1 00:00:01,001 --> 00:00:03,603 Behandlingerne er redigeret til tv. 2 00:00:03,770 --> 00:00:05,939 Konsulter en dyrlæge om pleje af dit dyr. 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,109 {\an8}Nej, bliv inde. 4 00:00:09,109 --> 00:00:11,044 {\an8}- Hvordan går det? - Godt. 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,346 {\an8}Skal han ud ad vinduet eller døren? 6 00:00:13,513 --> 00:00:16,850 - Vinduet. - Den kradser din bil. Bliv her. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,351 Åh, ja. 8 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Diesel er 12 uger gammel, 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,955 og han skal vaccineres. 10 00:00:22,122 --> 00:00:26,226 {\an8}Ejeren Casey har kørt ham herhen, så vi kan undersøge og vaccinere ham. 11 00:00:26,393 --> 00:00:28,695 Du er sød. Ellers ville det være svært. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,130 Diesel er sød. 13 00:00:30,296 --> 00:00:33,266 En glad og sund hvalp er en god start på dagen. 14 00:00:33,433 --> 00:00:36,770 Dr. Brenda er ikke den eneste, der har en glad patient. 15 00:00:36,936 --> 00:00:39,372 Jeg har brug for en hvalpeassistent. 16 00:00:40,473 --> 00:00:45,712 {\an8}Den lille schnauzer Fido er kommet på besøg i dag. 17 00:00:45,712 --> 00:00:47,280 Hej, lille skat. 18 00:00:47,447 --> 00:00:52,419 Han skal have sin sidste omgang hvalpevaccinationer. 19 00:00:52,585 --> 00:00:55,822 Skræm ikke hvalpen. 20 00:00:55,989 --> 00:00:58,925 Hvis dr. Pol vil mærke kærligheden fra hvalpene... 21 00:01:00,593 --> 00:01:02,962 ...får han snart en hel vognfuld. 22 00:01:02,962 --> 00:01:06,933 - Hundehvalpene kan komme herind. - Er I klar? Kom så. 23 00:01:06,933 --> 00:01:11,237 - Vaccinerer I dem selv? - Ja. 24 00:01:11,237 --> 00:01:13,406 De skal bare have en ormekur. 25 00:01:13,406 --> 00:01:15,542 Mr. Wrinkles er den første. 26 00:01:15,542 --> 00:01:19,779 Den vejer allerede 3,8 kg. Hvor gamle er de? 27 00:01:19,946 --> 00:01:22,148 - Seks uger. - Hvad? 28 00:01:23,316 --> 00:01:29,522 2,4 kilo. Se dig lige. Tak for gaven. 29 00:01:30,657 --> 00:01:34,160 Jeg plejer at snige ormekuren i hvalpene- 30 00:01:34,327 --> 00:01:38,932 så den er pakket ind i lidt lækker kamuflage. 31 00:01:39,099 --> 00:01:42,502 Desværre virker Fido lidt mistænksom over for alt- 32 00:01:42,669 --> 00:01:46,206 jeg tilbyder ham, så jeg må proppe pillen i munden på ham. 33 00:01:46,372 --> 00:01:48,508 Det har jeg det aldrig godt med. 34 00:01:48,508 --> 00:01:50,577 Tak, min ven. 35 00:01:54,681 --> 00:01:59,486 Næste. Hov! Du spyttede den ud igen. 36 00:02:00,854 --> 00:02:04,491 - Den bliver helt klam af det. - Ind med den. 37 00:02:04,491 --> 00:02:06,659 - Hvor er du slem. - Du er en bandit. 38 00:02:06,826 --> 00:02:09,662 - Ja, det er ham. - Hvad laver du? 39 00:02:11,030 --> 00:02:13,700 God hund. Hov, du er ikke en god hund. 40 00:02:14,934 --> 00:02:16,236 Du skal spise den. 41 00:02:16,402 --> 00:02:18,505 - Nu tog han den. - Der var den. 42 00:02:18,505 --> 00:02:22,942 En gang til. Det er fint. God hund, du slikkede din næse. 43 00:02:23,109 --> 00:02:24,444 Skøre, lille hvalp. 44 00:02:24,444 --> 00:02:27,714 Fint. De ser godt ud. 45 00:02:29,249 --> 00:02:32,752 En af dem har spyttet en pille ud. Jeg ved ikke hvilken. 46 00:02:32,752 --> 00:02:35,288 Den tredje. Den her. 47 00:02:36,556 --> 00:02:40,627 Kom nu, slik på næsen. Den er væk. Godt, alle sammen. 48 00:02:40,627 --> 00:02:42,262 Tag dem op. 49 00:02:45,231 --> 00:02:46,566 Hyg jer med dem. 50 00:02:46,733 --> 00:02:48,735 God hund. Vi ses om en måned. 51 00:02:48,902 --> 00:02:50,003 Tak. 52 00:02:50,003 --> 00:02:52,272 Han virker sund og rask. 53 00:02:52,272 --> 00:02:53,840 Tak. Hav en god dag. 54 00:02:53,840 --> 00:02:57,544 I lige måde. Du bliver en filmstjerne. 55 00:03:07,987 --> 00:03:10,823 - Hvem skal ultralydsscannes? - Alle sammen. 56 00:03:12,292 --> 00:03:15,595 {\an8}Dennis har væddeløbsheste, som er gået på pension. 57 00:03:15,762 --> 00:03:17,096 {\an8}Han avler på dem. 58 00:03:17,096 --> 00:03:20,567 Nu skal vi finde ud af, om de er drægtige. 59 00:03:20,567 --> 00:03:23,937 - Jeg har den nye scanner med. - Det håber jeg. 60 00:03:25,004 --> 00:03:27,907 Heldigvis er ledningen lang. 61 00:03:28,074 --> 00:03:29,576 Den er meget lang, ja. 62 00:03:31,010 --> 00:03:35,248 Er du klar, Dennis? Kom så, hoppe. Du har prøvet det før. 63 00:03:35,415 --> 00:03:38,251 Hun siger: "Det ved jeg godt." Nej, ikke den vej. 64 00:03:38,418 --> 00:03:43,189 Det ved du godt, din gamle hoppe. Du er en pestilens. 65 00:03:43,189 --> 00:03:45,959 Du er nok en større pestilens for hende. 66 00:03:48,494 --> 00:03:52,131 Den burde ligge i højre side. Lad os finde ud af det. 67 00:03:52,131 --> 00:03:57,103 - 27-28 dage. - Der er livmoderen. 68 00:03:57,270 --> 00:04:01,074 28 dage. Der burde være et foster, og jeg kan ikke se noget. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,509 Bare en tyk livmoderslimhinde. 70 00:04:03,676 --> 00:04:06,246 Ja. Hun er ikke drægtig, Dennis. 71 00:04:07,680 --> 00:04:09,349 Går vi derover? 72 00:04:10,617 --> 00:04:14,120 Dr. Lisa har ikke lavet så mange drægtighedstjek. 73 00:04:14,120 --> 00:04:17,390 Okay, ind med den. Kom så. 74 00:04:17,557 --> 00:04:20,460 Så her kan hun få mere erfaring- 75 00:04:20,627 --> 00:04:23,096 med at arbejde med ultralydsscanning. 76 00:04:23,096 --> 00:04:25,898 Hvor langt henne burde hun være? 77 00:04:25,898 --> 00:04:27,867 - 20 dage. - 20 dage, ja. 78 00:04:27,867 --> 00:04:30,803 - Men hvor er fosteret? - Jeg kan ikke se noget. 79 00:04:30,970 --> 00:04:33,840 Det burde være meget større efter 20 dage. 80 00:04:35,141 --> 00:04:39,545 Åben. Sikke et dårligt år. 81 00:04:39,545 --> 00:04:41,114 Hvor er den anden? 82 00:04:44,450 --> 00:04:45,852 Klar? 83 00:04:52,392 --> 00:04:54,060 Drægtig. 84 00:04:55,161 --> 00:04:58,998 Den næste hest er heldigvis drægtig. 85 00:04:59,165 --> 00:05:01,100 Se, sådan. 86 00:05:01,267 --> 00:05:05,238 Kan du se? Det er begyndelsen. Der er fosteret. 87 00:05:06,706 --> 00:05:10,209 Og der er kun et. Det var godt. 88 00:05:12,312 --> 00:05:15,581 Du kan tage den med hjem. Så smutter jeg. 89 00:05:15,748 --> 00:05:19,519 - Kør forsigtigt. - Vi ses senere. Tak, Lisa. 90 00:05:32,231 --> 00:05:34,734 - Har du en påfugl? - Det har jeg. 91 00:05:36,602 --> 00:05:40,673 {\an8}Coconut er en påfuglehun. 92 00:05:40,673 --> 00:05:44,277 Jeg lukker hende ikke ud her, for så skal vi jage påfugle. 93 00:05:44,277 --> 00:05:47,146 Du godeste. Jeg vil ikke jage påfugle. 94 00:05:47,146 --> 00:05:52,418 De flyver lige over hovedet på én, lander og griner. 95 00:05:52,585 --> 00:05:54,587 Hun er ikke sød og kælen. 96 00:05:54,587 --> 00:05:58,157 Hun er ikke sådan et lille dyr, man går hen til- 97 00:05:58,324 --> 00:05:59,826 og bliver venner med. 98 00:05:59,826 --> 00:06:03,062 Så hun kom til skade for noget tid siden? 99 00:06:04,297 --> 00:06:06,799 Jeg siger at hun moonwalker, når hun går- 100 00:06:06,799 --> 00:06:09,001 for hun støtter ikke på højre ben. 101 00:06:09,001 --> 00:06:12,572 Men hun løber rundt og vil gerne sidde på grene. 102 00:06:12,572 --> 00:06:15,274 Hold begge hænder her. 103 00:06:15,441 --> 00:06:18,778 - Bid ikke, Coconut. - Hårdt. 104 00:06:21,581 --> 00:06:25,284 Ja. Hold vingerne. Bare hold dem. 105 00:06:27,053 --> 00:06:28,588 Det virker helt fint. 106 00:06:29,822 --> 00:06:33,359 Her er det. Jeg tror, at senen er gledet ud af sit leje. 107 00:06:34,761 --> 00:06:38,931 Pol tror, at Coconuts halten skyldes en fuglevirus- 108 00:06:39,098 --> 00:06:41,501 som kan påvirke ben og fødder. 109 00:06:41,667 --> 00:06:45,004 Problemet er, at når hun støtter på benet- 110 00:06:45,171 --> 00:06:47,373 kommer hun helt ned på jorden. 111 00:06:47,373 --> 00:06:51,444 Det kalder hun for moonwalk. Hele vejen ned. 112 00:06:51,444 --> 00:06:55,748 Senen har det fint på den side. 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,083 Ja. 114 00:06:57,083 --> 00:07:00,420 Det er noget, vi ikke bare kan ordne. 115 00:07:00,420 --> 00:07:03,356 Det er noget, hun har pådraget sig. 116 00:07:03,356 --> 00:07:06,893 Det kan blive bedre, men ofte halter de resten af livet. 117 00:07:06,893 --> 00:07:10,029 Det gør ikke ondt. Det er bare besværligt- 118 00:07:10,196 --> 00:07:12,565 fordi de ikke kan støtte på benet. 119 00:07:12,565 --> 00:07:16,636 Jeg kan ikke gøre noget. Lad hende gå rundt. 120 00:07:16,636 --> 00:07:19,705 - Hun må fortsat moonwalke. - Ja, resten af livet. 121 00:07:20,973 --> 00:07:22,008 Det gik godt. 122 00:07:22,008 --> 00:07:27,814 Coconut er glad. Det gør ikke ondt. Hun er del af familien. 123 00:07:27,980 --> 00:07:30,983 Fint, Coconut. Du er, som du er. 124 00:07:35,955 --> 00:07:39,225 Jeg håber, det bare er influenza. 125 00:07:39,225 --> 00:07:42,728 Jeg er her med Moose, fordi han har kastet op. 126 00:07:42,895 --> 00:07:44,730 Han har haft diarré. 127 00:07:44,897 --> 00:07:46,566 - Goddag. - Hej. 128 00:07:46,566 --> 00:07:49,268 {\an8}Jeg er meget bekymret for Moose. 129 00:07:50,570 --> 00:07:53,706 Han kastede slimet skum op. 130 00:07:53,706 --> 00:07:59,111 Og så... Jeg tænkte ikke særligt over det. 131 00:07:59,111 --> 00:08:03,716 I går havde han mindre energi og slem diarré. 132 00:08:03,716 --> 00:08:05,017 Han har diarré, 133 00:08:05,184 --> 00:08:07,753 så jeg tror ikke, at noget sidder i vejen. 134 00:08:07,920 --> 00:08:10,957 Når hunde kaster op, er det min første tanke. 135 00:08:10,957 --> 00:08:13,993 Han kommer med ind, og så vender jeg tilbage. 136 00:08:13,993 --> 00:08:17,697 - Fint. - Hej, Moose. 137 00:08:17,697 --> 00:08:20,199 Opkast og diarré er- 138 00:08:20,199 --> 00:08:24,871 ikke-specifikke symptomer, der kan skyldes flere ting. 139 00:08:25,037 --> 00:08:26,806 Må jeg se din bagdel? 140 00:08:29,342 --> 00:08:31,410 Du har lidt feber. 141 00:08:32,712 --> 00:08:35,781 Hans mave er ikke spændt. Det er et godt tegn. 142 00:08:35,781 --> 00:08:39,919 Hej! Han siger: "Hvad laver du deromme?" 143 00:08:39,919 --> 00:08:42,855 Generelt set virker han frisk. 144 00:08:43,022 --> 00:08:45,858 Så jeg tror ikke, hans problem er alvorligt. 145 00:08:47,560 --> 00:08:52,865 Vi giver ham antibiotika og probiotika. 146 00:08:53,032 --> 00:08:56,469 På grund af opkast og diarré kan han ikke dæmpe, 147 00:08:56,469 --> 00:08:59,539 de slemme bakterier, der vokser i hans tarmkanal. 148 00:08:59,705 --> 00:09:00,873 Hans mave rumler. 149 00:09:01,040 --> 00:09:05,378 Rumler den? Lille ven, du har dårlig mave. 150 00:09:05,545 --> 00:09:09,282 Med denne medicin kan han blive rask ret hurtigt. 151 00:09:11,317 --> 00:09:13,386 Jeg tror, han har mavekatar. 152 00:09:13,386 --> 00:09:16,322 Der skete noget, så han skranter lidt. 153 00:09:16,322 --> 00:09:21,127 Han prøver at få det godt, men feberen gør ham dårligt tilpas. 154 00:09:21,294 --> 00:09:24,564 Jeg forstår ham godt. Endnu engang tak. 155 00:09:24,730 --> 00:09:26,899 - Hav en god dag. - I lige måde. 156 00:09:26,899 --> 00:09:29,569 Jeg er mere lettet nu. 157 00:09:29,735 --> 00:09:31,637 Bare at kende årsagen. 158 00:09:31,804 --> 00:09:34,974 Der er ikke noget helt galt, og han bliver rask. 159 00:09:53,993 --> 00:09:55,595 Tater er lige blevet et år. 160 00:09:55,761 --> 00:09:58,998 Han er en blanding af pitbull, labrador og mops. 161 00:09:58,998 --> 00:10:01,200 {\an8}Han fik åbnet en pizzabakke- 162 00:10:01,367 --> 00:10:04,403 {\an8}og spiste nogle brødstænger med alufolie på. 163 00:10:06,272 --> 00:10:08,307 - Vi er straks tilbage. - Tak. 164 00:10:09,542 --> 00:10:13,579 Han kastede lidt op, men nu kan han ikke holde mad i sig. 165 00:10:13,579 --> 00:10:16,549 Jeg er bange for, at noget blokerer tarmene. 166 00:10:17,883 --> 00:10:21,287 - Hej. - Hele familien er samlet. 167 00:10:21,287 --> 00:10:23,489 - Har han haft afføring? - Nej. 168 00:10:23,656 --> 00:10:25,858 Få ham op på bordet. 169 00:10:26,025 --> 00:10:31,330 Tater har ikke haft afføring i over en uge. 170 00:10:31,497 --> 00:10:35,935 Lad mig se, hvad han har omme bagi. Kaster han op? 171 00:10:36,102 --> 00:10:38,037 Ja, når han spiser. 172 00:10:40,673 --> 00:10:42,708 Det er normalt. 173 00:10:42,875 --> 00:10:46,512 Vi tager et røntgenfoto for at se, om der er noget derinde. 174 00:10:46,679 --> 00:10:51,283 Alt peger på, at det er noget med tarmene. 175 00:10:51,517 --> 00:10:54,854 Ejeren tror, det er alufolie. Det kan ses på et røntgenfoto. 176 00:10:54,854 --> 00:10:57,289 Vi får billederne op her. 177 00:10:57,456 --> 00:10:59,158 - Ja, tak. - Kom så. 178 00:10:59,158 --> 00:11:03,262 Tater er en stor del af familien. Han er tæt knyttet til mig. 179 00:11:03,429 --> 00:11:07,299 Hvis han skal opereres, håber jeg- 180 00:11:07,299 --> 00:11:10,302 at han får det godt igen. 181 00:11:10,302 --> 00:11:12,672 God hund. Kom så. 182 00:11:14,540 --> 00:11:18,477 Det er ikke alufolie. Hvad pokker er det? 183 00:11:19,979 --> 00:11:23,683 Der er noget i maven, og jeg ved ikke, hvad det er. 184 00:11:23,683 --> 00:11:25,785 Du godeste. 185 00:11:29,021 --> 00:11:31,190 Hvad er den store ting i midten? 186 00:11:31,190 --> 00:11:34,727 På Taters røntgenfotos er der ingen alufolie. 187 00:11:34,727 --> 00:11:39,765 {\an8}Men han har meget luft i maven. Det ses ofte, når der er en blokering. 188 00:11:39,765 --> 00:11:41,934 Al luften er i tarmene. 189 00:11:41,934 --> 00:11:45,504 Og jeg ved ikke, hvad det er. 190 00:11:45,671 --> 00:11:47,373 Det er ikke alufolie. 191 00:11:48,607 --> 00:11:50,176 Vi må nok åbne maven. 192 00:11:52,411 --> 00:11:54,280 For det har varet i en uge. 193 00:11:54,280 --> 00:11:56,782 Han har tabt 1,5 kilo på en uge. 194 00:11:58,250 --> 00:12:02,822 Der er noget i hans mave. Der er noget galt med tarmene. 195 00:12:02,822 --> 00:12:05,691 Men på fotoet kan vi ikke se, hvad det er. 196 00:12:05,858 --> 00:12:11,897 Vi foretager en undersøgende operation for at se, hvad vi kan finde. 197 00:12:11,897 --> 00:12:18,337 Hvis det er bughindebetændelse, og hvis det bliver ved- 198 00:12:18,504 --> 00:12:21,607 så kan jeg måske ikke redde ham. Det er problemet. 199 00:12:21,774 --> 00:12:24,343 Men det går heller ikke sådan her. 200 00:12:24,510 --> 00:12:28,147 Det er et valg mellem to onder. 201 00:12:28,314 --> 00:12:32,351 Han kan have et hul i tarmen, hvilket kan give bughindebetændelse. 202 00:12:32,518 --> 00:12:37,690 Bughindebetændelse er en infektion i maven. 203 00:12:37,690 --> 00:12:40,192 Det finder vi ud af, når vi går ind. 204 00:12:42,595 --> 00:12:46,832 Det havde jeg ikke forventet. Afhængigt af hvad der sker... 205 00:12:46,999 --> 00:12:51,203 Hvis han ikke kan hjælpes, vil jeg gøre det, der er mest humant. 206 00:12:51,370 --> 00:12:54,440 - Lad os se, hvad vi kan gøre. - Ja, tak. 207 00:12:54,440 --> 00:12:58,544 Han skal bare kunne hjælpe ham, så vi få ham med hjem. 208 00:13:00,679 --> 00:13:03,415 {\an8}Så han kan blive sig selv igen. 209 00:13:06,018 --> 00:13:08,020 Okay, lad os se. 210 00:13:17,930 --> 00:13:20,266 Er du her med Ellie? Hvad er der sket? 211 00:13:20,266 --> 00:13:23,769 {\an8}Jeg var til en familiefest, og en af mine slægtninges hunde- 212 00:13:23,936 --> 00:13:25,771 {\an8}angreb min. 213 00:13:27,039 --> 00:13:30,176 Ellie har nogle flænger i armhulen- 214 00:13:30,342 --> 00:13:32,511 og på forsiden af det andet ben. 215 00:13:32,678 --> 00:13:34,413 Kan hun gå ordentligt? 216 00:13:34,580 --> 00:13:37,817 Når hun kommer ud... Det er sværest at hoppe op. 217 00:13:37,817 --> 00:13:42,555 Hej, prinsesse. Vil du med ud? God hund. 218 00:13:42,721 --> 00:13:45,391 Jeg ved det godt. 219 00:13:47,693 --> 00:13:49,361 Det er dette ben. 220 00:13:49,528 --> 00:13:52,331 Jeg så et tandmærke, men det bekymrede mig- 221 00:13:52,331 --> 00:13:54,867 for der var blod overalt. 222 00:13:54,867 --> 00:13:57,436 Jeg er tilbage om lidt. 223 00:13:57,603 --> 00:14:01,073 Ellie betyder meget for mig. Hun er sjov og kåd. 224 00:14:01,073 --> 00:14:04,877 Det gør ondt at se hende sådan, for hun er ikke sig selv. 225 00:14:09,248 --> 00:14:11,083 Ellie ser lidt medtaget ud. 226 00:14:11,083 --> 00:14:12,885 {\an8}Hun har nogle små sår- 227 00:14:13,052 --> 00:14:18,991 {\an8}og hun ser ud til at have en grim flænge under armhulen. 228 00:14:20,226 --> 00:14:21,760 Ja, det skal sys. 229 00:14:23,495 --> 00:14:26,632 Jeg vil rense alle sårene- 230 00:14:26,632 --> 00:14:30,035 og så skal den dybe flænge have et par sting. 231 00:14:30,202 --> 00:14:33,873 Skader fra hundeslagsmål kan være meget alvorlige. 232 00:14:34,039 --> 00:14:37,943 Så hun er en heldig hund i dag, og hun skal nok klare den. 233 00:14:39,411 --> 00:14:43,649 Kan du hoppe op? Hold da op, sikke en koordination. 234 00:14:43,816 --> 00:14:45,584 Dygtig hund. 235 00:14:45,751 --> 00:14:48,954 Skaderne på dette ben er et eller to små sår- 236 00:14:49,121 --> 00:14:51,457 og en masse blå mærker og hævelser. 237 00:14:51,624 --> 00:14:55,327 Jeg syede denne her sammen. Den var ret dyb. 238 00:14:55,494 --> 00:14:59,765 Hun vil være ret øm. Hun har fået smertestillende- 239 00:14:59,932 --> 00:15:03,068 og antibiotika, for hundemunde er meget beskidte- 240 00:15:03,235 --> 00:15:05,738 så I skal holde øje med infektioner. 241 00:15:05,738 --> 00:15:08,908 Men antibiotika bør klare det meste. 242 00:15:10,075 --> 00:15:14,079 I går var jeg meget ked af det. Jeg vidste ikke, hvad der ville ske. 243 00:15:14,079 --> 00:15:17,349 Jeg har det meget bedre nu. Jeg vil gøre mit bedste - 244 00:15:17,516 --> 00:15:20,252 så hun bliver sit eget kåde jeg igen. 245 00:15:24,023 --> 00:15:25,591 Dagen er ved at være slut. 246 00:15:25,591 --> 00:15:29,995 Doktoren afslutter sin undersøgende operation på pitbullen Tater. 247 00:15:30,162 --> 00:15:34,667 Hold da op. Der er den. Sådan. 248 00:15:34,833 --> 00:15:36,635 Det havde vi ikke forventet. 249 00:15:36,802 --> 00:15:40,439 Vi er meget glade for, at den var der. Det var let at ordne. 250 00:15:40,439 --> 00:15:46,512 Hej, det er dr. Pol. Gæt, hvad vi fandt: en hoppebold. 251 00:15:46,679 --> 00:15:50,482 Tater slugte en hoppebold. Det var nemt at få bolden ud. 252 00:15:50,649 --> 00:15:52,084 Ja, han er ved at vågne. 253 00:15:52,084 --> 00:15:54,820 Der var intet galt med tarmene. 254 00:15:54,820 --> 00:15:57,890 Så jeg tror, han har en god prognose. 255 00:15:58,057 --> 00:16:00,826 Han kan spise endnu en hoppebold senere i livet. 256 00:16:00,826 --> 00:16:04,863 Vi har gemt hoppebolden, men I vil sikkert smide den ud. 257 00:16:04,863 --> 00:16:08,867 Han burde få drop i et par dage. 258 00:16:09,034 --> 00:16:13,405 Hvis I vil komme i morgen, åbner vi kl. 8.30. 259 00:16:13,572 --> 00:16:15,774 Så ses vi i morgen. Ja, farvel. 260 00:16:21,580 --> 00:16:22,648 Hvor er han sød. 261 00:16:25,851 --> 00:16:30,155 Hej. Tag det roligt, hr. 262 00:16:30,322 --> 00:16:33,892 {\an8}Jeg føler mig lettet. Jeg er så glad- 263 00:16:34,059 --> 00:16:37,596 {\an8}på min families vegne, at han klarer den. 264 00:16:37,596 --> 00:16:41,333 - Han sagde, at han gemte den til mig. - Ja, det gjorde vi. 265 00:16:41,500 --> 00:16:43,569 Det var uventet, fordi vi regnede med- 266 00:16:43,736 --> 00:16:46,105 at han ville sige, at det var alufolie. 267 00:16:46,338 --> 00:16:49,575 I stedet var det en hoppebold. 268 00:16:49,742 --> 00:16:52,211 Den lugter virkelig dårligt. 269 00:16:52,211 --> 00:16:55,180 Der har vi den skyldige. Den stoppede... 270 00:16:55,347 --> 00:16:58,350 - Den blokerede alt. - Det er vildt. 271 00:16:58,517 --> 00:17:02,521 Sørg for, at han ikke er særligt aktiv. 272 00:17:02,688 --> 00:17:07,059 - Der er den. Ja. - Ja! Du er tilbage! Tak. 273 00:17:07,226 --> 00:17:10,229 - Det var så lidt. - Kom så, Tater. 274 00:17:10,396 --> 00:17:12,264 "Jeg kan ikke gå med den på." 275 00:17:22,141 --> 00:17:26,111 Dr. Pol skynder sig ud til et akut tilfælde på en gård. 276 00:17:26,111 --> 00:17:29,882 En drægtig malkeko er i nød. 277 00:17:30,049 --> 00:17:34,520 Når House Dairy ringer om en kælvning, ved vi, at de har problemer. 278 00:17:34,520 --> 00:17:36,588 Kom så. 279 00:17:38,123 --> 00:17:39,758 Ja, det er en nødsituation. 280 00:17:39,758 --> 00:17:43,629 {\an8}Koen har haft veer i et par timer uden fremskridt. 281 00:17:43,629 --> 00:17:48,600 Hun er gravid med tvillinger, hvilket fordobler komplikationerne. 282 00:17:48,767 --> 00:17:51,236 Jeg ved ikke, om kalvene er i live. 283 00:17:51,236 --> 00:17:55,007 Det er nok ikke sandsynligt, men måske har vi heldet med os i dag. 284 00:17:55,007 --> 00:17:59,111 - Det finder I snart ud af. - Ja, det gør vi. 285 00:17:59,278 --> 00:18:03,315 Jeg tager tøjet af overkroppen, for jeg skal dybt ind. 286 00:18:03,315 --> 00:18:09,788 Jeg får brug for hele min arm. Leddene bevæger sig ikke. 287 00:18:09,955 --> 00:18:13,792 Den første kalv ligger med halen først og sidder fast i bækkenet. 288 00:18:13,959 --> 00:18:16,862 - Der er forbenet. - Så det er den anden kalv, ikke? 289 00:18:17,029 --> 00:18:20,966 Nej, det er nok den samme, men leddene er stive. 290 00:18:22,301 --> 00:18:25,771 Den første kalv er allerede død. 291 00:18:27,005 --> 00:18:30,843 Men vi kan få den gennem bækkenet på ingen tid. 292 00:18:34,113 --> 00:18:36,315 Fortsæt. Jeg tror, den kommer. 293 00:18:38,484 --> 00:18:41,320 Der er den anden. 294 00:18:41,487 --> 00:18:43,856 Og se nu der... 295 00:18:44,022 --> 00:18:46,325 - Er den i live? - Det tror jeg. 296 00:18:51,630 --> 00:18:55,334 Koen har haft veer et stykke tid. 297 00:18:55,501 --> 00:19:01,173 {\an8}Og den anden kalv... Ofte vil den prøve at trække vejret derinde- 298 00:19:01,173 --> 00:19:03,442 så den får slim i luftrøret. 299 00:19:03,609 --> 00:19:05,911 Så kalven bliver kvalt inde i maven. 300 00:19:05,911 --> 00:19:09,214 Så vi må skynde os at få den ud. 301 00:19:10,782 --> 00:19:13,719 - Vender den rigtigt? - Det ved jeg ikke. 302 00:19:13,886 --> 00:19:18,023 Det er et bagben. Ja, tak. 303 00:19:19,791 --> 00:19:25,697 Kæden. Begge er i sædeholdning. Er det ikke utroligt? 304 00:19:25,864 --> 00:19:29,601 Okay, få den hurtigt ud. Træk. 305 00:19:34,306 --> 00:19:35,374 Den er i live. 306 00:19:37,910 --> 00:19:39,278 Vi har en levende kalv. 307 00:19:40,546 --> 00:19:44,983 Det vigtigste er at holde den op med hovedet nedad og få al slimen ud. 308 00:19:44,983 --> 00:19:46,718 Det går fint. 309 00:19:48,387 --> 00:19:50,622 {\an8}- Den er i live. - Ja. 310 00:19:50,622 --> 00:19:54,026 Det er en sund kviekalv. 311 00:19:54,026 --> 00:19:58,530 Så alt er normalt. Det er godt. 312 00:20:00,265 --> 00:20:03,936 {\an8}Jeg har det godt i dag. Dr. Pol reddede en af kalvene. 313 00:20:03,936 --> 00:20:07,172 En levende, sund kalv er bedre end det, vi forventede. 314 00:20:07,339 --> 00:20:10,576 Moderen begyndte at slikke og vaske den. 315 00:20:10,742 --> 00:20:14,079 Og kalven begynder at die, så alle burde have det godt. 316 00:20:14,246 --> 00:20:17,583 {\an8}- Drenge, hvem giver mig et kram? - Nej. 317 00:20:19,418 --> 00:20:21,587 Det er en del af livet. 318 00:20:21,753 --> 00:20:23,789 Ja, hun er i live. 319 00:20:23,789 --> 00:20:27,392 Børnene kan se, hvordan kalve bliver født. 320 00:20:27,392 --> 00:20:30,495 De har noget at fortælle vennerne i skolen. 321 00:20:30,662 --> 00:20:31,663 En var levende. 322 00:20:46,778 --> 00:20:49,448 Jeg er her i dag med min ged Lizzy. 323 00:20:49,615 --> 00:20:51,617 - Godmorgen, dr. Pol. - Du har tre. 324 00:20:51,783 --> 00:20:53,318 Jeg har to. 325 00:20:53,485 --> 00:20:55,320 Jeg har et par isfiskestænger- 326 00:20:55,654 --> 00:20:59,658 {\an8}og jeg kom til at stille dem for tæt på deres indhegning i går. 327 00:20:59,825 --> 00:21:03,729 {\an8}Lizzy blev eventyrlysten og gik hen og spiste en af krogene. 328 00:21:05,631 --> 00:21:10,302 Det var et godt blink. Jeg har fanget mange fisk med det. Og en ged. 329 00:21:10,469 --> 00:21:16,675 Folk siger, at geder spiser alt. Denne her spiste en fiskekrog. 330 00:21:16,842 --> 00:21:19,011 Fiskekroge er et værre mas. 331 00:21:19,177 --> 00:21:23,248 De er svære at styre, og de har modhager. 332 00:21:23,415 --> 00:21:26,551 Den er slem, fordi der sidder en dims på den. 333 00:21:26,718 --> 00:21:32,324 I dette tilfælde sad den ikke så dybt, og med en spidstang... 334 00:21:32,491 --> 00:21:35,060 Jeg plejer at klippe modhagen af. 335 00:21:35,227 --> 00:21:38,530 Men med denne her... Der er for meget der. 336 00:21:38,530 --> 00:21:45,537 Den kom let og hurtigt ud, og geden... protesterede kun én gang. 337 00:21:45,537 --> 00:21:49,041 - Jeg har den. - Godt gået. 338 00:21:49,207 --> 00:21:51,276 Flot. 339 00:21:51,276 --> 00:21:53,178 Er den anden halt? 340 00:21:53,345 --> 00:21:56,982 Ja. Det ene ben havde det fint i går aftes. 341 00:21:56,982 --> 00:22:00,719 I morges var der endnu et problem. Lizzies mor Marble... 342 00:22:00,719 --> 00:22:06,191 Hun halter på tre ben, så begge geder måtte med hen til dr. Pol. 343 00:22:08,393 --> 00:22:12,698 Benet er hævet. Kan du se leddet? 344 00:22:12,864 --> 00:22:14,766 Lige her. 345 00:22:14,933 --> 00:22:18,737 Det ser inficeret ud. Det må gøre ondt. 346 00:22:18,737 --> 00:22:25,377 Jeg ville give hende penicillin. 8 ml om dagen i ti dage. 347 00:22:25,544 --> 00:22:29,648 Hun skal have antibiotika for at fjerne infektionen. 348 00:22:29,648 --> 00:22:32,117 - Giv hende også en aspirin. - Fint. 349 00:22:32,117 --> 00:22:35,854 For det meste bliver den slags bedre efter et stykke tid. 350 00:22:35,854 --> 00:22:38,223 Prognosen for Marble er god. 351 00:22:38,390 --> 00:22:40,225 Mange tak for hjælpen. 352 00:22:41,426 --> 00:22:46,264 Jeg glæder mig til at få dem hjem til min søn. Han er ti år. 353 00:22:46,431 --> 00:22:49,601 I stedet for en hvalp ønskede han sig nogle geder. 354 00:23:00,145 --> 00:23:01,813 - Goddag. - Hej. 355 00:23:01,980 --> 00:23:03,749 - Jeg er her med Tater. - Okay. 356 00:23:03,749 --> 00:23:06,918 Der er gået to dage, siden dr. Pol fjernede- 357 00:23:07,085 --> 00:23:10,489 en legetøjsbold fra Taters tarm. 358 00:23:10,655 --> 00:23:14,526 Tater er tilbage i dag med nye foruroligende symptomer. 359 00:23:16,128 --> 00:23:17,229 - Goddag. - Hej. 360 00:23:17,396 --> 00:23:19,131 - Hvad sker der? - Du godeste. 361 00:23:19,131 --> 00:23:24,136 I går havde han det fint. I dag har han haft mærkelige anfald. 362 00:23:24,302 --> 00:23:27,105 Jeg optog det, så jeg kunne vise det. 363 00:23:28,507 --> 00:23:31,476 - Er der trækninger i ansigtet? - Han virker fuld. 364 00:23:31,476 --> 00:23:34,980 Han har ingen balance. Han løber ind i alt. 365 00:23:34,980 --> 00:23:37,649 - Hvor ofte sker det? - Hele dagen. 366 00:23:37,649 --> 00:23:41,686 Han har af og til trækninger i ansigtet. 367 00:23:41,853 --> 00:23:45,123 {\an8}Han er lige blevet opereret. Det kan give komplikationer- 368 00:23:45,290 --> 00:23:48,927 så jeg er glad for, at Morgan valgte at komme. 369 00:23:48,927 --> 00:23:50,762 - Ingen opkast? - Nej. 370 00:23:50,929 --> 00:23:52,931 Har han forrettet sin nødtørft? 371 00:23:53,098 --> 00:23:55,434 Det har været normalt igen. 372 00:23:55,600 --> 00:24:02,073 God hund. Lad mig se på såret. Det ser rødt ud. 373 00:24:03,341 --> 00:24:07,813 Han har også lidt feber. Har han haft diarré? 374 00:24:07,979 --> 00:24:09,548 - Nej, det er... - Normalt? 375 00:24:09,548 --> 00:24:15,987 Han reagerer ikke på den visuelle stimulering, jeg giver ham. 376 00:24:16,154 --> 00:24:19,858 Måske er det, fordi han har svært ved at se. 377 00:24:19,858 --> 00:24:23,962 Trækningerne kunne tyde på, at der er noget galt - 378 00:24:24,129 --> 00:24:28,333 i centralnervesystemet, hvis det er relateret til anfald og ikke feber. 379 00:24:29,734 --> 00:24:34,339 Lad os tage en blodprøve for at se, om der er noget. 380 00:24:34,339 --> 00:24:37,909 Jeg vil tage blodprøver for at se, om det kan fortælle om- 381 00:24:38,076 --> 00:24:40,812 alvoren af en mulig infektion. 382 00:24:40,979 --> 00:24:43,548 - Jeg er straks tilbage. - Tak. 383 00:24:43,548 --> 00:24:46,318 Vi forventede, at han ville få det bedre. 384 00:24:46,485 --> 00:24:50,021 {\an8}Så det er overvældende at være nødt til at tage tilbage- 385 00:24:50,188 --> 00:24:52,891 {\an8}men vi ønsker bare, at han får det godt. 386 00:24:54,659 --> 00:25:01,266 Dr. Brenda, jeg undersøger Tater. Han var frisk i går og spiste i dag. 387 00:25:01,433 --> 00:25:04,569 Men han får sære anfald med trækninger i hovedet. 388 00:25:04,736 --> 00:25:08,740 Han snubler nemt, og temperaturen er 39,7. 389 00:25:08,740 --> 00:25:11,943 Er vi nødt til at operere ham igen? 390 00:25:13,111 --> 00:25:16,047 Er det ikke sandsynligt tre dage efter en operation- 391 00:25:16,047 --> 00:25:18,083 at såret i tarmen kan gå op? 392 00:25:18,250 --> 00:25:20,952 - Det er muligt. - Jeg har en dårlig fornemmelse. 393 00:25:24,990 --> 00:25:28,260 Jeg ved det, bare rolig. 394 00:25:28,260 --> 00:25:30,929 Når jeg ser på Taters blodprøver- 395 00:25:31,096 --> 00:25:35,166 {\an8}er der stærke beviser på, at han har en infektion. 396 00:25:35,166 --> 00:25:40,238 Jeg tror, at trækningerne hænger sammen med feberen- 397 00:25:40,238 --> 00:25:42,807 og at han har det forfærdeligt. 398 00:25:42,974 --> 00:25:46,945 Jeg giver ham en dosis antibiotika intravenøst. 399 00:25:46,945 --> 00:25:52,717 Og så skifter jeg hans antibiotika til noget mere bredspektret - 400 00:25:52,884 --> 00:25:55,120 og stærkere end det, han får nu. 401 00:25:55,287 --> 00:25:59,925 Dr. Lisa er bekymret for, at Taters operationssår kan være inficeret. 402 00:25:59,925 --> 00:26:02,394 Får han det ikke bedre af antibiotika- 403 00:26:02,561 --> 00:26:05,230 skal vi måske operere ham igen. 404 00:26:05,230 --> 00:26:07,499 Han skal bare have det bedre. 405 00:26:07,666 --> 00:26:10,769 Ja. Jeg tager ham med mig nu. 406 00:26:10,936 --> 00:26:12,437 Han er sådan en glad hund. 407 00:26:12,604 --> 00:26:15,440 Ja, det er lige meget, hvad der sker. 408 00:26:15,607 --> 00:26:18,043 - Kom, min ven. - Kom, det skal nok gå. 409 00:26:20,312 --> 00:26:23,648 Han opfører sig, som om han ikke kan se. 410 00:26:23,815 --> 00:26:27,986 Når jeg ser Taters symptomer, bliver jeg meget bekymret. 411 00:26:28,153 --> 00:26:32,657 Jeg vil beholde Tater natten over for at give ham drop- 412 00:26:32,824 --> 00:26:35,794 så vi sørger for, at han er velhydreret. 413 00:26:35,961 --> 00:26:38,063 Jeg vil også bare holde øje med ham. 414 00:26:38,063 --> 00:26:41,333 Jeg har det ikke godt med at sende ham hjem. 415 00:26:41,333 --> 00:26:44,269 Vi har lagt et drop. 416 00:26:44,269 --> 00:26:46,972 Det er nok bedre at beholde ham her. 417 00:26:47,172 --> 00:26:48,540 Så kan jeg fortsætte med- 418 00:26:48,707 --> 00:26:51,176 den intravenøse antibiotika i morgen- 419 00:26:51,176 --> 00:26:52,844 hvis den stadig er der. 420 00:26:52,844 --> 00:26:55,080 - Lyder det fint? - Jo. 421 00:26:55,080 --> 00:26:58,316 Jeg håber bare, at fordi han bliver her- 422 00:26:58,316 --> 00:27:00,685 vil han kunne slippe for en operation. 423 00:27:00,852 --> 00:27:02,487 Jeg ringer i morgen tidlig. 424 00:27:02,487 --> 00:27:07,058 Jeg prøver at være positiv. Han får det bedre uanset hvad. 425 00:27:18,570 --> 00:27:22,240 - Godmorgen. - Godmorgen. 426 00:27:22,240 --> 00:27:24,342 {\an8}Jeg har en minihest, Roxy. 427 00:27:24,342 --> 00:27:27,912 Hun halter på bagbenet. Hun har svært ved at rejse sig. 428 00:27:27,912 --> 00:27:32,083 - Jeg ved ikke, hvad det er. - Lad os se på det. 429 00:27:32,250 --> 00:27:35,520 Hun halter på denne side. 430 00:27:35,520 --> 00:27:38,123 Ja, knæet er vildt hævet. 431 00:27:38,123 --> 00:27:40,191 - Her? - Ja, det tror jeg. 432 00:27:40,358 --> 00:27:42,594 Hævelsen går helt ned til hasen. 433 00:27:42,761 --> 00:27:48,033 Bagbenet er hævet fra knæet og ned, så det er noget af en skade. 434 00:27:49,434 --> 00:27:52,337 Det var måske æslet på 9-10 måneder. 435 00:27:52,337 --> 00:27:56,541 - Sparkede det hende? - Ja, hun har været en bandit. 436 00:27:56,708 --> 00:28:00,245 Sandsynligvis er det æslet, der er skurken. 437 00:28:00,412 --> 00:28:05,083 Æsler er kloge, men også meget dominerende. 438 00:28:05,250 --> 00:28:10,155 {\an8}Jeg tror, Roxy trak det korteste strå, og benet kom i vejen. 439 00:28:10,155 --> 00:28:15,226 Ja, se. Heldigvis har hun ikke lange ben. 440 00:28:15,226 --> 00:28:19,831 Intet er brækket, det er vigtigt. Det er bare bløddele. 441 00:28:19,831 --> 00:28:24,669 Roxy skal have Bute mod smerte og inflammation. 442 00:28:24,669 --> 00:28:29,607 Det er en dobbelt dosis kortison, som fjerner meget af hævelsen. 443 00:28:29,607 --> 00:28:34,112 Lidt antibiotika, så der ikke opstår infektion. 444 00:28:34,112 --> 00:28:38,616 Og tid. Hun skal nok klare den. 445 00:28:38,616 --> 00:28:42,721 Det ser godt ud for Roxy. Hun får det bedre om et par uger. 446 00:28:42,721 --> 00:28:46,524 - Okay. - Tak, sir. 447 00:28:46,691 --> 00:28:50,595 - Børnebørnene og konen bliver glade. - Roxy, op med dig. 448 00:28:50,762 --> 00:28:54,232 Min kone venter nok utålmodigt på, at jeg ringer til hende- 449 00:28:54,232 --> 00:28:56,501 og fortæller, hvordan hun har det. 450 00:29:00,171 --> 00:29:02,640 Denne vej, fjollehoved. 451 00:29:02,807 --> 00:29:05,710 Tater har det meget bedre her til morgen. 452 00:29:05,877 --> 00:29:07,579 Det er jeg meget lettet over. 453 00:29:09,214 --> 00:29:13,651 Han er frisk og glad. Feberen er vist væk. 454 00:29:13,818 --> 00:29:16,454 Og trækningerne er næsten forsvundet. 455 00:29:16,621 --> 00:29:21,493 Han traver som en hest. Hej, lille skat. 456 00:29:21,493 --> 00:29:23,895 Han kan komme hjem i dag. 457 00:29:24,062 --> 00:29:28,700 Han er meget friskere end i går. Feberen er væk. 458 00:29:28,867 --> 00:29:31,002 Han har fået ny antibiotika. 459 00:29:31,169 --> 00:29:35,173 Han spiste godt i morges. Han har forrettet sin nødtørft. 460 00:29:35,340 --> 00:29:37,475 Alt ser fint ud. 461 00:29:37,642 --> 00:29:41,079 Han får stadig små trækninger nu og da. 462 00:29:41,246 --> 00:29:45,483 Vi holder øje med ham og ser, hvordan han har det. 463 00:29:45,650 --> 00:29:49,988 - Han er tosset. Meget begejstret. - Du er glad for at komme væk. 464 00:29:51,122 --> 00:29:53,258 {\an8}Han har det helt sikkert bedre. 465 00:29:53,258 --> 00:29:56,694 Han er fuld af energi. Det føles godt. 466 00:29:56,861 --> 00:30:00,265 Har du brug for hjælp til at få ham ud? Lille tosse. 467 00:30:00,431 --> 00:30:02,500 Jeg er vant til hans energi. 468 00:30:02,667 --> 00:30:07,205 Vi holder øje med ham og forsøger at holde ham i ro. 469 00:30:07,205 --> 00:30:09,307 Som I kan se, er det ret svært. 470 00:30:11,009 --> 00:30:15,513 Forhåbentlig har han det fint, indtil stingene kan fjernes. 471 00:30:23,087 --> 00:30:27,125 Hej, hvordan går det? Pas på, du træder på mine fødder. 472 00:30:27,125 --> 00:30:29,861 Med to patienter på den samme gård- 473 00:30:30,028 --> 00:30:33,464 starter dr. Brenda med øjenproblemer hos en hest. 474 00:30:33,464 --> 00:30:37,035 - Han hedder Comet. Er han ikke sød? - Jo, det er ham. 475 00:30:38,970 --> 00:30:42,774 Hans øje bliver klistret. Det må du gerne kigge på. 476 00:30:42,774 --> 00:30:46,878 Det plejer at være her. Det forsvinder ikke som vand. 477 00:30:47,045 --> 00:30:50,048 Han har som regel en klump gul slim. 478 00:30:50,215 --> 00:30:52,150 Det ser ret godt ud lige nu. 479 00:30:52,317 --> 00:30:55,086 I går aftes, da han kom ind, var der en klam klump. 480 00:30:55,086 --> 00:30:59,858 Sådan har det været, siden vi købte ham sidste år. 481 00:30:59,858 --> 00:31:03,228 Det ligner ikke en tilstoppet tårekanal. 482 00:31:03,394 --> 00:31:06,030 Det plejer at løbe ned ad ansigtet. 483 00:31:06,030 --> 00:31:09,267 Slimet kommer nok, fordi væsken i tårerne ikke er nok. 484 00:31:09,434 --> 00:31:12,070 Selve øjet ser fint ud. 485 00:31:12,237 --> 00:31:15,373 Jeg tror ikke, medicin vil hjælpe. 486 00:31:15,540 --> 00:31:20,211 Hvis han lader mig gøre det, skyller jeg øjet med saltvand. 487 00:31:20,211 --> 00:31:23,081 Jeg vil skylle øjet og se, om vi kan øge det. 488 00:31:23,248 --> 00:31:25,817 I kan gøre det en gang dagligt som en hjælp- 489 00:31:25,984 --> 00:31:28,086 så han har nok væske i øjet. 490 00:31:28,253 --> 00:31:29,787 - Var der også en ko? - Jo. 491 00:31:29,954 --> 00:31:32,457 Men vi skal gå derover. 492 00:31:32,624 --> 00:31:38,563 {\an8}Vi har en ko, der går dårligt. Vi har haft hende i næsten et år. 493 00:31:38,563 --> 00:31:41,232 Der er noget mærkeligt ved hendes bagende. 494 00:31:41,399 --> 00:31:43,835 - Jeg har aldrig set noget lignende. - Okay. 495 00:31:44,002 --> 00:31:50,008 Hun får det ikke bedre. Der er tydeligvis noget galt. 496 00:31:50,008 --> 00:31:52,977 Det er ikke godt. 497 00:31:55,980 --> 00:31:59,851 Hendes ben kommer så langt ud bag hende. 498 00:32:00,018 --> 00:32:03,554 Hun ser ud til at have en form for rygskade. 499 00:32:03,554 --> 00:32:08,159 Hvis man kigger på hovedet, skulderen og halvvejs over brystet. 500 00:32:08,326 --> 00:32:09,861 Det ser normalt ud. 501 00:32:10,028 --> 00:32:14,098 Og lige før hofteleddet ser det ikke normalt ud længere. 502 00:32:14,098 --> 00:32:18,903 Kvien er et år, og hendes bagerste del af ryggen ser unormal ud. 503 00:32:18,903 --> 00:32:22,907 {\an8}Hun har muskelsvækkelse og tydelige neurologiske problemer- 504 00:32:22,907 --> 00:32:26,978 når hun bevæger fødderne. Denne kalv har det svært. 505 00:32:26,978 --> 00:32:30,348 Det ser ud, som om hun har haft en nerveskade. 506 00:32:30,515 --> 00:32:31,849 Jeg ved ikke hvorfor. 507 00:32:32,016 --> 00:32:34,018 Om det er en medfødt misdannelse- 508 00:32:34,185 --> 00:32:36,621 eller om nogen har trådt på hende. 509 00:32:36,621 --> 00:32:40,625 Hvis det var en skade, ville hun komme sig. 510 00:32:40,792 --> 00:32:43,561 - Hun burde blive stærkere. - Og det bliver hun ikke. 511 00:32:43,728 --> 00:32:47,165 To faktorer spiller ind: Dyret ændrer størrelse. 512 00:32:47,332 --> 00:32:51,502 - Så hun vokser, men kommer sig ikke. - Okay. 513 00:32:52,904 --> 00:32:55,340 Der er ikke meget, vi kan gøre. 514 00:32:58,009 --> 00:33:00,712 Mineraltilskud hjælper nok ikke. 515 00:33:00,878 --> 00:33:03,848 Steroider hjælper nok ikke på dette tidspunkt. 516 00:33:04,015 --> 00:33:06,084 Der er ikke mange muligheder. 517 00:33:06,250 --> 00:33:09,554 Kalven har fået en form for neurologisk skade. 518 00:33:09,721 --> 00:33:11,222 Og hun får det ikke bedre. 519 00:33:11,389 --> 00:33:14,258 Det vil fortsætte sådan her, og det bliver værre- 520 00:33:14,425 --> 00:33:15,660 jo mere hun vokser. 521 00:33:15,860 --> 00:33:19,263 Jeg synes, at aflivning er det mest humane for kvien. 522 00:33:20,598 --> 00:33:22,266 Beslutningen er op til jer. 523 00:33:24,869 --> 00:33:27,705 Hun havde intet godt at sige om kalven. 524 00:33:27,905 --> 00:33:30,074 Hun troede, det var en rygskade. 525 00:33:30,241 --> 00:33:32,510 Det vil hun ikke komme over. 526 00:33:32,677 --> 00:33:36,180 Jeg synes, hun skal aflives nu. Ønsker du ikke det? 527 00:33:36,180 --> 00:33:39,083 Det burde hun vel. 528 00:33:39,250 --> 00:33:42,320 Familien har talt om kvien og besluttet, at det bedste- 529 00:33:42,587 --> 00:33:45,690 de kan gøre for hende, er at aflive hende. 530 00:33:45,857 --> 00:33:48,393 Jeg tager mig af børnene. 531 00:33:51,429 --> 00:33:53,064 Den slags hører med. 532 00:33:53,231 --> 00:33:56,934 Når man har dyr, er der mange positive og mange negative ting. 533 00:33:56,934 --> 00:34:00,471 {\an8}Man ved ikke, om man får gode kort på hånden- 534 00:34:00,638 --> 00:34:04,709 {\an8}så man må bare tage det, som det kommer. 535 00:34:05,810 --> 00:34:08,279 Beklager, jeg ikke kunne gøre mere. 536 00:34:08,279 --> 00:34:11,949 Aflivninger bliver ikke nemmere, jo flere jeg foretager. 537 00:34:12,116 --> 00:34:15,553 En del af jobbet er at stoppe smerte, og selvom det er svært, 538 00:34:15,720 --> 00:34:18,122 er aflivning af og til den eneste udvej. 539 00:34:28,466 --> 00:34:30,902 Jeg kan høre dem. Her er han. 540 00:34:30,902 --> 00:34:35,640 Der er de. Det er perfekt her i skyggen. 541 00:34:35,640 --> 00:34:40,278 {\an8}Geder er søde, men hvis de skal gøre noget, kæmper de imod. 542 00:34:40,278 --> 00:34:43,481 Dr. Pol gør sig klar til kamp. 543 00:34:43,648 --> 00:34:45,583 Bind ham fast til den her. 544 00:34:45,583 --> 00:34:49,587 Gedebukken Marco har desperat brug for at få beskåret klove. 545 00:34:49,754 --> 00:34:51,022 Vi starter med ham. 546 00:34:53,658 --> 00:34:56,694 Når de går på blødt underlag, bliver klovene for lange. 547 00:34:56,861 --> 00:34:59,530 Det er som en indgroet negl, og det gør ondt. 548 00:34:59,530 --> 00:35:01,732 Læg dig dog ned, bror. 549 00:35:01,732 --> 00:35:06,504 Kan I se, hvor korte de skal være? Stå stille. 550 00:35:06,671 --> 00:35:10,208 Mens Dr. Pol kæmper med sin stædige patient- 551 00:35:10,208 --> 00:35:14,278 befinder Dr. Brenda sig et mere glædeligt sted. 552 00:35:14,278 --> 00:35:18,216 - Hej. Hvordan går det? - Godt, tak. 553 00:35:18,382 --> 00:35:23,788 {\an8}Angel er vores syvårige hun. Hun har en stor knude bag forbenet. 554 00:35:26,991 --> 00:35:28,860 Jeg ved ikke, hvad det er. 555 00:35:30,027 --> 00:35:32,563 Angel er en patient, jeg har haft længe. 556 00:35:32,563 --> 00:35:34,532 De er bekymrede for en knude. 557 00:35:34,699 --> 00:35:37,168 Lad os se, hvad det er, og hvad vi kan gøre. 558 00:35:37,335 --> 00:35:41,372 Det er helt fint. Stå stille. 559 00:35:41,539 --> 00:35:44,675 Hun er meget forkælet. Hun tror, hun bestemmer det hele. 560 00:35:44,842 --> 00:35:47,411 Så det kan være svært at arbejde med hende. 561 00:35:47,578 --> 00:35:50,214 Du hjælper mig ikke. 562 00:35:50,214 --> 00:35:53,251 Hun vil være bossen. 563 00:35:53,417 --> 00:35:56,754 Jeg synes, det er min rolle, så det kan skabe problemer. 564 00:35:58,055 --> 00:36:00,191 Du hjælper mig ikke. 565 00:36:03,794 --> 00:36:08,199 Kom nu. Hvad skal vi gøre med dig? Du er for tung at slås med. 566 00:36:08,199 --> 00:36:11,736 Når de ikke er så store, kan jeg bare holde dem. 567 00:36:12,036 --> 00:36:13,738 Men han er stor og stærk. 568 00:36:13,905 --> 00:36:17,208 Jeg kan binde en ko, men ikke en ged. 569 00:36:17,375 --> 00:36:19,277 De hopper frem og tilbage. 570 00:36:19,277 --> 00:36:23,047 Ja, dig. Godt, godt. Du er ved at blive træt. 571 00:36:23,047 --> 00:36:27,418 Vi er næsten færdige. Fint, lad ham gå. 572 00:36:28,553 --> 00:36:32,290 Han vil halte i et par dage, fordi han har vænnet sig til det. 573 00:36:32,456 --> 00:36:34,725 Og nu vil han ikke rejse sig. 574 00:36:34,892 --> 00:36:39,730 Det var en kneben sejr. Ja, jeg elsker også dig. 575 00:36:39,897 --> 00:36:42,733 Hvad kan du lugte? Du stinker. 576 00:36:45,903 --> 00:36:47,638 Er I klar? 577 00:36:49,106 --> 00:36:52,043 Angel er hævet bag den venstre albue. 578 00:36:52,043 --> 00:36:55,313 Jeg er ikke sikker på, hvad det er. Det er nok en byld. 579 00:36:55,479 --> 00:36:59,550 Vi prikker først hul. Så kan jeg afgøre det, før vi gør mere. 580 00:37:00,651 --> 00:37:02,453 Det er bare en byld. 581 00:37:02,620 --> 00:37:06,424 Det er nok resterne af de vacciner, vi gav tidligere i år. 582 00:37:06,591 --> 00:37:09,427 Det er ikke livstruende. 583 00:37:09,594 --> 00:37:11,729 Okay, nu er den tom. 584 00:37:12,830 --> 00:37:15,099 Den vil forsvinde, men det vil tage tid. 585 00:37:15,099 --> 00:37:18,102 - Mange tak. - Intet problem. 586 00:37:19,303 --> 00:37:22,840 Det var heldigvis bare en byld. Hun er vores stjerne. 587 00:37:23,040 --> 00:37:24,976 Folk kommer for at se Angel. 588 00:37:25,142 --> 00:37:27,278 Så jeg er glad for, hun har det bedre. 589 00:37:42,593 --> 00:37:44,862 Du kan vente her. Dr. Pol kommer snart. 590 00:37:44,862 --> 00:37:46,964 - Tak. - Det var så lidt. 591 00:37:47,131 --> 00:37:51,736 Melanie er her med sin kat Frankie, der halter. 592 00:37:51,736 --> 00:37:54,171 Lad mig se, hvad det er. 593 00:37:54,338 --> 00:37:56,374 - Hvad er der sket? - Jeg ved det ikke. 594 00:37:56,540 --> 00:37:59,043 Han kom haltende ind for to dage siden. 595 00:37:59,043 --> 00:38:03,214 I går kunne han ikke gå på højre forben. 596 00:38:03,381 --> 00:38:08,452 Han havde bidemærker i huden. Måske har han fået tæsk. 597 00:38:09,320 --> 00:38:11,555 Jeg fik Frankie for 2,5 måneder siden. 598 00:38:11,722 --> 00:38:16,394 {\an8}Han er en Flame Point Siamese, der altid laver ballade. 599 00:38:16,394 --> 00:38:20,898 Han er et livligt element i min familie. 600 00:38:21,065 --> 00:38:24,335 - Kom så, Frankie. - Holder han benet oppe? 601 00:38:24,502 --> 00:38:26,170 Ja. Frank? 602 00:38:29,273 --> 00:38:32,877 - Der er ikke brækket noget. - Godt. 603 00:38:33,044 --> 00:38:35,946 Han halter på højre forben- 604 00:38:35,946 --> 00:38:39,216 men der er ingen brud på de lange knogler. 605 00:38:40,484 --> 00:38:42,720 - Nej, intet er brækket. - Gudskelov. 606 00:38:42,887 --> 00:38:48,626 Vent lidt. Jeg kan mærke noget her. 607 00:38:48,626 --> 00:38:52,129 Det er øverst på skulderbladet. Jep. 608 00:38:52,296 --> 00:38:57,335 Kan du mærke, hvor fint og rundt, det er her? Mærk spidsen der. 609 00:38:57,335 --> 00:38:59,537 - Har han brækket det? - Ja. 610 00:38:59,704 --> 00:39:00,805 Åh, nej. 611 00:39:04,942 --> 00:39:07,878 Der er brækket et stykke af her. 612 00:39:08,045 --> 00:39:12,950 {\an8}Frankie har fået tæsk, og spidsen af skulderbladet sidder løst. 613 00:39:12,950 --> 00:39:14,485 Hvad skal vi gøre? 614 00:39:16,821 --> 00:39:20,324 Ja, stille. Det kan ikke fikseres. 615 00:39:22,126 --> 00:39:24,462 Vil han have smerter resten af livet? 616 00:39:24,462 --> 00:39:28,466 Nej, det vil hele lidt skævt, men det vil hele fint. 617 00:39:28,632 --> 00:39:30,334 - Vil du falde til ro? - Nej. 618 00:39:31,736 --> 00:39:34,305 Det er umuligt at fiksere det. 619 00:39:34,472 --> 00:39:37,375 Han skal bare hvile et par uger- 620 00:39:37,375 --> 00:39:40,144 så vil skulderbladet hele af sig selv. 621 00:39:41,612 --> 00:39:45,316 En stor dosis kortison og antibiotika. 622 00:39:46,584 --> 00:39:49,453 Smertestillende medicin de næste tre dage. 623 00:39:49,453 --> 00:39:53,324 - Og hold ham inde. - Fint. 624 00:39:53,491 --> 00:39:56,494 Har du et stort hundebur, så sæt ham der i to uger. 625 00:39:56,494 --> 00:40:01,031 - Ni liv. Han har brugt et. - Det er derfor, jeg elsker dyr. 626 00:40:02,733 --> 00:40:05,636 Jeg er lettet over, at dr. Pol undersøgte Frankie. 627 00:40:05,636 --> 00:40:09,273 Han skal bare hvile i to uger, så kommer han sig. 628 00:40:09,440 --> 00:40:11,742 Det tager lidt tid, men han klarer den. 629 00:40:11,909 --> 00:40:14,979 {\an8}Desværre vil han ikke holde op med at lave ballade. 630 00:40:15,146 --> 00:40:18,082 {\an8}Jeg troede, han ville falde ned, men dr. Pol sagde nej. 631 00:40:18,449 --> 00:40:20,985 Han vil fortsætte med at være en slem kat. 632 00:40:29,460 --> 00:40:31,362 - Hej, hvordan går det? - Goddag. 633 00:40:31,529 --> 00:40:33,864 Vil I komme ind med Cider? 634 00:40:33,864 --> 00:40:37,301 Jarret er her med sin hund Cider. Han er bekymret. 635 00:40:37,468 --> 00:40:39,603 Hun har det ikke godt derhjemme. 636 00:40:39,770 --> 00:40:41,405 Hvad er der galt med hende? 637 00:40:41,405 --> 00:40:45,342 Der er noget med bagenden. Hun gnaver i den. 638 00:40:45,509 --> 00:40:47,945 Cider er min springerspaniel. 639 00:40:48,112 --> 00:40:51,549 {\an8}Det ligner en hudinfektion, og det bekymrer mig. 640 00:40:51,549 --> 00:40:55,419 - Hun stritter imod. - Kom, lille skat. 641 00:40:55,419 --> 00:41:02,159 Læg dig ned. Sådan. God hund. Er det her? 642 00:41:02,326 --> 00:41:04,595 - Præcis. - Det gør ondt her. 643 00:41:04,595 --> 00:41:07,064 Der er også et sted heromme. 644 00:41:07,231 --> 00:41:09,633 Da jeg begynder at undersøge Ciders hud- 645 00:41:09,800 --> 00:41:11,969 er der flere områder med hudinfektion. 646 00:41:12,136 --> 00:41:14,205 Hun har flere ømme steder. 647 00:41:14,371 --> 00:41:19,410 Hun prøver at bide halen af. Kan I se, hvor rødt og irriteret det er? 648 00:41:19,577 --> 00:41:23,347 Vi kalder det ømme steder, fordi de normalt er røde og klistrede- 649 00:41:23,514 --> 00:41:27,051 og de bliver et stort problem på ingen tid. 650 00:41:27,218 --> 00:41:30,187 Man bemærker dem ikke, og pludselig er det slemt. 651 00:41:30,354 --> 00:41:33,290 Den slags kan ske af flere grunde. 652 00:41:33,290 --> 00:41:36,360 {\an8}På denne årstid begyndte det nok med et insektbid. 653 00:41:36,527 --> 00:41:39,430 Hun leger meget i sandet, så det var sikkert en loppe. 654 00:41:39,430 --> 00:41:41,899 Noget forårsager et sår i huden- 655 00:41:41,899 --> 00:41:46,504 så bakterierne, de har på huden, begynder at slå sig løs. 656 00:41:46,670 --> 00:41:48,906 Det kan lugte og blive slimet og klamt. 657 00:41:49,073 --> 00:41:51,408 Og det kan være smertefuldt for hunden. 658 00:41:51,575 --> 00:41:54,345 Jeg klipper den filtrede pels. 659 00:41:54,345 --> 00:41:58,949 Måske kan hun ikke lide det her. Stå stille. 660 00:42:00,217 --> 00:42:03,554 Hold ud, vi er færdige. God hund. 661 00:42:03,721 --> 00:42:07,324 Det gode er, at det er let at behandle. 662 00:42:07,324 --> 00:42:10,160 Vi giver hende antibiotika mod hudinfektionen. 663 00:42:10,160 --> 00:42:13,197 Så får hun en dosis steroider, for det hjælper- 664 00:42:13,364 --> 00:42:16,734 med at lindre inflammationen og hendes rødmen og kløe. 665 00:42:16,901 --> 00:42:19,737 Hold ud, lille skat. God hund. 666 00:42:19,737 --> 00:42:24,208 Et lille stik i nakken. Sådan. 667 00:42:25,276 --> 00:42:27,778 Prognosen for Cider er, at det går væk. 668 00:42:27,778 --> 00:42:29,947 Så bliver hun glad og rask igen. 669 00:42:30,114 --> 00:42:32,082 Det var det. 670 00:42:32,082 --> 00:42:34,919 Det føles godt. Nu skal hun ligge i sengen- 671 00:42:35,085 --> 00:42:38,556 og gøre, som hun plejer. Forhåbentlig får hun det bedre. 672 00:42:45,796 --> 00:42:48,098 I dag er det fedt at være Tater. 673 00:42:50,034 --> 00:42:53,237 Han får endelig fjernet stingene fra operationen. 674 00:42:53,237 --> 00:42:57,207 Tater har haft det ret godt den sidste uge. 675 00:42:57,207 --> 00:42:59,310 {\an8}Han er meget energisk nu. 676 00:43:01,845 --> 00:43:05,082 Tater. Han tror, snoren er et legetøj. 677 00:43:05,249 --> 00:43:08,819 Så længe du ikke er legetøjet, er det fint. Han ser frisk ud. 678 00:43:08,986 --> 00:43:11,522 Meget bedre. Han har taget lidt på. 679 00:43:13,424 --> 00:43:16,827 Tater er glad og fuld af energi. 680 00:43:16,827 --> 00:43:19,630 Hold da op. 681 00:43:19,797 --> 00:43:23,834 Der er en mærkbar forskel. Han fik det bedre, og han er glad. 682 00:43:24,001 --> 00:43:30,741 Det kan jeg se. Nu skal stingene fjernes. Jeg har dig. 683 00:43:34,745 --> 00:43:36,580 Sådan. 684 00:43:36,580 --> 00:43:39,583 Alt er helet og ser godt ud. 685 00:43:39,750 --> 00:43:42,353 De sad dybt, fordi han har slikket på dem. 686 00:43:42,353 --> 00:43:44,321 {\an8}- Har I Neosporin derhjemme? - Ja. 687 00:43:44,488 --> 00:43:48,025 {\an8}Smør det på flere gange dagligt, så får han det godt. 688 00:43:48,192 --> 00:43:51,428 {\an8}- Perfekt. Tak. - Værsgo. 689 00:43:51,428 --> 00:43:54,431 {\an8}Det føles rigtig godt. Først var vi usikre på- 690 00:43:54,598 --> 00:43:56,634 {\an8}hvad der ville ske med ham. 691 00:43:56,634 --> 00:44:00,170 {\an8}Nu ved vi, at han bliver rask uden problemer. 692 00:44:00,337 --> 00:44:02,439 {\an8}Det er en dejlig følelse. 693 00:44:03,874 --> 00:44:05,743 {\an8}Skøre hund. 694 00:44:05,909 --> 00:44:09,046 {\an8}Tekster af: Sofie Vestergaard