1 00:00:32,705 --> 00:00:37,705 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:55,097 --> 00:00:58,182 Op de kermis probeerde hij zo'n grote beer te winnen. 3 00:00:58,267 --> 00:01:01,270 Hij gaf al z'n geld uit en hij kan niet eens mikken. 4 00:01:01,353 --> 00:01:02,396 ZO'N 8 JAAR GELEDEN 5 00:01:02,478 --> 00:01:05,691 Het enige wat hij won, was deze troostprijs. 6 00:01:06,691 --> 00:01:11,112 Toen dacht ik bij mezelf, misschien is hij wel mijn troostprijs. 7 00:01:11,195 --> 00:01:13,614 Ik verhuis naar New York voor m'n dromen. 8 00:01:13,698 --> 00:01:17,411 En hij speelt Halo en overweegt een penistatoeage. 9 00:01:17,493 --> 00:01:20,246 Dus ik zei het gewoon. 10 00:01:20,329 --> 00:01:22,290 'Laten we het uitmaken.' 11 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 Ik verwachtte een: 'Nee, ik kan niet zonder jou, Lucy.' 12 00:01:25,668 --> 00:01:28,921 In plaats daarvan zei hij: 'Misschien heb je gelijk.' 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 En dat was het. 14 00:01:31,507 --> 00:01:35,344 Van onze liefde is alleen dit treurige, tweederangs eendje over. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,680 En al z'n wereldse bezittingen. 16 00:01:37,765 --> 00:01:39,558 Lucy, is dit z'n beugel? 17 00:01:39,641 --> 00:01:44,313 Die deed hij uit tijdens het zoenen of snacken. M'n favoriete herinneringen. 18 00:01:44,396 --> 00:01:48,317 Deze heeft hij nodig met z'n haaienmond. -Luister niet naar Amanda. 19 00:01:48,400 --> 00:01:52,446 Het is eigenzinnig en schattig. Je bent praktisch een antropoloog. 20 00:01:52,528 --> 00:01:56,575 Correct. Ik heb een grot vol souvenirs, zoals De Kleine Zeemeermin. 21 00:01:56,658 --> 00:01:59,286 Je mag best sentimenteel zijn. -Sentimenteel? 22 00:01:59,368 --> 00:02:03,165 Dat was het toen we twaalf waren. Dit is volkomen krankzinnig. 23 00:02:03,248 --> 00:02:04,957 Een fietswiel. 24 00:02:05,042 --> 00:02:07,001 Dit hoort gewoon bij het afval. 25 00:02:08,002 --> 00:02:09,796 Wat is dit nou weer? 26 00:02:09,879 --> 00:02:13,549 Een gebruikt condoom? -Niet gebruikt. Nog in de verpakking. 27 00:02:13,633 --> 00:02:17,387 Gore lucifers, oude... Een Monopoly-vingerhoedje? 28 00:02:17,471 --> 00:02:18,764 Dat is iets anders. 29 00:02:19,681 --> 00:02:20,974 Niet van hem. 30 00:02:21,974 --> 00:02:23,102 Het spijt me, Luce. 31 00:02:25,645 --> 00:02:30,983 Oké. Traditie bij een breuk: wachten tot iemand wijn voor ons koopt bij de slijterij. 32 00:02:31,068 --> 00:02:33,987 En die drinken we door Twizzlers. -Ja. 33 00:02:34,070 --> 00:02:35,739 Laten we gaan. -Kom op. 34 00:02:36,740 --> 00:02:38,033 Z'n autosleutels? 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,413 Vroem, bitch. 36 00:03:03,266 --> 00:03:07,770 SELENA GOMEZ GRAMERCY THEATER 37 00:04:15,338 --> 00:04:17,507 Lucy, we gaan. 38 00:04:20,511 --> 00:04:21,677 Lucy, kom nou. 39 00:04:22,678 --> 00:04:24,222 Lucy? 40 00:04:26,934 --> 00:04:28,644 VANDAAG 41 00:04:29,937 --> 00:04:32,271 Gevonden. -Wat is dit, Grey Gardens? 42 00:04:32,355 --> 00:04:35,149 Gastenlijst voor de Meszaros-opening. 43 00:04:35,233 --> 00:04:37,985 Als ik deze kwijtraak, vilt Eva me levend. 44 00:04:38,069 --> 00:04:41,740 Zo eng kan ze echt niet zijn. -Ze is angstaanjagend. 45 00:04:41,824 --> 00:04:45,160 Eva Woolf is de invloedrijkste galeriehouder in New York. 46 00:04:45,244 --> 00:04:49,832 Als je advocaat adviseer ik je te kalmeren. -Je studeert alleen rechten. 47 00:04:49,915 --> 00:04:53,377 Boeiend. Ik kan mezelf verdedigen als ik Jeff vermoord. 48 00:04:53,459 --> 00:04:57,338 Ik hou van je. -Misschien komen we elkaar ooit weer tegen. 49 00:04:57,423 --> 00:05:02,427 Kijk naar dat kleine babymodel. Geen idee dat ze een bedreigde diersoort is. 50 00:05:02,511 --> 00:05:05,305 Trouw je met Yulia voor een verblijfsvergunning? 51 00:05:05,389 --> 00:05:09,059 Het lot heeft andere plannen. Misschien in een ander leven. 52 00:05:09,142 --> 00:05:11,936 Weet ze dat? -Dat ik in reïncarnatie geloof? 53 00:05:14,648 --> 00:05:17,568 Die zag ik aankomen. -Weet je wat ook zo leuk is aan Max? 54 00:05:17,651 --> 00:05:21,739 O, we wachten in spanning af. -Negeer haar. Ze haat lol en confetti. 55 00:05:21,822 --> 00:05:25,533 Nadine, nogmaals, confetti is afval die uit de lucht valt. 56 00:05:25,617 --> 00:05:29,997 Max is een volwassen man. Ik was bij hem thuis in de West Village. 57 00:05:30,079 --> 00:05:31,330 Wat? 58 00:05:31,415 --> 00:05:34,001 Hij kookte met spullen uit z'n koelkast. 59 00:05:34,084 --> 00:05:35,293 Een koelkast? -Wat? 60 00:05:35,377 --> 00:05:37,545 Hij heeft zelfs koffietafelboeken. 61 00:05:37,629 --> 00:05:39,506 Dus hij heeft een trustfonds. 62 00:05:39,589 --> 00:05:43,050 Ik hoor geen seksende huisgenoten, want die heeft hij niet. 63 00:05:43,134 --> 00:05:46,221 Jullie gebruiken toch wel die koptelefoons? 64 00:05:46,305 --> 00:05:48,264 Ze werken niet. Je bent zo luid. 65 00:05:48,348 --> 00:05:51,477 Sorry. -Ongelooflijk dat hij mij uitkoos. 66 00:05:51,560 --> 00:05:54,730 Dat slaat nergens op. -Serieus? Je bent een godin. 67 00:05:54,812 --> 00:05:57,858 Zijn jullie exclusief? Is dat al besproken? 68 00:05:57,940 --> 00:06:01,652 Niet nodig. Ik ben bevredigend genoeg. Wat wil hij nog meer? 69 00:06:01,737 --> 00:06:04,323 Dat is dom. Bij de eerste keer met Jeff... 70 00:06:04,406 --> 00:06:08,786 zei ik dat ik hem zou castreren als hij met andere vrouwen praatte. 71 00:06:08,869 --> 00:06:10,829 Goed, ik bespreek het vanavond. 72 00:06:10,913 --> 00:06:15,167 Eerste Eva imponeren en genieten van de gratis alcohol. Beste avond ooit. 73 00:06:15,250 --> 00:06:18,336 Dat zeggen ze ook in horrorfilms, voor ze eraan gaan. 74 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 Ik moet naar m'n werk. 75 00:06:21,923 --> 00:06:23,132 Nee. 76 00:06:24,134 --> 00:06:26,427 Een souvenir. Dit was leuk. 77 00:06:26,512 --> 00:06:28,096 Betalen. Ze zijn nog samen. 78 00:06:31,641 --> 00:06:34,019 Snacks voor straks. Kom maar halen. 79 00:06:35,187 --> 00:06:37,814 Ze lijkt zo gelukkig. 80 00:06:38,815 --> 00:06:41,734 12 UUR LATER 81 00:07:00,420 --> 00:07:01,504 Wat... 82 00:07:01,588 --> 00:07:03,799 Pardon, kun je... -Laat me erin. 83 00:07:03,882 --> 00:07:07,343 Wat doe je? Niet doen. -Hoi. Voor Lucy? 84 00:07:07,427 --> 00:07:12,641 Lyft. Adolfo in een zilveren Prius. 7023 Decatur. Rijden maar. 85 00:07:12,723 --> 00:07:15,435 Echt? Meen je dat? Dit is een privéauto. 86 00:07:15,519 --> 00:07:17,855 Je bent een privéchauffeur. -Nee, nee. 87 00:07:17,937 --> 00:07:21,149 Dat is Uber. En dat zeg ik niet. Kun je uitstappen? 88 00:07:21,233 --> 00:07:24,653 Ik had 'niet praten' aangevinkt. Luister, Adolfo... 89 00:07:24,737 --> 00:07:27,281 Normaal zou ik je verhaal graag aanhoren. 90 00:07:27,363 --> 00:07:32,493 Ik heb de vreselijkste avond ooit gehad en ik wil gewoon naar huis. 91 00:07:34,747 --> 00:07:36,165 Waar moet je heen? 92 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 7023 Decatur. 93 00:07:41,336 --> 00:07:44,256 Heb je een AUX-ingang? Of zet Hot 97 op. 94 00:07:44,338 --> 00:07:47,843 Maar hoe was jouw avond? Erger dan de mijne kan niet. 95 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 Zie je deze volwassen stropdas, Adolfo? 96 00:07:50,971 --> 00:07:55,391 Deze was van Max. Dit is het enige wat ik nog heb van onze liefde. 97 00:07:55,475 --> 00:07:59,855 Want vanavond heeft hij m'n hele leven overhoop gegooid. 98 00:08:00,898 --> 00:08:03,609 En zo begon het niet, Adolfo. O, nee. 99 00:08:03,692 --> 00:08:09,031 Ik was ooit gelukkig. Verliefd, als een grote, stomme idioot. 100 00:08:11,492 --> 00:08:13,117 Dit is m'n favoriete deel. 101 00:08:13,201 --> 00:08:15,870 Net voor de show, als de kunst opgehangen is. 102 00:08:15,954 --> 00:08:18,581 Net een speelgoedwinkel voor Kerstmis. 103 00:08:18,665 --> 00:08:22,086 Schattig. Maar Eva komt straks terug en er is veel te doen. 104 00:08:22,168 --> 00:08:24,420 Ik hou ziekelijk veel van haar. 105 00:08:24,504 --> 00:08:27,132 Ze ontdekte Cindy Sherman in een wasserette. 106 00:08:27,216 --> 00:08:30,511 Gaf Basquiat z'n eerste soloshow. Zo wil ik ook zijn. 107 00:08:30,593 --> 00:08:32,929 Betaal ik jullie om te kletsen? 108 00:08:33,013 --> 00:08:36,432 Max, vanmiddag hebben we een afspraak met Marlene Dumas. 109 00:08:36,517 --> 00:08:38,769 Ze zou weg zijn bij Zwirner. 110 00:08:38,851 --> 00:08:41,312 Strategiesessie, mijn kantoor. 111 00:08:41,395 --> 00:08:46,192 Mond dicht, persoon. Dat is ongepast. Dicht, dicht. 112 00:08:46,275 --> 00:08:49,153 O, wacht. Pardon, Mr Sekspot Galeriedirecteur? 113 00:08:49,238 --> 00:08:53,575 Goeie tip voor Marlene Dumas. Focus op haar riskantere werk. 114 00:08:53,658 --> 00:08:56,995 Ze prefereert de schilderijen die haar voor schut zetten. 115 00:08:57,078 --> 00:08:59,288 Je bent m'n favoriete geheime wapen. 116 00:08:59,373 --> 00:09:01,458 Jij laat me er goed uitzien. 117 00:09:01,542 --> 00:09:05,504 Wacht, zei hij dat letterlijk? -Hij gaf me een compliment. 118 00:09:05,586 --> 00:09:09,133 Bij complimenten hoor je niet aan jezelf te refereren. 119 00:09:12,052 --> 00:09:16,889 Je moet m'n verhaal niet onderbreken. -Sorry, ik dacht dat dit mijn auto was. 120 00:09:16,974 --> 00:09:21,854 Zoals ik zei, waren we voorzichtig op het werk. Niemand vermoedde iets. 121 00:09:21,937 --> 00:09:25,941 Wat is er tussen jou en Max? -Kan ik iets voor je doen, Harvard? 122 00:09:26,024 --> 00:09:29,903 Ik heb dan zelf geen gevoelens, een liefdesleven of vrienden... 123 00:09:29,986 --> 00:09:33,573 maar ik heb wel ogen. -Oké, je bent aan het treuzelen. 124 00:09:33,657 --> 00:09:37,201 Ik volgde een college over genderstudies... -En daar is het. 125 00:09:37,285 --> 00:09:40,621 ...over sociale verwachtingen voor vrouwen. En ik denk... 126 00:09:40,706 --> 00:09:43,959 dat je jezelf onbewust onderwerpt om hem op te hemelen. 127 00:09:44,042 --> 00:09:47,296 Een klassieke streber. -Ze lijkt me heel erg slim. 128 00:09:47,379 --> 00:09:49,715 We hadden vanavond een expositieopening. 129 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 Daarom ben ik zo'n lust voor het oog. 130 00:09:53,302 --> 00:09:55,428 Dank je. 131 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 Nog een. 132 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 Ik zou maar rustig aan doen. Dit is werk. 133 00:10:03,519 --> 00:10:06,899 Rustig maar, Judge Judy. Ik wil het gewoon leuk hebben. 134 00:10:06,981 --> 00:10:10,401 Leer je dat op Harvard? -Ja, dat is een algemeen college. 135 00:10:10,485 --> 00:10:14,740 Klinkt ongelooflijk leuk. -Het was niet leuk, maar educatief. 136 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 Heb je Max gezien vanavond? 137 00:10:18,910 --> 00:10:21,454 Zo te zien is dr. Amelia terug uit Parijs. 138 00:10:22,456 --> 00:10:24,582 Wat? Waar heb je het over? 139 00:10:25,458 --> 00:10:27,376 Ik? Geen idee. Ik ben niet leuk. 140 00:10:27,461 --> 00:10:31,632 Sorry dat ik niet op een Ivy-school zat en kon doen alsof ik roeide. 141 00:10:31,715 --> 00:10:33,591 Klaag me maar aan. 142 00:10:33,674 --> 00:10:36,803 Max heeft met geen woord gerept over sexy dokters. 143 00:10:36,886 --> 00:10:40,723 En Harvard zuigt al je energie weg, dus ik negeerde het. 144 00:10:41,725 --> 00:10:44,519 Hallo... -Eva. 145 00:10:44,602 --> 00:10:48,439 Jij. -Hallo, godin. Jij, ook. 146 00:10:48,524 --> 00:10:51,692 Ik ben niet zo'n bitch die vrouwen niet sterker maakt. 147 00:10:51,777 --> 00:10:55,280 Dat is geweldig om te horen. -Jij bent aan de beurt. 148 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 Wat? 149 00:10:56,740 --> 00:11:00,034 Max geeft een toespraak. Ga 't podium op. Stel hem voor. 150 00:11:00,119 --> 00:11:03,455 Eerlijk gezegd heb ik al tequila op. Ik denk niet... 151 00:11:03,538 --> 00:11:07,583 We zitten niet bij een sociëteit. Doe het gewoon. 152 00:11:07,668 --> 00:11:11,547 Dus als elke dronkenlap met spreekangst, dronk ik nog meer. 153 00:11:12,548 --> 00:11:18,345 Goedenavond, dames en heren, en diegenen die zich niet onderschrijven... 154 00:11:18,428 --> 00:11:22,807 aan traditionele genderrollen in deze patriarchale samenleving. 155 00:11:28,355 --> 00:11:29,523 Sorry. 156 00:11:29,605 --> 00:11:35,987 Ik ben hier om Max Vora te introduceren, de directeur van Woolf New York. 157 00:11:36,071 --> 00:11:40,367 Max kwam in 2014 bij Woolf. 158 00:11:43,870 --> 00:11:44,913 Waar was ik? 159 00:11:52,546 --> 00:11:54,423 Zei ik toch. 160 00:11:54,505 --> 00:11:56,174 Bekijk het. Oké. 161 00:11:56,258 --> 00:11:57,718 Een vraag voor de groep. 162 00:11:57,801 --> 00:12:02,848 Over de duivel gesproken, sinds wanneer is daten met één persoon niet cool meer? 163 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Want ik snap het niet. 164 00:12:04,932 --> 00:12:07,644 Jane Austen schreef niet over polyamorie. 165 00:12:07,727 --> 00:12:10,772 Nee, nee. Het was gewoon Emma. En niet Emma's. 166 00:12:10,855 --> 00:12:17,361 O, we leven in een zeer lastige tijd. Mensen liegen constant. 167 00:12:17,446 --> 00:12:18,781 Barst. -Ik weet het. 168 00:12:18,864 --> 00:12:23,201 We hebben nog maar tien jaar voor we verdrinken in de smeltende ijskappen. 169 00:12:23,284 --> 00:12:27,081 Maar ik zweer dat de ozonlaag niet het meest heilig is. 170 00:12:27,163 --> 00:12:28,749 Nee, dat is eerlijkheid. 171 00:12:28,831 --> 00:12:31,418 Pardon. Hé, Lucy... -Waar is dat? Nee, nee. 172 00:12:31,501 --> 00:12:34,879 Blijf daar. Het gaat prima. Ja, dat... 173 00:12:36,965 --> 00:12:38,300 Gaat het... 174 00:12:41,177 --> 00:12:42,428 Lucy? 175 00:12:42,513 --> 00:12:44,098 Lucy, ik weet het. 176 00:12:44,181 --> 00:12:45,807 Ik weet het. -Wie is zij? 177 00:12:45,890 --> 00:12:48,559 Amelia. Ze is m'n ex. Het is ingewikkeld. 178 00:12:48,644 --> 00:12:50,895 Oké, Lucy, luister. Je bent te gek. 179 00:12:50,979 --> 00:12:54,817 Dat zeg ik nooit, maar bij jou past het. Je bent zo grappig. 180 00:12:54,899 --> 00:12:57,235 Maar we zitten in andere levensfases. 181 00:12:57,318 --> 00:13:01,781 Ik ben 35. Ik moet het vinden. 182 00:13:02,783 --> 00:13:05,869 En dat ben ik niet. 183 00:13:08,788 --> 00:13:10,249 Dit is klote. 184 00:13:11,250 --> 00:13:13,668 Eva wil niet dat je morgen komt. 185 00:13:14,669 --> 00:13:18,005 Goed. Dat is aardig van haar. 186 00:13:18,090 --> 00:13:21,718 Een vrije dag zou fijn zijn. Ik heb vast een hersenschudding. 187 00:13:21,802 --> 00:13:24,346 Eva vindt dat je niet meer terug moet komen. 188 00:13:25,346 --> 00:13:26,973 Nooit meer. 189 00:13:28,100 --> 00:13:29,851 Ben ik ontslagen? 190 00:13:31,061 --> 00:13:34,565 Eerlijk gezegd denk ik dat je beter af bent zonder hem. 191 00:13:34,648 --> 00:13:37,276 Ik wilde ooit m'n eigen galerie in New York. 192 00:13:37,359 --> 00:13:40,821 Ik kan niet eens een baan als galerie-assistent houden. 193 00:13:40,903 --> 00:13:42,572 Ik ben gedoemd. 194 00:13:44,950 --> 00:13:45,908 Hallo? 195 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 O, oké. 196 00:13:50,496 --> 00:13:53,375 Het spijt me, Adolfo. 197 00:13:53,458 --> 00:13:55,835 Ja. Nee, ik zeg het wel af. 198 00:13:55,918 --> 00:13:57,420 Oké. 199 00:13:59,465 --> 00:14:01,716 Ben jij niet Adolfo? Wie ben jij dan? 200 00:14:01,799 --> 00:14:03,217 Ik heet Nick. 201 00:14:03,302 --> 00:14:08,182 Wat? Heb je me zomaar thuisgebracht? Ben je gek, of zo? Wat was je plan? 202 00:14:08,264 --> 00:14:14,437 Me verzwakken met verfdampen, neerslaan met hout en voor dood achterlaten? 203 00:14:14,520 --> 00:14:18,733 Ik was aardig. Ik had ook een slechte dag. -O, mijn god. 204 00:14:18,817 --> 00:14:21,153 O, mijn god, hij zit op slot. 205 00:14:21,235 --> 00:14:23,404 Nee. Nee. -Verdomme, dit is het einde. 206 00:14:23,489 --> 00:14:26,617 Mag ik iets zeggen? -Help. Help. 207 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 Help, alsjeblieft. O, mijn god. -Hij is open. 208 00:14:32,121 --> 00:14:34,457 Oké. Fijne avond. Bedankt. 209 00:14:42,006 --> 00:14:44,509 Ze zegt: 'Ik lees geen boeken.' 210 00:14:44,592 --> 00:14:48,679 Date niet met de knappe analfabeten. -Dat zijn de beste accessoires. 211 00:14:48,764 --> 00:14:51,767 Gedeelde waarden zijn de sleutel tot eeuwige liefde. 212 00:14:51,850 --> 00:14:56,814 Ik haat iedereen en wil ze dood hebben. Jeff ook. Daarom zijn we al zes jaar samen. 213 00:14:56,897 --> 00:15:00,317 Jeff praat nooit. Daarom zijn jullie nog samen. 214 00:15:00,400 --> 00:15:02,819 Nee, hij komt tot leven als we vrijen. 215 00:15:12,078 --> 00:15:14,539 Max heeft het uitgemaakt. 216 00:15:15,624 --> 00:15:17,500 En ik ben ontslagen. 217 00:15:46,154 --> 00:15:48,490 Ik kan niet geloven dat het over is. 218 00:15:48,573 --> 00:15:50,199 Is dat een krabtaartje? 219 00:15:51,201 --> 00:15:54,079 Het komt wel goed. -Niet waar. 220 00:15:56,206 --> 00:15:57,624 Dat... 221 00:15:57,707 --> 00:16:02,086 O, ja. Dit wordt echt fantastisch. 222 00:16:15,558 --> 00:16:19,270 Zo kan ik niet leven. We krijgen klachten over de geur. 223 00:16:19,354 --> 00:16:21,732 Weet je die plek waar je niets voelt? 224 00:16:21,815 --> 00:16:22,649 Nee. 225 00:16:22,732 --> 00:16:24,025 Hier. -M'n borsten? 226 00:16:24,109 --> 00:16:27,321 Nee, onder je borsten. Dat noem je je hart. 227 00:16:27,403 --> 00:16:29,447 O, mijn god. -Daar zit je hart. 228 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 Probeer iets gevoeliger te zijn. 229 00:16:31,783 --> 00:16:33,494 Lucy? 230 00:16:34,787 --> 00:16:37,163 Wil je vandaag misschien uit bed komen? 231 00:16:37,246 --> 00:16:39,332 Ik heb het druk. -Waarmee? 232 00:16:39,416 --> 00:16:42,211 Deze dame leert me m'n haar te vlechten. 233 00:16:42,293 --> 00:16:44,797 Onmogelijk. Bespaar jezelf de kwelling. 234 00:16:44,879 --> 00:16:48,549 Doe je al deze tijd alleen aan masturberen en haren vlechten? 235 00:16:48,634 --> 00:16:52,428 M'n vibrator zal m'n hart nooit breken. -Mag het sekspositief? 236 00:16:52,513 --> 00:16:56,391 Dat zijn te veel orgasmes. Vraag Jeff maar. -Is Jeff hier? 237 00:16:56,475 --> 00:16:58,644 Jeff? Hé, wat doe je? 238 00:16:58,726 --> 00:17:01,855 Je relaties werken niet als je nog rouwt om de vorige. 239 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 Klopt. Je leeft in het verleden. 240 00:17:04,107 --> 00:17:08,194 Omdat het verleden vol zit met herinneringen en leuke tijden. 241 00:17:08,278 --> 00:17:12,615 Hoe kan iemand die alles voor je is je ineens vergeten? 242 00:17:12,699 --> 00:17:17,496 Vraag 't Nadine, zij dumpt vaker mensen. -Dit gaat niet over mij. 243 00:17:18,497 --> 00:17:20,499 Niet doen. -Genoeg geweest. 244 00:17:20,582 --> 00:17:22,960 Hé. Nee. Amanda, stop. 245 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 Hou op. Kom op. Doe dit alsjeblieft niet. 246 00:17:25,837 --> 00:17:28,589 Ik heb deze spullen nodig. Vertrouw m'n proces. 247 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 We bedoelen het goed. We maken ons zorgen om je. 248 00:17:31,426 --> 00:17:33,886 Je zit te rouwen in deze kamer. -Krot. 249 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 Maar je gooit geen herinneringen weg. 250 00:17:36,765 --> 00:17:39,726 Marie Kondo zegt... -Haar naam noemen we hier niet. 251 00:17:39,809 --> 00:17:42,812 Dit mag niet op een vuilnisbelt terechtkomen. 252 00:17:42,895 --> 00:17:44,856 Maken deze spullen je blij? 253 00:17:44,940 --> 00:17:47,067 Maakt dit je blij? -Ja, heel blij. 254 00:17:47,151 --> 00:17:48,568 Serieus? -Ja. 255 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 Geef dan wel spullen van exen aan hen terug. 256 00:17:52,698 --> 00:17:55,284 Moet ik ze dan zomaar bellen? -Ja. 257 00:17:55,366 --> 00:17:57,911 De ex-aandenkens verdwijnen vandaag. -Prima. 258 00:17:58,828 --> 00:18:00,121 Een paar dingen, dan. 259 00:18:01,123 --> 00:18:02,207 Niet dit. 260 00:18:02,958 --> 00:18:07,004 Ja, Luce, ik denk niet dat ik dit kan accepteren. 261 00:18:07,086 --> 00:18:10,923 Heb je geen doos onder je bed met herinneringen aan relaties? 262 00:18:11,008 --> 00:18:15,846 Jawel. Ik heb zelfs een paar dingen van ons bewaard, maar... 263 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 Wat? 264 00:18:18,473 --> 00:18:22,769 Jouw verzamelwoede is... 265 00:18:23,770 --> 00:18:25,062 Het is griezelig. 266 00:18:25,146 --> 00:18:29,609 Ik kan niet met iemand zijn die elke seconde wil gedenken. 267 00:18:29,692 --> 00:18:33,404 En dan is er nog je kamer. Altijd als ik bleef slapen... 268 00:18:33,489 --> 00:18:36,075 voelde het als vrijen in een mausoleum. 269 00:18:36,157 --> 00:18:39,160 Dat staat vast op iemands bucketlist. 270 00:18:39,243 --> 00:18:41,288 Ging het uit door al m'n spullen? 271 00:18:43,082 --> 00:18:44,792 Ik zeg geen nee. 272 00:18:45,792 --> 00:18:49,754 Deze kunnen we wel nemen, maar de rest is troep. 273 00:18:49,837 --> 00:18:53,800 Troep? Wat? Die hele plank staat vol met troep. 274 00:18:53,884 --> 00:18:57,346 Die waren van m'n moeder. -Dan snap je het. Toch? 275 00:18:57,429 --> 00:19:00,516 Dat zijn verzamelstukken. Dit is troep. -Belachelijk. 276 00:19:00,598 --> 00:19:04,685 Echt niemand begrijpt mij. Ik ga dus maar. 277 00:19:04,769 --> 00:19:07,314 Oké. Zijn we klaar? 278 00:19:07,397 --> 00:19:10,442 Nee, nog niet. Mag ik een sollicitatieformulier? 279 00:19:10,942 --> 00:19:14,570 Zelfs nadat ze me compleet negeerde... 280 00:19:14,654 --> 00:19:16,697 bewaar ik ze. 281 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 Het zijn contactlenzen. Best wel smerig, eigenlijk. 282 00:19:31,046 --> 00:19:33,923 Nick, Marcos. Het gebruikelijke? 283 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 Ja, doe maar een triple. -Slechte dag? 284 00:19:36,676 --> 00:19:39,846 Ja, uitzettingsbevel. 285 00:19:39,930 --> 00:19:43,142 Niet vreselijk. -We hebben 30 dagen om te openen. 286 00:19:43,224 --> 00:19:45,309 Ons hele bestaan loopt gevaar. 287 00:19:45,394 --> 00:19:49,772 Ik weet niet hoe er brood op de plank komt, maar verder gaat het goed. 288 00:19:49,856 --> 00:19:53,067 Welkom in de horecasector. Eigenlijk een langzame dood. 289 00:19:53,152 --> 00:19:55,738 Ben je de Aziatische Gordon Ramsay, of zo? 290 00:19:55,820 --> 00:19:57,572 Wegwezen. -Goed, ik ga al. 291 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 Ik moet m'n zwangere vrouw uitleggen waarom we blut zijn. 292 00:20:01,868 --> 00:20:03,786 Ik zal je betalen. -Weet ik. 293 00:20:03,871 --> 00:20:05,456 Jij maakt me compleet. 294 00:20:05,538 --> 00:20:06,999 Dag, kleine Kimchi Taco. 295 00:20:07,082 --> 00:20:08,167 Dag. -Tot ziens. 296 00:20:08,250 --> 00:20:12,546 Dag. Raak me niet aan. Waar is de dichtstbijzijnde brug? 297 00:20:18,844 --> 00:20:22,765 Je zult het leuk vinden. De chef-kok zou heel goed zijn. 298 00:20:28,186 --> 00:20:31,856 Het is goed. Je gaat gewoon een gesprek voeren. 299 00:20:32,857 --> 00:20:34,317 Ja. 300 00:20:35,318 --> 00:20:36,736 Oké. 301 00:20:37,738 --> 00:20:40,657 Je kunt dit. Oké. 302 00:20:42,326 --> 00:20:43,451 Dank je. 303 00:20:46,079 --> 00:20:48,122 Pardon, kan ik u helpen? 304 00:20:48,207 --> 00:20:52,002 Hoi, meid. Leuke jurk. Ik heb afgesproken met een vriend. 305 00:20:52,086 --> 00:20:56,214 Welke vriend? -Die, daar. Dat is m'n vriend. 306 00:20:56,923 --> 00:20:58,466 Hij zag je en dook weg. 307 00:20:58,549 --> 00:21:00,635 Nee, hij liet z'n menu vallen. 308 00:21:00,719 --> 00:21:04,640 Ik moet hem even kort spreken. -Sorry, dat kan ik niet toelaten. 309 00:21:05,807 --> 00:21:08,852 O, ik ken hem. Adolfo-Nick. Hoe is 't, man? 310 00:21:08,935 --> 00:21:10,686 Hoi. -Ken je haar? 311 00:21:10,770 --> 00:21:13,565 Lang verhaal. -Mevrouw, u moet echt gaan. 312 00:21:13,648 --> 00:21:16,234 'Mevrouw'? We zijn even oud. Doe rustig. 313 00:21:16,317 --> 00:21:18,528 Je draagt een vuilniszak. -Ja. 314 00:21:18,612 --> 00:21:23,492 En het is jouw werk om mensen hun zitplaats te wijzen. En je jurk zit los. 315 00:21:27,121 --> 00:21:28,913 Blijf van me af. Wat? 316 00:21:28,997 --> 00:21:32,250 Ik geef zo veel om je. -Laat me los. 317 00:21:32,334 --> 00:21:36,337 Oké, laat me nou maar los. -Zoiets geks heb ik nog nooit gezien. 318 00:21:36,422 --> 00:21:39,298 Het was onder controle tot jij tussenbeide kwam. 319 00:21:39,383 --> 00:21:42,594 En jij verschijnt ineens overal. Ben je m'n stalker? 320 00:21:42,678 --> 00:21:46,557 Volgens mij probeer je 'dank je wel' te zeggen. 321 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 En dan zeg ik 'graag gedaan'. 322 00:21:50,560 --> 00:21:51,477 Ik ben Lucy. 323 00:21:52,479 --> 00:21:54,605 Prettig kennis te maken. 324 00:21:56,567 --> 00:21:58,609 Gaat het weer, Lucy? 325 00:21:59,611 --> 00:22:01,739 Ja, ja. Nee, het gaat wel. -Oké. 326 00:22:01,821 --> 00:22:03,906 Ik moet het even verwerken. Wacht. 327 00:22:03,990 --> 00:22:06,201 Hé, hallo. Wat? 328 00:22:06,285 --> 00:22:09,246 Je randde me praktisch aan en nu laat je me alleen? 329 00:22:09,328 --> 00:22:12,290 Hé, hé, sloeg je haar? Heb je haar geslagen? 330 00:22:12,374 --> 00:22:15,210 Nee, nee. -Ik zie het al. Je sloeg haar. 331 00:22:15,294 --> 00:22:17,086 Nee. -Oké. Dat is cool, man. 332 00:22:17,171 --> 00:22:19,840 Je sloeg een vrouw. -Ik sloeg haar niet. 333 00:22:19,923 --> 00:22:21,884 Dit is mijn schuld. -Niet waar. 334 00:22:21,967 --> 00:22:27,890 Vrouw zijn is net als elke dag leven in een niemand-gelooft-me-film. 335 00:22:27,972 --> 00:22:31,309 Maar vandaag is niet die dag, want wij vechten terug. 336 00:22:31,393 --> 00:22:33,729 Pak mij maar. Kom maar op. 337 00:22:33,811 --> 00:22:36,522 O, mijn god. -Pak me dan. 338 00:22:36,606 --> 00:22:38,232 Dit is jouw schuld. 339 00:22:38,317 --> 00:22:40,943 Het spijt me. Daar moet je wel ijs op doen. 340 00:22:41,028 --> 00:22:43,029 Je kunt me ook met rust laten. 341 00:22:43,113 --> 00:22:46,075 Alleen een slecht persoon zou je nu alleen laten. 342 00:22:46,157 --> 00:22:49,035 Ja, ik denk dat jij zo'n slecht persoon bent. 343 00:22:49,118 --> 00:22:50,328 Nee. Ik ben aardig. 344 00:22:50,412 --> 00:22:53,332 Als je me leerde kennen, zou je me te gek vinden. 345 00:23:00,422 --> 00:23:05,134 Super. De auto was een opwarmertje. Hier ga je me vermoorden. 346 00:23:05,219 --> 00:23:08,846 En toch blijf je me volgen. -Ben je een kraker? 347 00:23:08,931 --> 00:23:10,891 Ik denk het. -Bouwvakker? 348 00:23:10,973 --> 00:23:12,975 Soms. -Spelen we '20 vragen'? 349 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 Als je het moet weten... -Ja. 350 00:23:14,811 --> 00:23:17,939 Ik verander een oude YMCA in een boetiekhotel. 351 00:23:18,022 --> 00:23:22,068 Wat? Serieus? -Ja, welkom in het Chloe Hotel. 352 00:23:22,152 --> 00:23:27,408 Het moet zo'n plek worden waar ik verliefd op werd toen ik naar New York verhuisde. 353 00:23:27,490 --> 00:23:31,577 Die plekken die alleen hier bestaan. Maar ik heb vijf jaar besteed... 354 00:23:31,662 --> 00:23:38,999 en elke cent die ik heb, zoals je ziet, en het is een grote puinhoop. 355 00:23:38,085 --> 00:23:40,295 Wat doe je eraan? 356 00:23:40,378 --> 00:23:43,923 Het begint al wat te worden. Wordt dit de lobby? 357 00:23:44,924 --> 00:23:46,592 Jou ontgaat niets. 358 00:23:47,594 --> 00:23:49,513 Wat ga je daarboven doen? 359 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 Fase twee. Daar kan ik nog niets mee. 360 00:23:54,893 --> 00:23:57,604 Doet het nog pijn? -Ja, een beetje. 361 00:23:57,688 --> 00:24:00,607 Je doet het fout. Geef hier. -Hoe doe ik het fout? 362 00:24:00,691 --> 00:24:03,026 Je moet het ijs niet op de huid houden. 363 00:24:04,819 --> 00:24:06,487 Oké. Wil je whisky? 364 00:24:06,571 --> 00:24:08,448 Ja, graag. 365 00:24:13,077 --> 00:24:14,954 Ze had je goed te pakken, hè? 366 00:24:15,038 --> 00:24:17,875 Ja, zeker weten. 367 00:24:17,958 --> 00:24:22,504 Alsjeblieft. Dit zal genezen wat je dwarszit. 368 00:24:24,381 --> 00:24:28,802 Wauw, whisky is echt de pijnstiller van Moeder Natuur, hè? 369 00:24:29,803 --> 00:24:32,181 Wat zit hierin, Lucy? 370 00:24:33,182 --> 00:24:34,182 O, mijn god. 371 00:24:34,266 --> 00:24:35,558 Een espressomachine? 372 00:24:35,642 --> 00:24:38,019 Ga niet te diep. -En een sok. 373 00:24:38,103 --> 00:24:39,438 Cat in the Hat. -Oké. 374 00:24:39,520 --> 00:24:42,607 Ja. -Mijn god, zijn dat afgeknipte nagels? 375 00:24:42,691 --> 00:24:45,652 Je hebt wel genoeg gezien, meneertje. 376 00:24:45,736 --> 00:24:47,403 Ik ga... -O, mijn god. 377 00:24:47,488 --> 00:24:51,033 Bedankt voor je komst. -Ik snap het. Je bent een pessimist. 378 00:24:52,701 --> 00:24:55,662 Dat is het ergste wat iemand me ooit genoemd heeft. 379 00:24:55,746 --> 00:25:01,585 Je verzamelt deze spullen met de verwachting dat je relaties zullen eindigen. 380 00:25:01,667 --> 00:25:05,379 Dat is gek. -Nee, ik vier juist herinneringen. 381 00:25:05,463 --> 00:25:07,173 Je bent een hamsteraar. -Niet. 382 00:25:07,257 --> 00:25:10,177 Hamsteraar. -Neem terug. Ik ben geen hamsteraar. 383 00:25:10,259 --> 00:25:13,387 Je wilt bewijs dat je relaties hebben bestaan. 384 00:25:14,388 --> 00:25:17,767 Ben je bang dat je niet meer weet met wie je gedatet hebt? 385 00:25:19,060 --> 00:25:21,312 Ik hoef mezelf niet uit te leggen. 386 00:25:21,395 --> 00:25:25,608 En jij dan? Heb je nooit iets bewaard van een eerdere relatie? 387 00:25:25,692 --> 00:25:27,486 Nee, ik ben een minimalist. 388 00:25:27,568 --> 00:25:30,989 Al m'n bezittingen passen in een rugzak. 389 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Bij een zombie-apocalyps ben ik zo weg. 390 00:25:33,700 --> 00:25:36,245 Leuk, je bent er zo een. 391 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 Ja, zo een. 392 00:25:38,079 --> 00:25:39,664 Wat voor een? -Je weet wel. 393 00:25:39,748 --> 00:25:42,125 'Een eenling. Ik heb niemand nodig.' 394 00:25:42,209 --> 00:25:45,045 Je durft je gewoon niet open te stellen. 395 00:25:45,128 --> 00:25:48,089 Iedereen gaat weg, stelt teleur of sterft. 396 00:25:48,173 --> 00:25:52,344 Oké, Mr Rogers. Benieuwd naar de nieuwe show: Vrolijk de Natie op. 397 00:25:52,428 --> 00:25:55,305 Heel grappig. Wat ga je met deze spullen doen? 398 00:25:56,973 --> 00:25:58,683 Goede vraag. 399 00:25:59,684 --> 00:26:02,812 Als liefde verbrokkelt, hoe bewaar je dan het puin? 400 00:26:04,230 --> 00:26:07,358 Je mag het wel hier laten. -Wat? Nee. 401 00:26:07,442 --> 00:26:08,735 Toe maar. -Kan niet. 402 00:26:08,818 --> 00:26:11,279 Laat het los. -Nee, nee. Het is wel goed. 403 00:26:11,363 --> 00:26:13,865 Natuurlijk. Het komt wel goed. -Oké. 404 00:26:14,866 --> 00:26:16,409 Dit... 405 00:26:16,492 --> 00:26:19,996 Kijk, een spijker. Perfect geplaatst. 406 00:26:20,998 --> 00:26:22,833 Kijk nou toch. 407 00:26:27,462 --> 00:26:29,213 Ziet er wel gaaf uit. 408 00:26:29,298 --> 00:26:31,383 Als kunst in een galerie. 409 00:26:31,467 --> 00:26:33,134 De Treurige Galerie. 410 00:26:33,218 --> 00:26:36,764 Meer de Gebroken Hart Galerie. 411 00:26:38,307 --> 00:26:40,057 Heb je een stift? 412 00:26:41,058 --> 00:26:43,854 Wat? -Heb je een stift? Ik wil... 413 00:26:43,936 --> 00:26:46,314 Nee. -Toe nou. Ik heb een briljant idee. 414 00:26:46,397 --> 00:26:50,151 Waarom wil je die hebben? -Om m'n inspiratie uit te drukken. 415 00:26:53,238 --> 00:26:54,740 Denk snel. 416 00:26:55,740 --> 00:26:56,991 Mooi. 417 00:26:57,076 --> 00:27:00,871 Natuurlijk. Teken maar op de muur. 418 00:27:17,429 --> 00:27:21,850 DE GEBROKEN HART GALERIE LAAT JE HARTZEER ACHTER 419 00:27:22,851 --> 00:27:25,813 Bedankt dat ik me mocht uitdrukken. 420 00:27:25,895 --> 00:27:27,688 Graag gedaan. 421 00:27:30,358 --> 00:27:33,945 Wacht, hoe is de bewaking hier? 422 00:27:34,028 --> 00:27:35,696 Is er wel bewaking? 423 00:27:35,780 --> 00:27:40,493 Ben je bang dat er iemand inbreekt en de stropdas van je ex steelt? 424 00:27:40,576 --> 00:27:42,788 Nee. Dat gebeurt toch niet, of wel? 425 00:27:42,871 --> 00:27:45,290 Nee, dat zou niet gebeuren. -Nee. 426 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 Je hebt gelijk. Ik laat 'm hangen. 427 00:27:47,750 --> 00:27:49,502 Ja, ik laat 'm wel hangen. 428 00:27:49,586 --> 00:27:53,173 Het komt wel goed. Ik laat 'm hangen. 429 00:27:53,257 --> 00:27:55,968 Nee. Ik kan het niet. Nee. 430 00:27:56,050 --> 00:27:58,678 Wat? Je staart me aan. -Niet waar. Wat? 431 00:27:58,761 --> 00:28:01,557 Sorry, dit is ineens heel raar. -Het is goed. 432 00:28:01,640 --> 00:28:06,311 Nee, ik ga ervandoor. Maar ik... Dag. 433 00:28:07,770 --> 00:28:10,398 Dag. -Hij was m'n jeugdliefde. 434 00:28:10,481 --> 00:28:13,443 Hij verhuisde en we verloren elkaar uit het oog. 435 00:28:13,527 --> 00:28:17,280 Hij rookte wiet en belde nooit terug. Een vreselijke echtgenoot. 436 00:28:17,364 --> 00:28:19,615 Nu draagt m'n man 't als we (...). 437 00:28:20,616 --> 00:28:22,452 Lucy? Schat? 438 00:28:22,536 --> 00:28:23,578 Gaat het wel? 439 00:28:23,662 --> 00:28:26,582 Je moet werk zoeken. M'n verjaardagsweek is bijna. 440 00:28:26,664 --> 00:28:30,168 Ik verwacht een attent, duur cadeau. -Zo'n week bestaat niet. 441 00:28:30,251 --> 00:28:33,547 Wel, als je jarig bent. -Je bent geen 16e-eeuwse vorst. 442 00:28:33,630 --> 00:28:37,259 Je mag geen dagen commanderen voor persoonlijke festiviteiten. 443 00:28:37,342 --> 00:28:41,930 Herinner je je onze Monopoly-toernooien? Ik wil de gevangenis verlaten. 444 00:28:42,931 --> 00:28:46,684 Maar gisteravond was moeilijk. 445 00:28:47,685 --> 00:28:49,771 Ik wil er graag met je over praten. 446 00:28:50,772 --> 00:28:51,606 Dag. 447 00:28:53,483 --> 00:28:55,026 Lucy. 448 00:28:56,444 --> 00:28:57,612 Nick? 449 00:28:57,695 --> 00:28:58,905 Mag ik binnenkomen? 450 00:28:59,906 --> 00:29:04,035 Nee. Nee, nee, nee. Lucy is dood. 451 00:29:04,118 --> 00:29:05,745 Hoe is ze gestorven? 452 00:29:05,828 --> 00:29:08,081 Onthoofd in een achtbaan. -Jammer. 453 00:29:08,164 --> 00:29:09,957 Ze had zo'n mooi hoofd. 454 00:29:13,211 --> 00:29:15,004 En je hebt geen broek aan. 455 00:29:17,423 --> 00:29:20,009 Broek. Nee. Die draag ik niet. 456 00:29:21,970 --> 00:29:23,555 Veters in een zakje. 457 00:29:24,556 --> 00:29:27,976 Ga je gang. Veroordeel me maar. -Ik zou niet durven. 458 00:29:28,059 --> 00:29:32,480 Wat doe je hier eigenlijk? -Ik wil je iets laten zien. Kom mee. 459 00:29:32,564 --> 00:29:34,900 Hoe kwam je binnen? -Je huisgenoten. 460 00:29:34,982 --> 00:29:37,027 Wat een bitches. 461 00:29:44,451 --> 00:29:48,663 Oké, dus deze kaart was hier ineens toen je vanochtend binnenkwam? 462 00:29:48,747 --> 00:29:50,791 Ja. -Wie kan dit gedaan hebben? 463 00:29:50,874 --> 00:29:53,876 Ik ken een bouwvakker, een bezorger... 464 00:29:53,961 --> 00:29:56,838 een van je meerdere persoonlijkheden? 465 00:29:56,922 --> 00:29:58,423 Dit is fantastisch. 466 00:29:58,507 --> 00:30:03,971 Er bestaan gebroken mensen net als ik, die moeten loslaten en verder moeten gaan. 467 00:30:04,054 --> 00:30:07,182 Goed. Neem de spullen maar mee en ga verder. 468 00:30:07,266 --> 00:30:11,228 Zoiets bestaat nergens anders. Had iemand dit maar voor mij gedaan. 469 00:30:11,310 --> 00:30:15,273 Dit is een soort dienstverlening. -Nee, dit is mijn hotel. 470 00:30:15,356 --> 00:30:19,819 Het is geen Gevonden Voorwerpen voor stalkers met verzamelwoede. 471 00:30:19,903 --> 00:30:21,947 Nogmaals, geen verzamelwoede. 472 00:30:22,029 --> 00:30:23,740 Nee, dit hebben we besproken. 473 00:30:23,824 --> 00:30:26,535 Wauw, bedoelde je dit heiligdom voor exen? 474 00:30:26,617 --> 00:30:28,453 Dat zei ik niet. -Ik citeer je. 475 00:30:28,537 --> 00:30:31,749 Dat heb ik niet gezegd. Lucy, dit is m'n vriend Marcos. 476 00:30:31,832 --> 00:30:33,876 O, mijn god. Zijn we nu vrienden? 477 00:30:33,959 --> 00:30:37,421 Misschien bouw ik daarom een gratis bar voor je. 478 00:30:37,503 --> 00:30:39,923 Kun je niet... Luister niet naar hem. 479 00:30:40,007 --> 00:30:42,968 Ik ben peetvader van z'n ongeboren kind. 480 00:30:43,050 --> 00:30:46,221 Nee, hij lobbyt voor de positie van peetvader. 481 00:30:46,305 --> 00:30:50,057 Plotwending: Het gaat niet zo goed. Althans, dat denk ik. 482 00:30:50,142 --> 00:30:52,603 Wil je hem als spirituele gids? 483 00:30:52,685 --> 00:30:54,980 Nee, misschien als m'n tv-gids. 484 00:30:55,063 --> 00:30:56,899 Ja, toch? -Vreselijke grap. 485 00:30:56,981 --> 00:30:59,609 Ik mag haar wel. We gaan aan de slag. 486 00:30:59,692 --> 00:31:02,237 Wacht. Wacht, wacht, wacht. 487 00:31:02,320 --> 00:31:04,447 Ik kan helpen. Ik... 488 00:31:05,449 --> 00:31:08,869 Ik help met het hotel in ruil voor galerieruimte. 489 00:31:08,951 --> 00:31:15,084 Nee, ik kan helpen. Ik kan verven, zagen, tillen, tegels leggen, voegen. 490 00:31:15,166 --> 00:31:16,793 Dat is toch iets? -Ja. 491 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 Gaat niet gebeuren. 492 00:31:18,211 --> 00:31:22,673 Dat klinkt als gratis arbeid. Nick, daar ben je dol op, toch? 493 00:31:22,758 --> 00:31:26,095 Dat is zo. Kom op, je had nog geen plan voor het balkon. 494 00:31:26,178 --> 00:31:30,057 Ik zei dat ik wel een plan had voor het balkon. Dat was fase twee. 495 00:31:30,140 --> 00:31:32,601 Sorry, balkons zijn erg belangrijk. 496 00:31:32,683 --> 00:31:34,103 Hij snapt het. 497 00:31:34,185 --> 00:31:36,521 Wat is dit? -We zijn 't met elkaar eens. 498 00:31:36,605 --> 00:31:39,107 Misschien is dit wel eeuwige vriendschap. 499 00:31:39,191 --> 00:31:42,986 We zijn nu vrienden. -Stap voor stap, ja. Een goed begin. 500 00:31:43,069 --> 00:31:44,987 Ik haat jullie. -Is dat een ja? 501 00:31:45,071 --> 00:31:46,572 Nee. Nee. -Echt wel. 502 00:31:46,656 --> 00:31:49,659 Alle hulp is welkom. Begin morgen, om 07.00 uur. 503 00:31:49,742 --> 00:31:52,287 Je moet wel koffie meenemen voor ons. 504 00:31:52,371 --> 00:31:55,582 We zijn dol op havermelk. Maar amandelmelk is ook goed. 505 00:31:55,665 --> 00:32:00,044 Of sojamelk. Je mag je uitleven. Maar niets met echte zuivel. 506 00:32:00,128 --> 00:32:01,838 Z'n buik is erg gevoelig. 507 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Hij heeft een prikkelbare darm. Erg gênant. 508 00:32:04,924 --> 00:32:07,094 Hou nou maar op. -Vertel me meer. 509 00:32:07,176 --> 00:32:09,721 Dit gebeurt niet. Er is niets met m'n buik. 510 00:32:09,805 --> 00:32:11,140 Tot ziens. 511 00:32:11,222 --> 00:32:13,517 Gast? Nee. -We hebben de hulp nodig. 512 00:32:17,895 --> 00:32:19,021 WE PLANDEN EEN ROADTRIP 513 00:32:19,105 --> 00:32:22,192 IHeARTLucy4 - LANCERING van de GEBROKEN HART GALERIE 514 00:32:22,276 --> 00:32:24,570 IEDEREEN HEEFT HERINNERINGEN AAN LIEFDE 515 00:32:24,653 --> 00:32:27,448 VERANDER JE VERHAAL VAN LIEFDE EN VERLIES IN KUNST. 516 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 doneer memorabilia van je ex en maak limonade van je hartzeer 517 00:32:38,333 --> 00:32:39,209 Wie is dit? 518 00:32:39,292 --> 00:32:41,502 Zag ik je zes maanden geleden? -Afmelden 519 00:32:41,586 --> 00:32:42,837 Wanhopig. Waar is dit? 520 00:32:42,921 --> 00:32:44,673 OMG. Net gedumpt, dit heb ik nodig. 521 00:32:44,757 --> 00:32:46,508 IN SLECHTE BUI. VANAVOND KRIJG JE KLAPPEN. 522 00:32:46,592 --> 00:32:49,595 GROTE PROBLEMEN VOOR LUCY. -Moet je schreeuwen per sms? 523 00:32:49,678 --> 00:32:50,929 Ik negeer jullie, want kijk: 524 00:32:52,472 --> 00:32:54,140 Dit is Morris. 525 00:32:54,223 --> 00:32:56,476 M'n man en ik kochten hem samen. 526 00:32:56,559 --> 00:32:57,894 M'n man ging weg. 527 00:32:58,895 --> 00:33:01,190 Morris had 't er moeilijk mee. 528 00:33:02,191 --> 00:33:04,567 Hij stierf bijna onmiddellijk. 529 00:33:06,111 --> 00:33:10,991 Oké, dus nu verzamel je ook troep van anderen, naast je eigen troep? 530 00:33:12,409 --> 00:33:15,370 Hou je kop, Jeff. Dit moet ik aan Max appen. 531 00:33:15,453 --> 00:33:18,499 Hij hoort graag over nieuwe galerieën. -Niet doen. 532 00:33:18,582 --> 00:33:21,627 Je hebt gelijk. Ik stuur wel een DM. Veel relaxter. 533 00:33:21,710 --> 00:33:24,962 Doe normaal. Hij datet een dokter met een engelengezicht. 534 00:33:25,047 --> 00:33:26,381 Je bent een monster. 535 00:33:26,464 --> 00:33:29,550 Dank je. Je hebt seksuele Listerine nodig. 536 00:33:29,634 --> 00:33:33,846 Jeff is het met me eens. Hoe zit het met die nieuwe vent, Nick? 537 00:33:33,931 --> 00:33:37,934 De vorige keer dat ik seks had met een collega, liep dat slecht af. 538 00:33:38,018 --> 00:33:41,438 O, mijn god, dat klinkt als vooruitgang. -Dank je. 539 00:33:41,521 --> 00:33:44,942 Nodig je 'vriend' Nick maar uit voor m'n verjaardag. 540 00:33:45,025 --> 00:33:47,986 Ik bedacht een nieuw thema: moordkaraoke. 541 00:33:48,069 --> 00:33:50,947 Het combineert moord met karaoke. -Hemelse combo. 542 00:33:51,030 --> 00:33:54,451 Perfecte combinatie. -Hé, jongens. 543 00:33:54,535 --> 00:33:56,245 Ik ben verliefd. 544 00:33:56,327 --> 00:33:59,914 Ze heet Irina. En ze heeft kleine botten, als een kuikentje. 545 00:33:59,998 --> 00:34:03,751 Ik wil een nest bouwen, haar eten kauwen en haar voeden. 546 00:34:03,836 --> 00:34:05,461 Ik geef het twee weken. 547 00:34:05,546 --> 00:34:09,007 Bespeur ik cynisme van de grote gelover in liefde? 548 00:34:09,090 --> 00:34:11,926 Jij naait meer modellen dan een miljardair. 549 00:34:12,010 --> 00:34:15,764 Als man zouden we je haten. -Ik hoef dit niet te pikken. 550 00:34:15,847 --> 00:34:19,893 Nee, dat hoeft niet. -Jawel. Eet de pasta. 551 00:34:23,355 --> 00:34:25,773 Hé, Nick, ik... 552 00:34:26,775 --> 00:34:29,695 Ik kan deze week niet meer werken. -Hoezo niet? 553 00:34:29,777 --> 00:34:35,116 Je vriend gaat een nieuwe tafel maken voor dat hotel in Fort Green. 554 00:34:35,199 --> 00:34:37,660 Echt? Die tent is zo afgezaagd. 555 00:34:37,744 --> 00:34:40,955 Hoe durf ik hun geld aan te nemen. Jij vindt 't niets. 556 00:34:41,039 --> 00:34:46,044 Luister, ik weet dat het moeilijk is, maar ik ga vrijdag naar de bank. 557 00:34:46,128 --> 00:34:48,046 Daarna krijg je je geld. 558 00:34:48,130 --> 00:34:50,548 Jij staat boven aan de lijst. -Lijst? 559 00:34:50,632 --> 00:34:52,760 Mag ik die zien? 560 00:34:52,842 --> 00:34:55,261 In theorie, dus. -Het gaat gebeuren. 561 00:34:55,344 --> 00:34:57,472 Ik kan dit niet blijven doen. 562 00:34:57,556 --> 00:35:01,309 Ik heb een gezin. Ik heb verantwoordelijkheden. Het spijt me. 563 00:35:02,311 --> 00:35:04,646 Klap nou niet dicht. 564 00:35:04,730 --> 00:35:09,400 Kom op met die roze wangetjes. Ik krijg het zo warm als ik die zie. 565 00:35:09,485 --> 00:35:11,695 Het gaat prima. Ga nou maar gewoon. 566 00:35:11,778 --> 00:35:13,362 Goed. 567 00:35:13,447 --> 00:35:16,825 Goedemorgen, bouwmaatjes. Wie is er klaar om te werken? 568 00:35:16,909 --> 00:35:20,996 Ik wel. Moet je deze riem zien. Heel praktisch voor gereedschap. 569 00:35:21,996 --> 00:35:24,916 Je koffie, Marky Mark. -Goed, Lucy Liu. 570 00:35:25,918 --> 00:35:29,338 En voor jou de speciale melk. -Dank je. 571 00:35:30,338 --> 00:35:33,217 Gast. -Sorry, Hare Majesteit is nogal van slag. 572 00:35:33,300 --> 00:35:35,469 Dus wees voorzichtig. 573 00:35:35,552 --> 00:35:39,765 O nee, moeten we praten over gevoelens? Want de CGO is binnen. 574 00:35:39,847 --> 00:35:41,682 Chef Gevoelens Officier. 575 00:35:41,766 --> 00:35:45,144 Geef me jullie hand maar. -Alweer zo grappig. Oké, ik ga. 576 00:35:45,228 --> 00:35:46,355 Tot ziens. -Dag. 577 00:35:48,023 --> 00:35:49,983 Wie is dat? -Ja, je zit hier goed. 578 00:35:51,025 --> 00:35:52,944 Hoi. -Hoi. 579 00:35:53,945 --> 00:35:57,824 Kom je voor de Gebroken Hart Galerie? -Ja, is dat hier? 580 00:35:57,907 --> 00:36:01,161 Dat is hier. Welkom. Ik ben Lucy, hoofdcurator. 581 00:36:01,244 --> 00:36:02,829 Willhelmina. 582 00:36:02,913 --> 00:36:04,914 Hoe werkt dit precies? 583 00:36:04,998 --> 00:36:07,251 Geen idee. Hoe werkt dit eigenlijk? 584 00:36:07,918 --> 00:36:12,213 Laten we beginnen met wat je hebt meegenomen en waarom. 585 00:36:12,297 --> 00:36:16,635 Ja. Nou, ik ontmoette m'n ex, Gina, terwijl ik... 586 00:36:16,717 --> 00:36:20,096 Wacht. Even pauze. Mag ik dit opnemen? 587 00:36:20,179 --> 00:36:22,765 Gewoon voor onze socials. -Ja, natuurlijk. 588 00:36:22,849 --> 00:36:24,434 Ga daar even voor staan. 589 00:36:24,518 --> 00:36:26,228 Dat is perfect. -Hier? 590 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 En vertel maar. 591 00:36:27,855 --> 00:36:29,356 Ik lag in het ziekenhuis. 592 00:36:29,440 --> 00:36:32,192 Ik herstelde van een ernstig skydiving-ongeluk. 593 00:36:32,275 --> 00:36:35,862 Ze was m'n verpleegster. Het gips verborg al m'n tattoos. 594 00:36:35,945 --> 00:36:38,322 Dus Gina tekende deze voor mij. 595 00:36:38,407 --> 00:36:42,536 Toen ik kon lopen, vroeg ik haar ten huwelijk. Maar ze bedacht zich. 596 00:36:42,619 --> 00:36:44,788 Nee. -Verdomme, Gina. 597 00:36:44,871 --> 00:36:46,373 Maar tijd verstreek. 598 00:36:46,456 --> 00:36:51,210 Deze stond daar maar in de hoek van m'n slaapkamer, treiterend. 599 00:36:51,295 --> 00:36:54,673 Hoelang bewaar je deze al? -Zes... Vijf jaar. 600 00:36:55,548 --> 00:36:59,552 Vijf jaar. Het voelt goed om dat toe te geven. 601 00:36:59,635 --> 00:37:03,514 Toen hoorde ik over deze plek. -Hoe precies? 602 00:37:03,599 --> 00:37:06,684 Instagram van m'n masseuse. -En hoe wist zij ervan? 603 00:37:06,768 --> 00:37:09,687 Luister niet naar hem. Klaar om het af te geven? 604 00:37:09,771 --> 00:37:12,398 Ja. Ja, ik ben klaar. -Oké. 605 00:37:13,400 --> 00:37:15,903 Het heeft een geur. 606 00:37:16,987 --> 00:37:19,740 Je hebt het gedaan. Hoe voelt dat? 607 00:37:19,822 --> 00:37:24,786 Voor het eerst in vijf jaar voel ik me iets lichter. 608 00:37:24,869 --> 00:37:26,329 Echt waar? -Ja. 609 00:37:26,413 --> 00:37:29,208 Dat is geweldig. Dank je. 610 00:37:29,291 --> 00:37:32,628 Als je dit ooit weer wilt zien, mag je altijd langskomen. 611 00:37:32,710 --> 00:37:34,712 Ik zal ervoor zorgen. Hier. 612 00:37:34,797 --> 00:37:37,715 Of misschien op een andere locatie. 613 00:37:37,800 --> 00:37:40,385 Nee, zeker op deze locatie. Let niet op hem. 614 00:37:40,469 --> 00:37:43,387 Wie is hij? -Nog één ding. 615 00:37:43,472 --> 00:37:46,057 We vragen om een kleine donatie. 616 00:37:46,141 --> 00:37:48,519 Om de galerie open te houden. -Ja, ja. 617 00:37:48,601 --> 00:37:51,771 Alsjeblieft. Slechts vijf dollar. Meer heb ik niet. 618 00:37:51,855 --> 00:37:53,356 Perfect. -Goed. 619 00:37:53,440 --> 00:37:55,067 Ontzettend bedankt. 620 00:37:57,193 --> 00:37:58,653 We kunnen aan de slag. 621 00:37:58,737 --> 00:38:02,365 En Bonus Jonas, ik ga mosselen voor je maken. 622 00:38:03,992 --> 00:38:05,994 Ik neem deze wel. 623 00:38:12,000 --> 00:38:15,963 Bij een breuk kan iemand je leven ruïneren door te verdwijnen. 624 00:38:16,045 --> 00:38:19,173 Je blijft hopen dat ze ineens binnenstormen... 625 00:38:19,257 --> 00:38:22,635 en geloofwaardig uitleggen dat ze je niet echt negeerden. 626 00:38:22,719 --> 00:38:25,806 Of je nummer kwijt waren of niet meer van je hielden. 627 00:38:25,889 --> 00:38:29,809 M'n ex liet een pot biologische chocoladepasta achter. 628 00:38:29,893 --> 00:38:33,271 Dus met een gebroken hart nam ik er kleine hapjes van. 629 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 En ik luisterde naar 'When I'm Back On My Feet Again'. 630 00:38:36,733 --> 00:38:38,235 Het is nu heel ranzig. 631 00:38:38,318 --> 00:38:42,740 Net als de ziel van m'n ex. Ik haat je. Geintje. Ik hoop dat je sterft. 632 00:38:42,822 --> 00:38:46,868 Hoe kom jij over iemand heen? Heb je ergens een knopje zitten? 633 00:38:46,952 --> 00:38:50,164 Gewoon doorgaan. Niet terugkijken of blijven hangen. 634 00:38:50,246 --> 00:38:52,290 Oké, dus jij kropt alles op... 635 00:38:52,373 --> 00:38:55,293 tot je implodeert in een daad van zelfdestructie? 636 00:38:55,376 --> 00:38:58,422 Nee, ik manage m'n verwachtingen. 637 00:39:04,844 --> 00:39:06,262 Marcos heeft ander werk. 638 00:39:06,346 --> 00:39:10,893 Onze interieurontwerper is gestopt, maar ik voel me prima. En waarom? 639 00:39:10,976 --> 00:39:15,355 Omdat ik het zag aankomen en ik m'n verwachtingen onder controle heb. 640 00:39:15,438 --> 00:39:20,152 Oké, je vraagt niets van mensen. Daarom vraag je mij nu ook niets. 641 00:39:21,152 --> 00:39:25,364 Wat moet ik vragen? -Ik kan je interieurontwerper zijn. 642 00:39:25,449 --> 00:39:28,786 Een ontwerper is net een curator. Of het is andersom. 643 00:39:28,869 --> 00:39:33,791 Hoe dan ook, er zijn genoeg mooie spullen. Iemand moet het gewoon voor je vinden. 644 00:39:33,873 --> 00:39:37,335 Oké, maar gave spullen zijn duur. Ik ben zo goed als blut. 645 00:39:37,418 --> 00:39:41,339 De sleutel tot verzamelen is waarde zien die anderen niet zien. 646 00:39:41,422 --> 00:39:45,551 Afval voor de een is een schat voor de ander. Net als relaties. 647 00:39:45,635 --> 00:39:48,387 En waar zijn die schatten te vinden? 648 00:39:48,472 --> 00:39:52,059 Het is verhuisdag. Vandaag starten en eindigen huurcontracten. 649 00:39:52,141 --> 00:39:55,645 New Yorkers laten puur goud achter op straat. 650 00:39:55,728 --> 00:39:58,523 Ze is leuk, charmant, roept mijn naam. 651 00:39:58,606 --> 00:40:02,402 Het lijkt of er ratten in leven. -Ze is dus bewoonbaar. 652 00:40:02,485 --> 00:40:06,072 Het Chloe is 40 straten verderop. We gaan niet lopen. 653 00:40:07,074 --> 00:40:10,661 Welkom bij de niet-gewelddadige vuurwapenshow. 654 00:40:10,744 --> 00:40:13,747 Hoe ben ik in deze situatie beland? 655 00:40:18,293 --> 00:40:20,838 Ik ben moe. Kunnen we even stoppen? 656 00:40:20,920 --> 00:40:23,131 Absoluut niet. Dit was jouw idee. 657 00:40:23,215 --> 00:40:26,343 Prima, maar leid me af. Vertel me je levensverhaal. 658 00:40:26,427 --> 00:40:28,429 M'n levensverhaal? -Ja. 659 00:40:28,512 --> 00:40:32,557 M'n leven is nog niet gebeurd. -Wat zou je aan je biograaf vertellen? 660 00:40:34,143 --> 00:40:36,228 Denk jij daarover na? -Constant. 661 00:40:36,311 --> 00:40:39,815 Zo begint het: 'Het was een plakkerige middag in augustus.' 662 00:40:39,898 --> 00:40:42,693 Mijn god, Lucy, stop. Hou op. 663 00:40:42,775 --> 00:40:45,653 Oké, je levensverhaal. Toe maar. 664 00:40:46,655 --> 00:40:48,740 Serieus? -Ja. 665 00:40:50,451 --> 00:40:54,329 M'n ouders vestigden zich nergens. We verhuisden vaak. 666 00:40:54,413 --> 00:40:56,081 Dat was vast moeilijk. 667 00:40:56,164 --> 00:40:59,168 Ik denk dat ik er onafhankelijk door werd. 668 00:40:59,251 --> 00:41:01,711 Waar ging je naartoe op vakantie? 669 00:41:01,795 --> 00:41:03,422 Naar oma. 670 00:41:04,422 --> 00:41:06,257 Vertel me meer over oma. 671 00:41:06,340 --> 00:41:11,012 Ze woonde in een klein plaatsje, Kenosha, in Wisconsin. 672 00:41:11,096 --> 00:41:13,056 Ze leek op een Keebler-elf. 673 00:41:13,139 --> 00:41:17,978 M'n oma hield van twee dingen: football en boksen. 674 00:41:18,061 --> 00:41:20,355 Kauwde tabak tot haar 90e. -Leuk. 675 00:41:20,438 --> 00:41:23,107 Ik dacht altijd dat ze heel lief was... 676 00:41:23,192 --> 00:41:26,110 maar ze werkte haar hele leven als bookmaker. 677 00:41:26,195 --> 00:41:29,323 Oké, oma. -Ik weet het. Wat een bikkel. 678 00:41:29,405 --> 00:41:33,076 Na haar dood vonden ze een pak geld onder haar matras. 679 00:41:34,077 --> 00:41:35,579 Die liet ze aan mij na. 680 00:41:35,661 --> 00:41:38,623 Daarmee ben je Het Chloe begonnen. -Ja. 681 00:41:38,706 --> 00:41:41,626 Vernoemde je 't naar haar? Wat een lief eerbetoon. 682 00:41:41,710 --> 00:41:44,588 Eigenlijk heb ik het niet... -IJs. 683 00:41:56,432 --> 00:41:59,519 We moeten nog naar de gaafste winkel in Brooklyn. 684 00:41:59,603 --> 00:42:02,146 Alleen echte insiders weten ervan. 685 00:42:03,315 --> 00:42:05,483 En jij? Waarom New York? 686 00:42:05,567 --> 00:42:07,318 Ik volgde een man. 687 00:42:07,402 --> 00:42:09,779 Wist de man dat je hem volgde? 688 00:42:09,862 --> 00:42:13,616 Wel toen ik z'n flat in glipte, hem spietste met een priem... 689 00:42:13,699 --> 00:42:17,286 en smulde van z'n restanten. -Angstaanjagend. 690 00:42:17,371 --> 00:42:19,789 Maar wat was de echte reden? 691 00:42:23,043 --> 00:42:27,588 Toen ik opgroeide, was m'n moeder professor kunstgeschiedenis op Bard. 692 00:42:27,672 --> 00:42:30,341 90 maanden per jaar was het winter. 693 00:42:30,425 --> 00:42:34,011 Ze nam me elk weekend mee naar het Hessel Museum. 694 00:42:34,096 --> 00:42:40,309 Ze leerde me dat kunst verhalen vertelt over mensen, plekken... 695 00:42:40,393 --> 00:42:43,104 bewegingen, momenten in tijd. 696 00:42:45,190 --> 00:42:50,112 Het gaafste van m'n moeder is dat ze kunst ziet... 697 00:42:50,195 --> 00:42:53,030 in alles. 698 00:42:53,114 --> 00:42:55,032 Echt overal. 699 00:42:59,496 --> 00:43:02,249 En welke stad heeft meer kunst dan New York? 700 00:43:07,545 --> 00:43:12,216 Weet je, ik denk dat dit project echt een positief effect op me heeft. 701 00:43:12,300 --> 00:43:17,096 Toen ik wakker werd, was m'n kussen kurkdroog. En voel hoe licht m'n tas is. 702 00:43:17,181 --> 00:43:21,018 Ik groei ook. Ik noemde je vandaag nog geen hamsteraar. 703 00:43:21,101 --> 00:43:24,980 Typische man. Trots op zichzelf voor iets wat geen prestatie is. 704 00:43:25,063 --> 00:43:27,775 Oké, fijn gesprek. Ik ga koffie halen. 705 00:43:27,858 --> 00:43:29,318 Wil jij ook iets? 706 00:43:29,400 --> 00:43:33,989 Nee, geen koffie. Alleen water of drank voor deze tempel. Ik doe aan paleo. 707 00:43:34,072 --> 00:43:38,493 Ik weet niet of dat echt paleo is. -Nee, het heeft te maken met noten. 708 00:43:38,577 --> 00:43:41,663 Oké, ik ga ervandoor. -Oké. 709 00:43:44,583 --> 00:43:46,085 Hallo, daar. -Hoi. 710 00:43:46,168 --> 00:43:49,630 Ik ben hier voor de 72-inch televisie. 711 00:43:49,713 --> 00:43:53,133 Jullie zijn de laatste boekenwinkel op de wereld. 712 00:43:53,217 --> 00:43:56,385 Het echte werk. Nog van m'n opa geweest. 713 00:43:57,471 --> 00:44:01,724 Ik wilde net iets ongepasts gaan zeggen. Maar ontzettend bedankt. 714 00:44:01,809 --> 00:44:04,144 Nog een fijne dag. -Goed. 715 00:44:05,144 --> 00:44:09,565 O, hé. Je doosje. -Geef maar. Ik ken hem. 716 00:44:22,286 --> 00:44:24,080 Pardon. Mag ik erlangs? 717 00:44:24,164 --> 00:44:26,750 Aan de kant. O, mijn god. Wegwezen. 718 00:44:27,751 --> 00:44:31,422 Pardon, hebt u even tijd voor Planned Parenthood? Oké. 719 00:44:31,505 --> 00:44:33,882 Hebt u even tijd voor Planned Parenthood? 720 00:44:33,965 --> 00:44:35,634 Ja. -Bedankt. 721 00:44:35,717 --> 00:44:39,012 Ik moet gaan. -Hebt u even voor Planned Parenthood? 722 00:44:39,679 --> 00:44:42,306 Geen interesse in uw voortplantingsrechten? 723 00:44:46,561 --> 00:44:47,980 Een eerste editie. 724 00:44:48,063 --> 00:44:50,398 Niet. -Ja. 725 00:44:50,481 --> 00:44:52,067 Lucy. 726 00:44:54,152 --> 00:44:55,403 Max. 727 00:44:55,487 --> 00:44:57,155 Hoi. O, mijn god. 728 00:44:57,239 --> 00:44:59,490 Dit is echt toevallig. 729 00:45:01,117 --> 00:45:01,951 Hoi. 730 00:45:04,621 --> 00:45:05,998 Frans. -O, sorry. 731 00:45:06,081 --> 00:45:10,043 Ik ben net terug uit Parijs, dus dat zit er nog in. 732 00:45:10,126 --> 00:45:12,755 Juist. -Dit is Amelia. 733 00:45:12,838 --> 00:45:16,717 Je hebt haar die avond gezien. 734 00:45:16,800 --> 00:45:19,303 Gaat het wel? Ik ben dokter, dus... 735 00:45:19,385 --> 00:45:21,929 Met mij? Alles goed. Het gaat fantastisch. 736 00:45:22,014 --> 00:45:24,682 Want de vorige keer... Je weet wel. 737 00:45:26,434 --> 00:45:29,645 Juist. Die avond. O, mijn god. Dat was zo'n leuke avond. 738 00:45:29,730 --> 00:45:32,858 Ik zat in m'n waarheid en had het erg naar m'n zin. 739 00:45:32,940 --> 00:45:34,317 Ik ben midden 20. 740 00:45:34,400 --> 00:45:36,277 Ik was amper m'n gezicht. 741 00:45:36,360 --> 00:45:39,197 En soms smeer ik me in, als ik er zin in heb. 742 00:45:39,280 --> 00:45:42,116 Ik heb al genoeg collageen. Ik ben 26. 743 00:45:42,201 --> 00:45:44,327 Lucy, hoi. 744 00:45:44,411 --> 00:45:46,413 Daar ben je. 745 00:45:47,456 --> 00:45:49,416 Ik heb je koffie. 746 00:45:50,458 --> 00:45:53,628 Ik... -Ik ben haar assistent, Nick. 747 00:45:53,711 --> 00:45:55,880 Hoi, ik ben Max. -Hoi. 748 00:45:55,963 --> 00:45:58,925 Zij is echt goed voor haar personeel. 749 00:45:59,592 --> 00:46:01,719 Personeel? -Heeft ze niets verteld? 750 00:46:01,804 --> 00:46:04,681 Lucy is haar eigen galerie gestart. 751 00:46:04,764 --> 00:46:08,184 Ja, het is nogal wat. Het is nu nog underground, maar... 752 00:46:09,186 --> 00:46:12,481 Het wordt echt een knaller. Heel veel geknal. 753 00:46:12,563 --> 00:46:14,273 Dat is... 754 00:46:14,358 --> 00:46:16,110 Dat is buitengewoon. 755 00:46:16,193 --> 00:46:18,862 Waar is het? Ik wil het graag zien. 756 00:46:18,945 --> 00:46:22,532 We zouden het ook te gek vinden als je eens langskwam... 757 00:46:22,615 --> 00:46:25,159 maar we zijn laat voor die afspraak. 758 00:46:25,244 --> 00:46:28,163 De afspraak. Larry. -Larry. Larry. 759 00:46:28,831 --> 00:46:31,041 Gagosian? -Ja. 760 00:46:31,125 --> 00:46:33,543 Hij is een... Hoe zou je hem omschrijven? 761 00:46:33,626 --> 00:46:36,003 Hij is een postmoderne teddybeer. 762 00:46:36,088 --> 00:46:38,257 Echt de liefste man. -Ja. 763 00:46:38,340 --> 00:46:39,550 Weet je wel? 764 00:46:39,632 --> 00:46:41,676 O, ja. -Nog nooit ontmoet. 765 00:46:41,760 --> 00:46:43,929 We moeten... -Hij haat laatkomers. 766 00:46:44,012 --> 00:46:45,389 We moeten gaan. 767 00:46:45,472 --> 00:46:47,599 Leuk je te zien. -Aangenaam. 768 00:46:49,226 --> 00:46:51,353 Gagosian? Oké. 769 00:46:54,981 --> 00:46:59,527 Hij ging gewoon verder. Waarom is dat zo moeilijk voor mij en niet voor hem? 770 00:46:59,610 --> 00:47:03,239 Ben ik zo nietszeggend? -Serieus? Max smacht naar je. 771 00:47:03,322 --> 00:47:07,326 Dat zei hij zelf. Jij bent de wildcard, het plezier, de sprankeling. 772 00:47:07,411 --> 00:47:11,248 Denk je dat? -Ik... Dat denkt hij. 773 00:47:11,331 --> 00:47:13,000 Ja. -Juist. 774 00:47:14,333 --> 00:47:17,044 Kom, we gaan hierheen. -Oké. 775 00:47:18,045 --> 00:47:20,798 Zouden Max en de dokter al samenwonen? 776 00:47:20,882 --> 00:47:24,552 Nee. Nee, Max heeft graag ruimte voor zichzelf. 777 00:47:25,554 --> 00:47:29,892 Ze heeft vast een geweldige, maar gestoorde huidverzorgingsroutine. 778 00:47:29,974 --> 00:47:31,934 Wat als hij dat leuk vindt? 779 00:47:33,228 --> 00:47:34,813 Wacht, waar zijn we? 780 00:47:34,896 --> 00:47:37,440 Super, is dit je derde moordpoging? 781 00:47:37,523 --> 00:47:40,943 Kun je het nou gewoon doen? Verlos me uit m'n lijden. 782 00:47:41,027 --> 00:47:43,529 Hé, Yan. Doe je ding. 783 00:47:53,873 --> 00:47:57,543 Wat? -Van die reactie krijg ik nooit genoeg. 784 00:47:57,628 --> 00:48:00,463 Yan. -Hoi, man. Hoe gaat het met het hotel? 785 00:48:00,547 --> 00:48:02,132 Uitstekend. 786 00:48:02,215 --> 00:48:04,634 Laat maar. Ze ziet het glas als halfvol. 787 00:48:04,717 --> 00:48:08,846 Je hebt gelijk. Je kunt beter een sombere cynicus zijn. 788 00:48:08,931 --> 00:48:11,474 Kun je m'n bord halen? 789 00:48:12,518 --> 00:48:14,561 Maakt hij alles in neon? 790 00:48:14,644 --> 00:48:19,148 Ja, inclusief een bord boven je hoofd met daarop: 'Houd 60 meter afstand'. 791 00:48:19,233 --> 00:48:23,737 Moet je kijken. Dit is geweldig voor de lobby van Het Chloe. 792 00:48:24,987 --> 00:48:29,909 Latijn voor 'In het midden van alles'. Dat is waar het hotel voor staat. 793 00:48:29,992 --> 00:48:34,664 Een plek waar mensen elkaar ontmoeten en samenkomen in ons verhaal. 794 00:48:35,748 --> 00:48:39,335 Het Chloe blijft altijd een plek waar ze onderweg stopten. 795 00:48:40,336 --> 00:48:43,507 Zie je? Ik heb wel gevoelens. 796 00:49:13,411 --> 00:49:16,664 Weet je nog dat ik tegen een geparkeerde bus aan reed? 797 00:49:16,748 --> 00:49:19,834 Nou, ik ben niet meer het wrak dat je ooit kende. 798 00:49:19,918 --> 00:49:21,586 Ik heb m'n zaakjes op orde. 799 00:49:22,253 --> 00:49:23,630 Beloofd. 800 00:49:24,630 --> 00:49:27,800 Hé, wie was dat? -Niemand. 801 00:49:27,885 --> 00:49:31,555 Hallo daar, uitslover. Waar gaan jullie heen? 802 00:49:31,637 --> 00:49:34,391 We gaan naar de bank. 803 00:49:34,474 --> 00:49:37,769 Ik heb die afspraak en ik ben doodsbang. 804 00:49:37,853 --> 00:49:39,938 Dit is het. Maken of breken. 805 00:49:40,021 --> 00:49:43,567 Ik ga mee om het op ras te gooien. -Heel effectief. 806 00:49:43,650 --> 00:49:45,277 Dank je. -Zie het maar zo. 807 00:49:45,360 --> 00:49:47,528 De galerie brengt geld binnen. 808 00:49:48,322 --> 00:49:51,867 Nee, ik ben voorzichtig optimistisch op een negatieve manier. 809 00:49:51,949 --> 00:49:54,327 Ik heb alle hoop verloren. -We moeten... 810 00:49:54,411 --> 00:49:56,329 Wacht, ga eerst even zitten. 811 00:49:56,413 --> 00:49:58,248 Luister hier even naar. 812 00:49:58,331 --> 00:50:01,250 Toe, het duurt niet lang. Het is goed voor je. 813 00:50:01,335 --> 00:50:03,003 Ik moet het delen. 814 00:50:03,920 --> 00:50:06,130 'We ontmoetten elkaar met Oud & Nieuw. 815 00:50:06,215 --> 00:50:10,344 We stalen deze fles champagne, om een jaar later samen te drinken. 816 00:50:10,427 --> 00:50:13,806 Maar Dwayne werd ziek en dat moment kwam nooit. 817 00:50:13,889 --> 00:50:16,099 Nu drink ik in m'n eentje... 818 00:50:16,182 --> 00:50:19,519 maar dit is de ene fles die ik niet kan openen.' 819 00:50:20,311 --> 00:50:23,147 Nee. Nee. 820 00:50:24,900 --> 00:50:27,443 Nick, moet je huilen? 821 00:50:27,527 --> 00:50:29,153 Nee. Waarom zou ik? Wat? 822 00:50:29,237 --> 00:50:31,322 Waarom niet? Dwayne is dood, man. 823 00:50:31,407 --> 00:50:34,159 Ze zouden samen drinken en nu is hij dood. 824 00:50:34,242 --> 00:50:37,413 Hij is echt een geest. Waarom doe je ons dat aan? 825 00:50:37,496 --> 00:50:40,249 We gaan een man chanteren om ons geld te lenen. 826 00:50:40,331 --> 00:50:42,542 Weet ik veel. Ik huil gewoon graag. 827 00:50:42,626 --> 00:50:44,628 Klopt, ze is er goed in. 828 00:50:44,710 --> 00:50:48,756 Vorig weekend speelden we scènes na uit The Notebook. 829 00:50:48,840 --> 00:50:50,800 Ik schreef je elke dag. -Elke dag? 830 00:50:50,884 --> 00:50:53,804 Ik schreef je elke dag. -Ik bleef aan je denken. 831 00:50:53,887 --> 00:50:58,934 Hoe mooi deze vriendschap ook is, we moeten gaan, want we zijn te laat. 832 00:50:59,016 --> 00:51:00,393 Natuurlijk. 833 00:51:00,476 --> 00:51:02,353 Geef me je handen. -Marcos, kom. 834 00:51:02,438 --> 00:51:04,856 Jullie kunnen het. Succes. 835 00:51:04,940 --> 00:51:08,152 April van 2006. De bar mitswa van Maxwell Desmond. 836 00:51:08,235 --> 00:51:11,238 Ik ga erheen en laat hem m'n beste move zien. 837 00:51:12,239 --> 00:51:16,159 Het was een grap. Hij had al lopen flikflooien... 838 00:51:16,242 --> 00:51:17,827 met Jenny Gluck die avond. 839 00:51:18,829 --> 00:51:24,376 Dus ik bewaarde dit keppeltje om mezelf eraan te herinneren dat mannen je kwetsen. 840 00:51:38,681 --> 00:51:41,309 DEGEBROKENHARTGALERIE fans 841 00:51:41,518 --> 00:51:43,603 rolschaatsen gedoneerd heb nu de wind in m'n haren 842 00:51:43,686 --> 00:51:46,940 Verlaten voor het altaar, m'n bagage ligt nu in de #GEBROKENHARTGALERIE 843 00:51:53,197 --> 00:51:57,617 'Je bent geen hamsteraar.' 'Fijn dat je dat zegt. Dat waardeer ik.' 844 00:51:58,619 --> 00:52:02,456 'Je haar zit mooi.' 'Dat van jou ook.' 'Ik bedank je...' 845 00:52:02,539 --> 00:52:05,334 Hoi, donatie voor de galerie? 846 00:52:05,416 --> 00:52:07,418 Is Nick er? -Nee. 847 00:52:07,503 --> 00:52:09,880 Alleen ik. Wij. 848 00:52:11,255 --> 00:52:12,090 Cool. 849 00:52:13,092 --> 00:52:16,095 Moet ik zeggen dat je er was? Of iets doorgeven? 850 00:52:17,304 --> 00:52:18,180 Nee. 851 00:52:19,181 --> 00:52:20,724 Oké. 852 00:52:24,268 --> 00:52:26,104 Tot ziens. 853 00:52:28,648 --> 00:52:31,025 'Ze leek me nogal een bitch.' 854 00:52:31,110 --> 00:52:33,820 'Stop. Dat mag je niet zeggen. Wegwezen. 855 00:52:34,822 --> 00:52:36,448 Nee. 856 00:52:37,490 --> 00:52:39,909 Nee. Denk maar goed na over wat je zei.' 857 00:53:09,690 --> 00:53:12,400 Dat was wel lief, maar psycho. Nu komt Ben. 858 00:53:12,483 --> 00:53:14,527 'I Wanna Know What Love Is'. 859 00:53:14,610 --> 00:53:17,864 Hoi, ontzetten bedankt dat jullie er zijn voor... Jeff. 860 00:53:17,947 --> 00:53:20,032 Voor m'n verjaardag. 861 00:53:20,117 --> 00:53:22,452 Een belangrijke dag voor iedereen. 862 00:53:22,536 --> 00:53:25,289 Toen ik nadacht over m'n afgelopen 27 jaar... 863 00:53:25,371 --> 00:53:27,331 dacht ik vooruit naar m'n dood. 864 00:53:27,416 --> 00:53:28,959 Wat is dit? -Opletten. 865 00:53:29,041 --> 00:53:32,545 Ik heb bedacht dat ik graag opgezet wil worden. 866 00:53:32,628 --> 00:53:35,423 In 'n fotohokje kunnen mensen met me op de foto. 867 00:53:35,507 --> 00:53:38,177 Met wijn en hoeden en dat soort dingen. 868 00:53:38,260 --> 00:53:40,429 Wat vinden jullie? -Inspirerend. 869 00:53:40,512 --> 00:53:43,474 Gefeliciteerd, Amanda. -Gefeliciteerd, Amanda. 870 00:53:43,556 --> 00:53:45,558 Hoe is 't? -Hoi. 871 00:53:45,641 --> 00:53:50,105 Ik heb de dodemanstaart opgehaald die een vreemde voor je moest ophalen. 872 00:53:50,188 --> 00:53:52,815 M'n vrouw Randy met m'n baby in haar buik. 873 00:53:52,900 --> 00:53:55,568 O, mijn god, hoe is het om zwanger te zijn? 874 00:53:55,652 --> 00:53:58,112 Afgrijselijk, tot nu toe. 875 00:53:58,197 --> 00:54:01,532 Het maken ervan was leuk. De creatie. 876 00:54:01,617 --> 00:54:02,910 Ik hou m'n mond al. 877 00:54:15,130 --> 00:54:17,800 Ik wil je gezicht vermoorden. 878 00:54:17,882 --> 00:54:19,009 Ik hou van je. 879 00:54:19,092 --> 00:54:21,844 Zo veel, dat ik je van de trap wil duwen. 880 00:54:21,929 --> 00:54:24,431 Is Jeff veilig? -Hij is zo goed als dood. 881 00:54:24,514 --> 00:54:28,184 Maar als vriend mag je niet tegen vrienden getuigen. 882 00:54:28,268 --> 00:54:30,186 Dus ik weet niets. 883 00:54:30,269 --> 00:54:33,565 Absoluut. -Hé, ik wil je iets laten zien. 884 00:54:34,942 --> 00:54:37,860 We staan in New York Magazine. -O, mijn god. Wat? 885 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 Ik weet het. -Krijg nou wat. 886 00:54:39,655 --> 00:54:42,658 Geweldig. -Ik kan niet wachten tot Max dit ziet. 887 00:54:42,740 --> 00:54:46,119 Ik ben van ontkenning naar woede gegaan. -Wat bedoel je? 888 00:54:46,202 --> 00:54:50,416 De vijf fases van rouw. Ik ben boos op Max en ik wil wraak. 889 00:54:50,498 --> 00:54:54,252 En dan niet glijmiddel over z'n goede pakken smeren. 890 00:54:54,335 --> 00:54:56,629 Heb je dat wel eens gedaan? 891 00:54:56,713 --> 00:54:59,675 We openen de galerie met een Gebroken Harten-gala. 892 00:54:59,757 --> 00:55:03,719 À la Gatsby. Bel elke influencer in New York. 893 00:55:06,514 --> 00:55:10,935 Dat zou ik graag willen, Lucy, maar ik weet niet of ik de lening krijg. 894 00:55:11,018 --> 00:55:14,063 Het ziet er niet goed uit. Ik maak me zorgen. 895 00:55:18,443 --> 00:55:20,903 Maar als we die krijgen... -Doen we het? 896 00:55:22,864 --> 00:55:24,574 Dan doen we het. 897 00:55:24,657 --> 00:55:27,702 Ja. -Ik weet nog niet wanneer. 898 00:55:27,786 --> 00:55:33,583 Goed, dan krijgen we nu Lucy en Nick met 'Don't Go Breaking My Heart'. 899 00:55:33,666 --> 00:55:35,752 Ik kan niet... Lucy, ik zing nooit. 900 00:55:35,835 --> 00:55:40,339 We hebben dit niet besproken, maar m'n zangstem is echt vreselijk. 901 00:55:40,423 --> 00:55:43,509 Karaoke gaat niet om talent, maar om toewijding. 902 00:55:43,594 --> 00:55:48,307 Ja, maar dan zet ik mezelf voor schut. -Dat is een van de grootste geneugten. 903 00:55:48,389 --> 00:55:51,518 Is Lucy er? En Nick? -Ja, we komen eraan. 904 00:55:51,601 --> 00:55:53,770 Ik ben helemaal nuchter. 905 00:55:53,853 --> 00:55:55,897 Dat dacht ik al. -En de shots. 906 00:55:55,981 --> 00:56:00,903 Nee, dit is heel... Eigenlijk... -Nee, dat is perfect. Dank je. 907 00:56:00,985 --> 00:56:03,696 Wat heb je nu nog voor excuus? -Niets. 908 00:56:08,034 --> 00:56:11,329 We kunnen dit, Nick. Nee, Nick. -Ik ga weg. 909 00:56:19,338 --> 00:56:21,131 Dit is een leuk nummer. 910 00:56:32,016 --> 00:56:33,559 Verdomme, zeg. 911 00:56:36,355 --> 00:56:38,440 Ik hou van je. 912 00:57:06,427 --> 00:57:08,470 Is het ritme goed? -Dat is goed. 913 00:57:21,608 --> 00:57:23,235 Nick, iedereen. 914 00:57:24,235 --> 00:57:27,114 Weet iedereen dat het m'n verjaardag is? 915 00:57:28,114 --> 00:57:32,243 Hoe verdrietig ben je als ik doodga? -Doodsbang om zonder je te leven. 916 00:57:32,327 --> 00:57:37,207 Tenzij de kinderen die leegte opvullen. Maar je zult gemist worden. 917 00:57:37,291 --> 00:57:41,003 Je mag niet binnen een jaar hertrouwen. -Doe ik niet. Met wie? 918 00:57:41,085 --> 00:57:43,463 Met welke vriendin van mij? -Amanda. 919 00:57:43,547 --> 00:57:46,132 Geintje. Nooit over nagedacht. 920 00:57:46,215 --> 00:57:49,427 Dat is wel een goede keus. Ik keur het goed. 921 00:57:49,510 --> 00:57:53,306 Hebben jullie het weer over doodgaan? -Het is ons voorspel. 922 00:57:55,516 --> 00:57:57,268 Doe het nu. 923 00:57:57,351 --> 00:57:58,686 Ja, mevrouw. 924 00:57:59,688 --> 00:58:02,106 je bent lief als je piep-piep-piep 925 00:58:02,190 --> 00:58:05,651 Dat is geen leuk grapje. Ik ben geen vrachtwagen. 926 00:58:05,735 --> 00:58:07,570 Ik deed geen vrachtwagen na. 927 00:58:07,653 --> 00:58:09,989 Het was wel een vrachtwagen. 928 00:58:10,074 --> 00:58:12,742 Ik wil je iets vragen. -Natuurlijk. 929 00:58:12,826 --> 00:58:15,536 Jullie zijn elke dag samen, toch? -Ja. 930 00:58:15,621 --> 00:58:18,999 Zo gelukkig was je niet sinds... Ik wil het niet zeggen. 931 00:58:19,083 --> 00:58:21,793 Kunnen we hier niet over praten? 932 00:58:21,876 --> 00:58:24,712 Je bent een witte heteroman in Amerika. 933 00:58:24,797 --> 00:58:29,134 Als je niet verliefd wilt worden, ben je wel een zeurpiet. 934 00:58:29,217 --> 00:58:31,094 Moet dit echt nu? -Ja. 935 00:58:31,177 --> 00:58:33,596 We hebben het gesprek dat je vermijdt. 936 00:58:33,679 --> 00:58:36,849 En ik ga nu afscheid nemen. Oké? 937 00:58:47,652 --> 00:58:50,613 O, mijn god, ik... 938 00:58:50,697 --> 00:58:53,409 Ik word te dun. Ik kwijn weg. 939 00:58:53,492 --> 00:58:56,120 Ik vind het belangrijk om nu taco's te halen. 940 00:58:56,202 --> 00:58:58,788 Ik wil een taco. Ik wil slapen in een taco. 941 00:58:58,871 --> 00:59:01,082 Ik wil rijden in een taco. -We gaan. 942 00:59:01,166 --> 00:59:03,126 Maar waar is Nick? Is hij... 943 00:59:03,210 --> 00:59:06,630 Hij bracht Marcos en Randy naar huis. 944 00:59:06,713 --> 00:59:10,384 Waarom praat je steeds over Nick? Stop je penis in z'n vagina. 945 00:59:10,467 --> 00:59:13,554 Moet ik mijn penis in zijn vagina stoppen? -Ja. 946 00:59:13,637 --> 00:59:16,222 Eerst een taco, maar daarna... 947 00:59:16,306 --> 00:59:18,099 Penis, penis, penis. -Oké. 948 00:59:18,182 --> 00:59:22,688 Eerst taco's. -Taco's, taco's, taco's. 949 00:59:25,690 --> 00:59:26,942 Waar is Jeff? 950 00:59:27,025 --> 00:59:29,862 Hij wacht op me in bed met z'n masker. 951 00:59:29,945 --> 00:59:31,572 Dat is... O, god. 952 00:59:31,655 --> 00:59:34,950 Ik weet dat je daarvan houdt. -Dat is te veel. 953 00:59:37,286 --> 00:59:39,079 Oké. 954 00:59:41,123 --> 00:59:42,708 Ken je mij nog? 955 00:59:47,253 --> 00:59:48,713 Hoi, Max. 956 00:59:49,715 --> 00:59:52,593 Wat doe je hier? -Ik wilde even met je praten. 957 00:59:54,219 --> 00:59:56,722 Oké. 958 00:59:56,804 --> 00:59:58,473 Ga je gang. 959 00:59:58,556 --> 01:00:02,602 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 960 01:00:02,686 --> 01:00:03,771 Ik denk... 961 01:00:03,853 --> 01:00:07,398 Wat dacht je van 'Sorry voor de ergste breuk ooit'? 962 01:00:07,483 --> 01:00:12,446 'Sorry dat ik je gebruikte voor m'n carrière zoals Sigourney Weaver in Working Girl.' 963 01:00:12,528 --> 01:00:15,782 Of 'Sorry dat ik je behandelde als maandverband... 964 01:00:15,865 --> 01:00:19,369 waar ik zwaar op bloedde toen ik ongesteld was'. 965 01:00:19,452 --> 01:00:22,288 Die tweede dag, als je hevig bloedt. 966 01:00:22,371 --> 01:00:24,123 Heb ik over gehoord. -Dat is wat jij deed. 967 01:00:24,208 --> 01:00:28,253 En je wikkelde het niet eens in toiletpapier toen je het weggooide. 968 01:00:28,336 --> 01:00:30,505 Sorry. -Je hoort in de gevangenis. 969 01:00:30,588 --> 01:00:33,842 We gaan je vervloeken. -Ja, we zijn heksen. 970 01:00:33,925 --> 01:00:36,135 Dames, zo is het wel genoeg. 971 01:00:37,137 --> 01:00:39,640 Waar zijn je sokken, verdomme? 972 01:00:40,641 --> 01:00:43,726 Goede vraag. -Dit is nu wat ongemakkelijk. 973 01:00:43,811 --> 01:00:45,562 Geweldige vriendinnen. -Ja. 974 01:00:45,646 --> 01:00:47,981 Ze hadden wel uitstekende argumenten. 975 01:00:50,150 --> 01:00:51,527 Het spijt me enorm. 976 01:00:53,195 --> 01:00:54,863 Ik kan niet zonder je. 977 01:00:58,951 --> 01:01:01,494 En Amelia dan? -Amelia. 978 01:01:01,577 --> 01:01:05,123 Kom op. Amelia? We zijn uit elkaar. 979 01:01:05,206 --> 01:01:09,752 Ik moet steeds aan je denken sinds ik je zag. Toen las ik dat artikel. 980 01:01:09,836 --> 01:01:11,755 Ik heb me in je vergist, Lucy. 981 01:01:12,755 --> 01:01:14,715 Ik wil bij jou zijn. 982 01:01:17,177 --> 01:01:18,762 Ik weet het niet. 983 01:01:22,014 --> 01:01:23,641 Wat doet hij hier? 984 01:01:23,724 --> 01:01:28,146 Waarom praat je assistent zo tegen me? -Ik ben niet haar assistent. 985 01:01:28,230 --> 01:01:32,317 Waarom breng je haar taart om 3.00 uur? -Omdat ik dat kan. 986 01:01:34,152 --> 01:01:34,986 Het is goed. 987 01:01:37,614 --> 01:01:39,199 Ik kwam deze brengen. 988 01:01:40,199 --> 01:01:43,536 Aangepaste enkellaagse taart. 989 01:01:45,329 --> 01:01:48,416 Kwam je me Amanda's taart brengen? -Ja. 990 01:01:48,500 --> 01:01:52,378 Marcos heeft ervoor betaald. 991 01:01:53,380 --> 01:01:56,717 Ik weet het niet. Hij vindt je erg leuk, dus... 992 01:01:57,842 --> 01:01:59,927 Marcos vindt me leuk. 993 01:02:00,012 --> 01:02:01,472 Juist. 994 01:02:06,976 --> 01:02:09,730 We waren net even bezig. 995 01:02:14,860 --> 01:02:16,945 Ik ga maar weer. 996 01:02:23,952 --> 01:02:25,704 Zullen we iets gaan drinken? 997 01:02:25,788 --> 01:02:30,708 Je hebt het al zo vaak gezien, maar Harvard zit ineengedoken in de hoek. 998 01:02:30,793 --> 01:02:33,003 O, mijn god. -Echt krankzinnig. 999 01:02:33,086 --> 01:02:35,505 Ik mis de Woolf Galerie. -Echt? 1000 01:02:35,588 --> 01:02:38,342 Ja, natuurlijk. Het was m'n droombaan. 1001 01:02:38,425 --> 01:02:40,719 Die vrouw was haar tijd ver vooruit. 1002 01:02:40,802 --> 01:02:46,016 Ze gaf ruimte en een stem aan kunstenaars om wie niemand gaf of naar luisterde. 1003 01:02:47,141 --> 01:02:50,978 Ik wist niet dat je er zo over dacht. -Je vroeg het nooit. 1004 01:02:51,980 --> 01:02:55,818 Je vroeg me eigenlijk nooit iets over mezelf. 1005 01:02:56,818 --> 01:03:01,657 Ik weet dat ik een omleiding heb genomen. -Een omleiding? Noemen we dat zo? 1006 01:03:01,739 --> 01:03:04,992 Werkte je GPS niet toen je me bedroog? 1007 01:03:05,077 --> 01:03:07,621 Geen omleiding, maar een grote fout. 1008 01:03:08,621 --> 01:03:10,081 Geef je me nog een kans? 1009 01:03:12,376 --> 01:03:15,254 En je meent dit serieus? 1010 01:03:16,463 --> 01:03:18,465 Wil je je ogen dichtdoen? 1011 01:03:20,092 --> 01:03:22,635 Oké. -En steek je handen uit. 1012 01:03:29,016 --> 01:03:31,811 Oké, doe maar open. -Wacht. 1013 01:03:32,813 --> 01:03:35,356 Wat? Hoe komt je hieraan? 1014 01:03:35,440 --> 01:03:39,068 Meegenomen. Ons liefdesverhaal is nog niet voorbij. 1015 01:03:40,027 --> 01:03:42,613 Brak je in bij de galerie? 1016 01:03:43,865 --> 01:03:47,411 We moeten echt iets doen aan de beveiliging. 1017 01:03:48,119 --> 01:03:50,121 Ga met me uit eten, alsjeblieft. 1018 01:03:52,039 --> 01:03:55,376 Ik heb eigenlijk nogal wat late afspraken, dus... 1019 01:03:55,460 --> 01:04:00,047 Dat had ik wel verwacht, dus ik wilde met je ontbijten. 1020 01:04:00,132 --> 01:04:03,135 Ja, nee, ik ben geen ochtendmens. Dat wordt niets. 1021 01:04:03,217 --> 01:04:06,137 Er zit nog een maaltijd daar tussenin. 1022 01:04:07,139 --> 01:04:10,684 Weet jij hoe die heet? -Prima. Lunch. 1023 01:04:10,768 --> 01:04:14,188 Maar geen drank, behalve rosé. Dat is maar roze water. 1024 01:04:16,565 --> 01:04:21,987 Hoi, ik heb vintage rackets opgehaald. Die staan hier vast goed, denk je niet? 1025 01:04:28,034 --> 01:04:29,827 Is alles goed? 1026 01:04:32,581 --> 01:04:34,708 De lening gaat niet door. 1027 01:04:35,876 --> 01:04:38,045 Dus dit is het. 1028 01:04:42,548 --> 01:04:44,759 Ik vind het zo erg, Nick. 1029 01:04:44,842 --> 01:04:46,302 Dit is echt klote. 1030 01:04:46,385 --> 01:04:49,139 Maar we vinden er wel iets op. 1031 01:04:49,222 --> 01:04:52,476 Dit is even een tegenslag. -Het is geen tegenslag. 1032 01:04:53,476 --> 01:04:54,936 Dit is het echte leven. 1033 01:04:55,019 --> 01:04:59,148 We leven niet allemaal in jouw fantasieland met magische gedachten. 1034 01:04:59,233 --> 01:05:03,112 Ik kan geen wens doen in een kast zodat alles goed komt. 1035 01:05:03,195 --> 01:05:05,114 Zo werkt het leven niet. 1036 01:05:06,114 --> 01:05:07,949 Is dat hoe je me ziet? 1037 01:05:09,117 --> 01:05:13,454 Als Het Chloe sluit, sluit de galerie ook. We zitten hier samen in. 1038 01:05:13,539 --> 01:05:16,583 Nee. Niet. Oké? 1039 01:05:16,666 --> 01:05:19,377 Ik liet mezelf afleiden, maar dat is voorbij. 1040 01:05:19,460 --> 01:05:21,337 Pak je spullen en ga weg. 1041 01:05:22,965 --> 01:05:24,133 Dus dat is het? 1042 01:05:24,215 --> 01:05:26,426 Ja, dat is het. 1043 01:05:32,849 --> 01:05:35,893 Oké, je kunt me wel buitensluiten... 1044 01:05:35,978 --> 01:05:40,773 maar ik deed iedereen die hier binnenkwam en z'n kwetsbaarheid toonde een belofte. 1045 01:05:41,775 --> 01:05:42,818 Ik geef niet op. 1046 01:05:45,112 --> 01:05:47,239 Dat moet jij ook niet doen. 1047 01:06:04,213 --> 01:06:06,215 DE GEBROKEN HART GALERIE 1048 01:06:49,217 --> 01:06:53,931 Ik kan laten zien dat de Gebroken Hart Galerie een nieuwe blik op kunst werpt. 1049 01:06:54,014 --> 01:06:56,724 We trenden op Twitter, met 50.000 volgers. 1050 01:06:56,809 --> 01:07:00,771 Iedereen is beschadigd. Is jouw hart ooit gebroken? Hallo? 1051 01:07:00,853 --> 01:07:02,021 Hallo? 1052 01:07:02,106 --> 01:07:04,483 O, mijn god. Hij heeft opgehangen. 1053 01:07:04,565 --> 01:07:06,025 Dat was de laatste. 1054 01:07:06,110 --> 01:07:09,405 Ik heb elke galerie in de drie staten gebeld. 1055 01:07:09,487 --> 01:07:11,072 Nog niet allemaal. 1056 01:07:12,074 --> 01:07:13,867 O, juist, natuurlijk. 1057 01:07:13,951 --> 01:07:17,996 Eva mist het vast om te zien hoe ik mezelf belachelijk maak. 1058 01:07:18,079 --> 01:07:19,956 Zij en haar vrienden. 1059 01:07:20,958 --> 01:07:23,168 Dat weet je pas als je het probeert. 1060 01:07:23,251 --> 01:07:28,507 Nee. Eva gaf me een tweede kans. Ik krijg echt geen derde. 1061 01:07:28,590 --> 01:07:32,010 Stel nou dat een knappe man... 1062 01:07:32,094 --> 01:07:35,681 met een lekker kontje een goed woordje voor je deed... 1063 01:07:35,764 --> 01:07:39,684 en je alleen nog maar hoeft te bellen en kijken wat er gebeurt? 1064 01:07:39,768 --> 01:07:41,853 Echt waar? -Misschien. 1065 01:07:42,855 --> 01:07:43,896 Cliffhanger. 1066 01:07:43,981 --> 01:07:47,943 Je bent grillig, onverantwoordelijk en nogal een risico. 1067 01:07:48,025 --> 01:07:53,114 Het zijn jonge mensen als jij die m'n keus om me niet voort te planten bevestigen. 1068 01:07:53,197 --> 01:07:57,452 De vorige keer klonk je als Brad Pitt die over architectuur praatte. 1069 01:07:57,536 --> 01:08:00,998 Het ging maar door en door. -Juist. 1070 01:08:01,081 --> 01:08:03,416 En door en door en door. 1071 01:08:03,500 --> 01:08:05,710 Het was meedogenloos. 1072 01:08:05,793 --> 01:08:09,589 Geef me een kans. De Gebroken Hart Galerie veranderde m'n leven. 1073 01:08:09,672 --> 01:08:12,258 Duidelijk. Anders zou je me niet smeken. 1074 01:08:12,342 --> 01:08:15,345 Ik vind smeken nogal overdreven. 1075 01:08:15,429 --> 01:08:17,931 Dit is de definitie van smeken. 1076 01:08:19,725 --> 01:08:21,852 Ik heb wel wat dingen geleerd. 1077 01:08:21,935 --> 01:08:24,813 Ga nooit naakt onder fluorescerend licht staan. 1078 01:08:24,896 --> 01:08:29,984 Een cheque mag één keer ongedekt zijn. Niet vaker, anders sta je daarom bekend. 1079 01:08:30,069 --> 01:08:34,364 En als je talent ziet, grijp je het. 1080 01:08:35,657 --> 01:08:39,203 Ik wil de Gebroken Hart Galerie opnemen... 1081 01:08:39,286 --> 01:08:43,664 als tentoonstelling in 't Woolf, over een week. 1082 01:08:44,332 --> 01:08:49,462 Jouw collectie tentoonstellen naast de mijne. 1083 01:08:49,546 --> 01:08:51,048 Wat? 1084 01:08:51,131 --> 01:08:54,051 Heb ik LSD genomen en is m'n ego nu dood? 1085 01:08:54,134 --> 01:08:56,136 Nee, het is een enorme kans. 1086 01:08:56,220 --> 01:08:59,056 Geen paniek, ik zal je overal bij begeleiden. 1087 01:08:59,139 --> 01:09:00,974 Dat is niet nodig. Dank je. 1088 01:09:01,057 --> 01:09:03,560 O, mijn god. Ontzettend bedankt. 1089 01:09:03,644 --> 01:09:05,686 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1090 01:09:05,770 --> 01:09:11,984 Wat zeg je als Michael Fassbender je uitnodigt om naakt te gaan zwemmen? 1091 01:09:16,489 --> 01:09:18,826 Ik heb wel één voorwaarde. 1092 01:09:18,908 --> 01:09:22,829 Hier heb ik zo hard voor gewerkt. Dit is een droom die uitkomt. 1093 01:09:22,912 --> 01:09:28,751 Ik wil je als eerste feliciteren. En heel graag gedaan. 1094 01:09:28,836 --> 01:09:31,130 Kom, we gaan het vieren. 1095 01:09:46,811 --> 01:09:50,649 Sorry dat ik zo laat ben. Ik was druk... -Kan me niets schelen. 1096 01:09:50,733 --> 01:09:53,569 Leer hoe ik het met iemand uitmaak. -Wat? 1097 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 Neem je dumpproces met me door. 1098 01:09:56,238 --> 01:09:59,700 Zo heet het niet. Dat is hard. Wacht, waarom doen we dit? 1099 01:09:59,783 --> 01:10:02,327 Omdat ik Max moet laten gaan. 1100 01:10:02,411 --> 01:10:04,872 Voor eens en voor altijd. -Goed. 1101 01:10:05,997 --> 01:10:08,583 Leer het me. Ik ben helemaal van jou. 1102 01:10:17,509 --> 01:10:22,930 De meeste verhalen gaan over... verraad. 1103 01:10:23,015 --> 01:10:28,145 Maar dat van ons is een verhaal over hoop. 1104 01:10:29,145 --> 01:10:34,859 Hoop dat wat wij gedeeld hebben je naar huis zal leiden. 1105 01:10:37,654 --> 01:10:39,698 Kom dichterbij. -Oké. 1106 01:10:40,698 --> 01:10:42,366 Dank je... 1107 01:10:43,659 --> 01:10:45,871 dat je m'n thuis bent. 1108 01:10:50,833 --> 01:10:52,086 O, mijn god. -Ja. 1109 01:10:52,168 --> 01:10:54,212 O, mijn god. -Ik weet het. 1110 01:10:54,296 --> 01:10:57,007 Oké, dat ga ik echt niet doen. 1111 01:11:05,474 --> 01:11:07,684 Hé, is het al tijd om te eten? 1112 01:11:11,646 --> 01:11:15,442 Ik wil het weten. Wat is er gebeurd met Amelia? 1113 01:11:16,484 --> 01:11:19,195 Je weet wat er gebeurd is. Dat is over. 1114 01:11:19,863 --> 01:11:21,782 Wees gewoon eerlijk tegen me. 1115 01:11:26,203 --> 01:11:28,580 Ik dacht dat ik met haar ging trouwen. 1116 01:11:30,039 --> 01:11:32,000 Ze was er niet klaar voor. 1117 01:11:32,083 --> 01:11:33,836 Ze verhuisde naar Parijs. 1118 01:11:33,918 --> 01:11:37,713 En ze kwam terug, toen ze aanvoelde dat je gelukkig was. 1119 01:11:37,797 --> 01:11:40,634 Zo gaat het altijd. 1120 01:11:40,716 --> 01:11:43,302 Je kwetste mij omdat zij jou kwetste. 1121 01:11:43,386 --> 01:11:46,472 Ik wilde je niet kwetsen. -Nee, natuurlijk niet. 1122 01:11:47,390 --> 01:11:51,144 Je bent de held in jouw liefdesverhaal en de schurk in 't mijne. 1123 01:11:52,479 --> 01:11:54,606 We horen niet bij elkaar. 1124 01:11:56,649 --> 01:11:58,317 Ik ga ervandoor. 1125 01:12:01,822 --> 01:12:05,117 Parijs is een geweldige plek. 1126 01:12:06,118 --> 01:12:10,164 We sliepen in La Bristol, wat ongelooflijk chic is. 1127 01:12:10,247 --> 01:12:12,791 Wat overschat, als je het mij vraagt. 1128 01:12:12,875 --> 01:12:16,795 Ik liet een bad vollopen. Ik wilde er samen met haar in. 1129 01:12:16,878 --> 01:12:20,215 Ik haat baden. Warme, natte plekken om na te denken. 1130 01:12:20,298 --> 01:12:25,136 Dus ze ging even naar de bakker. Zo'n vijf uur lang. 1131 01:12:25,220 --> 01:12:28,390 Ik leende een sigaret van Olivier. 1132 01:12:28,474 --> 01:12:32,019 Ik zat in bad, te verschrompelen. 1133 01:12:32,101 --> 01:12:34,854 Ik besefte dat ik naar Parijs moest verhuizen. 1134 01:12:35,898 --> 01:12:37,440 Ik bewaarde het badwater. 1135 01:12:38,358 --> 01:12:40,527 Lieve hemel, hij was beeldschoon. 1136 01:12:40,610 --> 01:12:41,694 Ik dronk ervan. 1137 01:12:41,779 --> 01:12:45,240 M'n conclusie is dat ik verzamelen chic heb gemaakt. 1138 01:12:45,323 --> 01:12:48,618 Je zou trots zijn. Een triomf voor alle verzamelaars. 1139 01:12:48,702 --> 01:12:50,579 Tegen wie praat je? 1140 01:12:53,039 --> 01:12:54,248 Niemand. 1141 01:12:54,332 --> 01:12:59,170 Je pleegt altijd van die rare, stiekeme telefoontjes en je spreekt berichten in. 1142 01:12:59,253 --> 01:13:04,092 Kom je m'n telefoonrekening bespreken? Of kom je je verontschuldigen? 1143 01:13:08,430 --> 01:13:09,681 Het spijt me. 1144 01:13:09,765 --> 01:13:12,434 Optie B. Uitstekende keus. 1145 01:13:13,519 --> 01:13:16,063 Ik wilde het jou als eerst vertellen. 1146 01:13:16,145 --> 01:13:21,192 Als een wonder was er een kredietverlener die me een lening wilde verstrekken. 1147 01:13:22,319 --> 01:13:23,862 Wat? -Het is me gelukt. 1148 01:13:23,945 --> 01:13:27,865 Je hebt... Dat is geweldig. Jij bent niet de enige met goed nieuws. 1149 01:13:28,867 --> 01:13:32,162 Eva Woolf wil de Gebroken Hart Galerie waarmaken... 1150 01:13:32,246 --> 01:13:35,289 door 't bij het Woolf te laten sponsoren. -Dat meen je niet. 1151 01:13:35,373 --> 01:13:39,336 En ondanks het feit dat jij een eikel bent... 1152 01:13:39,420 --> 01:13:41,630 en het hotel nu gered is... 1153 01:13:41,712 --> 01:13:44,550 wil ik de expositie in Het Chloe houden. 1154 01:13:45,634 --> 01:13:47,761 Ik ben heel blij voor je, Lucy. 1155 01:13:50,180 --> 01:13:51,722 Je verdient het. 1156 01:13:52,724 --> 01:13:56,854 Sorry, een jongen is nog nooit eerder blij geweest voor m'n succes. 1157 01:13:56,936 --> 01:14:00,274 Dat is wel een beetje raar. Nee, het is goed. 1158 01:14:00,356 --> 01:14:03,652 Wacht, hoe gaat dit ons op tijd lukken? 1159 01:14:03,735 --> 01:14:06,822 Alsjeblieft, hier wacht ik al m'n hele leven op. 1160 01:14:54,787 --> 01:15:01,001 Anastasia, Irina, Valeria, Yulia. 1161 01:15:02,002 --> 01:15:06,006 Ik moet het goedmaken, anders laat Poetin me vergiftigen. 1162 01:15:24,149 --> 01:15:26,026 Het is ons gelukt. 1163 01:15:26,109 --> 01:15:27,610 Inderdaad. 1164 01:15:27,694 --> 01:15:31,907 We zijn goed samen, jij en ik. Een monster en een mens. 1165 01:15:31,989 --> 01:15:34,117 Een wat en een wie? 1166 01:15:34,201 --> 01:15:37,413 Mensen hebben monsters nodig om de boel op te stoken. 1167 01:15:37,496 --> 01:15:41,750 En monsters hebben mensen nodig om alles te repareren. Pure wetenschap. 1168 01:15:42,751 --> 01:15:46,838 Denk je dat je je in het leven ooit succesvol voelt? 1169 01:15:47,840 --> 01:15:51,802 Of is het een illusie die je op elk moment afgenomen kan worden... 1170 01:15:51,885 --> 01:15:54,721 omdat het nooit van jou is geweest? 1171 01:15:54,805 --> 01:15:57,641 Ik denk dat iedereen zich zo voelt. 1172 01:15:59,976 --> 01:16:05,983 Niemand vertelt je dat je je als volwassene altijd maar een bedrieger voelt. 1173 01:16:06,065 --> 01:16:08,193 Wie gaf mij een creditcard? 1174 01:16:08,277 --> 01:16:10,863 En hoe zeg ik de sportschool op? 1175 01:16:11,863 --> 01:16:14,323 En wat doet het Congres eigenlijk? 1176 01:16:14,408 --> 01:16:16,618 Je weet wat het Congres doet, toch? 1177 01:16:17,618 --> 01:16:18,578 Ja. 1178 01:16:19,579 --> 01:16:21,164 Ja. 1179 01:16:25,793 --> 01:16:28,130 Heb je morgen al iets te doen? 1180 01:16:28,212 --> 01:16:29,505 Wat wil je doen? 1181 01:16:30,506 --> 01:16:35,178 Nou, je weet toch van m'n stiekeme telefoontjes? 1182 01:16:36,180 --> 01:16:38,265 Ik wil je aan iemand voorstellen. 1183 01:16:40,016 --> 01:16:41,350 Ik ga mee. 1184 01:16:55,032 --> 01:16:58,159 Goedemorgen, jongens. Ik heb krasloten bij me. 1185 01:16:58,243 --> 01:17:00,079 Deze voelen heel goed. 1186 01:17:00,162 --> 01:17:03,832 Onthoud de afspraak: We delen het eerlijk. Oké? 1187 01:17:03,916 --> 01:17:06,168 Ik heb een getuige bij me. 1188 01:17:08,921 --> 01:17:10,756 Hoi, Joe. 1189 01:17:12,091 --> 01:17:15,803 Ik heb pittige snacks voor je. Verraad me niet deze keer. 1190 01:17:16,804 --> 01:17:18,387 Zo ken ik je weer. 1191 01:17:19,389 --> 01:17:21,057 Hoi, Cheryl. 1192 01:17:21,140 --> 01:17:22,893 Hoi. 1193 01:17:25,436 --> 01:17:26,814 Wie is deze knapperd? 1194 01:17:26,896 --> 01:17:28,774 Nick, dit is Cheryl. 1195 01:17:28,856 --> 01:17:30,149 Aangenaam. 1196 01:17:30,234 --> 01:17:32,444 Zij is toch niet je vriendin, hè? 1197 01:17:32,528 --> 01:17:36,532 Nee, ik ben zo single als een dollarbiljet. 1198 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Lust je een cocktail? Ik trakteer. 1199 01:17:40,118 --> 01:17:43,246 Ja, hoor. Het is wel ergens 17.00 uur. Toch, Cheryl? 1200 01:17:43,329 --> 01:17:45,957 Mag ik hier zitten? -Ja, ga lekker zitten. 1201 01:17:46,041 --> 01:17:47,543 Kijk jij nou. 1202 01:17:48,543 --> 01:17:50,711 Wil je een spelletje doen? 1203 01:17:59,304 --> 01:18:00,180 Monopoly. 1204 01:18:01,640 --> 01:18:03,350 M'n lievelingsspel. 1205 01:18:03,434 --> 01:18:05,060 Ook van mij. 1206 01:18:05,144 --> 01:18:08,313 Ik speelde het altijd elke avond met m'n dochter. 1207 01:18:09,605 --> 01:18:11,274 Lucy. 1208 01:18:13,902 --> 01:18:15,612 Lucy. 1209 01:18:20,908 --> 01:18:22,493 Sorry, ik wist niet... 1210 01:18:24,496 --> 01:18:28,958 Ja, dus het zou fijn zijn als je niet meer zou flirten met m'n moeder. 1211 01:18:29,042 --> 01:18:31,920 Haar moeder. Ik ben veel te jong. 1212 01:18:32,003 --> 01:18:35,673 Kijk naar dit lijf. Zo strak als een Mormoonse tiener. 1213 01:18:35,757 --> 01:18:37,634 Mam. -Wat? 1214 01:18:38,761 --> 01:18:40,512 Ben je jaloers? 1215 01:18:40,595 --> 01:18:44,223 Een wijze vrouw zei ooit tegen me dat jaloezie ongepast is. 1216 01:18:44,307 --> 01:18:46,685 O, echt? 1217 01:18:47,685 --> 01:18:49,103 Dat zei jij. 1218 01:18:53,024 --> 01:18:55,109 Ik ben dol op pianisten. 1219 01:18:55,194 --> 01:18:57,362 Is hij je vriendje? -Nee. 1220 01:18:57,445 --> 01:19:00,990 Je kunt niet met hem trouwen. -Nee, dat zou ik nooit doen. 1221 01:19:01,074 --> 01:19:02,909 Want ik doe het. 1222 01:19:02,993 --> 01:19:04,369 Is dat zo? -Ja. 1223 01:19:04,453 --> 01:19:06,705 Dan word ik wel bruidsmeisje. 1224 01:19:06,788 --> 01:19:07,956 Oké. 1225 01:19:08,957 --> 01:19:11,627 Ik ben dol op dit nummer. 1226 01:19:12,627 --> 01:19:18,341 Dit luisterde ik altijd tijdens het koken. -Koken is niet wat jij met eten doet. 1227 01:19:18,425 --> 01:19:20,511 Kom met me dansen. 1228 01:19:27,225 --> 01:19:28,226 Dank je. 1229 01:19:59,173 --> 01:20:01,592 Bedankt dat je me meenam vandaag. 1230 01:20:02,594 --> 01:20:04,805 Bedankt dat je er was. 1231 01:20:06,722 --> 01:20:09,518 Meestal is het erg moeilijk... 1232 01:20:09,600 --> 01:20:12,938 maar vandaag was het erg leuk. 1233 01:20:14,480 --> 01:20:16,983 Wil je iets met me drinken? 1234 01:20:17,067 --> 01:20:18,527 Ja. 1235 01:20:21,988 --> 01:20:24,532 We gaan niet hier drinken. 1236 01:20:26,033 --> 01:20:28,369 Gaan we naar een café? 1237 01:20:29,912 --> 01:20:31,956 Ga je met me mee? 1238 01:20:32,957 --> 01:20:34,500 Oké. 1239 01:20:56,689 --> 01:20:58,858 Ik ben hier nog nooit geweest. 1240 01:20:58,942 --> 01:21:01,069 Ik wil je iets laten zien. 1241 01:21:04,530 --> 01:21:07,618 Een geheime deur? Dat meen je niet. 1242 01:21:07,701 --> 01:21:09,368 Volg mij. Kom maar mee. 1243 01:21:10,369 --> 01:21:12,247 Pas op voor je hoofd. 1244 01:21:12,331 --> 01:21:14,166 Is dit Narnia voor hipsters? 1245 01:21:18,127 --> 01:21:21,340 Heb je deze geheime, sexy bar helemaal zelf gemaakt? 1246 01:21:21,422 --> 01:21:25,635 Nou, ik heb veel verborgen talenten. 1247 01:21:25,719 --> 01:21:29,431 En dat je daarstraks even nonchalant de toetsen kietelde? 1248 01:21:29,515 --> 01:21:32,351 Dat heb je goed verborgen gehouden, Piano Man. 1249 01:21:34,936 --> 01:21:36,438 Welke wil je? 1250 01:21:41,318 --> 01:21:43,487 Op afmaken wat we begonnen. 1251 01:21:44,488 --> 01:21:46,323 Op afmaken wat we begonnen. 1252 01:22:15,101 --> 01:22:16,686 Nou... 1253 01:22:17,813 --> 01:22:19,148 Dus... 1254 01:22:20,149 --> 01:22:22,443 Ik heb je net naakt gezien. 1255 01:22:23,444 --> 01:22:25,279 Dat is wel hoe seks werkt, ja. 1256 01:22:25,362 --> 01:22:26,864 Juist. 1257 01:22:27,905 --> 01:22:29,283 Maar we... 1258 01:22:29,365 --> 01:22:31,118 zijn vrienden. 1259 01:22:38,876 --> 01:22:41,587 Wat als we meer zijn dan vrienden? 1260 01:22:44,756 --> 01:22:47,425 Hoe komen we daar achter? 1261 01:22:48,426 --> 01:22:52,096 Weet je, ik heb hard nagedacht... 1262 01:22:52,180 --> 01:22:57,769 en m'n hersenen gepijnigd om een manier te bedenken. 1263 01:22:57,853 --> 01:23:00,521 Ik wist maar één oplossing te bedenken. 1264 01:23:00,605 --> 01:23:02,190 Wat is dat? 1265 01:23:04,193 --> 01:23:06,862 Ik denk dat we het nog eens moeten doen. 1266 01:23:06,944 --> 01:23:07,820 Ja, ik ook. 1267 01:23:19,957 --> 01:23:21,960 DE GEBROKEN HART GALERIE 1268 01:23:27,216 --> 01:23:30,177 Kom om 10.00 uur naar de neonwinkel. 1269 01:23:30,260 --> 01:23:32,387 Ik heb nog een verrassing voor je. 1270 01:23:32,470 --> 01:23:34,055 Een verrassing? 1271 01:23:34,139 --> 01:23:36,016 Monster zal er zijn. 1272 01:23:39,019 --> 01:23:41,146 Nu jij en Nick... 1273 01:23:42,439 --> 01:23:47,194 Denk je dat heteroseks zo gaat? -Als ik eraan denk, word ik al zenuwachtig. 1274 01:23:47,277 --> 01:23:50,197 Maar nu dat zo is, wat heb je van hem meegenomen? 1275 01:23:50,279 --> 01:23:52,323 Een vangnet, omdat ze hem redde. 1276 01:23:52,408 --> 01:23:54,493 Als partners helpen we elkaar. 1277 01:23:54,576 --> 01:23:57,996 En ze bezoeken elkaars moeders. -Dat is heel serieus. 1278 01:23:58,079 --> 01:24:01,707 M'n moeder probeerde hem te versieren. -Cheryl is een legende. 1279 01:24:01,792 --> 01:24:04,461 Ja. Cheryl. -Pak 'm, Cheryl. 1280 01:24:09,425 --> 01:24:12,427 Hoeveel krijg je van me? -Nee, ik trakteer. 1281 01:24:12,511 --> 01:24:16,849 Dat is het minste wat ik kan doen. Je galerie heeft me enorm geholpen. 1282 01:24:17,724 --> 01:24:19,685 Na Dwayne's dood was ik verloren. 1283 01:24:19,768 --> 01:24:24,148 Het ene moment lachten we samen en stalen we champagne. En ineens... 1284 01:24:26,734 --> 01:24:28,694 Ik heb alles van hem bewaard. 1285 01:24:29,694 --> 01:24:34,032 De gedachte aan loslaten maakte het echt en dat kon ik nog niet aan. 1286 01:24:34,115 --> 01:24:35,868 Nogmaals, je hielp me echt. 1287 01:24:39,287 --> 01:24:40,621 Dank je. -Jij bedankt. 1288 01:24:41,622 --> 01:24:44,710 Dus ik zie je bij de opening? -Ja, zeker weten. 1289 01:24:44,792 --> 01:24:46,753 En ik neem een date mee. 1290 01:24:46,837 --> 01:24:48,589 Leuk. 1291 01:24:50,423 --> 01:24:52,634 Je bent net Oprah die iedereen helpt. 1292 01:24:52,717 --> 01:24:56,512 Wat Amanda wil zeggen, is dat je heel inspirerend bent. 1293 01:24:56,596 --> 01:25:00,141 Je verdient een TED-Talk. -Ik zeg dat ze Dolly Parton is. 1294 01:25:00,809 --> 01:25:04,229 We hadden acht zalige jaren samen. 1295 01:25:04,313 --> 01:25:07,190 Hij was heel gefocust op z'n werk, maar... 1296 01:25:08,233 --> 01:25:10,069 dat vond ik zo leuk aan hem. 1297 01:25:11,069 --> 01:25:14,197 Z'n passie, z'n intellect. 1298 01:25:14,280 --> 01:25:16,699 Zo wil ik hem herinneren. 1299 01:25:19,703 --> 01:25:21,955 Is hij niet prachtig? 1300 01:26:04,747 --> 01:26:06,165 Nick? 1301 01:26:06,750 --> 01:26:08,543 Kom maar binnen. 1302 01:26:09,545 --> 01:26:11,003 Lucy. 1303 01:26:12,672 --> 01:26:14,132 Hoi. 1304 01:26:14,216 --> 01:26:15,342 Hoi. 1305 01:26:15,426 --> 01:26:16,301 Ik... 1306 01:26:17,301 --> 01:26:19,095 Dit is m'n... 1307 01:26:19,762 --> 01:26:21,097 Ik ben Chloe. 1308 01:26:33,985 --> 01:26:36,154 Lucy, wacht. Stop nou even. 1309 01:26:36,238 --> 01:26:39,408 Chloe? Als in Het Chloe Hotel? 1310 01:26:39,490 --> 01:26:42,286 Voor je oma, zei je. -Nee, daar ging je van uit. 1311 01:26:42,368 --> 01:26:45,413 Zoals altijd. -Je verbeterde me niet. 1312 01:26:45,497 --> 01:26:47,624 Is dit voor haar? Zijn jullie samen? 1313 01:26:47,707 --> 01:26:50,960 Nee, laat me het even uitleggen. -Wat uitleggen? 1314 01:26:51,043 --> 01:26:56,884 Je lachte me uit om Max' stropdas en bouwde een hotel voor haar? 1315 01:26:56,966 --> 01:26:59,844 Dat is oneerlijk. Jij hebt een galerie voor Max. 1316 01:26:59,927 --> 01:27:02,847 Nee, dat mag je niet doen. 1317 01:27:02,930 --> 01:27:06,851 Ik heb je laten zien wie ik ben. Vanaf het begin. 1318 01:27:07,935 --> 01:27:09,938 Ik stelde je voor aan m'n moeder. 1319 01:27:10,980 --> 01:27:14,358 En jij loog tegen me? Ik voel me... Ik ken je niet eens. 1320 01:27:14,443 --> 01:27:18,030 Ik wilde het vertellen. Ik wist alleen niet wanneer of hoe. 1321 01:27:18,113 --> 01:27:21,408 Jij stelt je veel makkelijker open dan ik. 1322 01:27:22,408 --> 01:27:24,452 Dat is voor niemand makkelijk. 1323 01:27:26,037 --> 01:27:29,916 Het beste aan egoïstisch zijn, is dat je het alleen kunt doen. 1324 01:27:31,042 --> 01:27:33,461 Het komt duidelijk ongelegen. Ik ga. 1325 01:27:33,545 --> 01:27:37,757 Nee. Je naam staat op de deur. Blijf maar. 1326 01:27:37,841 --> 01:27:39,093 Ik ga wel. 1327 01:27:44,430 --> 01:27:47,225 Deze schoof ze ooit onder m'n deur door. 1328 01:27:48,185 --> 01:27:53,106 Ik vond het pas twee jaar nadat we uit elkaar waren. 1329 01:27:55,609 --> 01:27:57,611 Tonya is verleden tijd. -Duidelijk. 1330 01:27:57,694 --> 01:28:00,697 Ik moest haar dumpen. Zoals N'Sync. 'Bye, Bye, Bye'. 1331 01:28:00,780 --> 01:28:01,989 Hoi, meiden. 1332 01:28:03,492 --> 01:28:05,577 Is Lucy thuis? 1333 01:28:07,662 --> 01:28:09,080 Op het dak? Super. 1334 01:28:09,163 --> 01:28:13,418 Stel dat een prachtige vrouw je van het dak af zou duwen... 1335 01:28:13,502 --> 01:28:18,465 en ze droeg een prachtige blauwe jumpsuit... 1336 01:28:18,548 --> 01:28:21,801 en je viel op de grond en was op slag dood... 1337 01:28:21,885 --> 01:28:24,847 ...en je levenloze lichaam lag daar maar... 1338 01:28:24,930 --> 01:28:28,392 En dan komt er een ander meisje... -Dat ook prachtig is. 1339 01:28:28,475 --> 01:28:31,687 Een thuiswerkend model. -In een paars topje. 1340 01:28:31,770 --> 01:28:36,692 Als zij in een monstertruck langskwam en over je gezicht heen bleef rijden... 1341 01:28:36,774 --> 01:28:39,444 Steeds maar weer. 1342 01:28:39,528 --> 01:28:43,365 Ja. Zodat je totaal niet meer te herkennen zou zijn... 1343 01:28:44,365 --> 01:28:48,619 Dan zouden wij het een ongeluk noemen. We hebben twee alibi's. En Jeff. 1344 01:28:48,703 --> 01:28:52,166 Door m'n studie weet ik dat we een sterke zaak hebben. 1345 01:28:52,248 --> 01:28:54,792 Waterdicht. 1346 01:28:56,753 --> 01:28:57,671 Cool. 1347 01:28:58,671 --> 01:29:01,716 Oké, tot ziens. Leuk om... 1348 01:29:01,800 --> 01:29:03,594 Jeff. Te gek. 1349 01:29:30,162 --> 01:29:32,956 Luister, ik wilde tegen je zeggen... 1350 01:29:35,375 --> 01:29:37,086 Wat? 1351 01:29:40,713 --> 01:29:44,426 Het Gebroken Harten Gala is jouw ding. Je moet weten... 1352 01:29:45,426 --> 01:29:48,679 dat ik uit de buurt van het hotel zal blijven. 1353 01:29:49,680 --> 01:29:52,100 Het Chloe Hotel? 1354 01:29:53,560 --> 01:29:57,606 Ik leidde haar alleen rond, voor wat het waard is. 1355 01:29:57,689 --> 01:30:04,570 Ik heb het hotel lang geleden naar haar vernoemd. Het werd te laat en te duur... 1356 01:30:05,738 --> 01:30:07,573 om het te veranderen. 1357 01:30:11,578 --> 01:30:13,539 Het spijt me. 1358 01:30:22,381 --> 01:30:23,841 Oké. 1359 01:30:48,282 --> 01:30:51,784 Veel kunstenaars zijn verliefd op me geworden. 1360 01:30:52,786 --> 01:30:56,873 Ik had je niet gezien. Maar ik weet van al je minnaars, ja. 1361 01:30:57,875 --> 01:31:01,420 Dat is wel iets vreemds om te zeggen. Heel gek. 1362 01:31:02,421 --> 01:31:06,175 Ik heb iets voor je installatie. 1363 01:31:07,842 --> 01:31:10,679 Ik trouwde een man die jaloers was over alles. 1364 01:31:10,762 --> 01:31:13,390 Als ik enthousiast was over een boek, plek... 1365 01:31:13,474 --> 01:31:16,185 bloem of een mens... 1366 01:31:16,268 --> 01:31:18,060 werd hij jaloers. 1367 01:31:22,065 --> 01:31:23,567 Er zit niets in. 1368 01:31:23,649 --> 01:31:26,487 Ik verliet hem. En verkocht de ring. 1369 01:31:26,569 --> 01:31:28,822 Ik begon de Woolf Galerie... 1370 01:31:28,905 --> 01:31:33,159 en zwoer om kunstenaars te vertegenwoordigen die me enthousiast maken. 1371 01:31:33,243 --> 01:31:34,828 Ik heb nooit teruggekeken. 1372 01:31:37,288 --> 01:31:40,208 Heb je spijt dat je met hem trouwde? -Nooit. 1373 01:31:41,210 --> 01:31:44,378 Zonder hem was ik nu niet wie ik ben. 1374 01:31:44,462 --> 01:31:47,507 En als ik hem niet had laten gaan ook niet. 1375 01:31:49,217 --> 01:31:51,595 Pijn is onvermijdelijk, lieverd. 1376 01:31:52,595 --> 01:31:57,058 Het gaat om wat je ermee doet. 1377 01:32:15,327 --> 01:32:17,871 Hé, hoe is 't? -Hoi, hoe gaat het met je? 1378 01:32:17,954 --> 01:32:19,497 Wat doe je? 1379 01:32:19,581 --> 01:32:22,251 Hallo. Dank je. -Dit doet ze normaal nooit. 1380 01:32:22,333 --> 01:32:23,793 Dat is raar. 1381 01:33:20,893 --> 01:33:24,313 Ik weet niet zo goed wat ik hier doe. 1382 01:33:25,480 --> 01:33:29,233 Ik heb geen idee. Ik ben nog nooit gedumpt. 1383 01:33:30,277 --> 01:33:34,948 Ik weet niet wat het is, maar deze kamer is ineens zo veel minder... 1384 01:33:35,032 --> 01:33:36,033 'Verzamelig'? 1385 01:33:36,115 --> 01:33:40,328 Het is niet meer alsof een dakloze hier woont in haar vrije tijd. 1386 01:33:40,412 --> 01:33:43,414 Ik zou jullie bij het afval moeten zetten. 1387 01:33:43,498 --> 01:33:45,833 À la Marie Kondo. Wat dacht je daarvan? 1388 01:33:45,917 --> 01:33:49,545 Komt Nick vanavond? -We zijn nieuwsgierig. 1389 01:33:49,630 --> 01:33:53,050 Dat boeit me niet. Het is mijn avond. Het draait om mij. 1390 01:33:54,342 --> 01:33:55,676 Prima. Later. -Nee, nu. 1391 01:33:55,761 --> 01:33:58,222 Je betaalt me nooit. -Ik betaal altijd. 1392 01:33:58,305 --> 01:34:01,682 Ik krijg nog zo veel van je. -Betalen? Wat? Wat is dit? 1393 01:34:01,766 --> 01:34:04,769 Wat voor geheimen hebben jullie? -Niets. 1394 01:34:04,853 --> 01:34:05,729 Nadine? 1395 01:34:05,813 --> 01:34:08,524 We wedden dat jij en Nick 't goed zouden maken. 1396 01:34:08,606 --> 01:34:11,859 Ik zei van niet. Natuurlijk won ik. Ik win altijd. 1397 01:34:11,944 --> 01:34:14,363 Wat? -We wedden over al je relaties. 1398 01:34:14,445 --> 01:34:19,033 Hoe denk je dat ik dit kan betalen? -Om hoeveel geld gaat het? 1399 01:34:19,118 --> 01:34:20,369 Centen. -Bijna niets. 1400 01:34:20,452 --> 01:34:22,663 Nee, zeg het nu. Zeg op. 1401 01:34:22,746 --> 01:34:25,123 798,34 dollar. 1402 01:34:26,457 --> 01:34:28,835 Nu? Praat je nu ineens? 1403 01:34:28,918 --> 01:34:31,505 We gaan scheiden. -We waren nooit getrouwd. 1404 01:34:31,587 --> 01:34:35,050 Vraag me dan snel zodat ik van je kan scheiden. 1405 01:34:37,176 --> 01:34:39,387 Wil je met me trouwen? -Rot op. 1406 01:34:39,470 --> 01:34:43,683 Daarom vind ik opossums de gaafste dieren ooit. 1407 01:34:43,766 --> 01:34:47,395 Maar als 't om opossums gaat, kun je meerkatten niet vergeten. 1408 01:34:47,479 --> 01:34:50,231 Ze kijken op hun achterpoten in het rond. 1409 01:34:50,314 --> 01:34:54,902 Ze lopen ook op vier poten, ze eten insecten, rennen rond in de woestijn. 1410 01:34:54,987 --> 01:34:58,282 Niet het gedroogde vlees. Te dicht bij de insectenspray. 1411 01:34:59,283 --> 01:35:01,827 Ga je echt niet mee? -Ik weet het niet. 1412 01:35:01,909 --> 01:35:04,704 Ik voel me slecht. En ik heb die hotelopening. 1413 01:35:04,787 --> 01:35:07,123 Ik denk dat ik koorts heb. 1414 01:35:07,207 --> 01:35:09,126 Wil je m'n voorhoofd voelen? 1415 01:35:09,208 --> 01:35:10,793 Warm? -Niets aan de hand. 1416 01:35:10,877 --> 01:35:14,130 Dacht ik al. -Kom, ik draag die hakken niet voor niets. 1417 01:35:14,213 --> 01:35:17,301 Heel geruststellend. Jullie worden goede ouders. 1418 01:35:17,384 --> 01:35:20,846 Ik walg van zieken. Leg hem uit wat er aan de hand is. 1419 01:35:20,929 --> 01:35:24,557 Nee, hij is een idioot. Kijk dan. -En jij bent zo ontwikkeld? 1420 01:35:24,640 --> 01:35:27,810 Wij laten jullie je gang gaan. -Niet weer dit. 1421 01:35:27,895 --> 01:35:30,981 Planeet geruïneerd, oorlogen, roven, plunderen. 1422 01:35:31,064 --> 01:35:35,485 En als je je ogen opent voor de wereld, zou je nooit stoppen met huilen. 1423 01:35:36,653 --> 01:35:39,030 Niet mijn schuld, maar prima. 1424 01:35:39,113 --> 01:35:41,574 En hij is echt veel dommer dan ik. 1425 01:35:41,658 --> 01:35:44,745 Je weet toch dat ik hier sta en je kan horen? 1426 01:35:44,828 --> 01:35:46,246 Ik wees ook naar je. 1427 01:35:46,329 --> 01:35:50,792 Luister, je bent niet ziek. Vertel het hem. Ik ga naar buiten. 1428 01:35:50,876 --> 01:35:53,295 Kun je terugkomen? -We komen niet te laat. 1429 01:35:53,377 --> 01:35:54,921 Goed dan. 1430 01:35:56,006 --> 01:35:59,009 Nick, je bent niet ziek. -Ik voel me heel slecht. 1431 01:35:59,092 --> 01:36:01,677 Juist. Je hebt liefdesverdriet. -Niet waar. 1432 01:36:01,761 --> 01:36:04,806 Jawel. -Niet waar. 1433 01:36:06,516 --> 01:36:10,144 Waar denk je dat het geld vandaan kwam? -Geen idee. Waar? Wat? 1434 01:36:10,229 --> 01:36:12,773 De lening die je redde. -Ja? 1435 01:36:12,855 --> 01:36:16,734 Het hotel dat je naar een ander vernoemde? -Wat is daarmee? 1436 01:36:16,819 --> 01:36:19,655 Herinner je je die mysterieuze kredietverlener? 1437 01:36:20,823 --> 01:36:23,951 Lucy overtuigde Eva Woolf om jou het geld te lenen. 1438 01:36:24,033 --> 01:36:26,994 Ze redde je. Ze is jouw ridder op het witte paard. 1439 01:36:27,078 --> 01:36:29,288 En jij bent de domste prinses ooit. 1440 01:36:29,372 --> 01:36:31,916 Nee, ik ben geen domme prinses. Neem deze. 1441 01:36:32,000 --> 01:36:35,002 Ik bedoelde het niet letterlijk. Vat het niet zo op. 1442 01:36:35,087 --> 01:36:37,673 Zal ik dit dan maar betalen? 1443 01:36:54,189 --> 01:36:57,443 Ongelooflijk dat je dit deed, met je krankzinnigheid. 1444 01:36:57,525 --> 01:36:59,569 M'n krankzinnigheid is prachtig. 1445 01:36:59,653 --> 01:37:01,447 Krankzinnig prachtig. 1446 01:37:02,448 --> 01:37:05,451 Ik bedoel, teamgevoel... Wat? Waar is Jeff? 1447 01:37:05,533 --> 01:37:09,996 Ik haat hem. Ik hou van hem. Ik bedoel, ik haat hem. Wat doe je met me? 1448 01:37:10,079 --> 01:37:11,622 Hoe voelt dit? 1449 01:37:11,707 --> 01:37:13,917 M'n lichaam wijst het niet af. -Nee? 1450 01:37:14,001 --> 01:37:15,252 Nee, dat is te veel. 1451 01:37:26,637 --> 01:37:29,182 ZE WAS 26 JAAR MIJN MONTEUR KATONAH, NY 1452 01:37:29,265 --> 01:37:32,435 HIJ WAS ROADIE VAN EEN DEATH METAL BAND LANSING, MI 1453 01:37:32,519 --> 01:37:36,065 VAN JJ, DE KONING VAN PIEPERS FLATBUSH, NY 1454 01:37:36,148 --> 01:37:37,900 DUIKINSTRUCTEUR OCALA, FL 1455 01:37:37,983 --> 01:37:40,903 SCHRIJF EEN ONUITGESPROKEN BERICHT AAN JE EX. 1456 01:37:40,985 --> 01:37:42,988 LAAT JE BAGAGE ACHTER 1457 01:37:49,286 --> 01:37:51,788 LIEFDESVERDRIET? SLA HET ERUIT 1458 01:37:51,872 --> 01:37:54,458 GEBROKEN SERVIES NA VECHTSCHEIDINGEN 1459 01:37:54,541 --> 01:37:56,543 JE BELDE ME VROEGER ALTIJD 1460 01:38:14,185 --> 01:38:16,646 Hallo, verzamelaars en kunstgekken. 1461 01:38:16,729 --> 01:38:19,273 Welkom in de Gebroken Harten Galerie. 1462 01:38:21,777 --> 01:38:25,154 Ja. Ja. 1463 01:38:25,238 --> 01:38:28,908 Deze galerie bestaat niet uit dure schilderijen... 1464 01:38:28,992 --> 01:38:30,869 of kostbare beelden. 1465 01:38:30,953 --> 01:38:35,290 Het bevat... troep. Heel erg veel. 1466 01:38:36,291 --> 01:38:39,253 Maar dit zijn de dingen die we bewaren. 1467 01:38:39,336 --> 01:38:43,841 De souvenirs die de verhalen van onze levens vertellen. 1468 01:38:43,923 --> 01:38:47,051 Al is het een half-opgegeten krabtaartje. 1469 01:38:50,805 --> 01:38:53,182 Ik wil die bestelling. -Die is gecanceld. 1470 01:38:53,266 --> 01:38:55,394 Kun je dat terugdraaien? -Ja. 1471 01:38:56,060 --> 01:38:57,770 Ik begon met verzamelen... 1472 01:38:57,854 --> 01:39:01,107 omdat ik lang geleden iemand ben verloren. 1473 01:39:02,067 --> 01:39:05,695 Haar lichaam is er nog, maar haar geheugen is weg. 1474 01:39:07,613 --> 01:39:10,241 In vele opzichten is zij dus ook weg. 1475 01:39:11,201 --> 01:39:13,287 M'n moeder was m'n eerste hartzeer. 1476 01:39:14,997 --> 01:39:21,086 Ik was bang om net zo te eindigen, dat ik zou vergeten en zou worden vergeten. 1477 01:39:22,337 --> 01:39:26,759 Dus ik klampte me vast aan spullen, waardoor ik niet vooruitging. 1478 01:39:27,967 --> 01:39:31,471 Hartzeer is het eenzaamste, meest isolerende gevoel ooit. 1479 01:39:32,472 --> 01:39:34,307 Het overkomt ons allemaal. 1480 01:39:36,018 --> 01:39:38,353 Het is de grote gelijkmaker. 1481 01:39:39,479 --> 01:39:43,149 Zonder hartzeer zou ik deze plek niet hebben opgebouwd. 1482 01:39:44,484 --> 01:39:49,906 Dus uiteindelijk heeft hetgeen dat me brak... 1483 01:39:49,989 --> 01:39:51,783 me ook compleet gemaakt. 1484 01:39:51,867 --> 01:39:55,204 Lucy? Sorry. Neem me niet kwalijk. Sorry. 1485 01:39:57,288 --> 01:39:58,414 Sorry. 1486 01:39:58,498 --> 01:39:59,457 Oké. 1487 01:40:02,002 --> 01:40:02,878 Lucy. 1488 01:40:05,421 --> 01:40:08,466 Ik wil jullie wijzen op enkele installaties... 1489 01:40:08,550 --> 01:40:09,551 Lucy? 1490 01:40:11,345 --> 01:40:13,555 Dit is ongemakkelijk. 1491 01:40:14,555 --> 01:40:16,599 Nick, waar ben je mee bezig? 1492 01:40:16,682 --> 01:40:19,811 Wat denk je? Het is een groots gebaar. 1493 01:40:22,814 --> 01:40:24,649 Het komt nu niet zo goed uit. 1494 01:40:24,733 --> 01:40:27,444 Als je even geduldig wacht tot ik klaar ben... 1495 01:40:27,528 --> 01:40:29,195 Nee, dat kan ik niet. 1496 01:40:32,115 --> 01:40:33,449 De kaart was van mij. 1497 01:40:35,786 --> 01:40:37,453 Wacht, wat? -De kaart. 1498 01:40:38,622 --> 01:40:41,834 Ik maakte hier de kaart. Ik weet dat ik zei dat het... 1499 01:40:42,458 --> 01:40:46,380 Het was toevallig. Ik probeerde je uit balans te krijgen. 1500 01:40:46,462 --> 01:40:50,842 Ik ontmoette Chloe in een hotel. En ze was... 1501 01:40:50,926 --> 01:40:52,469 Ik werd verliefd op haar. 1502 01:40:53,595 --> 01:40:55,806 Toen verliet ze me voor m'n baas. 1503 01:40:57,181 --> 01:40:58,434 Ik was er kapot van. 1504 01:40:59,435 --> 01:41:03,689 Ik beloofde mezelf dat ik me nooit meer zo wilde voelen door iemand. 1505 01:41:04,898 --> 01:41:06,315 Toen ontmoette ik jou. 1506 01:41:07,484 --> 01:41:12,489 Daarom hing ik die kaart aan de muur, omdat ik je nog eens wilde zien. 1507 01:41:16,784 --> 01:41:19,121 Je had me mee uit kunnen vragen. 1508 01:41:19,203 --> 01:41:21,789 Ja, achteraf gezien wel. -Volgende keer. 1509 01:41:21,873 --> 01:41:23,833 Dat was wel slim geweest. 1510 01:41:25,335 --> 01:41:31,466 Maar door liefde doe je gekke, domme, irrationele dingen. 1511 01:41:31,550 --> 01:41:36,889 Wat ik probeer te zeggen, Lucy, is dat ik van je hou. 1512 01:41:49,777 --> 01:41:52,195 Probeer het nog een keer. 1513 01:41:52,279 --> 01:41:54,198 Ik hou van je, Lucy. 1514 01:41:54,280 --> 01:41:57,283 Ik hoorde je. Ik ga weer verder met m'n toespraak. 1515 01:41:59,787 --> 01:42:01,079 Misschien moet ik... 1516 01:42:01,162 --> 01:42:03,956 Je moet blijven. -Dit wordt nogal ongemakkelijk. 1517 01:42:04,041 --> 01:42:05,667 O, mijn god. 1518 01:42:05,751 --> 01:42:07,586 Je houdt ook van hem. Toch? 1519 01:42:07,668 --> 01:42:13,175 Ik vind dat je ook van hem moet houden. -Hou ook van hem. 1520 01:42:13,257 --> 01:42:17,512 Ik weet dat het heel lief was, maar jullie kennen de context niet. 1521 01:42:17,595 --> 01:42:19,597 Hou ook van hem. -Hou ook van hem. 1522 01:42:19,680 --> 01:42:24,435 Gaan we dit scanderen? Dat doen we. -Hou van hem. Hou van hem 1523 01:42:24,520 --> 01:42:28,148 Hou van hem. Hou van hem. -Wauw, oké. Oké, dit is... 1524 01:42:28,231 --> 01:42:31,193 Hou van hem. Hou van hem. 1525 01:42:31,275 --> 01:42:33,903 Oké, genoeg. Stil. 1526 01:42:46,917 --> 01:42:50,254 Ik ga even... Pardon. Dank je, neem me niet kwalijk. 1527 01:42:57,261 --> 01:42:58,095 Hoi. 1528 01:42:59,095 --> 01:43:01,931 Ik ben een brokje steenkool. Ik voel niets. 1529 01:43:04,350 --> 01:43:07,019 HET GEBROKEN HART HOTEL 1530 01:43:07,104 --> 01:43:09,021 Ik heb de hotelnaam veranderd. 1531 01:43:10,858 --> 01:43:13,110 Het is niets. 1532 01:43:20,743 --> 01:43:24,788 Als ik dit niet deed, keren ze zich tegen me, dus dit is voor hen. 1533 01:43:35,882 --> 01:43:38,719 Jij bent de enige van wie ik niets verzamelde. 1534 01:43:40,011 --> 01:43:40,845 Hoezo niet? 1535 01:43:42,139 --> 01:43:43,806 Omdat ik ook van jou hou. 1536 01:43:45,809 --> 01:43:47,269 Oké, oké. 1537 01:44:51,833 --> 01:44:56,421 Oké. Hoi. Oké... 1538 01:44:58,798 --> 01:45:01,676 Dit is de eerste fles whisky die we deelden. 1539 01:45:01,760 --> 01:45:05,972 Deze pen gebruikte Lucy om m'n hotel te bezoedelen. 1540 01:45:08,057 --> 01:45:12,270 Dit is de kamersleutel van het hotel, toen Lucy en ik iets kregen. 1541 01:45:12,354 --> 01:45:13,981 Wat doe je? 1542 01:45:14,064 --> 01:45:17,860 Ik doe dat ding met de spullen, net als die andere mensen. 1543 01:45:18,944 --> 01:45:20,904 Sorry, ze heeft geen manieren. 1544 01:45:20,988 --> 01:45:24,115 Oké, dat is schattig, maar dit heb je niet nodig. 1545 01:45:24,198 --> 01:45:27,744 We gaan nooit uit elkaar. Zelfs niet in een zombie-apocalyps. 1546 01:45:27,828 --> 01:45:30,372 Sorry, hij is echt zo'n hamsteraar. 1547 01:45:30,456 --> 01:45:34,208 Dat zeggen we niet. Het is denigrerend. 1548 01:45:34,292 --> 01:45:36,295 Nee, ik heb je goed opgevoed. 1549 01:45:37,234 --> 01:45:42,234 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1550 01:48:46,984 --> 01:48:48,987 Ondertiteling Vertaald door: Annemarieke Schaap