1 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 Cholera! 2 00:00:42,334 --> 00:00:44,169 Muszę to zgłosić! 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,173 Prędzej! 4 00:00:59,809 --> 00:01:01,186 Bobby, słyszysz mnie? 5 00:01:07,984 --> 00:01:09,527 Masz, sukinsynu! 6 00:01:26,670 --> 00:01:28,004 Proszę! 7 00:01:28,171 --> 00:01:30,006 Przestań! 8 00:01:30,173 --> 00:01:31,841 Odłóż broń. 9 00:01:34,761 --> 00:01:35,929 Daj spokój. 10 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 Proszę. 11 00:01:39,224 --> 00:01:40,767 Błagam. 12 00:01:40,934 --> 00:01:43,520 Palcem nie tknąłem starucha. 13 00:01:43,687 --> 00:01:44,813 Nawet... 14 00:02:05,917 --> 00:02:10,046 KSIĘGOWY 15 00:02:10,213 --> 00:02:12,966 ...zaniemógł w piątek, umarł w sobotę, 16 00:02:13,133 --> 00:02:14,259 spoczął w grobie w niedzielę. 17 00:02:14,426 --> 00:02:17,178 Taki był koniec Solomona Grundy'ego. 18 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 Justine, proszę. 19 00:02:29,566 --> 00:02:32,444 To pobudzanie myślenia. 20 00:02:33,069 --> 00:02:36,072 My uderzamy palcami, 21 00:02:36,239 --> 00:02:38,742 zgrzytamy zębami, gryziemy paznokcie, 22 00:02:38,908 --> 00:02:40,702 a państwa syn się kiwa. 23 00:02:40,869 --> 00:02:43,663 Rzuca się w oczy, ale to naturalne. 24 00:02:43,830 --> 00:02:47,250 Jesteśmy tu, bo specjalizujecie się w... 25 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 Co takiego on ma? 26 00:02:49,502 --> 00:02:52,130 Nie lubię etykietek. 27 00:02:52,756 --> 00:02:55,467 Państwa syn jest niezwykłym chłopcem. 28 00:02:55,633 --> 00:02:58,386 Któremu odbija na dźwięk odkurzacza. 29 00:02:58,553 --> 00:03:01,598 Nosi jedną koszulkę, nie daje się tulić. 30 00:03:01,765 --> 00:03:03,641 Hałas i ostre światło 31 00:03:03,808 --> 00:03:07,103 mogą szczególnie niepokoić kogoś takiego. 32 00:03:07,270 --> 00:03:10,523 Koszulka ma zapewne unikalną fakturę. 33 00:03:11,316 --> 00:03:13,777 Tulenie, bliskość, dotyk... 34 00:03:14,819 --> 00:03:16,738 to może być wyzwanie. 35 00:03:16,905 --> 00:03:18,698 W przypadku cudzego dziecka 36 00:03:18,865 --> 00:03:20,408 to wyzwanie. 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,577 Przy własnym 38 00:03:22,744 --> 00:03:23,995 to problem. 39 00:03:24,996 --> 00:03:27,874 Ja skupiam się na edukacji. 40 00:03:28,041 --> 00:03:30,543 Chciałbym z nim pracować. 41 00:03:31,044 --> 00:03:34,422 Rozwinąć w nim zdolności potrzebne w życiu. 42 00:03:34,589 --> 00:03:36,341 Komunikację, kontakt wzrokowy, 43 00:03:36,508 --> 00:03:38,426 rozumienie gestów, 44 00:03:38,593 --> 00:03:40,053 zawieranie przyjaźni. 45 00:03:40,220 --> 00:03:43,014 Przyjaźni się tylko z bratem. 46 00:03:43,682 --> 00:03:46,518 Jeździmy od bazy do bazy. 47 00:03:47,268 --> 00:03:51,189 Mąż jest w wojsku, a więc my również. 48 00:03:52,315 --> 00:03:55,318 Zostawią państwo syna u nas na lato? 49 00:03:55,485 --> 00:03:59,114 Za darmo. W przyjaznym dla niego otoczeniu. 50 00:03:59,280 --> 00:04:00,907 Wykluczone. 51 00:04:01,741 --> 00:04:04,202 Skoro boi się hałasu i światła, 52 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 potrzebuje ich tym bardziej. 53 00:04:07,539 --> 00:04:10,583 Świat nie jest przyjazny, 54 00:04:10,750 --> 00:04:12,877 a on musi w nim żyć. 55 00:04:14,671 --> 00:04:15,964 Nie tutaj. 56 00:04:16,673 --> 00:04:18,258 Czy według pana 57 00:04:18,758 --> 00:04:21,594 nasz syn może żyć normalnie? 58 00:04:22,345 --> 00:04:24,431 Co to normalność? 59 00:04:24,889 --> 00:04:26,683 Muszę to skończyć! 60 00:04:26,850 --> 00:04:29,644 Solomon Grundy, urodzony w poniedziałek, 61 00:04:29,811 --> 00:04:32,480 ochrzczony we wtorek, ożeniony w środę, 62 00:04:32,647 --> 00:04:35,358 zachorzał w czwartek, zaniemógł w piątek, 63 00:04:35,525 --> 00:04:38,486 umarł w sobotę, spoczął w grobie w niedzielę. 64 00:04:39,571 --> 00:04:40,864 Muszę skończyć! 65 00:05:21,112 --> 00:05:24,741 PLAINFIELD, ILLINOIS 32 KM OD CHICAGO - OBECNIE 66 00:05:25,033 --> 00:05:29,287 Nie poddaję się. Farmer z dziada pradziada. 67 00:05:31,247 --> 00:05:34,834 Ale podatek od gruntu, 68 00:05:35,543 --> 00:05:37,962 nawozy, ubezpieczenie... 69 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Do diabła. 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 A gdyby tak tymczasowo 71 00:05:47,013 --> 00:05:49,849 spłacić podatek z kredytu? 72 00:05:56,231 --> 00:05:57,565 Podoba się panu? 73 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 Sama zrobiłam. 74 00:05:59,234 --> 00:06:00,777 Nieszczególnie. 75 00:06:01,695 --> 00:06:03,154 Sprzedaje je pani? 76 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 Na targach kościelnych. 77 00:06:04,948 --> 00:06:07,909 Pani Rice, można to uznać za działalność gospodarczą. 78 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Gdzie je pani wytwarza? 79 00:06:10,370 --> 00:06:11,413 Bo ja wiem? 80 00:06:11,579 --> 00:06:13,206 Tam, gdzie akurat jestem. 81 00:06:13,373 --> 00:06:15,792 Przed telewizorem, w kuchni. 82 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 Lubię w jadalni, ale Frank się... 83 00:06:18,420 --> 00:06:20,672 Powinna pani zapamiętać 84 00:06:20,839 --> 00:06:23,133 konkretne pomieszczenie. 85 00:06:23,425 --> 00:06:25,468 Państwa dom to 270 m kw. 86 00:06:25,885 --> 00:06:28,680 Urząd Skarbowy pozwala odliczyć od podatku 87 00:06:28,847 --> 00:06:31,474 odpowiedni procent powierzchni. 88 00:06:31,641 --> 00:06:32,767 Panie Rice. 89 00:06:33,184 --> 00:06:34,728 Jak duża jest jadalnia? 90 00:06:35,353 --> 00:06:36,604 Gabinet żony. 91 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 Żaden tam gabinet... 92 00:06:40,984 --> 00:06:43,903 Około dwudziestu... 93 00:06:50,076 --> 00:06:52,203 Trzydziestu m kw. 94 00:06:52,370 --> 00:06:53,872 Doskonale. Pani Rice... 95 00:06:54,039 --> 00:06:55,123 Dolores. 96 00:06:55,290 --> 00:06:58,626 Zamawiasz towar w sieci? 97 00:06:58,793 --> 00:07:01,212 Nie, wpadam do sklepu. 98 00:07:01,379 --> 00:07:02,380 Wpadasz? 99 00:07:02,881 --> 00:07:05,342 Samochodem. 100 00:07:06,134 --> 00:07:07,761 Firmowym. 101 00:07:26,363 --> 00:07:27,572 Proszę. 102 00:07:30,200 --> 00:07:33,495 Panie King, wykroczył pan poza swoje uprawnienia. 103 00:07:33,661 --> 00:07:37,916 Jako prezes Southern Gulf Bank, zamierzam chronić prywatność klientów. 104 00:07:38,083 --> 00:07:39,125 Przestań. 105 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Masz gadane jak na prezesa banku 106 00:07:41,628 --> 00:07:43,129 z takim małym zabezpieczeniem. 107 00:07:43,505 --> 00:07:46,925 Chcę znać transakcje Abayeda z ostatnich dwóch lat. 108 00:07:47,092 --> 00:07:49,761 Depozyty, wypłaty, czeki, karty. 109 00:07:49,928 --> 00:07:53,098 Birmingham czy Bahrain, to sprawa skarbówki. 110 00:07:53,264 --> 00:07:54,599 Do widzenia. 111 00:07:54,766 --> 00:07:56,267 Medina. 112 00:07:56,434 --> 00:07:57,811 Dobrze wymawiam? 113 00:07:57,977 --> 00:07:59,062 Tak, Medina. 114 00:07:59,479 --> 00:08:02,399 Przejrzałam pańskie sprawy, dyrektorze. 115 00:08:02,565 --> 00:08:05,276 Imponujące dokonania. 116 00:08:05,443 --> 00:08:08,613 Marybeth Ascension Medina. 117 00:08:08,780 --> 00:08:13,326 Studia prawnicze w Baltimore, ukończone z wyróżnieniem. 118 00:08:13,493 --> 00:08:18,039 Analityk - dwa lata w policji, dwa lata w bezpieczeństwie 119 00:08:18,415 --> 00:08:22,001 i pięć lat w Departamencie Skarbu. 120 00:08:22,168 --> 00:08:23,378 Analityk. 121 00:08:24,462 --> 00:08:27,882 Harowałaś przy sprawie agenta Lorenza. 122 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 Tak, ale to Lorenz... 123 00:08:30,802 --> 00:08:33,471 Czemu nie chcesz być agentką? 124 00:08:33,930 --> 00:08:35,432 Już wiesz jak. 125 00:08:36,474 --> 00:08:38,143 Analiza mi odpowiada. 126 00:08:38,309 --> 00:08:41,271 Lubię tę pracę. 127 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Kłamiesz, Medina. 128 00:08:49,112 --> 00:08:53,033 Rodziny zastępcze i poprawczaki 129 00:08:53,199 --> 00:08:55,326 w wieku od 11 do 18 lat. 130 00:08:55,493 --> 00:08:58,747 Posiadanie broni, napaść z pobiciem. 131 00:09:00,582 --> 00:09:02,417 Próba morderstwa. 132 00:09:06,046 --> 00:09:07,756 To tajne akta. 133 00:09:10,133 --> 00:09:11,760 9 milimetrów? 134 00:09:13,762 --> 00:09:14,846 0.45. 135 00:09:15,013 --> 00:09:18,350 Lepiej usiądź z powrotem, młoda damo. 136 00:09:19,225 --> 00:09:21,311 To ważna chwila. 137 00:09:22,562 --> 00:09:24,439 Wybierz dobrze. 138 00:09:34,491 --> 00:09:39,496 Okłamanie urzędu federalnego to przestępstwo. 139 00:09:41,456 --> 00:09:47,170 Tylko ja mogę cię teraz ocalić przed dłuższym pobytem w więzieniu. 140 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Czego pan chce? 141 00:09:53,134 --> 00:09:56,304 Lubisz łamigłówki, Marybeth Medina? 142 00:09:59,474 --> 00:10:02,602 Nie żartuję, synu. Wpadaj, kiedy chcesz. 143 00:10:02,769 --> 00:10:03,687 Wędkujesz? 144 00:10:03,853 --> 00:10:06,064 Mam staw z sumami i okoniami... 145 00:10:06,231 --> 00:10:08,566 Strzelam. 146 00:10:08,733 --> 00:10:12,404 Farma to idealne miejsce, żeby postrzelać. 147 00:10:15,115 --> 00:10:16,282 Dzięki. 148 00:10:17,325 --> 00:10:18,910 Trzymaj się, synu. 149 00:10:19,077 --> 00:10:20,161 Dziękuję. 150 00:10:24,624 --> 00:10:27,669 Jem lunch z córką. Pasowalibyście do siebie. 151 00:10:27,836 --> 00:10:29,212 Miło cię widzieć. 152 00:10:31,923 --> 00:10:33,008 Wyostrzone. 153 00:10:33,174 --> 00:10:36,386 Zrobione trzy lata temu w Antwerpii przez agenta Interpolu. 154 00:10:36,553 --> 00:10:38,471 Podejrzany jest po prawej. 155 00:10:38,805 --> 00:10:40,056 Zalmay Atta. 156 00:10:40,807 --> 00:10:41,850 Mów. 157 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 Największy przemytnik opium. 158 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 Związany z Karzajem, Ghanim i talibami. 159 00:10:47,772 --> 00:10:50,191 Uznawany za nietykalnego. 160 00:10:50,525 --> 00:10:52,610 Kogo jeszcze widzisz? 161 00:11:01,119 --> 00:11:04,080 Pamiętam ich aresztowania. Głośne. 162 00:11:04,247 --> 00:11:06,416 To nie tylko aresztowania. 163 00:11:20,472 --> 00:11:21,973 Ten sam człowiek. 164 00:11:22,140 --> 00:11:23,558 Lou Carroll. 165 00:11:25,143 --> 00:11:27,103 Oczywiście pseudonim. 166 00:11:27,270 --> 00:11:29,397 Zdjęcie z Hongkongu ma pięć lat. 167 00:11:29,564 --> 00:11:32,108 Wtedy nazywał się Carl Gauss. 168 00:11:33,151 --> 00:11:37,655 Był widziany w Tokio, Tel Awiwie, Neapolu, a nawet w Teheranie. 169 00:11:37,822 --> 00:11:39,741 Wszyscy opisują go jako "księgowego". 170 00:11:39,908 --> 00:11:42,327 Nasz księgowy, ten księgowy. 171 00:11:42,494 --> 00:11:45,663 Księgowy? Biegły rewident? 172 00:11:49,417 --> 00:11:51,795 Jesteś szefem kartelu Sinaloa. 173 00:11:52,379 --> 00:11:54,547 Kartele liczą pieniądze 174 00:11:54,714 --> 00:11:56,883 na ciężarówki. 175 00:11:57,425 --> 00:11:59,094 Ale pewnego dnia 176 00:11:59,260 --> 00:12:03,181 koleś od prania forsy mówi ci, że brakuje 30 baniek. 177 00:12:03,348 --> 00:12:05,600 Komu powierzysz księgi? 178 00:12:05,767 --> 00:12:07,477 Szukanie tej kasy? 179 00:12:07,644 --> 00:12:09,896 Deloitte and Touche? H&R Block? 180 00:12:10,980 --> 00:12:12,816 W jakiś sposób 181 00:12:12,982 --> 00:12:15,902 namierzasz kolesia bez wiedzy o kartelu, 182 00:12:16,069 --> 00:12:18,321 który przejrzy papiery z kilku lat 183 00:12:18,988 --> 00:12:21,032 i wyjdzie z tego żywy. 184 00:12:21,366 --> 00:12:22,742 Za 7 miesięcy idę na emeryturę. 185 00:12:22,909 --> 00:12:25,954 Do tego czasu chcę wiedzieć, kim on jest. 186 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Jak to robi. 187 00:12:28,039 --> 00:12:30,625 Kto przeżywa takich klientów? 188 00:12:30,792 --> 00:12:32,711 Tajemnice, które on zna... 189 00:12:35,005 --> 00:12:37,590 Co konkretnie mam zrobić? 190 00:12:38,466 --> 00:12:40,343 Melduj bezpośrednio do mnie. 191 00:12:40,510 --> 00:12:42,053 Rzuć wszystko inne. 192 00:12:42,220 --> 00:12:44,556 Nie mieszaj nikogo stąd. 193 00:12:45,140 --> 00:12:48,309 Na koniec miesiąca wydarzy się jedno z dwojga. 194 00:12:49,185 --> 00:12:51,229 Rozwiązanie tej sprawy... 195 00:12:54,315 --> 00:12:56,609 albo aktualizacja twojego zdjęcia. 196 00:14:35,750 --> 00:14:38,002 Chcesz po swojemu? Proszę! 197 00:14:44,509 --> 00:14:46,177 Mamo! 198 00:14:46,344 --> 00:14:48,471 Dlaczego mama odchodzi? Mamo! 199 00:14:51,933 --> 00:14:53,101 Właśnie przyjechaliśmy. 200 00:14:53,268 --> 00:14:54,310 Zawsze... 201 00:15:04,320 --> 00:15:06,197 Mamo! Dlaczego odchodzisz? 202 00:15:06,364 --> 00:15:07,532 Mieliśmy pomoc. 203 00:15:07,699 --> 00:15:09,576 - Zostań! - Odrzuciłeś ją! 204 00:15:21,588 --> 00:15:22,505 Spokój. 205 00:15:22,672 --> 00:15:23,965 Nie odchodź. 206 00:15:24,841 --> 00:15:25,800 Mamo! 207 00:15:25,967 --> 00:15:27,135 Już dobrze. 208 00:15:30,555 --> 00:15:33,308 Solomon Grundy, urodzony w poniedziałek... 209 00:15:33,475 --> 00:15:34,976 Solomon Grundy, 210 00:15:35,143 --> 00:15:36,227 urodzony w poniedziałek... 211 00:15:36,394 --> 00:15:40,190 ochrzczony we wtorek, ożeniony w środę, 212 00:15:40,357 --> 00:15:42,400 zachorzał w czwartek, 213 00:15:44,778 --> 00:15:47,614 umarł w sobotę, spoczął w grobie w niedzielę. 214 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 Taki był koniec Solomona Grundy'ego. 215 00:15:51,326 --> 00:15:52,994 Powtórz. 216 00:16:35,954 --> 00:16:38,581 Ktoś tu widział za dużo westernów. 217 00:16:39,833 --> 00:16:41,334 Jak to daleko? 218 00:16:43,086 --> 00:16:44,504 Mila? 219 00:16:46,798 --> 00:16:48,842 Ja nigdy bym nie... 220 00:17:02,772 --> 00:17:04,107 Ja chrzanię! 221 00:18:37,033 --> 00:18:39,077 Posłuchaj. 222 00:18:39,244 --> 00:18:43,123 Mo-du-la-cja. Wsłuchaj się w mój ton. 223 00:18:43,289 --> 00:18:46,126 Znowu się postarzałem 224 00:18:46,292 --> 00:18:49,879 i nie wiem, czy kiedykolwiek opuszczę to pieprzone miejsce. 225 00:18:50,046 --> 00:18:51,548 Na co ty... 226 00:18:51,715 --> 00:18:53,383 Tak, Francis. Jesteś stary. 227 00:18:53,550 --> 00:18:54,884 Raczej nie dożyjesz... 228 00:18:55,051 --> 00:18:57,220 Czekaj. Nie w ten sposób. 229 00:18:58,096 --> 00:19:00,390 Dwa lata każdej nocy. 230 00:19:00,557 --> 00:19:03,601 Masz doktorat z brudnej forsy, ale to musisz wykuć. 231 00:19:03,768 --> 00:19:05,478 - To podstawa. - Frustrujesz się. 232 00:19:05,645 --> 00:19:06,896 - Że co? - Frustrujesz się. 233 00:19:07,897 --> 00:19:09,065 Właśnie. 234 00:19:09,232 --> 00:19:10,817 Brawo, doskonale. 235 00:19:11,234 --> 00:19:13,403 W końcu. Jeszcze raz. 236 00:19:14,904 --> 00:19:18,074 Gasimy światła, panienki. 237 00:19:19,242 --> 00:19:20,910 Nazwiska i adresy, mów. 238 00:19:21,911 --> 00:19:25,331 Siemion Iwankow. Primorski Bulwar 79, Odessa. 239 00:19:25,498 --> 00:19:30,086 Bracia Meier, Mosze i Icchak. Bulwar She'arim 221, Jerozolima. 240 00:19:30,253 --> 00:19:33,006 Dominic Rabito, Court Street 960, Brooklyn. 241 00:19:33,173 --> 00:19:34,299 Pytać o Bobby'ego. 242 00:19:34,632 --> 00:19:35,759 Pytać o Bobby'ego. 243 00:19:36,134 --> 00:19:37,177 Jestem stary. 244 00:19:37,344 --> 00:19:40,597 Mogę pamiętać to lepiej, niż było. 245 00:19:40,972 --> 00:19:44,851 Możesz wypełniać zeznania i odliczać koszty 246 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 za 50 patyków rocznie. Da się wyżyć. 247 00:19:47,020 --> 00:19:49,689 Bo jeśli pójdziesz tą drogą, 248 00:19:50,190 --> 00:19:53,693 to nie ma odwrotu. Jest niebezpieczna. Rozumiesz? 249 00:19:53,860 --> 00:19:54,944 Rozumiem. 250 00:19:55,111 --> 00:19:57,781 Znajdź jednego człowieka, któremu zaufasz. 251 00:19:57,947 --> 00:20:01,826 I nie popełnij mojego błędu. Zmieniaj adresy. 252 00:20:10,543 --> 00:20:12,545 Dali mi dziś nowego opiekuna. 253 00:20:13,797 --> 00:20:16,132 Nie podoba mi się. Nudny. 254 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 Martwię się. 255 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 Chrzanić to. 256 00:20:27,018 --> 00:20:28,687 Dobranoc, synu. 257 00:20:30,063 --> 00:20:31,731 Dobranoc, Francis. 258 00:20:39,322 --> 00:20:41,783 A Zurych? Arabia Saudyjska? 259 00:20:41,950 --> 00:20:43,118 Szwajcarzy są skąpi. 260 00:20:43,326 --> 00:20:46,788 Co innego Dubaj, ale znają nas tam. Wolę Chicago. 261 00:20:46,955 --> 00:20:47,872 Czemu? 262 00:20:48,039 --> 00:20:51,418 Ludzie gadają w sieci. Szukają cię. 263 00:20:51,584 --> 00:20:52,502 Kto? 264 00:20:52,669 --> 00:20:53,753 Wrogowie. 265 00:20:54,170 --> 00:20:56,297 Weźmy legalnego klienta. 266 00:20:56,464 --> 00:21:00,176 Żadnych karteli, handlarzy bronią, oszustów, zabójców. 267 00:21:00,343 --> 00:21:03,179 Bądź bezpieczny. 268 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 Każdy coś ukrywa. 269 00:21:05,015 --> 00:21:06,766 A złodzieje mają honor. 270 00:21:06,933 --> 00:21:09,853 Producenci elektroniki z Illinois też. 271 00:21:10,895 --> 00:21:15,025 Twoja działka, żadnej podróży. Spotkasz się? 272 00:21:16,026 --> 00:21:17,068 Tak. 273 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Ostatnia sprawa. 274 00:21:19,404 --> 00:21:20,572 Tylko Renoir. 275 00:21:20,739 --> 00:21:22,282 Nie mam klienta. 276 00:21:22,615 --> 00:21:25,702 Pollock może iść. Oddasz go kiedyś? 277 00:21:29,080 --> 00:21:31,708 Tylko Renoir. Zejdź z ceny. 278 00:21:33,209 --> 00:21:34,586 Głębokie westchnienie. 279 00:21:36,463 --> 00:21:38,631 Do roboty, przystojniaku. 280 00:21:46,264 --> 00:21:49,100 Panie Wolff, zapewne traci pan czas. 281 00:21:49,267 --> 00:21:50,769 Skądże. 282 00:21:50,935 --> 00:21:52,437 Skąd pan wie? 283 00:21:52,604 --> 00:21:54,230 Biorę od godziny. 284 00:21:55,231 --> 00:21:56,399 Kurde. 285 00:21:56,566 --> 00:21:58,401 Obyśmy my go nie tracili. 286 00:21:59,736 --> 00:22:03,740 Ale myślę, że gdyby zobaczył pan nasze księgi, uciekłby pan. 287 00:22:05,075 --> 00:22:07,619 Mamy niezwykle skomplikowany system. 288 00:22:07,786 --> 00:22:10,246 Amortyzacja setek produktów. 289 00:22:10,413 --> 00:22:12,290 Pracownicy etatowi i kontraktowi. 290 00:22:12,457 --> 00:22:14,334 Tajne konta Dep. Obrony. 291 00:22:14,501 --> 00:22:15,752 To liczbowe szambo. 292 00:22:15,919 --> 00:22:18,755 Chcę zobaczyć dokumenty z 10 lat. 293 00:22:18,922 --> 00:22:21,591 Wyciągi z banku, listę klientów i wykonawców. 294 00:22:21,758 --> 00:22:24,678 Wydruki, tylko dla mnie. Wszystko jest tutaj. 295 00:22:24,928 --> 00:22:26,179 Chwileczkę. 296 00:22:26,346 --> 00:22:29,182 Powiadomiono mnie tydzień temu. 297 00:22:29,349 --> 00:22:32,310 Młodsza księgowa zaczęła grzebać, 298 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 nie wiedząc, na co patrzy. 299 00:22:34,771 --> 00:22:36,940 Lamar przesadza. Nic nie brakuje. 300 00:22:37,107 --> 00:22:39,442 Jak długo jest pan dyr. finansowym? 301 00:22:39,609 --> 00:22:40,694 15 lat. 302 00:22:40,860 --> 00:22:42,946 Proszę księgi z 15 lat. 303 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 Jaśniej nie można. 304 00:22:45,615 --> 00:22:47,951 Jestem najstarszym przyjacielem Lamara. 305 00:22:48,118 --> 00:22:52,789 Od kiedy robił zdalne roboty, które odrzuciło RadioShack. 306 00:22:53,123 --> 00:22:55,458 Nie wziąłbym ani centa bez jego zgody. 307 00:22:56,292 --> 00:22:57,377 Jest pan zły. 308 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 To jakieś jaja. 309 00:22:59,671 --> 00:23:02,632 Dziwnie się pan kontaktuje, panie Wolff. 310 00:23:04,300 --> 00:23:06,302 Polecił pana Mansoor Haqqani. 311 00:23:06,469 --> 00:23:08,847 Zrobiliśmy protezę jego córce. 312 00:23:09,472 --> 00:23:11,391 Straciła obie nogi po wybuchu bomby 313 00:23:11,641 --> 00:23:14,144 przed jego firmą w Lahore. 314 00:23:14,894 --> 00:23:18,815 Powiedział mojemu bratu, Lamarowi, że ma pan nadprzyrodzony talent. 315 00:23:20,400 --> 00:23:24,154 Haqqani ukończył matematykę na Cambridge 316 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 i Caltech. 317 00:23:27,073 --> 00:23:29,325 Po co mu ktoś taki jak pan? 318 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Nie mówię o klientach. 319 00:25:03,837 --> 00:25:06,840 O czym myśli ten młody człowiek? 320 00:25:08,091 --> 00:25:10,093 "Czemu wciąż czuję rękę? 321 00:25:11,678 --> 00:25:15,015 "Dlaczego poszło nie tak? Czemu tak szybko?" 322 00:25:15,849 --> 00:25:18,518 Zimno. Proszę podgrzać. 323 00:25:20,645 --> 00:25:21,938 Christian Wolff? 324 00:25:22,105 --> 00:25:23,106 Panie Blackburn. 325 00:25:23,273 --> 00:25:24,524 Lamar. 326 00:25:28,445 --> 00:25:29,612 Chodź ze mną. 327 00:25:31,781 --> 00:25:35,452 Znasz trzy działki Living Robotics? 328 00:25:35,618 --> 00:25:39,622 Elektronika, zaawansowane protezy, bezzałogowy sprzęt wojskowy. 329 00:25:39,831 --> 00:25:42,500 Dział protez bardzo się rozrósł przez 10 lat. 330 00:25:42,667 --> 00:25:44,210 Osiągnął szczyt. 331 00:25:44,377 --> 00:25:46,546 Elektronika daje największe zyski, 332 00:25:46,713 --> 00:25:51,051 zaraz potem kontrakty wojskowe i protezy. 333 00:25:51,217 --> 00:25:54,137 Masz dobre informacje. 334 00:25:58,558 --> 00:25:59,726 Nie miałem żony. 335 00:25:59,893 --> 00:26:01,353 Ani dzieci. 336 00:26:01,519 --> 00:26:03,646 Ta firma to moje dziecko. 337 00:26:03,897 --> 00:26:06,483 Ale nie kierowały mną pieniądze. 338 00:26:06,649 --> 00:26:10,320 Bilanse, rachunki zysków i strat... 339 00:26:11,154 --> 00:26:13,656 Mój umysł nie działa tak, jak twój. 340 00:26:14,532 --> 00:26:17,369 Będziesz moim okiem i uchem, Chris. 341 00:26:17,535 --> 00:26:21,331 Proś o wszystko, co będzie ci potrzebne. 342 00:26:25,418 --> 00:26:27,170 Zacznę rano. 343 00:26:31,508 --> 00:26:35,929 ZURYCH, SZWAJCARIA 344 00:26:43,687 --> 00:26:45,522 Cholera. 345 00:26:54,406 --> 00:26:55,615 Szlag by to. 346 00:27:00,078 --> 00:27:01,246 Przepraszam. 347 00:27:01,621 --> 00:27:03,873 Za kogo się masz, kurwa? 348 00:27:04,040 --> 00:27:05,875 Wiesz, kim jestem? 349 00:27:06,543 --> 00:27:08,044 Simon Dewey. 350 00:27:08,878 --> 00:27:11,923 Założyciel i prezes Dewey Capital. 351 00:27:12,549 --> 00:27:15,301 Amerykanin. Szok. 352 00:27:15,927 --> 00:27:18,388 Wiesz, że jestem ubezpieczony od porwania. 353 00:27:18,555 --> 00:27:20,056 Skąd miałbym wiedzieć... 354 00:27:20,223 --> 00:27:21,891 Zadziwiacie mnie... 355 00:27:23,560 --> 00:27:26,479 Kiedy komuś przerywasz, to on może pomyśleć, 356 00:27:26,646 --> 00:27:29,399 że nie ciekawi cię, co chce powiedzieć. 357 00:27:29,566 --> 00:27:33,403 Albo że myślisz, że to, co ty chcesz powiedzieć, jest ważniejsze. 358 00:27:33,570 --> 00:27:35,280 Czy tak? 359 00:27:37,741 --> 00:27:41,244 Z pistoletem jesteś ważniakiem, co? 360 00:27:42,579 --> 00:27:45,123 Z nim? Simon, przestań. 361 00:27:47,334 --> 00:27:51,463 Pracuję w małym, lecz skutecznym dziale firmy ochroniarskiej. 362 00:27:51,629 --> 00:27:54,966 Mamy klienta, powiedzmy koncern z Europy. 363 00:27:55,133 --> 00:27:57,594 Zaniżasz cenę ich akcji, jednocześnie 364 00:27:57,761 --> 00:28:00,263 kłamiąc na temat kondycji firmy. 365 00:28:00,430 --> 00:28:04,309 Na niższych cenach akcji zarobiłeś miliony, 366 00:28:04,476 --> 00:28:06,269 ale kosztem mojego klienta. 367 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Musieli zwolnić setki ludzi. 368 00:28:08,813 --> 00:28:12,442 To hutnicy od trzech pokoleń, z rodzinami. 369 00:28:12,609 --> 00:28:15,153 Ich emerytury będą mizerne, przez ciebie. 370 00:28:15,320 --> 00:28:18,448 Ale teraz przestaniesz. Prawda? 371 00:28:19,282 --> 00:28:20,283 Która firma? 372 00:28:20,658 --> 00:28:21,826 Zła odpowiedź. 373 00:28:21,993 --> 00:28:23,119 Geniuszu... 374 00:28:24,662 --> 00:28:25,705 To samo miejsce. 375 00:28:25,872 --> 00:28:28,500 Dajesz się uderzyć w to samo miejsce? 376 00:28:28,667 --> 00:28:29,793 Ale 377 00:28:30,126 --> 00:28:32,128 spekulujemy akcjami wielu firm. 378 00:28:32,295 --> 00:28:33,463 Kurde, Simon. 379 00:28:33,963 --> 00:28:37,884 A więc szerzysz fałszywe informacje o wielu firmach. 380 00:28:38,051 --> 00:28:42,138 Skończysz ze spekulacjami zupełnie. 381 00:28:42,472 --> 00:28:43,973 To śmieszne. Nie mogę... 382 00:28:50,313 --> 00:28:53,358 Głowa do góry. Nie maż się przy mnie. 383 00:28:53,983 --> 00:28:55,485 Jesteś mężczyzną. 384 00:28:55,652 --> 00:28:57,153 Tylko na swój sposób. 385 00:29:05,328 --> 00:29:07,831 Uwielbiam lekturę Journal 386 00:29:07,997 --> 00:29:11,418 i oczekuję, że potwierdzą tam naszą współpracę. 387 00:29:13,253 --> 00:29:14,546 Simon? 388 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Zgoda? 389 00:29:20,427 --> 00:29:22,554 Zuch. Jestem z ciebie dumny. 390 00:30:12,479 --> 00:30:14,773 Dzień dobry. Kurde. 391 00:30:18,234 --> 00:30:20,987 Dana Cummings. Pan jest tym doradcą? Wolffem? 392 00:30:21,154 --> 00:30:23,990 - Chris. - A więc Chris. 393 00:30:24,157 --> 00:30:25,283 Jestem Dana. 394 00:30:25,450 --> 00:30:26,743 Cummings. 395 00:30:27,744 --> 00:30:28,828 Tak. 396 00:30:29,746 --> 00:30:31,831 To akta, o które prosiłeś. 397 00:30:31,998 --> 00:30:35,835 Rok po roku oraz alfabetycznie. 398 00:30:36,503 --> 00:30:37,921 To musiało zająć noc. 399 00:30:38,088 --> 00:30:39,422 W rzeczy samej. 400 00:30:42,258 --> 00:30:43,301 Dobrze. 401 00:30:43,677 --> 00:30:44,844 A więc... 402 00:30:49,349 --> 00:30:50,475 A więc... 403 00:30:54,270 --> 00:30:56,189 Czego chcesz, Dano Cummings? 404 00:30:57,774 --> 00:30:59,651 Pan Blackburn... 405 00:31:00,694 --> 00:31:02,278 Powiedział, że... 406 00:31:02,654 --> 00:31:05,448 To ja zauważyłam brakujące... 407 00:31:05,615 --> 00:31:06,950 jak myślę, pieniądze. 408 00:31:07,117 --> 00:31:08,785 Rozumiem. Znajdę je. 409 00:31:09,536 --> 00:31:13,289 Pomyślałam, że zjemy lunch... 410 00:31:13,623 --> 00:31:14,958 Mam swój. 411 00:31:15,125 --> 00:31:16,292 Nie... 412 00:31:16,710 --> 00:31:17,961 Też mam swój. 413 00:31:18,128 --> 00:31:20,296 Mogę odpowiedzieć na pytania... 414 00:31:20,463 --> 00:31:22,549 Nie mam żadnych. 415 00:31:23,466 --> 00:31:27,804 Jasne. Chcesz wyrobić sobie własne zdanie. 416 00:31:27,971 --> 00:31:29,180 Dziękuję! 417 00:31:33,309 --> 00:31:35,812 W razie czego, jestem w księgowości. 418 00:31:35,979 --> 00:31:37,480 Tam są... 419 00:31:37,647 --> 00:31:39,482 pączki dla ciebie. 420 00:31:39,649 --> 00:31:41,484 Nie jem pączków. 421 00:31:52,829 --> 00:31:54,205 Mówi się, 422 00:31:54,372 --> 00:31:59,502 że odkryliście pranie pieniędzy przez terrorystów na Florydzie 423 00:31:59,669 --> 00:32:02,714 dzięki demaskatorowi z wewnątrz albo NSA. 424 00:32:02,881 --> 00:32:03,882 Co pan na to? 425 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 Odpowie szef mojego wydziału 426 00:32:06,343 --> 00:32:09,012 do spraw przestępczości finansowej, Raymond King. 427 00:32:14,184 --> 00:32:17,228 To żadna wielka tajemnica. 428 00:32:17,395 --> 00:32:20,023 Nic niezwykłego. Wysiłek zespołu 429 00:32:20,190 --> 00:32:24,194 i długie godziny starego, dobrego śledztwa. 430 00:32:24,861 --> 00:32:25,862 Pytania? 431 00:32:27,697 --> 00:32:30,200 Powie pan, czy to był demaskator? 432 00:32:30,367 --> 00:32:31,368 Nie. 433 00:32:33,536 --> 00:32:34,871 Sorkis, mów. 434 00:32:35,038 --> 00:32:37,374 Zdjęcie odpowiada nagraniu policji z Nowego Jorku. 435 00:32:37,582 --> 00:32:39,125 DEP. BEZPIECZEŃSTWA 436 00:32:39,376 --> 00:32:42,212 Policji? Czego się dowiedziałeś? 437 00:32:43,546 --> 00:32:46,549 W 2006 twój koleś zabił dwóch mafiosów 438 00:32:46,716 --> 00:32:50,428 nożem zakoszonym z włoskiej knajpy. 439 00:32:51,221 --> 00:32:55,225 Następnie wszedł do meliny zabójców, gdzie zabił siedmiu 440 00:32:55,392 --> 00:32:56,768 ich własną bronią. 441 00:32:59,396 --> 00:33:01,147 Same strzały w głowę. 442 00:33:01,314 --> 00:33:02,399 Przestań. 443 00:33:02,565 --> 00:33:04,901 Co to za melina zabójców? 444 00:33:05,068 --> 00:33:07,904 Ravenite. Siedziba rodziny Gambino. 445 00:33:08,071 --> 00:33:10,407 Zabił Małego Tony'ego Bazzano. 446 00:33:10,907 --> 00:33:13,618 Zginął od ciosu tępym przedmiotem. 447 00:33:13,910 --> 00:33:16,579 Kopnął go w głowę. Raz. 448 00:33:16,746 --> 00:33:18,581 Puść od nowa. 449 00:33:21,751 --> 00:33:22,752 Cholera. 450 00:33:24,671 --> 00:33:27,090 Muszę to zgłosić! 451 00:33:28,842 --> 00:33:30,677 Mam też zapis audio. 452 00:33:30,844 --> 00:33:32,762 W Ravenite był podsłuch. 453 00:33:34,264 --> 00:33:35,348 Daj spokój. 454 00:33:37,017 --> 00:33:37,976 Proszę. 455 00:33:38,143 --> 00:33:39,602 To Mały Tony. 456 00:33:39,978 --> 00:33:41,271 Błagam. 457 00:33:41,438 --> 00:33:43,773 Palcem nie tknąłem starucha. 458 00:33:43,940 --> 00:33:45,358 Prześlij mi to. 459 00:33:45,525 --> 00:33:46,776 Nawet... 460 00:33:48,987 --> 00:33:49,988 M.B... 461 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Pracujesz w Dep. Skarbu. 462 00:33:53,867 --> 00:33:56,119 W co się wplątałaś? 463 00:34:23,480 --> 00:34:26,149 W co tak uderzyłeś tym termosem? 464 00:34:28,401 --> 00:34:29,819 Jest stary. 465 00:34:35,158 --> 00:34:38,411 Dlaczego zostałeś doradcą finansowym? 466 00:34:39,079 --> 00:34:43,750 Statystyki wskazują, że ta dziedzina rozwija się najszybciej. 467 00:34:44,250 --> 00:34:47,253 Oraz matematyka ubezpieczeniowa. 468 00:34:53,677 --> 00:34:55,178 Ja lubię bilansowanie. 469 00:34:57,263 --> 00:35:01,017 Odkrywanie czegoś nieoczywistego. 470 00:35:02,769 --> 00:35:04,854 No i tata był księgowym. 471 00:35:05,855 --> 00:35:06,856 Takim... 472 00:35:09,025 --> 00:35:12,070 typowym. 473 00:35:13,446 --> 00:35:16,866 Wiesz, z księgą do amortyzacji, zielonym daszkiem na gumce 474 00:35:17,033 --> 00:35:19,077 i głupią osłonką na kieszenie. 475 00:35:19,244 --> 00:35:20,912 Też taką mam. 476 00:35:23,790 --> 00:35:26,960 Ładna. Ta jego była głupia. 477 00:35:27,127 --> 00:35:28,586 Twoja jest ładna. 478 00:35:31,423 --> 00:35:32,882 On mnie namówił. 479 00:35:33,049 --> 00:35:35,301 Chciałam studiować sztukę w Chicago. 480 00:35:36,594 --> 00:35:38,096 Ale słabo z płacą. 481 00:35:38,263 --> 00:35:40,390 "Za co opłacisz czynsz?", mawiał. 482 00:35:42,225 --> 00:35:44,728 Tata wolał Psy grające w pokera. 483 00:35:44,894 --> 00:35:46,396 Lubię Psy grające w pokera. 484 00:35:47,397 --> 00:35:49,566 Bo psy nie stawiają pieniędzy, 485 00:35:49,733 --> 00:35:51,818 więc to niezgodność. 486 00:35:53,153 --> 00:35:55,238 Lubię niezgodności. 487 00:35:59,409 --> 00:36:03,079 Psy grające w pokera są fajne. Takie... 488 00:36:04,289 --> 00:36:05,915 Inne. 489 00:36:06,666 --> 00:36:10,086 Studiowałam na University of Chicago, ale to kostnica. 490 00:36:10,253 --> 00:36:11,254 Dlaczego? 491 00:36:13,006 --> 00:36:14,132 Co? 492 00:36:14,591 --> 00:36:17,510 Dlaczego University of Chicago to kostnica? 493 00:36:18,261 --> 00:36:20,263 To takie wyrażenie. 494 00:36:22,974 --> 00:36:24,142 Żartuję. 495 00:36:40,492 --> 00:36:42,577 - Zostawię cię. - Dobrze. 496 00:36:42,744 --> 00:36:45,121 Proś o cokolwiek. 497 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 Miłego dnia. 498 00:36:48,792 --> 00:36:50,251 Wzajemnie. 499 00:37:13,191 --> 00:37:18,279 Wyjaśnić 376 109... 6 500 000... 6 008 000... 500 00:37:39,968 --> 00:37:41,553 Należności, przychód, 501 00:37:41,720 --> 00:37:43,513 podatek, koszty, wydatki... 502 00:37:53,440 --> 00:37:54,691 100 644 000... 503 00:37:59,946 --> 00:38:05,118 Systemy hydrauliczne, pręty aluminiowe, uchwyty, stawy... 504 00:38:44,366 --> 00:38:45,575 Proszę. 505 00:38:46,159 --> 00:38:47,577 Błagam. 506 00:38:47,744 --> 00:38:50,538 Palcem nie tknąłem starucha. 507 00:38:50,705 --> 00:38:51,873 Nawet... 508 00:39:03,426 --> 00:39:04,719 Pokaż coś. 509 00:39:09,849 --> 00:39:10,850 Proszę. 510 00:39:11,851 --> 00:39:12,977 Błagam. 511 00:39:13,144 --> 00:39:15,438 Palcem nie tknąłem starucha. 512 00:39:16,231 --> 00:39:17,357 Nawet... 513 00:40:07,365 --> 00:40:08,783 Urodzony w poniedziałek, 514 00:40:09,117 --> 00:40:12,037 ochrzczony we wtorek, ożeniony w środę, 515 00:40:12,203 --> 00:40:13,329 Solomon Grundy, 516 00:40:13,997 --> 00:40:15,373 urodzony w poniedziałek... 517 00:40:33,641 --> 00:40:36,353 Wejdź. Musisz to zobaczyć. Spójrz. 518 00:40:36,519 --> 00:40:38,438 Odlecisz. 519 00:40:38,605 --> 00:40:41,858 Samo się pokaże. 520 00:40:43,943 --> 00:40:44,986 Tutaj. 521 00:40:46,654 --> 00:40:49,282 Living Robotics, 10 lat temu. Zysk operacyjny. 522 00:40:49,449 --> 00:40:52,243 14 495 719 dolarów. 523 00:40:52,410 --> 00:40:53,495 9 lat temu... 524 00:40:54,037 --> 00:40:56,706 Zysk operacyjny... 525 00:40:57,457 --> 00:40:59,626 Przychody w górę, zyski w dół. 526 00:40:59,793 --> 00:41:02,796 W dół? Żadnych dużych wydatków. 527 00:41:02,962 --> 00:41:05,465 Żadnych wzrostów kosztów. 528 00:41:05,632 --> 00:41:09,552 8 lat temu rosną przychody i zyski, ale nieproporcjonalnie. 529 00:41:09,719 --> 00:41:10,887 X nie wynosi już Y. 530 00:41:11,054 --> 00:41:13,932 I tak dalej. Zarabiacie, 531 00:41:14,099 --> 00:41:15,100 ale zysk wycieka. 532 00:41:15,600 --> 00:41:17,143 A wycieka... 533 00:41:17,686 --> 00:41:19,521 Gdzie to jest? 534 00:41:23,316 --> 00:41:25,110 Slewitt Manufacturing. Podpisywałam te czeki. 535 00:41:25,276 --> 00:41:26,736 - Kto autoryzował? - Ed. 536 00:41:26,903 --> 00:41:29,656 Pan Chilton. Robią elektronikę dla działu konsumenckiego. 537 00:41:29,989 --> 00:41:32,283 Nie, spójrz. 538 00:41:33,284 --> 00:41:35,036 Zauważasz coś? 539 00:41:36,830 --> 00:41:38,456 Druga zawsze jest trójka. 540 00:41:39,624 --> 00:41:43,128 Tworząc liczby na chybił trafił, opieramy się na... 541 00:41:43,294 --> 00:41:44,421 Schematach. 542 00:41:44,587 --> 00:41:45,588 Tak. 543 00:41:45,755 --> 00:41:47,173 Miałam rację! 544 00:41:50,593 --> 00:41:54,597 Ja po miesiącach przejrzałam jeden rok podatkowy. 545 00:41:54,764 --> 00:41:56,266 A ty 15 przez noc? 546 00:41:56,433 --> 00:41:57,559 Nie to jest najlepsze. 547 00:41:57,892 --> 00:42:01,396 Przesyłają pieniądze do nieistniejącej firmy. 548 00:42:01,563 --> 00:42:04,566 Mimo to dochód ciągle rośnie. 549 00:42:04,733 --> 00:42:05,984 To bez sensu. 550 00:42:06,151 --> 00:42:07,152 Skąd pieniądze? 551 00:42:07,318 --> 00:42:08,361 Właśnie. 552 00:42:08,653 --> 00:42:09,946 Nie zapasy? 553 00:42:10,113 --> 00:42:11,239 Są różne. 554 00:42:11,406 --> 00:42:12,323 Obciążenia zwrotne? 555 00:42:12,490 --> 00:42:13,575 Są w porządku. 556 00:42:13,742 --> 00:42:14,993 Offset wewnętrzny. 557 00:42:15,160 --> 00:42:16,202 Fatalnie. 558 00:42:24,753 --> 00:42:27,589 Cummings, jesteś potrzebna... 559 00:42:27,756 --> 00:42:29,924 tam, gdzie ci płacę, żebyś była potrzebna. 560 00:42:30,091 --> 00:42:31,092 Przepraszam. 561 00:42:44,939 --> 00:42:45,940 No i? 562 00:42:54,991 --> 00:42:58,787 61 679 000 dolarów. 563 00:42:59,662 --> 00:43:00,955 Z groszami. 564 00:43:01,956 --> 00:43:04,084 Kto to zrobił? Zgadnij. 565 00:43:04,250 --> 00:43:05,835 Ja nie zgaduję. 566 00:43:07,712 --> 00:43:10,006 Dasz mi raport? 567 00:43:10,298 --> 00:43:12,133 Kiedy skończę. 568 00:43:45,750 --> 00:43:47,627 Cześć, Ed. 569 00:43:48,378 --> 00:43:50,213 Jemy bezę cytrynową. 570 00:43:50,380 --> 00:43:52,382 To dwie ampułki insuliny. 571 00:43:54,968 --> 00:43:57,637 Pomyślałem, 572 00:43:57,971 --> 00:44:01,391 że chcesz być traktowany jak dorosły. 573 00:44:01,558 --> 00:44:03,226 Mam więc propozycję. 574 00:44:08,565 --> 00:44:13,486 Osobiście przedawkujesz insulinę i po prostu... 575 00:44:14,612 --> 00:44:15,739 umrzesz. 576 00:44:15,905 --> 00:44:17,282 Ale z godnością. 577 00:44:17,574 --> 00:44:22,245 Żona, która śpi na piętrze, otrzyma przelew 578 00:44:22,412 --> 00:44:26,332 z opiewającej na dużą kwotę polisy. Mam rację? 579 00:44:26,499 --> 00:44:28,501 Ale otrzyma go tylko, 580 00:44:28,668 --> 00:44:31,588 jeżeli to będzie wyglądało na wypadek. 581 00:44:31,755 --> 00:44:35,508 Jeśli cię zmusimy, zaczniesz krzyczeć. 582 00:44:35,675 --> 00:44:37,344 Obudzi się i koniec. 583 00:44:37,510 --> 00:44:39,596 Dwa wypadki nie przejdą. 584 00:44:39,763 --> 00:44:41,681 Nie będę miał wyjścia. 585 00:44:41,848 --> 00:44:44,601 Upozoruję włamanie, 586 00:44:44,976 --> 00:44:46,603 zgwałcę twoją żonę, 587 00:44:46,770 --> 00:44:49,022 zabiję was oboje i spalę dom. 588 00:44:51,191 --> 00:44:53,610 Przepraszam. Ed? 589 00:44:53,777 --> 00:44:57,280 Nikt nie zgwałci ci żony. 590 00:44:57,781 --> 00:45:01,201 Bo jak by to o mnie świadczyło jako o człowieku? 591 00:45:01,826 --> 00:45:03,870 Nikogo nie podnieci. 592 00:45:04,037 --> 00:45:08,166 Czasem wydaje mi się, że plotę, co mi przyjdzie do głowy. 593 00:45:09,626 --> 00:45:12,128 Ale wpakuję jej kulkę w łeb. 594 00:45:13,963 --> 00:45:15,507 Ja dotrzymuję słowa. 595 00:45:16,132 --> 00:45:20,720 Ty ze swoimi lepkimi paluchami pewnie tego nie pojmujesz. 596 00:45:25,809 --> 00:45:27,644 Decyduj. 597 00:45:39,155 --> 00:45:41,491 Dokąd pan idzie? 598 00:45:45,412 --> 00:45:47,372 Proszę przestać. Co pan robi? 599 00:45:47,539 --> 00:45:50,375 Co pan robi? Przepraszam? 600 00:45:50,542 --> 00:45:52,168 Pan Chilton umarł. 601 00:45:52,711 --> 00:45:54,713 Kazano mi tu posprzątać. 602 00:45:55,755 --> 00:45:56,923 Co jest grane? 603 00:45:59,259 --> 00:46:01,177 Zostawicie nas? 604 00:46:04,264 --> 00:46:05,849 To pańska należność. 605 00:46:06,016 --> 00:46:07,851 - Denerwujesz się. - Tak. 606 00:46:08,018 --> 00:46:09,019 Nie skończyłem. 607 00:46:09,185 --> 00:46:10,395 Skończył pan. 608 00:46:11,062 --> 00:46:12,605 Ed miał cukrzycę od 30 lat. 609 00:46:12,772 --> 00:46:15,066 Źle odczytał poziom cukru? 610 00:46:15,358 --> 00:46:18,278 Cokolwiek jeszcze zostało, 611 00:46:18,445 --> 00:46:21,740 zmusili mojego przyjaciela, żeby się zabił. 612 00:46:22,741 --> 00:46:24,868 Ja wszystko mu wybaczyłem. 613 00:46:25,410 --> 00:46:27,412 Proszę, muszę skończyć. 614 00:46:27,579 --> 00:46:29,873 - Przepraszam. - Nie, wejdź. 615 00:46:30,957 --> 00:46:32,208 Skończyliśmy. 616 00:46:34,210 --> 00:46:35,378 Jest pan zdolny. 617 00:46:36,463 --> 00:46:39,090 Ale liczę, że już pana nie spotkam. 618 00:46:39,758 --> 00:46:42,594 Odpowiadam za śmierć najlepszego przyjaciela. 619 00:46:43,428 --> 00:46:46,097 Wolę, żeby mi o tym nie przypominano. 620 00:46:57,609 --> 00:46:59,569 To prawda? 621 00:47:00,445 --> 00:47:02,405 Pan Chilton się zabił? 622 00:47:03,114 --> 00:47:05,158 Jesteśmy za to odpowiedzialni? 623 00:47:05,742 --> 00:47:08,578 Z trudem interpretuję ludzkie postępowanie. 624 00:47:13,291 --> 00:47:15,752 Jeszcze tego nie skończyłem. 625 00:47:17,128 --> 00:47:19,297 Spójrz tylko. 626 00:47:20,799 --> 00:47:23,093 Koszty. Pomieszane. 627 00:47:23,259 --> 00:47:26,262 Wszystko poprzestawiali. 628 00:47:26,763 --> 00:47:28,807 Nie skończyłem. 629 00:47:34,104 --> 00:47:35,313 Cześć, Chris. 630 00:49:01,524 --> 00:49:03,109 Nie! Mamo! 631 00:49:07,947 --> 00:49:09,866 Dlaczego mama odchodzi? 632 00:49:52,909 --> 00:49:53,910 Jeszcze raz. 633 00:50:16,016 --> 00:50:17,017 Jeszcze raz. 634 00:50:39,372 --> 00:50:40,457 Dosyć. 635 00:50:45,795 --> 00:50:46,880 Nie skończyli. 636 00:50:47,339 --> 00:50:50,675 Jutro też jest dzień. Zrobili, co mogli. 637 00:50:51,509 --> 00:50:55,138 Wtedy to ty leżałbyś pokryty krwią i glutami. 638 00:50:56,306 --> 00:50:57,640 Dalej. 639 00:51:10,153 --> 00:51:14,074 Dobrze skierowana agresja pokonuje wiele wad. 640 00:51:16,076 --> 00:51:18,411 Dotarcie do tej agresji wymaga... 641 00:51:19,245 --> 00:51:22,165 zdarcie z siebie kilku warstw. 642 00:51:23,333 --> 00:51:26,086 Muszę poznać ograniczenia synów. 643 00:51:27,921 --> 00:51:29,172 Wstań. 644 00:51:31,091 --> 00:51:32,425 A ty zdzieraj warstwy. 645 00:51:32,842 --> 00:51:34,886 Zrób to. Wstawać. 646 00:51:46,189 --> 00:51:49,693 W porządku. Walczmy. 647 00:52:01,579 --> 00:52:05,041 Mogliśmy go zastrzelić w domu. 648 00:52:05,208 --> 00:52:06,876 Bylibyśmy już w samolocie. 649 00:52:07,043 --> 00:52:10,380 Albo na nagraniu z kamery lub iPhone'a sąsiada. 650 00:52:14,384 --> 00:52:15,719 Zawołaj księgowego. 651 00:52:17,387 --> 00:52:18,555 Stąd nie usłyszy. 652 00:52:18,722 --> 00:52:19,723 Już. 653 00:52:19,889 --> 00:52:20,890 Idziemy. 654 00:52:21,057 --> 00:52:22,809 Wstawaj. 655 00:52:25,603 --> 00:52:26,646 Ruchy! 656 00:52:36,239 --> 00:52:37,657 Christian! 657 00:52:46,541 --> 00:52:47,459 Jeszcze raz! 658 00:52:47,625 --> 00:52:48,668 Głośniej! 659 00:52:52,422 --> 00:52:53,423 Wstawaj! 660 00:52:58,928 --> 00:53:00,597 - Błagam. - Co jest? 661 00:53:00,764 --> 00:53:01,848 Dolores! 662 00:53:04,768 --> 00:53:05,769 Idzie ze mną. 663 00:53:05,935 --> 00:53:07,020 Zostaw ją. 664 00:53:13,360 --> 00:53:15,820 Idziemy wszyscy. Podjedź od tyłu. 665 00:53:15,987 --> 00:53:17,697 Jazda! 666 00:53:21,701 --> 00:53:22,786 Ruchy! 667 00:53:24,120 --> 00:53:26,289 Jedź, ale już! 668 00:53:36,716 --> 00:53:38,051 Chryste! 669 00:53:43,223 --> 00:53:44,391 Szlag! 670 00:53:47,977 --> 00:53:49,187 Cholera! 671 00:54:28,393 --> 00:54:29,686 Co jest? 672 00:54:43,033 --> 00:54:46,036 Jak nazwę twojego pracodawcę, powiesz "tak". 673 00:54:46,202 --> 00:54:47,203 Przećwicz. 674 00:54:48,121 --> 00:54:49,122 Tak. 675 00:54:50,206 --> 00:54:51,207 Camorra. 676 00:54:51,875 --> 00:54:52,876 Juárez. 677 00:54:53,293 --> 00:54:54,294 Gambino. 678 00:54:55,378 --> 00:54:56,588 Rozumiesz zasady? 679 00:54:57,547 --> 00:54:59,132 Lewa kieszeń. 680 00:55:02,927 --> 00:55:04,137 Zabić oboje, 681 00:55:04,304 --> 00:55:05,472 tyle wiem. 682 00:55:28,078 --> 00:55:29,996 - Przystojniaku. - Grożą Danie. 683 00:55:30,163 --> 00:55:32,749 Koniec z Wolffem, środki przelej za granicę. 684 00:55:32,916 --> 00:55:34,918 - Czym jeździsz? - F-150. 685 00:55:35,627 --> 00:55:37,754 - Wirus do ZZZ? - Wyczyść wszystko. 686 00:55:40,173 --> 00:55:41,925 Gotowe. Jestem w bazie. 687 00:55:42,175 --> 00:55:43,968 Przepisuję prawko i VIN. 688 00:55:44,135 --> 00:55:46,638 Mam George'a Boole'a albo Charlesa Babbage'a. 689 00:55:46,805 --> 00:55:48,598 Boole. Wiadomo. 690 00:55:48,765 --> 00:55:50,350 Ja głupia. Co jeszcze? 691 00:55:52,268 --> 00:55:53,603 Ona to nie twój problem. 692 00:55:53,770 --> 00:55:56,272 Podepnij przyczepę i zniknij. 693 00:55:56,439 --> 00:55:57,649 Nie ma czasu. 694 00:55:57,816 --> 00:55:59,150 Tylko przyczepa. 695 00:56:00,443 --> 00:56:02,862 Adres i numer. Zdobądź. 696 00:56:34,144 --> 00:56:35,395 Nie odbiera. 697 00:58:07,153 --> 00:58:08,321 Za duże pudło. 698 00:58:08,738 --> 00:58:10,448 Wyglądała na większą. 699 00:59:32,155 --> 00:59:33,406 Chodźmy. 700 00:59:39,120 --> 00:59:41,998 Od kiedy trudno zabić księgowego? 701 00:59:43,625 --> 00:59:44,626 Nie żyje? 702 00:59:45,001 --> 00:59:48,004 A co? Walnął go po łbie liczydłem? 703 00:59:56,179 --> 00:59:58,973 Połącz mnie z klientem. 704 00:59:59,974 --> 01:00:02,352 Sam zajmę się tym księgowym. 705 01:00:05,480 --> 01:00:08,024 Nie mogę się ukrywać, zrezygnować z życia. 706 01:00:08,191 --> 01:00:11,611 Chodźmy na policję, jak normalni podatnicy. 707 01:00:11,778 --> 01:00:15,782 Policja nie ochroni cię przed kimś, kto zwraca 61 mln dol. 708 01:00:15,949 --> 01:00:17,534 Jak to zwraca? 709 01:00:17,701 --> 01:00:19,452 Pieniądze zwrócono. 710 01:00:19,619 --> 01:00:20,870 Zostań. 711 01:01:22,390 --> 01:01:23,391 Co tu robisz? 712 01:01:23,558 --> 01:01:24,726 Kim ty jesteś? 713 01:01:24,893 --> 01:01:26,019 Źle, że tu weszłaś. 714 01:01:26,186 --> 01:01:28,104 Usiądź. 715 01:01:32,025 --> 01:01:33,443 Co to za miejsce? 716 01:01:34,736 --> 01:01:37,030 Przyczepa PanAmerica, Airstream. 717 01:01:37,364 --> 01:01:39,949 10,5 metra długości, 718 01:01:40,450 --> 01:01:42,369 2,5 metra szerokości. 719 01:01:42,952 --> 01:01:45,955 Wymiary w sam raz dla jednego człowieka. 720 01:01:46,122 --> 01:01:47,582 A nawet pożądane. 721 01:01:48,625 --> 01:01:50,085 Mieszkasz tu? 722 01:01:50,251 --> 01:01:53,088 Nie, to przechowalnia. 723 01:01:53,254 --> 01:01:54,255 To byłoby dziwne. 724 01:01:54,422 --> 01:01:55,799 To byłoby dziwne? 725 01:01:55,965 --> 01:01:58,385 Chciałbym bywać tu częściej. 726 01:01:58,551 --> 01:02:01,304 Ale klienci mogą mnie śledzić. 727 01:02:02,222 --> 01:02:04,557 Po co? Jesteś księgowym! 728 01:02:05,475 --> 01:02:08,311 Skąd wiesz, co robić? Czemu się przygotowałeś? 729 01:02:08,478 --> 01:02:09,813 To dom na kółkach. 730 01:02:09,979 --> 01:02:12,649 Mogę odjechać w 12 minut. 731 01:02:12,816 --> 01:02:13,733 Zazwyczaj. 732 01:02:13,900 --> 01:02:16,319 To był sarkazm? 733 01:02:16,486 --> 01:02:19,572 Nie bywam sarkastyczny. To irytacja. 734 01:02:19,739 --> 01:02:22,158 Mam tu wszystko, co dla mnie ważne. 735 01:02:22,325 --> 01:02:24,619 I narażam to, ratując ciebie. 736 01:02:29,749 --> 01:02:31,835 To oryginalny Pollock? 737 01:02:36,923 --> 01:02:38,091 Chodźmy. 738 01:02:40,343 --> 01:02:41,428 Już. 739 01:02:57,527 --> 01:02:59,279 - Medina. - Pani Medina? 740 01:02:59,446 --> 01:03:02,198 Gordon Amundson z działu języków FBI. 741 01:03:02,365 --> 01:03:04,159 Tak. I co? 742 01:03:04,325 --> 01:03:06,453 To niezwykłe nagranie. 743 01:03:06,619 --> 01:03:10,206 Solomon Grundy to rymowanka z połowy XIX wieku. 744 01:03:10,373 --> 01:03:14,711 Pani głos ma cztery z sześciu wyznaczników amer. angielskiego. 745 01:03:14,878 --> 01:03:17,172 Tylko że to rymowanka. 746 01:03:17,881 --> 01:03:21,217 Z ciekawości, miał traumatyczne przeżycia? 747 01:03:22,010 --> 01:03:23,136 Czemu pan pyta? 748 01:03:23,303 --> 01:03:25,638 Zaznaczyła pani, 749 01:03:25,805 --> 01:03:28,516 że materiał nagrano w chwili dużego stresu. 750 01:03:28,683 --> 01:03:30,560 Wyjątkowo dużego. 751 01:03:30,727 --> 01:03:32,145 Ciekawe. 752 01:03:32,312 --> 01:03:35,857 Powtórzył wierszyk cztery i pół raza. 753 01:03:36,024 --> 01:03:42,197 Bez żadnych różnic w tonie, intonacji, tempie, głośności czy artykulacji. 754 01:03:42,364 --> 01:03:44,074 Co to oznacza? 755 01:03:44,240 --> 01:03:46,493 Często obserwujemy to 756 01:03:46,659 --> 01:03:48,995 u dzieci narażonych na traumę 757 01:03:49,162 --> 01:03:51,206 lub osób z zaburzeniami neurorozwojowymi. 758 01:03:51,706 --> 01:03:53,541 Neurorozwojowymi? 759 01:03:53,708 --> 01:03:55,919 Łamliwy chromosom X, autyzm. 760 01:03:56,670 --> 01:03:58,004 Dobrze... 761 01:03:58,254 --> 01:03:59,923 A gdybym miała zdjęcia. 762 01:04:00,090 --> 01:04:01,591 Jak to się objawia? 763 01:04:01,758 --> 01:04:03,593 Czego mam szukać? 764 01:04:03,760 --> 01:04:08,348 W przypadku chromosomu X: pociągła twarz, sterczące uszy, szczupłość. 765 01:04:08,848 --> 01:04:11,559 Autyzm trudno rozpoznać. 766 01:04:11,726 --> 01:04:16,231 Tylko po zachowaniu. Trudności z interakcją, komunikacją, 767 01:04:16,439 --> 01:04:18,233 unikanie kontaktu wzrokowego. 768 01:04:18,775 --> 01:04:21,277 Unikanie kontaktu wzrokowego. 769 01:04:23,446 --> 01:04:24,447 Powodzenia. 770 01:04:24,614 --> 01:04:25,615 Dzięki. 771 01:04:55,103 --> 01:04:57,147 SYNDROM ASPERGERA 772 01:04:57,313 --> 01:04:59,899 MATEMATYK 773 01:05:05,447 --> 01:05:08,241 KSIĄŻĘ MATEMATYKÓW 774 01:05:16,624 --> 01:05:18,168 To bez sensu. 775 01:05:18,335 --> 01:05:21,504 Wykradać pieniądze, żeby je teraz oddać? 776 01:05:21,671 --> 01:05:22,839 Od dwóch lat 777 01:05:23,006 --> 01:05:27,093 liczba faktur od Slewitt Manufacturing się zmniejsza. 778 01:05:27,469 --> 01:05:28,803 Bali się? 779 01:05:30,680 --> 01:05:31,806 Wyższe ceny? 780 01:05:31,973 --> 01:05:34,142 Ceny elektroniki spadają. 781 01:05:34,309 --> 01:05:36,686 Racja. 782 01:05:38,355 --> 01:05:39,647 Nie stać mnie na to. 783 01:05:39,814 --> 01:05:41,441 Ja stawiam. 784 01:05:44,277 --> 01:05:47,113 W USA 104 mężczyzn 785 01:05:47,280 --> 01:05:51,534 o nazwiskach podobnych do Carl Gauss 786 01:05:51,701 --> 01:05:57,123 zgłosiło ponad 500 000 dol. w ostatnich siedmiu latach. 787 01:05:57,290 --> 01:05:58,958 A ponad milion? 788 01:06:00,502 --> 01:06:01,670 Siedemnastu. 789 01:06:01,836 --> 01:06:05,382 Ilu ma od 25 do 45 lat? 790 01:06:06,132 --> 01:06:07,217 Czterech. 791 01:06:07,634 --> 01:06:08,677 Z nich 792 01:06:08,843 --> 01:06:12,639 tylko jeden ma dochody głównie w postaci gotówki. 793 01:06:12,806 --> 01:06:13,973 Ale 794 01:06:15,308 --> 01:06:16,643 zmarł trzy lata temu. 795 01:06:23,983 --> 01:06:24,984 Co to? 796 01:06:25,151 --> 01:06:27,654 Nazwiska stu najsłynniejszych matematyków. 797 01:06:29,572 --> 01:06:30,824 Już wiemy, czego szukamy. 798 01:06:30,990 --> 01:06:34,327 Wstukaj nazwiska i zawęź poszukiwania. 799 01:06:34,494 --> 01:06:35,995 Mężczyzna, biały, 800 01:06:36,162 --> 01:06:38,748 25 do 45 lat, ponad milion dochodu. 801 01:06:38,915 --> 01:06:42,043 Żadnych inwestycji. Głównie gotówka. 802 01:06:43,253 --> 01:06:44,546 Co w zamian? 803 01:06:46,089 --> 01:06:50,010 Pomóż mi, a postaram się wyciągnąć cię stąd. 804 01:06:52,387 --> 01:06:53,430 Proszę. 805 01:06:54,889 --> 01:06:56,683 Rozlicza się sam czy z kimś? 806 01:07:17,120 --> 01:07:18,913 Tamte obrazy... 807 01:07:19,289 --> 01:07:20,290 To oryginały? 808 01:07:20,457 --> 01:07:21,458 Tak. 809 01:07:22,083 --> 01:07:24,044 Nie z aukcji? 810 01:07:24,210 --> 01:07:25,920 To forma zapłaty. 811 01:07:30,800 --> 01:07:32,135 Dziękuję. 812 01:07:35,555 --> 01:07:36,806 Za ratunek. 813 01:07:42,937 --> 01:07:44,606 Możemy porozmawiać? 814 01:07:56,951 --> 01:07:57,994 Proszę... 815 01:08:17,639 --> 01:08:19,849 Skąd... 816 01:08:20,850 --> 01:08:21,851 wiesz... 817 01:08:23,019 --> 01:08:24,145 jak... 818 01:08:25,355 --> 01:08:29,109 Ojciec służył w armii. Operacje psychologiczne. 819 01:08:29,651 --> 01:08:33,321 Bał się, że mogę być wykorzystywany, 820 01:08:33,488 --> 01:08:39,452 więc załatwił mi liczne szkolenia w dzieciństwie. 821 01:08:39,869 --> 01:08:42,539 Zmienialiśmy dom 34 razy w ciągu 17 lat. 822 01:08:43,540 --> 01:08:45,041 34 razy? 823 01:08:47,002 --> 01:08:48,712 Niebywałe. 824 01:08:51,464 --> 01:08:53,675 To musiało być trudne, ale... 825 01:08:54,509 --> 01:08:56,052 ja nigdzie nie byłam. 826 01:08:58,054 --> 01:09:01,224 Poza Cancun. Ale wstydzę się tego. 827 01:09:04,853 --> 01:09:06,187 Chcę powiedzieć... 828 01:09:08,565 --> 01:09:11,026 masz wyjątkowe życie. 829 01:09:11,192 --> 01:09:15,238 Nie. Mam wysoko rozwiniętą formę autyzmu. 830 01:09:16,406 --> 01:09:17,991 Bardzo się skupiam 831 01:09:18,158 --> 01:09:21,202 i z trudem porzucam zadania przed ich ukończeniem. 832 01:09:21,369 --> 01:09:25,582 Mam trudności w kontaktach z innymi, chociaż... 833 01:09:27,000 --> 01:09:28,335 pragnę ich. 834 01:09:34,716 --> 01:09:39,220 W klasie maturalnej chciałam mieć pewną sukienkę na bal. 835 01:09:39,387 --> 01:09:42,932 Mówiłam sobie, że sto dolców na ciuch, który założę raz, 836 01:09:43,099 --> 01:09:44,934 i to na głupi bal, jest... 837 01:09:45,101 --> 01:09:46,102 Marnotrawstwem. 838 01:09:46,269 --> 01:09:47,270 Właśnie. 839 01:09:47,687 --> 01:09:52,108 Ale Vera Wang wypuściła czarną sukienkę bez ramion. 840 01:09:52,275 --> 01:09:54,778 Droższą, ale mogłabym ją wkładać w przyszłości. 841 01:09:54,944 --> 01:09:56,780 - Inwestycja. - Właśnie. 842 01:09:56,946 --> 01:09:58,865 Gdzie ty się wtedy podziewałeś? 843 01:09:59,032 --> 01:10:01,242 W Karolinie Płn. i Izraelu. 844 01:10:03,078 --> 01:10:04,120 Jasne. 845 01:10:05,205 --> 01:10:08,625 Tylko że chcieli za nią 1700 dol, których nie miałam. 846 01:10:08,792 --> 01:10:10,293 - Poprosiłaś rodziców? - Nie. 847 01:10:10,960 --> 01:10:12,128 Czekaj. 848 01:10:13,963 --> 01:10:16,716 Blackjack. Nigdy nie grałam, 849 01:10:16,883 --> 01:10:19,219 ale pożyczyłam książki na temat strategii. 850 01:10:19,386 --> 01:10:21,971 Z klubu matematycznego zrobiłam małe Vegas. 851 01:10:22,138 --> 01:10:24,140 - Co to za klub? - Matematyczny? 852 01:10:25,308 --> 01:10:26,976 Zawody międzyszkolne. 853 01:10:27,143 --> 01:10:29,145 Teoria, szybka matma. 854 01:10:29,979 --> 01:10:34,442 Na przykład, ile jest 298 567 razy 92? 855 01:10:34,984 --> 01:10:39,781 27 468 164. 856 01:10:43,993 --> 01:10:45,286 Jasne. 857 01:10:46,788 --> 01:10:47,831 Blackjack. 858 01:10:48,456 --> 01:10:51,584 Wiedziałam, kiedy brać, a kiedy nie. 859 01:10:51,751 --> 01:10:55,004 Potem zaczęłam liczyć karty, śledzić schematy rozdań. 860 01:10:55,171 --> 01:10:58,842 Wzięłam wszystko, co miałam, czyli 183 dolary, 861 01:10:59,009 --> 01:11:01,803 i pojechałam do kasyna w Joliet. 862 01:11:01,970 --> 01:11:03,346 To wszystko dla sukienki? 863 01:11:03,513 --> 01:11:05,348 Nie dla sukienki. 864 01:11:07,434 --> 01:11:11,938 Chciałam wejść na salę i wzbudzić zachwyt. 865 01:11:13,690 --> 01:11:17,152 Szukałam swojego miejsca. 866 01:11:17,527 --> 01:11:19,446 Kontaktu. 867 01:11:22,282 --> 01:11:25,160 Choć się różnimy, dążymy do tego samego. 868 01:11:29,539 --> 01:11:34,210 Po 10 minutach zostało mi tylko 20 dolców. 869 01:11:35,378 --> 01:11:37,881 Przy wyjściu wrzuciłam je do automatu 870 01:11:38,048 --> 01:11:39,215 i wygrałam dwa tysiące. 871 01:11:40,216 --> 01:11:42,510 Za resztę kasy opłaciłam limuzynę. 872 01:11:44,637 --> 01:11:46,973 Włożyłam sukienkę tylko raz. 873 01:11:59,194 --> 01:12:01,404 Chris, co tu robimy? 874 01:12:04,991 --> 01:12:07,327 W tym hotelu jest dobre ciśnienie wody. 875 01:12:07,869 --> 01:12:10,872 Holiday Inn Express w Aurora też ma dobre ciśnienie. 876 01:12:11,039 --> 01:12:13,750 Ale tu są delikatne ręczniki. 877 01:12:15,085 --> 01:12:17,754 Tanie hotele mają szorstkie. 878 01:12:19,255 --> 01:12:20,590 I chciałem... 879 01:12:21,758 --> 01:12:23,176 żeby ci się podobało. 880 01:12:40,777 --> 01:12:42,946 Szalony Eddie i Panama Pump. 881 01:12:43,863 --> 01:12:46,616 Eddie Antar i Panama Pump. Słyszałaś... 882 01:12:46,783 --> 01:12:48,034 Co? 883 01:12:48,201 --> 01:12:49,202 Eddie Antar. 884 01:12:49,369 --> 01:12:53,289 Miał sieć sklepów z elektroniką w Nowym Jorku w latach 80. 885 01:12:53,623 --> 01:12:56,960 Zaczął kraść od razu, jak założył firmę. 886 01:12:57,127 --> 01:12:58,253 Nie nadążam. 887 01:12:58,420 --> 01:13:00,130 Przelewał środki do Tel Awiwu, 888 01:13:00,296 --> 01:13:02,966 potem do Panamy i z powrotem do firmy. 889 01:13:03,425 --> 01:13:04,801 W jakim celu? 890 01:13:04,968 --> 01:13:08,096 Najpierw zwyczajnie unikał podatków, 891 01:13:08,263 --> 01:13:10,432 ale wpadł na coś lepszego. 892 01:13:10,598 --> 01:13:15,145 Kradnąc własne pieniądze i przelewając je z powrotem... 893 01:13:15,311 --> 01:13:16,730 Napływ forsy. 894 01:13:16,896 --> 01:13:18,815 Z początku akcje kosztowały 8 dol. 895 01:13:18,982 --> 01:13:21,651 Po roku chodziły już po 75. 896 01:13:23,278 --> 01:13:25,447 Rita dąży do debiutu giełdowego. 897 01:13:25,655 --> 01:13:26,656 Tak. 898 01:13:26,823 --> 01:13:30,827 Ale po co cię zatrudniła, skoro sądziła, że to rozgryziesz? 899 01:13:32,120 --> 01:13:33,163 Nie wiem. 900 01:13:34,789 --> 01:13:36,166 Muszę ją spytać. 901 01:13:39,169 --> 01:13:42,339 Udział Rity to nie twoje zmartwienie. 902 01:13:43,465 --> 01:13:45,508 Ty znikasz, ja dzwonię. 903 01:13:45,675 --> 01:13:47,510 Proszę, martwię się. 904 01:13:47,677 --> 01:13:50,138 Jak nic nie zrobię, Dana zginie. 905 01:13:50,305 --> 01:13:52,640 Ryzykujesz życie, choć znasz ją tydzień. 906 01:13:52,807 --> 01:13:53,808 Czemu? 907 01:13:56,353 --> 01:13:57,687 Głębokie westchnienie. 908 01:13:57,854 --> 01:13:59,356 Co zamierzasz? 909 01:13:59,522 --> 01:14:01,524 Znaleźć tego, kto chce ją zabić. 910 01:14:01,941 --> 01:14:02,984 A potem? 911 01:14:03,693 --> 01:14:05,278 Strzelić mu w głowę. 912 01:16:19,162 --> 01:16:20,413 Ostatni. 913 01:16:20,580 --> 01:16:24,250 Wolff, przez dwa F, Christian. 914 01:16:25,919 --> 01:16:27,962 245 mężczyzn. 915 01:16:29,631 --> 01:16:31,841 Czterech z dochodem ponad milion. 916 01:16:34,094 --> 01:16:36,680 Wszyscy powyżej 60-tki. Przykro mi. 917 01:16:36,930 --> 01:16:39,974 Twój koleś to księgowy. 918 01:16:41,184 --> 01:16:44,354 Dwóch Christianów Wolffów prowadzi taką działalność. 919 01:16:44,521 --> 01:16:47,315 Pierwszy Christian Wolff ma firmę 920 01:16:48,650 --> 01:16:53,279 Wolff Accounting. South Street 121, Scottsdale, Arizona. 921 01:16:53,446 --> 01:16:57,367 Dochód - 435 patyków. Dobry rok. 922 01:16:58,159 --> 01:17:01,162 Na tyle, że go sprawdziliśmy dwa lata temu. 923 01:17:01,329 --> 01:17:02,539 Jest czysty. 924 01:17:02,706 --> 01:17:04,624 Drugi Christian Wolff... 925 01:17:06,835 --> 01:17:07,877 Nie. 926 01:17:08,128 --> 01:17:09,713 Tylko 75 tysięcy. 927 01:17:11,798 --> 01:17:14,342 ZZZ Accounting. 928 01:17:15,218 --> 01:17:18,722 Wabash Way, Plainfield, Illinois. 929 01:17:19,055 --> 01:17:20,056 ZZZ. 930 01:17:20,223 --> 01:17:23,685 Niemądrze, jeśli chodzi o książkę telefoniczną. 931 01:17:27,897 --> 01:17:29,065 Czekaj. 932 01:17:31,317 --> 01:17:35,697 Kto rozlicza Kim's Nails z Wabash Way w Plainfield? 933 01:17:38,700 --> 01:17:41,411 ZZZ Accounting. Może po sąsiedzku... 934 01:17:41,911 --> 01:17:43,872 Great Mandarin, Wabash. 935 01:17:46,875 --> 01:17:48,043 ZZZ Accounting. 936 01:17:48,209 --> 01:17:49,586 Paul's Laundromat. 937 01:17:53,423 --> 01:17:54,924 ZZZ Accounting. 938 01:17:56,343 --> 01:17:58,678 Powiedz, że to spółki. 939 01:18:01,014 --> 01:18:02,015 Wszystkie. 940 01:18:02,515 --> 01:18:04,100 Partner zarządzający, 941 01:18:04,267 --> 01:18:05,435 Christian Wolff. 942 01:18:14,778 --> 01:18:15,695 Christian Wolff. 943 01:18:15,862 --> 01:18:16,821 Wejdź. 944 01:18:16,988 --> 01:18:20,075 Christian Wolff miał 75 543 dol. przychodów... 945 01:18:20,241 --> 01:18:21,409 z księgowości. 946 01:18:21,576 --> 01:18:22,577 Kim jest Christian Wolff? 947 01:18:22,744 --> 01:18:24,245 Księgowym. 948 01:18:26,831 --> 01:18:28,958 - 75 tysięcy to drobne. - Tak. 949 01:18:29,125 --> 01:18:34,798 Ale zarobił dodatkowe 287 765 dol. przez salon Kim's Nails, 950 01:18:34,964 --> 01:18:39,594 445 112 dol. przez knajpę Great Mandarin Chinese, 951 01:18:39,761 --> 01:18:44,099 505 909 przez Paul's Laundromat. 952 01:18:45,100 --> 01:18:47,811 Przez pralnię. To żarty. 953 01:18:48,186 --> 01:18:49,312 Bawi się z nami. 954 01:18:49,479 --> 01:18:51,606 Nie wypierze takiej kasy przez firmę księgową. 955 01:18:51,773 --> 01:18:53,274 Za dużo śladów. 956 01:18:53,441 --> 01:18:55,026 Pierze je w drobnych firmach. 957 01:18:55,193 --> 01:18:57,821 Wszystkie w jednym budynku koło Chicago. 958 01:18:58,238 --> 01:18:59,239 ZZZ? 959 01:18:59,406 --> 01:19:02,534 Ma gdzieś nazwę. To przykrywka. 960 01:19:02,701 --> 01:19:06,037 Christian Wolff, Carl Gauss, Lou "Lewis" Carroll. 961 01:19:06,204 --> 01:19:09,541 Używa nazwisk słynnych matematyków. 962 01:19:12,502 --> 01:19:16,131 Dotacje dla Harbor Neuroscience. 963 01:19:16,297 --> 01:19:18,383 Tylko w zeszłym roku blisko... 964 01:19:18,550 --> 01:19:20,010 miliona i stu tysięcy. 965 01:19:20,176 --> 01:19:22,929 To nie szwindel, sprawdziłam. 966 01:19:23,888 --> 01:19:25,682 Twierdzisz, że ryzykuje życie, 967 01:19:25,849 --> 01:19:29,644 pracując dla najgroźniejszych ludzi świata, 968 01:19:29,811 --> 01:19:32,188 bierze należność, pierze ją, 969 01:19:32,355 --> 01:19:34,149 po czym oddaje? 970 01:19:35,984 --> 01:19:38,737 A jeśli ma inne formy płatności? 971 01:19:41,197 --> 01:19:42,824 Możliwe. 972 01:19:44,659 --> 01:19:46,077 Złapałam go, Ray. 973 01:19:46,870 --> 01:19:48,121 Może. 974 01:19:48,288 --> 01:19:50,248 Spakuj się. Jedziemy do Chicago. 975 01:21:03,279 --> 01:21:06,199 Na 90% są praworęczni. 976 01:21:06,825 --> 01:21:09,536 To był wypadek. 977 01:21:09,703 --> 01:21:11,371 Ja złamałbym cztery nadgarstki. 978 01:21:11,663 --> 01:21:15,166 Ale może wolisz czekać na nieoczekiwany cios. 979 01:21:17,293 --> 01:21:20,630 Życie to łańcuch wyborów, starych jak świat. 980 01:21:22,424 --> 01:21:26,428 Najstarszy to decyzja, czy być ofiarą, 981 01:21:26,594 --> 01:21:28,304 czy nie. 982 01:21:29,806 --> 01:21:31,891 Następny to lojalność. 983 01:21:32,517 --> 01:21:35,854 Rodzina przede wszystkim, zawsze. 984 01:21:41,943 --> 01:21:43,945 Bonjour, koledzy. 985 01:21:47,449 --> 01:21:49,325 To tylko okulary. 986 01:21:51,411 --> 01:21:56,041 Myślisz, że jak im nie oddasz, to może cię polubią. 987 01:21:57,125 --> 01:21:59,836 Przestaną dokuczać, przezywać. 988 01:22:00,545 --> 01:22:02,172 Prawda jest taka: 989 01:22:02,339 --> 01:22:05,342 ani cię nie lubią, ani nienawidzą. 990 01:22:06,009 --> 01:22:07,510 Boją się ciebie. 991 01:22:07,886 --> 01:22:09,429 Jesteś inny. 992 01:22:10,430 --> 01:22:13,099 Prędzej czy później, inność przeraża. 993 01:22:17,562 --> 01:22:21,191 Ofiara czy nie? Zdecyduj. 994 01:22:55,433 --> 01:22:56,476 Idź. 995 01:23:11,199 --> 01:23:12,617 Jesteś inny. 996 01:23:17,080 --> 01:23:19,582 Prędzej czy później, inność przeraża. 997 01:23:32,387 --> 01:23:37,392 DANA, ZASŁUGUJESZ NA ZACHWYT - C 998 01:24:25,231 --> 01:24:26,608 Tutaj. 999 01:24:37,827 --> 01:24:39,829 Colt Python, kal. 357. 1000 01:24:40,622 --> 01:24:42,248 Bez numeru seryjnego. 1001 01:24:43,792 --> 01:24:44,876 Pociski Hydra-Shok. 1002 01:24:57,138 --> 01:24:58,723 Bezprzewodowa kamera. 1003 01:24:59,933 --> 01:25:02,310 Na podczerwień, wodoodporna. 1004 01:25:02,644 --> 01:25:04,354 Niejedna. 1005 01:25:04,521 --> 01:25:06,690 Na całym podwórku. 1006 01:25:13,822 --> 01:25:15,031 To on. 1007 01:25:15,198 --> 01:25:18,284 Taki dziany koleś mieszka tutaj? 1008 01:25:18,451 --> 01:25:22,706 Przy takiej klienteli uważa, że maskując się, dłużej pożyje. 1009 01:25:23,456 --> 01:25:25,041 Sprytnie. 1010 01:25:26,584 --> 01:25:28,628 Może nie aż tak. 1011 01:25:29,629 --> 01:25:32,173 Tutaj zaawansowane kamery, 1012 01:25:33,591 --> 01:25:35,593 a od przodu podejdzie każdy. 1013 01:25:36,177 --> 01:25:38,096 Jak się zabezpieczył? 1014 01:25:42,058 --> 01:25:44,269 Jezusie, Maryjo i Józefie. 1015 01:25:51,985 --> 01:25:53,695 Niecodzienny widok. 1016 01:25:55,822 --> 01:25:58,575 Chłopcy, meldujcie. 1017 01:25:59,576 --> 01:26:00,660 W porządku, Ike? 1018 01:26:01,036 --> 01:26:02,412 Czysto. 1019 01:26:02,579 --> 01:26:03,663 Świetnie. 1020 01:26:04,080 --> 01:26:05,874 A ty, młody? 1021 01:26:06,166 --> 01:26:07,667 Bobby. 1022 01:26:08,626 --> 01:26:10,003 Nic. 1023 01:26:20,096 --> 01:26:21,473 To konieczne? 1024 01:26:22,182 --> 01:26:23,600 Obserwujcie jego dom. 1025 01:26:23,767 --> 01:26:24,893 Tak sądzisz? 1026 01:26:25,226 --> 01:26:27,020 To twoje zdanie? 1027 01:26:27,187 --> 01:26:29,856 Uwielbiam być pouczanym. 1028 01:26:30,023 --> 01:26:31,858 Radziłem ci wyjazd z kraju. 1029 01:26:32,025 --> 01:26:33,026 Odmówiłeś. 1030 01:26:33,193 --> 01:26:34,652 To księgowy! 1031 01:26:35,236 --> 01:26:38,782 Widziałem po jego wzroku, że świr nie odpuści. 1032 01:26:42,660 --> 01:26:43,828 Pozdrów Michelle. 1033 01:26:43,995 --> 01:26:45,080 Dobrze. 1034 01:27:02,055 --> 01:27:04,683 Byłem stary już 10 lat temu. 1035 01:27:07,852 --> 01:27:09,854 Jaka jest twoja historia? 1036 01:27:11,231 --> 01:27:12,524 Zna ją pan. 1037 01:27:12,691 --> 01:27:15,068 Znam akta sądowe. 1038 01:27:17,821 --> 01:27:21,616 Kazałam dilerowi wciągnąć garść koki. 1039 01:27:21,783 --> 01:27:24,202 Zamknęłam go w jego bagażniku. 1040 01:27:25,537 --> 01:27:28,790 Miałam 17 lat. Był sierpień. 1041 01:27:29,416 --> 01:27:33,002 Smażył się trzy dni, ale przeżył. 1042 01:27:33,294 --> 01:27:34,587 Żałujesz? 1043 01:27:34,754 --> 01:27:37,257 Mieszał kokę z boraksem. 1044 01:27:37,716 --> 01:27:40,135 Sprzedawał to mojej siostrze. 1045 01:27:41,094 --> 01:27:44,055 Jest teraz dentystką w Annapolis. 1046 01:27:44,222 --> 01:27:46,224 Ma męża i troje dzieci. 1047 01:27:50,061 --> 01:27:51,521 Nie żałuję. 1048 01:27:52,814 --> 01:27:54,441 Pasztet. 1049 01:27:55,567 --> 01:27:57,652 Z całym szacunkiem, dyrektorze, 1050 01:27:57,819 --> 01:28:00,280 co pan, kurwa, może o tym wiedzieć? 1051 01:28:05,035 --> 01:28:07,037 Muszę to zgłosić! 1052 01:28:07,203 --> 01:28:08,204 Prędzej! 1053 01:28:08,371 --> 01:28:09,998 Ty mi powiedz. 1054 01:28:15,545 --> 01:28:18,048 Ludzie zabijają się z wielu powodów. 1055 01:28:20,216 --> 01:28:22,469 Dla pieniędzy, władzy... 1056 01:28:23,303 --> 01:28:24,346 ze strachu. 1057 01:28:28,892 --> 01:28:31,644 Wtedy w Ravenite zginęło 9 ludzi. 1058 01:28:32,896 --> 01:28:34,689 Ale nie z tych powodów. 1059 01:28:37,525 --> 01:28:40,987 Nie. Zabrali coś temu, który ich zabijał. 1060 01:28:42,572 --> 01:28:45,158 Zabrali nieodwracalnie. 1061 01:28:46,785 --> 01:28:48,953 Coś ważnego dla niego. 1062 01:28:50,705 --> 01:28:52,874 Przyszedł odebrać dług. 1063 01:28:53,041 --> 01:28:54,209 Proszę! 1064 01:28:54,668 --> 01:28:56,127 Przestań! 1065 01:28:56,294 --> 01:28:57,879 Odłóż broń! 1066 01:28:59,547 --> 01:29:01,174 Mały Tony Bazzano. 1067 01:29:02,509 --> 01:29:04,761 Tkwiłem w furgonie przez pół roku, 1068 01:29:04,928 --> 01:29:07,889 słuchając, jak kutas beka, pierdzi i się chełpi. 1069 01:29:08,264 --> 01:29:09,349 Proszę. 1070 01:29:09,641 --> 01:29:11,059 Błagam. 1071 01:29:11,226 --> 01:29:14,020 Nie rozpoznałem jego głosu, tak się bał. 1072 01:29:14,187 --> 01:29:16,981 Palcem nie tknąłem starucha. 1073 01:29:17,148 --> 01:29:18,358 Nawet... 1074 01:29:23,405 --> 01:29:25,031 Pałał żądzą zemsty. 1075 01:29:26,408 --> 01:29:27,826 I zaspokoił ją. 1076 01:29:28,910 --> 01:29:30,328 Dziewięć trupów. 1077 01:29:33,039 --> 01:29:34,582 Ja byłem dziesiąty. 1078 01:29:36,960 --> 01:29:38,294 Nazwisko? 1079 01:29:40,755 --> 01:29:41,965 Ray. 1080 01:29:43,216 --> 01:29:44,801 Raymond King. 1081 01:29:44,968 --> 01:29:47,178 Dla kogo pracujesz? 1082 01:29:49,097 --> 01:29:50,724 Jestem agentem skarbowym. 1083 01:29:52,434 --> 01:29:54,102 Dobrym? 1084 01:29:56,521 --> 01:29:57,647 Nie. 1085 01:29:57,814 --> 01:29:59,357 Nieszczególnie. 1086 01:30:01,568 --> 01:30:02,819 To wszystko? 1087 01:30:05,155 --> 01:30:06,865 Jestem ojcem. 1088 01:30:07,032 --> 01:30:08,616 Mam dwójkę dzieci. 1089 01:30:10,243 --> 01:30:11,453 Dorosłych? 1090 01:30:13,913 --> 01:30:15,040 Tak. 1091 01:30:15,790 --> 01:30:18,710 Tak, oboje są już dorośli. 1092 01:30:20,503 --> 01:30:23,006 Byłeś dobrym ojcem, Raymondzie Kingu? 1093 01:30:26,718 --> 01:30:29,304 Tak. Jestem dobrym ojcem. 1094 01:30:32,307 --> 01:30:35,894 Kiepskim agentem i słabym człowiekiem... 1095 01:30:37,479 --> 01:30:39,564 ale tego nie schrzaniłem. 1096 01:30:41,149 --> 01:30:42,567 Byłem dobry. 1097 01:30:56,831 --> 01:30:58,166 Wyobraź sobie agenta 1098 01:30:58,333 --> 01:31:02,545 u progu końca spektakularnie beznadziejnej kariery. 1099 01:31:04,172 --> 01:31:08,677 Aż w końcu następuje wyczekiwany przełom. 1100 01:31:08,843 --> 01:31:11,971 Francis Silverberg, legenda brudnej forsy. 1101 01:31:12,138 --> 01:31:15,642 Prał ją od Monte Carlo, przez Hawanę po Vegas. 1102 01:31:16,768 --> 01:31:20,897 Prowadził księgi dla rodziny Gambino przez ponad 40 lat. 1103 01:31:21,064 --> 01:31:23,400 Aż pewnego dnia szef, Duży Tony Bazzano, 1104 01:31:23,566 --> 01:31:27,153 uznał, że stary może nie wytrzymać przesłuchania. 1105 01:31:27,320 --> 01:31:30,365 Kazał synowi, Małemu Tony'emu, zabić Francisa. 1106 01:31:31,074 --> 01:31:32,367 Ten dał plamy. 1107 01:31:32,534 --> 01:31:36,746 Francis uciekł i został informatorem w zamian za ochronę. 1108 01:31:37,580 --> 01:31:40,041 Mogłem się wybić, 1109 01:31:40,208 --> 01:31:41,835 gdybym tylko słuchał. 1110 01:31:43,753 --> 01:31:44,963 Nie słuchałem. 1111 01:31:45,547 --> 01:31:49,259 Wypuścili go i stracił jedyną ochronę. 1112 01:31:50,927 --> 01:31:55,849 Którą obiecano mu w zamian za zeznania przeciw Dużemu Tony'emu. 1113 01:31:59,060 --> 01:32:01,730 Tym razem Mały Tony nie nawalił. 1114 01:32:02,731 --> 01:32:04,774 Dorwał Francisa w kilka godzin. 1115 01:32:06,151 --> 01:32:10,071 W brudnej piwnicy na Bronksie przybił go gwoźdźmi do krzesła... 1116 01:32:11,740 --> 01:32:13,533 i zamęczył na śmierć. 1117 01:32:16,661 --> 01:32:21,166 Zgłosiłem się do jednostki specjalnej. 1118 01:32:21,666 --> 01:32:24,627 Siedzieliśmy koło Ravenite i podsłuchiwaliśmy miesiącami, 1119 01:32:24,794 --> 01:32:27,922 licząc na jakiś dowód przeciwko zabójcom Francisa. 1120 01:32:31,676 --> 01:32:32,719 Czekaj! 1121 01:32:33,094 --> 01:32:34,179 Muszę to zgłosić. 1122 01:32:36,139 --> 01:32:37,098 Prędzej! 1123 01:32:37,265 --> 01:32:39,684 Chciałem uspokoić sumienie. 1124 01:32:42,020 --> 01:32:43,730 I spotkałem księgowego. 1125 01:32:45,482 --> 01:32:48,109 Nie wiedziałem, czemu mnie wypuścił. 1126 01:32:49,652 --> 01:32:51,446 Ale odmienił moje życie. 1127 01:32:54,699 --> 01:32:56,785 Złożyłem wymówienie. 1128 01:32:57,827 --> 01:33:00,413 Znów zacząłem cieszyć się życiem. 1129 01:33:00,580 --> 01:33:03,291 Ciepłem słońca na twarzy. 1130 01:33:03,875 --> 01:33:05,251 Rzuciłem picie. 1131 01:33:05,960 --> 01:33:07,754 Szedłem do drzwi, 1132 01:33:09,381 --> 01:33:10,924 kiedy zadzwonił telefon. 1133 01:33:12,717 --> 01:33:14,135 Nigdy nie zapomnę tego głosu. 1134 01:33:14,302 --> 01:33:16,513 Lubisz łamigłówki, Raymondzie Kingu? 1135 01:33:18,848 --> 01:33:21,184 Powiedziała, że pracuje dla księgowego. 1136 01:33:22,185 --> 01:33:25,522 I że cały kontener Chińczyków 1137 01:33:25,689 --> 01:33:28,358 ma przejść przez port w Nowym Jorku. 1138 01:33:29,025 --> 01:33:30,527 Po kilku miesiącach, 1139 01:33:30,694 --> 01:33:34,864 że tona czystych prochów z Juárez zmierza do Miami. 1140 01:33:36,908 --> 01:33:39,619 Te wszystkie sprawy... 1141 01:33:41,037 --> 01:33:42,455 Ściemniałem. 1142 01:33:46,418 --> 01:33:47,794 Kim on jest? 1143 01:33:49,337 --> 01:33:50,338 Ten księgowy. 1144 01:33:50,505 --> 01:33:54,259 Więzień 831. Fort Leavenworth, ostry rygor. 1145 01:33:54,426 --> 01:33:55,635 Wojskowe więzienie? 1146 01:33:56,636 --> 01:33:57,971 Był w wojsku? 1147 01:33:59,139 --> 01:34:02,600 Armia dała go nam, żeby wytropił kasę Al-Kaidy. 1148 01:34:03,810 --> 01:34:07,355 Przeniesiono go z Leavenworth do Waszyngtonu. 1149 01:34:08,898 --> 01:34:10,817 Odwalił robotę pięciu ludzi. 1150 01:34:10,984 --> 01:34:14,195 Eksploracja danych, grupowanie. 1151 01:34:15,822 --> 01:34:17,365 Dzielił celę z Francisem. 1152 01:34:17,824 --> 01:34:20,535 Trzymali się razem, grali w szachy, 1153 01:34:20,702 --> 01:34:24,164 jedli, razem siedzieli na sali telewizyjnej. 1154 01:34:25,540 --> 01:34:26,958 Byli nierozłączni. 1155 01:34:28,710 --> 01:34:30,170 W końcu klawisz powiedział Wolffowi, 1156 01:34:30,337 --> 01:34:33,631 czemu Francis nie kontaktuje się po wyjściu. 1157 01:34:34,549 --> 01:34:38,303 Że znaleźli jego spalone zwłoki na wysypisku. 1158 01:34:40,180 --> 01:34:43,475 Wolffowi odbiło, rzucił się na strażnika. 1159 01:34:43,767 --> 01:34:46,686 Rozbił mu czaszkę termosem. 1160 01:34:47,687 --> 01:34:49,606 Wyskoczył z drugiego piętra. 1161 01:34:50,940 --> 01:34:52,317 Termos zabrał. 1162 01:34:53,068 --> 01:34:56,279 To wszystko? W Leavenworth mają akta. 1163 01:34:56,446 --> 01:34:58,114 Ocenzurowane. 1164 01:34:58,281 --> 01:35:00,033 A raport z aresztowania? 1165 01:35:00,617 --> 01:35:04,579 Wiosna 2003, dom pogrzebowy w Kankakee, Illinois. 1166 01:35:06,039 --> 01:35:10,293 Nasz koleś posłał sześciu miejscowych na ostry dyżur. 1167 01:35:12,003 --> 01:35:13,421 Żaden nie znał Wolffa. 1168 01:35:14,089 --> 01:35:18,385 Towarzyszył mu starszy pułkownik z armii USA. 1169 01:35:20,470 --> 01:35:21,846 Dom pogrzebowy. 1170 01:35:22,555 --> 01:35:23,848 Kto umarł? 1171 01:35:24,182 --> 01:35:26,267 Mieli tego dnia jedną klientkę. 1172 01:35:29,479 --> 01:35:31,606 Pani Lauren Alton. 1173 01:35:33,817 --> 01:35:37,904 Uczyła pierwszoklasistów w Kankakee od 13 lat. 1174 01:35:38,113 --> 01:35:41,533 Zostawiła męża i dwóch synów, 12 i 10 lat. 1175 01:35:42,951 --> 01:35:46,121 Z tego, co wiadomo, wiodła zwykłe, udane życie. 1176 01:35:46,913 --> 01:35:48,415 Wcześnie zmarła. 1177 01:35:52,711 --> 01:35:54,129 Przepraszam pana. 1178 01:35:54,671 --> 01:35:55,714 Tylko rodzina. 1179 01:35:57,173 --> 01:35:59,884 Proszę wyjść. 1180 01:36:00,552 --> 01:36:01,928 Doszło do bójki. 1181 01:36:02,095 --> 01:36:03,638 Bijatyki. 1182 01:36:05,015 --> 01:36:08,184 Władze nigdy nie poznały przyczyny. 1183 01:36:13,815 --> 01:36:15,275 Zjawiła się policja. 1184 01:36:16,151 --> 01:36:20,864 Jeden postawił się naszemu facetowi, podjarał się, sięgnął po broń. 1185 01:36:21,448 --> 01:36:24,951 Pułkownik zasłonił młodego. 1186 01:36:26,953 --> 01:36:28,496 Armia zabrała obu. 1187 01:36:29,497 --> 01:36:32,292 W raportach Wolff jest "żołnierzem jeden". 1188 01:36:32,792 --> 01:36:35,670 Wdowiec podał nazwisko pułkownika. 1189 01:36:36,254 --> 01:36:38,465 Byłego męża zmarłej żony. 1190 01:36:39,049 --> 01:36:40,884 Sprawdziłem. Fałszywe. 1191 01:36:41,676 --> 01:36:44,012 Tak samo jak Christian Wolff. 1192 01:36:47,640 --> 01:36:50,352 Była żoną pułkownika. 1193 01:36:52,896 --> 01:36:55,482 Kim był dla niego Wolff? 1194 01:37:02,155 --> 01:37:03,740 Byłeś dobrym ojcem, 1195 01:37:04,074 --> 01:37:05,992 Raymondzie Kingu? 1196 01:37:15,001 --> 01:37:17,837 Wciąż nie wiem, kiedy dostanę telefon. 1197 01:37:18,004 --> 01:37:20,799 Ale wiem już dlaczego. 1198 01:37:21,883 --> 01:37:24,177 Ktoś narusza jego kodeks moralny. 1199 01:37:35,230 --> 01:37:37,148 Po co pan mi to mówi? 1200 01:37:37,524 --> 01:37:39,442 Niebawem idę na emeryturę. 1201 01:37:41,236 --> 01:37:42,946 Kiedy ona zadzwoni... 1202 01:37:44,781 --> 01:37:47,242 ktoś musi odebrać telefon. 1203 01:38:02,048 --> 01:38:03,216 Nie. 1204 01:38:06,594 --> 01:38:08,304 To przestępca. 1205 01:38:09,681 --> 01:38:12,892 Pomaga kartelom, oszustom podatkowym. 1206 01:38:13,727 --> 01:38:16,021 To zabójca. 1207 01:38:17,063 --> 01:38:19,482 Uwierz, mam ten sam zgryz. 1208 01:38:21,192 --> 01:38:24,070 Ale po jej pierwszym telefonie 1209 01:38:24,904 --> 01:38:26,698 coś zrozumiałem. 1210 01:38:30,035 --> 01:38:35,665 Przez całe życie zauważałem okazje po tym, jak przeszły mi koło nosa. 1211 01:38:42,797 --> 01:38:44,340 A ta Brytyjka? 1212 01:38:59,522 --> 01:39:00,899 Pani Medina. 1213 01:39:02,317 --> 01:39:04,986 Niech ten Eliot Ness zdejmie buty ze stolika. 1214 01:39:05,153 --> 01:39:07,072 Nie jest w stodole. 1215 01:39:08,990 --> 01:39:10,283 Living Robotics. 1216 01:39:11,159 --> 01:39:12,577 Proszę zapisać. 1217 01:39:17,082 --> 01:39:19,459 Ponad metr 80, krótkie włosy, wysportowany? 1218 01:39:19,626 --> 01:39:20,543 Tak. 1219 01:39:20,710 --> 01:39:21,711 Krótkie włosy 1220 01:39:21,878 --> 01:39:24,005 jak u mnie czy jak u... 1221 01:39:24,172 --> 01:39:25,298 Co za różnica? 1222 01:39:25,465 --> 01:39:27,175 Podobno umiesz temu zaradzić! 1223 01:39:27,342 --> 01:39:29,344 Rozmawiałeś z nim? 1224 01:39:29,844 --> 01:39:30,929 Jak mówił? 1225 01:39:31,096 --> 01:39:34,516 Nie gawędziliśmy sobie. Jakie ma znaczenie... 1226 01:39:36,184 --> 01:39:38,144 To Ike, tak? Od północy? 1227 01:39:38,853 --> 01:39:40,855 Bobby, to ty? 1228 01:39:43,149 --> 01:39:44,192 Bob. 1229 01:39:48,655 --> 01:39:49,864 Bobby. 1230 01:39:51,533 --> 01:39:52,701 Ike, jesteś tam? 1231 01:39:56,996 --> 01:39:59,541 Dosyć żartów. Odpowiedzcie. 1232 01:39:59,708 --> 01:40:01,334 Kulę zniosło w lewo. 1233 01:40:01,501 --> 01:40:05,005 Używaj pocisków o lepszym współczynniku balistycznym. 1234 01:40:08,049 --> 01:40:09,676 Podaj plan domu. 1235 01:40:09,843 --> 01:40:13,096 Wejścia, korytarze, pomieszczenia, kryjówki. 1236 01:40:13,263 --> 01:40:14,264 Mów. 1237 01:40:19,978 --> 01:40:20,979 - Siadaj. - O co... 1238 01:40:21,146 --> 01:40:22,981 Cicho. Siadaj. 1239 01:40:50,050 --> 01:40:54,888 Widziałeś kiedyś pocisk snajperski przebijający szybę? 1240 01:40:57,265 --> 01:40:58,433 Nikt nie zdąży. 1241 01:40:58,600 --> 01:40:59,642 Na podłogę! 1242 01:41:37,138 --> 01:41:38,848 Czterech do wejścia. 1243 01:41:39,724 --> 01:41:41,393 Idźcie na niego. 1244 01:41:47,399 --> 01:41:48,441 Ty... 1245 01:41:48,900 --> 01:41:50,068 Przejmę kamery. 1246 01:41:50,235 --> 01:41:51,861 Idź do kolegów. 1247 01:41:56,825 --> 01:41:57,826 Teraz. 1248 01:42:01,121 --> 01:42:02,163 Czysto. 1249 01:42:15,135 --> 01:42:16,177 Dym. 1250 01:43:00,430 --> 01:43:02,015 Strzela do nas! 1251 01:43:02,390 --> 01:43:03,641 Mamy rannego! 1252 01:43:06,227 --> 01:43:07,228 Mówcie coś. 1253 01:43:11,775 --> 01:43:13,610 Widzicie go? 1254 01:43:14,861 --> 01:43:16,446 Meldujcie. 1255 01:43:37,133 --> 01:43:38,385 Zginęli? 1256 01:43:43,264 --> 01:43:45,558 Meldujcie. Ilu nie żyje? 1257 01:43:46,601 --> 01:43:48,186 Zginęli? Mów! 1258 01:43:50,730 --> 01:43:53,191 Jest na dachu. Przygotować się. 1259 01:43:53,358 --> 01:43:55,026 Sprawdzić okna. 1260 01:43:55,193 --> 01:43:56,236 Jak sukinsyn wejdzie, 1261 01:43:56,403 --> 01:43:58,947 chcę usłyszeć: "Cel zdjęty". 1262 01:44:10,166 --> 01:44:11,710 Wdarł się do domu. 1263 01:44:12,585 --> 01:44:13,795 Zrób z tym coś! 1264 01:44:13,962 --> 01:44:15,088 Brax, melduj. 1265 01:44:15,255 --> 01:44:17,215 Widzisz coś? 1266 01:46:25,677 --> 01:46:26,970 Co się dzieje? 1267 01:46:27,929 --> 01:46:29,431 Powiedz coś! 1268 01:46:46,114 --> 01:46:49,242 Solomon Grundy, urodzony w poniedziałek, 1269 01:46:49,784 --> 01:46:53,538 ochrzczony we wtorek, ożeniony w środę, 1270 01:46:54,414 --> 01:46:57,250 zachorzał w czwartek, zaniemógł w piątek, 1271 01:46:59,794 --> 01:47:03,673 umarł w sobotę, spoczął w grobie w niedzielę. 1272 01:47:04,799 --> 01:47:08,261 Taki był koniec Solomona Grundy'ego. 1273 01:47:12,474 --> 01:47:14,059 Co jest grane? 1274 01:47:36,706 --> 01:47:37,707 Nie strzelaj! 1275 01:47:37,874 --> 01:47:38,917 Odwal się! 1276 01:48:19,624 --> 01:48:21,334 Witaj, Braxton. 1277 01:48:26,172 --> 01:48:27,298 Nie... 1278 01:48:28,299 --> 01:48:29,634 Nie mów tak. 1279 01:48:33,263 --> 01:48:34,472 Szukam cię 10 lat, 1280 01:48:34,639 --> 01:48:36,558 a ty witasz się, jakbyś widział mnie wczoraj? 1281 01:48:36,725 --> 01:48:38,518 Tak będzie? 1282 01:48:38,810 --> 01:48:39,936 Co ja... 1283 01:48:40,812 --> 01:48:42,355 Co ja myślałem? 1284 01:48:42,522 --> 01:48:46,026 Że ucieszysz się na mój widok. 1285 01:48:47,819 --> 01:48:49,195 Cieszę się. 1286 01:48:54,743 --> 01:48:56,286 Muszę skończyć. 1287 01:48:58,455 --> 01:48:59,581 Idź. 1288 01:48:59,748 --> 01:49:01,124 Mam iść? 1289 01:49:02,500 --> 01:49:03,668 Dobra. 1290 01:49:04,627 --> 01:49:06,171 Pójdę. 1291 01:49:07,088 --> 01:49:09,340 Ale najpierw zadam ci pytanie. 1292 01:49:09,507 --> 01:49:10,925 A ty odpowiesz. 1293 01:49:12,385 --> 01:49:14,012 Po co poszliście na pogrzeb? 1294 01:49:14,179 --> 01:49:15,680 Zostawiła nas. 1295 01:49:15,847 --> 01:49:17,599 Nie pamiętasz? 1296 01:49:25,648 --> 01:49:27,692 To przez ciebie tata nie żyje! 1297 01:49:27,859 --> 01:49:28,860 Przez ciebie! 1298 01:49:29,027 --> 01:49:30,820 - Przykro mi. - Przykro? 1299 01:49:30,987 --> 01:49:32,947 To za mało, porąbańcu! 1300 01:49:55,387 --> 01:49:58,223 Masz mnie w dupie? W dupie? 1301 01:50:05,480 --> 01:50:06,898 A teraz? 1302 01:50:15,532 --> 01:50:17,409 Będziesz się bił? 1303 01:50:19,619 --> 01:50:20,662 Walcz! 1304 01:51:13,131 --> 01:51:14,716 Przykro mi, Braxton. 1305 01:51:18,678 --> 01:51:20,764 Skoro musiałeś ją zobaczyć... 1306 01:51:22,557 --> 01:51:25,143 Skoro inaczej nie mogłeś... 1307 01:51:26,019 --> 01:51:27,562 trzeba było zadzwonić. 1308 01:51:28,271 --> 01:51:31,149 Jestem twoim bratem. Zawsze ci pomagałem. 1309 01:51:32,150 --> 01:51:34,402 Niepotrzebnie dzwoniłeś do ojca. 1310 01:51:41,201 --> 01:51:43,036 Ciekawiło cię, co robię? 1311 01:51:43,203 --> 01:51:44,871 Wiedziałem. 1312 01:51:45,914 --> 01:51:47,957 Chciałem, żebyś był bezpieczny. 1313 01:51:48,124 --> 01:51:49,793 Moi klienci... 1314 01:51:50,502 --> 01:51:51,878 bywają groźni. 1315 01:51:54,339 --> 01:51:58,301 Sam uchodzę za dosyć groźnego. 1316 01:52:00,387 --> 01:52:02,055 Poprawiłeś się. 1317 01:52:10,730 --> 01:52:12,190 Kurde. 1318 01:52:13,316 --> 01:52:15,110 Ty i ja tutaj. 1319 01:52:16,111 --> 01:52:17,362 Jakie są szanse? 1320 01:52:17,529 --> 01:52:18,780 Statystycznie... 1321 01:52:18,947 --> 01:52:20,949 Pytałem retorycznie. 1322 01:52:21,116 --> 01:52:22,575 Ty serio? 1323 01:52:24,035 --> 01:52:25,537 Tak tylko mówię. 1324 01:52:29,624 --> 01:52:31,751 Niezadowolony. 1325 01:52:32,168 --> 01:52:35,588 Uważa pan swoją pracę za ważną, panie Wolff? 1326 01:52:35,755 --> 01:52:38,049 Dla innych poza panem? 1327 01:52:38,466 --> 01:52:40,552 Bo ja tak. 1328 01:52:41,094 --> 01:52:45,140 Akcje Living Robotics byłyby warte miliardy. 1329 01:52:45,306 --> 01:52:48,518 Tyle pieniędzy na neuroprotetykę, nanotechnologię. 1330 01:52:48,685 --> 01:52:49,686 Pan... 1331 01:52:51,521 --> 01:52:53,773 Po co pana zatrudniłem? 1332 01:52:53,940 --> 01:52:55,775 Miałem pozatykać luki. 1333 01:52:56,234 --> 01:53:00,155 Dana znalazła błąd, a pan chciał bezpiecznie zadebiutować. 1334 01:53:00,864 --> 01:53:02,407 A teraz chce pan ją zabić. 1335 01:53:02,574 --> 01:53:03,742 Lubię Danę. 1336 01:53:04,242 --> 01:53:06,828 Ale to ja zwracam życie! 1337 01:53:06,995 --> 01:53:10,999 Dorosłym, dzieciom. Odzyskują nadzieję, sens życia. 1338 01:53:11,166 --> 01:53:12,751 Wie pan, co to takiego? 1339 01:53:12,917 --> 01:53:14,210 Tak. 1340 01:53:28,641 --> 01:53:29,768 Daruj. 1341 01:53:33,730 --> 01:53:35,148 Tęskniłem. 1342 01:53:42,280 --> 01:53:44,074 Ja też, Braxton. 1343 01:53:46,701 --> 01:53:48,536 Bo cię kocham. 1344 01:53:49,704 --> 01:53:51,289 Jesteś moim bratem. 1345 01:53:53,917 --> 01:53:55,126 Może... 1346 01:53:55,919 --> 01:53:57,379 Chcesz... 1347 01:53:58,546 --> 01:54:00,548 Spotkamy się za tydzień? 1348 01:54:00,715 --> 01:54:02,842 Powiedz gdzie. Przyjdę. 1349 01:54:16,856 --> 01:54:18,358 Jak cię znajdę? 1350 01:54:19,859 --> 01:54:20,944 Nie znajdziesz. 1351 01:54:21,861 --> 01:54:23,405 Ja cię znajdę. 1352 01:54:29,619 --> 01:54:30,662 Pani. 1353 01:54:31,913 --> 01:54:33,540 Co z plotkami, 1354 01:54:33,707 --> 01:54:36,960 że część ofiar ma rany po pociskach przeciwlotniczych? 1355 01:54:37,127 --> 01:54:42,173 Policja z Chicago potrafi rozwiązywać rozmaite sprawy. 1356 01:54:44,718 --> 01:54:45,719 Tom. 1357 01:54:45,885 --> 01:54:47,804 Co wiąże oskarżenia o oszustwo 1358 01:54:47,971 --> 01:54:50,724 ze śmiercią Lamara Blackburna i jego siostry Rity? 1359 01:54:50,890 --> 01:54:53,059 Sytuacja się zmienia. 1360 01:54:53,560 --> 01:54:57,188 Poznajemy wiele zaskakujących informacji. 1361 01:54:57,355 --> 01:55:00,984 Przedstawiam osobę prowadzącą śledztwo. 1362 01:55:02,110 --> 01:55:03,194 Agentka Medina. 1363 01:55:14,998 --> 01:55:16,291 Dzień dobry. 1364 01:55:19,753 --> 01:55:22,964 Chciałabym przypisać sobie te zasługi, 1365 01:55:24,132 --> 01:55:25,800 ale nie mogę. 1366 01:55:33,308 --> 01:55:35,769 Ponieważ był to wysiłek zespołu 1367 01:55:36,644 --> 01:55:40,857 i długie godziny starego, dobrego śledztwa. 1368 01:55:41,024 --> 01:55:42,025 Pytania? 1369 01:55:48,865 --> 01:55:51,868 Był taki, jak dwoje pozostałych. Radosny. 1370 01:55:52,118 --> 01:55:54,621 Teraz rzadko się odzywa. 1371 01:55:55,246 --> 01:55:57,665 Jak gdyby nie było go przy nas. 1372 01:55:57,832 --> 01:56:00,251 Zgubił się i potrzebuje pomocy. 1373 01:56:01,378 --> 01:56:02,754 Myśleliśmy... 1374 01:56:04,589 --> 01:56:05,799 Myśleliśmy... 1375 01:56:05,965 --> 01:56:08,635 Mieliśmy nadzieję, że mu to minie. 1376 01:56:09,678 --> 01:56:10,887 Ale nie minęło. 1377 01:56:11,054 --> 01:56:16,309 U co 68. dziecka w tym kraju stwierdza się jakąś formę autyzmu. 1378 01:56:16,476 --> 01:56:18,019 Ale pomijając to, 1379 01:56:18,186 --> 01:56:21,815 co mówią o państwa synu pediatra i pozostali NT... 1380 01:56:21,981 --> 01:56:23,274 NT? 1381 01:56:23,817 --> 01:56:25,694 Neurotypowi. 1382 01:56:25,860 --> 01:56:27,487 Reszta z nas. 1383 01:56:28,738 --> 01:56:30,365 A jeśli się mylimy? 1384 01:56:30,907 --> 01:56:33,034 A jeśli mamy złe testy 1385 01:56:33,201 --> 01:56:36,538 do badania inteligencji autystycznych dzieci? 1386 01:56:38,123 --> 01:56:39,666 Państwa syn nie jest gorszy. 1387 01:56:41,167 --> 01:56:42,585 Jest inny. 1388 01:56:43,420 --> 01:56:47,215 Oczekiwania wobec syna mogą się z czasem zmienić. 1389 01:56:47,382 --> 01:56:51,928 Oczekiwania co do małżeństwa, dzieci, samowystarczalności. 1390 01:56:52,095 --> 01:56:53,680 A może nie. 1391 01:56:54,806 --> 01:56:55,849 Ale zapewniam, 1392 01:56:56,016 --> 01:57:00,395 że jeśli to świat wyznaczy im cele, to będą one mało ambitne 1393 01:57:01,646 --> 01:57:03,064 i takie pozostaną. 1394 01:57:05,567 --> 01:57:08,403 Może państwa syn potrafi więcej, niż wiemy. 1395 01:57:10,238 --> 01:57:11,781 A może... 1396 01:57:12,032 --> 01:57:13,658 Być może, 1397 01:57:14,325 --> 01:57:15,994 nie wie, jak nam to powiedzieć. 1398 01:57:17,871 --> 01:57:19,330 Albo... 1399 01:57:20,290 --> 01:57:23,084 my nie umiemy jeszcze słuchać. 1400 01:57:49,402 --> 01:57:51,738 Kochanie, mówiłam, nie oddalaj się. 1401 01:57:52,197 --> 01:57:54,574 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1402 01:57:54,741 --> 01:57:56,659 Może z tobą pobyć, Justine? 1403 01:57:58,828 --> 01:58:01,206 Dobrze. Oprowadzę państwa. 1404 01:58:01,373 --> 01:58:02,415 Chcesz? 1405 01:58:02,874 --> 01:58:04,584 Chodź, kochanie. 1406 01:58:04,751 --> 01:58:06,461 Nic im nie będzie. 1407 01:58:09,089 --> 01:58:11,424 Justine przebywa u nas na stałe. 1408 01:58:11,591 --> 01:58:13,885 Przestała mówić 30 lat temu. 1409 01:58:14,052 --> 01:58:16,513 Używa cyfrowego translatora. 1410 01:58:17,347 --> 01:58:19,224 Skąd bierzecie fundusze? 1411 01:58:19,391 --> 01:58:22,769 Na szczęście mamy bardzo hojnego darczyńcę. 1412 01:58:22,936 --> 01:58:24,229 Widać, że hojnego. 1413 01:58:24,396 --> 01:58:25,647 Dlaczego? 1414 01:58:25,814 --> 01:58:27,565 Ta kobieta, Justine... 1415 01:58:27,732 --> 01:58:28,817 Moja córka. 1416 01:58:28,983 --> 01:58:29,984 Córka? 1417 01:58:30,151 --> 01:58:32,362 Dlatego założyłem instytut. 1418 01:58:32,862 --> 01:58:35,323 Jej komputer to BX32. 1419 01:58:35,615 --> 01:58:37,575 Chłodzony wodą, z 12 procesorami. 1420 01:58:37,992 --> 01:58:40,578 No tak, jest pan programistą. 1421 01:58:40,745 --> 01:58:44,499 Niektórzy darczyńcy są hojniejsi niż inni. 1422 01:58:44,666 --> 01:58:46,626 Czy to dobry komputer? 1423 01:58:47,168 --> 01:58:48,420 Dobry? 1424 01:58:48,878 --> 01:58:51,506 Mogłaby się włamać do Pentagonu. 1425 01:58:54,843 --> 01:58:57,387 Witaj, przystojniaku. Porozmawiamy? 1426 01:59:25,540 --> 01:59:26,791 Proszę podpisać. 1427 01:59:30,128 --> 01:59:31,337 Dziękuję. 1428 01:59:33,381 --> 01:59:34,758 - Dzięki. - Proszę. 1429 02:03:35,582 --> 02:03:39,169 KSIĘGOWY 1430 02:07:36,990 --> 02:07:43,038 KSIĘGOWY 1431 02:07:47,334 --> 02:07:49,336 Tłumaczenie: Artur Wierzchowski