1 00:00:20,400 --> 00:00:30,400 "تجمع أفلام العراق" (سيما عماد ! زينب حاكم ! داليا نبيل) 2 00:00:55,097 --> 00:00:58,183 امضى الكرنفال وهو يحاول الفوز بأحدى الدبب العملاقة من أجلي 3 00:00:58,267 --> 00:01:02,312 وانفق كل امواله من أجل لا شيء 4 00:01:02,396 --> 00:01:05,691 وانتهى الامر بفوزه بجائزة سيئة 5 00:01:06,692 --> 00:01:11,113 ثم قلت لنفسي، ربما هو جائزتي السيئة 6 00:01:11,196 --> 00:01:13,615 سأنتقل الى "نيويورك" من أجل الكلية ومن أجل احلامي 7 00:01:13,699 --> 00:01:17,411 وهو يستمر باللعب والتفكير في الحصول على وشم 8 00:01:17,494 --> 00:01:20,247 لذلك قلتُ ذلكَ 9 00:01:20,330 --> 00:01:22,291 "ربما يجب أن ننفصل" 10 00:01:22,374 --> 00:01:25,586 وكنت اتوقع منه ان يقول "لا، أنا لا استطيع العيش بدونك يا (لوسي)" 11 00:01:25,669 --> 00:01:28,922 لكن بدلاً عن ذلكَ قال "ربما أنتِ على حق" 12 00:01:29,923 --> 00:01:31,425 وهذا ما حصل 13 00:01:31,508 --> 00:01:35,345 الآن كل ما تبقى لدي من حبنا هو هذه البطة الحزينة 14 00:01:35,429 --> 00:01:37,681 وجميع ممتلكاته الدنيوية 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,558 (لوسي) هل هذا مقوم اسنان؟ 16 00:01:39,641 --> 00:01:42,769 اعتاد أن يخرجه عندما يذهب لتناول الطعام او تناول وجبة خفيفة 17 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 احدى ذكرياتي المفضلة 18 00:01:44,396 --> 00:01:46,565 يحتاج لهذا فلديه فم اشبه بفم سمكة القرش 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,317 لا تستمعي الى (اماندا) 20 00:01:48,400 --> 00:01:52,446 الاشياء التي قمت بجمعها رائعة بالاضافة لكونك عالم انثروبولوجيا 21 00:01:52,529 --> 00:01:53,989 هذا صحيح (نادين) 22 00:01:54,072 --> 00:01:56,575 أنا اعيش في كهف من التذكارات مثل حورية صغيرة 23 00:01:56,658 --> 00:01:59,161 ليس من السيء أن تكون عاطفياً- عاطفياً؟- 24 00:01:59,244 --> 00:02:03,165 كان الأمر عاطفياً عندما كنت في الثانية عشر والآن الأمر يبدو جنونياً 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,958 إطار دراجة؟ 26 00:02:05,042 --> 00:02:07,002 حسناً، هذه سلة مهملات 27 00:02:08,002 --> 00:02:09,795 ما هذا بحق الجحيم؟ 28 00:02:09,880 --> 00:02:13,550 واقي مستعمل؟- لم يتم استخدامه، انهُ في العبوة- 29 00:02:13,634 --> 00:02:17,387 المباريات القديمة "لعبة "المونوبولي 30 00:02:17,471 --> 00:02:18,764 هذا يبدو مختلفاً 31 00:02:19,765 --> 00:02:20,974 هذا ليس له 32 00:02:22,059 --> 00:02:23,101 أنا متأسفة (لوسي) 33 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 حسناً، عادات الإنفصال التقليدية 34 00:02:27,814 --> 00:02:30,984 دعنا ننتظر خارج متجر الخمور من أجل أن يشتري لنا أحدهم علبة نبيذ 35 00:02:31,068 --> 00:02:33,987 وبعدها نشربه مع الحلوى- !أجل- 36 00:02:34,071 --> 00:02:35,739 لنذهب- هيا بنا- 37 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 انتظروا، هل هذه مفاتيح سيارته؟ 38 00:02:41,370 --> 00:02:42,412 هيا ايتها العاهرة 39 00:04:15,339 --> 00:04:17,507 سوف نذهب يا (لوسي) 40 00:04:20,052 --> 00:04:21,678 هيا بنا (لوسي) 41 00:04:22,679 --> 00:04:24,223 !(لوسي) 42 00:04:29,937 --> 00:04:32,272 وجدته- ما الذي يحدث؟- 43 00:04:32,356 --> 00:04:35,150 قائمة الضيوف من أجل الافتتاح الليلة في المعرض 44 00:04:35,234 --> 00:04:37,986 إذا فقدتُ هذا ستقوم (إيفا) بقتلي حية 45 00:04:38,070 --> 00:04:41,823 حسناً، لا يمكن أن تكون مرعبة لهذا الحد- أنها مرعبة جداً- 46 00:04:41,907 --> 00:04:45,160 (إيفا وولف) هي المصممة الأكثر نفوذاً "في "نيويورك 47 00:04:45,244 --> 00:04:48,330 بصفتي محاميتك أدعوك أن تهدأ- حسناً، أنتِ لستِ محامية- 48 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 أنت في كلية الحقوق 49 00:04:49,915 --> 00:04:53,377 بكل الاحوال استطيع الدفاع عن نفسي حيت اقوم بقتل (جيف) 50 00:04:53,460 --> 00:04:55,254 أحبك- ربما يوماً ما- 51 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 سوف تتقاطع طرقنا مرة اخرى 52 00:04:57,422 --> 00:05:02,427 انظر الى هذه الطفلة الصغيرة ليس لديها ادنى فكرة انها مهددة بالانقراض 53 00:05:02,511 --> 00:05:05,180 هل ستتزوج (يوليا) وتحصل على البطاقة الخضراء من أجلها 54 00:05:05,264 --> 00:05:09,059 القدر لديه خطط آخرى ربما سنلتقي في حياة ثانية 55 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 هل تعرف هي بذلك؟ يا إلهي- لهذا أنا اؤمن بالتناسخ- 56 00:05:14,648 --> 00:05:17,568 حسناً، رأيتُ ذلك يحدث- هل تعلم ما الذي احبهُ ايضاً في (ماكس)؟- 57 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 ارجوك، نحن ننتظر بفارغ الصبر 58 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 تجاهلها انها تكره السعادة وقصاصات الورق الملون 59 00:05:21,822 --> 00:05:25,534 (نادين)! لقد قلت هذا لخمس مرات القصاصات هي قمامة تسقط من السماء 60 00:05:25,617 --> 00:05:29,997 (ماكس) رجل ناضج ذهبتُ إلى مكانهُ في القرية الغربية 61 00:05:30,080 --> 00:05:31,331 ماذا؟ 62 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 وصنع لي العشاء من الاشياء الموجودة داخل ثلاجتهُ 63 00:05:34,084 --> 00:05:35,294 هل يمتلك ثلاجة؟- ماذا؟- 64 00:05:35,377 --> 00:05:37,546 وهل تعلم ماذا يملكُ ايضاً؟ طاولة قهوة وكتب 65 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 لذلك لديه صندوق ائتماني 66 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 لا استطيع سماع زملائه في السكن يمارسون الجنس، لأنه لا يمتلك زملاء 67 00:05:43,135 --> 00:05:46,221 أنتم يا رفاق تستخدمون سماعات لأجل الغاء الصوت، اليس كذلك؟ 68 00:05:46,305 --> 00:05:48,265 انهم لا يعملون أنها صاخبة جداً 69 00:05:48,348 --> 00:05:51,476 أسفة- أنا فقط لا اصدق أنهُ قام بأختياري- 70 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 هذا غير منطقي- هل تمزحين؟ أنتِ حرفياً تبدين كالآلهة- 71 00:05:54,813 --> 00:05:57,858 هل تناقشتم فيما بينكم يا رفاق؟ 72 00:05:57,941 --> 00:06:01,653 لا حاجة لهذا سأقومُ بإرضائه بكل الطرق ماذا سيرغب أكثر من ذلك؟ 73 00:06:01,737 --> 00:06:02,571 لا تكوني غبية 74 00:06:02,654 --> 00:06:04,323 في المرة الاولى التي يكون فيها (جيف) موجوداً معي 75 00:06:04,406 --> 00:06:07,534 قلتُ بأني سأقوم بإيذائهِ إذا تحدث لأي مخلوقة أنثى 76 00:06:08,869 --> 00:06:10,829 حسناً، سَأتأكد الليلة 77 00:06:10,913 --> 00:06:13,707 بعد أن أنال اعجاب (إيفا) بالبار المفتوح 78 00:06:13,790 --> 00:06:15,167 ستكون اعظم ليلة في حياتي كلها 79 00:06:15,250 --> 00:06:18,337 هذا ما يقوله الناس في افلام الرعب قبل ان يصابوا بالتقرحات الجلدية ويموتوا 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,214 أنا ذاهبة للعمل الآن 81 00:06:21,924 --> 00:06:23,133 لا 82 00:06:24,134 --> 00:06:26,428 تذكار صغير سيكون هذا ممتعاً 83 00:06:26,512 --> 00:06:29,681 ادفعي، انهم لا يزالونَ معاً- أجل- 84 00:06:31,642 --> 00:06:34,019 وجبات خفيفة لوقت لاحق تعال واحصل عليها 85 00:06:35,187 --> 00:06:37,814 تبدو سعيدة جداً 86 00:07:00,420 --> 00:07:01,505 ماذا؟ 87 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 عفواً.. هل بأمكانك..؟- اسمح لي بالدخول- 88 00:07:03,882 --> 00:07:05,342 ماذا تفعل؟ أرجوك لا تقم بذلكَ 89 00:07:05,425 --> 00:07:07,344 مرحباً، هل هذا من أجل (لوسي)؟- لماذا لا تدخل؟ لا- 90 00:07:07,427 --> 00:07:09,930 توصيلة (ادلوفو) في سيارة (بريوس) الفضية 91 00:07:10,013 --> 00:07:12,641 ..أنا لست- (ديكاتور) 7023 أبدأ الرحلة- 92 00:07:12,724 --> 00:07:15,435 حقاً، هل أنتِ جادة؟ انها سيارة خاصة 93 00:07:15,519 --> 00:07:17,855 أنت سائق خاص للجميع ايها الذكي- لا، لا، لا- 94 00:07:17,938 --> 00:07:21,149 هذا "اوبر" وهذا ليس ما اقوله هل يمكنك الخروج من سيارتي من فضلك؟ 95 00:07:21,233 --> 00:07:22,401 "اخترت "لا ارغب بالحديث 96 00:07:22,484 --> 00:07:24,653 اسمع (ادلوفو) أنا- (ادلوفو)؟- 97 00:07:24,736 --> 00:07:27,281 ارغب بسماع قصتك- حسناً- 98 00:07:27,364 --> 00:07:32,494 أنا فقط مررت بأسوأ يوم في حياتي وارغب فقط بالعودة للمنزل 99 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 إلى أينَ ستذهبين؟ 100 00:07:36,248 --> 00:07:38,208 (ديكاتور) 7023 101 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 هل لديك ناقل بيانات مساعد؟ "او فقط اضعهُ على "هوت 97 102 00:07:44,339 --> 00:07:47,843 على أي حال، كيف كانت ليلتك؟ لا يمكن أنت تكون اسوء من ليلتي 103 00:07:47,926 --> 00:07:50,888 هل ترى ربطة العنق هذهِ يا (ادلوفو)؟ 104 00:07:50,971 --> 00:07:55,392 حسناً هذا يخص (ماكس) وعملياً هو كل ما تبقى لي من حبنا 105 00:07:55,475 --> 00:07:59,855 لأنه الليلة قام بتغيير حياتي من صميمها 106 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 لم تبدأ بهذه الطريقة يا (ادلوفو) لا 107 00:08:03,692 --> 00:08:09,990 كنتُ سعيدة ذات مرة في الحب كحمقاء كبيرة وغبية 108 00:08:11,491 --> 00:08:13,118 هذا هو جزئي المفضل 109 00:08:13,202 --> 00:08:15,871 قبل العرض مباشرة حين يتم تعليق كل الفن 110 00:08:15,954 --> 00:08:18,582 يبدو وأننا نحصل على متجر العاب جاهز لعيد الميلاد 111 00:08:18,665 --> 00:08:22,085 رائع ولكن (إيفا) تعود اليوم ولدينا الكثير لنقوم بهِ 112 00:08:22,169 --> 00:08:24,421 أنا احبها كثيراً لدرجة اشعر بأني أصاب احياناً بالاسهال 113 00:08:24,505 --> 00:08:27,132 قامت بالتعرف ب (سيندي شيرمان) في المغسلة 114 00:08:27,216 --> 00:08:30,511 قدمت (باسكيات) اول عرض منفرد خاص بها وارغب ان اصبح مثلها حيث اكبر 115 00:08:30,594 --> 00:08:32,929 اشعر بسعادة كبيرة لاني ادفعك لتكوين صداقات 116 00:08:33,013 --> 00:08:36,433 (ماكس) سنجتمع مع (مارلين دوماس) بعد ظهر اليوم 117 00:08:36,517 --> 00:08:38,769 المغزى انها انفصلت عن (زويرنر) 118 00:08:38,852 --> 00:08:41,313 جلسة استراتيجية في مكتبي 119 00:08:41,395 --> 00:08:46,193 اغلقي فمكِ يا هذا أنه شيء غير لائق انهضي.. انهضي 120 00:08:46,276 --> 00:08:49,154 انتظر عفواً سيد (سيكسبوت) مدير المعرض 121 00:08:49,238 --> 00:08:53,575 نقطة مهمة (مارلين دوماس)؟ ركز على اعمالها الاكثر خطورة 122 00:08:53,659 --> 00:08:56,995 علمت انها تفضل اللوحات التي تقوم بإحراجها 123 00:08:57,079 --> 00:08:59,289 أنت سلاحي السري المفضل 124 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 يا إلهي، انت تجعلني أبدو بخير 125 00:09:01,542 --> 00:09:05,504 انتظر، هل قال هذه الكلمات بالفعل؟- كان يمدحني- 126 00:09:05,587 --> 00:09:09,132 أنا متأكد من ان القاعدة الاولى في المجاملات هي ان لا تشيري إلى نفسكِ في المجاملة 127 00:09:12,052 --> 00:09:16,890 لا تقاطعني، انت تخرج قصتي عن مسارها- أنا متأسف، اعتقدت انها سيارتي- 128 00:09:16,974 --> 00:09:20,644 حسناً، كما كنت اقول إننا بارعين في العمل 129 00:09:20,727 --> 00:09:23,564 لا احد يشك قي شيء- ما الذي يحدث بينك وبين (ماكس)؟- 130 00:09:23,647 --> 00:09:25,941 هل يمكنني مساعدتك يا (هارفرد)؟ 131 00:09:26,024 --> 00:09:27,484 قد لا يكون لدي مشاعر 132 00:09:27,568 --> 00:09:29,903 وحياة عاطفية خاصة بي او أي اصدقاء في هذا الشأن 133 00:09:29,987 --> 00:09:31,238 لكني امتلك عيوناً 134 00:09:31,321 --> 00:09:33,574 حسناً، انت تتسكع 135 00:09:33,657 --> 00:09:36,285 في السنة الابتدائية درست فصلاً دراسياً "عن النوع الاجتماعي في "هارفارد 136 00:09:36,368 --> 00:09:37,202 ها انتِ 137 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 حول التوقعات الاجتماعية في الحياة المرأة 138 00:09:39,496 --> 00:09:43,959 واعتقد انك دون وعي اصبحتِ تحاولين الوقوف ضدهُ 139 00:09:44,042 --> 00:09:47,296 الانجاز الكلاسيكي- انها تبدو ذكية جداً- 140 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 لذا لدينا افتتاح الجناح الفني في المعرض الليلة 141 00:09:49,798 --> 00:09:53,218 ولهذا املك رؤية مطلقة 142 00:09:53,302 --> 00:09:55,429 شكراً لك 143 00:09:59,683 --> 00:10:01,226 !مجدداً 144 00:10:01,310 --> 00:10:03,437 ربما تهيأ نفسك لهذا الحدث 145 00:10:03,520 --> 00:10:06,899 اهدأ ايها القاضي (جودي) أنا فقط احاول الاستمتاع 146 00:10:06,982 --> 00:10:10,402 هل يعلمونك هذا قي "هارفرد"؟- أجل، انها دورة تعليمية شاملة- 147 00:10:10,485 --> 00:10:14,740 تبدو ممتعة جداً- لم تكن فقط ممتعة بل وتعليمية ايضاً- 148 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 هل رأيت (ماكس) الليلة؟ 149 00:10:18,911 --> 00:10:21,455 "يبدو أن الدكتورة (اميليا) عادت من "باريس 150 00:10:22,456 --> 00:10:24,583 ما الذي تتحدث حولهُ؟ 151 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 أنا؟ لا أعلم أنا لستُ مرحة 152 00:10:27,461 --> 00:10:31,632 اسف لا استطيع الذهاب الى كلية جيدة لا احب العمل الجماعي 153 00:10:31,715 --> 00:10:33,592 قاضيني، قاضيني 154 00:10:33,675 --> 00:10:36,803 (ماكس) لم يتحدث عن اي طبيبة رائعة 155 00:10:36,887 --> 00:10:40,724 و(هارفرد) تزعجني لذلك لن اسمح لها بالوصول الي 156 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 مرحباً- (ايفا)- 157 00:10:44,603 --> 00:10:48,440 أنت- مرحباً، يا إلهي أنت ايضاً- 158 00:10:48,524 --> 00:10:51,693 أنا لست واحدة من تلك العاهرات التي توكل إمرأة 159 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 حسناً، من الرائع سماع ذلك- إذن أنت مستيقظة- 160 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 ماذا؟ 161 00:10:56,740 --> 00:11:00,035 (ماكس) يدلي بتصريحات اذهب هناك وقدمه لهم 162 00:11:00,118 --> 00:11:03,455 لدي عدد قليل من شراب التيكلا لا اعتقد 163 00:11:03,539 --> 00:11:07,584 أنا لست اختك من النادي النسائي فقط اذهبي 164 00:11:07,668 --> 00:11:11,547 انا اخاف الحدث اما الجمهور شربت الكثير 165 00:11:12,548 --> 00:11:18,345 مساء الخير سيداتي وسادتي وهؤلاء غير المشتركين 166 00:11:18,428 --> 00:11:21,557 بأدوار الجنسين التقليدية التي هي نتاج المجتمع الابوي 167 00:11:21,640 --> 00:11:22,808 هل أنا على حق؟ 168 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 أسف 169 00:11:29,606 --> 00:11:35,988 انا هنا لتقديم (ماكس فورا) "مدير "وولف نيوريورك 170 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 انضم (ماكس) الى "وولف" في سنة 2014 171 00:11:43,871 --> 00:11:44,913 اين كنت أنا؟ 172 00:11:52,546 --> 00:11:54,423 قلت لك ذلك 173 00:11:54,506 --> 00:11:56,175 اللعنة حسناً 174 00:11:56,258 --> 00:11:57,718 سؤال للجميع 175 00:11:57,801 --> 00:12:02,848 بالحديث عن الشيطان هنا متى اصبحت مواعدة شخصاً ما غير لطيفة؟ 176 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 لأنني لا افهم 177 00:12:04,933 --> 00:12:07,644 (جين اوستن) لم تكتب عن تعدد الزوجات 178 00:12:07,728 --> 00:12:10,772 لا، لا أنه فقط (ايما) واحدة وليس العديد منهن 179 00:12:10,856 --> 00:12:17,362 نحن نعيش اوقات صعبة الناس يكذبون بإستمرار 180 00:12:17,446 --> 00:12:18,780 اللعنة- أنا اعلم- 181 00:12:18,864 --> 00:12:23,202 ليس لدينا سوى 10 سنوات قبل أن نغرق في ذوبان القمم الجليدية 182 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 لكني اقسم، أن المصدر الاكثر قداسة هو ليس الاوزون 183 00:12:27,164 --> 00:12:28,749 لا، انه الصدق 184 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 عفواً، مهلاً (لوسي)- أين هذا؟ لا، لا يا سيدي- 185 00:12:31,502 --> 00:12:34,880 أنت ابقى أنا جيد، نعم 186 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 هل أنت...؟ 187 00:12:41,178 --> 00:12:42,429 (لوسي)؟ 188 00:12:42,513 --> 00:12:44,097 (لوسي) أنا اعلم أنا اعلم 189 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 أنا اعلم- من تكون؟- 190 00:12:45,891 --> 00:12:48,560 انها (اميليا) حبيبتي السابقة الامر معقد 191 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 حسناً، اسمعي (لوسي) أنت مدهشة 192 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 حتة انني لا استخدم هذه الكلمة لكنها تناسبك أنتِ مضحكة جداً 193 00:12:54,900 --> 00:12:57,236 لكن في اماكن مختلفة في حياتنا 194 00:12:57,319 --> 00:13:01,782 عمري 35 سنة احتاج لأن اجد ذلك الشيء 195 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 وهذا الشيء ليس أنا؟ 196 00:13:08,497 --> 00:13:10,249 هذا سيء 197 00:13:11,250 --> 00:13:13,669 لا ترغب (ايفا) بأن تأتي غداً 198 00:13:14,670 --> 00:13:18,006 أجل، هذا لطفاً منها 199 00:13:18,090 --> 00:13:21,718 يوم خاص سيكون جيداً أنا على الارجح مرتبك 200 00:13:21,802 --> 00:13:24,346 تعتقد (ايفا) انه لا يتوجب عليك العودة 201 00:13:25,347 --> 00:13:26,974 أبداً 202 00:13:28,100 --> 00:13:29,852 أنا مفصولة؟ 203 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 بصراحة اعتقد أنك افضل حالاً بدونه 204 00:13:34,648 --> 00:13:37,276 جئت الى "نيويورك" لدي معرض خاص بي 205 00:13:37,359 --> 00:13:40,821 لا استطيع حتى الاحتفاظ بوظيفة مساعدة في المعرض 206 00:13:40,904 --> 00:13:42,573 أنا محكومة بالفشل 207 00:13:44,950 --> 00:13:45,909 مرحباً 208 00:13:46,910 --> 00:13:49,246 حسناً 209 00:13:50,497 --> 00:13:53,375 أنا اسف (ادولوفو) 210 00:13:53,458 --> 00:13:54,918 أجل، لا سوف اقوم بإلغائه 211 00:13:55,919 --> 00:13:57,421 حسناً 212 00:13:59,464 --> 00:14:01,717 أنت لست (ادلوفو)؟ من انت؟ 213 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 أدعى (نيك) 214 00:14:03,302 --> 00:14:07,389 ماذا؟ (نيك) لقد اوصلتني للتو لمنزلي هل انت مجنون؟ 215 00:14:07,472 --> 00:14:09,141 ماذا ستفعل؟ فقط ستقوم 216 00:14:09,224 --> 00:14:13,687 ماذا؟ تزعجني برائحة الطلاء ثم تضربني بالخشب؟ 217 00:14:13,770 --> 00:14:16,690 وتتركني للموت- لقد قدمت لك معروفاً، انا ايضا آمر بيوم سيء- 218 00:14:16,773 --> 00:14:18,734 يا إلهي 219 00:14:18,817 --> 00:14:21,153 يا إلهي، يا إلهي أنه مغلق 220 00:14:21,236 --> 00:14:23,405 لا، لا- اللعنة أنها نهايتنا- 221 00:14:23,488 --> 00:14:26,617 هل استطيع قول شيء؟- النجدة، النجدة- 222 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 النجدة رجاءاً، يا إلهي- انه مفتوح- 223 00:14:32,122 --> 00:14:34,458 حسناً، ليلة سعيدة شكراً 224 00:14:42,007 --> 00:14:45,177 "لقد قالت "أنا لا اقرأ الكتب- يا إلهي (نادين)- 225 00:14:45,260 --> 00:14:48,680 توقفي عن مواعدة الجميلات التافهات- لكنهم يصنعون افضل الحُلي- 226 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 أجل، لكن نظام القيم المشتركة هو مفتاح الحب الابدي 227 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 أنا اكره الجميع واريدهم أن يموتوا 228 00:14:53,810 --> 00:14:56,813 وكذلك (جيف) لهذا السبب كنا معاً لمدة ست سنوات 229 00:14:56,897 --> 00:15:00,317 (جيف) لا يتحدث ابداً لهذا كنتم معاً 230 00:15:00,400 --> 00:15:02,819 لا، لكنه يعود حياً عندما نمارس الحب 231 00:15:12,079 --> 00:15:14,540 انفصل (ماكس) عني 232 00:15:15,624 --> 00:15:16,708 وأنا مفصولة من عملي 233 00:15:46,154 --> 00:15:48,490 لا اصدق أن كل شيء انتهى 234 00:15:48,574 --> 00:15:50,200 هل هذه كعكة السلطعون؟ 235 00:15:51,201 --> 00:15:54,079 كل شيء سيكون بخير- لا ليس كذلك- 236 00:15:55,956 --> 00:15:57,624 ..أنهُ 237 00:15:57,708 --> 00:16:02,087 أجل، سيكون رائعاً 238 00:16:15,559 --> 00:16:19,271 لا استطيع العيش هكذا نتلقى شكاوي بسبب الرائحة 239 00:16:19,354 --> 00:16:21,732 هل تعرف ذلك المكان الذي يشعرك بالعدم؟ 240 00:16:21,815 --> 00:16:22,649 لا 241 00:16:22,733 --> 00:16:24,026 هنا؟- ثديي- 242 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 لا، بل تحت ثدييك أنه يسمى القلب 243 00:16:27,404 --> 00:16:29,448 يا إلهي- هذا هو المكان الذي يحتفظ الناس فيه بقلوبهم- 244 00:16:29,531 --> 00:16:31,700 حاولي أن تكوني حساسة 245 00:16:31,783 --> 00:16:33,493 (لوسي) 246 00:16:34,786 --> 00:16:37,164 هل ترغبين بمحاولة النهوض من السرير اليوم؟ 247 00:16:37,247 --> 00:16:39,333 انا مشغولة- ماذا تفعلين؟- 248 00:16:39,416 --> 00:16:42,211 هذه السيدة تعلمني جديلة الشعر الفرنسية 249 00:16:42,294 --> 00:16:44,796 هذا مستحيل انقذوا انفسكم 250 00:16:44,880 --> 00:16:48,550 هل كنت تداعببن نفسك الان وتجدلين شعرك لمدة ثلاث اسابيع؟ 251 00:16:48,634 --> 00:16:52,429 هزازي لن يكسر قلبي ابداً- هل يمكننا ان نكون ايجابيين جنسياً؟- 252 00:16:52,513 --> 00:16:54,556 لا يفترض بأحد ان يبلغ ذروته لهذا الحد اسأل (جيف) 253 00:16:54,640 --> 00:16:56,391 هل (جيف) موجود؟ 254 00:16:56,475 --> 00:16:58,644 مهلاً (جيف) ماذا تفعل؟ 255 00:16:58,727 --> 00:17:01,855 لا يمكنكِ الحصول على علاقة جيدة وانت تندمين على علاقتك القديمة 256 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 انها محقة انتِ تعيشين في الماضي 257 00:17:03,607 --> 00:17:08,194 أجل لأن الماضي مليء بالذكريات والاوقات السعيدة 258 00:17:08,278 --> 00:17:12,616 كيف يكون لديك شخص يعني لك كل شيء وفي دقيقة واحدة ينساك 259 00:17:12,699 --> 00:17:14,952 اسأل (نادين) انها تنفصل عن العاهرات بشكل مستمر 260 00:17:15,035 --> 00:17:17,496 هذا لا يعنيني- (نادين)- 261 00:17:18,497 --> 00:17:20,499 لا تفعلي هذا- هذا يكفي- 262 00:17:20,582 --> 00:17:22,960 مهلاً (اماندا) توقفي 263 00:17:23,042 --> 00:17:24,377 توقفي عن ذلك الآن 264 00:17:24,461 --> 00:17:25,753 لا- ارجوكِ لا تفعلي- 265 00:17:25,838 --> 00:17:28,590 انا بحاجة لتلك الاشياء فقط ثقي في خطتي 266 00:17:28,674 --> 00:17:31,343 نحن فقط نعني اننا قلقتان عليكِ 267 00:17:31,426 --> 00:17:33,887 لأنكِ بكيت كثيراً في هذه الغرفة- واكثر- 268 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 تخلصك من تلك الاشياء لا يعني انكِ تمحين كل ذكرياتكِ 269 00:17:36,765 --> 00:17:39,726 (ماري كوندو) كانت تقول- لن نأتي بذكرها في هذا المنزل- 270 00:17:39,810 --> 00:17:42,813 حسناً، لا يمكن ان نرمي هذه الاشياء في سلة النفايات 271 00:17:42,896 --> 00:17:44,857 هل هذه الاشياء مصدر سعادة؟ 272 00:17:44,940 --> 00:17:47,067 هل تعطيك هذه السعادة؟- نعم الكثير من السعادة- 273 00:17:47,150 --> 00:17:48,569 حقاً؟- أجل- 274 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 على الاقل اعيدي الاشياء التي ترغبين بالتخلص منها لاصحابها 275 00:17:52,698 --> 00:17:55,284 ماذا؟ أتصل بأحبائي السابقين؟- أجل- 276 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 ستتخلصين من ذكرياتك القديمة اليوم- حسناً- 277 00:17:58,912 --> 00:18:00,122 حسناً، بعض الاشياء 278 00:18:01,123 --> 00:18:02,875 ولكن ليست هذه 279 00:18:02,958 --> 00:18:07,004 أجل (لوس) لا اعتقد انني استطيع تقبل هذا 280 00:18:07,087 --> 00:18:10,924 الا تملك صندوق ذكريات تحتفظ به بكل تذكارات علاقاتك السابقة؟ 281 00:18:11,008 --> 00:18:15,846 نعم املك واحد او اثنان من اجل علاقتنا لكن 282 00:18:16,847 --> 00:18:18,390 ماذا؟ 283 00:18:18,473 --> 00:18:22,769 الاشياء التي تقومين بجمعها 284 00:18:23,770 --> 00:18:25,063 مخيفة 285 00:18:25,147 --> 00:18:29,610 لا استطيع البقاء مع فتاة تحيي ذكرى كل شيء من كل ثانية من اليوم 286 00:18:29,693 --> 00:18:33,405 بغض النظر عن غرفتك حين كنت ارغب بالمبيت 287 00:18:33,488 --> 00:18:36,074 كان الامر اشبه بالنوم في ضريح 288 00:18:36,158 --> 00:18:39,161 اعتقدت أن هذا من ضمن قائمة امنيات احداً ما- لست انا- 289 00:18:39,244 --> 00:18:41,288 انفصلنا بسبب اغراضي؟ 290 00:18:43,081 --> 00:18:44,791 ليس كذلك 291 00:18:45,792 --> 00:18:49,755 اعتقد أننا نستطيع اخذ هذا لكن بقية الاشياء مجرد نفايات 292 00:18:49,838 --> 00:18:53,800 نفايات؟ لديكِ رف كامل منها 293 00:18:53,884 --> 00:18:55,260 انها تعود لأمي 294 00:18:55,344 --> 00:18:57,346 اذن انتِ تفهمين اليس كذلك؟ 295 00:18:57,429 --> 00:19:00,516 لا هذه مقتنيات، وهذا هراء- هذا سخيف- 296 00:19:00,599 --> 00:19:04,686 لا يوجد أحد يفهمني لذلك سأذهب في طريقي 297 00:19:04,770 --> 00:19:07,314 حسناً هل انتهينا؟ 298 00:19:07,397 --> 00:19:10,442 لا، لم ننتهِ هل يمكنني الحصول على وظيفة؟ 299 00:19:10,526 --> 00:19:14,571 حتى بعد ان قامت بتهميشي 300 00:19:14,655 --> 00:19:16,698 انا لا ازال احتفظ بهم 301 00:19:18,033 --> 00:19:21,453 انها عدسات لاصقة ومقززة في الواقع 302 00:19:31,046 --> 00:19:32,589 (نيك) (ماركوس) 303 00:19:32,673 --> 00:19:33,924 ترغب بالشراب؟- المعتاد؟- 304 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 نعم اريد ثلاثة- تمرُ بيوم سيء؟- 305 00:19:36,677 --> 00:19:39,847 أجل، اشعار بالاخلاء 306 00:19:39,930 --> 00:19:43,141 ليس سيء كفاية- لدينا 30 يوماً للافتتاح- 307 00:19:43,225 --> 00:19:45,310 رزقنا كلهُ مهدد وبخطر 308 00:19:45,394 --> 00:19:47,437 لا اعلم كيف سأقوم بإطعام زوجتي الحامل 309 00:19:47,521 --> 00:19:49,773 ما عدا ذلك كل شيء بخير 310 00:19:49,857 --> 00:19:53,068 مرحباً بكم في الضيافة انها موت بطيىء 311 00:19:53,151 --> 00:19:55,737 هل انت (جوردن رامزي) الاسيوي؟ لماذا تقول هذا؟ 312 00:19:55,821 --> 00:19:57,573 أخرج من هنا- حسناً- 313 00:19:57,656 --> 00:20:01,785 علي ان اخبر زوجتي اننا لن نحصل على المال لمدة اسبوعين 314 00:20:01,869 --> 00:20:03,787 سأدفع لك- أعلم انكَ ستقوم بذلك- 315 00:20:03,871 --> 00:20:05,455 أنت تكملني- الوداع- 316 00:20:05,539 --> 00:20:06,999 وداعاً- وداعا ،ايها الكيمتشي تاكو الصغير- 317 00:20:07,082 --> 00:20:08,166 الى اللقاء- اراك لاحقاً- 318 00:20:08,250 --> 00:20:12,546 لا تلمسني اين اقرب جسر؟ هل هناك احد يعرف ذلك؟ 319 00:20:18,844 --> 00:20:22,764 سوف يعجبك هذا المكان فالشيف رائع جداً 320 00:20:28,187 --> 00:20:31,857 لا بأس فقط سأجري محادثة 321 00:20:32,858 --> 00:20:34,318 أجل 322 00:20:35,319 --> 00:20:36,737 حسناً 323 00:20:37,738 --> 00:20:40,657 سأنجح 324 00:20:42,326 --> 00:20:43,452 شكراً لك 325 00:20:46,079 --> 00:20:48,123 عفواً هل استطيع مساعدتك؟ 326 00:20:48,207 --> 00:20:52,002 اهلاً يا فتاة، فستانك رائع سأقابل صديقاً 327 00:20:52,085 --> 00:20:56,215 اي صديق؟- هناك، هذا صديقي- 328 00:20:56,298 --> 00:20:58,467 اللعنة- لقد تجنبك الرجل للتو- 329 00:20:58,550 --> 00:21:00,636 لا فقط قام بإسقاط قائمة الطعام 330 00:21:00,719 --> 00:21:04,640 سأتحدث معه لخمس دقائق- اسفة، لا استطيع السماح بذلك- 331 00:21:05,807 --> 00:21:08,852 مهلاً اعرف هذا الشاب ايضاً انه (ادلوفو نيك) كيف حالك؟ 332 00:21:08,936 --> 00:21:10,687 اهلاً- هل تعرفها؟- 333 00:21:10,771 --> 00:21:13,565 انها قصة طويلة- سيدتي عليك ان تغادري- 334 00:21:13,649 --> 00:21:16,235 سيدتي؟ نحن في نفس العمر يمكنك الاسترخاء 335 00:21:16,318 --> 00:21:18,529 انت تحملين كيس نفايات- أجل- 336 00:21:18,612 --> 00:21:23,492 وانت تخبرين الناس اين يجلسون من اجل لقمة عيشك والان ملابسك فسدت 337 00:21:27,120 --> 00:21:28,914 ابتعد عني ما هذا؟ 338 00:21:28,997 --> 00:21:32,251 انا اهتم لكِ كثيراً- اتركني- 339 00:21:32,334 --> 00:21:36,338 حسناً دعني اذهب- هذا الشيء الاكثر جنوناً- 340 00:21:36,421 --> 00:21:39,299 كنت اسيطر على الموقف حتى تدخلت انتَ 341 00:21:39,383 --> 00:21:42,594 وانت تظهر بطريقة سحرية في كل مكان هل تطاردني؟ 342 00:21:42,678 --> 00:21:46,557 اعتقد ان الكلمة التي تبحيث عنها هي "شكراً لك" 343 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 "وانا اقول "على الرحب والسعة 344 00:21:50,561 --> 00:21:51,478 أنا (لوسي) 345 00:21:52,479 --> 00:21:54,606 أنا متأكدة من أنك سُحرت 346 00:21:56,567 --> 00:21:58,610 هل انتِ بخير يا (لوسي)؟ 347 00:21:59,611 --> 00:22:01,738 أجل انا بخير- حسناً- 348 00:22:01,822 --> 00:22:03,907 أنا فقط احاول الاستيعاب انتظر، مهلاً 349 00:22:03,991 --> 00:22:06,201 مهلاً ماذا؟ 350 00:22:06,285 --> 00:22:09,246 هل ستتعامل معي بخشونة وتتركني لوحدي في الشارع؟ 351 00:22:09,329 --> 00:22:12,291 مهلاً هل ضربتها؟ هل قمت تواً بضربها؟ 352 00:22:12,374 --> 00:22:13,417 لا، لا- لا- 353 00:22:13,500 --> 00:22:15,210 استطيع أن ارى انك ضربتها تواً 354 00:22:15,294 --> 00:22:17,087 لا- حسناً، هذا رائع يا رجل- 355 00:22:17,171 --> 00:22:19,047 قمت بضرب انثى هذا رائع- لا- 356 00:22:19,131 --> 00:22:20,591 أنا لم اقوم بشيء- انه خطئي- 357 00:22:20,674 --> 00:22:21,884 هذا ليس خطأكِ 358 00:22:21,967 --> 00:22:27,890 كونك إمرأة ستعيشين حياة مخيفة حسناً؟ 359 00:22:27,973 --> 00:22:31,310 لكن ليس اليوم لأننا سنقاتله 360 00:22:31,393 --> 00:22:32,686 تعال وهاجمني- لا- 361 00:22:32,769 --> 00:22:33,729 تعال- لا، لا- 362 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 يا الهي اللعنة- تعال وهاجمني- 363 00:22:36,607 --> 00:22:38,233 هذا كلهُ خطأكِ 364 00:22:38,317 --> 00:22:40,944 أنا متأسفة عليك ان تضع ثلجاً على الجرح 365 00:22:41,028 --> 00:22:43,030 هنالك فكرة، لماذا لا تتركيني وشأني؟ 366 00:22:43,113 --> 00:22:46,074 لا، فقط الشخص السيء هو من يتركك في وقت الحاجة 367 00:22:46,158 --> 00:22:49,036 اجل وانا اعتقد أنكِ هذا الشخص الفظيع 368 00:22:49,119 --> 00:22:50,329 لا انا لطيفة 369 00:22:50,412 --> 00:22:53,332 اذا عرفتني حقاً ستكون مهووساً بي 370 00:23:00,422 --> 00:23:05,135 حسناً السيارة كانت تمهيداً والان ستحاول قتلي 371 00:23:05,219 --> 00:23:08,847 وأنتِ ما زلتي تتبعيني- هل انت مستوطن- 372 00:23:08,931 --> 00:23:10,891 اعتقد هذا- عامل بناء؟- 373 00:23:10,974 --> 00:23:12,976 في بعض الاحيان- هل نلعبُ لعبة ال20 سؤال؟- 374 00:23:13,060 --> 00:23:14,728 اذا كان يجب ان تعرفي كل شيء- يجب ذلكَ- 375 00:23:14,811 --> 00:23:17,940 انه مبنى قديم لجميعة الشباب المسيح وسأحوله لفندق 376 00:23:18,023 --> 00:23:20,359 ماذا؟ هل أنت جاد؟- أجل- 377 00:23:20,442 --> 00:23:22,069 "مرحباً بكِ فقط فندق "كلوي 378 00:23:22,152 --> 00:23:25,989 سأبني مكاناً يشبه الاماكن التي احببتها 379 00:23:26,073 --> 00:23:27,407 "عندنا انتقلت الى "نيويورك 380 00:23:27,491 --> 00:23:29,952 هذا الاماكن الصغيرة فقط موجودة هنا 381 00:23:30,035 --> 00:23:31,578 لكني امضيت خمس سنوات 382 00:23:31,662 --> 00:23:38,001 وانفقت كل اموالي كما ترين بدون نفع 383 00:23:38,085 --> 00:23:40,295 ولا اعلم ماذا سأفعل؟ 384 00:23:40,379 --> 00:23:43,924 يبدو ان النجاح سيبدأ من هنا هل ستكون هذه الردهة؟ 385 00:23:44,925 --> 00:23:46,593 انت شديدة الملاحظة 386 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 ماذا سيحدث هناك؟ 387 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 هذه مرحلة ثانية لا استطيع تحمل نفقتها الان 388 00:23:54,893 --> 00:23:57,604 لا زلت تتألم؟- أجل قليلاً- 389 00:23:57,688 --> 00:24:00,607 انت تقوم بهذا بشكل سيء، اعطني هذا- كيف اذن؟- 390 00:24:00,691 --> 00:24:03,026 لا يمكن ان يلامس الثلج جلدك مباشرة يجب ان تضع طبقة وسطية 391 00:24:04,820 --> 00:24:06,488 حسناً هل ترغبين بالمشروب؟ 392 00:24:06,572 --> 00:24:08,448 أجل رجاءاً 393 00:24:13,078 --> 00:24:14,955 لقد ضربتك جيداً اليس كذلك؟ 394 00:24:15,038 --> 00:24:17,875 أجل لقد فعلت ذلكَ 395 00:24:17,958 --> 00:24:22,504 هذا سيعالج ما يزعجكِ 396 00:24:24,381 --> 00:24:28,802 الويسكي، هو حقاً علاج الالام الحقيقي 397 00:24:29,803 --> 00:24:32,181 ماذا لديكِ هنا (لوسي)؟ 398 00:24:33,182 --> 00:24:34,183 يا إلهي 399 00:24:34,266 --> 00:24:35,559 آلة صنع القهوة 400 00:24:35,642 --> 00:24:38,020 لا تبحث عميقاً- وجورب- 401 00:24:38,103 --> 00:24:39,438 - قطة في القبعة - حسناً 402 00:24:39,521 --> 00:24:42,608 - أجل - يا الهي ، هل هذه قصاصة أظافر ؟ 403 00:24:42,691 --> 00:24:45,652 لقد رأيت ما يكفي 404 00:24:45,736 --> 00:24:47,404 - سوف - يا الهي 405 00:24:47,487 --> 00:24:51,033 - شكراً لقدومك - فهمت ، أنتِ متشائمة 406 00:24:52,701 --> 00:24:55,662 هذا اسوء شي قاله لي أحدهم على الاطلاق 407 00:24:55,746 --> 00:25:01,251 أنتِ تجمعين هذه الأشياء على أعتقادك بأن علاقتك ستنتهي 408 00:25:01,335 --> 00:25:02,169 - لا - هذا جنون 409 00:25:02,252 --> 00:25:05,380 لا لا ليس كذلك أنها فقط من اجل احياءالذكريات 410 00:25:05,464 --> 00:25:07,174 - أنتِ مكتنزة - لستُ كذلك 411 00:25:07,257 --> 00:25:10,177 - مكتنزة مكتنزة - أسحب هذا لستُ مكتنزة ، توقف 412 00:25:10,260 --> 00:25:13,388 تريدين دليلا على أن علاقاتكِ كانت موجودة 413 00:25:14,389 --> 00:25:17,768 هل تخشين من نسيان الرجال الذين واعدتيهم ؟ 414 00:25:19,061 --> 00:25:21,313 لستُ بحاجة الى أن أبرر لك 415 00:25:21,396 --> 00:25:25,609 ماذا عنك ؟ الم تحاول جمع أي شيء من علاقة سابقة؟ 416 00:25:25,692 --> 00:25:27,486 لا أنا متواضع 417 00:25:27,569 --> 00:25:30,989 يمكنني وضع كل مااملك في حقيبة الظهر 418 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 اهرب عندما يأتي الزومبي 419 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 جميل ، أنت من هؤلاء الأشخاص 420 00:25:36,328 --> 00:25:37,996 أجل واحد منهم 421 00:25:38,080 --> 00:25:39,665 - واحد من ماذا؟ - أنت تعرف 422 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 " أنا ذئب وحيد لا احتاج الى أحد " 423 00:25:42,209 --> 00:25:44,503 ولكن في الحقيقة أنت تخاف فقط من اظهار ما في داخلك 424 00:25:44,586 --> 00:25:48,090 أجل ، الجميع أما أن يغادر أو يخيب أمله أو يموت 425 00:25:48,173 --> 00:25:52,344 حسناً يا سيد (روجر) لا يمكنني أنتظار العرض الجديد من " النهوض في الأمة" 426 00:25:52,427 --> 00:25:55,305 مضحك للغاية ، ماذا تفعلين بهذه الأشياء؟ 427 00:25:56,974 --> 00:25:58,684 سؤال جيد 428 00:25:59,685 --> 00:26:02,813 عندما ينتهي الحب كيف تحتفظ بأثره؟ 429 00:26:04,231 --> 00:26:07,359 - لماذا لا تتركيه هنا؟ - ماذا؟ لا 430 00:26:07,442 --> 00:26:08,735 - هيا - لا ، لا يمكنني فعل ذلك 431 00:26:08,819 --> 00:26:11,280 - فقط أتركيه - لا لا بأس 432 00:26:11,363 --> 00:26:13,866 - بتأكيد سيكون على مايرام - حسناً 433 00:26:14,867 --> 00:26:16,410 هذا ... 434 00:26:16,493 --> 00:26:19,997 أنظري ، يوجد مسمار في المكان المناسب 435 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 أنظري الى ذلك 436 00:26:27,462 --> 00:26:29,214 لطيف نوعاما 437 00:26:29,298 --> 00:26:31,383 مثل الفن الذي في المعرض 438 00:26:31,466 --> 00:26:33,135 معرض حزين 439 00:26:33,218 --> 00:26:36,763 أشبه بمعرض قلوب محطمة 440 00:26:38,307 --> 00:26:40,058 هل لديك قلم تحديد ؟ 441 00:26:41,059 --> 00:26:43,854 - ماذا؟ - هل لديك قلم تحديد ، أحتاجه 442 00:26:43,937 --> 00:26:45,230 - لا ، ليس لدي - هيا ، أرجوك 443 00:26:45,314 --> 00:26:47,232 - لدي فكرة رائعة - لماذا تريدينه 444 00:26:47,316 --> 00:26:50,152 أشعر بالالهام دعني أعبر 445 00:26:53,238 --> 00:26:54,740 فكري بسرعة . 446 00:26:55,741 --> 00:26:56,992 لطيف 447 00:26:57,075 --> 00:27:00,871 بالطبع ، يمكنكِ الكتابة على الحائط 448 00:27:22,851 --> 00:27:25,812 شكراً لجعلي أعبر ‘ن نفسي 449 00:27:25,896 --> 00:27:27,689 على الرحب والسعة 450 00:27:30,359 --> 00:27:33,946 مهلا، كيف يكون الأمن هنا ؟ 451 00:27:34,029 --> 00:27:35,697 هل هنالك أمن؟ 452 00:27:35,781 --> 00:27:38,700 أنتِ قلقة من أقتحام أحدهم لفندقي غير المكتمل 453 00:27:38,784 --> 00:27:40,494 ويسرق ربطة عنق حبيبك السابق؟ 454 00:27:40,577 --> 00:27:42,788 لا ، هذا لن يحدث صحيح؟ 455 00:27:42,871 --> 00:27:45,290 - لا لن يحدث - لا 456 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 لا ، أنت محق علي تركها هنا 457 00:27:47,751 --> 00:27:49,503 أجل ، يمكنني ترك هذا . 458 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 سأكون على مايرام سأتركها 459 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 لا ، في الواقع لا أستطيع 460 00:27:56,051 --> 00:27:58,679 - ماذا ؟ أنت تنظر الي - ماذا؟ لستُ كذلك 461 00:27:58,762 --> 00:28:01,557 - أسفة ، أصبح هذا غريباً - لا بأس 462 00:28:01,640 --> 00:28:06,311 لا ، سأذهب ولكن سوف ... وداعاً 463 00:28:07,771 --> 00:28:10,399 - وداعاً - لقد كان حبيبي في الثانوية 464 00:28:10,482 --> 00:28:13,443 أنتقل الى غير مدينة وفقدنا الأتصال 465 00:28:13,527 --> 00:28:17,281 ولكن التدخين الكثير من الحشيش لن يجعله يتصل بك ، سيكون زوجاُ سيئا 466 00:28:17,364 --> 00:28:19,616 لذا أجعل زوجي يرتديها عندما ... 467 00:28:20,617 --> 00:28:22,452 (لوسي)؟ عزيزتي؟ 468 00:28:22,536 --> 00:28:23,579 هل أنتِ بخير؟ 469 00:28:23,662 --> 00:28:25,163 ربما عليك المحاولة في أيجاد عمل ؟ 470 00:28:25,247 --> 00:28:26,540 أقترب أسبوع عيد ميلادي 471 00:28:26,623 --> 00:28:28,876 و أتوقع الحصول على هدية رائعة وغالية 472 00:28:28,959 --> 00:28:31,879 - لا يوجد هنالك أسبوع عيد الميلاد - بلي ، هنالك أسبوع عيد الميلاد 473 00:28:31,962 --> 00:28:33,547 أنتِ لست بملك في القرن 16 474 00:28:33,630 --> 00:28:37,259 لا يمكنك قضاء عدة أيام في أحتفالاتك الشخصية 475 00:28:37,342 --> 00:28:39,136 تتذكرين منافساتنا في لعبة "المونوبولي" 476 00:28:39,219 --> 00:28:41,930 حسناً، أحتاج الى بطاقة الخروج من السجن مجاناً 477 00:28:42,931 --> 00:28:46,685 على أي حال، كانت اللية الماضية صعبة 478 00:28:47,686 --> 00:28:49,771 أتمنى التحدث معك حول هذا 479 00:28:50,772 --> 00:28:51,607 وداعاً 480 00:28:53,483 --> 00:28:55,027 (لوسي) 481 00:28:56,445 --> 00:28:57,613 (نيك)؟ 482 00:28:57,696 --> 00:28:58,906 هل يمكنني الدخول؟ 483 00:28:59,907 --> 00:29:04,036 لا لا لا ، (لوسي) ماتت 484 00:29:04,119 --> 00:29:05,746 كيف ماتت؟ 485 00:29:05,829 --> 00:29:08,081 - مقطوعة الرأس بسبب لعبة الأفعوانية - يا الخزي 486 00:29:08,165 --> 00:29:09,958 كان لديها رأس جميل 487 00:29:13,212 --> 00:29:15,005 و أنتِ لا ترتدين أي بنطال 488 00:29:17,424 --> 00:29:20,010 بنطال ، لا أرتدي تلك 489 00:29:21,970 --> 00:29:23,555 أربطة حذاء في كيس؟ 490 00:29:24,556 --> 00:29:26,266 أبداً بالحكم علي 491 00:29:26,350 --> 00:29:27,976 لا أحكام 492 00:29:28,060 --> 00:29:32,481 - مهلاً ، ماذا تفعل هنا؟ - أريد أن أريك شيئا ، تعالي 493 00:29:32,564 --> 00:29:34,900 - كيف دخلت الى هنا؟ - صديقاتك سمحن لي بالدخول 494 00:29:34,983 --> 00:29:37,027 تلك العاهرات 495 00:29:44,451 --> 00:29:48,664 حسناً أذن هذه الخريطة ظهرت فجأ هذا الصباح؟ 496 00:29:48,747 --> 00:29:50,791 - أجل - من يمكنه فعل ذلك ؟ 497 00:29:50,874 --> 00:29:53,877 أعرف عامل البناء عامل التوصيل 498 00:29:53,961 --> 00:29:56,839 أحد شخصياتك المتعددة؟ 499 00:29:56,922 --> 00:29:58,423 هذا مذهل 500 00:29:58,507 --> 00:30:03,971 هنالك أشخاص محطمين مثلي يحتاجون الى التخلي والمضي قدما 501 00:30:04,054 --> 00:30:07,182 جيد ، يمكنك ترك الأشياء والمضي قدما 502 00:30:07,266 --> 00:30:11,228 لا يوجد مكان أخر غير هذا أتمنى أن يكون شخصا ما فعلها من اجلي 503 00:30:11,311 --> 00:30:13,897 يمكن أن يكون معرض قلوب محطمة خدمة أجتماعية 504 00:30:13,981 --> 00:30:15,274 لا، هذا فندقي 505 00:30:15,357 --> 00:30:19,820 ليس للاشياء المفقودة للمكتنزين المتربصين 506 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 - للمرة الثانية ، لستُ مكتنزة - مكتنزة 507 00:30:22,030 --> 00:30:23,740 لقد مررنا بهذا 508 00:30:23,824 --> 00:30:26,535 رائع ، هل هذا هو المزار الخاص للعلاقات السابقة الذي كنا نتحدث عنه؟ 509 00:30:26,618 --> 00:30:27,870 لم أقل .. أنا 510 00:30:27,953 --> 00:30:29,913 - أنه تعبير مباشر - لم أقل ذلك 511 00:30:29,997 --> 00:30:31,707 (لوسي) هذا صديقي (ماركوس) 512 00:30:31,790 --> 00:30:33,876 يا الهي ، هل نحن أصدقاءالأن ؟ 513 00:30:33,959 --> 00:30:37,421 هذا ما يفسر سبب بنائي لبار مجاناً؟ 514 00:30:37,504 --> 00:30:39,923 - هل يمكنك ، الا تستمعي له؟ - صداقة عبودية 515 00:30:40,007 --> 00:30:42,968 أنا الأب الروحي لأبنه الذي لم يولد بعد 516 00:30:43,051 --> 00:30:46,221 لا ، أنه يصر على أن يكون الأب الروحي 517 00:30:46,305 --> 00:30:50,058 تحريف بالحبكة ، لم يكون على مايرام اذ كان علي التخمين ، اليس كذلك؟ 518 00:30:50,142 --> 00:30:52,603 هل تريدين أن يكون هذا الرجل مرشدك الروحي؟ 519 00:30:52,686 --> 00:30:54,980 لا ، ربما دليلك التلفزيوني 520 00:30:55,063 --> 00:30:56,899 - هل أنا محقة؟ - نكتة الأب الفضيعة . 521 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 أعجبتني ، لنذهب الى العمل 522 00:30:58,483 --> 00:30:59,610 - حسناً -سررت بلقائكِ 523 00:30:59,693 --> 00:31:02,237 مهلا أنتظر أنتظر 524 00:31:02,321 --> 00:31:04,448 أستطيع المساعدة . 525 00:31:05,449 --> 00:31:08,118 يمكنني المساعدة في الفندق بمقابل مساحة للمعرض 526 00:31:08,202 --> 00:31:09,661 - لا - لا ، يمكنني المساعدة 527 00:31:09,745 --> 00:31:15,083 يمكنني الرسم والنحت يمكنني رفع ووضع البلاط 528 00:31:15,167 --> 00:31:16,793 - هل هذا؟ هذا الشيء ... - أجل 529 00:31:16,877 --> 00:31:18,128 لن يحدث هذا 530 00:31:18,212 --> 00:31:22,674 هذا يبدو وكأنه العمل بالمجان و أنت تحب العمل المجاني ، صحيح (نيك)؟ 531 00:31:22,758 --> 00:31:23,675 أنت كذلك، هيا 532 00:31:23,759 --> 00:31:26,094 - هيا - ليس لديك خطة للشرفة بعد 533 00:31:26,178 --> 00:31:30,057 أخبرتكِ بأن لدي خطة بشأن الشرفة في المستوى الثاني 534 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 أسف، الشرفات مهمة حقاً 535 00:31:32,684 --> 00:31:34,102 - هو يفهم ذلك - أنها ضرورية 536 00:31:34,186 --> 00:31:36,522 - ماذا يحدث؟ -شخصان متفقان 537 00:31:36,605 --> 00:31:39,608 - ربما صداقة أبدية ، لا أعلم - نحن مترابطون ، نحن أصدقاء؟ 538 00:31:39,691 --> 00:31:41,485 يجب أخذها خطوة بخطوة ، لكن بالطبع 539 00:31:41,568 --> 00:31:42,986 - حسناً - بداية جيدة 540 00:31:43,070 --> 00:31:44,988 -أكره كلاكما - هل هذا يعني نعم ؟ 541 00:31:45,072 --> 00:31:46,573 - لا لا - بالتأكيد نعم 542 00:31:46,657 --> 00:31:49,660 بالطبع، يمكننا الأستفادة من المساعدة أبدأي من الغد في ساعة 7 صباحاً 543 00:31:49,743 --> 00:31:52,287 و أحضري لنا القهوة كما تعلمين عندي الدفع 544 00:31:52,371 --> 00:31:55,582 نحن نحب حليب الشوفان يمكنك أحضار حليب اللوز اذا لم يكن لديكِ 545 00:31:55,666 --> 00:32:00,045 أو حليب الصويا ، أي ما كان أستمتعي بها لكن دون منتجات البان فعلية 546 00:32:00,128 --> 00:32:01,839 لديه معدة حساسة 547 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 - حسنا، دعونا… - لديه متلازمة القولون العصبي، انه محرج 548 00:32:04,925 --> 00:32:06,343 - القولون العصبي هو شيء حقيقي. - توقف عن ذلك. 549 00:32:06,426 --> 00:32:09,721 - اخبرني المزيد عن بطنه. - هذا لن يحدث، لا مشاكل ببطني. 550 00:32:09,805 --> 00:32:11,139 مع السلامة 551 00:32:11,223 --> 00:32:13,517 - ياصديقي، ماذا ؟ لا.. - لدينا 30 يوما، نحتاج للمساعدة. 552 00:32:52,472 --> 00:32:54,141 هذا (موريس) 553 00:32:54,224 --> 00:32:56,476 لقد اشتريته مع زوجي. 554 00:32:56,560 --> 00:32:57,895 غادر زوجي ، 555 00:32:58,896 --> 00:33:01,190 لم يتقبل (موريس) الأمر جداً 556 00:33:02,191 --> 00:33:04,568 اجل، لقد مات على الفور 557 00:33:06,111 --> 00:33:10,991 دعيني افهم، الآن تجمعين اغراض الآخرين بالاضافة الى اغراضك؟ 558 00:33:12,409 --> 00:33:15,370 اصمتي (جيف) يجب ان اراسل (ماكس) بخصوص هذا الموضوع. 559 00:33:15,454 --> 00:33:17,748 - يحب الاطلاع على صالات العرض. - لا 560 00:33:17,831 --> 00:33:20,167 - لاتفعلي ذلك. - انت محقة، سأرسل رسالة مباشرة 561 00:33:20,250 --> 00:33:22,586 - هذا افضل. - تمالكي نفسك. 562 00:33:22,669 --> 00:33:24,963 انه يواعد طبيبة ذات وجه ملائكي. 563 00:33:25,047 --> 00:33:26,381 انتي وحش 564 00:33:26,465 --> 00:33:29,551 شكرا ، حسنا انت بحاجة الى الجنس. 565 00:33:29,635 --> 00:33:30,969 (جيف) يوافقني. 566 00:33:31,053 --> 00:33:33,847 ماذا عن ذلك الرجل الجديد ، (نيك) ؟ 567 00:33:33,931 --> 00:33:37,935 آخر مرة نمت مع شخص عملت معه، انتهى الأمر بشكل سيء للغاية 568 00:33:38,018 --> 00:33:40,521 ياالهي ، هذا صحيح جدا يا (جيف) هذا تقدم. 569 00:33:40,604 --> 00:33:41,438 شكرا لك 570 00:33:41,522 --> 00:33:44,942 لماذا لا تدعي صديقك (نيك) الى عيد ميلادي؟ 571 00:33:45,025 --> 00:33:47,986 توصلت إلى موضوع جديد ، (كاريوكي القتل). 572 00:33:48,070 --> 00:33:50,072 انه يجمع بين مااحبه ، القتل والغناء 573 00:33:50,155 --> 00:33:51,990 - مزيج رائع. - مزيج مثالي. 574 00:33:52,074 --> 00:33:54,451 يا رفاق. 575 00:33:54,535 --> 00:33:56,245 انا مغرمة. 576 00:33:56,328 --> 00:33:59,915 اسمها (ايرينا) ولديها عظام صغيرة 577 00:33:59,998 --> 00:34:03,752 واريد فقط بناء عش لها وامضغ لها طعامها وأطعمها. 578 00:34:03,836 --> 00:34:05,462 ياالهي، امهلها اسبوعين. 579 00:34:05,546 --> 00:34:09,007 هل اتعرض للسخرية من المؤمنة العظيمة بالحب؟ 580 00:34:09,091 --> 00:34:11,927 انها على حق ، لقد واعدت الكثير من العارضات الروسيات بالفعل. 581 00:34:12,010 --> 00:34:14,137 - اذا كنت شاباً ، كنا سنكرهك. - اجل 582 00:34:14,221 --> 00:34:15,764 - لا احتاج هذا - بلى 583 00:34:15,848 --> 00:34:19,893 - لا، لا، حسنا - بلى ، كلي المعكرونة. 584 00:34:23,355 --> 00:34:25,774 مرحبا (نيك) ، انا… 585 00:34:26,775 --> 00:34:29,695 - لا يمكنني العمل هذا الاسبوع. - لماذا؟ 586 00:34:29,777 --> 00:34:35,117 تم تكليفي ببناء طاولة جديدة لهذا الفندق في (فورت غرين). 587 00:34:35,199 --> 00:34:37,661 حقا؟ هذا المكان مبتذل جداً 588 00:34:37,744 --> 00:34:40,956 ياالهي ، كيف اجرؤ على قبض اموالهم وانت لا تحب اواني البناء لديهم؟ 589 00:34:41,039 --> 00:34:42,708 انظر يا رجل، اعلم… 590 00:34:42,791 --> 00:34:46,043 اعلم ان الامور صعبة، لكن لديّ اجتماع في البنك يوم الجمعة. 591 00:34:46,128 --> 00:34:48,045 وسأعطيك اموالك. 592 00:34:48,130 --> 00:34:50,549 -انت الاول على قائمتي. - هناك قائمة؟ 593 00:34:50,632 --> 00:34:52,759 هل يمكنني رؤية القائمة او… ؟ 594 00:34:52,842 --> 00:34:55,262 - انها قائمة نظرية ،(نيك).. - سيحدث. 595 00:34:55,344 --> 00:34:57,472 - هيا - لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا يا رجل. 596 00:34:57,556 --> 00:35:01,310 لديّ عائلة، حسناً؟ لديّ مسؤوليات أنا آسف. 597 00:35:02,311 --> 00:35:04,646 لا تنزعج مني ، انا ... 598 00:35:04,730 --> 00:35:06,440 ارني ابتسامتك. 599 00:35:06,523 --> 00:35:09,401 ياالهي ، اشعر بالدفء حين اراها ، ارني… 600 00:35:09,484 --> 00:35:11,695 انا بخير يارجل من فضلك، فقط اذهب ،حسنا؟ 601 00:35:11,778 --> 00:35:13,363 حسنا 602 00:35:13,447 --> 00:35:16,825 صباح الخير يا عمال البناء، من مستعد للعمل؟ 603 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 لأنني مستعدة انظرا اليّ 604 00:35:18,410 --> 00:35:20,996 انظرا الى هذا الحزام ، حزام عملي لحمل الأدوات. 605 00:35:21,997 --> 00:35:24,917 - هاهي قهوتك ، (ماركي مارك). - حسنا، (لوسي ليو). 606 00:35:25,918 --> 00:35:29,338 - ولك، بإضافة الحليب الخاص. - شكرا لك. 607 00:35:30,339 --> 00:35:31,381 - يا صاح - آسف 608 00:35:31,465 --> 00:35:35,469 يبدو مستاء قليلا هذا الصباح، لذا ترفقي به. 609 00:35:35,552 --> 00:35:39,765 لا تحتاج للحديث عن مشاعرك؟ لأن المديرة التنفيذية قد وصلت. 610 00:35:39,848 --> 00:35:41,683 مسؤولة المشاعر هنا. 611 00:35:41,767 --> 00:35:45,145 - لنمسك ايدينا، حسناً هيا يا رفاق. - نكت تقليدية، حسنا ، سأخرج. 612 00:35:45,229 --> 00:35:46,355 - اراك لاحقاً - وداعا 613 00:35:48,023 --> 00:35:49,983 - من ذاك؟ - اجل، انت في المكان الصحيح. 614 00:35:51,026 --> 00:35:52,945 - مرحبا - مرحباً 615 00:35:53,946 --> 00:35:57,824 - هل انت هنا لمعرض القلب المكسور؟ - اجل ، هذا هو 616 00:35:57,908 --> 00:36:01,161 اجل، انت في المكان الصحيح، اهلا بك. انا (لوسي) ، المنسقة الرئيسية. 617 00:36:01,245 --> 00:36:02,829 اجل ،(ويلهيلمينا). 618 00:36:02,913 --> 00:36:04,915 اذن كيف يجري هذا؟ 619 00:36:04,998 --> 00:36:07,835 لا اعرف ، كيف في رأيك؟ 620 00:36:07,918 --> 00:36:12,214 حسنا، لماذا لا نبدأ بإخباري مااحضرته ولماذا؟ 621 00:36:12,297 --> 00:36:16,635 اجل ، حسنا ، قابلت حبيبتي السابقة (جينا) ، بينما كنت في الواقع… 622 00:36:16,718 --> 00:36:17,803 انتظري ، مهلاً 623 00:36:17,886 --> 00:36:20,097 هل تمانعين اذا سجلت هذا؟ 624 00:36:20,180 --> 00:36:22,766 - فقط ، لمواقع التواصل الاحتماعي لدينا - اجل بالتأكيد. 625 00:36:22,850 --> 00:36:24,434 خذي خطوة للوراء. 626 00:36:24,518 --> 00:36:26,228 - هنا؟ - هذا مثالي . 627 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 ابدئي. 628 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 كنت في المستشفى. 629 00:36:29,439 --> 00:36:32,192 كنت اتعافى من حادث قفز بالمظلات. 630 00:36:32,276 --> 00:36:35,779 كانت ممرضتي وغطت جميع الأوشام الخاصة بي ، 631 00:36:35,863 --> 00:36:38,323 لذا (جينا) ، رسمت هذه الأشياء لي، 632 00:36:38,407 --> 00:36:40,367 عندما استطعت المشي، طلبت منها ان تتزوجني 633 00:36:40,450 --> 00:36:42,536 لكنها غيرت رأيها بعد ذلك بثلاثة اسابيع. 634 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 - لا - اللعنة ، (جينا). 635 00:36:44,872 --> 00:36:46,373 على اي حال ، مر الوقت 636 00:36:46,456 --> 00:36:51,211 لكن هذا بقي في زاوية غرفة نومي، وهو يضايقني. 637 00:36:51,295 --> 00:36:56,758 - منذ متى وانت تحتفظبن به؟ - ستة او خمس سنوات ، خمس سنوات 638 00:36:56,842 --> 00:37:00,846 اشعر بالارتياح للاعتراف بذلك، ثم سمعت عن هذا المكان ، لذا… 639 00:37:00,929 --> 00:37:03,515 وكيف سمعت بالضبط عن اذا المكان؟ 640 00:37:03,599 --> 00:37:06,685 - مدلكتي على انستغرام - وكيف سمعت مدلكتك عنه؟ 641 00:37:06,768 --> 00:37:09,688 لا تستمعي له، هل انت مستعدة لتسليمه لي؟ 642 00:37:09,771 --> 00:37:12,399 - اجل، اجل ، انا جاهزة - حسناً. 643 00:37:13,400 --> 00:37:15,152 له رائحة. 644 00:37:15,235 --> 00:37:16,904 حسناً 645 00:37:16,987 --> 00:37:18,363 - لقد نجحت - اجل 646 00:37:18,447 --> 00:37:19,740 كيف تشعرين؟ 647 00:37:19,823 --> 00:37:24,786 هذه اول مرة منذ خمس سنوات اشعر فيها انني اخف قليلاً 648 00:37:24,870 --> 00:37:26,330 - حقا؟ - اجل. 649 00:37:26,413 --> 00:37:29,208 هذا مدهش، شكرا جزيلا 650 00:37:29,291 --> 00:37:32,628 اذا اردت رؤيته مرة اخرى، يمكنك زيارتنا في اي وقت. 651 00:37:32,711 --> 00:37:34,713 - سيكون تحت رعايتي هنا. -حسنا 652 00:37:34,796 --> 00:37:37,716 او ربما في مكان آخر 653 00:37:37,799 --> 00:37:40,385 لا، بالتاكيد في هذا الموقع ، لاتقلقي حياله. 654 00:37:40,469 --> 00:37:43,388 - من هو؟ - فقط شيء اخير 655 00:37:43,472 --> 00:37:46,058 نحن فقط نطلب تبرعا صغيراً 656 00:37:46,141 --> 00:37:48,519 - فقط للحفاظ على استمرار المعرض - اجل، اجل ، اجل 657 00:37:48,602 --> 00:37:51,772 ها انت ذا، انها فقط 5 دولارات ، هذا كل ما لديّ 658 00:37:51,855 --> 00:37:53,357 - جيد - حسنا 659 00:37:53,440 --> 00:37:55,067 شكرا جزيلا لك 660 00:37:57,194 --> 00:37:58,654 نحن نعمل يا عزيزي. 661 00:37:58,737 --> 00:38:02,366 وعلاوة على ذلك، سأعد المحار لك. 662 00:38:03,992 --> 00:38:05,994 سوف آخذ هذا 663 00:38:12,000 --> 00:38:13,210 الشيء عن الانفصال هو ، 664 00:38:13,293 --> 00:38:15,963 انه يمكن لأي شخص ان يفسد حياتك باختفائه فقط. 665 00:38:16,046 --> 00:38:19,174 وبعد ذلك تتمسكين بالأمل أنهم سوف يدخلون بابك 666 00:38:19,258 --> 00:38:22,761 بالتفسيرات المعقولة عن إنه لم يهجرك في الواقع. 667 00:38:22,845 --> 00:38:25,806 او يمسح رقمك، او يتوقف عن حبك. 668 00:38:25,889 --> 00:38:29,810 اذن ماتبقى لي من حبيبتي السابقة، كان جرة من الشوكولاتة العضوية 669 00:38:29,893 --> 00:38:33,272 لذا لحزني كنت آكل منه شيئاً فشيئاً. 670 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 اثناء استماعي الى اغنية (مايكل بولتون) عندما اقف على قدمي مرة اخرى. 671 00:38:36,733 --> 00:38:38,235 انه عفن الآن 672 00:38:38,318 --> 00:38:41,530 كروح صديقتي السابقة، انا اكرهك فقط امزح. 673 00:38:41,613 --> 00:38:42,739 اتمنى ان تموتي 674 00:38:42,823 --> 00:38:44,032 كيف تتجاوز انفصالك عن شخص ما؟ 675 00:38:44,116 --> 00:38:46,869 تضغط على زر في جسمك وينتهي الأمر؟ 676 00:38:46,952 --> 00:38:50,163 فقط استمر في المضي، لا انظر الى الوراء ولا افكر في اي شيء. 677 00:38:50,247 --> 00:38:52,291 حسنا، انت فقط تخزن كل شيء 678 00:38:52,374 --> 00:38:55,294 حتى تنفجر وتدمر ذاتك؟ 679 00:38:55,377 --> 00:38:58,422 لا، انا اسيطر على توقعاتي 680 00:39:04,845 --> 00:39:06,263 تولى (ماركوس) عمل اخر ، 681 00:39:06,346 --> 00:39:09,308 استقال مصمم الديكور لدينا الاسبوع الماضي ، لكني بخير. 682 00:39:09,391 --> 00:39:10,893 انا غير منزعج، لماذا؟ 683 00:39:10,976 --> 00:39:15,355 لانني توقعت ذلك وسيطرت على توقعاتي. 684 00:39:15,439 --> 00:39:20,152 حسنا، لذا فأنت لا تطلب شيئاً من اي شخص، ولهذا لاتطلب مني الآن 685 00:39:21,153 --> 00:39:24,239 - اطلب منك ماذا؟ - سأكون مصممة الديكور الداخلية لك. 686 00:39:24,323 --> 00:39:25,574 - هيا - رباه 687 00:39:25,657 --> 00:39:28,785 مصممة هي مجرد كلمة منمقة تعني منسقة او العكس. 688 00:39:28,869 --> 00:39:31,788 لا اعرف لكن بغض النظر عن ذلك، هناك اشياء رائعة في كل مكان حولنا. 689 00:39:31,872 --> 00:39:33,790 تحتاج فقط الى شخص لمساعدتك في البحث عنها 690 00:39:33,874 --> 00:39:37,336 حسنا، لكن الاشياء الرائعة باهظة الثمن وانا مفلس جدا 691 00:39:37,419 --> 00:39:41,340 مفتاح جميع المقتنيات هو رؤية القيمة في اشياء لا يراها الآخرون. 692 00:39:41,423 --> 00:39:44,051 كما تعلم ، قمامة سيدة ما هي كنز لسيدة اخرى 693 00:39:44,134 --> 00:39:45,552 مثل العلاقات 694 00:39:45,636 --> 00:39:48,388 واين يمكن للمرء ان يجد هذه الكنوز؟ 695 00:39:48,472 --> 00:39:49,723 حسنا، انه يوم الانتقال 696 00:39:49,806 --> 00:39:51,975 اليوم الاول من الشهر، تبدأ عقود الايجار وتنتهي. 697 00:39:52,059 --> 00:39:55,646 وسكان نيويورك يتركون الذهب الخالص في هذه الشوارع 698 00:39:55,729 --> 00:39:58,524 انها لطيفة ، انها ساحرة وتطلب اسمي 699 00:39:58,607 --> 00:40:02,402 - تبدو وكأن الفئران كانت تعيش بداخلها. - اذن فهي صالحة للسكن. 700 00:40:02,486 --> 00:40:06,073 (لوسي) ، نحن نبعد 40 بناية عن فندق كلوي لن نسير. 701 00:40:07,074 --> 00:40:09,660 مرحبا بك في معرض الأسلحة النارية غير العنيفة. 702 00:40:09,743 --> 00:40:10,661 يا الهي. 703 00:40:10,744 --> 00:40:13,747 كيف اجد نفسي في هذا المأزق؟ 704 00:40:18,293 --> 00:40:20,838 انا متعبة ، هل يمكننا اخذ قسط من الراحة؟ 705 00:40:20,921 --> 00:40:23,131 بالطبع لا، كانت هذه فكرتك. 706 00:40:23,215 --> 00:40:26,343 حسنا، لكن هل يمكنك الهائي؟ اخبرني قصة حياتك. 707 00:40:26,426 --> 00:40:28,428 - قصة حياتي؟ - اجل 708 00:40:28,512 --> 00:40:30,180 لكن حياتي لم تبدأ بعد 709 00:40:30,264 --> 00:40:33,141 ألا تفكر يوما فيما ستقوله لكاتب سيرتك الذاتية؟ 710 00:40:34,142 --> 00:40:37,563 - هل هذا شيء تفكرين فيه؟ - طوال الوقت ، سيبدأ على هذا النحو 711 00:40:37,646 --> 00:40:39,815 بدأ كل شيء بعد ظهر يوم لزج من شهر اغسطس. 712 00:40:39,898 --> 00:40:42,693 ياالهي (لوسي) ، توقفي توقفي عن ذلك. 713 00:40:42,776 --> 00:40:45,654 حسنا قصة حياتك، ابدأ 714 00:40:46,655 --> 00:40:48,740 - حقا؟ - اجل. 715 00:40:50,450 --> 00:40:54,329 لم يستقر والدي ابدا في مكان واحد انتقلنا كثيرا. 716 00:40:54,413 --> 00:40:56,081 كان ذلك صعباً 717 00:40:56,164 --> 00:40:59,168 اعتقد انه… جعلني مستقلاً 718 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 اذ، اين تذهب في العطل؟ 719 00:41:01,795 --> 00:41:03,422 في بيت جدتي 720 00:41:04,423 --> 00:41:06,258 اخبرني المزيد عن جدتك 721 00:41:06,341 --> 00:41:11,013 عاشت في مكان صغير يسمى (كينوشا) ب (ويسكونسن). 722 00:41:11,096 --> 00:41:13,056 كانت تشبه الاقزام. 723 00:41:13,140 --> 00:41:17,978 احبت جدتي شيئين، كرة القدم والملاكمة. 724 00:41:18,061 --> 00:41:20,355 - كانت تمضغ التبغ حتى بلغت التسعين. - لطيف. 725 00:41:20,439 --> 00:41:23,108 وكنت دائما اعتقد انها الجدة العجوز اللطيفة. 726 00:41:23,192 --> 00:41:26,111 لكن اتضح انها كانت وكيلة مراهنات طوال حياتها. 727 00:41:26,195 --> 00:41:29,323 - حسنا ، ياجدتي - انا اعلم ، انها رائعة. 728 00:41:29,406 --> 00:41:33,076 بعد أن ماتت ، وجدوا رزمة من النقود تحت فراشها. 729 00:41:34,077 --> 00:41:35,579 وتركته لي، 730 00:41:35,662 --> 00:41:38,624 - اذن هذا مااستخدمته لبدء الفندق. - اجل 731 00:41:38,707 --> 00:41:41,627 وسميته على اسمها؟ هذه مساهمه جميلة. 732 00:41:41,710 --> 00:41:44,588 - لم اكن في الواقع… - آيس كريم. 733 00:41:47,549 --> 00:41:48,926 مهلا 734 00:41:56,433 --> 00:41:59,520 مازلنا لم نذهب الى اروع متجر صغير في بروكلين 735 00:41:59,603 --> 00:42:02,147 فقط المطلعون الحقيقون يعرفون ذلك. 736 00:42:03,315 --> 00:42:05,484 وماذا عنك؟ لماذا نيويورك؟ 737 00:42:05,567 --> 00:42:07,319 تابعت رجلاً 738 00:42:07,402 --> 00:42:09,780 هل علم الرجل انك كنت تتبعينه؟ 739 00:42:09,863 --> 00:42:13,617 اجل عندما تسللت الى شقته، وطعنته بكسارة ثلج. 740 00:42:13,700 --> 00:42:15,786 وتغذيت على رفاته. 741 00:42:15,869 --> 00:42:17,287 مخيف 742 00:42:17,371 --> 00:42:19,790 لكن ماهو السبب الحقيقي؟ 743 00:42:23,043 --> 00:42:27,589 حسنا، كبرت ، كانت امي استاذة في تاريخ الفن في جامعة براد 744 00:42:27,673 --> 00:42:30,342 كان الشتاء حوالي 90 شهرا في السنة 745 00:42:30,425 --> 00:42:34,012 في نهاية كل اسبوع ، كانت تاخذني الى متحف هيسيل. 746 00:42:34,096 --> 00:42:40,310 وقد علمتني ان الفن يحكي قصصا عن الاشخاص والاماكن. 747 00:42:40,394 --> 00:42:43,105 لحظات من الزمن. 748 00:42:45,190 --> 00:42:50,112 اروع شيء في امي هو انها ترى الفن حقاً.. 749 00:42:50,195 --> 00:42:53,031 في كل شيء 750 00:42:53,115 --> 00:42:55,033 في اي مكان. 751 00:42:59,496 --> 00:43:02,249 واي مدينة بها فن اكثر من نيويورك؟ 752 00:43:07,546 --> 00:43:12,217 تعلم اعتقد ان هذا المشروع له تاثير ايجابي عليّ حقاً. 753 00:43:12,301 --> 00:43:14,595 استيقظت هذا الصباح، كانت وسادتي جافة تماماً. 754 00:43:14,678 --> 00:43:17,097 والمس حقيبتي، انها خفيفة جدا 755 00:43:17,181 --> 00:43:21,018 انا ايضا انضج لم اطلق عليك جامعة مقتنيات اليوم. 756 00:43:21,101 --> 00:43:22,311 رجل نموذجي. 757 00:43:22,394 --> 00:43:24,980 فخور بنفسه لشيء ليس انجازا 758 00:43:25,063 --> 00:43:27,774 حسنا، حديث جيد ، سأذهب للحصول على قهوة. 759 00:43:27,858 --> 00:43:29,318 هل تريدين شيئاً؟ 760 00:43:29,401 --> 00:43:32,154 لا ليس القهوة ، فقط الماء او الخمر. 761 00:43:32,237 --> 00:43:33,989 أنا (باليو). 762 00:43:34,072 --> 00:43:38,493 - لست متاكدا مما يعنيه (باليو). - لا، له علاقه بالمكسرات. 763 00:43:38,577 --> 00:43:41,663 - حسنا، سأذهب. - حسنا 764 00:43:44,583 --> 00:43:46,084 - مرحبا - مرحبا 765 00:43:46,168 --> 00:43:49,630 انا هنا من اجل التلفاز ال72 بوصة. 766 00:43:49,713 --> 00:43:53,133 هذا المتجر يبدو كآخر متجر كتب على وجه الارض. 767 00:43:53,217 --> 00:43:55,135 ونحن اصليون، كان لجدي. 768 00:43:55,219 --> 00:43:58,931 حسنا، كنت على وشك ان اقول شيئا… 769 00:43:59,014 --> 00:44:01,725 لم يكن سيسير على نحو جيد، على اي حال ، شكرا جزيلا لك. 770 00:44:01,808 --> 00:44:04,144 - اتمنى لك يوما عظيما. - حسنا. 771 00:44:05,145 --> 00:44:09,566 - مهلا، جرابك - سأتولى هذا، انا اعرفه. 772 00:44:22,287 --> 00:44:24,081 عفوا، هل تمانع؟ 773 00:44:24,164 --> 00:44:26,750 تحركوا ، يا الهي. 774 00:44:27,751 --> 00:44:31,421 عفوا، هل لديك لحظة لتنظيم الاسرة ؟ حسنا. 775 00:44:31,505 --> 00:44:33,882 عفوا، هل لديك لحظة لتنظيم الاسرة؟ 776 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 - اجل - شكرا 777 00:44:35,717 --> 00:44:37,511 سأذهب. 778 00:44:37,594 --> 00:44:39,596 هل لديك لحظة لتنظيم الاسرة؟ 779 00:44:39,680 --> 00:44:42,307 انت لا تهتم بالحقوق الانجابية؟ 780 00:44:46,562 --> 00:44:47,980 انها الطبعة الاولى 781 00:44:48,063 --> 00:44:50,399 - لا - اجل. 782 00:44:50,482 --> 00:44:52,067 (لوسي). 783 00:44:54,152 --> 00:44:55,404 (ماكس). 784 00:44:55,487 --> 00:44:57,155 مرحبا، يا الهي. 785 00:44:57,239 --> 00:44:59,491 هذه صدفة. 786 00:45:01,118 --> 00:45:01,952 مرحبا 787 00:45:04,621 --> 00:45:05,998 - تتحدثين الفرنسية. - آسفة 788 00:45:06,081 --> 00:45:10,043 لقد عدت للتو من باريس لذلك مازلت متأثرة بالاجواء هناك. 789 00:45:10,127 --> 00:45:12,754 - صحيح. - هذه (إميليا). 790 00:45:12,838 --> 00:45:16,717 رأيتها في الليلة التي… 791 00:45:16,800 --> 00:45:19,303 هل انت بخير؟ انا طبيبة لذا….. 792 00:45:19,386 --> 00:45:21,930 انا؟ انا؟ انا بخير 793 00:45:22,014 --> 00:45:24,683 لأن آخر مرة… تعلمين. 794 00:45:26,435 --> 00:45:28,437 صحيح ، تلك الليلة ، ياالهي. 795 00:45:28,520 --> 00:45:29,646 كانت تلك ليلة ممتعة. 796 00:45:29,730 --> 00:45:32,858 كنت فقط أعيش حقيقتى ومثل الاستمتاع بنفسي. 797 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 انا في منتصف العشرينات من عمري. 798 00:45:34,401 --> 00:45:36,278 انا بالكاد اغسل وجهي. 799 00:45:36,361 --> 00:45:39,198 واحيانا ارطب جسدي اذا اردت تدليل نفسي. 800 00:45:39,281 --> 00:45:42,117 لكني اتزود بالبروتين فقط، انا في سن ال26 ، لذا… 801 00:45:42,201 --> 00:45:44,328 (لوسي) ، مرحبا 802 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 ها انت.. 803 00:45:47,456 --> 00:45:49,416 احضرت لك القهوة بالرغوة. 804 00:45:50,459 --> 00:45:53,629 - انا… - اجل ، انا مساعدها ، (نيك). 805 00:45:53,712 --> 00:45:55,881 - انا ( ماكس) - مرحبا 806 00:45:55,964 --> 00:45:59,510 هذه المرأة تعرف حقا كيف تتعامل مع موظفيها. 807 00:45:59,593 --> 00:46:01,720 - موظفيها؟ - هي لم تخبرك؟ 808 00:46:01,803 --> 00:46:04,681 بدأت (لوسي) معرضها الخاص. 809 00:46:04,765 --> 00:46:08,185 اجل، انه ذو شأن كبير، لايزال تحت الإنشاء لكنه سيكون… 810 00:46:09,186 --> 00:46:12,481 سيذيع صيته. 811 00:46:12,564 --> 00:46:14,274 هذا… 812 00:46:14,358 --> 00:46:16,109 هذا استثنائي. 813 00:46:16,193 --> 00:46:18,862 اين هو؟ سأود أن آتي لزيارته. 814 00:46:18,946 --> 00:46:22,533 ونود ايضاً ان تزورنا في وقت ما. 815 00:46:22,616 --> 00:46:25,160 لكننا تأخرنا على ذلك الاجتماع مع ذلك… 816 00:46:25,244 --> 00:46:28,747 - لقاء ( لاري). - (لاري) ، (لاري). 817 00:46:28,830 --> 00:46:30,249 (جاجوسيان)؟ 818 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - اجل - اجل 819 00:46:31,416 --> 00:46:33,544 انه… كيف وصفته؟ مثل… 820 00:46:33,627 --> 00:46:36,004 إنه مثل دمية دب ما بعد الحداثة. 821 00:46:36,088 --> 00:46:38,257 - انه الطف شاب. - اجل. 822 00:46:38,340 --> 00:46:39,550 انت تعرف؟ 823 00:46:39,633 --> 00:46:41,677 - اجل ، - لم التق به. 824 00:46:41,760 --> 00:46:43,929 - علينا… - نعم، يكره عندما نتأخر. 825 00:46:44,012 --> 00:46:45,389 - يجب ان نسرع حقاً - اجل 826 00:46:45,472 --> 00:46:47,599 - لكن من الرائع رؤيتك. - تشرفت بمقابلتك. 827 00:46:49,226 --> 00:46:51,353 (جاجوسيان) ؟ حسناً. 828 00:46:51,436 --> 00:46:53,063 تباً 829 00:46:54,690 --> 00:46:56,900 لقد مضى قدما، انه… 830 00:46:56,984 --> 00:46:59,528 لماذا يصعب جدا عليّ ويسهل عليه؟ 831 00:46:59,611 --> 00:47:03,240 - هل يمكن نسياني بهذه السرعة؟ - هل تمزحين؟ (ماكس) يشتاق لك. 832 00:47:03,323 --> 00:47:07,327 قال ذلك بنفسه، انت البطاقة الجامحة، ممتعة ، ومتألقة. 833 00:47:07,411 --> 00:47:11,248 - هل تعتقد ذلك؟ - انا… هو يعتقد ذلك. 834 00:47:11,331 --> 00:47:13,000 - اجل - حسنا 835 00:47:14,001 --> 00:47:17,045 - هيا، لنذهب هنا - حسنا. 836 00:47:18,046 --> 00:47:20,799 هل تعتقد ان (ماكس) والطبيبة قد انتقلا للعيش معاً؟ 837 00:47:20,883 --> 00:47:24,553 لا ، لا (ماكس) يحب مساحته الشخصية، لذا… 838 00:47:25,554 --> 00:47:28,974 ربما لديها روتين مدهش ولكن مجنون للعناية بالبشرة. 839 00:47:29,975 --> 00:47:31,935 ماذا لو كان يحب ذلك؟ 840 00:47:33,228 --> 00:47:34,813 انتظر، اين نحن؟ 841 00:47:34,897 --> 00:47:37,441 عظيم، هل هذه هي المحاولة الثالثة للقتل؟ 842 00:47:37,524 --> 00:47:40,944 هل يمكننا تجاوزه والانتهاء منه ، من فضلك؟ فقط أخرجني من بؤسي. 843 00:47:41,028 --> 00:47:43,530 (يان) ، افعل مهمتك. 844 00:47:53,874 --> 00:47:57,544 - ماذا؟ - لن اتعب ابدا من ردة فعل هذا؟ 845 00:47:57,628 --> 00:48:00,464 - (يان) - يا رجل ، كيف حال الفندق؟ 846 00:48:00,547 --> 00:48:02,132 ممتاز 847 00:48:02,216 --> 00:48:04,635 لا تستمع لها ، انها متفائلة. 848 00:48:04,718 --> 00:48:08,847 انت على حق، اجل من الافضل ان تكون متشائماً 849 00:48:08,931 --> 00:48:11,475 هلا احضرت لافتتي؟ 850 00:48:12,518 --> 00:48:14,561 اذن هو يصنع اي شيء من النيون؟ 851 00:48:14,645 --> 00:48:16,605 نعم، بما في ذلك اللافته الوامضة فوق رأسك. 852 00:48:16,688 --> 00:48:19,149 التي تقول "ابتعد مسافة 200 قدما" 853 00:48:19,233 --> 00:48:23,737 تحقق من هذا ، سيبدو رائعا معلقا في البهو 854 00:48:24,988 --> 00:48:29,910 انها لاتينية تعني في وسط الاشياء هذا مايمثله الفندق. 855 00:48:29,993 --> 00:48:34,665 انه مكان يلتقي فيه الناس في قصتنا. 856 00:48:35,749 --> 00:48:39,336 سيظل كلوي دائما مكاناً يتوقفون فيه على الطريق. 857 00:48:40,337 --> 00:48:43,507 ترين؟ انا لديّ مشاعر 858 00:49:13,412 --> 00:49:16,665 اتذكر عندما اصطدمت بسيارتي في حافلة مدرسية متوقفة؟ 859 00:49:16,748 --> 00:49:19,835 حسنا انا لست في حالة الفوضى التي عرفتها ذات مرة. 860 00:49:19,918 --> 00:49:22,171 صرت متماسكة الآن 861 00:49:22,254 --> 00:49:23,630 اعدك 862 00:49:24,631 --> 00:49:27,801 - مهلا، من كان هذا؟ - لا احد. 863 00:49:27,885 --> 00:49:31,555 مرحبا ايها المتأنق ، الى اين انت ذاهب؟ 864 00:49:31,638 --> 00:49:34,391 حسنا، نحن ذاهبون الى البنك. 865 00:49:34,474 --> 00:49:37,769 لديّ هذا الاجتماع، وانا خائف 866 00:49:37,853 --> 00:49:39,938 هذه هي اللحظة ، انا النجاح اولا اليس كذلك؟ 867 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 - سألعب بطاقة السباق. - أعتقد أنها ستكون فعالة للغاية. 868 00:49:43,650 --> 00:49:45,277 - شكرا لك. - انظر للجانب المشرق 869 00:49:45,360 --> 00:49:48,322 يجلب المعرض مجموعة من الايرادات. 870 00:49:48,405 --> 00:49:51,867 لا، انا متفائل بحذر وبطريقة سلبية للغاية 871 00:49:51,950 --> 00:49:54,328 - لقد فقدت كل امل - لكن ربما يجب علينا… 872 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 انتظر انتظر. قبل أن تذهب ، اجلس. 873 00:49:56,413 --> 00:49:58,248 - اريدك ان تستمع الى هذا - نحن… 874 00:49:58,332 --> 00:50:01,251 لا، هيا سيستغرق الأمر دقيقة فقط، سيكون جيدا لك. 875 00:50:01,335 --> 00:50:03,003 انا بحاجة لمشاركته. 876 00:50:04,004 --> 00:50:06,131 التقيت انا و (دوين) في ليلة رأس السنة الجديدة. 877 00:50:06,215 --> 00:50:07,966 لقد سرقنا زجاجة الشمبانيا هذه، 878 00:50:08,050 --> 00:50:10,344 وقررنا ان نشربها معا في العام المقبل، 879 00:50:10,427 --> 00:50:13,805 لكن (دواين) مرض ولم يأت العام التالي، 880 00:50:13,889 --> 00:50:16,099 في الآونة الاخيرة وجدت نفسي اشرب وحدي، 881 00:50:16,183 --> 00:50:20,229 لكن هذه هي الزجاجة الوحيدة التي لا يمكنني فتحها، 882 00:50:20,312 --> 00:50:23,148 لا، لا 883 00:50:24,900 --> 00:50:27,444 - (نيك) ، هل تبكي؟ - لماذا..؟ 884 00:50:27,528 --> 00:50:29,154 لا لماذا..؟ ماذا؟ 885 00:50:29,238 --> 00:50:31,323 لماذا لا تبكي؟ مات (دواين) يا صاح. 886 00:50:31,406 --> 00:50:34,159 كانا على وشك شرب زجاجة معا وهو الآن شبح 887 00:50:34,243 --> 00:50:37,412 لم يخفيه ،إنه شبح حقيقي. لماذا تفعل ذلك بنا؟ 888 00:50:37,496 --> 00:50:40,249 قلنا اننا على وشك ابتزاز رجل لإعطائنا المال. 889 00:50:40,332 --> 00:50:42,543 لا اعرف ، البكاء هو نشاطي المفضل، 890 00:50:42,626 --> 00:50:44,628 - هذا صحيح، انها جيدة جدا في ذلك - شكرا لك. 891 00:50:44,711 --> 00:50:48,757 في الاسبوع الماضي اجتمعنا واعدنا تمثيل المشاهد من فيلم (ذا نوت بوك). 892 00:50:48,841 --> 00:50:50,801 - كنت اكتب لك كل يوم. - كل يوم؟ 893 00:50:50,884 --> 00:50:53,804 - كنت اكتب لك كل يوم، - لم اتوقف عن التفكير… 894 00:50:53,887 --> 00:50:58,934 بقدر ما انا معجب بهذه الصداقة الناشئة، يجب ان نذهب لإننا متأخرون 895 00:50:59,017 --> 00:51:00,394 بالتأكيد 896 00:51:00,477 --> 00:51:02,354 - لنرفع ايدينا، حسنا - (ماركوس) لنذهب. 897 00:51:02,437 --> 00:51:04,857 - ستنجحان ، حظا سعيدا - انا بخير. 898 00:51:04,940 --> 00:51:08,151 ابريل 2006 ، حفل بلوغ ماكسويل ديزموند. 899 00:51:08,235 --> 00:51:11,238 لذا حضرت وبذلت قصارى جهدي من اجله. 900 00:51:12,239 --> 00:51:13,115 كان يمزح فقط 901 00:51:13,198 --> 00:51:16,159 لقد حصل بالفعل سهل الاستخدام 902 00:51:16,243 --> 00:51:17,828 من (جيني غلوك) في تلك الليلة. 903 00:51:18,829 --> 00:51:24,376 لذا احتفظت بهذه القبعة كتذكير بأن الرجال يمكن ان يؤذوك. 904 00:51:53,197 --> 00:51:54,448 انت لست جامعة مقتنيات. 905 00:51:54,531 --> 00:51:57,618 شكرا لقولك ذلك، انا اقدر ذلك حقاً 906 00:51:58,619 --> 00:52:00,621 شعرك يبدو رائعا، شعرك ايضاً 907 00:52:00,704 --> 00:52:02,456 اشكرك، 908 00:52:02,539 --> 00:52:05,334 مرحبا، تبرع للمعرض؟ 909 00:52:05,417 --> 00:52:07,419 - هل (نيك) هنا؟ - لا 910 00:52:07,503 --> 00:52:09,880 انها انا فقط، نحن 911 00:52:11,256 --> 00:52:12,090 رائع. 912 00:52:13,091 --> 00:52:16,094 هل تريديني ان اقول له انك مررت به؟ تتركي رسالة؟ 913 00:52:17,304 --> 00:52:18,180 لا 914 00:52:19,181 --> 00:52:20,724 حسنا 915 00:52:24,269 --> 00:52:26,104 اراك لاحقاً 916 00:52:28,649 --> 00:52:31,026 بدت كعاهرة. 917 00:52:31,109 --> 00:52:33,820 توقف، لايمكنك قول ذلك ، انطلق. 918 00:52:34,821 --> 00:52:36,448 لا 919 00:52:37,491 --> 00:52:39,910 لا، فكر فيما قلته. 920 00:53:09,690 --> 00:53:12,401 كان ذلك لطيفا لكنه تصرف مخبول، بعد ذلك ، لدينا (بن). 921 00:53:12,484 --> 00:53:14,528 اريد ان اعرف ماهو الحب، 922 00:53:14,611 --> 00:53:17,865 مرحبا ، شكرا لكم يا رفاق ،(جيف). 923 00:53:17,948 --> 00:53:20,033 لمجيئي الى عيد ميلادي. 924 00:53:20,117 --> 00:53:22,452 أعلم أن هذا يوم مهم حقًا لكل واحد منا، 925 00:53:22,536 --> 00:53:25,289 وكما تعلمون ، كما كنت افكر في آخر 27 عاماً 926 00:53:25,372 --> 00:53:27,332 كنت افكر في موتي، 927 00:53:27,416 --> 00:53:28,959 - ماذا يحدث؟ - ركزوا 928 00:53:29,042 --> 00:53:32,546 وكنت افكر انه في جنازتي اريد ان احنط، 929 00:53:32,629 --> 00:53:35,424 واريد كشك تصوير ليأتي الناس ويلتقطوا صورا لي 930 00:53:35,507 --> 00:53:38,177 وسيكون هناك النبيذ والقبعات واشياء مختلفة. 931 00:53:38,260 --> 00:53:40,429 - ما رأيكم في هذا ياجماعة؟ - يدعو للإلهام 932 00:53:40,512 --> 00:53:43,473 - عيد ميلاد سعيد يا (أماندا). - عيد ميلاد سعيد يا (اماندا). 933 00:53:43,557 --> 00:53:45,559 - كيف تجري الامور؟ - مرحبا 934 00:53:45,642 --> 00:53:48,520 - التقطت كعكة الرجل الميت… - ياالهي ، شكرا لك 935 00:53:48,604 --> 00:53:50,105 التي طلبت من شخص غريب ان يشتريها لك. 936 00:53:50,189 --> 00:53:52,816 هذه زوجتي (راندي) وهذا طفلي بداخلها. 937 00:53:52,900 --> 00:53:55,569 ياالهي ، اخبرينا كل شيء عن الحمل. 938 00:53:55,652 --> 00:53:58,113 انه رهيب جدا حتى الآن. 939 00:53:58,197 --> 00:54:01,533 حسنا، خلق الجنين في بطنها كان ممتعاً 940 00:54:01,617 --> 00:54:02,910 سأسكت. 941 00:54:15,130 --> 00:54:17,799 اريد قتلك 942 00:54:17,883 --> 00:54:19,009 انا احبك 943 00:54:19,092 --> 00:54:21,845 اريد ان ادفعك الى اسفل السلم، احبك كثيرا 944 00:54:21,929 --> 00:54:23,597 هل سبق وقلقت بشأن سلامة جيف؟ 945 00:54:23,680 --> 00:54:25,933 انه ميت، لكنها قاعدة الصداقة. 946 00:54:26,016 --> 00:54:30,187 لا يمكنك ان تشهد حقا ضد اصدقائك، لذلك لا اعرف شيئاً 947 00:54:30,270 --> 00:54:33,565 - تماما - مرحبا، لديّ شيء اعرضه لك. 948 00:54:34,942 --> 00:54:37,861 - نحن في مجلة نيويورك. - ياالهي ، ماذا؟ 949 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 - انا اعلم انه ... - اللعنة. 950 00:54:39,655 --> 00:54:42,658 - هذه اخبار رائعة. - لا استطيع الانتظار حتى يرى (ماكس) هذا. 951 00:54:42,741 --> 00:54:46,119 - انتقلت من الإنكار إلى الغضب. - ماذا تعني؟ 952 00:54:46,203 --> 00:54:50,415 مراحل الحزن الخمس، انا غاضبة من (ماكس) واريد الانتقام. 953 00:54:50,499 --> 00:54:54,253 وانا لا اتحدث عن رش مواد التشحيم على بدلاته الجيدة. 954 00:54:54,336 --> 00:54:56,630 هل اذا شيء قمت به؟ 955 00:54:56,713 --> 00:54:59,675 سنفتح المعرض بحفل راقص. 956 00:54:59,758 --> 00:55:03,720 اسلوب (غاتسبي) ، ساتصل بكل شخصية مؤثرة في نيويورك 957 00:55:06,515 --> 00:55:10,936 بصراحة، اود ان ارافقك ، لكني لا اعرف اذا كنت قد حصلت على القرض 958 00:55:11,019 --> 00:55:14,064 لا ابدو بخير ، انا قلق جدا 959 00:55:18,443 --> 00:55:20,904 - لكن اذا حصلت عليه… - هل نستطيع فعلها؟ 960 00:55:22,865 --> 00:55:24,575 نحن نستطيع فعلها 961 00:55:24,658 --> 00:55:27,703 - اجل - لا اعرف متى 962 00:55:27,786 --> 00:55:33,584 حسنا ، التاليان هما (لوسي) و(نيك) و(سيغنيان) لاتحطم قلبي 963 00:55:33,667 --> 00:55:35,752 انا لااغني حقا، (اوسي) ، انا لا اغني . 964 00:55:35,836 --> 00:55:40,340 لم نتحدث عن هذا، لكنني لديّ صوت غنائي صادم حقا 965 00:55:40,424 --> 00:55:43,510 الغناء لا يتعلق بالموهبة، يتعلق بالالتزام الجميع يعرف هذا 966 00:55:43,594 --> 00:55:45,220 نعم، لكني سأجعل من نفسي اضحوكة 967 00:55:45,304 --> 00:55:48,307 هذه واحدة من اعظم ملذات الحياة اعرف ذلك. 968 00:55:48,390 --> 00:55:51,518 - هل (لوسي) و (نيك) موجودان؟ - نعم قادمان 969 00:55:51,602 --> 00:55:53,770 أنا واقعي. أنا ميت رزين. 970 00:55:53,854 --> 00:55:55,898 - اعتقدت انك تقول ذلك - هاهي بعض الجرعات 971 00:55:55,981 --> 00:56:00,903 - لا ، هذا… نحن في الواقع… - لا، لا، لا هذا مثالي ، شكرا جزيلا 972 00:56:00,986 --> 00:56:03,697 - ماهو عذرك الآن؟ - لاشيء 973 00:56:08,035 --> 00:56:11,330 - سنتولى هذا ، (نيك) ، لا ،(نيك) - سأذهب 974 00:56:19,338 --> 00:56:22,007 انا احب هذه الاغنية 975 00:56:32,017 --> 00:56:33,560 اللعنة 976 00:56:36,355 --> 00:56:38,440 انا احبك 977 00:57:06,426 --> 00:57:08,470 - هل انا على الايقاع الصحيح؟ - هذا جيد 978 00:57:21,316 --> 00:57:23,235 انه (نيك) ياقوم 979 00:57:24,236 --> 00:57:27,114 هل يتذكر الجميع انه عيد ميلادي؟ 980 00:57:28,115 --> 00:57:32,160 - لأي مدى ستحزن عندما اموت؟ - سأكون مرعوبا من الحياة بدونك. 981 00:57:32,244 --> 00:57:35,747 مالم يكن هناك اطفال ، من المحتمل ان يملأ هذا الفراغ 982 00:57:35,831 --> 00:57:37,207 لكننا سنفتقدك 983 00:57:37,291 --> 00:57:41,003 - لايمكنك الزواج خلال عام - لن افعل، من سأتزوج؟ 984 00:57:41,086 --> 00:57:43,463 - اي واحدة من صديقاتي ستتزوجها؟ - (اماندا). 985 00:57:43,547 --> 00:57:46,133 انا فقط امزح ، ليس كأنني فكرت بذلك من قبل. 986 00:57:46,216 --> 00:57:47,926 - أعتقد أن هذا مناسب تمامًا. - حقا؟ 987 00:57:48,010 --> 00:57:49,428 انا اوافق على ذلك. 988 00:57:49,511 --> 00:57:53,307 - تتحدثان عن الموت مرة اخرى؟ - انه ما نشتهيه. 989 00:57:55,517 --> 00:57:57,269 افعلها الآن 990 00:57:57,352 --> 00:57:58,687 نعم سيدتي 991 00:57:59,688 --> 00:58:02,107 انت ظريفة عندما تطلقين البوق. 992 00:58:02,191 --> 00:58:04,151 - انها ليست مزحة ، فلا بأس.. - لم تكن تلك شاحنة… 993 00:58:04,234 --> 00:58:07,571 - لا يمكن مقارنتي بشاحنة. - لم تكن شاحنة ، لكنها كانت مثل.. 994 00:58:07,654 --> 00:58:09,072 كانت شاحنة تعود للخلف. 995 00:58:10,073 --> 00:58:12,743 - لذا دعني اسالك شيئاً - بالتاكيد 996 00:58:12,826 --> 00:58:15,537 - انت تقضي كل يوم معها ، اليس كذلك؟ - نعم. 997 00:58:15,621 --> 00:58:18,999 يا صاح ، لم ارك بهذه السعادة منذ… لا تجعلني اقول اسمها. 998 00:58:19,082 --> 00:58:21,793 حسنا، الا يمكننا التحدث عن هذا، من فضلك (ماركوس)؟ 999 00:58:21,877 --> 00:58:24,713 انت رجل ابيض مستقيم في امريكا. 1000 00:58:24,796 --> 00:58:27,591 المشكلة الوحيدة انك لاتريد ان تقع في الحب ، مثل… 1001 00:58:27,674 --> 00:58:29,134 - هل تستطيع رجاءا؟ - توقف عن الانتحاب. 1002 00:58:29,218 --> 00:58:31,094 - (ماركوس) ، ايمكننا الا نفعل هذا؟ - سنفعله. 1003 00:58:31,178 --> 00:58:33,597 نحن في محادثة لا تريدها 1004 00:58:33,680 --> 00:58:36,850 وانا سأنهيها ، حسنا؟ 1005 00:58:47,653 --> 00:58:50,614 ياالهي ، يا رفاق ، انا… 1006 00:58:50,697 --> 00:58:53,408 انا اصبحت نحيفة جدا، انا انحف الآن. 1007 00:58:53,492 --> 00:58:56,119 اعتقد انه من المهم حقا ان نحضر سندويشات التاكو ، مثل… 1008 00:58:56,203 --> 00:58:58,789 اريد تاكو واريد ان انام في شطيرة تاكو. 1009 00:58:58,872 --> 00:59:01,083 - اريد ان اقود شطيرة تاكو - لنذهب. 1010 00:59:01,166 --> 00:59:03,126 لكن مهلا، اين (نيك) ؟ هل هو… ؟ 1011 00:59:03,210 --> 00:59:06,630 لقد قاد ب(ماركوس) و (راندي) الى المنزل. 1012 00:59:06,713 --> 00:59:10,384 لماذا تستمرين في الحديث عن (نيك) ؟ يجب ان تضعي قضيبك في مهبله 1013 00:59:10,467 --> 00:59:13,554 - اضع قضيبي في مهبله؟ - اجل 1014 00:59:13,637 --> 00:59:16,223 - اريد الحصول على تاكو اولا… . - حسنا 1015 00:59:16,306 --> 00:59:18,100 - قضيب، قضيب ،قضيب - حسنا 1016 00:59:18,183 --> 00:59:22,688 - تاكو اولا - تاكو ، تاكو ، تاكو 1017 00:59:25,691 --> 00:59:26,942 اين ذهب جيف؟ 1018 00:59:27,025 --> 00:59:29,862 انه ينتظرني في السرير في قناعه 1019 00:59:29,945 --> 00:59:31,572 انه ..ياالهي، 1020 00:59:31,655 --> 00:59:34,950 - اعلم انك تحبينه، انت مهتمة بذلك - هذا كثير 1021 00:59:37,286 --> 00:59:39,079 حسنا 1022 00:59:41,123 --> 00:59:42,708 تذكريني؟ 1023 00:59:47,254 --> 00:59:48,714 مرحبا ، (ماكس). 1024 00:59:49,715 --> 00:59:52,593 - مالذي تفعله هنا؟ - فقط اريد ان نتحدث 1025 00:59:54,219 --> 00:59:56,722 حسنا 1026 00:59:56,805 --> 00:59:58,473 تابع 1027 00:59:58,557 --> 01:00:02,603 انا لا اعرف حقا من اين ابدأ 1028 01:00:02,686 --> 01:00:03,770 اعتقد… 1029 01:00:03,854 --> 01:00:07,399 ماذا عن آسف على اسوء انفصال في تاريخ العالم؟ 1030 01:00:07,482 --> 01:00:10,694 او آسف على استخدامك كنقطة انطلاق لمسيرتي المهنية؟ 1031 01:00:10,777 --> 01:00:12,446 او آسف لمعاملتك مثل منشفتي الصحية الشخصية. 1032 01:00:12,529 --> 01:00:15,782 1033 01:00:15,866 --> 01:00:19,369 التي نزفت بشدة عليها في الجزء الاعنف من دورتي الشهرية. 1034 01:00:19,453 --> 01:00:22,289 ذلك اليوم الثاني من دورتك الشهرية حيث يتدفق الدم؟ 1035 01:00:22,372 --> 01:00:24,082 - لقد سمعت به، - هذا ما فعلته. 1036 01:00:24,166 --> 01:00:25,876 ولم تتحل باللياقة 1037 01:00:25,959 --> 01:00:28,253 لتلف المنشفة في ورق الحمام عندما رميتها. 1038 01:00:28,337 --> 01:00:30,506 - آسف - انت تنتمي الى السجن بسبب ما فعلته. 1039 01:00:30,589 --> 01:00:33,842 - سنلقي تعويذه عليك - نعم، نحن ساحرات. 1040 01:00:33,926 --> 01:00:36,136 سيداتي ، هذا يكفي. 1041 01:00:37,137 --> 01:00:39,640 اين جواربك؟ 1042 01:00:40,641 --> 01:00:43,727 - هذا سؤال جيد - هذا غريب بالنسبة لنا الآن ، لذا… 1043 01:00:43,810 --> 01:00:45,562 - صديقات رائعات - اجل 1044 01:00:45,646 --> 01:00:47,981 لقد اوضحن نقاطا ممتازة 1045 01:00:50,150 --> 01:00:51,527 انا آسف جدا 1046 01:00:53,195 --> 01:00:54,863 لا اعتقد انني استطيع العيش بدونك 1047 01:00:58,951 --> 01:01:01,495 - ماذا عن (اميليا)؟ - (اميليا) 1048 01:01:01,578 --> 01:01:05,123 هيا (اميليا)؟ لقد انفصلنا 1049 01:01:05,207 --> 01:01:07,626 لم اتوقف عن التفكير فيك منذ ان صادفتك. 1050 01:01:07,709 --> 01:01:09,753 ثم قرأت عنك في مجلة نيوريوك 1051 01:01:09,837 --> 01:01:11,755 كنت مخطئا بشأنك (لوسي). 1052 01:01:12,756 --> 01:01:14,716 اريد ان اكون معك. 1053 01:01:17,177 --> 01:01:18,762 لا اعرف 1054 01:01:18,846 --> 01:01:20,264 مرحبا 1055 01:01:21,265 --> 01:01:23,642 - مرحبا - ماذا يفعل هذا الرجل هنا؟ 1056 01:01:23,725 --> 01:01:26,478 لماذا يتحدث مساعدك معي هكذا؟ 1057 01:01:26,562 --> 01:01:28,146 انا لست مساعدها يا رجل 1058 01:01:28,230 --> 01:01:30,190 لماذا تحضر لها كعكة في الثالثة صباحا؟ 1059 01:01:30,274 --> 01:01:32,317 - لأنني استطيع ذلك - يا رفاق 1060 01:01:34,152 --> 01:01:34,987 لا بأس 1061 01:01:37,614 --> 01:01:39,199 كنت سأترك هذه 1062 01:01:40,200 --> 01:01:43,537 كعكة من طبقة واحدة مخصصة 1063 01:01:45,330 --> 01:01:48,417 - هل احضرت لي كعكة (اماندا)؟ - اجل 1064 01:01:48,500 --> 01:01:52,379 حسنا، دفع (ماركوس) ثمنها و… 1065 01:01:53,380 --> 01:01:56,717 لا اعرف انه معجب بك لاحقا لذا فكرت… 1066 01:01:57,843 --> 01:01:59,928 (ماركوس) معجب بي 1067 01:02:00,012 --> 01:02:01,471 صحيح 1068 01:02:03,682 --> 01:02:05,058 اجل 1069 01:02:06,977 --> 01:02:09,730 كنا في خضم حديث، 1070 01:02:14,860 --> 01:02:16,945 سأرحل، 1071 01:02:20,657 --> 01:02:22,075 مرحبا 1072 01:02:23,952 --> 01:02:25,704 ماذا عن ذلك؟ لنحتس شرابا 1073 01:02:25,787 --> 01:02:30,709 اعني لقد رأيتها مرات عديدة، لكن خريجة هارفارد كانت في الزاوية ترتعد. 1074 01:02:30,792 --> 01:02:33,003 - ياالهي - كدت اقول، هذا جنون 1075 01:02:33,086 --> 01:02:35,506 - افتقد معرض وولف حقاً - حقا؟ 1076 01:02:35,589 --> 01:02:38,342 نعم، بالطبع ، كانت وظيفة احلامي. 1077 01:02:38,425 --> 01:02:40,719 تديره امرأة ناشئة 1078 01:02:40,802 --> 01:02:46,016 اعطت مساحة وصوتا للفنانين الذين لايهتم بهم احد او يستمع اليهم. 1079 01:02:47,142 --> 01:02:49,853 لم اكن اعرف حتى انك شعرت بهذه الطريقة. 1080 01:02:49,937 --> 01:02:50,979 انت لم تسأل 1081 01:02:51,980 --> 01:02:55,817 لم تسألني ابدا عن نفسي ابدا 1082 01:02:56,818 --> 01:03:01,657 - اعلم انني تهربت… - تهربت ؟ هذا ما تسميه؟ 1083 01:03:01,740 --> 01:03:04,993 كان هناك خلل بنظام تحديد المواقع لديك يوم خنتني؟ 1084 01:03:05,077 --> 01:03:07,621 لم يكن تهربا، لقد كان خطأ كبيرا 1085 01:03:08,622 --> 01:03:10,082 من فضلكِ اعطيني فرصة اخرى؟ 1086 01:03:12,376 --> 01:03:15,254 وانت جاد في هذا؟ 1087 01:03:16,463 --> 01:03:18,465 هلا تغمضين عينيك؟ 1088 01:03:20,092 --> 01:03:22,636 - حسنا - هل يمكنك رفع يديك؟ 1089 01:03:29,017 --> 01:03:31,812 - حسنا، افتحيهما - انتظر 1090 01:03:32,813 --> 01:03:35,357 ماذا؟ كيف حصلت على هذه ؟ 1091 01:03:35,440 --> 01:03:36,525 اخذتها 1092 01:03:36,608 --> 01:03:38,819 قصة حبنا لم تنته بعد 1093 01:03:40,028 --> 01:03:42,614 هل اقتحمت المعرض ؟ 1094 01:03:43,866 --> 01:03:48,036 نحن حقا بحاجة الى العمل على الوضع الأمني 1095 01:03:48,120 --> 01:03:50,122 فقط تناولِ العشاء معي ، من فضلك ؟ 1096 01:03:52,040 --> 01:03:55,377 في الواقع ، لدي الكثير من الألتزامات هذه الليلة لذا ... 1097 01:03:55,460 --> 01:04:00,048 توقعت بأنكِ ستقولين هذا لذا فكرت ماذا عن تناول الأفطار ؟ 1098 01:04:00,132 --> 01:04:03,135 أجل ، لا أنا لستُ شخصا صباحيا لن ينجح ذلك 1099 01:04:03,218 --> 01:04:06,138 هنالك وجبة توجد في الوسط 1100 01:04:07,139 --> 01:04:10,684 - هل تعرفين ماذا تدعى ؟ - حسناً الغداء 1101 01:04:10,767 --> 01:04:14,188 لكن دون مشروب عدا الوردية فقط المياه الوردية 1102 01:04:16,565 --> 01:04:21,987 مرحباً ، أحضرت بعض المضارب القديمة أعتقد بأنها ستكون رائعة هنا ، صحيح؟ 1103 01:04:28,035 --> 01:04:29,828 هل كل شبء على مايرام؟ 1104 01:04:32,581 --> 01:04:34,708 لم أحصل على القرض 1105 01:04:35,876 --> 01:04:38,045 أذن هذه هي النهاية 1106 01:04:41,507 --> 01:04:44,760 اللعنة ، أنا حقاأسفة يا (نيك) 1107 01:04:44,843 --> 01:04:46,303 هذا سيء حقا 1108 01:04:46,386 --> 01:04:49,139 ولكن مهلا ، يمكننا أيجاد شي ما 1109 01:04:49,223 --> 01:04:52,476 - هذه فقط أزمة مؤقته - ليست أزمة مؤقته 1110 01:04:53,477 --> 01:04:54,937 هذه هي الحياة الحقيقية يا (لوسي) 1111 01:04:55,020 --> 01:04:59,149 لا يمكننا جميعا العيش مع افكارك الخيالية 1112 01:04:59,233 --> 01:05:03,111 لا يمكنني الذهاب الى الخزانة و أتمنى أن يكون كل شيء على مايرام 1113 01:05:03,195 --> 01:05:05,113 هذا لا يفلح مع الحياة 1114 01:05:06,114 --> 01:05:07,950 هل هذه فكرتك عني ؟ 1115 01:05:09,117 --> 01:05:13,455 اذا تم أغلاق "كلوي" سيغلق المعرض أيضا نحن في هذا معا 1116 01:05:13,539 --> 01:05:16,583 لسنا كذلك حسناً؟ 1117 01:05:16,667 --> 01:05:19,378 لقد جعلت نفسي مشتتا ولكن ليس بعد الأن 1118 01:05:19,461 --> 01:05:21,338 لذا خذي أغراضكِ و أخرجي من هنا 1119 01:05:22,965 --> 01:05:24,132 أذن هذا هو ؟ 1120 01:05:24,216 --> 01:05:26,426 أجل ، هذا هو 1121 01:05:32,850 --> 01:05:34,184 حسناً 1122 01:05:34,268 --> 01:05:37,855 حسناً ، يمكنك فقط استبعادي لكني قدمتُ التزاما لكل شخص 1123 01:05:37,938 --> 01:05:40,774 سار نحو هذاالباب وبيده قلبه 1124 01:05:41,775 --> 01:05:42,818 لن أستسلم 1125 01:05:45,112 --> 01:05:47,239 ولا يجب عليك ذلك أيضا 1126 01:06:49,218 --> 01:06:50,552 أن قابلتني 1127 01:06:50,636 --> 01:06:53,931 يمكنني أن أريك معرض "القلوب المحطمة" قد أتخذ منهجا حديثا للفن 1128 01:06:54,014 --> 01:06:56,725 نحن منتشرون على "التويتر" لدينا 50000 متابع 1129 01:06:56,808 --> 01:07:00,771 الجميع متضرر لك سبق لكِ أن تحزن؟ مرحباً؟ 1130 01:07:00,854 --> 01:07:02,022 مرحباً ؟ 1131 01:07:02,105 --> 01:07:04,483 يااللهي ، لقد أغلق الخط علي 1132 01:07:04,566 --> 01:07:06,026 كان هذا الشخص الاخير 1133 01:07:06,109 --> 01:07:09,404 لقد جربت كل معرض في أكبر ثلاث مناطق في المدين 1134 01:07:09,488 --> 01:07:11,073 لم تجربِ الجميع 1135 01:07:12,074 --> 01:07:13,867 حسناً ، صحيح 1136 01:07:13,951 --> 01:07:17,996 أنا متأكدة من أن (ايفا) تفتقد مشاهدتي و أنا يتم توبيخي أمام عينيها 1137 01:07:18,080 --> 01:07:19,957 هي وصديقتها 1138 01:07:20,958 --> 01:07:23,168 لن تعرفِ مالم تحاولي 1139 01:07:23,252 --> 01:07:28,507 لا ، (ايفا) أعطتني فرصة ثانية لن تعطيني فرصة أخرى 1140 01:07:28,590 --> 01:07:32,010 حسنا، ماذا لو كان رجل وسيم 1141 01:07:32,094 --> 01:07:35,681 ذو مؤخرة جميلة يقدم توصية جيدة لأجلكِ 1142 01:07:35,764 --> 01:07:39,685 و كل ما عليك فعله هو رفع الهاتف ومعرفة ما سيحدث ؟ 1143 01:07:39,768 --> 01:07:41,854 - حقا؟ - ربما 1144 01:07:42,855 --> 01:07:43,897 التشويق 1145 01:07:43,981 --> 01:07:47,943 أنتِ غير منظمة وغير مسؤولة و بكل صراحة هذه مسؤولية 1146 01:07:48,026 --> 01:07:53,115 الشباب أمثالك هم من جعلوني اتأكد من قرار عدم الأنجاب 1147 01:07:53,198 --> 01:07:57,452 أخر مرة رأيتكِ فيها كان مثل أستماع الى(براد بيت) يتحدث فيها عن الهندسة المعمارية 1148 01:07:57,536 --> 01:08:00,998 - وأستمر الأمر مراراً وتكراراً - صحيح 1149 01:08:01,081 --> 01:08:03,417 وهكذا 1150 01:08:03,500 --> 01:08:05,711 كان الأمر حرفيا متواصل 1151 01:08:05,794 --> 01:08:07,171 أرجوكِ أعطيني فرصة 1152 01:08:07,254 --> 01:08:09,590 معرض " القلوب المحطمة" قد غير حياتي 1153 01:08:09,673 --> 01:08:12,259 واضح ، والا لما كنتِ هنا تتذللين 1154 01:08:12,342 --> 01:08:15,345 حسناً ، أعتقد أن مصطلح "التذلل" قوي 1155 01:08:15,429 --> 01:08:17,930 هذا هو تعريف "التذلل" 1156 01:08:19,725 --> 01:08:21,852 لقد تعلمت بعض الأمور من حياتي 1157 01:08:21,935 --> 01:08:24,813 لا تنظر أبدا الى جسمك عاريا تحت ضوء الفلورسنت 1158 01:08:24,897 --> 01:08:29,984 من الممكن كتابة شيك لمرة واحدة بعد ذلك يصبح شيء أنت معروف عنه 1159 01:08:30,068 --> 01:08:34,363 وعندما تجد موهبة ، أستحوذ عليها 1160 01:08:35,657 --> 01:08:39,203 أرغب في ضم معرض "القلوب المحطمة" 1161 01:08:39,286 --> 01:08:44,249 كمعرض هنا في "وولف" ، لأسبوع واحد 1162 01:08:44,332 --> 01:08:49,462 أعرضِ مجموعتك أضافة لمجموعتي 1163 01:08:49,546 --> 01:08:51,048 ماذا؟ 1164 01:08:51,131 --> 01:08:54,051 هل تسببت بموت غروري؟ 1165 01:08:54,134 --> 01:08:56,136 لا لا ، هذا فرصة مهمة 1166 01:08:56,220 --> 01:08:59,055 لا تقلقي ، سأكون هنا لأرشادكِ في كل خطوة على هذا الطريق. 1167 01:08:59,139 --> 01:09:00,974 لا عادي لهذا ، شكرا 1168 01:09:01,058 --> 01:09:03,560 يا الهي ، شكرا جزيلا 1169 01:09:03,644 --> 01:09:05,687 أعني ، لا أعرف حتى ماذا أقول 1170 01:09:05,770 --> 01:09:11,984 ماذا ستقولين عندما يدعوك (مايكل فاسبندر) للذهاب عارية في المسبح؟ 1171 01:09:16,490 --> 01:09:18,825 لدي شرط واحد 1172 01:09:18,908 --> 01:09:20,827 لقد كنتُ أعمل بجد من أجل هذا 1173 01:09:20,911 --> 01:09:22,828 هذا حرفياً حلم يتحقق مدى الحياة 1174 01:09:22,912 --> 01:09:28,752 حسناً ، أسمحِ لي أن أقول لكِ أولا "تهانينا" و "على الرحب والسعة" 1175 01:09:28,836 --> 01:09:31,129 هيا، لنذهب للأحتفال 1176 01:09:46,812 --> 01:09:50,649 - أسفة تأخرت ، لقد علقت - رائع ، لا يهمني 1177 01:09:50,732 --> 01:09:53,569 -علميني كيفيةالأنفصال عن شخص ما - ماذا؟ 1178 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 فقط أرشديني حول عملية الأغراق 1179 01:09:56,238 --> 01:09:59,700 نحن لا نسميها هكذا، تبدو قاسية ملا ، لماذا نفعل ذلك ؟ 1180 01:09:59,783 --> 01:10:03,871 لأني أريد أن أترك (ماكس) مرة والى الأبد 1181 01:10:03,954 --> 01:10:04,872 جيد 1182 01:10:05,998 --> 01:10:08,584 علميني أنا سفينتك 1183 01:10:17,509 --> 01:10:22,931 معظم القصص هي قصص حول الخيانة 1184 01:10:23,015 --> 01:10:28,145 وقصتنا حول الأمل 1185 01:10:29,146 --> 01:10:34,860 أمل أن يرشدك هذا ما شاركناه الى الدار 1186 01:10:35,986 --> 01:10:37,571 حسناً 1187 01:10:37,654 --> 01:10:39,698 - أقتربِ -حسناً 1188 01:10:40,699 --> 01:10:42,367 شكراً لكِ 1189 01:10:43,660 --> 01:10:45,871 لكونكِ داري 1190 01:10:50,834 --> 01:10:52,085 -يا الهي - أعرف 1191 01:10:52,169 --> 01:10:54,213 - يا الهي - أعلم 1192 01:10:54,296 --> 01:10:57,007 حسناً ، لكن بتأكيد لا أفعل هذا 1193 01:11:04,223 --> 01:11:07,684 مهلاً ، هل حان وقت العشاء؟ 1194 01:11:11,647 --> 01:11:15,442 أردت فقط معرفة ماذا حدث مع "ايميليا"؟ 1195 01:11:16,485 --> 01:11:19,780 أنتِ تعلمين ماذا حدث ، لقد أنتهى 1196 01:11:19,863 --> 01:11:21,782 فقط كن صادقاً معي 1197 01:11:26,203 --> 01:11:28,580 أعتقدتُ حقا بأني سأتزوجها 1198 01:11:30,040 --> 01:11:32,000 ولم تكن جاهزة 1199 01:11:32,084 --> 01:11:33,836 و أنتقلت الى "باريس" 1200 01:11:33,919 --> 01:11:37,714 وقد عادت بعدها الى هنا عندما شعرت بأنك قد تكون سعيد 1201 01:11:37,798 --> 01:11:40,634 وهذا ما يحدث دائما 1202 01:11:40,717 --> 01:11:43,303 لذا أستمريت بأيذائي لانها أذتك 1203 01:11:43,387 --> 01:11:46,473 -لم أقصد أيذائك - لا بالطبع لا 1204 01:11:47,474 --> 01:11:51,144 أنت البطل في قصة حبك والشرير في قصتي 1205 01:11:52,479 --> 01:11:54,606 ليس مقدر لنا البقاء معا 1206 01:11:56,650 --> 01:11:58,318 أنا ذاهبة 1207 01:12:01,822 --> 01:12:05,117 "باريس" مكان رائع 1208 01:12:06,118 --> 01:12:10,163 لقد كنا نقيم في "لابريستول" وهو رائع بشكل لا يصدق 1209 01:12:10,247 --> 01:12:12,791 أنه مبالغ فيه قليلاً ، أن سألتني 1210 01:12:12,875 --> 01:12:16,795 قمت برسم حمام واردت دخوله معك 1211 01:12:16,879 --> 01:12:20,215 شخصياً ، أنا أكره الحمامات أنها مكان دافىء ورطب للأفراط في التفكير 1212 01:12:20,299 --> 01:12:25,137 لذا ذهبت للحصول على المعجنات لمدة خمس ساعات 1213 01:12:25,220 --> 01:12:28,390 أطفأت سيجارة من (اوليفر) 1214 01:12:28,473 --> 01:12:32,019 جلستُ في حوض الأنبوب 1215 01:12:32,102 --> 01:12:34,855 لذا ادركت بطبيعة الحال أنه يجب علي الأنتفال الى "باريس" 1216 01:12:35,898 --> 01:12:37,357 أحتفظتُ بماء الحمام 1217 01:12:38,358 --> 01:12:40,527 رباه ، كان وسيماً 1218 01:12:40,611 --> 01:12:41,695 شربتُ قليلا 1219 01:12:41,778 --> 01:12:45,240 في النهاية ، جعلتُ المخزون أنيقا 1220 01:12:45,324 --> 01:12:48,619 ستكون فخوراً أنتصار على مجموعة الجرذان في كل مكان 1221 01:12:48,702 --> 01:12:50,579 مع من تتحدثين؟ 1222 01:12:53,040 --> 01:12:54,249 لا أحد 1223 01:12:54,333 --> 01:12:57,586 دائما ما تجرين هذه المكالمات الغريبة والخفية 1224 01:12:57,669 --> 01:12:59,171 وتتركين رسالة لشخص ما 1225 01:12:59,254 --> 01:13:04,092 هل أن هنا من أجل فاتورة الهاتف ؟ أم من اجل الأعتذار ؟ 1226 01:13:08,430 --> 01:13:09,681 أنا أسف 1227 01:13:09,765 --> 01:13:12,434 الخيار الثاني أختيار موفق 1228 01:13:13,519 --> 01:13:16,063 كنتِ أول شخص أردتُ أن أخبره 1229 01:13:16,146 --> 01:13:21,193 بأعجوبة ، ساعدني أحد المقرضين وحصلت على القرض 1230 01:13:22,319 --> 01:13:23,862 - ماذا؟ - لقد فعلتها حصلت عليه 1231 01:13:23,946 --> 01:13:27,866 أنت حصلت ..؟ هذا رائع أنت لست الشخص الوحيد الذي لديه أخبار جيدة 1232 01:13:28,867 --> 01:13:31,286 (ايفا وولف) ترغب في جعل معرض "القلوب المحطمة" 1233 01:13:31,370 --> 01:13:34,164 حقيقة برعاية "وولف" 1234 01:13:34,248 --> 01:13:35,290 لا يمكن 1235 01:13:35,374 --> 01:13:39,336 وعلى الرغم من كونك وحش لعين 1236 01:13:39,419 --> 01:13:41,630 سيتم من خلاله أنقاذ الفندق 1237 01:13:41,713 --> 01:13:44,550 أريد الأحتفاظ بالمعرض في "كلوي" 1238 01:13:45,634 --> 01:13:47,761 أنا حقا سعيد من أجلك يا (لوسي) 1239 01:13:50,180 --> 01:13:51,723 تستحقيها 1240 01:13:52,724 --> 01:13:56,854 أنا أسفة ، لم يسبق لي أبدا رجل سعيد من أجل نجاحي 1241 01:13:56,937 --> 01:14:00,274 أنه شعور غريب ولكنه جميل 1242 01:14:00,357 --> 01:14:03,652 مهلا ، كيف يمكننا سحبه في الوقت المناسب؟ 1243 01:14:03,735 --> 01:14:06,822 من فضلك ، لقد كنتُ أنتظر طوال حياتي لسحب هذا 1244 01:14:54,786 --> 01:15:01,001 "أناستازيا" "ايرينا" "فاليريا" "يوليا" 1245 01:15:02,002 --> 01:15:06,006 علي تصحيح الأمر مع الروس و الا سيسمني "بوتن" 1246 01:15:24,149 --> 01:15:25,108 لقد فعلناها 1247 01:15:26,109 --> 01:15:27,611 فعلناها 1248 01:15:27,694 --> 01:15:31,907 نحن جيدون مع بعضنا الوحش والأنسان 1249 01:15:31,990 --> 01:15:34,117 ماذا من ؟ 1250 01:15:34,201 --> 01:15:37,412 حسناً ، يحتاج البشر الى الوحوش لأثارة الأشياء 1251 01:15:37,496 --> 01:15:40,082 والوحوش تحتاج البشر لأصلاح كل شيء دمروه 1252 01:15:40,165 --> 01:15:41,750 أنه مجرد علم بسيط 1253 01:15:42,751 --> 01:15:46,839 هل تعتقد ، في الحياة هل شعرت يوماً بالنجاح ؟ 1254 01:15:47,840 --> 01:15:49,049 أو أنه مجرد وهم 1255 01:15:49,132 --> 01:15:51,802 مثل أي لحظة يمكن سلبها منك 1256 01:15:51,885 --> 01:15:54,721 لأنه لم يكن لك في الأساس؟ 1257 01:15:54,805 --> 01:15:57,641 أعتقد أن الجميع يشعر بنفس هذه الطريقة 1258 01:15:59,977 --> 01:16:04,565 لا أحد يخبرك أن كونك بالغاً هو مجرد التجول و الشعور بالأحتيال 1259 01:16:04,648 --> 01:16:05,983 أتعلم؟ 1260 01:16:06,066 --> 01:16:08,193 مثل من أعطاني بطاقة الأئتمان ؟ 1261 01:16:08,277 --> 01:16:10,863 وكيف الغي عضويتي في النادي الرياضي ؟ 1262 01:16:11,864 --> 01:16:13,490 ماذا يفعل الكونغرس حتى ؟ 1263 01:16:14,491 --> 01:16:16,618 لكنك تعرفين ماذا يعمل الكونغرس ، صحيح؟ 1264 01:16:17,619 --> 01:16:18,579 أجل 1265 01:16:19,580 --> 01:16:21,164 أجل 1266 01:16:25,794 --> 01:16:28,130 هل لديك أي خطط غداً؟ 1267 01:16:28,213 --> 01:16:29,506 ماذا تريدين أن تفعلين؟ 1268 01:16:30,507 --> 01:16:35,179 حسناً ، هل تعرف هذه المكالمات الخفية التي كنت أجريها؟ 1269 01:16:36,180 --> 01:16:38,265 أريد أن أقدمك لشخص ما 1270 01:16:40,017 --> 01:16:41,351 موافق 1271 01:16:55,032 --> 01:16:58,160 صباح الخير يا رفاق أحضرتُ لكما تذاكر اليانصيب 1272 01:16:58,243 --> 01:17:00,078 ولدي شعور جيد حيال هذا 1273 01:17:00,162 --> 01:17:03,832 تذكر الأتفاق سنقتسم الربح ، أتفقنا؟ 1274 01:17:03,916 --> 01:17:06,168 لدينا شاهد 1275 01:17:08,921 --> 01:17:10,756 مرحبا (جو) 1276 01:17:12,090 --> 01:17:15,802 أحضرتُ لك وجباتك الحارة ولكن لا تخبر أحد عني مثل المرة السابقة؟ 1277 01:17:16,803 --> 01:17:18,388 هذا هو رجلي 1278 01:17:19,389 --> 01:17:21,058 مرحبا (شيريل) 1279 01:17:21,141 --> 01:17:22,893 مرحباً 1280 01:17:25,437 --> 01:17:26,813 من هذا الوسيم؟ 1281 01:17:26,897 --> 01:17:28,774 (نيك) هذه (شيريل) 1282 01:17:28,857 --> 01:17:30,150 تشرفتُ بمقابلتكِ 1283 01:17:30,234 --> 01:17:32,444 هذه الصغيرة ليست حبيتك ؟ 1284 01:17:32,528 --> 01:17:36,532 لا، أنا أعزب مثل فاتورة الدولار 1285 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 هل تريد الكوكتيل؟ أنا سأدفع 1286 01:17:40,118 --> 01:17:43,247 بالتأكيد ، أعني الساعة الخامس في مكان ما ، صحيح (شيريل)؟ 1287 01:17:43,330 --> 01:17:45,958 - هل يمكنني الجلوس؟ -أجل ، أجلس وأستريح 1288 01:17:46,041 --> 01:17:47,543 أنظر الى نفسك 1289 01:17:48,544 --> 01:17:50,712 هل تريد أن تلعب لعبة لوحية؟ 1290 01:17:59,304 --> 01:18:00,180 "مونوبولي" 1291 01:18:01,640 --> 01:18:03,350 المفضلة لدي على الأطلاق 1292 01:18:03,433 --> 01:18:05,060 أنا أيضا 1293 01:18:05,143 --> 01:18:08,313 كنتُ العب كل ليلة تقريباُ مع أبنتي 1294 01:18:09,606 --> 01:18:11,275 (لوسي) 1295 01:18:13,902 --> 01:18:15,612 (لوسي) 1296 01:18:20,909 --> 01:18:22,494 أسف ، لم أكن أعرف 1297 01:18:24,496 --> 01:18:28,959 أجل ، سيكون من الرائع التوقف عن مغازلة أمي 1298 01:18:29,042 --> 01:18:31,920 أمها! أنا صغيرة للغاية 1299 01:18:32,004 --> 01:18:35,674 أنظر الى هذا الجسد أنه مشدود مثل مراهقة من "*المورمون" * المورمون عقيدة دينية مسيحية 1300 01:18:35,757 --> 01:18:37,634 - أمي! - ماذا؟ 1301 01:18:38,760 --> 01:18:40,512 هل تغارين؟ 1302 01:18:40,596 --> 01:18:44,224 أتعلمين ، أخبرتني أمراة حكيمة ذات مرة أن الغيرة غير لائقة 1303 01:18:44,308 --> 01:18:46,685 حقاً؟ 1304 01:18:47,686 --> 01:18:49,104 أنتِ قلتي هذا 1305 01:18:53,025 --> 01:18:55,110 أحب عازفي البيانو 1306 01:18:55,194 --> 01:18:57,362 - هل هذا حبيبك؟ - لا 1307 01:18:57,446 --> 01:19:00,991 -حسناً ، يمكنك الزواج منه - لا ، لن أفعل هذا ابدا 1308 01:19:01,074 --> 01:19:02,910 أنا سأفعل 1309 01:19:02,993 --> 01:19:04,369 - حقاً؟ - أجل 1310 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 اذن ، سأكون وصيفة الشرف . 1311 01:19:06,788 --> 01:19:07,956 حسناً 1312 01:19:08,957 --> 01:19:11,627 أحب هذه الأغنية 1313 01:19:12,628 --> 01:19:14,713 أعتدنا سمعاها عندما كنت أعد العشاء 1314 01:19:14,796 --> 01:19:18,342 "المطبوخ" كلمة قوية والا لما كنت أعتدت فعله بالطعام 1315 01:19:18,425 --> 01:19:20,511 تعالي و أرقصي معي 1316 01:19:27,226 --> 01:19:28,227 شكراً 1317 01:19:59,174 --> 01:20:01,593 شكراً على أصطحابي اليوم 1318 01:20:02,594 --> 01:20:04,805 شكراً لقدومك هناك 1319 01:20:06,723 --> 01:20:09,518 عادة مايكون الأمر صعباً 1320 01:20:09,601 --> 01:20:12,938 ولكن اليوم كان لطيفاً للغاية 1321 01:20:14,481 --> 01:20:16,984 هل تريدين الشرب معي؟ 1322 01:20:17,067 --> 01:20:18,527 أجل 1323 01:20:21,989 --> 01:20:24,533 لن نشرب هنا 1324 01:20:26,034 --> 01:20:28,370 هل سنذهب الى الحانة؟ 1325 01:20:29,913 --> 01:20:31,957 هل يمكنك أن تأتي معي؟ 1326 01:20:32,958 --> 01:20:34,501 حسناً 1327 01:20:56,690 --> 01:20:58,859 لم يسبق لي التواجد هنا 1328 01:20:58,942 --> 01:21:01,069 أريد أن أريك شيئا 1329 01:21:04,531 --> 01:21:07,618 كفاك من هذا الباب السري 1330 01:21:07,701 --> 01:21:09,369 فقط أتبعيني ، هيا 1331 01:21:10,370 --> 01:21:12,247 أنتبهي لرأسك 1332 01:21:12,331 --> 01:21:14,166 ما هذا ؟ "*نارنيا" عصرية * نارنيا هي سلسلة من روايات فانتازيا خيالية 1333 01:21:18,128 --> 01:21:21,340 هل صنعت هذا البار المدهش والخفي بنفسك؟ 1334 01:21:21,423 --> 01:21:25,636 حسناً ، لدي العديد من المواهب الخفية 1335 01:21:25,719 --> 01:21:29,431 ما رأيك في دغدغة العاج هناك؟ 1336 01:21:29,515 --> 01:21:32,351 طريقة لدفن الماضي يا رجل البيانو 1337 01:21:34,937 --> 01:21:36,438 أي واحد ؟ 1338 01:21:41,318 --> 01:21:43,487 نخب انهاء ما بدأناه 1339 01:21:44,488 --> 01:21:46,323 انهاء ما بدأناه 1340 01:22:15,102 --> 01:22:16,687 حسناً 1341 01:22:17,813 --> 01:22:19,147 أذن 1342 01:22:20,148 --> 01:22:22,442 لقد رأيتك للتو عاريا 1343 01:22:23,443 --> 01:22:25,279 هذا مايحصل عند ممارسة الجنس 1344 01:22:25,362 --> 01:22:26,864 صحيح 1345 01:22:27,906 --> 01:22:29,283 ولكن نحن 1346 01:22:29,366 --> 01:22:31,118 نحن أصدقاء 1347 01:22:38,876 --> 01:22:41,587 ماذا لو كنا أكثر من أصدقاء؟ 1348 01:22:44,756 --> 01:22:47,426 كيف نكتشف هذا؟ 1349 01:22:48,427 --> 01:22:52,097 أتعلمين ، لقد كنت جالسا هنا بصراحة 1350 01:22:52,181 --> 01:22:57,769 فقط أرهق عقلي لمعرفة طريقة لاكتشافة 1351 01:22:57,853 --> 01:23:00,522 ويبدو أني قد توصلت لحل واحد فقط 1352 01:23:00,606 --> 01:23:02,191 ماهو ؟ 1353 01:23:04,193 --> 01:23:06,862 أعتقد أنه علينا فعل هذا مجددا 1354 01:23:06,945 --> 01:23:07,821 أجل ، أنا أيضا 1355 01:23:27,216 --> 01:23:30,177 قابليني غدا في محل النيون في الساعة العاشرة 1356 01:23:30,260 --> 01:23:32,387 لدي مفاجئة أخرى لكِ 1357 01:23:32,471 --> 01:23:34,056 مفاجئة؟ 1358 01:23:34,139 --> 01:23:36,016 حسناً أيها الوحش 1359 01:23:39,019 --> 01:23:41,146 الأن بعد أن أصبحتِ أنتِ و (نيك) 1360 01:23:42,439 --> 01:23:44,900 هل هذه فكرتك حول الجنس الاخر؟ 1361 01:23:44,983 --> 01:23:48,695 يجعلني أشعر بالتوتر بمجرد التفكير ولكن الأن ، تعلمين 1362 01:23:48,779 --> 01:23:50,197 ما الذي حصلته منه ؟ 1363 01:23:50,280 --> 01:23:52,324 شبكة أمان لأنهاأنقذته 1364 01:23:52,407 --> 01:23:54,493 حسناً نحن شركاء شركاء نساعد بعضنا 1365 01:23:54,576 --> 01:23:58,038 - وزيارة أمهات بعضكم؟ - هذا خطير للغاية 1366 01:23:58,121 --> 01:24:00,082 بالمناسبة ، أمي غازلته 1367 01:24:00,165 --> 01:24:01,375 (شيريل) أسطورة 1368 01:24:01,458 --> 01:24:03,544 - أجل (شيريل) - هيا يا(شيريل) 1369 01:24:03,627 --> 01:24:04,461 (لوسي) 1370 01:24:09,424 --> 01:24:12,427 -كم ادين لك ؟ - لا لا هذا علي 1371 01:24:12,511 --> 01:24:14,137 هذا أقل ما يمكنني فعله 1372 01:24:14,221 --> 01:24:16,849 معرضكِ ساعدني للغاية 1373 01:24:17,850 --> 01:24:19,685 لقد كنت ضائع بعد وفاة(دواين) 1374 01:24:19,768 --> 01:24:22,855 تارة كنا نضحك ونسرق زجاجة الشمبانيا 1375 01:24:22,938 --> 01:24:24,147 وتارة أخرى ... 1376 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 أحتفظت بكل شيء كانت تملكه 1377 01:24:29,695 --> 01:24:34,032 فكرة التخلي كانت مواجهة الواقع ولم أستطع ، لذا 1378 01:24:34,116 --> 01:24:35,868 مرة أخرى ، لقد ساعدتني حقا 1379 01:24:39,288 --> 01:24:40,622 - شكراً - شكراً 1380 01:24:41,623 --> 01:24:44,710 - أذن سأراك عند أفتتاح المعرض؟ - نعم ، بالتأكيد 1381 01:24:44,793 --> 01:24:46,753 وسأحضر موعدا 1382 جميل 1382 01:24:50,465 --> 01:24:52,634 أنظري الى نفسك يا (اوبرا) تشفي الجماهير 1383 01:24:52,718 --> 01:24:56,513 أعتقد ما تحاول (اماندا) قوله هو أنكِ ملهمة 1384 01:24:56,597 --> 01:25:00,726 - يجب أن يكون لك برنامج خاص بك - لا أنا أقصد أنها (دوللي باترون) 1385 01:25:00,809 --> 01:25:04,229 أمضينا ثماني سنوات سعيدة معا 1386 01:25:04,313 --> 01:25:07,191 لقد كان حقا منشغلا بالعمل ولكن 1387 01:25:08,233 --> 01:25:10,068 هذا ما أحبه فيه 1388 01:25:11,069 --> 01:25:14,198 شغفه وفكره 1389 01:25:14,281 --> 01:25:16,700 هكذا أحب أن أتذكره 1390 01:25:19,703 --> 01:25:21,955 أعني ، أليس هو جميل؟ 1391 01:26:04,748 --> 01:26:06,166 (نيك)؟ 1392 01:26:06,250 --> 01:26:08,544 أذا كنتِ فقط تريدي أن تأتي 1393 01:26:09,545 --> 01:26:11,004 (لوسي) 1394 01:26:12,673 --> 01:26:14,132 مرحباً 1395 01:26:14,216 --> 01:26:15,342 مرحباً 1396 01:26:15,425 --> 01:26:16,301 أنا 1397 01:26:17,302 --> 01:26:19,680 هذه ... 1398 01:26:19,763 --> 01:26:21,098 أنا (كلوي) 1399 01:26:33,986 --> 01:26:36,154 (لوسي) مهلا توقفي ، حسنا؟ 1400 01:26:36,238 --> 01:26:39,408 (كلوي)؟ اسم فندقك ؟ 1401 01:26:39,491 --> 01:26:42,286 - أخبرتني أنه لجدتك -لم أفعل ، أنتِ أفترضتِ هذا 1402 01:26:42,369 --> 01:26:43,787 كعادتك 1403 01:26:43,871 --> 01:26:45,414 لم تصحح لي أبدا 1404 01:26:45,497 --> 01:26:47,040 - هل بنيته من أجلها؟ - لا 1405 01:26:47,124 --> 01:26:49,293 - هل أنت مع علاقة معها؟ - لا ، أمهيني لحظة 1406 01:26:49,376 --> 01:26:50,961 - لأشرح لكِ - تشرح ماذا؟ 1407 01:26:51,044 --> 01:26:56,884 لقد سخرت مني لأني أحتفظت بربطه عنق (ماكس) و أنت بنيت الفندق بأسمها 1408 01:26:56,967 --> 01:26:59,845 هذا ليس عادلا أنتِ بنيتي المعرض من أجل (ماكس) 1409 01:26:59,928 --> 01:27:02,848 لا لا يمكنك فعل هذا 1410 01:27:02,931 --> 01:27:06,852 لقد أظهرت لك من أنا بالضبط منذ البداية 1411 01:27:07,936 --> 01:27:09,938 قدمتك لأمي 1412 01:27:10,981 --> 01:27:14,359 والان تكذب علي ؟ أشعر بأني لا أعرف لا أعرفك حتى 1413 01:27:14,443 --> 01:27:18,030 أردتُ فقط أخبارك ، حسنا؟ ولكن لم أعرف متى وكيف 1414 01:27:18,113 --> 01:27:21,408 ليس سهلا بالنسبة الي الأنفتاح كما هو الحال بالنسبة لك 1415 01:27:22,409 --> 01:27:24,453 لا ، ليس سهلا على الجميع يا(نيك) 1416 01:27:26,038 --> 01:27:29,917 أفضل جزء لكونك أناني هو أن تفعل ذلك بمفردك 1417 01:27:31,043 --> 01:27:33,462 من الواضح أنه توقيت سيء ساغادر 1418 01:27:33,545 --> 01:27:37,758 لا ، أسمك على الباب أبقي 1419 01:27:37,841 --> 01:27:39,092 أنا سأذهب 1420 01:27:43,138 --> 01:27:47,226 أعتقد من أنها أنزلقت تحت الباب ذات ليلة عندما كنت أعمل لوقت متأخر 1421 01:27:48,185 --> 01:27:53,106 لم أجدها الا بعد عامين من أنفصالنا 1422 01:27:55,734 --> 01:27:57,611 - خرجت (تونيا) من حياتي - واضح 1423 01:27:57,694 --> 01:28:00,697 كان علي التخلص منها مثل أغنية "وداعاً وداعاً" 1424 01:28:00,781 --> 01:28:01,990 - مرحباً يا رفاق - حسناً ، أنا لا 1425 01:28:03,492 --> 01:28:05,577 هل (لوسي) في المنزل؟ 1426 01:28:07,663 --> 01:28:09,081 في الطابق العلوي ؟ عظيم شكراً 1427 01:28:09,164 --> 01:28:13,418 فقط لمعلوماتك ، اذا دفعتك أمراة جميلة من السطح 1428 01:28:13,502 --> 01:28:18,465 وهي كما تعلم ترتدي بذلة زرقاء جميلة حقا 1429 01:28:18,549 --> 01:28:21,802 وسقطت على الأرض ومت على الفور 1430 01:28:21,885 --> 01:28:24,847 وجسدك الميت يجلس هناك 1431 01:28:24,930 --> 01:28:27,724 - ثم هذه الفتاة الأخرى - وهي أيضا جميلة 1432 01:28:27,808 --> 01:28:29,518 - جميلة - من الأشخاص الي يحبون البقاء في المنزل 1433 01:28:29,601 --> 01:28:31,687 ذات القميص الأرجواني . 1434 01:28:31,770 --> 01:28:36,692 اذا كانت تقود هذه الشاحنة العملاقة وواصلت بتحطيم وجهك 1435 01:28:36,775 --> 01:28:39,444 مراراً وتكراراً 1436 01:28:39,528 --> 01:28:43,365 لدرجة لا أحد يمكنه التعرف عليك تماما 1437 01:28:44,366 --> 01:28:48,620 وسنقول أنه مجرد حادث ولدينا سببان و(جيف) 1438 01:28:48,704 --> 01:28:52,165 و أنا أعرف من كلية القانون أن هذه قضية خطيرة حقا 1439 01:28:52,249 --> 01:28:54,793 مدرعة 1440 01:28:56,753 --> 01:28:57,671 رائع 1441 01:28:58,672 --> 01:29:01,717 حسناً ، وداعاُ سررتُ ... 1442 01:29:01,800 --> 01:29:03,594 (جيف) عظيم 1443 01:29:30,162 --> 01:29:32,956 أسمعِ ، أريد أن أخبرك 1444 01:29:35,375 --> 01:29:37,085 ماذا؟ 1445 01:29:40,714 --> 01:29:44,426 أن معرض "القلوب المحطمة" هي ليلتكِ أردتكِ فقط أن تعرفي هذا 1446 01:29:45,427 --> 01:29:48,680 سأبتعد عن الفندق ، أتفقنا؟ 1447 01:29:49,681 --> 01:29:52,100 فندق "كلوي"؟ 1448 01:29:53,560 --> 01:29:57,606 من السيء أني كنت أريها الجوار فقط 1449 01:29:57,689 --> 01:30:04,571 سميت الفندق بأسمها منذ وقت طويل كان قد فات الاوان كما انه كان باهظاً جدا 1450 01:30:05,739 --> 01:30:07,574 لتغير الأسم 1451 01:30:11,578 --> 01:30:13,539 أنا أسف 1452 01:30:22,381 --> 01:30:23,841 حسناً 1453 01:30:48,282 --> 01:30:51,785 العديد من الفنانين وقعوا في حبي 1454 01:30:52,786 --> 01:30:56,874 لم أراكِ هناك لكن نعم أعرف كل محبيكِ 1455 01:30:57,875 --> 01:31:01,420 هذا غريبا جدا لقوله 1456 01:31:02,421 --> 01:31:06,175 لدي شيء للتثبيت الخاص بك 1457 01:31:07,843 --> 01:31:10,679 تزوجت من رجل كان يشعر بالغيرة من كل شيء 1458 01:31:10,762 --> 01:31:13,390 أذا كنت متحمسة حول كتاب او مكان 1459 01:31:13,473 --> 01:31:16,185 أو زهرة أو حتى أنسان بشري 1460 01:31:16,268 --> 01:31:18,061 غيور 1461 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 لا يوجد شيء في الداخل 1462 01:31:23,650 --> 01:31:26,486 لقد هجرته وبعت الخاتم 1463 01:31:26,570 --> 01:31:28,822 وبدأت بمعرض "وولف" 1464 01:31:28,906 --> 01:31:33,243 وتعهدت بتمثيل الفنانين الذين جعلوني متحمسة 1465 01:31:33,327 --> 01:31:34,828 لم أنظر الى الوراء أبداً 1466 01:31:37,289 --> 01:31:39,249 هل ندمتِ على زواجكِ منه؟ 1467 01:31:39,333 --> 01:31:40,209 أبداً 1468 01:31:41,210 --> 01:31:44,379 لم أكن أنا لو لم تتقاطع طرقنا 1469 01:31:44,463 --> 01:31:47,508 كما لم أكن أنا لو لم 1470 01:31:49,218 --> 01:31:51,595 أترك الالم الذي لا مفر منه يا عزيزتي 1471 01:31:52,596 --> 01:31:57,059 المهم هو ما تفعلينه 1472 01:32:15,327 --> 01:32:17,871 - مرحباً ، كيف الحال؟ - مرحباُ ، كيف حالك؟ 1473 01:32:17,955 --> 01:32:19,498 ماذا تفعلين؟ 1474 01:32:19,581 --> 01:32:22,251 - مهلا، شكراً لكِ - لم أراها تفعل ذلك من قبل 1475 01:32:22,334 --> 01:32:23,794 هذا غريب 1476 01:33:20,893 --> 01:33:24,313 لا أعرف حقاً ما الذي أفعله هنا 1477 01:33:25,480 --> 01:33:29,234 لا أعلم ، لم يسبق لي الأنفصال عن أحد 1478 01:33:30,277 --> 01:33:32,112 لا أعرف ما هي هذه الغرفة 1479 01:33:32,196 --> 01:33:34,948 ولكن هنالك شيءأقل بكثر . 1480 01:33:35,032 --> 01:33:36,033 الاكتناز؟ 1481 01:33:36,116 --> 01:33:40,329 لا تبدو بأنها أمراة بلا مأوى ولكن تعيش هنا في وقت فراغها 1482 01:33:40,412 --> 01:33:43,415 أتعلمون؟ يجب علي أن أرميكم في سلة المهملات 1483 01:33:43,498 --> 01:33:45,834 ماذا عن (ماري كوندو)؟ 1484 01:33:45,918 --> 01:33:49,546 - هل سيأتي (نيك) الليلة؟ - اجل ، الجميع يتسائلون 1485 01:33:49,630 --> 01:33:53,050 لا أعرف ولا يهمني أنها ليلتي ، فقط أهتم بنفسي 1486 01:33:54,343 --> 01:33:55,677 - حسناً، لاحقاً - لا ، الأن 1487 01:33:55,761 --> 01:33:58,222 - دائما ما تقولين لاحقا ولا تدفعي - أنا دائما ادفع 1488 01:33:58,305 --> 01:34:01,683 - تدينين لي بالكثير - دفع؟ مهلا لحظة ، ما الذي يحدث هنا؟ 1489 01:34:01,767 --> 01:34:04,770 - ما هو السر الذي تخفونه؟ - لا شيء 1490 01:34:04,853 --> 01:34:05,729 (نادين)؟ 1491 01:34:05,812 --> 01:34:08,524 لقد تراهنا بأنكِ أنتِ و (نيك) ستعودان لبعض 1492 01:34:08,607 --> 01:34:11,860 أنا قلت لا من الواضح أني فزت أنا أفوز دائما 1493 01:34:11,944 --> 01:34:14,363 - أنتِ ماذا؟ - نحن نراهن على كل علاقاتكِ 1494 01:34:14,446 --> 01:34:16,198 كيف تتوقعين بأني أحتمل هذا النمط من الحياة؟ 1495 01:34:16,281 --> 01:34:19,034 -مهلا، كم راهنتِ على مر السنين؟ - حوالي 1496 01:34:19,117 --> 01:34:20,369 - بنسات - بالكاد لا شيء 1497 01:34:20,452 --> 01:34:22,663 لا أخبروني الأن أخبريني أنتِ 1498 01:34:22,746 --> 01:34:25,123 798 دولار وثلاث وعشرون سنت 1499 01:34:26,458 --> 01:34:30,379 الأن؟ أخترت أن تتحدث لقد حصلنا على الطلاق 1500 01:34:30,462 --> 01:34:31,505 لم نكن متزوجين 1501 01:34:31,588 --> 01:34:35,050 حسناً، أطلب مني ذلك حتى أتمكن من طردك 1502 01:34:37,177 --> 01:34:39,388 - هل تتزوجيني ؟ - أخرج! 1503 01:34:39,471 --> 01:34:43,684 لهذا السبب أعتقد أن حيوان "البوسوم" هو أروع حيوان في العالم بأسره 1504 01:34:43,767 --> 01:34:47,396 ولكن اذا كان لديك حيوان "البوسوم" فيجب أن تكون حيوانات "السرقاط" في المحادثة 1505 01:34:47,479 --> 01:34:50,232 يمكنهم الوقوف على اقدامهم الخلفية مثل هذه والنظر في كل مكام 1506 01:34:50,315 --> 01:34:53,610 كما يمكنهم الركض على أربع أرجل ويكون طعامهم الحشرات اذا كانوا اليفين 1507 01:34:53,694 --> 01:34:54,903 يركضون في الصحراء 1508 01:34:54,987 --> 01:34:57,990 لا تلمس ذلك الاحمق أنه قريب جدا من مبيد الحشرات 1509 01:34:58,991 --> 01:35:01,827 -أذن ، أنت حقا لن تأتي؟ - لا أعرف يا رجل 1510 01:35:01,910 --> 01:35:04,705 لا أشعر بأني بخير كما أني قلق من أفتتاح الفندق و ... 1511 01:35:04,788 --> 01:35:07,124 أعتقد بأني سأصاب بالحمى 1512 01:35:07,207 --> 01:35:09,126 هل تمانعين؟ 1513 01:35:09,209 --> 01:35:10,794 - هل حرارتي مرتفعة ، صحيح؟ - أنت بخير 1514 01:35:10,878 --> 01:35:11,837 هذا ما أعتقدته 1515 01:35:11,920 --> 01:35:14,131 يجب أن نذهب لم ارتدي الكعب لكي نتأخر 1516 01:35:14,214 --> 01:35:17,301 هذا عظيم ، ستكونان يا رفاق والدين رائعين 1517 01:35:17,384 --> 01:35:20,846 الرجل المريض يثير اشمئزازي عليك أن تشرح له ما يجري 1518 01:35:20,929 --> 01:35:23,098 لا لن أفعل ، أنه معتوه أنظري اليه 1519 01:35:23,182 --> 01:35:24,558 و كأنك أفضل منه؟ 1520 01:35:24,641 --> 01:35:27,686 -كل الرجال معتوهون ، نحن من ندعكم تديرون الامور - ليس هذا الخطاب الأنساني 1521 01:35:27,769 --> 01:35:30,981 لقد دمرتم الكوكب وانشئتم الحروب وقتلتم النحل واغتصبتم ونهبتم 1522 01:35:31,064 --> 01:35:33,650 و أن ادركت ما قد يحصل في العالم 1523 01:35:33,734 --> 01:35:35,485 فلن تتوقف عن البكاء 1524 01:35:36,653 --> 01:35:39,031 أشعر بأني ليس لدي علاقة بكل هذا ولكن سأتقبله 1525 01:35:39,114 --> 01:35:41,575 بقدر ما يفعلونه الرجال الا أنهم أغبى مني 1526 01:35:41,658 --> 01:35:44,745 هل تدرك بأني أقف هنا ويمكنني سماعك؟ 1527 01:35:44,828 --> 01:35:46,246 حسناً ، لقد أشرت اليك 1528 01:35:46,330 --> 01:35:49,333 أسمع أنت لست مريض عليك أخباره بماذا يحصل 1529 01:35:49,416 --> 01:35:50,792 - لا لن أفعل - سأكون في الخارج 1530 01:35:50,876 --> 01:35:53,295 - هل يمكنك العودة؟ - لن نتأخر ! 1531 01:35:53,378 --> 01:35:54,922 حسناً 1532 01:35:56,006 --> 01:35:59,009 - (نيك) أنت لست مريضا يا صديقي - أشعر بمرض شديد 1533 01:35:59,092 --> 01:36:01,678 - حسناً ، أنت حزين يا صديقي - لا ، لستُ كذلك 1534 01:36:01,762 --> 01:36:04,806 - أجل أنت كذلك - لا كذلك 1535 01:36:06,517 --> 01:36:10,145 - برأيك ، من أين أتى المال؟ - لا أعرف أين ..؟ ماذا؟ 1536 01:36:10,229 --> 01:36:12,773 - القرض الذي أنقذك - أجل ؟ 1537 01:36:12,856 --> 01:36:16,735 - الفندق الذي أسميته بأسم مراة أخرى - ماذا عنه؟ 1538 01:36:16,818 --> 01:36:19,655 هل تذكر ذلك المقرض الغامض يا (نيك)؟ 1539 01:36:20,822 --> 01:36:23,951 (لوسي)أقنعت (ايفا وولف) بأقراضك المال يا رجل 1540 01:36:24,034 --> 01:36:26,995 لقد أنقذتك أنها مثل فارستك الامعه في الدرع 1541 01:36:27,079 --> 01:36:29,289 و أنت أغبى أميرة قابلته في حياتي 1542 01:36:29,373 --> 01:36:31,917 لا ، أتعلم ماذا؟ أنا لستُ أميرة غبية خذ هذا 1543 01:36:32,000 --> 01:36:35,003 لم أقصدها حرفيا لا تعتبرها كأهانة 1544 01:36:35,087 --> 01:36:37,673 لذا ، سادفع مقابل هذا 1545 01:36:54,189 --> 01:36:57,442 لا أصدق بأنك فعلتي هذا بجنونك 1546 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 جنوني جميل 1547 01:36:59,653 --> 01:37:01,446 الجنون الجميل 1548 01:37:02,447 --> 01:37:05,450 أعني روح الفريق ماذا؟ لا أعرف أين ذهب (جيف) 1549 01:37:05,534 --> 01:37:09,997 أنا أكره أحبه أعني أكره ماذا تفعلين بي؟ 1550 01:37:10,080 --> 01:37:11,623 كيف هذا؟ 1551 01:37:11,707 --> 01:37:14,001 - جسدي لا يرفضه - لا 1552 01:37:14,084 --> 01:37:15,252 هذا كثير جدااً لا تفعلي هذا 1553 01:38:14,186 --> 01:38:16,647 مرحباً بالمكتنزين ومحبوا الفن 1554 01:38:16,730 --> 01:38:19,274 أهلا بكم في معرض "القلوب المحطمة" 1555 01:38:21,777 --> 01:38:25,155 أجل أجل 1556 01:38:25,239 --> 01:38:28,909 هذا المعرض لا يحوي على لوحات بمئة الف دولار 1557 01:38:28,992 --> 01:38:30,869 او منحوتات ثمينة . 1558 01:38:30,953 --> 01:38:35,290 لكنه لديه الهراء الكثير منه 1559 01:38:36,291 --> 01:38:39,253 ولكن الأشياء التي نحتفظ بها 1560 01:38:39,336 --> 01:38:43,841 الهدايا التذكارية التي تحكي قصص حياتنا 1561 01:38:43,924 --> 01:38:47,094 حتى كانت كعكة نصف مأكولة 1562 01:38:50,806 --> 01:38:52,975 - أحتاج هذا الأمر - أعتقدت بأنك الغيت ذلك 1563 01:38:53,058 --> 01:38:55,978 - أجل ، هل يمكنك أرجاعه - أجل 1564 01:38:56,061 --> 01:38:57,771 بدأت في التجميع 1565 01:38:57,855 --> 01:39:01,108 لأني فقدت شخص منذ وقت طويل 1566 01:39:02,067 --> 01:39:05,696 جسدها لازال موجودا ولكن ذاكرتها أختفت 1567 01:39:07,614 --> 01:39:10,242 لذا ، من نواحي كثيرة فقد رحلت أيضا 1568 01:39:11,243 --> 01:39:13,287 والدتي كانت أول حسرة في قلبي 1569 01:39:14,997 --> 01:39:21,086 لقد كنتُ خائفة أن ينتهي بي المطاف مثلها وسأكون حينها قد نسيت واكون منسية 1570 01:39:22,254 --> 01:39:26,967 لذا تعلقت بالأشياء وهذا ما منعني من المضي قدما 1571 01:39:27,968 --> 01:39:31,930 شعورالحسرةهوأكبر شعور بالوحدة والعزلة في العالم 1572 01:39:32,014 --> 01:39:34,892 وفي الحقيقية نحن جميعنا معرضين له 1573 01:39:36,018 --> 01:39:38,353 هذه العدالة العظيمة 1574 01:39:39,479 --> 01:39:43,483 وبدون الشعور هذا لما كنت قد بنيت هذا المكان 1575 01:39:44,484 --> 01:39:49,907 لذا أعتقد ، في النهاية الشيء الي حطمني 1576 01:39:49,990 --> 01:39:51,783 هو الذي جعلني كاملة 1577 01:39:51,867 --> 01:39:55,829 (لوسي)! معذرة المعذرة أسف 1578 01:39:57,289 --> 01:39:58,415 أسف 1579 01:39:58,498 --> 01:40:00,250 حسناً 1580 01:40:02,002 --> 01:40:03,587 (لوسي) 1581 01:40:05,422 --> 01:40:08,467 لذا ، أود أن اوجه أنتباهكم الى بعض المنشأت 1582 01:40:08,550 --> 01:40:10,260 (لوسي) 1583 01:40:11,345 --> 01:40:14,348 حسناً، هذا محرج 1584 01:40:14,431 --> 01:40:16,600 (نيك) ماذا تفعل؟ 1585 01:40:16,683 --> 01:40:20,687 ماذا يبدو لي أن أفعل هذه لوحة كبيرة 1586 01:40:22,814 --> 01:40:24,316 هذا توقيت سيء 1587 01:40:24,399 --> 01:40:27,444 أذا كنت تريد الأنتظار تحلى بالصبر والهدوء حتى أنتهي 1588 01:40:27,528 --> 01:40:29,196 لا لا يمكنني فعل ذلك 1589 01:40:32,115 --> 01:40:33,909 كانت الخارطة لي 1590 01:40:35,702 --> 01:40:37,621 - مهلا ، ماذا؟ - الخارطة 1591 01:40:38,622 --> 01:40:41,834 وضعت الخارطة هنا أعلم أني قلت 1592 01:40:42,835 --> 01:40:46,380 أنه نوعاما عشوائي لا أعرف كنت احاول طردك فقط 1593 01:40:46,463 --> 01:40:50,884 التقيت ب(كلوي) عندما كانت تعمل في الفندق 1594 01:40:50,968 --> 01:40:52,469 ووقعت في حبها 1595 01:40:53,595 --> 01:40:56,181 ومن ثم هجرتني من أجل مديري 1596 01:40:57,182 --> 01:40:58,433 وقد كنتُ محطما 1597 01:40:59,434 --> 01:41:03,897 ولقد عاهدتً نفسي بأني لن أسمح لاي شخص أن يجعلني أشعر بهذه الطريقة مرة أخرى 1598 01:41:04,898 --> 01:41:06,400 بعدها التقيتك 1599 01:41:07,401 --> 01:41:13,323 لذا وضعت الخارطة عل الحائط لأني أردتُ رؤيتك مجدددا . 1600 01:41:16,702 --> 01:41:19,121 كان من الممكن أن يطلب مني تناول العشاءاو شيء من هذا القبيل 1601 01:41:19,204 --> 01:41:21,790 - أجل - في المرة القادمة 1602 01:41:21,874 --> 01:41:23,834 من المحتمل أن يكون شيء جيد 1603 01:41:25,335 --> 01:41:31,466 ولكن الحب يجعلك تقومين بأشياء مجنونة وغبية وغير عقلانية و 1604 01:41:31,550 --> 01:41:37,681 واعتقد مااحاول قوله هو أني أحبكٍ يا(لوسي) 1605 01:41:49,776 --> 01:41:52,196 حاول مرة أخرى حاول مرة أخرى 1606 01:41:52,279 --> 01:41:54,198 أنا أحبكِ (لوسي) 1607 01:41:54,281 --> 01:41:57,367 أجل سمعتك سأعود الى تكملة الخطاب 1608 01:41:59,786 --> 01:42:01,079 ربما علي فقط ... 1609 01:42:01,163 --> 01:42:03,957 - عليك البقاء - هذا محرج نوعاما 1610 01:42:04,041 --> 01:42:05,667 يا الهي 1611 01:42:05,751 --> 01:42:07,586 أجيبيه هيا 1612 01:42:07,669 --> 01:42:13,175 - أجل ، عليك أن تبادليه الحب - عليك أن تبادليه الحب 1613 01:42:13,258 --> 01:42:17,513 أعرف بأن هذا كان لطيفا ولكن لا تعرفون ماهو السياق ، لذا . 1614 01:42:17,596 --> 01:42:19,598 - بادليه الحب - بادليه الحب 1615 01:42:19,681 --> 01:42:24,353 - بادليه الحب ، بادليه الحب - نحن نهتف الأن 1616 01:42:24,436 --> 01:42:28,148 - بادليه الحب - حسناً 1617 01:42:28,232 --> 01:42:31,193 بادليه الحب 1618 01:42:31,276 --> 01:42:34,488 حسناً ، هذا يكفي أهدئوا 1619 01:42:46,917 --> 01:42:51,088 فقط المعذرة شكراً لك المعذرة 1620 01:42:57,261 --> 01:42:58,095 مرحباً 1621 01:42:59,096 --> 01:43:02,349 أنا كتله من الفحم لا أشعر بشيء 1622 01:43:07,104 --> 01:43:09,773 لقد غيرت أسم الفندق 1623 01:43:10,858 --> 01:43:13,110 ليس أمرا هام 1624 01:43:20,742 --> 01:43:25,664 حسناً ، اذا لم أفعل ذلك فسيجعلوني جيمعهم لفعل هذا لهم 1625 01:43:35,883 --> 01:43:39,011 أنت الشخص الوحيد الذي لم أجمع منه شيء 1626 01:43:40,012 --> 01:43:40,846 لماذا هذا؟ 1627 01:43:41,847 --> 01:43:44,558 لأني أحبك أيضا 1628 01:43:45,809 --> 01:43:48,061 حسناً ، حسناً 1629 01:44:51,834 --> 01:44:56,755 حسناُ مرحباً حسناً 1630 01:44:58,799 --> 01:45:01,718 هذه أول زجاجة ويسكي تشاركنا معها 1631 01:45:01,802 --> 01:45:06,807 وهذا قلم التحديد الذي أستخدمته (لوسي) لتخريب فندقي 1632 01:45:08,183 --> 01:45:12,271 وهذا مفتاح غرفة الفندق الذي بدانا أنا و(لوسي) الأتصال معا 1633 01:45:12,354 --> 01:45:13,981 ماذا تفعل؟ 1634 01:45:14,064 --> 01:45:17,943 أفعل الأمر ذاته كما فعل الأخرون بأشيائهم 1635 01:45:18,944 --> 01:45:20,779 أنا أسف ليس لديها أسلوب للتعبير 1636 01:45:20,863 --> 01:45:24,116 حسناً هذا لطيف ولكن لست بحاج الى هذا 1637 01:45:24,199 --> 01:45:26,118 لأننا لن ننفصل 1638 01:45:26,201 --> 01:45:27,619 ولا حتى في كارثة الزومبي 1639 01:45:27,703 --> 01:45:30,372 أسفة ، أنه فقط مكتنز 1640 01:45:30,455 --> 01:45:34,209 نحن لا نستعمل هذا المصطلح أنه أزدرائي 1641 01:45:34,293 --> 01:45:36,920 لا علمتك جيدا 1642 01:45:38,609 --> 01:45:43,609 "تجمع أفلام العراق" (سيما عماد ! زينب حاكم ! داليا نبيل)