1
00:00:01,418 --> 00:00:03,212
.. مكان حفل عيد القديسين
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,715
كان منزلًا في مكان
.. "غير تابع لـ"كولفاكس
3
00:00:06,757 --> 00:00:09,968
لا أحد يعيش خارج الولاية
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,597
.المكان المثالي للمواجهة
5
00:00:13,639 --> 00:00:16,600
كيرشوف)؟)
أندرسون)؟)
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,685
مُحال -
!(غوبر) -
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,942
كيف هي الجامعة يا فتى؟
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,069
أيمكن أن أكون صريحًا؟ -
نعم -
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,406
يا صاح -
نعم -
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,367
لا يمكنني الإنتظار
11
00:00:33,408 --> 00:00:34,743
لا يمكنني الإنتظار -
أجل -
12
00:00:34,785 --> 00:00:36,370
هل الأمر صحيح بخصوصها؟
13
00:00:36,411 --> 00:00:37,829
نعم -
يا ويحي -
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,415
.سأذهب وأحضر بيرة
أتريد واحدة؟
15
00:00:40,457 --> 00:00:41,708
نعم، طبعًا
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,485
لا تتأخري
17
00:00:45,141 --> 00:00:46,829
.. أخي، وكأن
18
00:01:04,898 --> 00:01:07,734
اخرجني من هنا -
من بعدكِ -
19
00:01:17,911 --> 00:01:19,663
الشيء الوحيد الذي
.. حصلتُ عليه من الثانوية
20
00:01:19,705 --> 00:01:21,196
كان فتيات الثانوية
21
00:01:21,220 --> 00:01:24,805
// عندما تُضاء أنوار الشارع //
مـ1، حـ8
"عيد القديسين"
22
00:01:24,806 --> 00:01:28,806
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
23
00:01:32,968 --> 00:01:34,541
ماذا نفعل هنا؟
24
00:01:35,762 --> 00:01:38,307
لديّ هدية لكِ، أتتذكرين؟
25
00:01:41,101 --> 00:01:43,187
انتظري
26
00:01:43,228 --> 00:01:44,188
ماذا؟
27
00:01:44,229 --> 00:01:46,440
اغلقي عينيكِ
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,692
.. يا -
اغلقيهما -
29
00:02:02,206 --> 00:02:05,501
انتظري -
حسنًا -
30
00:02:05,542 --> 00:02:07,044
حسنًا
31
00:02:07,085 --> 00:02:09,004
هل يمكنني فتحهما؟ -
نعم -
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,715
وجدتُ هذه بمجموعة والدتي
33
00:02:11,757 --> 00:02:14,218
!"بيتش بويز"
34
00:02:18,889 --> 00:02:20,794
من هو (لوك)؟
35
00:02:21,934 --> 00:02:23,238
كان أبي
36
00:02:24,102 --> 00:02:26,063
أول واحد على ما أعتقد
قبل أن يتزوج بأمي
37
00:02:29,399 --> 00:02:32,653
لقد مات عندما كنتُ صغيرًا
38
00:02:36,532 --> 00:02:38,867
.. كاسبر)، هذا)
39
00:02:40,994 --> 00:02:42,120
شكرًا لك
40
00:02:42,162 --> 00:02:44,331
أجل
41
00:02:44,373 --> 00:02:47,334
أنتِ قلتِ أنه مقدس
42
00:03:08,063 --> 00:03:10,065
إلى (غوبر)، تعال إلى الثانوية
43
00:03:10,107 --> 00:03:11,650
أجل، اللعين -
اصمت -
44
00:03:11,692 --> 00:03:13,277
أنت لم تغادر أبدًا -
لقد بلغت ذروتك، لقد بلغت ذروتك -
45
00:03:13,318 --> 00:03:14,778
أنت لم تغادر أبدًا -
بصحتك يا رجل -
46
00:03:20,784 --> 00:03:22,494
انتظر، انتظر، انتظر
47
00:03:22,536 --> 00:03:25,080
لم أفعل هذا من قبل
48
00:03:26,707 --> 00:03:28,959
ولا أنا
49
00:03:31,253 --> 00:03:33,505
أولئك من يحاولون تسميم"
50
00:03:33,547 --> 00:03:35,799
.وتحطيم إخواني
51
00:03:35,841 --> 00:03:38,552
ستعرفون أن اسمي هو الإله
52
00:03:38,594 --> 00:03:40,846
عندما أبدأ بالإنتقام
53
00:03:40,888 --> 00:03:44,099
".منهم
54
00:03:44,141 --> 00:03:46,518
كان ذلك رائعًا
55
00:03:46,560 --> 00:03:49,938
شكرًا لك
56
00:03:49,980 --> 00:03:52,274
أنت لا تشرب كثيرًا، أليس كذلك؟
57
00:03:52,316 --> 00:03:54,651
أحيانًا -
حقًا؟ -
58
00:03:54,693 --> 00:03:57,404
"نعم، لديّ "سشليتز
59
00:03:57,446 --> 00:03:59,615
ليس منذ زمن
60
00:04:18,926 --> 00:04:21,929
لقد حصلتُ على شيء
لهيكل عظمي سخيف
61
00:04:21,970 --> 00:04:23,847
!(مرحبًا، (كيرشوف
62
00:04:25,182 --> 00:04:26,016
كيرشوف) هنا)
63
00:04:27,643 --> 00:04:29,937
أين موعدك يا (كيرشوف)؟
64
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
ماذا قلت للتو؟
65
00:04:34,566 --> 00:04:36,775
أتعرفان أين (بيكي)؟
66
00:04:37,569 --> 00:04:39,613
لا فكرة لديّ يا صاح
67
00:04:49,414 --> 00:04:50,916
تاتوم)؟) -
نعم -
68
00:04:50,958 --> 00:04:52,543
(تاتوم)
69
00:04:52,584 --> 00:04:55,420
براد كيرشوف) يبحث عنك)
70
00:04:55,462 --> 00:04:58,257
إنه على وشك أن يفعل
بعض الأشياء الغبية
71
00:04:58,298 --> 00:05:00,092
!بحقك
72
00:05:04,596 --> 00:05:07,891
!(بيكي)
73
00:05:07,933 --> 00:05:09,977
ها هو موعدي
74
00:05:10,018 --> 00:05:11,895
.. بحقك، هيا
75
00:05:11,937 --> 00:05:12,771
هيا بنا إلى المنزل
76
00:05:12,813 --> 00:05:14,049
سآخذكِ بجولة
77
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
لِمَ لا تنزل من عندك قبل أن تؤذي نفسك؟
78
00:05:17,860 --> 00:05:19,069
انسَ هذا
79
00:05:20,529 --> 00:05:23,031
أتعرف؟ -
من فضلك -
80
00:05:23,073 --> 00:05:25,868
.. أتحداك
81
00:05:25,909 --> 00:05:28,704
"أن تضربني أيها "الأيام السعيدة
82
00:05:28,745 --> 00:05:30,289
أعرف أنك أردتَ
83
00:05:30,330 --> 00:05:32,666
.إنه لا يستحق
إنه أحمق
84
00:05:32,708 --> 00:05:35,085
لا؟
85
00:05:35,127 --> 00:05:36,461
الجميع يشاهد
86
00:05:36,503 --> 00:05:38,088
هيا
87
00:05:38,130 --> 00:05:40,340
!هيا من فضلك
88
00:05:40,382 --> 00:05:43,927
من الأفضل أن تنامي مع
(عين مفتوحة يا (بيكي
89
00:05:43,969 --> 00:05:46,263
أنتِ تواعدين قاتل بدم بارد
90
00:05:57,065 --> 00:05:59,276
!(امسكه يا (كيرشوف
!امسكه
91
00:06:01,737 --> 00:06:04,489
!أجل -
!امسكه -
92
00:06:22,883 --> 00:06:24,343
!توقف
!توقف
93
00:06:24,384 --> 00:06:25,344
!توقف
94
00:06:25,385 --> 00:06:26,887
!رجاءً
95
00:06:29,389 --> 00:06:32,235
هيا. رجاءً
96
00:06:39,375 --> 00:06:41,752
هل أنت بخير يا (كيرشوف)؟
97
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
مهلًا -
حسنًا، دعه -
98
00:07:02,589 --> 00:07:03,423
(كاسبر) -
(كاسبر) -
99
00:07:03,465 --> 00:07:04,842
لقد اكتفى -
كفى يا رجل -
100
00:07:04,883 --> 00:07:06,011
يا صاح
101
00:07:06,885 --> 00:07:07,918
انهض
102
00:07:08,804 --> 00:07:10,138
هيا يا رجل -
(كاسبر) -
103
00:07:18,897 --> 00:07:20,774
.. كاسبر)، (كاسبر)، هيا) -
اغرب عن وجهي -
104
00:07:20,816 --> 00:07:22,109
يا صاح
105
00:07:27,406 --> 00:07:29,199
.. لم تعُد هناك أي شكوك
106
00:07:29,241 --> 00:07:32,995
بأن (كاسبر تاتوم) كان
.قادرًا على القتل بدم بارد
107
00:07:40,085 --> 00:07:43,005
اللعنة. اللعنة
108
00:07:44,506 --> 00:07:46,037
هلّا غادرنا؟
109
00:07:47,759 --> 00:07:48,709
لا
110
00:07:49,261 --> 00:07:50,512
هيا، هيا، هيا
111
00:07:50,554 --> 00:07:52,389
اذهب من فضلك
112
00:07:52,431 --> 00:07:55,392
رجاءً، رجاءً، رجاءً، رجاءً
113
00:07:55,434 --> 00:07:57,186
أحبكِ
114
00:08:01,982 --> 00:08:04,818
سأعود إليكِ
115
00:08:20,083 --> 00:08:21,585
(كيرشوف)
116
00:08:21,627 --> 00:08:23,378
هل يمكنك سماعي يا رجل؟
117
00:08:23,420 --> 00:08:24,505
هل أنت واعٍ يا صاح؟
118
00:08:24,546 --> 00:08:25,380
تبًا
119
00:08:25,422 --> 00:08:26,507
اتصل بالطوارئ يا رجل
120
00:08:26,548 --> 00:08:28,091
!فليتصل أحد بالطوارئ حالًا
121
00:08:32,078 --> 00:08:36,927
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs