1 00:00:01,418 --> 00:00:03,212 .. مكان حفل عيد القديسين 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,715 كان منزلًا في مكان .. "غير تابع لـ"كولفاكس 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,968 لا أحد يعيش خارج الولاية 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,597 .المكان المثالي للمواجهة 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,600 كيرشوف)؟) أندرسون)؟) 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,685 مُحال - !(غوبر) - 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,942 كيف هي الجامعة يا فتى؟ 8 00:00:24,983 --> 00:00:27,069 أيمكن أن أكون صريحًا؟ - نعم - 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,406 يا صاح - نعم - 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,367 لا يمكنني الإنتظار 11 00:00:33,408 --> 00:00:34,743 لا يمكنني الإنتظار - أجل - 12 00:00:34,785 --> 00:00:36,370 هل الأمر صحيح بخصوصها؟ 13 00:00:36,411 --> 00:00:37,829 نعم - يا ويحي - 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,415 .سأذهب وأحضر بيرة أتريد واحدة؟ 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,708 نعم، طبعًا 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,485 لا تتأخري 17 00:00:45,141 --> 00:00:46,829 .. أخي، وكأن 18 00:01:04,898 --> 00:01:07,734 اخرجني من هنا - من بعدكِ - 19 00:01:17,911 --> 00:01:19,663 الشيء الوحيد الذي .. حصلتُ عليه من الثانوية 20 00:01:19,705 --> 00:01:21,196 كان فتيات الثانوية 21 00:01:21,220 --> 00:01:24,805 // عندما تُضاء أنوار الشارع // مـ1، حـ8 "عيد القديسين" 22 00:01:24,806 --> 00:01:28,806 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 23 00:01:32,968 --> 00:01:34,541 ماذا نفعل هنا؟ 24 00:01:35,762 --> 00:01:38,307 لديّ هدية لكِ، أتتذكرين؟ 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,187 انتظري 26 00:01:43,228 --> 00:01:44,188 ماذا؟ 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,440 اغلقي عينيكِ 28 00:01:46,481 --> 00:01:48,692 .. يا - اغلقيهما - 29 00:02:02,206 --> 00:02:05,501 انتظري - حسنًا - 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,044 حسنًا 31 00:02:07,085 --> 00:02:09,004 هل يمكنني فتحهما؟ - نعم - 32 00:02:09,046 --> 00:02:11,715 وجدتُ هذه بمجموعة والدتي 33 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 !"بيتش بويز" 34 00:02:18,889 --> 00:02:20,794 من هو (لوك)؟ 35 00:02:21,934 --> 00:02:23,238 كان أبي 36 00:02:24,102 --> 00:02:26,063 أول واحد على ما أعتقد قبل أن يتزوج بأمي 37 00:02:29,399 --> 00:02:32,653 لقد مات عندما كنتُ صغيرًا 38 00:02:36,532 --> 00:02:38,867 .. كاسبر)، هذا) 39 00:02:40,994 --> 00:02:42,120 شكرًا لك 40 00:02:42,162 --> 00:02:44,331 أجل 41 00:02:44,373 --> 00:02:47,334 أنتِ قلتِ أنه مقدس 42 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 إلى (غوبر)، تعال إلى الثانوية 43 00:03:10,107 --> 00:03:11,650 أجل، اللعين - اصمت - 44 00:03:11,692 --> 00:03:13,277 أنت لم تغادر أبدًا - لقد بلغت ذروتك، لقد بلغت ذروتك - 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,778 أنت لم تغادر أبدًا - بصحتك يا رجل - 46 00:03:20,784 --> 00:03:22,494 انتظر، انتظر، انتظر 47 00:03:22,536 --> 00:03:25,080 لم أفعل هذا من قبل 48 00:03:26,707 --> 00:03:28,959 ولا أنا 49 00:03:31,253 --> 00:03:33,505 أولئك من يحاولون تسميم" 50 00:03:33,547 --> 00:03:35,799 .وتحطيم إخواني 51 00:03:35,841 --> 00:03:38,552 ستعرفون أن اسمي هو الإله 52 00:03:38,594 --> 00:03:40,846 عندما أبدأ بالإنتقام 53 00:03:40,888 --> 00:03:44,099 ".منهم 54 00:03:44,141 --> 00:03:46,518 كان ذلك رائعًا 55 00:03:46,560 --> 00:03:49,938 شكرًا لك 56 00:03:49,980 --> 00:03:52,274 أنت لا تشرب كثيرًا، أليس كذلك؟ 57 00:03:52,316 --> 00:03:54,651 أحيانًا - حقًا؟ - 58 00:03:54,693 --> 00:03:57,404 "نعم، لديّ "سشليتز 59 00:03:57,446 --> 00:03:59,615 ليس منذ زمن 60 00:04:18,926 --> 00:04:21,929 لقد حصلتُ على شيء لهيكل عظمي سخيف 61 00:04:21,970 --> 00:04:23,847 !(مرحبًا، (كيرشوف 62 00:04:25,182 --> 00:04:26,016 كيرشوف) هنا) 63 00:04:27,643 --> 00:04:29,937 أين موعدك يا (كيرشوف)؟ 64 00:04:29,978 --> 00:04:31,438 ماذا قلت للتو؟ 65 00:04:34,566 --> 00:04:36,775 أتعرفان أين (بيكي)؟ 66 00:04:37,569 --> 00:04:39,613 لا فكرة لديّ يا صاح 67 00:04:49,414 --> 00:04:50,916 تاتوم)؟) - نعم - 68 00:04:50,958 --> 00:04:52,543 (تاتوم) 69 00:04:52,584 --> 00:04:55,420 براد كيرشوف) يبحث عنك) 70 00:04:55,462 --> 00:04:58,257 إنه على وشك أن يفعل بعض الأشياء الغبية 71 00:04:58,298 --> 00:05:00,092 !بحقك 72 00:05:04,596 --> 00:05:07,891 !(بيكي) 73 00:05:07,933 --> 00:05:09,977 ها هو موعدي 74 00:05:10,018 --> 00:05:11,895 .. بحقك، هيا 75 00:05:11,937 --> 00:05:12,771 هيا بنا إلى المنزل 76 00:05:12,813 --> 00:05:14,049 سآخذكِ بجولة 77 00:05:15,524 --> 00:05:17,818 لِمَ لا تنزل من عندك قبل أن تؤذي نفسك؟ 78 00:05:17,860 --> 00:05:19,069 انسَ هذا 79 00:05:20,529 --> 00:05:23,031 أتعرف؟ - من فضلك - 80 00:05:23,073 --> 00:05:25,868 .. أتحداك 81 00:05:25,909 --> 00:05:28,704 "أن تضربني أيها "الأيام السعيدة 82 00:05:28,745 --> 00:05:30,289 أعرف أنك أردتَ 83 00:05:30,330 --> 00:05:32,666 .إنه لا يستحق إنه أحمق 84 00:05:32,708 --> 00:05:35,085 لا؟ 85 00:05:35,127 --> 00:05:36,461 الجميع يشاهد 86 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 هيا 87 00:05:38,130 --> 00:05:40,340 !هيا من فضلك 88 00:05:40,382 --> 00:05:43,927 من الأفضل أن تنامي مع (عين مفتوحة يا (بيكي 89 00:05:43,969 --> 00:05:46,263 أنتِ تواعدين قاتل بدم بارد 90 00:05:57,065 --> 00:05:59,276 !(امسكه يا (كيرشوف !امسكه 91 00:06:01,737 --> 00:06:04,489 !أجل - !امسكه - 92 00:06:22,883 --> 00:06:24,343 !توقف !توقف 93 00:06:24,384 --> 00:06:25,344 !توقف 94 00:06:25,385 --> 00:06:26,887 !رجاءً 95 00:06:29,389 --> 00:06:32,235 هيا. رجاءً 96 00:06:39,375 --> 00:06:41,752 هل أنت بخير يا (كيرشوف)؟ 97 00:07:01,004 --> 00:07:02,548 مهلًا - حسنًا، دعه - 98 00:07:02,589 --> 00:07:03,423 (كاسبر) - (كاسبر) - 99 00:07:03,465 --> 00:07:04,842 لقد اكتفى - كفى يا رجل - 100 00:07:04,883 --> 00:07:06,011 يا صاح 101 00:07:06,885 --> 00:07:07,918 انهض 102 00:07:08,804 --> 00:07:10,138 هيا يا رجل - (كاسبر) - 103 00:07:18,897 --> 00:07:20,774 .. كاسبر)، (كاسبر)، هيا) - اغرب عن وجهي - 104 00:07:20,816 --> 00:07:22,109 يا صاح 105 00:07:27,406 --> 00:07:29,199 .. لم تعُد هناك أي شكوك 106 00:07:29,241 --> 00:07:32,995 بأن (كاسبر تاتوم) كان .قادرًا على القتل بدم بارد 107 00:07:40,085 --> 00:07:43,005 اللعنة. اللعنة 108 00:07:44,506 --> 00:07:46,037 هلّا غادرنا؟ 109 00:07:47,759 --> 00:07:48,709 لا 110 00:07:49,261 --> 00:07:50,512 هيا، هيا، هيا 111 00:07:50,554 --> 00:07:52,389 اذهب من فضلك 112 00:07:52,431 --> 00:07:55,392 رجاءً، رجاءً، رجاءً، رجاءً 113 00:07:55,434 --> 00:07:57,186 أحبكِ 114 00:08:01,982 --> 00:08:04,818 سأعود إليكِ 115 00:08:20,083 --> 00:08:21,585 (كيرشوف) 116 00:08:21,627 --> 00:08:23,378 هل يمكنك سماعي يا رجل؟ 117 00:08:23,420 --> 00:08:24,505 هل أنت واعٍ يا صاح؟ 118 00:08:24,546 --> 00:08:25,380 تبًا 119 00:08:25,422 --> 00:08:26,507 اتصل بالطوارئ يا رجل 120 00:08:26,548 --> 00:08:28,091 !فليتصل أحد بالطوارئ حالًا 121 00:08:32,078 --> 00:08:36,927 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs