1 00:00:17,643 --> 00:00:20,604 ألم يغرق ذلك الفتى من سانت ماري) هذا الصيف؟) 2 00:00:20,646 --> 00:00:22,773 أجل، ولكنّهم استنزفوا المسبح وكلّ هذا 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,150 أجل، ما زال ذلك مزعجًا 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,735 يا صاح، إنّك مزعج 5 00:00:30,447 --> 00:00:32,950 إن أمكنك، هل كنت ستغوص بنفسك؟ 6 00:00:32,991 --> 00:00:35,369 سمعتُ أن (مارلين مانسون) بوسعه فعلها 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,954 ألن يكون ذلك مثليًّا؟ 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,873 هل الاستمناء يشبه المثلية؟ إنّه مثل الجنس اليدوي 9 00:00:39,915 --> 00:00:40,999 إنّي أفعل ذلك 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 سيتوقف الناس عن التكاثر 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,421 أعني، إن استطعت مص قضيبك، فمن سيحتاج للفتيات؟ 12 00:00:46,463 --> 00:00:52,302 نهاية العالم ستكون، ثلاثة شباب واقفون في ملعب مفتوح 13 00:00:52,344 --> 00:00:53,679 ليستمنون 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,392 ...ما هذا بحق 15 00:00:58,433 --> 00:01:02,229 "بعد الجريمة، فقدتُ كلّ جزء من حسّ دعابتي" 16 00:01:02,271 --> 00:01:04,731 "ما أمكنني التفكير بشيء عدا تلك الليلة" 17 00:01:04,773 --> 00:01:07,109 "(وتلك النظرة على وجه (كريسي" 18 00:01:09,152 --> 00:01:13,657 "إنّها طاردتني...وكأنّها كابوس" 19 00:01:39,435 --> 00:01:43,531 "(عندما تُضاء أنوار الشوارع) - (الموسم الأول)" "(الحلقة الـ3) - (رقمٌ خاطئ)" 20 00:01:44,605 --> 00:01:47,482 المرئ لا ينسى رائحة" "المدرسة الثانوية بسهولة 21 00:01:47,524 --> 00:01:50,485 مزيج من مستحضرات" "التجميل الصناعية 22 00:01:50,527 --> 00:01:54,406 ،الطباشير، مزيل العرق" "الطلاء الرطب والهرمونات 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 مرحبًا 24 00:01:59,161 --> 00:02:00,829 يومك الأوّل، صحيح؟ 25 00:02:01,747 --> 00:02:02,915 أأنتم متحمّسون؟ 26 00:02:02,956 --> 00:02:07,544 انظروا للبهجة التي تعتلي محياكم 27 00:02:08,504 --> 00:02:11,548 لديّ مخطط دراسي لكم 28 00:02:11,590 --> 00:02:14,176 خذوا واحدة من فضلكم ومرّروا الباقي 29 00:02:14,218 --> 00:02:16,261 هذا سيكون كبيرًا 30 00:02:16,303 --> 00:02:19,848 ستلاحظون وجود بروتوكول مشروح في الصفحة الأولى 31 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 وذلك سألتزم به بشدة 32 00:02:22,100 --> 00:02:23,727 إنّها الملاحظات، اتّفقنا؟ 33 00:02:23,769 --> 00:02:26,188 عليكم تدوين ملاحظات على قصصكم 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,106 عليك الاعتماد على ذاكرتك وحسب 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,360 الصحفيّون يبلغون عن الحقائق، وليس الذكريات 36 00:02:31,401 --> 00:02:33,779 الآن، من لديه بعض الأفكار للمشكلة الأولى؟ 37 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 أجل يا (بينجزلي)؟ 38 00:02:35,155 --> 00:02:38,033 أودّ الكتابة عن خيارات الطعام الصحي في المقهى 39 00:02:39,993 --> 00:02:40,869 حسنًا، التالي؟ 40 00:02:40,911 --> 00:02:42,538 تشامبرز)، ماذا لديك لأجلي؟) 41 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 أودّ الكتابة عن جرائم القتل 42 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 ماذا بشأنها تحديدًا؟ 43 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 كما تعلم، تلك الليلة وحسب 44 00:02:59,221 --> 00:03:01,557 وما رأيتُه 45 00:03:01,598 --> 00:03:03,517 تجربتي 46 00:03:03,559 --> 00:03:04,726 هذا موضوع حسّاس جدًا يا رجل 47 00:03:04,768 --> 00:03:05,727 (رجاءً يا (بوكو 48 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 أعلم أنّه أمرٌ حسّاس، اتّفقنا؟ 49 00:03:07,646 --> 00:03:09,731 ولكن طالبة ماتت، اتّفقنا؟ 50 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 ،وإنّي صحفي 51 00:03:10,816 --> 00:03:12,985 ،ودومًا ما تحثّنا على البحث عن الحقيقة 52 00:03:13,026 --> 00:03:15,779 وكصحيفة، علينا التحدث عن هذا بشكلٍ ما 53 00:03:15,821 --> 00:03:17,364 ومعلّم مات أيضًا 54 00:03:20,826 --> 00:03:22,327 حسنًا، إنّي لا أعلم وحسب 55 00:03:22,369 --> 00:03:23,912 اجعل المقال موجزًا وراقيًا 56 00:03:23,954 --> 00:03:25,873 لا تتوقع أن تربح جائزة عليه، اتّفقنا؟ 57 00:03:25,914 --> 00:03:29,001 حسنًا، من لديه...أجل؟ 58 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 أودّ الكتابة عن كيمياء الجوقة وصراعها 59 00:03:31,503 --> 00:03:33,172 مرحبًا - يبدو عنيفًا - 60 00:03:33,213 --> 00:03:35,716 أتحرّق شوقًا لأقرأ ذلك المقال (عندما تنتهي منه يا (تشارلي 61 00:03:37,509 --> 00:03:39,094 (شكرًا يا (بيرلس 62 00:03:39,136 --> 00:03:42,222 ربّما بوسعكِ تحرير النسخ لأجلي؟ 63 00:03:42,264 --> 00:03:43,724 أجل 64 00:03:43,765 --> 00:03:45,475 وعلى من يؤثر ذلك؟ 65 00:03:45,993 --> 00:03:49,450 "إنّي اكتشفت الجثث وهي رطبة" 66 00:04:06,038 --> 00:04:07,080 مرحبًا 67 00:04:09,374 --> 00:04:10,209 مرحبًا 68 00:04:13,754 --> 00:04:15,380 ماذا تفعل هنا؟ 69 00:04:16,298 --> 00:04:18,926 كنت أحصل على بعض الهواء النقي وحسب 70 00:04:20,928 --> 00:04:22,012 كيف حال الشراب؟ 71 00:04:23,222 --> 00:04:24,806 دافئ 72 00:04:24,848 --> 00:04:27,351 مملّ 73 00:04:27,392 --> 00:04:28,852 جيّد جدًا 74 00:04:30,312 --> 00:04:31,669 أتظنين أنّه يمكن أن أحصل على رشفة؟ 75 00:04:32,397 --> 00:04:34,483 تفضّل 76 00:04:35,400 --> 00:04:38,237 شكرًا لكِ - وجدته في كوخ أبي - 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,906 فلم أجد مانع من التجربة، صحيح؟ - أجل - 78 00:04:51,583 --> 00:04:53,418 لم أكن أعلم أنّك تشرب 79 00:04:54,628 --> 00:04:56,380 أجل 80 00:04:56,421 --> 00:04:58,799 إجتماعيًّا 81 00:04:58,841 --> 00:05:00,092 أيًّا يكن 82 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 ...لعلمكِ، أنا 83 00:05:06,515 --> 00:05:08,100 لم يتنسى لي إخباركِ في الجنازة 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 ...ولكن 85 00:05:10,185 --> 00:05:12,813 يؤسفني حقًّا مصاب أختكِ 86 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 ...أتعلمين، ما أصابها كان 87 00:05:20,112 --> 00:05:24,575 أتعلم، إنّه مضحك 88 00:05:24,616 --> 00:05:28,203 لم تروقني أختي عندما كانت حيّة 89 00:05:35,836 --> 00:05:38,881 أتذكرين تلك المرة 90 00:05:38,922 --> 00:05:40,716 التي بيقينا مستيقظين ونشرب الصودا 91 00:05:40,757 --> 00:05:44,887 ونشاهد "ليلة السبت المباشرة"؟ 92 00:05:44,928 --> 00:05:47,222 أعني، تلك الأوقات كانت الأفضل 93 00:05:47,264 --> 00:05:49,183 لا، ليس حقًّا 94 00:05:51,518 --> 00:05:54,229 ولكن هذا يبدو ممتعًا 95 00:05:57,816 --> 00:06:00,485 ...إنّي 96 00:06:00,527 --> 00:06:02,905 (عليّ الذهاب يا (تشارلي 97 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 هل سأراك بالأرجاء؟ 98 00:06:07,201 --> 00:06:09,745 أجل 99 00:06:09,786 --> 00:06:11,413 شرابكِ 100 00:07:12,015 --> 00:07:12,975 مرحبًا؟ 101 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 مرحبًا؟ 102 00:07:18,397 --> 00:07:21,233 آسف، رقمٌ خاطئ 103 00:07:22,329 --> 00:07:27,805 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter FB.com/MahmoudMolhamSubs