1
00:00:56,388 --> 00:00:59,657
Ik weet niet wat er verdomme aan
de hand is in dit land, man!
2
00:00:59,659 --> 00:01:01,993
Elke dag zet ik de tv aan,
3
00:01:01,995 --> 00:01:05,864
en zie ik deze verdomde freaks
marcheren voor hun rechten!
4
00:01:07,801 --> 00:01:09,567
Hoe zit het met onze rechten?
5
00:01:11,337 --> 00:01:13,638
Dit is ons moment om de wereld te laten zien
6
00:01:13,640 --> 00:01:15,874
dat we niet gewoon een online beweging zijn!
7
00:01:17,677 --> 00:01:18,843
We groeien fysiek!
8
00:01:18,845 --> 00:01:21,546
Dit is ons moment om onszelf te laten gelden
9
00:01:21,548 --> 00:01:23,581
als de ware stem van Amerika!
10
00:01:23,583 --> 00:01:25,750
Ja!
11
00:01:25,752 --> 00:01:27,018
Ja, laten we dat doen!
12
00:01:27,020 --> 00:01:29,687
Het is je misschien opgevallen
13
00:01:29,689 --> 00:01:33,625
dat onze vriend Aryan Grande,
'n nieuwe rekruut heeft binnengehaald.
14
00:01:33,627 --> 00:01:36,394
FucktheJews82.
Welkom, maat!
15
00:01:36,396 --> 00:01:38,298
Ja!
16
00:01:39,366 --> 00:01:41,432
Hoi. Heil. Heil, iedereen.
17
00:01:41,434 --> 00:01:43,368
Blank aan de macht. Uiteraard.
18
00:01:43,370 --> 00:01:47,572
Ik ben al 'n tijdje een grote fan van jullie.
Sinds de Tweede Wereldoorlog eigenlijk.
19
00:01:47,574 --> 00:01:51,676
Dat is het moment waarop je je
grote entree maakte, ter plekke.
20
00:01:51,678 --> 00:01:55,015
En, eh... Ja.
Om af te sluiten...
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,416
De pot op met de Joden!
- Ja!
22
00:01:58,418 --> 00:02:00,453
Welkom!
23
00:02:02,455 --> 00:02:03,821
Laten we verdomme feesten!
24
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
BLANKE TROTS
25
00:02:13,100 --> 00:02:15,967
Dus jullie zijn, zeg maar, best
actief op sociale media, toch?
26
00:02:15,969 --> 00:02:17,002
Ja.
27
00:02:17,004 --> 00:02:19,638
Hoeveel keer per dag zou je
zeggen dat je gemiddeld tweet?
28
00:02:19,640 --> 00:02:21,739
Hé, FTJ!
- Hoi!
29
00:02:21,741 --> 00:02:24,076
Je zei dat je een swastika tattoo wilde.
30
00:02:24,078 --> 00:02:25,412
Dit is je kans.
31
00:02:26,513 --> 00:02:28,981
Ja, weet je, Ik dacht erover na. Ik ben cool.
32
00:02:28,983 --> 00:02:31,651
Kom op, man.
We hebben het allemaal!
33
00:02:38,492 --> 00:02:40,858
Jullie willen dat ik 'n
swastika tattoo laat zetten?
34
00:02:40,860 --> 00:02:41,961
Ja!
35
00:02:41,963 --> 00:02:43,763
Ik laat een swastika tattoo zetten.
36
00:02:45,866 --> 00:02:47,034
Ja.
37
00:02:49,636 --> 00:02:51,805
Neem even over, man.
Ik moet gaan pissen.
38
00:02:53,506 --> 00:02:55,440
Super cool, jongens. Bedankt hiervoor.
39
00:02:55,442 --> 00:02:56,610
Dit is echt spannend.
40
00:02:57,777 --> 00:02:59,979
Oké, hier gaan we!
41
00:03:01,448 --> 00:03:03,615
Oh, juist! Ja!
42
00:03:03,617 --> 00:03:05,084
Deed dat pijn?
43
00:03:05,086 --> 00:03:07,088
Op vele niveaus. Ja.
44
00:03:08,856 --> 00:03:09,924
Verdomme!
45
00:03:10,758 --> 00:03:12,927
Hé! Ben jij dat?
46
00:03:14,061 --> 00:03:15,763
Ben je een journalist?
47
00:03:16,764 --> 00:03:17,830
Ja!
48
00:03:17,832 --> 00:03:20,965
We moeten verdomd allemaal
journalist zijn de dag van vandaag,
49
00:03:20,967 --> 00:03:23,601
reguliere media verslaan nooit onze visie!
50
00:03:23,603 --> 00:03:25,337
Zijn naam is Fred Flarsky.
51
00:03:25,339 --> 00:03:27,306
Hij schrijft voor de Brooklyn Advocate.
52
00:03:27,308 --> 00:03:29,875
Hij is een verdomde Jood!
- Wat?
53
00:03:29,877 --> 00:03:32,512
Kijk, kijk, kijk.
Oké, oké, oké. Hé!
54
00:03:34,249 --> 00:03:35,414
Wat doe je hier?
55
00:03:35,416 --> 00:03:37,482
Je bent hier om ons voor
schut te zetten, hé?
56
00:03:37,484 --> 00:03:39,451
Wie heeft je gestuurd?
- Niemand stuurde me!
57
00:03:39,453 --> 00:03:41,220
Het is in orde. Ik ben... ik ben...
58
00:03:41,222 --> 00:03:43,656
Hij zat ons de hele tijd op te nemen!
59
00:03:43,658 --> 00:03:46,158
Verdomme, man! Je infiltreerde in onze groep!
60
00:03:46,160 --> 00:03:47,760
Je gaat eraan!
61
00:03:47,762 --> 00:03:48,961
Hoe zet je dit ding af?
62
00:03:48,963 --> 00:03:50,798
De rode knop, daar, man!
63
00:03:57,872 --> 00:03:59,573
Allemachtig!
64
00:04:06,013 --> 00:04:09,515
Ja!
65
00:04:09,517 --> 00:04:11,852
Ik ben niet enkel ontsnapt...
66
00:04:13,254 --> 00:04:15,287
Ik kon mijn telefoon ook heel houden!
67
00:04:15,289 --> 00:04:17,558
Ja! Auw!
68
00:04:19,961 --> 00:04:21,727
Ik vertrouwde je, man!
69
00:04:21,729 --> 00:04:23,295
Ja, nou...
70
00:04:23,297 --> 00:04:25,967
Joden winnen deze ronde, klootzak!
71
00:04:26,734 --> 00:04:29,001
Vrede! Auw.
72
00:04:29,003 --> 00:04:30,602
Vanavond op Wembley News,
73
00:04:30,604 --> 00:04:32,838
nemen we dieper kijkje op Charlotte Field,
74
00:04:32,840 --> 00:04:35,641
een Rhodes scholier, een Pulitzer winnares,
75
00:04:35,643 --> 00:04:38,311
en protégé van President Chambers,
76
00:04:38,313 --> 00:04:40,212
die twee jaar geleden Field aftapte
77
00:04:40,214 --> 00:04:42,281
om de jongste minister te worden
78
00:04:42,283 --> 00:04:44,083
in de geschiedenis van deze natie.
79
00:04:44,085 --> 00:04:46,552
En eerlijk gezegd, ze ziet
er hotter uit dan normaal.
80
00:04:46,554 --> 00:04:49,923
Nu gaat men zeggen dat dat seksistisch
is, maar, ze is gewoon hot!
81
00:04:49,925 --> 00:04:51,824
Weet je, als we zo over vrouwen spreken,
82
00:04:51,826 --> 00:04:53,859
is het omdat we hen zoveel respecteren,
83
00:04:53,861 --> 00:04:55,394
en we beginnen met hun lichaam.
84
00:04:55,396 --> 00:04:56,697
Jullie ziijn vreselijk.
85
00:05:00,234 --> 00:05:03,003
Goedenavond, Steven.
- Goedenavond, Mevrouw de Minister.
86
00:05:06,341 --> 00:05:08,774
Sorry voor 't late belletje,
meneer de BZ Minister.
87
00:05:08,776 --> 00:05:09,875
Lange dag.
88
00:05:09,877 --> 00:05:11,344
Drie bilaterale overeenkomsten.
89
00:05:11,346 --> 00:05:13,513
Luister, we gaan het niet kunnen doen.
90
00:05:13,515 --> 00:05:15,749
Er zit gewoon niet genoeg
tractie rond dit ding.
91
00:05:15,751 --> 00:05:18,952
Ik geloof erin, het is gewoon...
ik krijg geen steun van het Congres.
92
00:05:18,954 --> 00:05:21,053
Ik heb niet de steun van
het Amerikaanse volk.
93
00:05:21,055 --> 00:05:23,123
Ik ken jou en ik vind het maar niks, Chuck,
94
00:05:23,125 --> 00:05:24,857
maar weet je wie het leuk vindt?
95
00:05:24,859 --> 00:05:28,094
88% van de hoogopgeleide
Amerikanen ouder dan 45.
96
00:05:28,096 --> 00:05:29,661
Waarschijnlijk kiezers.
97
00:05:29,663 --> 00:05:31,932
Dat is niet niks.
We moeten dit doen gebeuren.
98
00:06:07,102 --> 00:06:10,336
Nou, ik zou de president
niet onervaren noemen.
99
00:06:10,338 --> 00:06:15,741
Ik bedoel, hij speelde meer dan 10 jaar 'n
president in 'n zeer populaire tv-show voor.
100
00:06:15,743 --> 00:06:19,780
Je krijgt geen 6 Golden Globe nominaties
zonder behoorlijk overtuigend te zijn.
101
00:06:19,782 --> 00:06:22,048
Ik denk echt dat ik grappig ben.
102
00:06:22,050 --> 00:06:24,417
Het spijt me, ik dacht dat
dit interview ging over
103
00:06:24,419 --> 00:06:26,886
het bevorderen van de
democratie in Oost-Europa.
104
00:06:26,888 --> 00:06:28,287
Goed, het volgende is BBC.
105
00:06:28,289 --> 00:06:32,425
Zou je 'n mannelijk cabinetslid vragen welke
producten hij gebruikt voor zijn haar?
106
00:06:32,427 --> 00:06:33,993
Ik maak maar een grapje.
107
00:06:33,995 --> 00:06:36,396
Nee, het is de olijfolie en mayonaise.
108
00:06:36,398 --> 00:06:38,865
Ik weet het. Zo goedkoop. Zoveel glans.
109
00:06:41,870 --> 00:06:43,803
Goede morgen, Meneer de President.
110
00:06:43,805 --> 00:06:45,507
Goede morgen, Meneer de President.
111
00:06:46,875 --> 00:06:49,242
Goede morgen, Meneer de President.
112
00:06:49,244 --> 00:06:51,177
Goede morgen, Meneer de President.
113
00:06:51,179 --> 00:06:52,779
Hoi, Charlotte.
114
00:06:52,781 --> 00:06:55,849
Je trof me met het bekijken van mijn show.
115
00:06:55,851 --> 00:06:58,785
Mr. President. We bevelen
nog steeds Optie C aan.
116
00:06:58,787 --> 00:07:01,788
Ik bombardeer geen tsunami!
117
00:07:01,790 --> 00:07:03,923
Oh, hier is het.
118
00:07:03,925 --> 00:07:05,425
Niet nu...
119
00:07:05,427 --> 00:07:07,127
Niet vandaag.
120
00:07:07,129 --> 00:07:08,761
Niet in mijn huis.
121
00:07:08,763 --> 00:07:10,997
Ja! Daar ben ik dol op!
122
00:07:10,999 --> 00:07:12,866
Oh, ik ook.
123
00:07:12,868 --> 00:07:14,934
Maar goed, dat is niet
waarom ik je liet komen.
124
00:07:17,072 --> 00:07:18,306
Charlotte.
125
00:07:18,874 --> 00:07:19,906
Ja, meneer?
126
00:07:19,908 --> 00:07:22,909
Ik ga niet op zoek naar herverkiezing.
127
00:07:22,911 --> 00:07:24,210
Echt?
128
00:07:24,212 --> 00:07:28,014
Kijk, ik weet dat het gek is, omdat ik nog
maar halverwege m'n eerste termijn ben.
129
00:07:28,016 --> 00:07:31,084
En u bent ongelooflijk populair, meneer.
130
00:07:31,086 --> 00:07:33,186
En ik wil die populariteit gebruiken
131
00:07:33,188 --> 00:07:36,723
voor de overstap naar iets
132
00:07:36,725 --> 00:07:39,060
prestigieuzer dan het presidentschap.
133
00:07:40,295 --> 00:07:43,029
Ik wil het maken in de filmwereld.
134
00:07:43,031 --> 00:07:46,199
U bent van plan om het presidentschap
135
00:07:46,201 --> 00:07:48,935
te verlaten om in de films mee te spelen?
136
00:07:48,937 --> 00:07:51,171
Ik weet het. Het gaat moeilijk zijn.
137
00:07:51,173 --> 00:07:55,775
Nog maar 10 kerels hebben de sprong
gemaakt van televisie naar film.
138
00:07:55,777 --> 00:07:58,278
Woody Harrelson, George Clooney...
139
00:07:58,280 --> 00:07:59,979
Misschien... Misschien maar twee.
140
00:07:59,981 --> 00:08:03,350
Ik... Mr. President, hebt u
141
00:08:03,352 --> 00:08:07,220
al enige aandacht geschonken aan
wie u zou kunnen bekrachtigen?
142
00:08:07,222 --> 00:08:12,892
Ik weet zeker dat je wellicht denkt aan
McNichol of Crowly. Sterke keuzes.
143
00:08:12,894 --> 00:08:16,731
Vreemd, want ik overwoog om
kandidaat te worden in 2024.
144
00:08:17,500 --> 00:08:19,034
En ik werd doorgelicht.
145
00:08:19,768 --> 00:08:21,502
Dus dat is al gedaan.
146
00:08:21,504 --> 00:08:24,940
En ik blijf maar denken aan wat...
147
00:08:26,174 --> 00:08:28,177
..;wat zou het betekenen voor uw nalatenschap
148
00:08:29,012 --> 00:08:31,547
om de eerste vrouwelijke
president te bekrachtigen.
149
00:08:33,249 --> 00:08:34,916
Ik bedoel... Wauw.
150
00:08:35,351 --> 00:08:36,652
Dat is een nalatenschap.
151
00:08:39,888 --> 00:08:41,121
Charlotte?
152
00:08:41,123 --> 00:08:45,994
Ik zou je graag willen bekrachtigen om de
volgende president van de USA te worden.
153
00:08:48,029 --> 00:08:51,798
Ik bedoel, als u denkt dat dat een
goed idee, meneer, vertrouw ik u.
154
00:08:51,800 --> 00:08:54,468
Ik zou... ik zou vereerd zijn.
155
00:08:54,470 --> 00:08:58,405
Ik ga duimen voor Team Charlotte. Juist?
156
00:08:58,407 --> 00:09:02,243
Want jij was een geweldige minister...
...van staat.
157
00:09:02,245 --> 00:09:04,545
Wat dan ook. Het is een coole job.
158
00:09:04,547 --> 00:09:06,913
En je deed het goed.
159
00:09:06,915 --> 00:09:09,416
Dank u, meneer.
- Dus blijf gefocust.
160
00:09:09,418 --> 00:09:10,751
Sla geen zware blunders.
161
00:09:10,753 --> 00:09:12,019
Maak geen hoeren af.
162
00:09:12,021 --> 00:09:13,520
Wellicht geen probleem voor jou.
163
00:09:13,522 --> 00:09:15,722
Ik weet niet wat je van plan bent.
Maakt niet uit.
164
00:09:15,724 --> 00:09:17,291
En voor je het weet...
165
00:09:20,029 --> 00:09:21,161
Dat klinkt als muziek.
166
00:09:21,163 --> 00:09:23,364
# Hé, hier komt ze #
167
00:09:23,366 --> 00:09:25,299
# Het is de eerste vrouwelijke president #
168
00:09:25,301 --> 00:09:28,035
# Wie kan geloven dat ze echt een vrouw is #
169
00:09:28,037 --> 00:09:29,570
Dank u, meneer.
170
00:09:29,572 --> 00:09:34,310
# Ze heeft een groot brein
En een paar andere troeven #
171
00:09:37,013 --> 00:09:38,078
Oh, en hier hebben we
172
00:09:38,080 --> 00:09:39,880
Minister van Staat Charlotte Field.
173
00:09:39,882 --> 00:09:41,115
Goedemorgen.
174
00:09:42,418 --> 00:09:43,785
Ja!
175
00:09:47,857 --> 00:09:50,557
Dus de kop is: "Je bent in goede conditie."
176
00:09:50,559 --> 00:09:53,227
Twee en negentig, dat is goed.
- Echt goed.
177
00:09:53,229 --> 00:09:54,928
Ja.
- En nu, denk eraan
178
00:09:54,930 --> 00:09:57,464
dat dit de cijfers zijn voor
een vrouwelijke kandidaat.
179
00:09:57,466 --> 00:10:00,868
Als je een man was, zou je
rond de 192 procent zitten.
180
00:10:00,870 --> 00:10:03,037
Nou, daar lijkt het op.
- Ja.
181
00:10:03,039 --> 00:10:05,139
Want de man... Oké.
182
00:10:05,141 --> 00:10:08,175
Je gevoel voor humor is 82,
183
00:10:08,177 --> 00:10:10,144
wat stevig is. Het is stevig.
184
00:10:10,146 --> 00:10:13,046
Maar, weet je, we vinden het
niet erg om dat cijfer te zien
185
00:10:13,048 --> 00:10:14,915
stijgen met enkele punten, of meer.
186
00:10:14,917 --> 00:10:16,817
Ik zoek enkele geschreven citaten van
187
00:10:16,819 --> 00:10:18,653
wat grappige speech-schrijvers.
- Prima.
188
00:10:18,655 --> 00:10:21,989
Ik ben echt geïnteresseerd om
te weten hoe mensen zich voelen
189
00:10:21,991 --> 00:10:23,924
met mijn verwezenlijkingen.
- Ja.
190
00:10:23,926 --> 00:10:25,559
Goed. Je weet wel, zo gaan we niet
191
00:10:25,561 --> 00:10:29,564
dieper in op specifieke beleidsterreinen.
192
00:10:29,566 --> 00:10:32,667
En dat enkel omdat mensen
er niet lijken om te geven.
193
00:10:32,669 --> 00:10:34,068
Dat is interessant.
194
00:10:34,070 --> 00:10:38,972
Dat gezegd zijnde, mocht je 'n akkoord kunnen
bemiddelen waardoor je zou kunnen praten
195
00:10:38,974 --> 00:10:42,276
over hetgeen wat je echt sterk
aanspreekt, dat zou geweldig zijn.
196
00:10:42,278 --> 00:10:43,410
Nou, dat is perfect.
197
00:10:43,412 --> 00:10:45,513
Ik bedoel, we zijn op zoek naar een opening
198
00:10:45,515 --> 00:10:47,750
om een gesprek te beginnen over het milieu.
199
00:10:48,250 --> 00:10:50,918
Goed.
200
00:10:50,920 --> 00:10:53,688
Romantisch, als ik het mag...
201
00:10:53,690 --> 00:10:56,691
Vergeet niet de ophef online
202
00:10:56,693 --> 00:10:59,293
toen de Canadese Premier en jij
203
00:10:59,295 --> 00:11:01,195
naast elkaar zaten
204
00:11:01,197 --> 00:11:02,697
op het Global Business Forum?
205
00:11:04,100 --> 00:11:06,233
Een verstandhouding zoals die
206
00:11:06,235 --> 00:11:09,004
zou je hoog in de 90 duwen.
207
00:11:09,439 --> 00:11:12,072
Hoog in de 90? Wauw.
208
00:11:12,074 --> 00:11:13,410
Dat brengt ons bij...
209
00:11:17,146 --> 00:11:19,079
Wat is er mis met mijn zwaaien?
210
00:11:19,081 --> 00:11:21,081
Ik denk dat mensen het gevoel hebben dat
211
00:11:21,083 --> 00:11:24,118
het niveau van ellenboogbeweging...
212
00:11:24,120 --> 00:11:25,620
Het geeft de mensen stress.
213
00:11:25,622 --> 00:11:28,623
Weet je wat? Het is gewoon
voor verbetering vatbaar.
214
00:11:28,625 --> 00:11:30,792
Oké, prima, ik zal werken aan m'n zwaaien.
215
00:11:34,631 --> 00:11:36,264
Hé.
- Hé, Fred.
216
00:11:36,266 --> 00:11:38,968
Dit ga je geweldig vinden.
Ik stierf bijna.
217
00:11:39,403 --> 00:11:41,001
Heb je eventjes?
218
00:11:41,003 --> 00:11:43,671
Ja.
- Kom op.
219
00:11:43,673 --> 00:11:46,173
Ik heb eigenlijk echt groot nieuws.
220
00:11:46,175 --> 00:11:48,343
Echt? Cool.
- Ja.
221
00:11:48,345 --> 00:11:50,678
We werden net gekocht door Wembley Media.
222
00:11:50,680 --> 00:11:52,147
Wat?
- Ja.
223
00:11:52,149 --> 00:11:53,348
Neem je me in de maling?
224
00:11:53,350 --> 00:11:55,015
Ik wist dat je scherp zou reageren...
225
00:11:55,017 --> 00:11:56,184
Scherp reageren?
226
00:11:56,186 --> 00:11:57,619
Fred, dit is goed.
- Hoe dan?
227
00:11:57,621 --> 00:12:00,688
De klootzak staat voor alles waar
we tegen vechten sinds dag één!
228
00:12:00,690 --> 00:12:03,591
Deze krant moet net vechten tegen
gigantische media-conglomeraten.
229
00:12:03,593 --> 00:12:05,793
Nu koopt 'n gigantisch
media-conglomeraat ons.
230
00:12:05,795 --> 00:12:07,662
Ik zie de ironie wel.
- Ironie?
231
00:12:07,664 --> 00:12:10,331
Hij gaat hier een propaganda
machine van maken.
232
00:12:10,333 --> 00:12:12,200
Niet de goede soort, wat mag!
233
00:12:12,202 --> 00:12:14,001
De slechte soort, die fout is!
234
00:12:14,003 --> 00:12:15,370
We hebben geen opties meer.
235
00:12:15,372 --> 00:12:17,105
We draaien al zo lang als we kunnen
236
00:12:17,107 --> 00:12:19,507
op advertenties voor
onkruidverdelgers en escortes.
237
00:12:19,509 --> 00:12:21,609
En vergeet de penisvergrotingen niet.
238
00:12:21,611 --> 00:12:23,077
Niemand vindt z'n lul oké.
239
00:12:23,079 --> 00:12:24,746
Kom op, Fred.
- Die Wembley kerel,
240
00:12:24,748 --> 00:12:27,382
verspreidde nep-verhalen om
kamerleden verkozen te krijgen.
241
00:12:27,384 --> 00:12:28,850
Nee, er waren geen bewijzen.
242
00:12:28,852 --> 00:12:31,052
Wij bewezen het!
Ik schreef er 3 artikels over!
243
00:12:31,054 --> 00:12:32,654
Jij publiceerde ze!
- Inderdaad.
244
00:12:32,656 --> 00:12:34,956
De onzin die uit die kerel z'n mond komt...
245
00:12:34,958 --> 00:12:37,659
Hij zei dat orkanen veroorzaakt
werden door homo-huwelijken.
246
00:12:37,661 --> 00:12:39,461
Ik snap niet eens hoe dat verdomme kan.
247
00:12:39,463 --> 00:12:41,262
Ik snap zelfs de wiskunde niet hiervoor.
248
00:12:41,264 --> 00:12:43,331
Fred, het is gebeurd, oké?
- Het is gebeurd?
249
00:12:43,333 --> 00:12:46,601
Ze zijn nu boven de deal aan het afronden.
250
00:12:46,603 --> 00:12:49,571
Kijk, we moeten tweederde van
onze medewerkers ontslaan.
251
00:12:49,573 --> 00:12:51,606
Tweederde?
- Ja.
252
00:12:51,608 --> 00:12:54,042
Maar we willen jou houden.
Zij willen jou houden.
253
00:12:54,044 --> 00:12:55,443
Het is gewoon...
254
00:12:55,445 --> 00:12:57,345
Je moet het enkel wat afzwakken.
255
00:12:57,347 --> 00:13:00,482
Ik weet niet hoe ik de dingen nog
meer kan afzwakken dan ik al doe.
256
00:13:00,484 --> 00:13:02,484
Oké, Fred. Je bent 'n geweldig schrijver.
257
00:13:02,486 --> 00:13:03,651
Dank je.
- Je bent grappig,
258
00:13:03,653 --> 00:13:05,353
je neemt risico's, je bereikt mensen.
259
00:13:05,355 --> 00:13:06,621
Ik merk hier een kronkel in.
260
00:13:06,623 --> 00:13:08,925
Je hebt 'n uitgesproken,
authentieke stem, maar...
261
00:13:10,059 --> 00:13:11,526
Soms ga je 'n beetje te ver.
262
00:13:11,528 --> 00:13:12,760
Ik ga niet te ver!
263
00:13:12,762 --> 00:13:15,263
Ik denk echt dat ik de
perfecte juiste portie geef.
264
00:13:15,265 --> 00:13:16,664
Kijk, je hebt je baan.
265
00:13:16,666 --> 00:13:19,501
Oké, focus daarop en loop
‘n beetje tussen de lijnen.
266
00:13:19,503 --> 00:13:21,002
Weet je wat? Ik stop ermee.
267
00:13:21,004 --> 00:13:22,137
Oh, kom op, Fred.
268
00:13:22,139 --> 00:13:24,239
Jij moet ook stoppen.
Iedereen moet stoppen.
269
00:13:24,241 --> 00:13:26,274
Nee, ik ga niet stoppen,
ik heb m'n job nodig.
270
00:13:26,276 --> 00:13:28,276
Ik heb m'n job ook nodig.
Ik ben blut, man!
271
00:13:28,278 --> 00:13:29,978
Ik kan niet werken voor die vent.
272
00:13:29,980 --> 00:13:32,680
Laat me je tenminste ontslaan
zodat je 'n uitkering krijgt.
273
00:13:32,682 --> 00:13:34,148
Nee, verdomme!
274
00:13:34,150 --> 00:13:36,284
Ik wil dat hij weet dat ik stop.
275
00:13:36,286 --> 00:13:38,621
Hij gaat 't nooit weten,
hij hoorde nog nooit van je.
276
00:13:38,623 --> 00:13:41,289
Je leven vergooien om iemand
te pesten die jou niet kent?
277
00:13:41,291 --> 00:13:42,758
Ja! Je zegt het goed!
278
00:13:42,760 --> 00:13:43,926
Dat is precies wat ik doe.
279
00:13:43,928 --> 00:13:46,729
Je neemt slechte beslissingen
en het deprimeert me, man.
280
00:13:46,731 --> 00:13:48,196
Nou, dan zijn we met twee.
281
00:13:48,198 --> 00:13:51,767
Het kan m'n rug op.
Journalistiek stierf vandaag, mensen.
282
00:13:51,769 --> 00:13:54,437
Ja, hallo, dit is Fred Flarsky.
283
00:13:54,439 --> 00:13:57,539
Ik... belde gewoon om te
zeggen dat ik recentelijk
284
00:13:57,541 --> 00:13:59,507
werd gedwongen om m'n job op te zeggen,
285
00:13:59,509 --> 00:14:01,209
waardoor ik zowat 'n vrij agent werd.
286
00:14:01,211 --> 00:14:02,778
En ik weet dat je in het verleden,
287
00:14:02,780 --> 00:14:05,481
zei dat ik niet precies
was wat "The Times" zocht,
288
00:14:05,483 --> 00:14:08,149
maar ik belde maar om te zien
of er wat was veranderd.
289
00:14:08,151 --> 00:14:10,285
Bel me dan eventjes.
Heel erg bedankt.
290
00:14:10,287 --> 00:14:12,490
Hoi, Lance. Het is Fred.
291
00:14:13,724 --> 00:14:17,125
Ik verloor mijn job en ik ben erg triest.
Kan ik langskomen?
292
00:14:22,466 --> 00:14:23,932
We moeten ’n meeting plannen
293
00:14:23,934 --> 00:14:25,734
en zien wat ze te zeggen hebben.
294
00:14:25,736 --> 00:14:27,270
Excuseer me.
295
00:14:28,439 --> 00:14:31,039
Man, niet te geloven dat ze je dat aandeden.
296
00:14:31,041 --> 00:14:32,575
Het is klote. Ik ben pissig.
297
00:14:32,577 --> 00:14:35,110
Maar je gaat je 'n stuk beter
voelen, man, we gaan weg.
298
00:14:35,112 --> 00:14:36,512
Je kan nu weg op je werk?
299
00:14:36,514 --> 00:14:38,581
Ja, ik kan weg.
Zie je dit hoekbureau?
300
00:14:38,583 --> 00:14:41,817
Dat is 'n "Ik kan bij die teef vertrekken
wanneer ik wil" hoekbureau.
301
00:14:41,819 --> 00:14:43,354
Kom op, man. Iedereen!
302
00:14:44,522 --> 00:14:47,790
Dit is mijn beste vriend, en hij
verloor net zijn job vandaag.
303
00:14:47,792 --> 00:14:49,658
Oké? Hij zit op de bodem van de put.
304
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
Het is niet zo erg.
- Hij voelt zich klote.
305
00:14:51,862 --> 00:14:53,529
En ik ga hem beter laten voelen.
306
00:14:53,531 --> 00:14:55,229
Het is al traditie
sinds onze schooltijd,
307
00:14:55,231 --> 00:14:58,334
als een van ons zich triest voelt,
moet de ander hem weer opkrieken.
308
00:14:58,336 --> 00:15:02,504
Ik heb het over de Britney Spears,
midden jaren 2000 kaal hoofd,
309
00:15:02,506 --> 00:15:04,773
bijna de baby laten vallen, rotzooi.
310
00:15:04,775 --> 00:15:06,875
Geen oordeel. Geen oordeel.
311
00:15:06,877 --> 00:15:09,244
Mijn schema moet worden gewist, Zander.
312
00:15:09,246 --> 00:15:10,346
Ik wil geen shit doen.
313
00:15:10,348 --> 00:15:12,581
Ik ga van de radar tot morgen.
314
00:15:12,583 --> 00:15:13,651
In feite...
315
00:15:14,752 --> 00:15:16,385
heeft iedereen vandaag vrij.
316
00:15:16,387 --> 00:15:19,488
Iedereen heeft vrij vandaag.
Jullie hebben allemaal vrij vandaag.
317
00:15:19,490 --> 00:15:20,589
Iedereen, ga naar huis.
318
00:15:20,591 --> 00:15:22,958
Ik ben zo dankbaar voor al jullie harde werk.
319
00:15:22,960 --> 00:15:24,693
Ik hou van ieder van jullie.
320
00:15:24,695 --> 00:15:25,761
Behalve van jou, Ted!
321
00:15:25,763 --> 00:15:28,464
Broodjesvrijdag is voor iedereen, Ted!
322
00:15:28,466 --> 00:15:30,866
Denk je dat we niet weten
dat jij de broodjes pakt?
323
00:15:30,868 --> 00:15:32,234
Ja, Ted, niet cool.
324
00:15:32,236 --> 00:15:33,268
Zander.
- Ja?
325
00:15:33,270 --> 00:15:35,504
Ik moet twee blikjes van
de Pompelmoes LaCroix.
326
00:15:35,506 --> 00:15:39,274
Die moeten worden gevuld met
Johnnie Walker Blue en CBD olie.
327
00:15:39,276 --> 00:15:40,444
Wil je er eentje?
328
00:15:41,812 --> 00:15:43,479
Ik werd gekloot, man.
329
00:15:43,481 --> 00:15:46,015
Ja, je werd gekloot als
'n stiefmoeder op Pornhub.
330
00:15:46,017 --> 00:15:47,383
Nou, het overkomt iedereen.
331
00:15:47,385 --> 00:15:49,318
Ik was al eerder werkloos, het is balen.
332
00:15:49,320 --> 00:15:53,089
Maar ik vroeg niet om aalmoezen.
Ik krabbelde recht en begon eraan.
333
00:15:53,091 --> 00:15:54,523
Waar gaan we nu naartoe?
334
00:15:54,525 --> 00:15:56,625
Beste dag ooit, Fred. Maak je geen zorgen.
335
00:15:56,627 --> 00:15:58,794
Ik heb deze gave namiddag voor ons gepland.
336
00:15:58,796 --> 00:16:00,596
Eerst gaan we deze pompelmoes opdrinken.
337
00:16:00,598 --> 00:16:01,763
Spelen in het park.
338
00:16:01,765 --> 00:16:04,967
Daarna gaan we naar Peter Luger,
je 'n mooie vette steak bestellen,
339
00:16:04,969 --> 00:16:07,469
en dan het afmaken van een WWF benefiet.
340
00:16:07,471 --> 00:16:10,606
Ik weet niet of ik naar 'n feestje van
'n chique rijk persoon wil gaan.
341
00:16:10,608 --> 00:16:13,342
Wat... kom op man,
doe niet zo kritisch, oké?
342
00:16:13,344 --> 00:16:15,744
Er is gratis drank en er
zijn panda's en shit.
343
00:16:15,746 --> 00:16:18,280
Mensen zijn dol op panda's en shit.
- Ik weet het niet.
344
00:16:18,282 --> 00:16:19,515
Oké, prima, Fred.
345
00:16:19,517 --> 00:16:20,917
Doe dan gewoon niets. Oké?
346
00:16:20,919 --> 00:16:22,852
Ga naar huis, niets doen.
347
00:16:22,854 --> 00:16:25,423
Ga dan niet chillen met je
beste vriend en Boyz II Men.
348
00:16:26,557 --> 00:16:27,791
Wat zeg je?
349
00:16:27,793 --> 00:16:29,525
Oh, ja.
350
00:16:29,527 --> 00:16:30,994
Boyz II Men laat hun tijdloze mix
351
00:16:30,996 --> 00:16:34,263
van R&B, hip-hop en New Jack
swingen op 't feestje.
352
00:16:34,265 --> 00:16:36,265
Ik dacht dat je er graag bij zou zijn.
353
00:16:36,267 --> 00:16:37,967
Boyz II Men?
354
00:16:37,969 --> 00:16:40,837
# Motownphilly is weer terug #
355
00:16:41,640 --> 00:16:43,539
Daar heb ik 't over, man.
We doen dit.
356
00:16:43,541 --> 00:16:45,508
Oké, laten we lol hebben.
Wat een leuke dag.
357
00:16:46,978 --> 00:16:50,612
Ik heb zo'n honger, het is te gek.
358
00:16:50,614 --> 00:16:52,148
Waarom gaf je me geen energiereep?
359
00:16:52,150 --> 00:16:54,248
Ik heb geprobeerd, je duwde mijn hand weg.
360
00:16:54,518 --> 00:16:57,519
Gespietst voedsel. Ik kan niet
netjes gespietst voedsel eten.
361
00:16:57,521 --> 00:16:59,122
Ik lijk op 'n verdomde holbewoner.
362
00:16:59,124 --> 00:17:00,690
Ja, en er zijn overal camera's.
363
00:17:00,692 --> 00:17:02,524
Dat gaat echt je elegantie-score schaden.
364
00:17:02,526 --> 00:17:03,595
Dat is mijn beste score.
365
00:17:07,999 --> 00:17:09,933
Verdomd! Het is allemaal gespietst voedsel.
366
00:17:09,935 --> 00:17:11,601
Ik haal de kip van de spiesjes.
367
00:17:11,603 --> 00:17:13,535
Haal het eraf,...
- Snel. Snel.
368
00:17:13,537 --> 00:17:15,504
Waarom maken ze dat zo moeilijk...
369
00:17:15,506 --> 00:17:17,841
Het spijt me, meneer. Mijn excuses.
370
00:17:17,843 --> 00:17:20,409
Jezus Christus.
- Kan de dingen niet...
371
00:17:20,411 --> 00:17:22,677
Maak 'n verdomde...
Maak 'n muur. Maak 'n muur.
372
00:17:22,679 --> 00:17:24,248
Ja.
- Heb je het?
373
00:17:27,418 --> 00:17:29,018
Goed. Goed, goed.
374
00:17:29,020 --> 00:17:30,822
Oh, mijn God, het is echt goede kip.
375
00:17:32,157 --> 00:17:34,123
James Steward nadert.
James Steward nadert.
376
00:17:34,125 --> 00:17:35,191
Wat?
377
00:17:35,193 --> 00:17:36,860
Oké, hij is op ongeveer 3 meter.
378
00:17:36,862 --> 00:17:38,895
Zijn lul is wellicht op ongeveer 2,5 meter.
379
00:17:38,897 --> 00:17:40,663
Maggie!
- Op 2 meter.
380
00:17:40,665 --> 00:17:42,534
Op 1,5 meter.
Spugen, spugen, spugen.
381
00:17:43,902 --> 00:17:45,935
James!
- Bonsoir.
382
00:17:45,937 --> 00:17:47,371
Hoi.
- Goedenavond.
383
00:17:47,373 --> 00:17:51,407
Ik spijt me zo dat ik je miste toen ik
'n paar weken geleden op het Witte Huis was.
384
00:17:51,409 --> 00:17:54,043
Heb je echt zo'n spijt, James?
385
00:17:54,045 --> 00:17:56,913
Je gaat nooit ophouden met die grap, niet?
386
00:17:56,915 --> 00:17:59,048
Nee. Nooit.
387
00:17:59,050 --> 00:18:00,517
Nou, ik... Oh, hallo.
388
00:18:00,519 --> 00:18:01,818
Hoi.
- Oh, ja.
389
00:18:01,820 --> 00:18:03,622
Dank je.
390
00:18:04,990 --> 00:18:07,025
Nog eentje. Nog eentje.
- Nog eentje.
391
00:18:08,126 --> 00:18:10,493
Merci. Dank je.
392
00:18:10,495 --> 00:18:11,963
Zouden we hier niet weggaan?
393
00:18:13,031 --> 00:18:15,799
Ergens iets gaan drinken, iets meer privé.
394
00:18:17,936 --> 00:18:19,135
Ja...
- Ja?
395
00:18:19,137 --> 00:18:21,404
Oh, mijn God!
396
00:18:21,406 --> 00:18:23,139
Maak wat lawaai daar!
Maak wat lawaai!
397
00:18:23,141 --> 00:18:25,441
Ja! Moet je horen, allemaal!
398
00:18:25,443 --> 00:18:27,477
Eén vraag, wat is de naam van de groep?
399
00:18:27,479 --> 00:18:28,645
Boyz II Men!
400
00:18:28,647 --> 00:18:29,912
Welke groep is 't, allemaal?
401
00:18:29,914 --> 00:18:31,047
Boyz II Men!
402
00:18:52,938 --> 00:18:54,003
Ja...
403
00:18:54,005 --> 00:18:55,739
Ik zei je toch dat het gaaf zou zijn.
404
00:18:55,741 --> 00:18:58,108
Ja... dit fleurt me echt op.
405
00:18:58,110 --> 00:18:59,542
Wauw.
406
00:19:09,155 --> 00:19:10,587
Ik ben super slecht gekleed.
407
00:19:10,589 --> 00:19:11,888
Stoppen met klagen, oké?
408
00:19:11,890 --> 00:19:13,823
Denk je dat je je misplaatst voelt?
409
00:19:13,825 --> 00:19:17,027
Dit is een van de briljantste kamers
die ik ooit in mijn leven zag.
410
00:19:17,029 --> 00:19:18,830
Briljant?
Wat bedoel je, briljant?
411
00:19:19,431 --> 00:19:20,663
Zoals wit.
412
00:19:20,665 --> 00:19:22,732
Oh, "briljant" is wit?
- Ja, man.
413
00:19:22,734 --> 00:19:24,801
Het is enkel ik, de obers en Boyz II Men.
414
00:19:24,803 --> 00:19:27,569
Ik had al 3 mensen die me zeiden
van m'n muziek te houden.
415
00:19:32,611 --> 00:19:33,844
De plicht roept.
416
00:19:33,846 --> 00:19:36,213
Die dans hou ik je tegoed.
417
00:19:36,215 --> 00:19:38,815
Canadees voor "uitstellen".
- Oké.
418
00:19:38,817 --> 00:19:40,853
Tot snel.
- Oké.
419
00:19:47,827 --> 00:19:49,960
Man, je zet de beuk erin, vind je niet?
420
00:19:49,962 --> 00:19:52,029
Ik werd vandaag ontslagen, man.
421
00:19:52,031 --> 00:19:53,898
Je vertelde me dat je zelf opstapte.
422
00:19:54,800 --> 00:19:56,901
Ik werd gedwongen om op te stappen vanwege...
423
00:19:56,903 --> 00:19:58,035
Ja, oké, man.
424
00:19:58,037 --> 00:19:59,404
Lieg nog wat meer tegen me.
425
00:20:01,240 --> 00:20:02,507
Gaat het?
426
00:20:07,780 --> 00:20:09,949
Shit. Is de minister naar ons aan 't kijken?
427
00:20:11,884 --> 00:20:13,085
Oh, ze kijkt naar jou?
428
00:20:15,087 --> 00:20:16,454
Fred.
429
00:20:19,591 --> 00:20:21,727
Fred. Wat in godsnaam?
Wat was dat?
430
00:20:22,762 --> 00:20:24,630
Verrek. Hé, wat was dat?
431
00:20:25,898 --> 00:20:27,497
Ik...
432
00:20:27,499 --> 00:20:28,899
Ik ken haar wel 'n beetje. Oké?
433
00:20:28,901 --> 00:20:30,334
Je kent haar 'n beetje?
- Ja.
434
00:20:30,336 --> 00:20:32,369
Niemand kent Charlotte Field 'n beetje, oké?
435
00:20:32,371 --> 00:20:35,505
Het is als 'n beetje 'n zeemeermin
kennen. Je vertelt dat soort shit.
436
00:20:35,507 --> 00:20:37,174
Dat is uitzonderlijk.
- Oké.
437
00:20:37,176 --> 00:20:38,675
Ik zal je 'n verhaal vertellen.
438
00:20:38,677 --> 00:20:41,812
Dus, ik ben zowat 13, zij rond de 16.
439
00:20:41,814 --> 00:20:43,149
Ze is mijn oppas.
440
00:20:48,721 --> 00:20:51,255
Ze is perfect. Ze is heel aardig voor me,
441
00:20:51,257 --> 00:20:52,690
waar je bij mij ver mee komt.
442
00:20:52,692 --> 00:20:56,160
Dus we zijn bij haar thuis... ze is 'n
speech aan 't oefenen die ze schrijft.
443
00:20:56,162 --> 00:20:58,328
Ze is kandidaat voorzitter
van de Studentenraad.
444
00:20:58,330 --> 00:21:02,266
Wist je dat de school elk jaar meer dan
500 ton recycleerbaar afval weggooit?
445
00:21:02,268 --> 00:21:05,202
En niemand maalt erom.
- Ik weet het, het is totale onzin.
446
00:21:05,204 --> 00:21:09,807
Maar hoe krijg je idioten zover om zich wat
aan te trekken over spul wat hen niet boeit?
447
00:21:09,809 --> 00:21:11,842
Ze zullen erom geven omdat het zo hoort.
448
00:21:11,844 --> 00:21:14,845
Je bent inspirerender dan George
Bush en Dan Quayle samen.
449
00:21:14,847 --> 00:21:16,413
Nou, dat is niet zo moeilijk.
450
00:21:17,850 --> 00:21:19,583
Nou, ze was geweldig, en ze was slim,
451
00:21:19,585 --> 00:21:20,918
en ze vond me 'n beetje leuk,
452
00:21:20,920 --> 00:21:23,386
en ik had 't gevoel dat we
'n momentje samen hadden.
453
00:21:23,388 --> 00:21:25,455
Begrijp je me? Zowat
'n romantisch moment.
454
00:21:25,457 --> 00:21:26,523
Oh, shit.
455
00:21:26,525 --> 00:21:29,827
Dus deed ik iets, wat achteraf
gezien zeer ongepast was.
456
00:21:29,829 --> 00:21:31,130
Ik kuste haar.
457
00:21:31,797 --> 00:21:33,130
Ik keek naar beneden...
458
00:21:33,132 --> 00:21:35,300
Ik had verdomme 'n 13-jarige stijve, man!
459
00:21:35,302 --> 00:21:38,135
Hard... Maar niet groot.
460
00:21:38,137 --> 00:21:40,838
Maar hard. En uitgesproken,
"13-jarige stijve."
461
00:21:40,840 --> 00:21:41,939
Sorry.
462
00:21:41,941 --> 00:21:44,209
En ze bekijkt het. Ze ziet het. En ze zegt...
463
00:21:44,677 --> 00:21:45,743
Het is oké.
464
00:21:45,745 --> 00:21:48,713
En toen... kwam haar vriendje de kamer in,
465
00:21:48,715 --> 00:21:50,814
die in de andere kamer naar "Blossom" keek!
466
00:21:50,816 --> 00:21:51,882
Hé, lieverd.
467
00:21:51,884 --> 00:21:53,751
Wijst naar mijn kleine stijve.
468
00:21:53,753 --> 00:21:56,154
Hij maakt een grapje!
469
00:21:56,156 --> 00:21:57,690
En ze vertrokken.
470
00:21:58,325 --> 00:21:59,859
Het spijt me.
471
00:22:01,894 --> 00:22:04,964
En ik bleef daar alleen staan...
472
00:22:05,598 --> 00:22:06,764
...in de keuken,
473
00:22:06,766 --> 00:22:09,767
met mijn kleine, harde 13-jarige stijve.
474
00:22:09,769 --> 00:22:11,535
Hard als een rots.
- En bovendien,
475
00:22:11,537 --> 00:22:13,204
won ze de verdomde verkiezing niet.
476
00:22:13,206 --> 00:22:16,307
Bill Sterling won omdat hij speelde
op 'n dubbel-eindbal-platform.
477
00:22:16,309 --> 00:22:19,344
Dubbel eindbal!
- Dubbel eindbal! Achter elkaar!
478
00:22:19,346 --> 00:22:21,712
Ze had verdomd geen kans.
479
00:22:21,714 --> 00:22:22,846
Nee, man.
480
00:22:22,848 --> 00:22:25,182
Ik denk dat je 't beste
van dat verhaal afroomt.
481
00:22:25,184 --> 00:22:26,917
Wat is het beste van dat verhaal?
482
00:22:26,919 --> 00:22:28,386
Ze zei dat je stijve oké was.
483
00:22:28,388 --> 00:22:30,188
Ze zei: "Het is oké", alsof ze probeerde
484
00:22:30,190 --> 00:22:32,023
om me niet slecht te laten voelen.
485
00:22:32,025 --> 00:22:34,025
Fred, jij ziet een gestoord verhaal,
486
00:22:34,027 --> 00:22:37,761
wanneer ik 'n mooi verhaal zie
over 'n meisje dat je leuk vond,
487
00:22:37,763 --> 00:22:40,898
dat je stijve leuk vond in al zijn oké-heid.
488
00:22:40,900 --> 00:22:42,567
Je moet vanavond met haar praten.
489
00:22:42,569 --> 00:22:44,335
Ze weet wellicht niet meer wie ik ben,
490
00:22:44,337 --> 00:22:46,237
en als ze zich toch herinnert wie ik ben,
491
00:22:46,239 --> 00:22:49,607
is het laatste wat ze wil m'n 13-jarige
stijve die naar haar toe komt lopen.
492
00:22:49,609 --> 00:22:50,875
Kijk...
- Excuseer me.
493
00:22:51,111 --> 00:22:52,977
Minister Field wil graag met u spreken.
494
00:22:52,979 --> 00:22:54,212
Met mij?
495
00:22:54,214 --> 00:22:55,646
Met hem, juist?
496
00:22:55,648 --> 00:22:57,415
Ja.
- Nu meteen?
497
00:22:57,417 --> 00:22:59,017
Weet je waarom?
498
00:22:59,019 --> 00:23:00,120
Langs hier.
499
00:23:01,221 --> 00:23:02,387
Dit is goed.
500
00:23:02,389 --> 00:23:03,822
Waarom ben je zenuwachtig?
501
00:23:03,824 --> 00:23:06,091
Wat in godsnaam?
Alles wat ik net zei!
502
00:23:15,734 --> 00:23:17,701
Oh, mijn God, kerel, daar is ze.
503
00:23:26,246 --> 00:23:28,079
Wat ga je tegen haar zeggen?
504
00:23:28,081 --> 00:23:29,481
Ik weet het niet.
505
00:23:29,483 --> 00:23:30,849
Best openen met iets negatief.
506
00:23:30,851 --> 00:23:32,150
Zeg haar dat ze te lang is.
507
00:23:32,152 --> 00:23:34,252
Ik ga niet negatief doen
tegen de BZ minister.
508
00:23:34,254 --> 00:23:36,189
Het was zo leuk om je te zien.
- Jij ook.
509
00:23:38,325 --> 00:23:41,126
Geef me het teken als je me nodig hebt.
510
00:23:41,128 --> 00:23:43,261
Hoi.
- Hoi.
511
00:23:43,263 --> 00:23:44,696
Een man bracht me hier.
512
00:23:44,698 --> 00:23:46,231
Ja, sorry daarvoor.
513
00:23:46,233 --> 00:23:47,265
Nee, is niet erg.
514
00:23:47,267 --> 00:23:50,135
Ik kan me niet van het gevoel
ontdoen dat we elkaar kennen.
515
00:23:50,137 --> 00:23:51,569
Dat klopt. Ja.
- Echt?
516
00:23:51,571 --> 00:23:53,771
We kennen elkaar wel.
- Oké, dus ik ben niet gek.
517
00:23:53,773 --> 00:23:55,473
Ik ben Fred.
- Fred...
518
00:23:55,475 --> 00:23:56,774
Ik was kleiner,
519
00:23:56,776 --> 00:23:58,209
maar daarnaast...
- Flarsky?
520
00:23:58,211 --> 00:23:59,277
Ja! God allemachtig!
521
00:23:59,279 --> 00:24:01,279
Ik kan 't niet geloven. Je weet 't nog.
522
00:24:01,281 --> 00:24:03,248
Oh, mijn God, kijk naar jou!
523
00:24:03,250 --> 00:24:04,449
Kijk naar mij, ja.
524
00:24:04,451 --> 00:24:05,717
Wat doe je hier?
525
00:24:05,719 --> 00:24:08,219
Mijn vriend, Lance... Dat is Lance.
526
00:24:08,221 --> 00:24:09,254
Hé, hoe gaat het?
527
00:24:09,256 --> 00:24:11,923
Hij... bracht me hier om Boyz II Men te zien.
528
00:24:11,925 --> 00:24:13,057
Ik ontmoette hen net.
529
00:24:13,059 --> 00:24:14,493
Jij ontmoette de Men?
- Ja.
530
00:24:14,495 --> 00:24:16,095
Hoe was het?
- Aan niemand zeggen,
531
00:24:16,097 --> 00:24:17,996
maar het was 't hoogtepunt van m'n leven.
532
00:24:17,998 --> 00:24:19,130
Oh, dat snap ik helemaal.
533
00:24:19,132 --> 00:24:20,531
En ik ontmoette de Dalai Lama.
534
00:24:20,533 --> 00:24:22,800
Hij kan me wat. Hoeveel hits heeft hij? Geen.
535
00:24:22,802 --> 00:24:24,436
Hij kan me in feite niks.
536
00:24:24,438 --> 00:24:25,870
Hij is 'n wonderlijk man.
- Ja.
537
00:24:25,872 --> 00:24:27,305
Wat doe je tegenwoordig?
538
00:24:27,307 --> 00:24:28,976
Ik wed dat het iets geweldigs is.
539
00:24:30,411 --> 00:24:32,177
Het is nogal verbazingwekkend.
- Ja.
540
00:24:32,179 --> 00:24:35,047
Ja, maar 't zit nog steeds in
'n wordingsproces, denk ik.
541
00:24:35,049 --> 00:24:36,615
Ik moet er niet dieper op in gaan.
542
00:24:36,617 --> 00:24:38,118
En jij, wat deed jij zoal?
543
00:24:38,185 --> 00:24:40,151
Je bent de minister... ik maak een grapje.
544
00:24:40,153 --> 00:24:41,387
Ik weet wat jij zoal deed.
545
00:24:41,389 --> 00:24:42,588
Ja.
- Je bent erg, eh...
546
00:24:42,590 --> 00:24:44,956
Weet je, ik... ik wil maar
zeggen dat 't geweldig is
547
00:24:44,958 --> 00:24:46,424
te zien wat je deed met je leven.
548
00:24:46,426 --> 00:24:50,060
Velen zeggen dat ze al die ongelooflijke
dingen gaan doen en doen niets,
549
00:24:50,062 --> 00:24:52,498
maar jij deed het echt
allemaal, dus, proficiat.
550
00:24:53,867 --> 00:24:55,233
Nou, ik probeer het.
551
00:24:55,235 --> 00:24:56,770
Ik denk dat je het hebt gedaan.
552
00:25:00,907 --> 00:25:02,208
Parker Wembley.
553
00:25:02,210 --> 00:25:03,475
Ik haat die vent.
554
00:25:03,477 --> 00:25:06,110
Parker Wembley, de kerel die
kranten koopt en verkoopt
555
00:25:06,112 --> 00:25:08,614
en denkt dat orkanen ontstaan
door 't homo-huwelijk?
556
00:25:08,616 --> 00:25:09,681
Ken je hem?
557
00:25:09,683 --> 00:25:10,882
Hij komt deze kant op.
558
00:25:10,884 --> 00:25:12,251
Is hij achter mij?
- Ja.
559
00:25:12,253 --> 00:25:15,853
Eindelijk. Minister Field.
- Parker, hoe gaat het?
560
00:25:15,855 --> 00:25:18,022
Je ziet er bijzonder mooi uit vanavond.
561
00:25:18,024 --> 00:25:19,325
Dank je.
562
00:25:19,327 --> 00:25:21,493
Ik... probeerde 'n meeting
met je vast te leggen
563
00:25:21,495 --> 00:25:24,096
sinds een paar maanden nu, en, eh...
564
00:25:24,098 --> 00:25:25,863
Ik bedoel, ben je mij aan het mijden?
565
00:25:25,865 --> 00:25:28,866
Nee! Nee.
566
00:25:28,868 --> 00:25:31,004
Niet succesvol.
567
00:25:32,473 --> 00:25:35,039
Wie is je vriend?
568
00:25:35,041 --> 00:25:36,908
Fred.
- Hé, Fred!
569
00:25:36,910 --> 00:25:37,976
Ja, hoi.
- Hoe gaat het?
570
00:25:37,978 --> 00:25:39,944
En... wat is het dat je doet?
571
00:25:39,946 --> 00:25:41,980
Ik ben een journalist, eigenlijk. Ja.
572
00:25:41,982 --> 00:25:43,815
Oh, een journalist.
- Ja.
573
00:25:43,817 --> 00:25:46,218
Heb ik iets gelezen dat je hebt geschreven?
574
00:25:46,220 --> 00:25:49,021
Waarschijnlijk niet recent, want
ik ben op dit moment werkeloos.
575
00:25:49,023 --> 00:25:50,522
Oh, het spijt me dat te horen.
576
00:25:50,524 --> 00:25:51,791
Niet jouw schuld.
577
00:25:51,793 --> 00:25:54,126
Excuseer me, Minister Field,
we moeten even praten.
578
00:25:54,128 --> 00:25:56,195
Oh, oké.
- Dus we gaan die meeting hebben.
579
00:25:56,197 --> 00:25:57,263
Juist?
- Ja.
580
00:25:57,265 --> 00:25:58,698
Oké, goed. Fred.
581
00:25:58,700 --> 00:25:59,865
Ja?
- Veel succes.
582
00:25:59,867 --> 00:26:00,933
Oh, ja, bedankt.
583
00:26:00,935 --> 00:26:02,301
De dingen keren wel voor je.
584
00:26:02,303 --> 00:26:03,402
Zo aardig van je.
585
00:26:03,404 --> 00:26:05,406
Het donkerst voor de
dageraad en dat allemaal.
586
00:26:06,740 --> 00:26:08,708
Ik moet in feite... ik moet echt...
- Ja.
587
00:26:08,710 --> 00:26:10,676
Wellicht heb je 'n pak dingen te doen.
588
00:26:10,678 --> 00:26:11,843
Beter dan dit.
589
00:26:11,845 --> 00:26:13,078
Leuk je weer te zien.
590
00:26:13,080 --> 00:26:16,115
Oh. Ja. Oké. Zeker. Geweldig.
591
00:26:16,117 --> 00:26:19,151
Oh, je hebt 'n blote rug.
Had dat niet verwacht.
592
00:26:19,153 --> 00:26:21,020
Veel plezier op het feest.
- Jij ook.
593
00:26:21,022 --> 00:26:22,156
Fijn om je te zien.
594
00:26:25,226 --> 00:26:28,193
Ik zie je nog. Ik zie je. Ja.
595
00:26:30,631 --> 00:26:32,467
Dus ik zei, "Je wilt..."
596
00:26:33,668 --> 00:26:35,368
Hé. Hé. Wat is die blik in je ogen?
597
00:26:35,370 --> 00:26:37,036
Wat ben je van plan te gaan doen?
598
00:26:37,038 --> 00:26:38,871
Vanavond gaat ‘t over de dieren, gast.
599
00:26:38,873 --> 00:26:41,373
De dieren kunnen me wat!
Ze zijn verdomd weg, man.
600
00:26:41,375 --> 00:26:42,774
Te laat voor de klote dieren.
601
00:26:44,412 --> 00:26:46,078
Hé!
602
00:26:46,080 --> 00:26:47,579
Oh, Fred?
- Ja, kijk.
603
00:26:47,581 --> 00:26:49,915
Wat is het probleem?
- Ik vertel je het probleem.
604
00:26:49,917 --> 00:26:51,450
Wat?
- Jij bent het probleem, man!
605
00:26:51,452 --> 00:26:54,019
Jij bent alles wat mis is met dit klote land.
606
00:26:54,021 --> 00:26:57,256
Want jij bent 'n oud, rijk, wit stuk stront
607
00:26:57,258 --> 00:26:59,992
en je mediaconglomeraat
ruïneert deze planeet!
608
00:26:59,994 --> 00:27:01,727
Genoeg.
- Ik ben er toch klaar mee.
609
00:27:01,729 --> 00:27:03,595
Ik stak al meer tijd in jou dan ik wilde,
610
00:27:03,597 --> 00:27:05,630
dus het is jouw grap.
Excuseer me, dank je.
611
00:27:05,632 --> 00:27:06,899
Shit!
612
00:27:09,337 --> 00:27:10,570
God!
613
00:27:12,106 --> 00:27:13,272
Bleekscheet uitgeteld!
614
00:27:13,274 --> 00:27:14,674
Oh, mijn God.
615
00:27:14,676 --> 00:27:16,010
Blijkbaar deed het pijn.
616
00:27:16,645 --> 00:27:18,510
Boyz II Men, achteruit.
617
00:27:18,512 --> 00:27:19,978
Alles goed? Gaat het?
618
00:27:19,980 --> 00:27:21,146
Ben je oké?
- Ik ben oké!
619
00:27:21,148 --> 00:27:22,214
Hij is oké!
620
00:27:22,216 --> 00:27:23,351
Hoe kan hij recht staan?
621
00:27:34,095 --> 00:27:37,930
# Oh, nee.
Dat is de Ruff Ryder...
622
00:27:37,932 --> 00:27:38,997
Dit is zo creatief.
623
00:27:42,571 --> 00:27:44,138
Wat was dat?
- Dank je, Tom.
624
00:27:44,639 --> 00:27:46,672
God, dat was te gek.
625
00:27:46,674 --> 00:27:48,640
Ik bedoel, nu dat we weten dat hij oké is,
626
00:27:48,642 --> 00:27:51,009
was het allemaal zo hilarisch.
627
00:27:51,011 --> 00:27:53,613
En, wat is de relatie precies?
628
00:27:53,615 --> 00:27:55,247
Was hij je conciërge?
- Nee,
629
00:27:55,249 --> 00:27:57,182
we groeiden op als buren.
630
00:27:57,184 --> 00:27:58,451
Ja.
631
00:27:58,453 --> 00:28:01,321
Verdomd, ik ging op hem babysitten.
632
00:28:01,323 --> 00:28:03,556
Je was zijn babysit?
- Inderdaad.
633
00:28:03,558 --> 00:28:06,025
Wauw. De tijd was niet vriendelijk.
634
00:28:06,027 --> 00:28:07,426
Hij was zo 'n vreemd kind.
635
00:28:07,428 --> 00:28:10,130
Maar hij was echt grappig.
En hij was super slim.
636
00:28:10,132 --> 00:28:12,199
Hij had wel die arrogante houding, dat wel.
637
00:28:12,201 --> 00:28:14,234
Hij is eigenlijk geen slechte schrijver.
638
00:28:14,236 --> 00:28:15,968
Wacht, heb je zijn spullen gelezen?
639
00:28:15,970 --> 00:28:17,169
Ja, Brooklyn Advocate.
640
00:28:17,171 --> 00:28:19,472
Oh, God, natuurlijk lees je dat, Tom.
641
00:28:19,474 --> 00:28:21,241
Werd die krant niet net verkocht?
642
00:28:21,243 --> 00:28:22,609
Wembley Media kocht hen op.
643
00:28:22,611 --> 00:28:25,177
Oh, dat is heel logisch.
644
00:28:25,179 --> 00:28:27,380
Daarom deed hij zo kloterig tegen Wembley.
645
00:28:27,382 --> 00:28:31,386
Dus de rest van de dagplanning is vrij vol.
646
00:28:41,696 --> 00:28:43,028
Hoi.
- Hé.
647
00:28:43,030 --> 00:28:45,732
Waren er leuke schrijfvoorbeelden bij?
648
00:28:45,734 --> 00:28:48,601
Ja, McKenzie is goed. Bess is stevig.
649
00:28:48,603 --> 00:28:53,139
En, Fred z'n spullen zijn niet slecht.
650
00:28:53,141 --> 00:28:55,108
Wacht, niet de...
651
00:28:55,110 --> 00:28:57,577
De dakloze persoon die van de trap viel?
652
00:28:57,579 --> 00:29:00,180
Ja. Hij heeft een echte stem.
653
00:29:00,182 --> 00:29:02,482
En hij kent me. Ik bedoel, hij kende mij.
654
00:29:02,484 --> 00:29:04,451
En dat is waarschijnlijk een goede zaak
655
00:29:04,453 --> 00:29:07,353
als hij voor mij gaat schrijven.
656
00:29:07,355 --> 00:29:09,389
Zo iemand bij het team halen,
657
00:29:09,391 --> 00:29:12,091
moet ik zeggen, voelt wat roekeloos aan.
658
00:29:12,093 --> 00:29:15,062
Zijn teksten zijn echt goed.
En het is grappig.
659
00:29:15,064 --> 00:29:17,697
Ik denk dat hij dat cijfer 'n
paar punten omhoog krijgt.
660
00:29:17,699 --> 00:29:19,301
En indien niet, ontslaan we hem.
661
00:29:20,168 --> 00:29:21,234
Oké.
662
00:29:21,236 --> 00:29:22,237
Oké.
663
00:29:22,771 --> 00:29:24,239
Fred Flarsky wordt het.
664
00:29:24,673 --> 00:29:26,041
Bedankt.
665
00:29:31,213 --> 00:29:32,214
Goed, daag.
666
00:29:38,653 --> 00:29:39,886
Onbekend!
667
00:29:39,888 --> 00:29:42,088
Kan me geen moer schelen.
Beantwoord die shit.
668
00:29:42,090 --> 00:29:43,456
Wat?
- Antwoord!
669
00:29:43,458 --> 00:29:45,291
Wat als 't De Man is die me wil pakken?
670
00:29:45,293 --> 00:29:47,094
Nee, het heelal wil met je praten.
671
00:29:47,096 --> 00:29:48,161
Echt?
672
00:29:48,163 --> 00:29:49,429
Jongens.
- Jongens.
673
00:29:49,431 --> 00:29:51,797
Doe die shit, man.
Fred, speel niet me m'n kloten.
674
00:29:51,799 --> 00:29:53,133
Goed. Hallo. Jongens.
675
00:29:53,135 --> 00:29:54,667
Mr. Flarsky?
- Wat?
676
00:29:54,669 --> 00:29:56,002
Wacht, trager. Wat?
677
00:29:56,004 --> 00:29:58,504
Je bent onbekend. Pardon?
- Oh, mijn God. Mr. Flarsky.
678
00:29:58,506 --> 00:30:00,206
Hallo?
- Ga verder.
679
00:30:00,208 --> 00:30:03,811
Dit is Maggie Millikin van het
kantoor van Minister Field.
680
00:30:03,813 --> 00:30:06,112
Hallo, Maggie, die voor
Minister Field werkt.
681
00:30:06,114 --> 00:30:07,781
- Hallo?
682
00:30:07,783 --> 00:30:09,082
Dat is goed! Praat met haar.
683
00:30:09,084 --> 00:30:11,752
Hallo?
- Hoe kan ik je helpen?
684
00:30:11,754 --> 00:30:13,621
De minister wil je graag meteen zien.
685
00:30:13,623 --> 00:30:14,988
Wij sturen een auto langs.
686
00:30:14,990 --> 00:30:17,090
Kan je mij 't meest geschikte adres geven?
687
00:30:17,092 --> 00:30:18,626
Wat zegt ze?
- De minister wil
688
00:30:18,628 --> 00:30:20,763
mij meteen zien en ze gaan
een auto langs sturen?
689
00:30:23,164 --> 00:30:25,833
Mr. Lou's Deli in Brooklyn.
690
00:30:25,835 --> 00:30:28,268
Ik weet zeker dat je 't kan vinden.
- Ik google het.
691
00:30:28,270 --> 00:30:30,303
Mr. Lou's in Brooklyn.
Blijf daar.
692
00:30:30,305 --> 00:30:31,371
Oké.
693
00:30:31,373 --> 00:30:33,540
Ik zie je snel.
694
00:30:33,542 --> 00:30:35,311
Oh, ik voel me zo bang.
695
00:30:36,112 --> 00:30:37,245
Zie ik er oké uit?
696
00:30:37,247 --> 00:30:38,612
Zie ik er grappig uit?
697
00:30:38,614 --> 00:30:40,646
Waarom zijn die zakken hier?
- Het is in orde.
698
00:30:40,648 --> 00:30:41,715
Godverdomme!
699
00:30:41,717 --> 00:30:43,584
Waarom draag ik die stomme klote broek?
700
00:30:43,586 --> 00:30:44,818
Ze is te spits toelopend!
701
00:30:44,820 --> 00:30:47,153
Wie draagt er die stomme,
klote taps toelopende
702
00:30:47,178 --> 00:30:49,389
cargo broek bij 'n bezoek
aan de BZ Minister?
703
00:30:49,391 --> 00:30:50,891
Denk zo niet. Wees positief.
704
00:30:50,893 --> 00:30:52,392
Mr. Flarsky?
- Oh, shit.
705
00:30:52,394 --> 00:30:53,529
Mr. Flarsky.
706
00:30:55,731 --> 00:30:56,830
Wens me geluk, man.
707
00:30:56,832 --> 00:30:59,166
Ja, je hoeft geen geluk, man.
Ze zei dat 't oké was.
708
00:30:59,168 --> 00:31:00,233
Geluk is voor losers.
709
00:31:00,235 --> 00:31:01,835
Je hebt het lot van jouw kant.
710
00:31:01,837 --> 00:31:04,638
Je bent goed, Fred.
711
00:31:04,640 --> 00:31:06,174
Je koopt het lijf.
712
00:31:06,809 --> 00:31:08,076
Dat betekent niets.
713
00:31:10,513 --> 00:31:12,178
Fred, doe je gordel om.
714
00:31:12,180 --> 00:31:14,650
Zorg voor mijn vriend. Goed?
715
00:31:15,718 --> 00:31:17,918
Zie ik er normaal uit?
- Je ziet er cool uit.
716
00:31:17,920 --> 00:31:19,321
Ik hou van je, Fred!
717
00:31:19,889 --> 00:31:21,757
Gekkerds voor het leven!
718
00:31:37,840 --> 00:31:40,808
Maak je zakken leeg en leg je rugzak af.
719
00:31:40,810 --> 00:31:42,177
M'n zakken leeg maken?
720
00:31:44,313 --> 00:31:45,715
Goed. Dat is...
721
00:31:46,816 --> 00:31:48,550
Laten we eens kijken hoe dit gaat.
722
00:31:51,354 --> 00:31:53,387
Geen gewone flik, neem ik aan.
723
00:31:53,389 --> 00:31:56,757
Je hebt belangrijker werk
dan gewone flikken shit, ja?
724
00:31:56,759 --> 00:31:58,794
Dus... oké. We doen het.
725
00:32:00,563 --> 00:32:04,298
Dat is op voorschrift. Voor angst.
726
00:32:04,300 --> 00:32:07,868
Dit is als je een lange tijd
niet kan dansen en je wilt wel.
727
00:32:07,870 --> 00:32:10,537
Dat is ook 'n voorschrift
tegen gebrek aan energie.
728
00:32:10,539 --> 00:32:11,805
Dat is energie poeder.
729
00:32:11,807 --> 00:32:15,411
Deze zijn om de angstmedicatie in te wikkelen
730
00:32:16,278 --> 00:32:19,346
bij het medicinaal inhaleren.
731
00:32:19,348 --> 00:32:21,815
Dat is als je 't angstmedicijn wil verdampen,
732
00:32:21,817 --> 00:32:23,486
waar ik een voorschrift voor heb.
733
00:32:24,487 --> 00:32:25,821
En dat is een joint.
734
00:32:34,864 --> 00:32:35,865
Hoi.
735
00:32:41,604 --> 00:32:42,672
Wauw.
736
00:32:44,840 --> 00:32:46,306
Wil je dit tekenen, alsjeblieft?
737
00:32:46,308 --> 00:32:48,309
- Wat is het?
- Het is een NGK.
738
00:32:48,311 --> 00:32:49,776
Een geheimhoudingsverklaring?
739
00:32:49,778 --> 00:32:51,880
Dat klopt.
- Oké.
740
00:32:51,882 --> 00:32:53,547
Oh, mijn God.
- Fred.
741
00:32:53,549 --> 00:32:55,149
Ja.
- Hé, leuk je weer te zien.
742
00:32:55,151 --> 00:32:56,484
Hoi, jij ook.
- Kom binnen.
743
00:32:56,486 --> 00:32:57,685
Ga zitten.
744
00:32:57,687 --> 00:32:59,988
Blij te zien dat je niet
gewond raakte bij die val.
745
00:32:59,990 --> 00:33:01,422
Oh, ja, weet je wat?
746
00:33:01,424 --> 00:33:03,493
Ik denk eigenlijk dat de rand van mijn pet
747
00:33:03,495 --> 00:33:05,293
tenslotte m'n gezicht wat beschermde.
748
00:33:05,295 --> 00:33:07,694
Goddank dat ik uiteindelijk
slecht gekleed was, niet?
749
00:33:07,696 --> 00:33:09,263
Nou, zo lang je maar oké bent.
750
00:33:09,265 --> 00:33:10,664
Ik ben oké.
- Ja. Geweldig.
751
00:33:13,536 --> 00:33:14,969
Waarom ben ik hier?
752
00:33:14,971 --> 00:33:18,706
Wat ik met je ga delen is
uiteraard uiterst vertrouwelijk.
753
00:33:18,708 --> 00:33:19,808
Oh, ja.
754
00:33:19,810 --> 00:33:21,243
Hou het onder de radar.
755
00:33:22,746 --> 00:33:25,414
President Kamers zoekt geen herverkiezing.
756
00:33:25,716 --> 00:33:26,781
Werkelijk?
757
00:33:26,783 --> 00:33:28,449
Ja.
758
00:33:28,451 --> 00:33:32,453
Dat is verdomd gestoord! Dat is geweldig.
759
00:33:32,455 --> 00:33:35,456
Vertel je elk Amerikaans
individu het goede nieuws?
760
00:33:35,458 --> 00:33:36,623
Ik bedoel, serieus.
761
00:33:36,625 --> 00:33:39,926
Heeft hij beseft dat hij niet deugt
en beslist om het niet meer te doen?
762
00:33:39,928 --> 00:33:43,164
Hij wil doorschuiven naar
de cinema en films draaien.
763
00:33:43,166 --> 00:33:44,433
Echt?
- Ja.
764
00:33:44,435 --> 00:33:46,835
Dat is cool. Dat is 'n moeilijke
overgang om te maken.
765
00:33:46,837 --> 00:33:49,471
Niet veel acteurs deden de
overstap van tv naar film.
766
00:33:49,473 --> 00:33:51,405
Je hebt George Clooney, Woody Harrelson...
767
00:33:51,407 --> 00:33:52,473
Jennifer Aniston.
768
00:33:52,475 --> 00:33:53,775
Deed ze dat wel?
769
00:33:53,777 --> 00:33:55,577
Vind je Jennifer Aniston geen filmster?
770
00:33:55,579 --> 00:33:58,516
Enkel 'n rol spelen in films betekent
niet dat je 'n filmster bent.
771
00:33:58,518 --> 00:34:00,048
Het punt is...
772
00:34:00,050 --> 00:34:02,853
Hij gaat mij voordragen
voor president in 2020.
773
00:34:03,352 --> 00:34:04,418
Wauw.
774
00:34:04,420 --> 00:34:05,754
Ik weet het.
- Mazel tov.
775
00:34:05,756 --> 00:34:06,888
Dus...
776
00:34:06,890 --> 00:34:08,957
We zijn op weg naar een milieutop
777
00:34:08,959 --> 00:34:10,390
georganiseerd door Koning Gustav
778
00:34:10,392 --> 00:34:12,026
en de Zweedse Koninklijke Familie.
779
00:34:12,028 --> 00:34:15,830
Op de top, zal ik aankondigen dat de
drie grootste vervuilers ter wereld
780
00:34:15,832 --> 00:34:19,301
zich meldden voor de meest uitgebreide
en spannende milieu-deal ooit.
781
00:34:19,303 --> 00:34:23,037
Weet je, nadat ik wat zuivel at, ben ik een
van de 3 grootste vervuilers ter wereld.
782
00:34:23,039 --> 00:34:24,105
Excuseer me?
783
00:34:24,107 --> 00:34:26,508
We zullen het stijgen van
de zeespiegel behandelen,
784
00:34:26,510 --> 00:34:28,109
de ontbossing bestrijden
785
00:34:28,111 --> 00:34:30,445
en de bestuivers van de wereld beschermen.
786
00:34:30,447 --> 00:34:33,548
Ik noem 't het Wereldwijde
Revalidatie Initiatief.
787
00:34:33,550 --> 00:34:36,117
Intern verwijzen we ernaar
als "Bijen, Bomen en de Zeeën."
788
00:34:36,119 --> 00:34:39,988
Snel daarna, hoop ik aan te kondigen
dat 100 landen zich hebben aangemeld.
789
00:34:39,990 --> 00:34:42,490
Wauw.
- Waarna...
790
00:34:42,492 --> 00:34:44,859
ik zal aftreden als BZ minister.
791
00:34:44,861 --> 00:34:47,490
Met dit initiatief als springplank, zal ik
792
00:34:47,495 --> 00:34:50,064
mijn presidentiële kandidatuur
in 2020 aankondigen.
793
00:34:50,066 --> 00:34:51,668
Cool.
- Dus...
794
00:34:53,170 --> 00:34:56,137
moet ik wat schrijvers hebben om
m'n toespraken wat bij te schaven.
795
00:34:56,139 --> 00:34:58,473
Ik lees je werk en ik vind het erg tof.
796
00:34:58,475 --> 00:34:59,674
Dat is... Wauw.
797
00:34:59,676 --> 00:35:01,176
Je zei dat je tussen jobs zat.
798
00:35:01,178 --> 00:35:02,343
Dus dat komt dan goed uit.
799
00:35:02,345 --> 00:35:04,913
Het is zo fijn van je om zelfs
maar aan mij te denken,
800
00:35:04,915 --> 00:35:07,215
eerlijk, met alles wat er in je hoofd omgaat.
801
00:35:07,217 --> 00:35:09,116
Ik kijk ernaar uit met je samen te werken.
802
00:35:09,118 --> 00:35:10,119
Dank je.
803
00:35:12,255 --> 00:35:14,724
Dus... wanneer wil je iets weten?
804
00:35:15,992 --> 00:35:18,126
Wat? Ik begrijp het niet.
805
00:35:18,128 --> 00:35:21,731
Wanneer moet je weten of ik
je bijschaaf-job ga aannemen?
806
00:35:23,134 --> 00:35:24,599
Nu meteen.
807
00:35:24,601 --> 00:35:27,169
Oh. Dan denk ik,
808
00:35:27,171 --> 00:35:29,271
misschien... misschien, eh, niet?
809
00:35:29,273 --> 00:35:31,641
Misschien niet, ik weet het niet.
Ik weet het niet!
810
00:35:31,643 --> 00:35:33,242
Weet je wat, Mevrouw de Minister,
811
00:35:33,244 --> 00:35:36,077
hij heeft geen interesse.
We probeerden, maar 't lukte niet.
812
00:35:36,079 --> 00:35:38,348
Als ik je wat tekstvoorbeelden mag geven...
813
00:35:43,353 --> 00:35:44,953
Wat weet je niet?
814
00:35:44,955 --> 00:35:47,088
Dat hele Zeeën, Bijen en Bomen ding.
815
00:35:47,090 --> 00:35:48,724
Gaat het echt wel iets doen?
816
00:35:48,726 --> 00:35:50,592
Of gaat het weer een van die dingen zijn
817
00:35:50,594 --> 00:35:53,027
die misschien enkel klinken
alsof ze iets gaan doen,
818
00:35:53,029 --> 00:35:54,562
maar daadwerkelijk niets doen?
819
00:35:54,564 --> 00:35:58,666
Ik wil enkel voor je komen werken
als het daadwerkelijk iets gaat doen.
820
00:35:58,668 --> 00:35:59,969
Het zal iets doen.
821
00:35:59,971 --> 00:36:01,736
Dit is een perfect document.
822
00:36:01,738 --> 00:36:04,039
Ze beginnen allemaal zo en dan verwateren ze.
823
00:36:04,041 --> 00:36:05,074
Fred.
824
00:36:05,076 --> 00:36:08,409
Niet alleen klinkt dit initiatief goed,
het gaat het ook goed doen.
825
00:36:08,411 --> 00:36:10,778
Het gaat de verdomde planeet redden.
826
00:36:10,780 --> 00:36:12,948
En niet te vergeten, je huur betalen.
827
00:36:12,950 --> 00:36:14,216
En, doe je mee?
828
00:36:14,218 --> 00:36:16,854
Of heb je iets belangrijkers te doen?
829
00:36:17,855 --> 00:36:19,522
Dan de planeet redden met jou?
830
00:36:21,225 --> 00:36:23,859
Nee, toch niet. Ik doe mee.
831
00:36:23,861 --> 00:36:25,693
Oef!
832
00:36:25,695 --> 00:36:26,964
Laten we de planeet redden.
833
00:36:27,431 --> 00:36:28,596
Dat was...
834
00:36:28,598 --> 00:36:30,700
Wat is er zojuist gebeurd? Ze is goed.
835
00:36:58,963 --> 00:37:01,163
Ik had wat grappen,
ik wou bij je langs komen,
836
00:37:01,165 --> 00:37:02,599
misschien, als je wat tijd hebt.
837
00:37:05,903 --> 00:37:08,505
Wat ben je...
Wat ben je aan het bekijken?
838
00:37:12,710 --> 00:37:13,976
Jezus!
- Oh, mijn God!
839
00:37:13,978 --> 00:37:16,311
Waarom val je hier binnen terwijl ik slaap?
840
00:37:16,313 --> 00:37:17,746
Sliep je?
- Ja!
841
00:37:17,748 --> 00:37:19,514
Ik deed 'n mini dutje.
842
00:37:19,516 --> 00:37:20,683
Noem je dat zo?
- Ja.
843
00:37:20,685 --> 00:37:22,752
Sorry, ik wist niet dat
je aan het slapen was.
844
00:37:22,754 --> 00:37:24,520
Je stond recht en je ogen waren open.
845
00:37:24,522 --> 00:37:25,587
Heb je iets nodig?
846
00:37:25,589 --> 00:37:28,791
Ik schreef wat grappen waarmee ik
bij je langs wou komen als je tijd had.
847
00:37:28,793 --> 00:37:30,559
Ja, dat was in feite 'n heel goede dut.
848
00:37:30,561 --> 00:37:32,194
Geweldig. Leek heel rustgevend.
849
00:37:32,196 --> 00:37:33,197
Oké.
850
00:37:37,034 --> 00:37:40,636
Ik heb 't gevoel dat deze
grappen wat boos zijn.
851
00:37:40,638 --> 00:37:42,938
Ik dacht dat ze, zeg maar, empatisch waren?
852
00:37:42,940 --> 00:37:44,640
"Bij elke boorstoot naar gas,"
853
00:37:44,642 --> 00:37:47,376
"zijn we letterlijk Moeder
Aarde aan het kont-neuken"?
854
00:37:47,378 --> 00:37:48,844
Het kan normaal neuken zijn.
855
00:37:48,846 --> 00:37:50,212
Het hoeft niet in de kont.
856
00:37:50,214 --> 00:37:51,580
Ik kan dat deel weg laten.
857
00:37:51,582 --> 00:37:52,748
Ja, luister, Fred.
858
00:37:52,750 --> 00:37:54,349
Als ik boos ben, ben ik hysterisch.
859
00:37:54,351 --> 00:37:55,951
Als ik emotioneel ben, ben ik zwak.
860
00:37:55,953 --> 00:37:57,986
Als ik m'n stem maar
verhef, ben ik 'n kreng.
861
00:37:57,988 --> 00:37:59,254
Mijn job is hard.
862
00:37:59,256 --> 00:38:00,723
Niet zo hard als de mijne.
863
00:38:00,725 --> 00:38:04,893
Ik denk dat, zeg maar, 'n deel van 't
probleem is dat veel humor gebaseerd is op,
864
00:38:04,895 --> 00:38:07,029
zeg maar, persoonlijke ervaringen.
865
00:38:07,031 --> 00:38:11,066
Ik dacht, je weet wel, je gaf veel om
't milieu sinds de middelbare school.
866
00:38:11,068 --> 00:38:14,803
Dus misschien enkele
verhalen daarover opnemen.
867
00:38:14,805 --> 00:38:16,073
De middelbare school?
- Ja.
868
00:38:17,542 --> 00:38:18,808
Denk je dat dat grappig is?
869
00:38:18,810 --> 00:38:20,409
Ik denk dat het 'n goed gebied is.
870
00:38:20,411 --> 00:38:22,177
Nostalgie, popcultuur referenties.
871
00:38:22,179 --> 00:38:23,279
Mensen houden daarvan.
872
00:38:23,281 --> 00:38:25,114
Jimmy Fallon bouwde
er 'n loopbaan op uit.
873
00:38:25,116 --> 00:38:27,283
Als ik aan school denk, denk ik aan studeren.
874
00:38:27,285 --> 00:38:28,884
Nee, je deed zoveel meer dan dat.
875
00:38:28,886 --> 00:38:31,287
Ik denk dat je hele 1991
platform vrij scherp was
876
00:38:31,289 --> 00:38:33,321
toen je kandidaat was voor de Studentenraad.
877
00:38:33,323 --> 00:38:35,758
Ik weet nog dat je zei,
"Iedereen op deze school"
878
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
"doet alsof hij om de underdog geeft,"
879
00:38:37,762 --> 00:38:40,530
"maar de planeet Aarde is de
grootste underdog van allemaal."
880
00:38:40,532 --> 00:38:41,630
Zoiets.
881
00:38:41,632 --> 00:38:42,731
Zei ik dat?
882
00:38:42,733 --> 00:38:44,134
Ja, je zei dat echt.
883
00:38:44,136 --> 00:38:46,035
Je was in de keuken, pizza aan het maken.
884
00:38:46,037 --> 00:38:48,837
We waren borden aan het
maken voor je verkiezing.
885
00:38:48,839 --> 00:38:50,674
En je droeg dat shirt.
886
00:38:50,676 --> 00:38:53,042
Ik weet niet of het een
aardbei of een bloem was,
887
00:38:53,044 --> 00:38:54,629
het bracht me altijd in de war.
888
00:38:54,812 --> 00:38:55,878
Het was beide.
889
00:38:55,880 --> 00:38:57,413
Oh, daar heb je het.
890
00:38:57,415 --> 00:38:59,948
Dat is echter alles wat ik
nog weet over die avond,
891
00:38:59,950 --> 00:39:04,686
dat is waar mijn herinneringen
over die avond te eindigen.
892
00:39:04,688 --> 00:39:07,157
Ik heb veel geleerd uit die verkiezing.
893
00:39:07,159 --> 00:39:10,226
Ja, die jochies stemmen wellicht
liever voor twee schoolfeesten
894
00:39:10,228 --> 00:39:12,628
dan voor 'n zeer uitgebreid
recyclage programma.
895
00:39:12,630 --> 00:39:14,230
Niet alleen kinderen.
896
00:39:14,232 --> 00:39:17,167
Ja, dat klopt.
897
00:39:17,169 --> 00:39:21,004
Wist je dat hij me meevroeg
naar één van die schoolfeesten?
898
00:39:21,006 --> 00:39:22,172
Bill Sterling?
- Ja.
899
00:39:22,174 --> 00:39:23,639
Nadat hij je verslagen had?
900
00:39:23,641 --> 00:39:25,676
Ja.
- Feest één of feest twee?
901
00:39:28,013 --> 00:39:30,846
Wat 'n kloothommel!
Je bent veel beter dan feest twee.
902
00:39:31,550 --> 00:39:34,650
Ik ging trouwens naar nul
schoolfeesten, voor alle duidelijkheid.
903
00:39:34,652 --> 00:39:36,752
Ik denk dat jij hier de slimme bent.
904
00:39:36,754 --> 00:39:38,855
Ja, daarom ging ik niet
naar schoolfeesten.
905
00:39:38,857 --> 00:39:42,094
Want ik was te slim.
906
00:39:44,229 --> 00:39:47,163
Cool. Ik ga werken aan die toespraak spullen.
907
00:39:47,165 --> 00:39:48,166
Geweldig.
908
00:39:48,699 --> 00:39:49,765
Hé, Fred.
909
00:39:49,767 --> 00:39:51,733
Ja.
910
00:39:51,735 --> 00:39:54,971
Weet je, als je wat niet grappige
dingen wilt proberen, doe maar.
911
00:39:54,973 --> 00:39:57,974
Echt? Zoals het grootste
deel van de toespraak?
912
00:39:57,976 --> 00:40:00,011
Ja. Gewoon schrijven.
913
00:40:01,213 --> 00:40:02,881
Cool. Geweldig. Bedankt.
914
00:40:03,448 --> 00:40:07,016
Als je nog eens 'n dutje doet, moet
je 'n fietshelm of zoiets opzetten.
915
00:40:07,018 --> 00:40:08,918
Want je gaat omvallen, er is turbulentie.
916
00:40:08,920 --> 00:40:10,687
Dat is in feite 'n heel goed idee.
917
00:40:10,689 --> 00:40:12,521
Klopt. Ik wil dat je voorzichtig bent.
918
00:40:12,523 --> 00:40:13,856
Ja.
- We hebben je nodig.
919
00:40:29,307 --> 00:40:30,874
Ambassadeur.
- Welkom in Zweden.
920
00:40:30,876 --> 00:40:32,175
Leuk je weer te zien.
921
00:40:32,177 --> 00:40:33,178
Ja, jij ook.
922
00:40:34,213 --> 00:40:36,880
Ik kijk ernaar uit om je
vanavond bij 't diner te zien.
923
00:40:36,882 --> 00:40:37,883
Ja.
924
00:40:37,885 --> 00:40:40,717
Mevrouw de Minister, ik heb wat
ideeën die ik je wil voorleggen.
925
00:40:40,719 --> 00:40:41,918
Ja, straks, Fred.
926
00:40:41,920 --> 00:40:43,153
Tom, heb je het schema?
927
00:40:43,155 --> 00:40:44,856
Ja, natuurlijk, mevrouw.
- Goed.
928
00:40:47,926 --> 00:40:49,127
Achterin, Flarsky!
929
00:40:50,195 --> 00:40:52,395
Dan om 8u15 heb je 'n
pasbeurt voor 't avondgala.
930
00:40:52,397 --> 00:40:54,931
Dan om 8u45, telefoon met
de Iraakse Premier Masum,
931
00:40:54,933 --> 00:40:57,200
9u15, telefoon met de
Braziliaanse President Temer
932
00:40:57,202 --> 00:40:58,368
over ontbossingsproblemen.
933
00:40:58,370 --> 00:41:01,771
2u15, je hebt 'n telefoongesprek
met de Britse BZ Minister Green
934
00:41:01,773 --> 00:41:03,973
om je tour door Schotland te
bespreken binnen enkele weken.
935
00:41:03,975 --> 00:41:06,142
2u25, dan heb je telefoon
met de New York Times
936
00:41:06,144 --> 00:41:10,647
om te reageren op de laatste Instagram aanval
van POTUS op Premier Bharath van Kashtar.
937
00:41:10,649 --> 00:41:11,814
Om 5u45 ontmoeten we 't hoofd
938
00:41:11,816 --> 00:41:13,182
van 't Zweeds Diplomatiek Protocol,
939
00:41:13,184 --> 00:41:16,018
Ingrid Minervudottir, om 't schema
van vanavond te bespreken.
940
00:41:16,020 --> 00:41:17,120
Goed. En daarna?
941
00:41:17,122 --> 00:41:18,722
Parker Wembley blijft ook proberen om
942
00:41:18,724 --> 00:41:20,623
'n gesprek met 2 met je te hebben.
- Oh, God.
943
00:41:20,625 --> 00:41:22,358
Parker kan wachten. Oké, Fred. Ga.
944
00:41:22,360 --> 00:41:23,462
Ja, natuurlijk.
945
00:41:24,129 --> 00:41:28,097
Dus, weet je, op basis van waar
we gisteravond over spraken,
946
00:41:28,099 --> 00:41:30,967
deed ik gewoon 'n gooi naar de
hele toespraak, in principe.
947
00:41:30,969 --> 00:41:32,902
Dat is goed.
948
00:41:32,904 --> 00:41:35,472
Dank je.
- Dit deel niet.
949
00:41:35,474 --> 00:41:38,041
Oké, nou, je zei dat je
niet te boos wou klinken.
950
00:41:38,043 --> 00:41:40,477
Ik wil ook niet klinken alsof
ik een hoofdletsel heb.
951
00:41:40,479 --> 00:41:42,178
Goed. Ik ga het veranderen.
952
00:41:42,180 --> 00:41:43,547
Geweldig. Bedankt.
953
00:41:43,549 --> 00:41:45,782
Oké, hier gaan we.
954
00:41:45,784 --> 00:41:47,183
Dus...
955
00:41:47,185 --> 00:41:48,787
Goed.
956
00:41:49,854 --> 00:41:50,954
Fred.
957
00:41:50,956 --> 00:41:52,389
Ja?
958
00:41:52,391 --> 00:41:54,926
Heb je wat volwassen kleding
om vanavond te dragen?
959
00:41:58,530 --> 00:41:59,729
Ik ging... ik dacht
960
00:41:59,731 --> 00:42:01,799
om dit helemaal open te ritsen, tot hier.
961
00:42:01,801 --> 00:42:03,534
Dat is 'n soort van 'n beetje meer...
962
00:42:03,536 --> 00:42:05,267
Het is, nou, iets meer dichtgeknoopt.
963
00:42:05,269 --> 00:42:09,639
Weet je wat, Mevrouw de Minister, ik zou
graag Fred willen kleden voor vanavond.
964
00:42:09,641 --> 00:42:13,444
Dank je, Maggie. Ik zou dolblij zijn als jij
me kleedt voor 't evenement van vanavond.
965
00:42:13,446 --> 00:42:14,545
Wat 'n leuk avontuur.
966
00:42:14,547 --> 00:42:16,879
Een beetje 'n make-over.
Goed, ga voor 'n flinke.
967
00:42:16,881 --> 00:42:17,982
Dank je, Fred.
968
00:42:17,983 --> 00:42:18,983
Nou, dank jou.
969
00:42:18,984 --> 00:42:20,284
...en dan is 't hallo zeggen,
970
00:42:20,286 --> 00:42:21,618
je gaat zitten, we dineren,
971
00:42:21,620 --> 00:42:23,319
ik zet je af bij...
- Waar is Flarsky?
972
00:42:23,321 --> 00:42:24,420
Waarom wachten we nog?
973
00:42:24,422 --> 00:42:26,022
Wat, is hij bezig met z'n haar?
974
00:42:29,795 --> 00:42:31,930
Wat in...
975
00:42:36,102 --> 00:42:37,401
Wat draag je in godsnaam?
976
00:42:37,403 --> 00:42:39,436
Zij kocht me deze shit. Oké?
977
00:42:39,438 --> 00:42:41,238
Het is een traditioneel Zweeds pak.
978
00:42:41,240 --> 00:42:45,042
Ik zie hier geen andere verdomde
Zweed die zo gekleed is.
979
00:42:45,044 --> 00:42:47,544
Het is alles wat ik kon
doen op zo'n korte termijn.
980
00:42:47,546 --> 00:42:50,214
Je doet gewoon de jas uit,
dat zal het beter maken.
981
00:42:50,216 --> 00:42:53,785
Het is gewoon... laat 't lijken...
Oh, mijn God.
982
00:42:55,989 --> 00:42:57,522
Beter met de jas aan? Prima.
983
00:42:57,524 --> 00:43:00,224
De nieuweling voor schut zetten,
ik snap 't. Krijg wat, Maggie.
984
00:43:00,226 --> 00:43:01,358
Kalmeer de Smurf.
985
00:43:01,360 --> 00:43:03,328
Breng een verdomd pak de volgende keer.
986
00:43:08,434 --> 00:43:09,500
Vind je de speech goed?
987
00:43:09,502 --> 00:43:10,668
Ja, de speech is goed.
988
00:43:10,670 --> 00:43:12,620
Oh, jij moet daar ginds blijven, Fred.
989
00:43:12,622 --> 00:43:14,938
Blijf gewoon daar, Flarsky.
Oké? Ze moet zich focussen.
990
00:43:14,940 --> 00:43:16,006
Op wat?
991
00:43:16,008 --> 00:43:18,475
Voor 't akkoord van India en China
om mee te doen met dit initiatief.
992
00:43:18,477 --> 00:43:20,611
Gingen ze nog niet akkoord om mee te doen?
993
00:43:20,613 --> 00:43:23,047
Dat doen ze wel, we moeten
nog wat details bespreken.
994
00:43:23,049 --> 00:43:25,916
We schreven net 'n hele speech
over hoe ze al aan boord zijn.
995
00:43:25,918 --> 00:43:27,119
Niet piekeren, Fred.
996
00:43:27,520 --> 00:43:29,386
Je blijft gewoon hier en zorg ervoor dat
997
00:43:29,388 --> 00:43:32,289
niemand uit Snoepland z'n auto
geparkeerd wil hebben, oké?
998
00:43:32,291 --> 00:43:34,391
Ik weet niet waarom je
'n schrijver nodig had.
999
00:43:34,393 --> 00:43:35,559
Dit zijn vernederingen.
1000
00:43:36,462 --> 00:43:38,962
Minister van Buitenlandse
Zaken Charlotte Field
1001
00:43:38,964 --> 00:43:41,000
van de Verenigde Staten van Amerika.
1002
00:43:43,369 --> 00:43:45,235
Uwe Majesteit. Uwe Hoogheid.
1003
00:43:45,237 --> 00:43:46,572
Uwe Hoogheid.
- Aangenaam.
1004
00:43:56,248 --> 00:43:58,616
Nee, dank je. Ik ben nu aan het werk.
1005
00:43:58,618 --> 00:44:00,252
En jij ook, dat weet je.
1006
00:44:01,655 --> 00:44:02,787
Dat weet ik zeker.
1007
00:44:02,789 --> 00:44:05,189
Maar je kleedde me als
een tang op een varken,
1008
00:44:05,191 --> 00:44:07,492
dus ga ik drinken om 't
gênant voor je te maken.
1009
00:44:07,494 --> 00:44:10,196
Eerlijk gezegd, Fred, je
hele leven maakt me gênant.
1010
00:44:13,099 --> 00:44:14,532
Oh nee, krijg nou wat.
1011
00:44:17,036 --> 00:44:18,670
Ja.
1012
00:44:18,672 --> 00:44:22,272
We shoppen allebei in hetzelfde
mystieke dorp, zie ik.
1013
00:44:22,274 --> 00:44:24,676
Ja, je ziet er geweldig uit.
1014
00:44:24,678 --> 00:44:26,043
Gefeliciteerd.
- Skal.
1015
00:44:26,045 --> 00:44:27,612
Skal. Skal ook voor jou.
1016
00:44:27,614 --> 00:44:30,517
Ja.
1017
00:44:32,619 --> 00:44:33,620
Jezus.
1018
00:44:36,222 --> 00:44:38,723
Hey, we doen een paar
herzieningen aan de speech.
1019
00:44:38,725 --> 00:44:39,824
Wat?
1020
00:44:39,826 --> 00:44:42,394
We verliezen het "Zeeën" gedeelte,
dus haal dat eruit,
1021
00:44:42,396 --> 00:44:45,563
en bedenk dan nog enkele grappige
lijnen voor de "Bomen" sectie, oké?
1022
00:44:45,565 --> 00:44:46,698
Wacht, wacht, wacht.
1023
00:44:46,700 --> 00:44:48,467
Het Zeeën gedeelte verliezen, waarom?
1024
00:44:48,469 --> 00:44:50,869
Omdat India er niet voor ging.
Dus moesten we draaien.
1025
00:44:50,871 --> 00:44:53,538
Dat is niet draaien, dat is
een derde van de hele shit.
1026
00:44:53,540 --> 00:44:56,006
Dat meen je toch niet?
Dat is het, het is gewoon weg?
1027
00:44:56,008 --> 00:44:57,107
Ja, het is weg.
1028
00:44:57,109 --> 00:44:58,375
En we kunnen niets doen?
1029
00:44:58,377 --> 00:45:00,276
Nee. En je moet je geen zorgen maken.
1030
00:45:00,278 --> 00:45:03,214
Ga maar naar de computer.
Begin te tikken.
1031
00:45:03,216 --> 00:45:04,217
Nou, nee.
1032
00:45:05,218 --> 00:45:06,718
Dat ga ik niet doen.
1033
00:45:06,720 --> 00:45:08,620
Dus je stopt, ontslag aanvaard.
1034
00:45:08,622 --> 00:45:10,188
Ik zal de speech herschrijven.
1035
00:45:10,190 --> 00:45:11,289
Oh, dat zal wel!
1036
00:45:11,291 --> 00:45:12,392
Wat in godsnaam?
1037
00:45:22,202 --> 00:45:23,637
Je hoeft niet...
- Laat los!
1038
00:45:31,711 --> 00:45:32,811
Kijk uit. Excuseer me!
1039
00:45:32,813 --> 00:45:34,512
Stop met lopen! Stop met lopen!
1040
00:45:34,514 --> 00:45:35,613
Fred, stop met lopen!
1041
00:45:38,285 --> 00:45:39,286
Fred...
1042
00:45:44,357 --> 00:45:45,423
Waarom deed je dat?
1043
00:45:45,425 --> 00:45:48,693
Omdat ik niet wil dat jij de integriteit
van mijn tekst beschadigt!
1044
00:45:48,695 --> 00:45:50,695
De integriteit van jouw tekst?
1045
00:45:50,697 --> 00:45:53,231
Je bent 'n bijschaaf schrijver,
je bent Maya Angelou niet!
1046
00:45:53,233 --> 00:45:54,632
Wat is er aan de hand?
1047
00:45:54,634 --> 00:45:56,334
Wat is er met je aan de hand, maat?
1048
00:45:56,336 --> 00:45:57,669
Noemde jij me net "maat"?
1049
00:45:57,671 --> 00:45:59,838
Ze is de BZ Minister.
- Is hij high?
1050
00:45:59,840 --> 00:46:02,140
Hij is dronken, maar hij is ook gewoon stom.
1051
00:46:02,142 --> 00:46:04,210
Kom naar de vergaderzaal,
ik handel dit af.
1052
00:46:06,913 --> 00:46:08,346
Hoe zit het, Fred?
1053
00:46:08,348 --> 00:46:10,549
Hoe zit het?
Hoe zit het? Wat is...
1054
00:46:10,551 --> 00:46:14,419
De enige reden dat ik hier ben is omdat
jij me vertelde dat je gaf om deze shit,
1055
00:46:14,421 --> 00:46:16,688
en in de tijd dat ik hier buiten kom roken,
1056
00:46:16,690 --> 00:46:19,524
dump je verdomme een enorm
element van het hele ding.
1057
00:46:19,526 --> 00:46:22,828
Ik heb twee van de drie.
Ik verloor er maar één.
1058
00:46:22,830 --> 00:46:26,064
Dat was de zeeën.
1059
00:46:26,066 --> 00:46:27,700
Die bedekt 75% van de planeet!
1060
00:46:27,702 --> 00:46:29,935
Dat is een behoorlijk grote!
- Spreek wat stiller.
1061
00:46:29,937 --> 00:46:31,536
Weet je waarom ben ik boos ben?
1062
00:46:31,538 --> 00:46:33,838
Dit is precies wat ik dacht
dat zou gaan gebeuren.
1063
00:46:33,840 --> 00:46:36,074
En ik heb zelfs gezegd.
Ik zei het in je kantoor.
1064
00:46:36,076 --> 00:46:38,543
Ik wil niet te schrijven
voor 'n klote politicus.
1065
00:46:38,545 --> 00:46:39,812
Ik wilde schrijven voor jou.
1066
00:46:39,814 --> 00:46:41,646
Omdat ik dacht dat je om deze shit gaf.
1067
00:46:41,648 --> 00:46:44,349
Totdat je 't spel leidt,
moet je 't spel meespelen.
1068
00:46:44,351 --> 00:46:49,020
Nou, dan, tegen de tijd dat je het spel wint,
weet je niet wie scoort in wiens netten,
1069
00:46:49,022 --> 00:46:52,358
en je weet niet wie zich vrij dribbelt
in wiens verdomde rechthoek!
1070
00:46:52,360 --> 00:46:54,325
Waar heb je 't over?
- Ik ken niks van sport.
1071
00:46:54,327 --> 00:46:55,760
Laat me 't proberen met voedsel.
1072
00:46:55,762 --> 00:46:58,430
Je wilt 'n restaurant openen.
Maar je hebt enkel eetstokjes.
1073
00:46:58,432 --> 00:47:00,532
Nee! Ik heb hier geen tijd voor, oké?
1074
00:47:00,534 --> 00:47:02,834
Als je wilt stoppen, stop
dan gewoon verdomme.
1075
00:47:02,836 --> 00:47:05,103
Het kan me niks schelen.
- Ja, het kan je niks schelen.
1076
00:47:05,105 --> 00:47:06,737
Dat klopt.
- Het kon me vroeger wel schelen,
1077
00:47:06,739 --> 00:47:08,373
maar nu kan niks me nog schelen.
1078
00:47:08,375 --> 00:47:10,108
Je gaf meer om recyclage op school
1079
00:47:10,110 --> 00:47:12,412
dan om deze shit en dat stelt me heel teleur.
1080
00:47:13,113 --> 00:47:15,114
Laat zitten. Ik heb 'n speech te geven.
1081
00:47:15,116 --> 00:47:18,216
Oh, ja, veel succes ermee, hij staat
op m'n computer in de sneeuw.
1082
00:47:18,218 --> 00:47:19,718
Ik heb kopieën, idioot.
1083
00:47:19,720 --> 00:47:22,088
Je gooide je computer in
de sneeuw, dat is het.
1084
00:47:23,189 --> 00:47:25,458
Oh, nee! Shit!
1085
00:47:26,627 --> 00:47:28,694
Oh, godverdomme!
1086
00:47:28,696 --> 00:47:31,429
Hij is doornat!
Ik moet een kom rijst!
1087
00:47:31,431 --> 00:47:33,166
Ik heb een grote kom rijst nodig!
1088
00:47:34,502 --> 00:47:37,736
Godverdomme! Waarom maakte ik
geen back-up van dit ding?
1089
00:47:37,738 --> 00:47:39,306
Al m'n shit staat hier op.
1090
00:47:49,650 --> 00:47:51,151
Fred. Kijk.
1091
00:47:54,855 --> 00:47:56,057
Wauw.
1092
00:47:59,927 --> 00:48:02,095
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
1093
00:48:04,465 --> 00:48:05,466
Nee, ik...
1094
00:48:06,400 --> 00:48:08,436
Ik heb er foto’s van gezien,
maar ik heb nog nooit...
1095
00:48:09,637 --> 00:48:10,638
...eigenlijk...
1096
00:48:12,573 --> 00:48:14,675
zag ik het nog nooit.
1097
00:48:15,643 --> 00:48:17,278
Ween je nu?
1098
00:48:18,211 --> 00:48:19,212
Het is mooi.
1099
00:48:23,718 --> 00:48:24,719
Ja.
1100
00:48:27,288 --> 00:48:28,289
Fred?
1101
00:48:28,723 --> 00:48:29,724
Ja?
1102
00:48:31,225 --> 00:48:34,795
Als je nog ooit zoiets uitsteekt,
laat ik je in Gitmo smijten.
1103
00:48:37,298 --> 00:48:39,166
Ja, mevrouw de Minister. Het spijt me.
1104
00:48:40,601 --> 00:48:43,704
Je kunt maar beter hopen dat deze
verdomde speech goed afloopt.
1105
00:48:46,207 --> 00:48:50,409
Ik ging vaak neigen naar de underdog.
1106
00:48:50,411 --> 00:48:54,847
De groep kneusjes die terugvechten
tegen de pestkoppen.
1107
00:48:54,849 --> 00:48:57,718
Op de middelbare school praatte
ik veel over de underdog.
1108
00:48:59,453 --> 00:49:02,254
En ik stond vaak op een zeepkist,
1109
00:49:02,256 --> 00:49:05,660
te bazelen over het onrecht van de wereld.
1110
00:49:08,729 --> 00:49:11,296
Wat je ontzettend populair maakt,
1111
00:49:11,298 --> 00:49:13,799
vooral als iedereen liever wil kijken naar
1112
00:49:13,801 --> 00:49:15,868
Beverly Hills, 90210.
1113
00:49:19,907 --> 00:49:22,174
Maar daarom ben ik blij en initiatief
1114
00:49:22,176 --> 00:49:25,844
te kunnen aankondigen waar m'n
16-jarige ik trots op zou zijn.
1115
00:49:25,846 --> 00:49:28,347
In wat nu "De Underdog Speech" wordt genoemd,
1116
00:49:28,349 --> 00:49:30,616
opende de BZ Minister met haar jeugd
1117
00:49:30,618 --> 00:49:31,918
en passie voor het milieu
1118
00:49:31,920 --> 00:49:34,520
door de aankondiging van 'n
gedurfd nieuw initiatief...
1119
00:49:34,522 --> 00:49:37,623
...blijkt ze altijd al
een Andrea Zuckerman was
1120
00:49:37,625 --> 00:49:39,794
in het lichaam van een Kelly Taylor.
1121
00:49:41,662 --> 00:49:43,464
Hé.
- Hoi.
1122
00:49:44,632 --> 00:49:46,031
Oh, wauw, je schoor je nek.
1123
00:49:46,033 --> 00:49:49,803
Inderdaad. Ik heb hem schoongemaakt.
Mijn hele rug. Ging helemaal tot onder.
1124
00:49:49,805 --> 00:49:50,970
Ziet er goed uit.
1125
00:49:50,972 --> 00:49:54,874
Probeer 'n goede indruk te maken,
denk ik, trouwens... ik...
1126
00:49:54,876 --> 00:49:58,377
ik wilde je mijn excuses aanbieden, nogmaals,
1127
00:49:58,379 --> 00:50:01,714
voor m'n raar gedrag, weet je wel.
1128
00:50:01,716 --> 00:50:02,982
Ik ga...
1129
00:50:02,984 --> 00:50:04,616
Ik ga echt proberen om te dimmen
1130
00:50:04,618 --> 00:50:08,289
en niet, weet je, je het risico laten
lopen op wereldwijde vernedering.
1131
00:50:08,656 --> 00:50:09,758
Goed. Geweldig.
1132
00:50:10,391 --> 00:50:11,423
Ook.
1133
00:50:11,425 --> 00:50:14,761
Ik googelde speech schrijven en
het was in feite heel informatief.
1134
00:50:14,763 --> 00:50:17,630
Wat ik heb geleerd was dat,
om beter voor je te schrijven,
1135
00:50:17,632 --> 00:50:20,266
ik je beter moet leren kennen
en in je hoofd geraken,
1136
00:50:20,268 --> 00:50:21,701
en alles wat ik al over je weet,
1137
00:50:21,703 --> 00:50:23,332
gebruikte ik al in de eerste speech.
1138
00:50:23,334 --> 00:50:25,672
Dus, wat ik deed was 'n
hoop vragen opschrijven
1139
00:50:25,674 --> 00:50:27,939
wat me misschien zal
helpen je stem te vangen,
1140
00:50:27,941 --> 00:50:29,242
als je 'n minuutje tijd hebt.
1141
00:50:29,244 --> 00:50:30,710
Ik heb er eigenlijk zeven.
1142
00:50:30,712 --> 00:50:32,879
Zeven. Oké, geweldig. Ja. Ik neem ze.
1143
00:50:32,881 --> 00:50:34,379
Goed.
- Zeven minuten in de hemel.
1144
00:50:35,717 --> 00:50:37,384
Oké.
- Dus. Ik denk dat...
1145
00:50:37,386 --> 00:50:38,852
Net als... Wat vind je leuk?
1146
00:50:38,854 --> 00:50:40,053
Welke shit vind je leuk?
1147
00:50:40,055 --> 00:50:41,521
Nou, dit is het zowat.
1148
00:50:41,523 --> 00:50:42,923
Ik bedoel, minister spullen.
1149
00:50:42,925 --> 00:50:45,025
Heb je hobby's? Iets? Kijk je televisie?
1150
00:50:45,027 --> 00:50:47,260
Kijk je naar Game of Thrones
of iets dergelijks?
1151
00:50:47,262 --> 00:50:49,561
Ik ben volledig op de
hoogte van wat er gebeurde
1152
00:50:49,563 --> 00:50:51,364
in elk seizoen van Game of Thrones.
1153
00:50:51,366 --> 00:50:52,699
Omdat je kijkt?
1154
00:50:52,701 --> 00:50:54,834
Omdat ik samenvattingen
las van elke aflevering.
1155
00:50:54,836 --> 00:50:56,403
Dat kan eigenlijk niet werken.
1156
00:50:56,405 --> 00:50:58,803
Ik kon het niet geloven
toen de draak van Khaleesi
1157
00:50:58,805 --> 00:51:00,575
terugkwam als een Witte Wandelaar.
1158
00:51:01,743 --> 00:51:02,842
Zie je?
- En films?
1159
00:51:02,844 --> 00:51:04,110
Kijk je films?
1160
00:51:04,112 --> 00:51:06,378
Samenvattingen van alle award kanshebbers.
1161
00:51:06,380 --> 00:51:07,714
Je hield zo van films!
1162
00:51:07,716 --> 00:51:09,816
Je deed me 30 keer naar Encino Man kijken.
1163
00:51:09,818 --> 00:51:11,652
"Piep een beetje sap!"
1164
00:51:11,654 --> 00:51:14,221
Je hebt nog steeds de slechtste
Pauly Shore imitatie
1165
00:51:14,223 --> 00:51:15,956
in de geschiedenis van de mensheid.
1166
00:51:15,958 --> 00:51:18,792
Niet te geloven dat je nog
steeds bezig bent met "De Wezel"
1167
00:51:18,794 --> 00:51:20,826
en je niets zag van het Marvel-Universum.
1168
00:51:20,828 --> 00:51:23,665
Die films zijn te gek.
Je lijkt wel bevroren in de tijd.
1169
00:51:23,965 --> 00:51:25,632
Ik ben Encino Man.
1170
00:51:26,635 --> 00:51:29,469
Oké, wat was je favoriete boek als kind?
1171
00:51:29,471 --> 00:51:31,304
Het Fluwelen Konijn. En jij?
1172
00:51:31,306 --> 00:51:32,839
Angst en Walging in Las Vegas.
1173
00:51:32,841 --> 00:51:35,008
Oh, dat verklaart veel.
- Ja.
1174
00:51:36,912 --> 00:51:39,312
Het spijt me zo voor wat
we je hebben aangedaan.
1175
00:51:39,314 --> 00:51:40,680
Beste drug ervaring?
1176
00:51:40,682 --> 00:51:44,417
Ik kan elk moment opgeroepen worden
om 'n internationale crisis af te handelen,
1177
00:51:44,419 --> 00:51:45,752
dat kan in niet op acid.
1178
00:51:45,754 --> 00:51:47,020
Hoe zit het met Molly?
1179
00:51:47,022 --> 00:51:48,154
Wie is Molly?
1180
00:51:49,358 --> 00:51:51,557
Minister van Buitenlandse
Zaken Charlotte Field
1181
00:51:51,559 --> 00:51:54,561
gaat verder met haar indrukwekkende
20-landen wereld-tour
1182
00:51:54,563 --> 00:51:55,962
om meer steun te sprokkelen
1183
00:51:55,964 --> 00:51:57,697
voor haar ambitieus milieu-initiatief.
1184
00:51:57,699 --> 00:51:59,532
En dat alles in 'n privéjet, maar liefst.
1185
00:51:59,534 --> 00:52:01,034
Weet je wat 't milieu zou redden?
1186
00:52:01,036 --> 00:52:02,836
Charlotte Field die aan de grond blijft.
1187
00:52:02,838 --> 00:52:04,937
Ik weet waar ik haar graag aan de grond wil.
1188
00:52:04,939 --> 00:52:06,773
Oh, daar liep ik recht in.
1189
00:52:06,775 --> 00:52:08,975
Must Have Been Love van Roxette.
1190
00:52:08,977 --> 00:52:11,111
Oh! Dat is gewoon verdomd hot.
- Juist?
1191
00:52:11,113 --> 00:52:12,579
Ik heb een nieuwe.
- Wat?
1192
00:52:12,581 --> 00:52:14,414
Ik moet mijn favoriete song veranderen.
1193
00:52:14,416 --> 00:52:16,649
Je hebt er te veel.
- Ik deed het al 'n paar keer.
1194
00:52:16,651 --> 00:52:18,886
Broccoli van DRAM, featuring Lil Yachty.
1195
00:52:18,888 --> 00:52:21,755
Zijn al die woorden de naam van een song?
- Ja.
1196
00:52:21,757 --> 00:52:23,556
Ik denk echt niet dat ik er één heb.
1197
00:52:23,558 --> 00:52:25,825
Je moet er een hebben. Iedereen heeft er een.
1198
00:52:25,827 --> 00:52:28,194
Nou, ik word niet zo
makkelijk voor schut gezet.
1199
00:52:28,196 --> 00:52:29,996
Ja, ik hoor dat. Ik ook niet, echt.
1200
00:52:29,998 --> 00:52:31,798
Ja, dat klopt.
- Nee, klopt niet!
1201
00:52:31,800 --> 00:52:34,734
Oh, mijn God. Oké.
1202
00:52:34,736 --> 00:52:36,973
Wat is je favoriete seksuele positie?
1203
00:52:38,640 --> 00:52:40,107
Ik bedoel, weet je, frontaal.
1204
00:52:40,109 --> 00:52:42,008
Normaal. Frontaal normaal.
- Oh, mijn God.
1205
00:52:42,010 --> 00:52:44,078
Wat soort vraag is dat?
- Dat was de moeite waard.
1206
00:52:44,080 --> 00:52:45,145
Kijk naar jou.
1207
00:52:45,147 --> 00:52:47,247
Nou, wat is jouw favoriete seksuele positie?
1208
00:52:47,249 --> 00:52:49,283
Niet grof worden, Fred. Hoi.
- Ja, zie je?
1209
00:52:49,285 --> 00:52:51,386
Wat is je favoriete seksuele positie?
1210
00:52:52,088 --> 00:52:53,890
Het is te ingewikkeld om uit te leggen.
1211
00:52:55,057 --> 00:52:56,825
Echt?
- Ik vertelde je de mijne.
1212
00:52:57,525 --> 00:52:59,525
Oh, God, oké.
1213
00:52:59,527 --> 00:53:01,996
Ik was net terug van een trip naar New Delhi.
1214
00:53:01,998 --> 00:53:03,964
Ja?
- Ik had een vergadering
1215
00:53:03,966 --> 00:53:06,566
met de legertop, en ik was 'n beetje nerveus.
1216
00:53:06,568 --> 00:53:08,701
Ja.
- Ja.
1217
00:53:08,703 --> 00:53:12,739
En m'n maag was wat
ongemakkelijk van al die curry.
1218
00:53:12,741 --> 00:53:13,809
Oh, nee.
1219
00:53:14,509 --> 00:53:15,777
Delhi-darmen.
1220
00:53:17,747 --> 00:53:21,714
Nou, we zaten in 'n motorcolonne
en we konden niet stoppen.
1221
00:53:21,716 --> 00:53:23,052
Oh, nee.
1222
00:53:23,853 --> 00:53:25,119
God...
1223
00:53:25,121 --> 00:53:29,123
Ik verpestte echt 'n mooie
Dolce & Gabbana tas.
1224
00:53:29,125 --> 00:53:31,557
Je gaf erin over?
- Nee.
1225
00:53:31,559 --> 00:53:34,762
Oh, nee! In een bewegend voertuig?
1226
00:53:37,599 --> 00:53:39,833
Begrijp je echt wat er nu gebeurt?
1227
00:53:39,835 --> 00:53:42,236
Ja, ik spreek Russisch.
1228
00:53:42,238 --> 00:53:44,705
De Russische Samuel
L. Jackson kerel is geweldig.
1229
00:53:44,707 --> 00:53:46,676
Dag, hoerenzonen!
1230
00:53:51,180 --> 00:53:53,414
Oh, mijn God, ze schoten net de piraat neer!
1231
00:53:53,416 --> 00:53:55,249
Maar hij houdt het team bij elkaar.
1232
00:53:55,251 --> 00:53:56,416
Ik weet het.
1233
00:53:56,418 --> 00:53:57,918
Ik denk niet dat ik dat aankan.
1234
00:53:57,920 --> 00:53:59,086
Oh, het is oké.
- Nee,
1235
00:53:59,088 --> 00:54:00,821
ik hield echt van hem in de film.
1236
00:54:00,823 --> 00:54:02,489
Geen zorgen, gewoon blijven kijken.
1237
00:54:02,491 --> 00:54:05,125
Weet je, de Filipijnen krijgen
'n slechte reputatie.
1238
00:54:05,127 --> 00:54:06,560
Omdat het hier best leuk is.
1239
00:54:06,562 --> 00:54:09,063
Je zou nooit beseffen dat 'n
burgeroorlog gaat uitbreken.
1240
00:54:09,065 --> 00:54:10,531
Dit is goed.
1241
00:54:10,533 --> 00:54:11,699
Oh, ja?
- Ja.
1242
00:54:11,701 --> 00:54:16,237
Hé. Wat als we deze lijn
gebruiken om mee te beginnen?
1243
00:54:16,239 --> 00:54:17,905
Ja, "Ik ga deze speech beginnen"
1244
00:54:17,907 --> 00:54:20,006
"met dezelfde woorden die
ik zei tegen m'n baas"
1245
00:54:20,008 --> 00:54:22,076
"bij Blockbuster Video, toen ik 16 was."
1246
00:54:22,078 --> 00:54:23,277
"Ik stop ermee."
1247
00:54:23,279 --> 00:54:25,713
Dat is niet slecht.
- Daar hou ik van.
1248
00:54:25,715 --> 00:54:27,681
Dit is verdomd echt goed.
1249
00:54:27,683 --> 00:54:29,850
Moet je zien, je snapt me, Fred.
1250
00:54:29,852 --> 00:54:31,752
Ik snap je helemaal.
1251
00:54:31,754 --> 00:54:33,887
# Alles wat ik wil voor mijn verjaardag #
1252
00:54:33,889 --> 00:54:35,273
# Is een dikke hoerenkont #
1253
00:54:35,275 --> 00:54:37,191
# Alles wat ik wil voor m'n verjaardag... #
1254
00:54:37,193 --> 00:54:39,026
Ik kon niet blijer zijn,
dat uit alle shit,
1255
00:54:39,028 --> 00:54:40,928
die ik je toonde,
uit 't laatste decennium,
1256
00:54:40,930 --> 00:54:42,296
je 2 Chainz het liefst had.
1257
00:54:42,298 --> 00:54:44,698
Het is aanstekelijk.
- Het is geweldig.
1258
00:54:49,306 --> 00:54:52,174
En, heb je, zeg maar, dates
met de premier van Canada?
1259
00:54:54,677 --> 00:54:56,010
Nee. Nee.
- Nee.
1260
00:54:56,012 --> 00:54:58,012
Ik heb 't gevoel dat ik dat...
Las ik in
1261
00:54:58,014 --> 00:55:00,180
'n vuil roddelblad dat
jullie verkering hebben?
1262
00:55:00,182 --> 00:55:03,016
Misschien is 't niet waar.
- Nee, ik ben er zeker van. Het is...
1263
00:55:03,018 --> 00:55:05,652
Ze schrijven er graag over, maar nee. Ik...
1264
00:55:05,654 --> 00:55:08,655
We hebben geen, we... We flirten.
1265
00:55:08,657 --> 00:55:10,057
Ja. Oké.
- Soort van.
1266
00:55:10,059 --> 00:55:12,762
Het is raar. We deden het ooit 'n keer.
1267
00:55:13,629 --> 00:55:14,697
Tof.
1268
00:55:15,031 --> 00:55:16,231
Je vroeg ernaar.
1269
00:55:16,233 --> 00:55:20,734
Nee, hé! Ik papte ook al aan
met mijn deel van wereldleiders.
1270
00:55:20,736 --> 00:55:22,505
Ik deed eens 69 met Fidel Castro.
1271
00:55:23,439 --> 00:55:25,007
Je dacht dat z'n baard groot was.
1272
00:55:26,809 --> 00:55:29,843
Maar hoe werkt dat met jou?
Heb jij, zeg maar...
1273
00:55:29,845 --> 00:55:31,779
Heb je, zeg maar, dates?
1274
00:55:31,781 --> 00:55:35,584
Ja. Ik heb dates.
1275
00:55:36,286 --> 00:55:38,219
In het algemeen, weet je,
1276
00:55:38,221 --> 00:55:40,754
met mensen die dezelfde
levensstijl als mij hebben.
1277
00:55:40,756 --> 00:55:42,259
Mensen die veel reizen.
1278
00:55:44,194 --> 00:55:47,863
Het is moeilijk om die dingen
in leven te houden. Ik...
1279
00:55:49,199 --> 00:55:51,632
Ik bedoel, wie wil mij
over de hele wereld volgen
1280
00:55:51,634 --> 00:55:54,470
en hopen dat ik vijf minuutjes
heb om liefdevol te zijn?
1281
00:55:54,870 --> 00:55:56,237
Ja.
- En eerlijk gezegd,
1282
00:55:56,239 --> 00:55:59,507
kerels willen niet echt daten met
vrouwen die machtiger zijn dan hen.
1283
00:55:59,509 --> 00:56:00,910
Ze denken van wel, maar...
1284
00:56:02,179 --> 00:56:04,012
Het is lul-verschrompelend.
1285
00:56:05,716 --> 00:56:08,349
Lul Verschrompelaar is wel
mijn favoriete Batman-schurk.
1286
00:56:08,351 --> 00:56:09,653
Dus...
1287
00:56:11,354 --> 00:56:13,687
Ga je vragen waarom ik nog steeds single ben?
1288
00:56:13,689 --> 00:56:16,191
Nee, ik snap het.
1289
00:56:16,193 --> 00:56:18,295
Het is logisch.
- Ja. Het klopt.
1290
00:56:27,838 --> 00:56:29,370
We zitten recht voor het raam.
1291
00:56:30,974 --> 00:56:32,474
Wat gebeurt er verdomme?
1292
00:56:32,476 --> 00:56:34,409
Opstandelingen vechten tegen het leger.
1293
00:56:34,411 --> 00:56:35,911
Zijn we in gevaar?
- Ja! Ja!
1294
00:56:35,913 --> 00:56:37,979
Mevrouw de Minister, we moeten nu weggaan!
1295
00:56:37,981 --> 00:56:39,314
Verdomme!
1296
00:56:39,316 --> 00:56:40,683
Langs hier!
1297
00:56:42,052 --> 00:56:44,052
Goed, jongens, kom met me mee.
1298
00:56:44,054 --> 00:56:45,354
Kom op.
1299
00:57:09,713 --> 00:57:11,146
Minister Field, langs hier!
1300
00:57:11,148 --> 00:57:13,116
Ik heb haar, breng hen in veiligheid!
1301
00:57:14,117 --> 00:57:15,185
Langs hier.
1302
00:57:18,722 --> 00:57:19,890
Hier ben je veilig.
1303
00:57:21,191 --> 00:57:22,824
Oh, verdomme! Ben je oké?
1304
00:57:22,926 --> 00:57:24,125
Ja, ik ben oké. En jij?
1305
00:57:24,227 --> 00:57:26,227
Ik ben oké. Ja.
We zijn oké. Oké.
1306
00:57:26,229 --> 00:57:30,231
Oké.
- Oké. Oké. Allemachtig!
1307
00:57:30,233 --> 00:57:33,468
Oh, we hadden net kunnen sterven.
1308
00:57:33,470 --> 00:57:35,971
Oh, mijn God, ik flip nu 'n beetje.
1309
00:57:35,973 --> 00:57:38,174
Ik heb 't moeilijk om wat op adem te komen.
1310
00:57:38,176 --> 00:57:39,542
Jij lijkt niet erg te flippen.
1311
00:57:39,544 --> 00:57:42,377
Toch wel! Ik gebruik een
Navy SEAL ademtechniek,
1312
00:57:42,379 --> 00:57:43,745
voor het omgaan met paniek.
1313
00:57:43,747 --> 00:57:46,381
Het gaat maar ongeveer 90
seconden duren voor 't werkt.
1314
00:57:46,383 --> 00:57:49,350
90 seconden? Ik heb meer
dan 90 seconden nodig!
1315
00:57:49,352 --> 00:57:51,085
Ik heb verdomme 90 jaar nodig!
1316
00:57:51,087 --> 00:57:53,788
Ik ben levenslang naar de
kloten van deze shit, man!
1317
00:57:53,790 --> 00:57:56,525
Ik heb zo veel spijt, deed
zo veel vreselijke dingen!
1318
00:57:56,527 --> 00:57:59,961
Toen ik 12 was plaste ik op 'n hond
om indruk te maken op 'n oudere jongen.
1319
00:57:59,963 --> 00:58:02,665
De hond vond 't niet leuk.
De oudere jongen ook niet!
1320
00:58:02,933 --> 00:58:04,199
Het was gewoon zinloos.
1321
00:58:04,201 --> 00:58:05,967
Wat in godsnaam?
1322
00:58:05,969 --> 00:58:08,038
Allemachtig! Verdomme!
1323
00:58:09,139 --> 00:58:11,340
Is er meer? Gaat er meer komen?
1324
00:58:11,342 --> 00:58:12,541
Fred.
- Is er meer?
1325
00:58:12,543 --> 00:58:13,942
Je moet kalmeren.
1326
00:58:13,944 --> 00:58:15,176
Ik denk niet dat ik 't kan.
1327
00:58:15,178 --> 00:58:16,978
Kom bij me zitten.
1328
00:58:16,980 --> 00:58:18,112
En adem.
1329
00:58:18,114 --> 00:58:20,482
Vier seconden in.
1330
00:58:20,484 --> 00:58:21,550
Vier seconden uit.
1331
00:58:21,552 --> 00:58:23,385
Vier seconden in.
1332
00:58:23,387 --> 00:58:25,053
Eén, twee, drie, vier...
1333
00:58:25,055 --> 00:58:27,922
Vier seconden uit.
- Een, twee...
1334
00:58:27,924 --> 00:58:30,792
Vier seconden in.
- Eén, twee, drie, vier...
1335
00:58:30,794 --> 00:58:32,294
Je hoeft niet te tellen terwijl je dit doet.
1336
00:58:32,296 --> 00:58:33,429
...vier. Het helpt me.
1337
00:58:33,431 --> 00:58:37,131
Eén, twee, drie, vier...
- Daar ga je.
1338
00:58:37,133 --> 00:58:39,468
Eén, twee, drie, vier.
1339
00:58:39,470 --> 00:58:41,372
Eén, twee, drie, vier.
1340
00:58:42,240 --> 00:58:44,040
Eén, twee, drie, vier.
1341
00:58:45,243 --> 00:58:47,278
Je hebt het.
- Dit werkt echt.
1342
00:58:48,312 --> 00:58:49,846
Die jongens zijn goed.
1343
00:58:54,418 --> 00:58:55,918
We stierven bijna, dat wel.
1344
00:58:55,920 --> 00:58:57,186
We stierven echt wel bijna.
1345
00:58:57,188 --> 00:58:58,553
Ja.
- Oh, goddank.
1346
00:58:58,555 --> 00:58:59,988
Dat laat me echt beter voelen.
1347
00:58:59,990 --> 00:59:01,723
Betekent dat ik niet overreageerde.
1348
00:59:01,725 --> 00:59:03,860
Oh, God, nee, je overreageerde volledig.
1349
00:59:04,928 --> 00:59:06,097
Ja, misschien.
1350
00:59:08,599 --> 00:59:13,137
Ik kan ergere manieren bedenken
om te gaan dan hier met jou.
1351
00:59:14,472 --> 00:59:18,776
Eerlijk gezegd, dit waren zowat de
beste paar weken van m'n hele leven.
1352
00:59:21,746 --> 00:59:23,678
Je hoeft 't niet terug te zeggen tegen mij.
1353
00:59:23,680 --> 00:59:25,247
Ik weet dat 't voor jou niet zo is.
1354
00:59:25,249 --> 00:59:27,582
Ik zag je vorig jaar zingen
met Bruce Springsteen,
1355
00:59:27,584 --> 00:59:30,419
op dat benefiet concert. Dat was
wellicht een veel betere week.
1356
00:59:30,421 --> 00:59:32,854
Zo maar, als voorbeeld.
1357
00:59:32,856 --> 00:59:35,291
Nou, dit is een vrij goede tweede.
1358
00:59:35,293 --> 00:59:37,393
Echt? Na "The Boss"?
1359
00:59:37,395 --> 00:59:38,460
Ja.
1360
00:59:38,462 --> 00:59:40,797
Wauw. Dat is fijn.
1361
00:59:54,478 --> 00:59:57,546
Ik voel dat je misschien wil
dat ik je nu een kus geef,
1362
00:59:57,548 --> 00:59:59,515
maar ik wil niet dezelfde stomme fout maken
1363
00:59:59,517 --> 01:00:00,949
die ik 25 jaar geleden maakte.
1364
01:00:00,951 --> 01:00:02,820
Zou geen stomme fout zijn.
1365
01:00:03,521 --> 01:00:05,122
Wacht... Echt?
1366
01:00:11,662 --> 01:00:13,262
We hebben de locatie beveiligd.
1367
01:00:13,264 --> 01:00:16,133
Maar we moeten je verplaatsen.
De helikopter staat klaar.
1368
01:00:17,234 --> 01:00:18,936
Dank je, Agent M.
1369
01:00:23,507 --> 01:00:24,607
Allemachtig.
1370
01:00:24,609 --> 01:00:27,076
Die helikopter was veel
luider dan ik had gedacht.
1371
01:00:27,078 --> 01:00:29,347
Fred, genoeg. Genoeg.
- Het spijt me! Het spijt me!
1372
01:00:30,214 --> 01:00:31,513
We zijn hier toch veilig?
1373
01:00:31,515 --> 01:00:32,981
Ja!
- Oh, mijn God, Fred!
1374
01:00:32,983 --> 01:00:34,149
Langs hier.
1375
01:00:34,151 --> 01:00:35,786
Deze plek ziet er echt leuk uit.
1376
01:00:39,223 --> 01:00:42,524
Fred, ik wil dat je nu met mij
aan die speech komt werken.
1377
01:00:42,526 --> 01:00:44,196
Nu meteen?
- Ja. Nu meteen.
1378
01:00:45,063 --> 01:00:46,165
Oké.
1379
01:00:52,337 --> 01:00:54,103
Wacht even, eerst mijn broek uit.
1380
01:00:54,105 --> 01:00:55,539
Oké, mijn ook. Shit.
1381
01:00:56,441 --> 01:00:57,940
Doen we het?
- Ja!
1382
01:00:57,942 --> 01:00:59,708
Doe het sneller.
- Laten we het doen.
1383
01:00:59,710 --> 01:01:00,911
Ze komt los!
1384
01:01:02,380 --> 01:01:04,382
Klote spits toelopende broek. Shit!
1385
01:01:05,717 --> 01:01:06,917
Verdomme!
1386
01:01:08,420 --> 01:01:10,085
Oké, laat het! Laat het! Laat het!
1387
01:01:10,087 --> 01:01:11,554
Oké.
- Oké. Ja.
1388
01:01:11,556 --> 01:01:12,822
Moet ik binnengaan, dan?
1389
01:01:12,824 --> 01:01:14,289
Ja, kom erin.
1390
01:01:14,291 --> 01:01:17,560
Oh, God! Oh, God! Oh, nee!
1391
01:01:17,562 --> 01:01:19,696
Ik ga echt snel komen.
- Ik ook.
1392
01:01:19,698 --> 01:01:21,163
Echt?
- Ja!
1393
01:01:21,165 --> 01:01:22,231
Oh, God!
1394
01:01:22,233 --> 01:01:23,633
Oh, man!
1395
01:01:26,471 --> 01:01:29,406
Oh, God! Oké.
- Oh, mijn God!
1396
01:01:29,408 --> 01:01:31,307
Ik kom eruit.
- Oké, doe maar.
1397
01:01:31,309 --> 01:01:37,112
Oh, God. Oh! Oh! Oh, verdomd!
1398
01:01:37,114 --> 01:01:40,352
Wauw. Oh, mijn God,
Sorry.
1399
01:01:40,953 --> 01:01:42,452
Ik weet niet wat er gebeurde.
1400
01:01:42,454 --> 01:01:44,354
Ik kan het meestal langer volhouden.
1401
01:01:44,356 --> 01:01:45,656
Weet je dat?
- Ik niet.
1402
01:01:46,691 --> 01:01:47,823
Dat was raar.
1403
01:01:47,825 --> 01:01:49,625
We zeiden allebei "Oh, man" toen we kwamen...
1404
01:01:49,627 --> 01:01:51,694
Ja, dat dacht ik ook.
- ...op hetzelfde moment.
1405
01:01:51,696 --> 01:01:54,029
Dat gebeurde nooit eerder.
- Ik heb dat nooit gezegd.
1406
01:01:54,031 --> 01:01:56,298
Ja.
- Super vreemd.
1407
01:01:56,300 --> 01:01:57,700
Moeten we dat nog eens doen?
1408
01:01:57,702 --> 01:01:59,969
Ja, mijn handen trillen, geef me 'n minuutje.
1409
01:02:05,710 --> 01:02:08,045
Wie is die kleine kerel?
1410
01:02:08,047 --> 01:02:10,547
Ik was een artikel over
neo-Nazi’s aan het schrijven
1411
01:02:10,549 --> 01:02:13,716
en kreeg ik de onderste helft van
'n swastika op me getatoeëerd...
1412
01:02:13,718 --> 01:02:16,252
Oh, m'n God.
- ...zodat ze me niet zouden vermoorden
1413
01:02:16,254 --> 01:02:20,490
en dat wou ik niet, dus voegde ik schoentjes
toe en maakte er 'n klein stokmannetje van
1414
01:02:20,692 --> 01:02:23,360
en ik noemde hem Astok Hitler.
1415
01:02:23,362 --> 01:02:25,929
Je had nooit geweten dat hij
kleine swastika-benen had.
1416
01:02:25,931 --> 01:02:27,397
Nee.
- Hij is er zo blij mee.
1417
01:02:27,399 --> 01:02:29,265
Ik weet 't, ze zien er uit als 'n broek.
1418
01:02:29,267 --> 01:02:32,401
Je zou nooit weten dat hij werd
geboren in 't vuur van de haat.
1419
01:02:34,806 --> 01:02:36,608
Man, ik heb honger.
1420
01:02:39,244 --> 01:02:40,743
Hoe laat is het?
1421
01:02:40,745 --> 01:02:43,415
Ik kan je zelfs niet zeggen welke dag het is.
1422
01:02:44,549 --> 01:02:47,517
En waar... Waar zijn we nu?
1423
01:02:47,519 --> 01:02:48,818
Ik heb geen idee.
1424
01:02:48,820 --> 01:02:50,086
Je weet het niet?
1425
01:02:50,088 --> 01:02:52,087
Nee. Ze hebben ons hier gewoon afgezet.
1426
01:02:52,089 --> 01:02:54,058
Ze brachten ons hier met de helikopter.
1427
01:03:15,647 --> 01:03:16,913
Goede morgen, Mr. Flarsky.
1428
01:03:16,915 --> 01:03:18,083
Jezus!
1429
01:03:20,151 --> 01:03:21,486
Je liet me schrikken, man.
1430
01:03:27,225 --> 01:03:29,827
Kan je dit misschien aan niemand vertellen?
1431
01:03:29,829 --> 01:03:31,630
Ze zouden me toch niet geloven.
1432
01:03:33,265 --> 01:03:34,332
Niet onredelijk.
1433
01:03:35,400 --> 01:03:36,736
Succes, man.
1434
01:03:38,704 --> 01:03:39,772
Dank je.
1435
01:03:48,781 --> 01:03:51,180
Die helikopters zijn eng.
1436
01:03:51,182 --> 01:03:54,319
Het komt goed, Fred. Gewoon ademen.
1437
01:03:57,322 --> 01:03:59,790
Eén, twee, drie, vier.
1438
01:03:59,792 --> 01:04:01,794
Eén, twee, drie, vier.
1439
01:04:13,906 --> 01:04:15,806
Ik voel me zo gelukkig nu!
1440
01:04:15,808 --> 01:04:19,275
Net alsof ik begin te beseffen, dat
ik misschien nog nooit gelukkig was.
1441
01:04:19,277 --> 01:04:21,779
Dit is misschien de eerste keer
ooit dat ik me gelukkig voelde.
1442
01:04:21,781 --> 01:04:23,246
En het voelt goed.
1443
01:04:23,248 --> 01:04:26,249
Dit is de beste shit die er ooit is gebeurd.
1444
01:04:26,251 --> 01:04:29,787
Er is dit gek groot banket ding vanavond,
en ze gaf me 'n smoking om te dragen.
1445
01:04:29,789 --> 01:04:32,456
En het is geen date, maar het
voelt 'n beetje aan als een date.
1446
01:04:32,458 --> 01:04:35,158
Hoe moet ik dit niet verknallen?
Lijkt onmogelijk.
1447
01:04:35,160 --> 01:04:37,394
Kerel, je moet het enkel maar
voor jezelf bevestigen, man.
1448
01:04:37,396 --> 01:04:39,195
Je moet...
1449
01:04:39,197 --> 01:04:41,266
Je moet zeggen dat je de
liefde waard bent, man.
1450
01:04:42,233 --> 01:04:43,534
Ik ben de liefde waard.
1451
01:04:43,536 --> 01:04:46,704
Goed, nu moet je het 10.000
keer zeggen, totdat je het gelooft.
1452
01:04:46,706 --> 01:04:48,171
Oké, kijk, ik moet gaan.
1453
01:04:48,173 --> 01:04:50,507
Ik heb geen idee hoe ik
'n strikje moet maken.
1454
01:04:50,509 --> 01:04:52,175
Goed, man. Hé!
1455
01:04:52,177 --> 01:04:53,178
Wees dapper!
1456
01:05:09,595 --> 01:05:10,928
Hoi.
1457
01:05:10,930 --> 01:05:13,597
Je ziet er echt mooi uit.
1458
01:05:13,599 --> 01:05:14,834
Dank je.
1459
01:05:15,735 --> 01:05:18,502
Je ziet er ook echt mooi uit.
1460
01:05:18,504 --> 01:05:19,570
Dank je.
1461
01:05:19,572 --> 01:05:20,905
Bedankt voor het pak.
1462
01:05:20,907 --> 01:05:22,839
We moeten waarschijnlijk naar binnen.
1463
01:05:22,841 --> 01:05:23,942
Zullen we?
- Ja.
1464
01:05:27,379 --> 01:05:29,147
Wauw. Dit is geweldig.
1465
01:05:29,149 --> 01:05:30,915
Het is cool om in Argentinië te zijn.
1466
01:05:30,917 --> 01:05:35,120
Ik denk dat de kerels die m'n grootouders
doodden, hier ergens ondergedoken zitten.
1467
01:05:35,354 --> 01:05:36,655
Shit, ze hebben een band.
1468
01:05:38,457 --> 01:05:41,292
Wil je misschien dansen?
Of een drankje pakken?
1469
01:05:41,294 --> 01:05:44,695
Dus er zijn hier vanavond
vertegenwoordigers uit meer dan 75 landen.
1470
01:05:44,697 --> 01:05:46,330
Ze heeft 3 uur om erin te vliegen,
1471
01:05:46,332 --> 01:05:47,965
de geldschieters doorschudden...
- Ja.
1472
01:05:47,967 --> 01:05:49,900
...en zoveel mogelijk
toezeggingen krijgen.
1473
01:05:49,902 --> 01:05:52,168
Dit is 'n werk evenement.
- Natuurlijk. Ik snap 't.
1474
01:05:52,170 --> 01:05:55,138
We konden misschien op 't einde
van de avond iets drinken.
1475
01:05:55,140 --> 01:05:56,674
Ja, als je tijd hebt. Cool.
1476
01:05:56,676 --> 01:05:58,742
We zullen zien.
- Ja.
1477
01:05:58,744 --> 01:06:00,546
Goed. Oké.
1478
01:06:04,550 --> 01:06:05,885
Ik weet wat er gaande is.
1479
01:06:09,255 --> 01:06:11,689
Wat bedoel je?
- Je weet wat ik bedoel.
1480
01:06:11,691 --> 01:06:12,756
Er is niets gaande.
1481
01:06:12,758 --> 01:06:14,926
Neem me niet in de zeik, Fred.
1482
01:06:14,928 --> 01:06:17,428
Want m'n EQ gaat door 't verdomde dak.
1483
01:06:17,430 --> 01:06:20,498
En ik begrijp en voel de nuances
aan van de sociale dynamiek
1484
01:06:20,500 --> 01:06:21,965
zoals je niet zou geloven.
1485
01:06:21,967 --> 01:06:24,401
Jullie twee hebben seks met elkaar.
1486
01:06:24,403 --> 01:06:26,437
Dit kan je helemaal niet zomaar bespeuren.
1487
01:06:26,439 --> 01:06:27,673
Charlotte zei het me.
1488
01:06:28,241 --> 01:06:29,373
Werkelijk?
1489
01:06:29,375 --> 01:06:31,442
Nee, maar jij net wel, jij stomme idioot.
1490
01:06:31,444 --> 01:06:34,145
Verdomme! Shit!
Dat was verdomd slim.
1491
01:06:34,147 --> 01:06:35,612
Jezus, nou, weet je wat? Ja!
1492
01:06:35,614 --> 01:06:37,248
Goed. We seksen ons maf samen.
1493
01:06:37,250 --> 01:06:38,449
En dan?
- Bah.
1494
01:06:38,451 --> 01:06:40,918
Eerlijk, het is wellicht
vreemder voor mij dan voor jou.
1495
01:06:40,954 --> 01:06:42,819
Kijk, ik kan niet geloven dat ik dit zeg,
1496
01:06:42,821 --> 01:06:46,058
maar dan weet je 't, dit kan voor
geen meter werken tussen jullie.
1497
01:06:46,259 --> 01:06:47,992
Waarom zeg je dat?
Dat weet je niet.
1498
01:06:47,994 --> 01:06:51,530
Het publiek zal jullie twee samen
nooit aanvaarden, dus zij ook niet.
1499
01:06:51,532 --> 01:06:54,798
Eerlijk gezegd, Fred, het maakt
niet uit of je 't nu snapt of niet,
1500
01:06:54,800 --> 01:06:57,734
want de waarheid is, zij zal 't
gaan beseffen voor jullie beiden,
1501
01:06:57,736 --> 01:06:59,436
en dan wordt je hart gebroken.
1502
01:06:59,438 --> 01:07:01,072
En dat zal wel leuk zijn om te zien.
1503
01:07:01,074 --> 01:07:02,475
Gevolmachtigd Ambassadeur...
1504
01:07:19,626 --> 01:07:20,861
Mevrouw De Minister!
1505
01:07:21,962 --> 01:07:23,494
Excuseer me.
1506
01:07:23,496 --> 01:07:24,629
Parker.
1507
01:07:24,631 --> 01:07:26,698
Nee. Nee.
1508
01:07:28,568 --> 01:07:31,636
Weet je, we vonden nog niet
de tijd om samen te zitten.
1509
01:07:31,638 --> 01:07:33,204
Weet je, het gaat niet gebeuren.
1510
01:07:33,206 --> 01:07:34,739
Ik ga de tijd niet vinden.
1511
01:07:34,741 --> 01:07:36,741
Ik zal mijn zin krijgen in dit.
1512
01:07:36,743 --> 01:07:38,676
Ik weet niet eens wat je bedoelt met "dit,"
1513
01:07:38,678 --> 01:07:40,812
maar ga je gang. Het is helemaal aan jou.
1514
01:07:40,814 --> 01:07:42,647
Mag ik wat zeggen?
- Kan u mij excuseren?
1515
01:07:42,649 --> 01:07:44,382
We zitten hier midden in 'n gesprek.
1516
01:07:44,384 --> 01:07:46,751
Natuurlijk. Ja.
- Oh, mijn God. Jij bent een...
1517
01:07:46,753 --> 01:07:48,953
Je ziet er absoluut geweldig uit.
1518
01:07:52,092 --> 01:07:55,527
Ik moet zeggen, ik ben zo onder
de indruk van je initiatief.
1519
01:07:55,529 --> 01:07:59,597
Betekent dit dat ik Canada kan toevoegen
aan de lijst van landen die deelnemen?
1520
01:07:59,599 --> 01:08:01,466
Op één voorwaarde.
1521
01:08:01,468 --> 01:08:02,667
Laat me raden.
1522
01:08:02,669 --> 01:08:05,403
Je wilt minder beperkingen op hout.
1523
01:08:05,405 --> 01:08:06,740
Ik geef niks om hout.
1524
01:08:08,041 --> 01:08:09,576
Ik wil alleen maar dansen.
1525
01:08:13,013 --> 01:08:14,078
Natuurlijk.
1526
01:08:40,006 --> 01:08:41,508
Wauw.
1527
01:08:42,876 --> 01:08:47,445
Weet je, je ziet iets, en het
ziet er gewoon juist uit.
1528
01:08:47,447 --> 01:08:49,514
Als een Kangol pet op Samuel L. Jackson.
1529
01:09:00,161 --> 01:09:01,862
Ik ben de liefde waard.
1530
01:09:03,563 --> 01:09:04,898
Ik ben de liefde waard.
1531
01:09:07,334 --> 01:09:08,935
Waar heb je het verdomme over?
1532
01:09:09,736 --> 01:09:10,737
Niets.
1533
01:09:43,938 --> 01:09:44,939
Bonjour, mevrouw.
1534
01:09:51,100 --> 01:09:52,700
# IK HEB 'N OOGJE OP JOU! #
1535
01:09:58,100 --> 01:10:00,000
# EN IK DENK DAT IK HITLER VOND! #
1536
01:10:17,972 --> 01:10:18,973
Excuseer me.
1537
01:10:21,042 --> 01:10:22,575
Agent E, meekomen.
1538
01:10:38,159 --> 01:10:39,526
Hoi.
- Hé.
1539
01:10:40,294 --> 01:10:41,929
Ik hoor dat je 'n oogje op mij hebt.
1540
01:10:43,297 --> 01:10:44,665
Inderdaad.
1541
01:10:46,233 --> 01:10:48,035
Ik heb ook wel 'n oogje op jou.
1542
01:10:49,737 --> 01:10:50,905
Nou, dat is cool.
1543
01:10:54,175 --> 01:10:56,275
Hé, ik weet dat ik het eerder vroeg.
1544
01:10:56,277 --> 01:10:57,843
Maar, eh...
1545
01:11:01,549 --> 01:11:02,883
Wil je met me dansen?
1546
01:11:05,420 --> 01:11:06,721
Het is 'n geweldig nummer.
1547
01:11:07,288 --> 01:11:08,521
Verdomd echt goed nummer.
1548
01:11:08,523 --> 01:11:10,555
Misschien wel 't beste
nummer ooit geschreven.
1549
01:11:10,557 --> 01:11:11,558
Ja.
1550
01:12:59,401 --> 01:13:02,704
Ik wil dat je me langs achter neukt
en heel hard op m'n kont slaat.
1551
01:13:05,063 --> 01:13:06,072
Wat?
1552
01:13:06,074 --> 01:13:07,407
Wat?
1553
01:13:07,409 --> 01:13:09,675
Niets. Wat, zei ik "wat"?
1554
01:13:09,677 --> 01:13:11,177
Ben ik te bazig?
1555
01:13:11,179 --> 01:13:13,145
Nee. Nee. Nee. Helemaal niet. Nee. Nee.
1556
01:13:13,147 --> 01:13:16,149
Toch wel. Ik ben de hele dag je baas,
en nu speel ik je baas in bed.
1557
01:13:16,151 --> 01:13:17,683
Sorry. Ik bedoelde 't zo niet.
1558
01:13:17,685 --> 01:13:18,885
Nee. Helemaal niet.
1559
01:13:18,887 --> 01:13:20,753
Eerlijk, m'n brein ging
gewoon wat in shock...
1560
01:13:20,755 --> 01:13:21,888
Ja, maar je aarzelde.
1561
01:13:21,890 --> 01:13:24,924
Nee, het is gewoon niet wat
ik me voorstelde dat je leuk vond.
1562
01:13:24,926 --> 01:13:27,627
Weet je wat? Wij doen precies
wat jij je voorstelde.
1563
01:13:27,629 --> 01:13:31,266
En dan draai je me om en sla me op
m'n kont en dan wurg je me 'n beetje.
1564
01:13:32,033 --> 01:13:33,034
Oh, mijn God.
1565
01:13:51,853 --> 01:13:52,854
Frederick.
1566
01:13:53,455 --> 01:13:54,689
Margaret.
1567
01:13:59,461 --> 01:14:01,111
Hé, je vergat dit...
Oh, verdomd!
1568
01:14:01,113 --> 01:14:02,279
Smerig!
1569
01:14:02,281 --> 01:14:04,364
Ik dacht dat jullie 'n
hekel aan elkaar hadden.
1570
01:14:04,366 --> 01:14:06,466
We haten elkaar echt.
- Inderdaad. Behoorlijk.
1571
01:14:06,468 --> 01:14:08,001
We neuken ook.
1572
01:14:08,003 --> 01:14:09,303
Hoe lang neuken jullie al?
1573
01:14:09,305 --> 01:14:10,837
Dat was ongeveer 20 minuten.
1574
01:14:10,839 --> 01:14:11,905
Niet nu!
1575
01:14:11,907 --> 01:14:14,107
Veel vragen. Ik...
1576
01:14:14,109 --> 01:14:17,143
Ik zou zeggen ergens tussen de
twee en vijf... Drie en een half keer.
1577
01:14:17,145 --> 01:14:18,978
Ik zou zeggen van mijn kant, vijf.
1578
01:14:18,980 --> 01:14:20,447
Drie en een half klinkt goed.
1579
01:14:20,449 --> 01:14:22,815
Ik weet niet hoe je die shit telt.
Dat is ziek.
1580
01:14:22,817 --> 01:14:25,251
Oké, eerst en vooral, er
is een vrouw aanwezig is.
1581
01:14:25,253 --> 01:14:26,886
Er is ook een vrouw daarbinnen?
1582
01:14:26,888 --> 01:14:28,788
Excuseer me.
- Kalm.
1583
01:14:28,790 --> 01:14:29,989
En ik snap het.
- Sorry.
1584
01:14:29,991 --> 01:14:31,357
Alweer.
- Sorry, ik ben...
1585
01:14:31,359 --> 01:14:33,226
Een vrouw is aanwezig en die vrouw ben ik.
1586
01:14:33,228 --> 01:14:34,827
Jij?
- We hebben het over haar.
1587
01:14:34,829 --> 01:14:36,563
Geloof me, ik weet het, Fred.
1588
01:14:36,565 --> 01:14:37,630
Tom, ik snap dit.
1589
01:14:37,632 --> 01:14:38,965
Ik ga goedenacht zeggen.
1590
01:14:38,967 --> 01:14:40,667
Stop dat weg. Welterusten voor jou.
1591
01:14:40,669 --> 01:14:41,734
En ik neem afscheid.
1592
01:14:41,736 --> 01:14:44,371
Nee. Echt niet. Ik ga die shit niet aanraken.
1593
01:14:44,373 --> 01:14:46,839
Het is niet de slechtste reactie.
- Jongens, gewoon...
1594
01:14:46,841 --> 01:14:48,307
Die handen waren op plaatsen.
1595
01:14:48,309 --> 01:14:49,410
Goedenacht.
1596
01:14:49,412 --> 01:14:52,311
Met de toezegging van Frankrijk
heeft de Amerikaanse BZ Minister
1597
01:14:52,313 --> 01:14:55,082
Charlotte Field haar nobel
Revalidatie Initiatief
1598
01:14:55,084 --> 01:14:57,318
zich verzekerd van de steun van 100 landen.
1599
01:14:58,922 --> 01:15:00,688
De president wil even met je praten.
1600
01:15:00,690 --> 01:15:03,823
We plaatsten de tent in de kamer
hiernaast, Mevrouw de Minister.
1601
01:15:03,825 --> 01:15:05,093
Zeg hem gedag.
1602
01:15:09,532 --> 01:15:12,165
Mr. President. Bonjour.
1603
01:15:12,167 --> 01:15:13,434
Charlie, bonjour.
1604
01:15:13,436 --> 01:15:17,003
Hé, wat is dat wat ik hoor
over een milieuverdrag iets ?
1605
01:15:17,005 --> 01:15:20,907
Het is het Wereldwijde
Revalidatie Initiatief, meneer.
1606
01:15:20,909 --> 01:15:23,410
Het lag de laatste drie weken op uw bureau.
1607
01:15:23,412 --> 01:15:27,947
Ja, nou, het ging tot bij de top
en het doet wat bladeren opwaaien.
1608
01:15:27,949 --> 01:15:30,083
Meneer, jij bent de top.
1609
01:15:30,085 --> 01:15:33,520
Er zijn er eigenlijk heelwat
aan de top in deze tent.
1610
01:15:33,522 --> 01:15:35,289
We willen dat je het herziet.
1611
01:15:35,291 --> 01:15:36,292
Meneer?
1612
01:15:37,193 --> 01:15:38,895
Wij willen dat je de bomen doodt.
1613
01:15:42,699 --> 01:15:43,931
Waarom zou hij dat doen?
1614
01:15:43,933 --> 01:15:47,368
Omdat hij gefinancierd wordt door
'n stelletje verdomd rijke klootzakken
1615
01:15:47,370 --> 01:15:49,203
en ik maakte wellicht één van hen pissig.
1616
01:15:49,205 --> 01:15:52,606
Kan ik zeggen dat de optiek hiervan
in feite niet zo verschillend is?
1617
01:15:52,608 --> 01:15:54,708
Het initiatief heeft nog
steeds dezelfde naam.
1618
01:15:54,710 --> 01:15:58,312
Het klinkt heel indrukwekkend,
wat uiteindelijk het enige is dat telt.
1619
01:15:58,314 --> 01:16:00,615
Ik gaf hier wel echt om.
1620
01:16:00,617 --> 01:16:02,583
Wat heb ik nu verdomme nog over? Bijen?
1621
01:16:02,585 --> 01:16:03,916
Ik vind bijen niet eens leuk.
1622
01:16:03,918 --> 01:16:05,185
Moet je naar hem luisteren?
1623
01:16:05,187 --> 01:16:08,355
Ja. Ik moet naar hem te luisteren.
1624
01:16:08,357 --> 01:16:11,191
Omdat ik niet kan winnen,
tenzij hij me voordraagt.
1625
01:16:11,193 --> 01:16:13,528
En is deze hele klote
show voor niets geweest.
1626
01:16:13,530 --> 01:16:16,096
Nou, misschien heb je z'n voordracht
niet nodig om te winnen.
1627
01:16:16,098 --> 01:16:17,864
Weet je wel? Mensen vinden je shit gaaf.
1628
01:16:17,866 --> 01:16:19,233
En je cijfers zijn goed.
1629
01:16:19,235 --> 01:16:21,435
Weet je wat, Fred? Ze wil even alleen zijn.
1630
01:16:21,437 --> 01:16:23,670
Goed, ze heeft gewoon
nood aan 'n vriendin nu.
1631
01:16:23,672 --> 01:16:24,938
Tijd om te gaan, makker.
1632
01:16:24,940 --> 01:16:26,206
Oh, mijn God.
1633
01:16:26,208 --> 01:16:29,145
Maggie, geef me secondje
alleen met Fred, alsjeblieft.
1634
01:16:43,993 --> 01:16:46,393
Ik wil deze job niet meer doen.
1635
01:16:46,395 --> 01:16:47,463
Ik haat het verdomme.
1636
01:16:48,364 --> 01:16:50,531
Ik bedoel, wat voor zin heeft het?
1637
01:16:50,533 --> 01:16:53,836
Elke keer als ik iets doe, wordt
het gewoon weer ongedaan gemaakt.
1638
01:16:54,403 --> 01:16:55,636
Het spijt me.
1639
01:16:55,638 --> 01:16:59,206
Ik wil gewoon 'n normaal persoon
zijn en geen reet geven om alles,
1640
01:16:59,208 --> 01:17:01,241
net als de rest van de wereld.
1641
01:17:01,243 --> 01:17:03,310
Ja, de meeste mensen geven geen reet om iets.
1642
01:17:03,312 --> 01:17:05,014
Ik wed dat het echt leuk is.
1643
01:17:06,182 --> 01:17:08,015
Dat is wat ik wil.
1644
01:17:08,017 --> 01:17:10,119
Ik weet niet hoe ik je dat moet geven.
1645
01:17:13,556 --> 01:17:15,124
Laten we ons bezuipen.
1646
01:17:15,524 --> 01:17:16,591
Bezuipen?
1647
01:17:16,593 --> 01:17:19,059
Ja.
- Met 'n paar pintjes bezopen
1648
01:17:19,061 --> 01:17:21,328
of nog meer bezopen?
1649
01:17:21,330 --> 01:17:23,299
Zeg maar super bezopen.
1650
01:17:29,138 --> 01:17:31,606
Ik wil een Molly met je roken.
1651
01:17:33,042 --> 01:17:34,210
Wat?
1652
01:17:34,977 --> 01:17:36,411
Dat is niet hoe, eh...
1653
01:17:36,413 --> 01:17:38,079
Dat is niet hoe je het doet, maar...
1654
01:17:38,081 --> 01:17:39,279
Hoe moet je het doen?
1655
01:17:39,281 --> 01:17:41,148
Het is een pil. Je neemt ze in je mond.
1656
01:17:41,150 --> 01:17:42,784
Maar ik weet niet of je 't wilt doen.
1657
01:17:42,786 --> 01:17:44,017
Waarom niet?
1658
01:17:44,019 --> 01:17:45,953
Ik weet niet of het een goed idee is.
1659
01:17:45,955 --> 01:17:49,325
Als je baas beveel ik je
om me een Molly te halen.
1660
01:17:50,259 --> 01:17:51,428
Oh, man.
1661
01:18:21,458 --> 01:18:22,624
Gaat het?
1662
01:18:22,626 --> 01:18:24,592
Ik voel niets.
1663
01:18:24,594 --> 01:18:26,594
Je voelt het niet?
1664
01:18:26,596 --> 01:18:28,396
Nee, ik voel verdomme niks.
1665
01:18:28,398 --> 01:18:31,201
Wauw.
1666
01:18:31,668 --> 01:18:34,202
...Was juist.
1667
01:18:34,204 --> 01:18:38,105
Lieve hemel...
1668
01:18:38,107 --> 01:18:39,441
Nee!
1669
01:18:39,443 --> 01:18:41,776
Mijn kaak voelt echt raar.
1670
01:18:41,778 --> 01:18:43,110
Ja, dat zijn de drugs.
1671
01:18:43,112 --> 01:18:44,712
Drugs houden van een kaak.
1672
01:18:44,714 --> 01:18:47,148
Ik wil meer.
- Nee, nee, nee.
1673
01:18:47,150 --> 01:18:48,550
Misschien binnen 'n uur of zo.
1674
01:18:48,552 --> 01:18:50,253
We moeten het nu doen.
1675
01:19:19,115 --> 01:19:21,316
Ja, klootzakken!
1676
01:19:21,318 --> 01:19:23,251
Ik zou dit voor eeuwig kunnen doen!
1677
01:19:23,253 --> 01:19:24,652
Dat gaan we doen.
1678
01:19:24,654 --> 01:19:26,755
Ik weet dat ik, zeg maar...
1679
01:19:26,757 --> 01:19:28,590
Ik heb het vrij cool gespeeld.
1680
01:19:28,592 --> 01:19:30,792
Ik was misschien 'n beetje
moeilijk om te peilen,
1681
01:19:30,794 --> 01:19:32,961
en ik deed een beetje,
zeg maar, afstandelijk,
1682
01:19:32,963 --> 01:19:35,129
misschien alsof ik me niet echt kon schelen.
1683
01:19:35,131 --> 01:19:38,166
Maar ik wil dat niet meer doen.
Ik vind je echt leuk.
1684
01:19:38,168 --> 01:19:40,468
Je speelde het helemaal niet cool.
1685
01:19:40,470 --> 01:19:43,137
Je liep gewoon achter me
aan naar de badkamer.
1686
01:19:43,139 --> 01:19:44,372
Ja, om te praten.
1687
01:19:44,374 --> 01:19:46,508
Ik vind jou ook echt leuk!
- Echt?
1688
01:19:46,510 --> 01:19:48,142
Ja!
- Ja!
1689
01:19:50,113 --> 01:19:52,780
Mevrouw de Minister!
- Ja!
1690
01:19:52,782 --> 01:19:54,616
Mevrouw De Minister! Luister naar mij!
1691
01:19:54,618 --> 01:19:56,751
Dans met mij, Steven! Dans!
1692
01:19:56,753 --> 01:19:57,853
We hebben een probleem.
1693
01:20:07,564 --> 01:20:09,430
Ja.
1694
01:20:09,432 --> 01:20:12,467
Hoeveel lang gaat dat Molly ding nog duren?
1695
01:20:12,469 --> 01:20:14,035
We hebben net bijgetekend.
1696
01:20:14,037 --> 01:20:16,637
Je bleef maar zeggen dat je
meer wilde, dus deden we dat.
1697
01:20:16,639 --> 01:20:19,509
We hebben dus nog zo'n vier of vijf uur.
1698
01:20:20,678 --> 01:20:22,811
Ja. Waarom?
1699
01:20:22,813 --> 01:20:24,347
Ik zit dik in de problemen.
1700
01:20:24,349 --> 01:20:25,414
Wat gebeurt er?
1701
01:20:25,416 --> 01:20:27,315
Ik ga zo dik in de problemen zitten.
1702
01:20:27,317 --> 01:20:29,519
Wat gebeurt er? Zijn ze uit het water?
1703
01:20:29,587 --> 01:20:30,953
Een van onze U2's ging neer
1704
01:20:30,955 --> 01:20:34,355
bij 't uitvoeren van 'n standaard
vogelvlucht boven 't Kashtari luchtruim.
1705
01:20:34,357 --> 01:20:38,761
De piloot gebruikte de schietstoel, maar werd
blijkbaar gegrepen door het Kashtari leger.
1706
01:20:38,763 --> 01:20:40,261
Dank je, Generaal.
1707
01:20:40,263 --> 01:20:44,165
Premier Bharath weigert om de piloot uit
te leveren aan de Verenigde Staten.
1708
01:20:44,167 --> 01:20:48,136
Hij is persoonlijk gekwetst door de vele
beledigingen die POTUS hem toeslingerde.
1709
01:20:48,138 --> 01:20:49,638
Goed werk. Oké.
1710
01:20:52,109 --> 01:20:54,011
Het gaat daarbinnen goed zijn, toch?
1711
01:20:54,679 --> 01:20:56,112
Dat is aan u, mevrouw.
1712
01:20:57,347 --> 01:20:59,750
Oh, God. Je kunt dit.
1713
01:21:16,834 --> 01:21:19,368
Kan ik je zonnebril voor je
vasthouden, als je dat wilt.
1714
01:21:19,370 --> 01:21:24,408
Oh, nee. Ik heb alopecie. In beide ogen.
1715
01:21:30,781 --> 01:21:32,046
Hallo.
1716
01:21:32,048 --> 01:21:33,214
Minister Field!
1717
01:21:33,216 --> 01:21:34,316
Oh, mijn God!
1718
01:21:34,318 --> 01:21:37,185
Hallo, Bharath? Hé.
1719
01:21:37,187 --> 01:21:40,556
Ik hoor dat we hier een probleem hebben?
1720
01:21:40,558 --> 01:21:43,661
Eén dat we allebei waarschijnlijk
opgelost willen zien.
1721
01:21:45,496 --> 01:21:47,730
Zeer snel...
1722
01:21:47,732 --> 01:21:50,532
Je gaat me deze keer niet
koeioneren, Mevrouw de Minister.
1723
01:21:50,534 --> 01:21:55,204
Jouw man zal hier blijven totdat je
president zich persoonlijk excuseert.
1724
01:21:55,206 --> 01:21:56,207
Via Instagram.
1725
01:21:57,408 --> 01:22:00,378
Hij zal dat niet doen.
- Tja, nee. Ja...
1726
01:22:01,479 --> 01:22:03,679
Hallo.
- Ja?
1727
01:22:03,681 --> 01:22:05,247
Kan ik eerlijk zijn tegen je?
1728
01:22:05,249 --> 01:22:06,582
Kan ik je iets verklappen?
1729
01:22:06,584 --> 01:22:07,616
Ga je gang.
1730
01:22:07,618 --> 01:22:09,285
Ik en Charlotte, we zijn opgefokt nu.
1731
01:22:09,287 --> 01:22:10,369
We zijn aan de drugs.
1732
01:22:10,371 --> 01:22:12,154
Eerst en vooral wil ik daar niet over praten.
1733
01:22:12,156 --> 01:22:14,156
Waarom? We kunnen niet praten over de drugs.
1734
01:22:14,158 --> 01:22:15,690
Weet je dat we aan de drugs zijn?
1735
01:22:15,692 --> 01:22:17,828
Ik wil er niet over praten in deze kamer.
1736
01:22:19,029 --> 01:22:20,197
Wat gebeurt er?
1737
01:22:21,265 --> 01:22:22,631
We zijn nu aan de drugs.
1738
01:22:24,502 --> 01:22:26,268
Dat is grappig. Dat is een leuke grap!
1739
01:22:26,270 --> 01:22:28,737
Wat is een grap? We zijn
verdomme aan de drugs...
1740
01:22:29,473 --> 01:22:30,606
Gaan we ergens heen?
1741
01:22:32,443 --> 01:22:34,343
Wat is dat?
1742
01:22:34,345 --> 01:22:36,412
Wat gebeurt er? We zijn nu aan de drugs.
1743
01:22:36,414 --> 01:22:39,114
Dus je geeft toe dat de overheid
van de Verenigde Staten
1744
01:22:39,116 --> 01:22:41,550
die vliegtuigen opdroeg om
m'n land te bespioneren?
1745
01:22:41,552 --> 01:22:42,618
Nee.
1746
01:22:43,788 --> 01:22:46,889
Nee! Nee! Natuurlijk niet!
1747
01:22:46,891 --> 01:22:48,992
Zo klonk het wel. Geef toe.
1748
01:22:48,994 --> 01:22:50,525
Je hebt hier geen drukkingsmiddel.
1749
01:22:50,527 --> 01:22:53,495
Evenaar zijn agressie, Mevrouw.
Het is de enige oplossing.
1750
01:22:53,497 --> 01:22:55,965
Ik weet het niet, hij lijkt
verdomd echt pissig.
1751
01:22:55,967 --> 01:22:57,466
Word nog verdomd pissiger.
1752
01:22:57,468 --> 01:22:59,470
Laat hem weten wie er echt de baas is.
1753
01:23:03,774 --> 01:23:05,476
Oh, mijn God, dat doet echt pijn.
1754
01:23:06,711 --> 01:23:08,477
Ik moet eerlijk zijn, ik ben niet...
1755
01:23:08,479 --> 01:23:11,680
Ik voel al die agressie spullen niet.
1756
01:23:11,682 --> 01:23:15,350
Ik ben meer te vinden
voor een relaxt sfeertje.
1757
01:23:15,352 --> 01:23:17,989
Je weet wel, gewoon het gevoel...
1758
01:23:18,924 --> 01:23:20,859
God, zijn dat Gauloises?
1759
01:23:21,860 --> 01:23:23,461
Gewoon, ik ben zo...
1760
01:23:24,763 --> 01:23:27,231
Ik ga er hem een aftroggelen.
1761
01:23:29,333 --> 01:23:30,632
Geef me eventjes.
1762
01:23:30,634 --> 01:23:31,703
Maak je geen zorgen.
1763
01:23:39,878 --> 01:23:40,944
Bharath.
1764
01:23:40,946 --> 01:23:42,681
Hallo?
- Luister.
1765
01:23:47,585 --> 01:23:52,289
Jij en ik zitten in hetzelfde
schuitje, mijn vriend.
1766
01:23:52,858 --> 01:23:54,324
Waarom is dat zo?
1767
01:23:54,326 --> 01:23:56,325
We hebben allebei te maken met m'n baas
1768
01:23:56,327 --> 01:23:59,428
en we vinden allebei dat hij 'n klootzak is.
1769
01:23:59,430 --> 01:24:01,297
Vind jij ook hij een klootzak is?
1770
01:24:01,299 --> 01:24:02,999
Oh, mijn God, hij is zo'n klootzak.
1771
01:24:03,001 --> 01:24:06,803
Zijn stomme klote tv-show was, zeg
maar, goed voor drie afleveringen
1772
01:24:06,805 --> 01:24:08,671
en dan hield het gewoon geen steek meer.
1773
01:24:08,673 --> 01:24:10,809
Verdomme, het voelt goed om dat te zeggen.
1774
01:24:13,845 --> 01:24:14,846
Luister.
1775
01:24:17,015 --> 01:24:21,084
Je moet dit echt geheim houden.
1776
01:24:21,086 --> 01:24:24,521
We weten allebei dat de VS niet
1777
01:24:24,523 --> 01:24:27,657
onderhandelt met terroristen.
1778
01:24:27,659 --> 01:24:33,062
Maar, we onderhandelen wel met maatjes.
1779
01:24:33,064 --> 01:24:35,698
Dus als jij ons onze man teruggeeft,
1780
01:24:35,700 --> 01:24:39,836
ga ik 'n aardig pakket
steunmaatregelen voor je regelen.
1781
01:24:39,838 --> 01:24:42,872
Dus hoef je geen kerel
meer gegijzeld te houden,
1782
01:24:42,874 --> 01:24:46,643
wat een vrij klote ding is om te doen.
1783
01:24:46,645 --> 01:24:48,444
Ik bedoel, ik heb het zelf gedaan.
1784
01:24:48,446 --> 01:24:50,515
Vertel het aan niemand, super vertrouwelijk.
1785
01:24:51,516 --> 01:24:53,116
Het is klote, ik haat het.
1786
01:24:53,118 --> 01:24:58,421
Ja. Dus, waarom redden in de plaats
1787
01:24:58,423 --> 01:25:02,091
geen hoop levens?
1788
01:25:02,093 --> 01:25:05,195
Ik bedoel, dat is best wel geweldig, toch?
1789
01:25:05,197 --> 01:25:07,098
Ik vind dat dit een heel goed idee is.
1790
01:25:10,569 --> 01:25:11,736
Wat zeg je ervan?
1791
01:25:14,472 --> 01:25:15,907
Mevrouw.
1792
01:25:20,779 --> 01:25:22,979
Gijzelaar gered, klootzakken!
1793
01:25:22,981 --> 01:25:25,715
Ja, ja!
1794
01:25:25,717 --> 01:25:28,685
Ze deed het! Ze deed het!
- Ze deed het!
1795
01:25:28,687 --> 01:25:31,421
Ik ben hier met BZ Minister Charlotte Field.
1796
01:25:31,423 --> 01:25:33,857
Die, na spannende en
ingewikkelde onderhandelingen
1797
01:25:33,859 --> 01:25:35,792
met Kashtar, de vrijlating heeft verzekerd
1798
01:25:35,794 --> 01:25:38,828
van de piloot van 't Amerikaanse
spionagevliegtuig dat neer ging
1799
01:25:38,830 --> 01:25:40,964
boven het Kashtari luchtruim.
1800
01:25:40,966 --> 01:25:43,032
Ik weet het, goed.
- Gek.
1801
01:25:43,034 --> 01:25:46,703
En dit is allemaal middenin
het succes van uw milieu-initiatief,
1802
01:25:46,705 --> 01:25:50,140
waarvoor volgens mij 100
landen hebben ingetekend.
1803
01:25:50,142 --> 01:25:51,708
Ja...
- Oh, pijnlijk onderwerp.
1804
01:25:51,710 --> 01:25:53,643
Ik ben erg blij te kunnen aankondigen dat
1805
01:25:53,645 --> 01:25:55,980
ik niet alleen de steun
heb van die 100 landen,
1806
01:25:55,982 --> 01:25:58,582
maar de president zelf riep
mij persoonlijk bij zich
1807
01:25:58,584 --> 01:26:01,585
gewoon om me te zeggen hoe
enthousiast hij is over dit initiatief...
1808
01:26:01,587 --> 01:26:04,254
Riep hij haar? Riep hij haar?
- Dat is niet gebeurd.
1809
01:26:04,256 --> 01:26:05,489
...geen woord te wijzigen,
1810
01:26:05,491 --> 01:26:08,125
vooral het deel met de bomen.
1811
01:26:08,127 --> 01:26:09,759
Dat is een leugen.
- Dus, al met al,
1812
01:26:09,761 --> 01:26:10,860
Ik ben gewoon... nou,
1813
01:26:10,862 --> 01:26:13,796
Ik heb 'n beetje het gevoel dat
ik het nu soort van top doe.
1814
01:26:13,798 --> 01:26:16,102
Dank u wel. Dus... Dank u.
1815
01:26:16,801 --> 01:26:17,868
Dank je.
1816
01:26:17,870 --> 01:26:20,204
De ongelooflijke Charlotte Field.
1817
01:26:20,206 --> 01:26:22,438
Die duidelijk nog steeds de effecten voelt
1818
01:26:22,440 --> 01:26:25,343
van de intense hele nacht
durende gijzelingssituatie.
1819
01:26:37,257 --> 01:26:40,525
Na de onderhandeling over de
vrijlating van Luitenant Gary Smith...
1820
01:26:40,527 --> 01:26:42,960
blijft de populariteit van
Charlotte Field omhoogschieten...
1821
01:26:42,962 --> 01:26:44,694
In de nieuwste poll van Gallup, 68%...
1822
01:26:44,696 --> 01:26:47,698
...zijn vrouwen mentaal ongeschikt
voor het presidentschap?
1823
01:26:47,700 --> 01:26:49,833
Om hierover te praten hebben we Chris Brown,
1824
01:26:49,835 --> 01:26:51,702
Jeremy Piven en Brett Ratner.
1825
01:26:51,704 --> 01:26:54,505
In de nasleep van haar succesvolle
gijzeling onderhandeling,
1826
01:26:54,507 --> 01:26:57,107
blijven de poll-cijfers van
Charlotte Field stijgen.
1827
01:26:57,109 --> 01:26:58,874
Ik wil graag mijn excuses aanbieden
1828
01:26:58,876 --> 01:27:00,210
aan Charlotte, en iedereen
1829
01:27:00,212 --> 01:27:03,549
die gisteren van streek was, toen ik
haar Tietie-McTietson noemde.
1830
01:27:04,850 --> 01:27:06,852
Geef mij het kantoor van de president.
1831
01:27:06,919 --> 01:27:08,986
Ja?
1832
01:27:08,988 --> 01:27:10,621
Kan ik even met je praten?
1833
01:27:10,623 --> 01:27:11,722
Natuurlijk.
1834
01:27:11,724 --> 01:27:14,091
We kregen wat nieuwe peilingen
die ik met jou wil delen.
1835
01:27:14,093 --> 01:27:15,125
Goed.
1836
01:27:15,127 --> 01:27:18,028
Het voelt aan alsof alles zowat
op z'n plaats valt voor ons.
1837
01:27:18,030 --> 01:27:21,365
Dus dachten we wat dieper te graven
zo geen verrassingen te krijgen.
1838
01:27:21,367 --> 01:27:23,100
Waarom doet u zo raar?
- Het is goed.
1839
01:27:23,102 --> 01:27:24,704
We kregen heel nuttige feedback.
1840
01:27:25,938 --> 01:27:27,671
Van het publiek.
1841
01:27:27,673 --> 01:27:30,941
Dus vroegen we duizend kiezers
1842
01:27:30,943 --> 01:27:32,676
hoe zij zich zouden voelen
1843
01:27:32,678 --> 01:27:35,446
als, stel, Prinses Di...
1844
01:27:35,448 --> 01:27:37,216
...als ze zou beginnen te daten met
1845
01:27:38,017 --> 01:27:39,018
Guy Fieri.
1846
01:27:40,720 --> 01:27:42,619
Ik weet niet eens wie dat is.
1847
01:27:42,621 --> 01:27:44,121
Ze vinden dat niet leuk.
1848
01:27:44,123 --> 01:27:46,524
Ja.
- Of Kate Middleton
1849
01:27:46,526 --> 01:27:48,626
die zou beginnen daten met Danny DeVito.
1850
01:27:48,628 --> 01:27:50,027
Ik zie waar je heen wilt.
1851
01:27:50,029 --> 01:27:51,328
Vrij negatieve reactie.
1852
01:27:51,330 --> 01:27:53,998
Of als Jennifer Lawrence
1853
01:27:54,000 --> 01:27:57,169
zou beginnen daten met deze aardappel
in 'n groenblauwe windjack.
1854
01:27:58,237 --> 01:28:00,137
Ze zouden zeer overstuur zijn.
1855
01:28:00,139 --> 01:28:01,638
Je hebt veel werk gedaan,
1856
01:28:01,640 --> 01:28:03,607
en ik...
- Nou, maar, kan ik het afmaken?
1857
01:28:03,609 --> 01:28:05,843
Nee, dat is nogal veel van... ik snap het.
1858
01:28:05,845 --> 01:28:07,745
Mevrouw De Minister. Ik heb geen behoefte,
1859
01:28:07,747 --> 01:28:09,780
om uw romantische leven te limiteren.
- Goed.
1860
01:28:09,782 --> 01:28:12,616
Maar de optiek van jou en Fred
1861
01:28:12,618 --> 01:28:15,085
zal 'n presidentiële kandidatuur
zeer uitdagend maken.
1862
01:28:15,087 --> 01:28:16,321
Fred is een journalist.
1863
01:28:16,323 --> 01:28:18,655
Die nogal wat extreem opgefokt spul schreef.
1864
01:28:18,657 --> 01:28:21,660
Nee. Dat wat echt opgefokt spul blootlegde.
1865
01:28:22,795 --> 01:28:25,029
En ik wil voor mezelf gewoon weten,
1866
01:28:25,031 --> 01:28:28,032
voel je je goed met alles op het
spel te zetten voor 'n scharrel?
1867
01:28:28,034 --> 01:28:29,467
Oh, mijn God.
1868
01:28:29,469 --> 01:28:30,934
Waarom voeren we dit gesprek?
1869
01:28:30,936 --> 01:28:32,270
Dit is krankzinnig.
1870
01:28:32,272 --> 01:28:34,172
Ik hoef niets uit te leggen aan jou.
1871
01:28:34,174 --> 01:28:36,207
Het spijt me. Ik begrijp dit echt niet.
1872
01:28:36,209 --> 01:28:38,009
En ik hou verdomme van je, Charlotte.
1873
01:28:38,011 --> 01:28:39,310
Ik wil dat je gelukkig bent.
1874
01:28:39,312 --> 01:28:41,261
Maar bovendien wil ik
dat je de leiding neemt.
1875
01:28:41,263 --> 01:28:42,846
Ik wil dat jij president wordt.
1876
01:28:42,848 --> 01:28:44,984
Voor 't belang van de toekomst van ons land.
1877
01:28:48,988 --> 01:28:50,656
Kijk, er is een andere optie.
1878
01:28:51,724 --> 01:28:54,124
Er is 'n kerel die werkt
voor de Geheime Dienst
1879
01:28:54,126 --> 01:28:57,395
wiens job het is om de minnaressen...
1880
01:28:57,397 --> 01:28:58,962
Maggie. Je gaat moeten stoppen.
1881
01:28:58,964 --> 01:29:01,199
En er is 'n reeks van
tunnels in het Witte Huis
1882
01:29:01,201 --> 01:29:03,102
die Woodrow Wilson...
- Dat is genoeg.
1883
01:29:05,072 --> 01:29:09,040
Fred is geen idee waarmee ik bij jou
kom aankloppen voor goedkeuring.
1884
01:29:09,042 --> 01:29:11,878
En je komt heel dicht bij het
overschrijden van 'n lijn.
1885
01:29:16,917 --> 01:29:18,316
Goed. Ik snap het.
1886
01:29:18,318 --> 01:29:20,052
Welterusten, Mevrouw De Minister.
1887
01:29:25,691 --> 01:29:27,791
Als ik groot ben, wil ik
Charlotte Field zijn.
1888
01:29:27,793 --> 01:29:29,160
Want ze is slim en mooi
1889
01:29:29,162 --> 01:29:30,794
en ze gaat president worden.
1890
01:29:39,039 --> 01:29:41,873
Ik zal de president zijn
van dat kleine meisje.
1891
01:29:41,875 --> 01:29:45,110
Dank je, en God zegene Amerika.
1892
01:29:45,112 --> 01:29:47,879
Massaal applaus. Massaal gejuich.
1893
01:29:47,881 --> 01:29:50,415
Op dat moment, denk ik dat
't podium zou moeten dalen,
1894
01:29:50,417 --> 01:29:54,219
goed, en dan kunnen Lil
Uzi Vert of Charli XCX
1895
01:29:54,221 --> 01:29:56,687
de handen ineen slaan met
het Harlem Jongenskoor...
1896
01:29:56,689 --> 01:29:58,656
Nou, ik zei dat we dat later uitzoeken.
1897
01:30:00,260 --> 01:30:03,163
Mevrouw De Minister, de president
wil je graag nu spreken.
1898
01:30:03,897 --> 01:30:05,031
Shit.
1899
01:30:06,066 --> 01:30:07,132
Verdomme!
1900
01:30:07,134 --> 01:30:08,401
De natie is in oorlog!
1901
01:30:09,302 --> 01:30:10,502
Ik sta in dubio.
1902
01:30:10,504 --> 01:30:15,106
Verscheurd tussen m'n persoonlijke
liefde en mijn liefde voor het land...
1903
01:30:15,108 --> 01:30:16,774
Meneer, is dit een goed moment?
1904
01:30:16,776 --> 01:30:19,811
Oh, hoi, Charlotte.
Nee, ik overloop gewoon wat lijnen.
1905
01:30:19,813 --> 01:30:20,845
Goed.
1906
01:30:20,847 --> 01:30:23,749
Ontruim de kamer. Iedereen,
enkel Charlotte, alsjeblieft.
1907
01:30:26,086 --> 01:30:27,087
Bedankt.
1908
01:30:30,390 --> 01:30:32,025
Is alles in orde, meneer?
1909
01:30:33,093 --> 01:30:35,295
Oh, kijk eens wie het is.
1910
01:30:36,029 --> 01:30:38,830
Ze is eindelijk hier.
1911
01:30:38,832 --> 01:30:41,266
Je gaat dol zijn op die geheime deur.
Ga zitten.
1912
01:30:45,739 --> 01:30:47,238
Dit voelt als een hinderlaag.
1913
01:30:47,240 --> 01:30:49,274
Nou, in de entertainment-wereld,
1914
01:30:49,276 --> 01:30:51,442
noemen we dit een verrassingsfigurant.
1915
01:30:51,444 --> 01:30:52,877
Zie je, Charlotte,
1916
01:30:52,879 --> 01:30:55,446
wij hebben een deel zakelijke belangen
1917
01:30:55,448 --> 01:30:58,316
en die kunnen, weet je,
ernstig aangetast zijn
1918
01:30:58,318 --> 01:31:00,285
door dat akkoord van jou.
1919
01:31:00,287 --> 01:31:02,787
Ja. Afgezien van bij de cinema te raken,
1920
01:31:02,789 --> 01:31:05,423
zoek ik om mijn connecties
als president te gebruiken
1921
01:31:05,425 --> 01:31:07,459
om mijn beleggingsportefeuille
uit te breiden.
1922
01:31:07,461 --> 01:31:10,128
Een soort van 'n Ashton
Kutcher soort ding, weet je.
1923
01:31:10,130 --> 01:31:13,064
Ik bedoel, die vent is moordend
met acteren en investeren...
1924
01:31:13,066 --> 01:31:15,900
Ik denk dat wat de president
probeert te zeggen,
1925
01:31:15,902 --> 01:31:18,803
is dat het "serverpark" dat
we willen bouwen in Alaska
1926
01:31:18,805 --> 01:31:22,240
op 10 mijl land ligt, wat nu zal worden
1927
01:31:22,242 --> 01:31:24,144
beschermd door jouw initiatief.
1928
01:31:24,945 --> 01:31:26,211
Verplaats je serverpark.
1929
01:31:26,213 --> 01:31:27,879
We willen het in Alaska bouwen.
1930
01:31:27,881 --> 01:31:29,947
Er is daar veel ruimte voor uitbreiding.
1931
01:31:29,949 --> 01:31:32,817
Charlotte. Ik ben verbaasd
dat het tot dit moet komen.
1932
01:31:32,819 --> 01:31:34,520
Je bent meestal zo meegaand.
1933
01:31:34,522 --> 01:31:38,990
Maar ik keek naar je toen je
mij onlangs ondermijnde op tv.
1934
01:31:38,992 --> 01:31:41,059
Uitgerekend op tv.
1935
01:31:41,061 --> 01:31:43,094
Dat is mijn medium. Oké?
1936
01:31:43,096 --> 01:31:46,798
Je gebruikte de tv tegen mij!
1937
01:31:46,800 --> 01:31:49,268
Dat was je eerste fout.
1938
01:31:49,270 --> 01:31:54,275
Kijk, ik ga je het makkelijkste ultimatum
geven dat je ooit, ooit zal krijgen.
1939
01:31:56,076 --> 01:31:57,809
Laat het boom ding vallen.
1940
01:31:57,811 --> 01:32:00,246
Of?
- Of...
1941
01:32:00,248 --> 01:32:06,252
We zullen de inhoud van je vriend
z'n harde schijf vrijgeven.
1942
01:32:06,254 --> 01:32:08,987
We vonden een heleboel interessante dingen
1943
01:32:08,989 --> 01:32:10,589
toen we z'n webcam hebben gehackt.
1944
01:32:10,591 --> 01:32:12,859
Hier is een klein voorproefje.
1945
01:32:16,062 --> 01:32:19,164
Hoi, Charlotte, het is Fred.
1946
01:32:19,166 --> 01:32:20,999
Kan je naar mijn kamer komen
1947
01:32:21,001 --> 01:32:22,668
en echt snel seks hebben met mij?
1948
01:32:22,670 --> 01:32:26,272
Oh nee, maak je geen zorgen. Ik vind
manieren om de tijd te doden vandaag.
1949
01:32:26,274 --> 01:32:28,673
Het is cool. Laat het me
weten wanneer je terug bent.
1950
01:32:28,675 --> 01:32:29,743
Geweldig.
1951
01:32:33,547 --> 01:32:35,314
...belangrijk voor mij.
1952
01:32:35,316 --> 01:32:37,949
Dat is een goede speech.
1953
01:32:37,951 --> 01:32:39,951
De groep kneusjes dat vecht tegen...
1954
01:32:39,953 --> 01:32:41,855
Mooie jurk.
- ...de pestkoppen.
1955
01:32:43,190 --> 01:32:44,390
Nooit opgevend.
1956
01:32:44,392 --> 01:32:45,524
Nooit zich neerleggend.
1957
01:32:48,596 --> 01:32:50,095
Op de middelbare school,
1958
01:32:50,097 --> 01:32:51,665
sprak ik veel over de underdog.
1959
01:32:53,634 --> 01:32:56,368
En ik stond vaak op een zeepkist
1960
01:32:56,370 --> 01:32:59,104
bazelend over het onrecht
1961
01:32:59,106 --> 01:33:00,274
in de wereld.
1962
01:33:02,443 --> 01:33:04,176
Dat maakt je zeer populair...
1963
01:33:05,513 --> 01:33:07,579
...vooral als iedereen liever wil kijken
1964
01:33:07,581 --> 01:33:09,248
naar Beverly Hills, 90210.
1965
01:33:17,091 --> 01:33:19,091
Oh, wauw.
1966
01:33:24,098 --> 01:33:25,900
Oh, man!
1967
01:33:28,936 --> 01:33:31,537
Oh, nee...
1968
01:33:31,539 --> 01:33:33,005
Vies.
1969
01:33:35,309 --> 01:33:36,375
Oh, man!
1970
01:33:36,377 --> 01:33:38,079
Wat in godsnaam?
1971
01:33:39,413 --> 01:33:43,983
Oh, mijn God! Het spijt me zo.
Het spijt me dat dit gebeurd is.
1972
01:33:43,985 --> 01:33:45,918
Je moet geen spijt hebben.
- Wat doen we?
1973
01:33:45,920 --> 01:33:49,188
Dit is waar iedereen bang voor was
dat ging gebeuren, vanwege mij.
1974
01:33:49,190 --> 01:33:50,623
En nu gebeurt het vanwege mij.
1975
01:33:50,625 --> 01:33:51,924
Krijg ik 'n woordvoerder?
- Nee.
1976
01:33:51,926 --> 01:33:53,558
Doe ik een publiciteit tour?
- Stop.
1977
01:33:53,560 --> 01:33:55,026
Hebben we een persconferentie?
1978
01:33:55,028 --> 01:33:57,498
Fred, luister naar mij.
Ik aanvaardde de deal.
1979
01:33:58,933 --> 01:33:59,998
Wat?
1980
01:34:00,000 --> 01:34:01,333
We schrapten het boon ding
1981
01:34:01,335 --> 01:34:03,936
en ik heb een goede kans
om president te worden.
1982
01:34:03,938 --> 01:34:09,041
En een of andere miljardair klootzak
1983
01:34:09,043 --> 01:34:12,978
kan je gaan chanteren? Met mij?
1984
01:34:12,980 --> 01:34:15,147
Met iets te doen wat iedereen doet?
1985
01:34:15,149 --> 01:34:18,718
Uit van een beleid waar je om gaf,
sinds je in de middelbare school zat.
1986
01:34:18,720 --> 01:34:20,452
Sinds ik je ken heb je om dit gegeven.
1987
01:34:20,454 --> 01:34:22,054
En nu ga je het zomaar wegwerpen?
1988
01:34:22,056 --> 01:34:25,258
Ik probeer hier 'n compromis te
sluiten voor 'n groter doel.
1989
01:34:25,260 --> 01:34:27,393
Nou, ik denk dat je dat nu niet moet doen.
1990
01:34:27,395 --> 01:34:30,095
Oh, mijn God! Natuurlijk denk
je dat ik 't niet moet doen.
1991
01:34:30,097 --> 01:34:33,933
Jij sloot nooit 'n compromis in je leven,
wat je 't perfect excuus geeft om te falen.
1992
01:34:33,935 --> 01:34:38,103
Nou, het is misschien beter dan je in bochten
wringen voor iedereen die het vraagt,
1993
01:34:38,105 --> 01:34:41,140
tot op 't punt dat je niet eens meer
weet waarom je deze shit nog doet!
1994
01:34:41,142 --> 01:34:44,777
In mijn wereld, om te bereiken wat ik probeer
te bereiken, moet je compromissen sluiten.
1995
01:34:44,779 --> 01:34:47,146
Waarom, omdat je 'n vrouw bent?
- Ja, klootzak.
1996
01:34:47,148 --> 01:34:48,381
Oké, dat klinkt logisch.
1997
01:34:48,383 --> 01:34:50,983
En omdat ik niet alles wil
opgeven wat ik ooit wilde
1998
01:34:50,985 --> 01:34:53,385
enkel maar omdat 't niet
voldoet aan jouw morele code.
1999
01:34:53,387 --> 01:34:55,755
Het maakt me niet uit of
deze tape uitkomt. Echt niet.
2000
01:34:55,757 --> 01:34:57,590
Oh, mijn God, Fred.
- Ik red me wel.
2001
01:34:57,592 --> 01:34:59,461
Je hoeft dit niet te doen voor mij.
2002
01:35:01,496 --> 01:35:03,365
Je doet dit niet voor mij.
2003
01:35:04,566 --> 01:35:06,098
Uiteraard.
2004
01:35:06,100 --> 01:35:10,035
Kijk, jij en ik weten allebei
2005
01:35:10,037 --> 01:35:12,004
dat de vrouw die naast de man staat
2006
01:35:12,006 --> 01:35:14,340
die op zijn gezicht schiet,
meer kritiek krijgt
2007
01:35:14,342 --> 01:35:16,943
dan de man die in feite
op zijn gezicht schiet.
2008
01:35:16,945 --> 01:35:18,711
Ik weet niet of dat genoeg gebeurt
2009
01:35:18,713 --> 01:35:20,280
om er een precedent van te maken.
2010
01:35:20,282 --> 01:35:22,983
Dus, wie weet? Misschien is
dat niet het geval deze keer.
2011
01:35:22,985 --> 01:35:25,085
Wie weet? Misschien vindt
het volk 't romantisch.
2012
01:35:25,087 --> 01:35:27,319
Ik ben aan 't rukken...
ik ben aan 't rukken voor jou.
2013
01:35:27,321 --> 01:35:29,054
Je weet niet hoe men gaan reageren.
2014
01:35:29,056 --> 01:35:30,558
Ik neem dat risico niet.
2015
01:35:34,329 --> 01:35:35,397
Ik kan dat niet doen.
2016
01:35:36,798 --> 01:35:38,266
Oké.
2017
01:35:44,339 --> 01:35:48,210
Als de video niet uitkomt,
wat gebeurt er dan met ons?
2018
01:35:53,548 --> 01:35:57,717
Ik sprak met Maggie, en zij kent
2019
01:35:57,719 --> 01:36:00,186
die consultant die je
geschiedenis kan wissen.
2020
01:36:00,188 --> 01:36:04,092
We kunnen ervoor zorgen dat niets anders
zoals dit opduikt en ons verrast.
2021
01:36:04,626 --> 01:36:05,792
En dan hebben we...
2022
01:36:05,794 --> 01:36:07,227
We werken aan je imago,
2023
01:36:07,229 --> 01:36:09,162
en we zoeken uit hoe we ons willen
2024
01:36:09,164 --> 01:36:11,631
presenteren als 'n koppel naar het publiek.
2025
01:36:11,633 --> 01:36:12,767
Dat is alles.
2026
01:36:18,073 --> 01:36:20,206
Oké.
- Oké.
2027
01:36:20,208 --> 01:36:24,344
Hoe lang... Hoe lang zal het duren,
denk je, om 'n imago voor mij te maken
2028
01:36:24,346 --> 01:36:27,247
dat we kunnen presenteren aan het publiek?
2029
01:36:27,249 --> 01:36:30,818
Slechts binnen de eerste paar
maanden van de campagne.
2030
01:36:30,820 --> 01:36:32,986
Denk je? Maar dat weet je niet, hé?
2031
01:36:32,988 --> 01:36:34,287
Dit kan langer duren dan dat.
2032
01:36:34,289 --> 01:36:37,390
Binnen 'n paar maanden, kan je
vinden dat 't geen goed moment is
2033
01:36:37,392 --> 01:36:39,626
om 'n nieuw vriendje voor te stellen, toch?
2034
01:36:39,628 --> 01:36:41,829
En dan moeten we 'n paar
maanden langer wachten.
2035
01:36:41,831 --> 01:36:44,432
Ik weet niet hoe lang het gaat duren, Fred.
2036
01:36:45,300 --> 01:36:47,567
En dan ondertussen,
2037
01:36:47,569 --> 01:36:49,471
doe je alsof je niet met me date.
2038
01:36:50,639 --> 01:36:53,506
En je wist mijn Internet geschiedenis?
2039
01:36:53,508 --> 01:36:55,275
Zodat mijn artikelen weg zijn.
2040
01:36:55,277 --> 01:36:58,978
En jij doet stiekem met mij alsof ik
Marilyn Monroe ben en jij bent JFK?
2041
01:36:58,980 --> 01:37:00,546
Is dat waar we het over hebben?
2042
01:37:00,548 --> 01:37:03,683
Ik wil gewoon duidelijk zijn,
dat is waar we het over hebben.
2043
01:37:03,685 --> 01:37:05,821
En dat moeten we doen omdat ik...
2044
01:37:07,355 --> 01:37:08,523
...niet correct ben.
2045
01:37:10,358 --> 01:37:13,126
En als we ons dan presenteren aan de wereld,
2046
01:37:13,128 --> 01:37:17,667
presenteren we 'n versie van mij die ik...
eigenlijk niet ben?
2047
01:37:21,369 --> 01:37:22,437
Ja.
2048
01:37:31,814 --> 01:37:33,248
Dat kan ik niet doen.
2049
01:37:35,383 --> 01:37:40,590
Ik wou dat ik 't type persoon was dat
dit zou kunnen, maar ik kan het niet.
2050
01:37:49,765 --> 01:37:51,366
Je hoeft het niet te doen.
2051
01:38:12,088 --> 01:38:14,488
Ik weet niet wat ik verdomme
aan het denken was.
2052
01:38:14,490 --> 01:38:20,259
Waarom dacht ik dat iemand zoals zij
en iemand zoals ik zou kunnen werken?
2053
01:38:20,261 --> 01:38:23,397
Ze is een verdomde politica.
Ik ken haar niet eens.
2054
01:38:23,399 --> 01:38:25,966
Ik weet niet eens wie ze is.
2055
01:38:25,968 --> 01:38:28,936
Ze heeft geen morele kompas.
2056
01:38:28,938 --> 01:38:32,640
Ze werkt de ene dag met Democraten,
de volgende met de Republikeinen.
2057
01:38:32,642 --> 01:38:34,308
Ik bedoel, wat is er mis met werken
2058
01:38:34,310 --> 01:38:35,776
met Democraten en Republikeinen?
2059
01:38:35,778 --> 01:38:37,411
Dat is... Dat is het hele land.
2060
01:38:37,413 --> 01:38:40,614
Ja, behalve "rot op Republikeinen",
2061
01:38:40,616 --> 01:38:42,282
denk ik dat het probleem is.
2062
01:38:42,284 --> 01:38:45,686
Sprekend als een Amerikaan,
moet je niet beide kanten zien?
2063
01:38:45,688 --> 01:38:48,489
Ja. Ik zie dat één kant verdomd fout is.
2064
01:38:48,491 --> 01:38:50,991
Wat is hier het probleem?
2065
01:38:50,993 --> 01:38:52,660
Ik ben een Republikein.
2066
01:38:52,662 --> 01:38:54,428
Je maakt een grapje nu.
2067
01:38:54,430 --> 01:38:57,331
Lid van de Republikeinse partij!
Ja, je kent me.
2068
01:38:57,333 --> 01:38:58,666
Je bent een Republikein.
2069
01:38:58,668 --> 01:39:00,067
Ja, ik ben een Republikein!
2070
01:39:00,169 --> 01:39:02,236
De shit heeft tot nu toe voor me gewerkt.
2071
01:39:02,238 --> 01:39:03,604
Wat in godsnaam, man?
2072
01:39:03,606 --> 01:39:05,439
Al die shit die je altijd tegen me zegt!
2073
01:39:05,441 --> 01:39:06,640
Ja.
- Trek jezelf op
2074
01:39:06,642 --> 01:39:09,309
aan je schoenveters. En wees
de baas over je eigen lot.
2075
01:39:09,311 --> 01:39:11,545
Republikeinse shit.
- Oh, en het werkte op mij.
2076
01:39:11,547 --> 01:39:13,280
En het werkt bij een heleboel mensen.
2077
01:39:13,282 --> 01:39:14,448
Dat is verdomd ziek.
2078
01:39:14,450 --> 01:39:15,549
Dat klopt.
2079
01:39:15,551 --> 01:39:16,817
Dat is smerig!
2080
01:39:16,819 --> 01:39:18,852
Die Republikeinse shit, je
stak die in m'n hoofd
2081
01:39:18,854 --> 01:39:20,954
en 't gaf me 'n goed gevoel.
Dat is opgefokt, man!
2082
01:39:20,956 --> 01:39:23,524
Kom op. Dit is waar ik 't over heb,
je negatieve manier van denken.
2083
01:39:23,526 --> 01:39:24,792
Ik ken je niet eens!
2084
01:39:24,794 --> 01:39:28,328
Wat bedoel je? Ik ben dezelfde gast van
2 minuten geleden. Je beste vriend.
2085
01:39:28,330 --> 01:39:29,563
Waarom zei je me dat nooit?
2086
01:39:29,565 --> 01:39:32,099
Omdat ik wist dat je precies zou
reageren zoals je nu reageert.
2087
01:39:32,101 --> 01:39:33,267
Wacht even.
2088
01:39:33,269 --> 01:39:35,969
Je praat altijd over hoe 't universum
'n plan heeft voor elk van ons...
2089
01:39:35,971 --> 01:39:38,872
Rustig aan. Er is iemand die
te allen tijde over ons waakt.
2090
01:39:38,874 --> 01:39:40,241
Ja.
- Betekent dat...
2091
01:39:40,243 --> 01:39:42,178
Ik ben 'n man van Christelijk geloof.
2092
01:39:42,478 --> 01:39:44,511
Wat in godsnaam!
2093
01:39:44,513 --> 01:39:46,014
Kom op nu! We bidden voor je!
2094
01:39:46,016 --> 01:39:47,514
Bid niet voor mij! Hou het maar!
2095
01:39:47,516 --> 01:39:49,483
Heer.
- Oh, stop ermee. Negeer hem, God!
2096
01:39:49,485 --> 01:39:51,452
Hij meent het niet.
- Bid niet voor mij!
2097
01:39:51,454 --> 01:39:52,620
Je flipt nu.
2098
01:39:52,622 --> 01:39:54,787
Ik flip verdomme niet!
Hoe kun je Christen zijn?
2099
01:39:54,789 --> 01:39:59,660
Ik draag dit kruis, elke dag, sinds je
me kent! Waar dacht je dat het voor was?
2100
01:39:59,662 --> 01:40:03,630
Ik dacht dat het... iets cultureel was.
2101
01:40:03,632 --> 01:40:07,238
Ik bedoel iets van "omdat ik zwart ben"?
- Dat is wat ik dacht, ja.
2102
01:40:07,904 --> 01:40:09,070
Dat had gekund.
2103
01:40:09,072 --> 01:40:11,806
Maar dat betekent niet dat wat
je zei niet racistisch is.
2104
01:40:11,808 --> 01:40:14,175
Je hebt gelijk.
- Ja, ik weet dat ik gelijk heb!
2105
01:40:14,177 --> 01:40:16,142
Verdomme.
- Dat is racistisch als shit!
2106
01:40:16,144 --> 01:40:17,278
Goed, kerel...
2107
01:40:17,280 --> 01:40:18,645
Ik hou van je, man.
2108
01:40:18,647 --> 01:40:21,648
Maar je bent erg veroordelend.
Ze willen niet dat politici
2109
01:40:21,650 --> 01:40:23,785
hierin meegaan, omdat je nooit echt
2110
01:40:23,787 --> 01:40:27,154
goed was om shit te bekijken
vanuit andermans perspectief, Fred.
2111
01:40:27,156 --> 01:40:28,890
Ik weet het.
- Het zou kunnen verklaren
2112
01:40:28,892 --> 01:40:31,626
waarom je dit nog niet kon
bekijken door Charlotte's ogen.
2113
01:40:31,628 --> 01:40:32,694
Het spijt me.
2114
01:40:32,696 --> 01:40:35,279
Het spijt me dat je niet kon
zijn wie je bent in m'n buurt,
2115
01:40:35,281 --> 01:40:37,031
en je je ware zelf moest verbergen.
2116
01:40:37,033 --> 01:40:38,365
Dat is echt klote.
2117
01:40:38,367 --> 01:40:39,433
Dat is goed, man.
2118
01:40:39,435 --> 01:40:45,106
Maar mijn liefde voor de GOP en de
G-O-D heeft niets met ons te maken.
2119
01:40:45,108 --> 01:40:47,041
Ik ben racistisch. Je bent een Republikein.
2120
01:40:47,043 --> 01:40:49,476
Ik weet niet wat er verdomme gaande is.
2121
01:40:50,847 --> 01:40:53,014
De polls suggereren dat
ik yoga moet gaan doen,
2122
01:40:53,016 --> 01:40:54,716
wat ik deed en blijkbaar,
2123
01:40:54,718 --> 01:40:56,017
hou ik niet echt van yoga.
2124
01:40:56,019 --> 01:40:59,487
Wil je soms niet kunnen zeggen,
2125
01:40:59,489 --> 01:41:00,688
"De pot op met de polls"?
2126
01:41:00,690 --> 01:41:05,994
Nou, polls zeggen dat de mensen
m'n lach onaantrekkelijk vinden.
2127
01:41:05,996 --> 01:41:07,796
Dus ik mag niet lachen in het openbaar.
2128
01:41:07,798 --> 01:41:11,432
Dat was 'n beetje een afknapper,
omdat ik echt van lachen hou.
2129
01:41:11,434 --> 01:41:12,867
Veel.
2130
01:41:12,869 --> 01:41:15,003
Maar we kwamen met een andere lach
2131
01:41:15,005 --> 01:41:16,738
die beter was. Dat is meer...
2132
01:41:16,740 --> 01:41:18,573
Presidentieel, denk ik.
2133
01:41:19,910 --> 01:41:21,109
Dat is goed.
2134
01:41:21,111 --> 01:41:23,244
Het is veel tanden en niet te veel geluid.
2135
01:41:23,246 --> 01:41:25,313
Ja.
2136
01:41:25,415 --> 01:41:29,150
En... na het diner, kunnen we
dan ergens iets gaan drinken?
2137
01:41:30,420 --> 01:41:33,588
Ik ken dat geweldige plekje,
dat niet al te ver van hier is.
2138
01:41:33,590 --> 01:41:35,924
Het heet Mini-Bar.
2139
01:41:35,926 --> 01:41:40,128
Het is vrij exclusief, je moet een
sleuteltje om er binnen te kunnen.
2140
01:41:40,130 --> 01:41:44,432
En als je de fles verwijderd,
wordt ze in rekening gebracht.
2141
01:41:44,434 --> 01:41:47,669
Het is eigenlijk meer iets van
een kleine koelkast dan een bar.
2142
01:41:47,671 --> 01:41:49,837
En het is in mijn kamer...
- Nee, ik snap het.
2143
01:41:49,839 --> 01:41:51,372
Ik nodig je uit naar mijn kamer.
2144
01:41:51,374 --> 01:41:53,743
Ik...
2145
01:41:55,745 --> 01:41:57,812
Dat was mijn echte lach.
2146
01:41:57,814 --> 01:42:01,351
Ik weet niet waarom ze je vertelden
die lach niet te gebruiken.
2147
01:42:02,752 --> 01:42:03,887
Het is...
2148
01:42:10,694 --> 01:42:12,894
...de grote dag morgen, mevrouw de Minister.
2149
01:42:14,965 --> 01:42:16,833
Ja. Grote dag.
2150
01:42:36,853 --> 01:42:39,156
Oké. "Hé, het is Fred."
2151
01:43:02,579 --> 01:43:03,647
Hallo?
2152
01:43:05,249 --> 01:43:06,849
Biep.
2153
01:43:06,851 --> 01:43:09,186
Ik denk dat ik je voicemail kreeg.
Eh, hoi.
2154
01:43:10,021 --> 01:43:12,254
Het is Fred.
2155
01:43:12,256 --> 01:43:15,723
Ik denk dat ik wil beginnen met
te zeggen ik 't me echt spijt.
2156
01:43:15,725 --> 01:43:17,826
Je had gelijk over alles
2157
01:43:17,828 --> 01:43:19,931
en ik was verkeerd over alles.
2158
01:43:21,631 --> 01:43:26,001
En we moeten doorgaan met het plan.
2159
01:43:26,003 --> 01:43:29,639
Ik kan Marilyn zijn.
Ik kan jouw Marilyn zijn.
2160
01:43:30,607 --> 01:43:33,013
Ik zou liever je Lady Bird zijn, want,
2161
01:43:33,038 --> 01:43:35,737
je weet wel, LBJ schoof
'n ring aan die vinger.
2162
01:43:37,647 --> 01:43:41,050
Maar ik zou alles doen om door te gaan,
2163
01:43:41,052 --> 01:43:42,753
om in staat te zijn om bij je te zijn.
2164
01:43:46,589 --> 01:43:47,758
Oké, daag.
2165
01:44:02,106 --> 01:44:03,839
Dus, we verliezen de bomen, hé?
2166
01:44:03,841 --> 01:44:06,375
Ja. POTUS praatte het uit m'n hoofd.
2167
01:44:06,377 --> 01:44:09,044
Ik weet dat het veel voor je betekende.
Het spijt me zo.
2168
01:44:09,046 --> 01:44:10,613
We kunnen er niks aan doen.
2169
01:44:10,615 --> 01:44:12,314
We moeten zijn voordracht hebben.
2170
01:44:12,316 --> 01:44:14,652
Ja.
- Ja.
2171
01:44:17,321 --> 01:44:19,757
En het spijt me van jou en Fred.
2172
01:44:22,893 --> 01:44:25,761
Weet je, hij belde gisteravond.
2173
01:44:25,763 --> 01:44:28,797
Hij zei dat hij het zou doen,
dat hij zou meegaan in het plan.
2174
01:44:28,799 --> 01:44:31,600
Echt? Wauw.
2175
01:44:31,602 --> 01:44:33,704
Dat is een schok.
2176
01:44:35,139 --> 01:44:38,274
Oké.
2177
01:44:38,276 --> 01:44:40,275
Ik zal... beginnen regelingen te treffen.
2178
01:44:40,277 --> 01:44:41,478
Nee, Maggie.
2179
01:44:42,146 --> 01:44:43,746
Er is niets te doen.
2180
01:44:43,748 --> 01:44:45,716
Uiteindelijk had het nooit kunnen werken.
2181
01:44:48,619 --> 01:44:53,456
Nou, vandaag is zo'n goede dag,
en ik ben zo enthousiast.
2182
01:44:53,458 --> 01:44:55,224
We zouden opgewonden moeten zijn.
2183
01:44:55,226 --> 01:44:57,826
Zo opgewonden.
2184
01:44:57,828 --> 01:44:59,962
Goed, ik zie je daar.
2185
01:44:59,964 --> 01:45:01,032
Goed.
2186
01:45:05,100 --> 01:45:07,600
# LAATSTE DATE
BZ MINISTER #
2187
01:45:20,218 --> 01:45:21,585
Hé, man.
2188
01:45:22,254 --> 01:45:23,321
Mag ik een biertje?
2189
01:45:24,922 --> 01:45:28,090
Bedankt om het komen.
- Geen probleem, maat.
2190
01:45:28,092 --> 01:45:30,726
Hoe voel je je?
2191
01:45:30,728 --> 01:45:32,361
Oké, weet je, je had gelijk.
2192
01:45:32,363 --> 01:45:33,562
Ik belde haar op.
2193
01:45:33,564 --> 01:45:35,798
Ik liet een bericht. Ze belde me niet terug.
2194
01:45:35,800 --> 01:45:37,533
Dus... wat dan ook.
2195
01:45:37,535 --> 01:45:39,171
Zeker dat je dit wilt bekijken?
2196
01:45:40,138 --> 01:45:41,572
Ja, ik moet wel.
2197
01:45:43,841 --> 01:45:47,343
Mevrouw de Minister, ik zou u graag
willen voorstellen aan Lil Yachty.
2198
01:45:47,345 --> 01:45:48,945
Hij gaat optreden na de speech.
2199
01:45:48,947 --> 01:45:50,479
Fijn u te ontmoeten, Mr. Yachty.
2200
01:45:50,481 --> 01:45:53,616
Ik ben een enorme fan. Ik ben zo
opgewonden om voor je te stemmen.
2201
01:45:53,618 --> 01:45:55,487
Het spijt me, het is speeltijd.
- Oké.
2202
01:46:13,238 --> 01:46:14,938
Goede morgen!
2203
01:46:14,940 --> 01:46:17,909
Dank u allen voor uw aanwezigheid
hier vandaag met mij.
2204
01:46:19,177 --> 01:46:20,776
Laat ik beginnen met iets te zeggen
2205
01:46:20,778 --> 01:46:23,146
wat ik niet meer heb gezegd, sinds ik 16 was
2206
01:46:23,148 --> 01:46:25,215
en werkte bij Blockbuster Video.
2207
01:46:27,452 --> 01:46:28,750
Ik stop ermee...
2208
01:46:28,752 --> 01:46:30,487
Ik hielp die grap schrijven.
2209
01:46:30,489 --> 01:46:32,088
Oh, ja? Dat is een goede grap.
2210
01:46:32,090 --> 01:46:34,190
...als Minister van Buitenlandse zaken,
2211
01:46:34,192 --> 01:46:35,825
om kandidaat te zijn
2212
01:46:35,827 --> 01:46:38,995
voor het presidentschap van de
Verenigde Staten van Amerika.
2213
01:46:42,200 --> 01:46:44,136
Gods zegen.
2214
01:46:46,972 --> 01:46:49,472
En ik ben vereerd
2215
01:46:49,474 --> 01:46:53,209
om de volledige steun van
President Chambers te hebben,
2216
01:46:53,211 --> 01:46:55,912
een man die ik zeer bewonder.
2217
01:46:55,914 --> 01:46:59,282
Een man die een buitengewone leider is.
2218
01:46:59,284 --> 01:47:01,153
Man, je weet met wie je moet daten?
2219
01:47:02,354 --> 01:47:03,889
Taylor Swift.
2220
01:47:05,056 --> 01:47:07,056
Verdomme, ja. Dat kon ik zien.
2221
01:47:07,058 --> 01:47:10,394
Waarom... denk je dat ik met
Taylor Swift kan daten?
2222
01:47:10,396 --> 01:47:12,495
Fred, je was aan het daten
met Charlotte Field.
2223
01:47:12,497 --> 01:47:14,297
Dat is de machtigste vrouw op Aarde!
2224
01:47:14,299 --> 01:47:15,832
Oh, ik snap het.
2225
01:47:15,834 --> 01:47:18,336
Ik weet niet wat ik en
Taylor Swift gemeen hebben.
2226
01:47:19,171 --> 01:47:23,106
Allebei blank. Je moet nergens
in de wereld voor zorgen.
2227
01:47:23,108 --> 01:47:24,340
Dat is waar.
2228
01:47:24,342 --> 01:47:26,311
Maar deze campagne gaat niet over mij.
2229
01:47:27,012 --> 01:47:28,845
Het gaat over jou.
2230
01:47:28,847 --> 01:47:30,079
Het gaat over ons.
2231
01:47:31,283 --> 01:47:32,882
Het gaat over hoe we samen,
2232
01:47:32,884 --> 01:47:36,953
aan de toekomst kunnen bouwen
die onze landgenoten verdienen.
2233
01:47:40,058 --> 01:47:43,026
Ik heb gedroomd over dit moment
2234
01:47:43,028 --> 01:47:45,261
sinds ik een klein meisje was
2235
01:47:45,263 --> 01:47:47,365
opgroeiend in de hoofdstad van het land.
2236
01:47:50,001 --> 01:47:53,537
En ik weet dat als dat meisje
2237
01:47:53,539 --> 01:47:57,008
me hier nu zag staan...
2238
01:48:02,314 --> 01:48:04,983
zou ze zo...
2239
01:48:08,220 --> 01:48:09,921
Ze zou zo...
2240
01:48:16,362 --> 01:48:17,496
Wat gebeurt er?
2241
01:48:19,097 --> 01:48:22,734
Ze... Ze zou zo teleurgesteld
zijn in mij, eigenlijk.
2242
01:48:24,437 --> 01:48:27,671
Ja, de waarheid is, dat meisje
2243
01:48:27,673 --> 01:48:29,172
zou willen dat ik eerlijk was
2244
01:48:29,174 --> 01:48:31,841
en integer zou zijn en niet worden
2245
01:48:31,843 --> 01:48:35,248
gechanteerd door boze
mensen die boze agenda's.
2246
01:48:37,483 --> 01:48:39,316
Dus in plaats daarvan, ga ik gewoon...
2247
01:48:39,318 --> 01:48:42,453
Ik ga gewoon de waarheid vertellen,
en er gebeurt, gebeurt er.
2248
01:48:42,455 --> 01:48:44,421
Dus hier gaan we.
2249
01:48:44,423 --> 01:48:48,091
Parker Wembley en onze stomme
zak van 'n president...
2250
01:48:48,995 --> 01:48:50,994
...doen samen redelijk boosaardige shit.
2251
01:48:50,996 --> 01:48:52,729
En omdat ik het jullie nu net zei,
2252
01:48:52,731 --> 01:48:55,932
gaan ze 'n video vrijgeven
van 'n kerel waar ik mee ging
2253
01:48:55,934 --> 01:48:57,869
die zich over hem heen afrukt.
2254
01:48:57,871 --> 01:48:59,270
Breng de video uit.
2255
01:48:59,272 --> 01:49:01,338
Zet het klere ding online. Zet het online!
2256
01:49:01,340 --> 01:49:03,842
Maar zet mij niet als slet neer. Ik...
2257
01:49:05,144 --> 01:49:06,212
Ik vind hem leuk.
2258
01:49:06,945 --> 01:49:08,512
Ik vind hem heel leuk.
2259
01:49:08,514 --> 01:49:10,516
Fred, je moet naar haar toe gaan.
2260
01:49:12,618 --> 01:49:14,884
Ga achter haar aan, man.
2261
01:49:14,886 --> 01:49:16,222
En hij rukt zich af.
2262
01:49:18,557 --> 01:49:20,624
En dat doen jullie allemaal.
2263
01:49:20,626 --> 01:49:21,891
Verdomd, ja!
2264
01:49:21,893 --> 01:49:24,094
Dus ga ermee om.
2265
01:49:24,096 --> 01:49:25,564
Ga ermee om, Amerika.
2266
01:49:34,507 --> 01:49:36,540
Hé! Ik ben Fred!
2267
01:49:36,542 --> 01:49:38,208
Is dat een XL?
2268
01:49:38,210 --> 01:49:40,978
Ik heb er vijf sterren in
als je wat sneller kan, man!
2269
01:49:40,980 --> 01:49:42,713
We geven je 'n extra tip, echte tip.
2270
01:49:42,715 --> 01:49:43,947
Geen Uber tip! Geld tip!
2271
01:49:43,949 --> 01:49:45,518
Terug! Terug!
2272
01:49:48,588 --> 01:49:50,690
Waar gaan we heen?
- Ik weet het niet.
2273
01:49:54,227 --> 01:49:55,793
Vertrekt ze? Waar gaat ze heen?
2274
01:49:55,795 --> 01:49:58,195
Shit, ik weet 't niet.
Dit staat niet op 't routeplan.
2275
01:49:58,197 --> 01:50:01,298
Tom, je moet voorbij het routeplan denken!
- Dat kan ik niet.
2276
01:50:01,300 --> 01:50:03,433
Fred, ik kreeg net 'n Wembley nieuws alarm
2277
01:50:03,435 --> 01:50:05,336
met jouw naam erop.
- Niet openen!
2278
01:50:05,338 --> 01:50:08,038
Oh, ja! Oh, man!
2279
01:50:08,040 --> 01:50:09,440
Oh, Fred!
2280
01:50:09,442 --> 01:50:12,043
Oh, nee. Oh, nee.
2281
01:50:12,045 --> 01:50:13,244
Hé, het is al goed, man.
2282
01:50:13,246 --> 01:50:15,312
Weet je, we hebben allemaal onze dingen.
2283
01:50:15,314 --> 01:50:17,014
Ik spuit niet op mijn gezicht..
2284
01:50:17,016 --> 01:50:19,216
Maar, als...
- Het is niet iets dat ik doe!
2285
01:50:20,386 --> 01:50:22,219
Denk je dat het viraal zal gaan?
2286
01:50:22,221 --> 01:50:25,057
Dit is het nieuws!
2287
01:50:25,659 --> 01:50:27,326
Oh, shit.
2288
01:50:35,267 --> 01:50:38,502
Neem me niet kwalijk. Opzij, verdomme!
Deze man is verliefd.
2289
01:50:38,504 --> 01:50:40,371
Minister Field reed net weg,
2290
01:50:40,373 --> 01:50:42,439
zonder commentaar over haar bestemming.
2291
01:50:42,441 --> 01:50:44,576
We blijven dit verhaal voor u volgen...
2292
01:50:44,578 --> 01:50:46,410
Hé, Moet je zien. Het is de ruk-kerel!
2293
01:50:46,412 --> 01:50:47,812
Ja, dat is hem!
- Oh, meneer,
2294
01:50:47,814 --> 01:50:49,713
gewoon 'n paar vragen. We zijn nu live.
2295
01:50:49,715 --> 01:50:51,849
Nee! Ik ben ruk-kerel?
2296
01:50:51,851 --> 01:50:54,151
Geen commentaar op dit moment,
dank je! Dank je!
2297
01:50:54,153 --> 01:50:55,285
Dank je!
2298
01:50:55,287 --> 01:50:57,390
Raak hem niet aan! Raak hem niet aan!
2299
01:51:12,138 --> 01:51:13,205
Hoi.
2300
01:51:14,206 --> 01:51:15,374
Allemachtig.
2301
01:51:17,477 --> 01:51:19,011
Zag je mijn speech?
2302
01:51:20,246 --> 01:51:22,982
Ja. Ik denk dat iedereen hem zag.
2303
01:51:23,450 --> 01:51:24,451
Ja.
2304
01:51:27,253 --> 01:51:29,188
Je weet dat je video nu uit is.
2305
01:51:30,089 --> 01:51:31,591
Ja, ik ving dat op.
2306
01:51:38,598 --> 01:51:40,567
Hier gaat het om.
Ik hou van je.
2307
01:51:42,335 --> 01:51:44,436
Ik weet dat zeker.
2308
01:51:44,438 --> 01:51:47,407
Omdat ik nog nooit zo bang
was in mijn hele leven.
2309
01:51:50,377 --> 01:51:55,080
En ik deelde ooit een
lift met Saddam Hussein.
2310
01:51:56,416 --> 01:51:58,585
Enkel ik en Saddam.
2311
01:52:01,655 --> 01:52:03,523
En dit is veel enger.
2312
01:52:06,460 --> 01:52:07,993
Ik hou van je.
2313
01:52:11,131 --> 01:52:13,598
Oké, je moet nu echt iets gaan zeggen.
2314
01:52:13,600 --> 01:52:15,202
Want ik ga uit mijn dak.
2315
01:52:18,070 --> 01:52:20,340
Ik ben verliefd op jou, sinds ik 12 jaar was.
2316
01:52:44,164 --> 01:52:45,230
Hallo?
2317
01:52:45,232 --> 01:52:48,299
Hé, Fred, er zijn daar een miljoen mensen
2318
01:52:48,301 --> 01:52:50,702
en ze willen praten met de
kandidaat en de ruk-kerel.
2319
01:52:50,704 --> 01:52:52,539
Dus, ik dacht dat ze je gingen pakken.
2320
01:53:13,426 --> 01:53:14,761
Fred!
2321
01:53:15,729 --> 01:53:17,264
Fred!
2322
01:53:22,569 --> 01:53:25,503
Een gekke dag.
2323
01:53:25,505 --> 01:53:27,740
Maar ik ben echt blij dat jullie hier zijn.
2324
01:53:27,742 --> 01:53:29,810
Ik zou je graag aan iemand voorstellen.
2325
01:53:31,177 --> 01:53:32,245
Dit is Fred.
2326
01:53:32,880 --> 01:53:34,147
Hoi.
2327
01:53:35,750 --> 01:53:37,750
Mijn vriendje.
2328
01:53:42,422 --> 01:53:44,355
Jullie kennen hem al,
2329
01:53:44,357 --> 01:53:46,457
maar jullie gaan hem nog beter leren kennen
2330
01:53:46,459 --> 01:53:47,762
in de komende maanden...
2331
01:53:48,963 --> 01:53:51,596
Want hij gaat naast me
staan bij mijn campagne.
2332
01:54:02,242 --> 01:54:04,110
Wakanda voor altijd!
2333
01:54:12,319 --> 01:54:14,587
Charlotte! Charlotte!
2334
01:54:14,589 --> 01:54:17,190
Charlotte! Charlotte!
2335
01:54:18,358 --> 01:54:19,825
Ik begon met het zingen!
2336
01:54:19,827 --> 01:54:21,762
Ik begon dat zingen!
2337
01:54:25,499 --> 01:54:27,198
...dat ik trouw zal uitvoeren
2338
01:54:27,200 --> 01:54:29,836
het ambt van president
van de Verenigde Staten.
2339
01:54:29,838 --> 01:54:31,204
Wat een gedenkwaardige dag,
2340
01:54:31,206 --> 01:54:32,804
onze eerste vrouwelijke president.
2341
01:54:32,806 --> 01:54:34,839
Ik had nooit gedacht dat ik 't zou meemaken.
2342
01:54:34,841 --> 01:54:36,642
Nou, ik bedoel, veel mensen gaan zeggen
2343
01:54:36,644 --> 01:54:38,944
dat dit 'n historisch moment
is voor vrouwen overal,
2344
01:54:38,946 --> 01:54:42,548
maar willen we echt haar vinger op de
knop als het die tijd van de maand is?
2345
01:54:42,550 --> 01:54:45,751
Ik zou niet willen dat m'n vrouw beslissingen
nam tijdens die tijd van de maand.
2346
01:54:45,753 --> 01:54:47,586
Weet je wat? Jullie kunnen me wat.
Ik stop ermee.
2347
01:54:47,588 --> 01:54:49,487
Blijkbaar is 't iemands tijd van de maand.
2348
01:54:49,489 --> 01:54:52,591
Ik denk dat de rode vlag
uithangt bij 't Rode Rivier Casino...
2349
01:54:52,593 --> 01:54:54,326
Jezus Christus! Snel, snel, stop!
2350
01:54:54,328 --> 01:54:58,096
Hoi! Ik ben de Eerste Heer van
de Verenigde Staten van Amerika.
2351
01:54:58,098 --> 01:54:59,565
Mijn naam is Fred Field.
2352
01:54:59,567 --> 01:55:01,333
Ik nam de achternaam van m'n vrouw.
2353
01:55:01,335 --> 01:55:04,903
En, ik ga jullie een rondleiding
door het Witte Huis geven.
2354
01:55:04,905 --> 01:55:07,873
We beginnen met de portretten
van de eerste echtgenotes.
2355
01:55:07,875 --> 01:55:09,742
Hier hebben we Mammie Eisenhower.
2356
01:55:09,744 --> 01:55:10,809
Jackie Kennedy.
2357
01:55:10,811 --> 01:55:13,646
We hebben het mooie Lady
Bird Johnson's portret.
2358
01:55:13,648 --> 01:55:16,382
En dat leidt ons naar mijn portret.
2359
01:55:16,384 --> 01:55:18,651
Het werd geschilderd door Todd McFarlane,
2360
01:55:18,653 --> 01:55:20,920
wie de Spawn Comics creëerde, natuurlijk.
2361
01:55:20,922 --> 01:55:23,090
De eerste versies gingen een beetje te ver.
2362
01:55:24,325 --> 01:55:25,792
Hallo, jongens.
2363
01:55:25,794 --> 01:55:28,360
Ik dacht vroeger dat ik de
wereld het best kon veranderen,
2364
01:55:28,362 --> 01:55:30,762
zodat het 'n betere plek werd,
door de journalistiek.
2365
01:55:30,764 --> 01:55:33,030
Toen besefte ik dat dat
helemaal niet zo was.
2366
01:55:33,032 --> 01:55:35,534
Echt, het beste wat ik
kan doen voor de wereld
2367
01:55:35,536 --> 01:55:38,537
is gewoon deze geweldige persoon ondersteunen
2368
01:55:38,539 --> 01:55:40,339
en gewoon proberen te leren van haar
2369
01:55:40,341 --> 01:55:41,874
en een beetje proberen om
2370
01:55:41,876 --> 01:55:44,410
de beste eerste Heer te worden die ik kan.
2371
01:55:44,412 --> 01:55:46,979
Ik heb zelfs 'n tattoo van
de eerste Heer's insigne.
2372
01:55:46,981 --> 01:55:49,782
Inderdaad.
- Daar zijn we dan.
2373
01:55:49,784 --> 01:55:50,949
Je draagt wanten.
2374
01:55:50,951 --> 01:55:52,351
Ik deed kleine wanten aan.
2375
01:55:52,353 --> 01:55:54,853
Als je denkt aan waar deze
tattoo begon waar ze eindigde.
2376
01:55:54,855 --> 01:55:56,789
Ze heeft echt een geweldige boog gekregen.
2377
01:55:56,791 --> 01:55:59,125
Wat zijn de voordelen van je nieuwe rol?
2378
01:55:59,127 --> 01:56:02,429
Nou, ik heb eindelijk mijn visie
voor Amerika kunnen doorvoeren.
2379
01:56:02,431 --> 01:56:04,664
Ik kwam eindelijk te weten
wie Kennedy vermoordde.
2380
01:56:04,666 --> 01:56:06,498
Oh, mijn God. Durf het niet.
- Ik zal 't niet zeggen.
2381
01:56:06,500 --> 01:56:07,666
Niet doen.
- Ik zal 't niet zeggen.
2382
01:56:07,668 --> 01:56:08,767
Fred, ik maak geen grapjes.
2383
01:56:08,769 --> 01:56:10,035
Het is niet wie jij denkt!
2384
01:56:10,037 --> 01:56:11,370
Doe het niet.
2385
01:56:11,372 --> 01:56:12,440
Het is vrij verrassend.
2386
01:56:13,374 --> 01:56:14,873
Hij is mijn Heer.
2387
01:56:14,875 --> 01:56:17,511
Ik ben haar Heer. En ze is mijn president.