1
00:00:01,001 --> 00:00:03,603
Behandlingerne er redigeret til tv.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,939
Konsulter en dyrlæge
om pleje af dit dyr.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,109
{\an8}Nej, bliv inde.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,044
{\an8}- Hvordan går det?
- Godt.
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,346
{\an8}Skal han ud ad vinduet eller døren?
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,850
- Vinduet.
- Den kradser din bil. Bliv her.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,351
Åh, ja.
8
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Diesel er 12 uger gammel,
9
00:00:20,353 --> 00:00:21,955
og han skal vaccineres.
10
00:00:22,122 --> 00:00:26,226
{\an8}Ejeren Casey har kørt ham herhen,
så vi kan undersøge og vaccinere ham.
11
00:00:26,393 --> 00:00:28,695
Du er sød.
Ellers ville det være svært.
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,130
Diesel er sød.
13
00:00:30,296 --> 00:00:33,266
En glad og sund hvalp er
en god start på dagen.
14
00:00:33,433 --> 00:00:36,770
Dr. Brenda er ikke den eneste,
der har en glad patient.
15
00:00:36,936 --> 00:00:39,372
Jeg har brug for en hvalpeassistent.
16
00:00:40,473 --> 00:00:45,712
{\an8}Den lille schnauzer Fido
er kommet på besøg i dag.
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,280
Hej, lille skat.
18
00:00:47,447 --> 00:00:52,419
Han skal have sin sidste omgang hvalpevaccinationer.
19
00:00:52,585 --> 00:00:55,822
Skræm ikke hvalpen.
20
00:00:55,989 --> 00:00:58,925
Hvis dr. Pol vil mærke
kærligheden fra hvalpene...
21
00:01:00,593 --> 00:01:02,962
...får han snart en hel vognfuld.
22
00:01:02,962 --> 00:01:06,933
- Hundehvalpene kan komme herind.
- Er I klar? Kom så.
23
00:01:06,933 --> 00:01:11,237
- Vaccinerer I dem selv?
- Ja.
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,406
De skal bare have en ormekur.
25
00:01:13,406 --> 00:01:15,542
Mr. Wrinkles er den første.
26
00:01:15,542 --> 00:01:19,779
Den vejer allerede 3,8 kg.
Hvor gamle er de?
27
00:01:19,946 --> 00:01:22,148
- Seks uger.
- Hvad?
28
00:01:23,316 --> 00:01:29,522
2,4 kilo. Se dig lige. Tak for gaven.
29
00:01:30,657 --> 00:01:34,160
Jeg plejer at snige ormekuren
i hvalpene-
30
00:01:34,327 --> 00:01:38,932
så den er pakket ind
i lidt lækker kamuflage.
31
00:01:39,099 --> 00:01:42,502
Desværre virker Fido
lidt mistænksom over for alt-
32
00:01:42,669 --> 00:01:46,206
jeg tilbyder ham, så jeg må
proppe pillen i munden på ham.
33
00:01:46,372 --> 00:01:48,508
Det har jeg det aldrig godt med.
34
00:01:48,508 --> 00:01:50,577
Tak, min ven.
35
00:01:54,681 --> 00:01:59,486
Næste. Hov!
Du spyttede den ud igen.
36
00:02:00,854 --> 00:02:04,491
- Den bliver helt klam af det.
- Ind med den.
37
00:02:04,491 --> 00:02:06,659
- Hvor er du slem.
- Du er en bandit.
38
00:02:06,826 --> 00:02:09,662
- Ja, det er ham.
- Hvad laver du?
39
00:02:11,030 --> 00:02:13,700
God hund.
Hov, du er ikke en god hund.
40
00:02:14,934 --> 00:02:16,236
Du skal spise den.
41
00:02:16,402 --> 00:02:18,505
- Nu tog han den.
- Der var den.
42
00:02:18,505 --> 00:02:22,942
En gang til. Det er fint.
God hund, du slikkede din næse.
43
00:02:23,109 --> 00:02:24,444
Skøre, lille hvalp.
44
00:02:24,444 --> 00:02:27,714
Fint. De ser godt ud.
45
00:02:29,249 --> 00:02:32,752
En af dem har spyttet en pille ud.
Jeg ved ikke hvilken.
46
00:02:32,752 --> 00:02:35,288
Den tredje. Den her.
47
00:02:36,556 --> 00:02:40,627
Kom nu, slik på næsen.
Den er væk. Godt, alle sammen.
48
00:02:40,627 --> 00:02:42,262
Tag dem op.
49
00:02:45,231 --> 00:02:46,566
Hyg jer med dem.
50
00:02:46,733 --> 00:02:48,735
God hund.
Vi ses om en måned.
51
00:02:48,902 --> 00:02:50,003
Tak.
52
00:02:50,003 --> 00:02:52,272
Han virker sund og rask.
53
00:02:52,272 --> 00:02:53,840
Tak. Hav en god dag.
54
00:02:53,840 --> 00:02:57,544
I lige måde.
Du bliver en filmstjerne.
55
00:03:07,987 --> 00:03:10,823
- Hvem skal ultralydsscannes?
- Alle sammen.
56
00:03:12,292 --> 00:03:15,595
{\an8}Dennis har væddeløbsheste,
som er gået på pension.
57
00:03:15,762 --> 00:03:17,096
{\an8}Han avler på dem.
58
00:03:17,096 --> 00:03:20,567
Nu skal vi finde ud af,
om de er drægtige.
59
00:03:20,567 --> 00:03:23,937
- Jeg har den nye scanner med.
- Det håber jeg.
60
00:03:25,004 --> 00:03:27,907
Heldigvis er ledningen lang.
61
00:03:28,074 --> 00:03:29,576
Den er meget lang, ja.
62
00:03:31,010 --> 00:03:35,248
Er du klar, Dennis? Kom så, hoppe.
Du har prøvet det før.
63
00:03:35,415 --> 00:03:38,251
Hun siger: "Det ved jeg godt."
Nej, ikke den vej.
64
00:03:38,418 --> 00:03:43,189
Det ved du godt, din gamle hoppe.
Du er en pestilens.
65
00:03:43,189 --> 00:03:45,959
Du er nok
en større pestilens for hende.
66
00:03:48,494 --> 00:03:52,131
Den burde ligge i højre side.
Lad os finde ud af det.
67
00:03:52,131 --> 00:03:57,103
- 27-28 dage.
- Der er livmoderen.
68
00:03:57,270 --> 00:04:01,074
28 dage. Der burde være et foster,
og jeg kan ikke se noget.
69
00:04:01,074 --> 00:04:03,509
Bare en tyk livmoderslimhinde.
70
00:04:03,676 --> 00:04:06,246
Ja. Hun er ikke drægtig, Dennis.
71
00:04:07,680 --> 00:04:09,349
Går vi derover?
72
00:04:10,617 --> 00:04:14,120
Dr. Lisa har ikke lavet
så mange drægtighedstjek.
73
00:04:14,120 --> 00:04:17,390
Okay, ind med den. Kom så.
74
00:04:17,557 --> 00:04:20,460
Så her kan hun få mere erfaring-
75
00:04:20,627 --> 00:04:23,096
med at arbejde med ultralydsscanning.
76
00:04:23,096 --> 00:04:25,898
Hvor langt henne burde hun være?
77
00:04:25,898 --> 00:04:27,867
- 20 dage.
- 20 dage, ja.
78
00:04:27,867 --> 00:04:30,803
- Men hvor er fosteret?
- Jeg kan ikke se noget.
79
00:04:30,970 --> 00:04:33,840
Det burde være meget større
efter 20 dage.
80
00:04:35,141 --> 00:04:39,545
Åben. Sikke et dårligt år.
81
00:04:39,545 --> 00:04:41,114
Hvor er den anden?
82
00:04:44,450 --> 00:04:45,852
Klar?
83
00:04:52,392 --> 00:04:54,060
Drægtig.
84
00:04:55,161 --> 00:04:58,998
Den næste hest er heldigvis drægtig.
85
00:04:59,165 --> 00:05:01,100
Se, sådan.
86
00:05:01,267 --> 00:05:05,238
Kan du se? Det er begyndelsen.
Der er fosteret.
87
00:05:06,706 --> 00:05:10,209
Og der er kun et. Det var godt.
88
00:05:12,312 --> 00:05:15,581
Du kan tage den med hjem.
Så smutter jeg.
89
00:05:15,748 --> 00:05:19,519
- Kør forsigtigt.
- Vi ses senere. Tak, Lisa.
90
00:05:32,231 --> 00:05:34,734
- Har du en påfugl?
- Det har jeg.
91
00:05:36,602 --> 00:05:40,673
{\an8}Coconut er en påfuglehun.
92
00:05:40,673 --> 00:05:44,277
Jeg lukker hende ikke ud her,
for så skal vi jage påfugle.
93
00:05:44,277 --> 00:05:47,146
Du godeste. Jeg vil ikke jage påfugle.
94
00:05:47,146 --> 00:05:52,418
De flyver lige over hovedet på én,
lander og griner.
95
00:05:52,585 --> 00:05:54,587
Hun er ikke sød og kælen.
96
00:05:54,587 --> 00:05:58,157
Hun er ikke sådan et lille dyr,
man går hen til-
97
00:05:58,324 --> 00:05:59,826
og bliver venner med.
98
00:05:59,826 --> 00:06:03,062
Så hun kom til skade
for noget tid siden?
99
00:06:04,297 --> 00:06:06,799
Jeg siger at hun moonwalker,
når hun går-
100
00:06:06,799 --> 00:06:09,001
for hun støtter ikke på højre ben.
101
00:06:09,001 --> 00:06:12,572
Men hun løber rundt
og vil gerne sidde på grene.
102
00:06:12,572 --> 00:06:15,274
Hold begge hænder her.
103
00:06:15,441 --> 00:06:18,778
- Bid ikke, Coconut.
- Hårdt.
104
00:06:21,581 --> 00:06:25,284
Ja. Hold vingerne. Bare hold dem.
105
00:06:27,053 --> 00:06:28,588
Det virker helt fint.
106
00:06:29,822 --> 00:06:33,359
Her er det. Jeg tror,
at senen er gledet ud af sit leje.
107
00:06:34,761 --> 00:06:38,931
Pol tror, at Coconuts halten
skyldes en fuglevirus-
108
00:06:39,098 --> 00:06:41,501
som kan påvirke ben og fødder.
109
00:06:41,667 --> 00:06:45,004
Problemet er,
at når hun støtter på benet-
110
00:06:45,171 --> 00:06:47,373
kommer hun helt ned på jorden.
111
00:06:47,373 --> 00:06:51,444
Det kalder hun for moonwalk.
Hele vejen ned.
112
00:06:51,444 --> 00:06:55,748
Senen har det fint på den side.
113
00:06:55,915 --> 00:06:57,083
Ja.
114
00:06:57,083 --> 00:07:00,420
Det er noget,
vi ikke bare kan ordne.
115
00:07:00,420 --> 00:07:03,356
Det er noget, hun har pådraget sig.
116
00:07:03,356 --> 00:07:06,893
Det kan blive bedre,
men ofte halter de resten af livet.
117
00:07:06,893 --> 00:07:10,029
Det gør ikke ondt.
Det er bare besværligt-
118
00:07:10,196 --> 00:07:12,565
fordi de ikke kan støtte på benet.
119
00:07:12,565 --> 00:07:16,636
Jeg kan ikke gøre noget.
Lad hende gå rundt.
120
00:07:16,636 --> 00:07:19,705
- Hun må fortsat moonwalke.
- Ja, resten af livet.
121
00:07:20,973 --> 00:07:22,008
Det gik godt.
122
00:07:22,008 --> 00:07:27,814
Coconut er glad. Det gør ikke ondt.
Hun er del af familien.
123
00:07:27,980 --> 00:07:30,983
Fint, Coconut.
Du er, som du er.
124
00:07:35,955 --> 00:07:39,225
Jeg håber, det bare er influenza.
125
00:07:39,225 --> 00:07:42,728
Jeg er her med Moose,
fordi han har kastet op.
126
00:07:42,895 --> 00:07:44,730
Han har haft diarré.
127
00:07:44,897 --> 00:07:46,566
- Goddag.
- Hej.
128
00:07:46,566 --> 00:07:49,268
{\an8}Jeg er meget bekymret for Moose.
129
00:07:50,570 --> 00:07:53,706
Han kastede slimet skum op.
130
00:07:53,706 --> 00:07:59,111
Og så...
Jeg tænkte ikke særligt over det.
131
00:07:59,111 --> 00:08:03,716
I går havde han mindre energi
og slem diarré.
132
00:08:03,716 --> 00:08:05,017
Han har diarré,
133
00:08:05,184 --> 00:08:07,753
så jeg tror ikke,
at noget sidder i vejen.
134
00:08:07,920 --> 00:08:10,957
Når hunde kaster op,
er det min første tanke.
135
00:08:10,957 --> 00:08:13,993
Han kommer med ind,
og så vender jeg tilbage.
136
00:08:13,993 --> 00:08:17,697
- Fint.
- Hej, Moose.
137
00:08:17,697 --> 00:08:20,199
Opkast og diarré er-
138
00:08:20,199 --> 00:08:24,871
ikke-specifikke symptomer,
der kan skyldes flere ting.
139
00:08:25,037 --> 00:08:26,806
Må jeg se din bagdel?
140
00:08:29,342 --> 00:08:31,410
Du har lidt feber.
141
00:08:32,712 --> 00:08:35,781
Hans mave er ikke spændt.
Det er et godt tegn.
142
00:08:35,781 --> 00:08:39,919
Hej! Han siger:
"Hvad laver du deromme?"
143
00:08:39,919 --> 00:08:42,855
Generelt set virker han frisk.
144
00:08:43,022 --> 00:08:45,858
Så jeg tror ikke,
hans problem er alvorligt.
145
00:08:47,560 --> 00:08:52,865
Vi giver ham antibiotika
og probiotika.
146
00:08:53,032 --> 00:08:56,469
På grund af opkast og diarré
kan han ikke dæmpe,
147
00:08:56,469 --> 00:08:59,539
de slemme bakterier,
der vokser i hans tarmkanal.
148
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
Hans mave rumler.
149
00:09:01,040 --> 00:09:05,378
Rumler den?
Lille ven, du har dårlig mave.
150
00:09:05,545 --> 00:09:09,282
Med denne medicin
kan han blive rask ret hurtigt.
151
00:09:11,317 --> 00:09:13,386
Jeg tror, han har mavekatar.
152
00:09:13,386 --> 00:09:16,322
Der skete noget,
så han skranter lidt.
153
00:09:16,322 --> 00:09:21,127
Han prøver at få det godt,
men feberen gør ham dårligt tilpas.
154
00:09:21,294 --> 00:09:24,564
Jeg forstår ham godt.
Endnu engang tak.
155
00:09:24,730 --> 00:09:26,899
- Hav en god dag.
- I lige måde.
156
00:09:26,899 --> 00:09:29,569
Jeg er mere lettet nu.
157
00:09:29,735 --> 00:09:31,637
Bare at kende årsagen.
158
00:09:31,804 --> 00:09:34,974
Der er ikke noget helt galt,
og han bliver rask.
159
00:09:53,993 --> 00:09:55,595
Tater er lige blevet et år.
160
00:09:55,761 --> 00:09:58,998
Han er en blanding af pitbull,
labrador og mops.
161
00:09:58,998 --> 00:10:01,200
{\an8}Han fik åbnet en pizzabakke-
162
00:10:01,367 --> 00:10:04,403
{\an8}og spiste nogle brødstænger
med alufolie på.
163
00:10:06,272 --> 00:10:08,307
- Vi er straks tilbage.
- Tak.
164
00:10:09,542 --> 00:10:13,579
Han kastede lidt op,
men nu kan han ikke holde mad i sig.
165
00:10:13,579 --> 00:10:16,549
Jeg er bange for,
at noget blokerer tarmene.
166
00:10:17,883 --> 00:10:21,287
- Hej.
- Hele familien er samlet.
167
00:10:21,287 --> 00:10:23,489
- Har han haft afføring?
- Nej.
168
00:10:23,656 --> 00:10:25,858
Få ham op på bordet.
169
00:10:26,025 --> 00:10:31,330
Tater har ikke haft afføring
i over en uge.
170
00:10:31,497 --> 00:10:35,935
Lad mig se, hvad han har omme bagi.
Kaster han op?
171
00:10:36,102 --> 00:10:38,037
Ja, når han spiser.
172
00:10:40,673 --> 00:10:42,708
Det er normalt.
173
00:10:42,875 --> 00:10:46,512
Vi tager et røntgenfoto for at se,
om der er noget derinde.
174
00:10:46,679 --> 00:10:51,283
Alt peger på,
at det er noget med tarmene.
175
00:10:51,517 --> 00:10:54,854
Ejeren tror, det er alufolie.
Det kan ses på et røntgenfoto.
176
00:10:54,854 --> 00:10:57,289
Vi får billederne op her.
177
00:10:57,456 --> 00:10:59,158
- Ja, tak.
- Kom så.
178
00:10:59,158 --> 00:11:03,262
Tater er en stor del af familien.
Han er tæt knyttet til mig.
179
00:11:03,429 --> 00:11:07,299
Hvis han skal opereres,
håber jeg-
180
00:11:07,299 --> 00:11:10,302
at han får det godt igen.
181
00:11:10,302 --> 00:11:12,672
God hund. Kom så.
182
00:11:14,540 --> 00:11:18,477
Det er ikke alufolie.
Hvad pokker er det?
183
00:11:19,979 --> 00:11:23,683
Der er noget i maven,
og jeg ved ikke, hvad det er.
184
00:11:23,683 --> 00:11:25,785
Du godeste.
185
00:11:29,021 --> 00:11:31,190
Hvad er den store ting i midten?
186
00:11:31,190 --> 00:11:34,727
På Taters røntgenfotos
er der ingen alufolie.
187
00:11:34,727 --> 00:11:39,765
{\an8}Men han har meget luft i maven.
Det ses ofte, når der er en blokering.
188
00:11:39,765 --> 00:11:41,934
Al luften er i tarmene.
189
00:11:41,934 --> 00:11:45,504
Og jeg ved ikke, hvad det er.
190
00:11:45,671 --> 00:11:47,373
Det er ikke alufolie.
191
00:11:48,607 --> 00:11:50,176
Vi må nok åbne maven.
192
00:11:52,411 --> 00:11:54,280
For det har varet i en uge.
193
00:11:54,280 --> 00:11:56,782
Han har tabt 1,5 kilo på en uge.
194
00:11:58,250 --> 00:12:02,822
Der er noget i hans mave.
Der er noget galt med tarmene.
195
00:12:02,822 --> 00:12:05,691
Men på fotoet kan vi ikke se,
hvad det er.
196
00:12:05,858 --> 00:12:11,897
Vi foretager en undersøgende operation
for at se, hvad vi kan finde.
197
00:12:11,897 --> 00:12:18,337
Hvis det er bughindebetændelse,
og hvis det bliver ved-
198
00:12:18,504 --> 00:12:21,607
så kan jeg måske ikke redde ham.
Det er problemet.
199
00:12:21,774 --> 00:12:24,343
Men det går heller ikke sådan her.
200
00:12:24,510 --> 00:12:28,147
Det er et valg mellem to onder.
201
00:12:28,314 --> 00:12:32,351
Han kan have et hul i tarmen,
hvilket kan give bughindebetændelse.
202
00:12:32,518 --> 00:12:37,690
Bughindebetændelse er
en infektion i maven.
203
00:12:37,690 --> 00:12:40,192
Det finder vi ud af, når vi går ind.
204
00:12:42,595 --> 00:12:46,832
Det havde jeg ikke forventet.
Afhængigt af hvad der sker...
205
00:12:46,999 --> 00:12:51,203
Hvis han ikke kan hjælpes,
vil jeg gøre det, der er mest humant.
206
00:12:51,370 --> 00:12:54,440
- Lad os se, hvad vi kan gøre.
- Ja, tak.
207
00:12:54,440 --> 00:12:58,544
Han skal bare kunne hjælpe ham,
så vi få ham med hjem.
208
00:13:00,679 --> 00:13:03,415
{\an8}Så han kan blive sig selv igen.
209
00:13:06,018 --> 00:13:08,020
Okay, lad os se.
210
00:13:17,930 --> 00:13:20,266
Er du her med Ellie?
Hvad er der sket?
211
00:13:20,266 --> 00:13:23,769
{\an8}Jeg var til en familiefest,
og en af mine slægtninges hunde-
212
00:13:23,936 --> 00:13:25,771
{\an8}angreb min.
213
00:13:27,039 --> 00:13:30,176
Ellie har nogle flænger i armhulen-
214
00:13:30,342 --> 00:13:32,511
og på forsiden af det andet ben.
215
00:13:32,678 --> 00:13:34,413
Kan hun gå ordentligt?
216
00:13:34,580 --> 00:13:37,817
Når hun kommer ud...
Det er sværest at hoppe op.
217
00:13:37,817 --> 00:13:42,555
Hej, prinsesse.
Vil du med ud? God hund.
218
00:13:42,721 --> 00:13:45,391
Jeg ved det godt.
219
00:13:47,693 --> 00:13:49,361
Det er dette ben.
220
00:13:49,528 --> 00:13:52,331
Jeg så et tandmærke,
men det bekymrede mig-
221
00:13:52,331 --> 00:13:54,867
for der var blod overalt.
222
00:13:54,867 --> 00:13:57,436
Jeg er tilbage om lidt.
223
00:13:57,603 --> 00:14:01,073
Ellie betyder meget for mig.
Hun er sjov og kåd.
224
00:14:01,073 --> 00:14:04,877
Det gør ondt at se hende sådan,
for hun er ikke sig selv.
225
00:14:09,248 --> 00:14:11,083
Ellie ser lidt medtaget ud.
226
00:14:11,083 --> 00:14:12,885
{\an8}Hun har nogle små sår-
227
00:14:13,052 --> 00:14:18,991
{\an8}og hun ser ud til at have
en grim flænge under armhulen.
228
00:14:20,226 --> 00:14:21,760
Ja, det skal sys.
229
00:14:23,495 --> 00:14:26,632
Jeg vil rense alle sårene-
230
00:14:26,632 --> 00:14:30,035
og så skal den dybe flænge
have et par sting.
231
00:14:30,202 --> 00:14:33,873
Skader fra hundeslagsmål
kan være meget alvorlige.
232
00:14:34,039 --> 00:14:37,943
Så hun er en heldig hund i dag,
og hun skal nok klare den.
233
00:14:39,411 --> 00:14:43,649
Kan du hoppe op?
Hold da op, sikke en koordination.
234
00:14:43,816 --> 00:14:45,584
Dygtig hund.
235
00:14:45,751 --> 00:14:48,954
Skaderne på dette ben er
et eller to små sår-
236
00:14:49,121 --> 00:14:51,457
og en masse blå mærker og hævelser.
237
00:14:51,624 --> 00:14:55,327
Jeg syede denne her sammen.
Den var ret dyb.
238
00:14:55,494 --> 00:14:59,765
Hun vil være ret øm.
Hun har fået smertestillende-
239
00:14:59,932 --> 00:15:03,068
og antibiotika,
for hundemunde er meget beskidte-
240
00:15:03,235 --> 00:15:05,738
så I skal holde øje med infektioner.
241
00:15:05,738 --> 00:15:08,908
Men antibiotika bør klare det meste.
242
00:15:10,075 --> 00:15:14,079
I går var jeg meget ked af det.
Jeg vidste ikke, hvad der ville ske.
243
00:15:14,079 --> 00:15:17,349
Jeg har det meget bedre nu.
Jeg vil gøre mit bedste -
244
00:15:17,516 --> 00:15:20,252
så hun bliver sit eget kåde jeg igen.
245
00:15:24,023 --> 00:15:25,591
Dagen er ved at være slut.
246
00:15:25,591 --> 00:15:29,995
Doktoren afslutter sin undersøgende
operation på pitbullen Tater.
247
00:15:30,162 --> 00:15:34,667
Hold da op. Der er den. Sådan.
248
00:15:34,833 --> 00:15:36,635
Det havde vi ikke forventet.
249
00:15:36,802 --> 00:15:40,439
Vi er meget glade for, at den var der.
Det var let at ordne.
250
00:15:40,439 --> 00:15:46,512
Hej, det er dr. Pol.
Gæt, hvad vi fandt: en hoppebold.
251
00:15:46,679 --> 00:15:50,482
Tater slugte en hoppebold.
Det var nemt at få bolden ud.
252
00:15:50,649 --> 00:15:52,084
Ja, han er ved at vågne.
253
00:15:52,084 --> 00:15:54,820
Der var intet galt med tarmene.
254
00:15:54,820 --> 00:15:57,890
Så jeg tror,
han har en god prognose.
255
00:15:58,057 --> 00:16:00,826
Han kan spise
endnu en hoppebold senere i livet.
256
00:16:00,826 --> 00:16:04,863
Vi har gemt hoppebolden,
men I vil sikkert smide den ud.
257
00:16:04,863 --> 00:16:08,867
Han burde få drop i et par dage.
258
00:16:09,034 --> 00:16:13,405
Hvis I vil komme i morgen,
åbner vi kl. 8.30.
259
00:16:13,572 --> 00:16:15,774
Så ses vi i morgen. Ja, farvel.
260
00:16:21,580 --> 00:16:22,648
Hvor er han sød.
261
00:16:25,851 --> 00:16:30,155
Hej. Tag det roligt, hr.
262
00:16:30,322 --> 00:16:33,892
{\an8}Jeg føler mig lettet. Jeg er så glad-
263
00:16:34,059 --> 00:16:37,596
{\an8}på min families vegne,
at han klarer den.
264
00:16:37,596 --> 00:16:41,333
- Han sagde, at han gemte den til mig.
- Ja, det gjorde vi.
265
00:16:41,500 --> 00:16:43,569
Det var uventet,
fordi vi regnede med-
266
00:16:43,736 --> 00:16:46,105
at han ville sige,
at det var alufolie.
267
00:16:46,338 --> 00:16:49,575
I stedet var det en hoppebold.
268
00:16:49,742 --> 00:16:52,211
Den lugter virkelig dårligt.
269
00:16:52,211 --> 00:16:55,180
Der har vi den skyldige.
Den stoppede...
270
00:16:55,347 --> 00:16:58,350
- Den blokerede alt.
- Det er vildt.
271
00:16:58,517 --> 00:17:02,521
Sørg for,
at han ikke er særligt aktiv.
272
00:17:02,688 --> 00:17:07,059
- Der er den. Ja.
- Ja! Du er tilbage! Tak.
273
00:17:07,226 --> 00:17:10,229
- Det var så lidt.
- Kom så, Tater.
274
00:17:10,396 --> 00:17:12,264
"Jeg kan ikke gå med den på."
275
00:17:22,141 --> 00:17:26,111
Dr. Pol skynder sig ud
til et akut tilfælde på en gård.
276
00:17:26,111 --> 00:17:29,882
En drægtig malkeko er i nød.
277
00:17:30,049 --> 00:17:34,520
Når House Dairy ringer om en kælvning,
ved vi, at de har problemer.
278
00:17:34,520 --> 00:17:36,588
Kom så.
279
00:17:38,123 --> 00:17:39,758
Ja, det er en nødsituation.
280
00:17:39,758 --> 00:17:43,629
{\an8}Koen har haft veer
i et par timer uden fremskridt.
281
00:17:43,629 --> 00:17:48,600
Hun er gravid med tvillinger,
hvilket fordobler komplikationerne.
282
00:17:48,767 --> 00:17:51,236
Jeg ved ikke, om kalvene er i live.
283
00:17:51,236 --> 00:17:55,007
Det er nok ikke sandsynligt,
men måske har vi heldet med os i dag.
284
00:17:55,007 --> 00:17:59,111
- Det finder I snart ud af.
- Ja, det gør vi.
285
00:17:59,278 --> 00:18:03,315
Jeg tager tøjet af overkroppen,
for jeg skal dybt ind.
286
00:18:03,315 --> 00:18:09,788
Jeg får brug for hele min arm.
Leddene bevæger sig ikke.
287
00:18:09,955 --> 00:18:13,792
Den første kalv ligger med halen først
og sidder fast i bækkenet.
288
00:18:13,959 --> 00:18:16,862
- Der er forbenet.
- Så det er den anden kalv, ikke?
289
00:18:17,029 --> 00:18:20,966
Nej, det er nok den samme,
men leddene er stive.
290
00:18:22,301 --> 00:18:25,771
Den første kalv er allerede død.
291
00:18:27,005 --> 00:18:30,843
Men vi kan få den gennem bækkenet
på ingen tid.
292
00:18:34,113 --> 00:18:36,315
Fortsæt. Jeg tror, den kommer.
293
00:18:38,484 --> 00:18:41,320
Der er den anden.
294
00:18:41,487 --> 00:18:43,856
Og se nu der...
295
00:18:44,022 --> 00:18:46,325
- Er den i live?
- Det tror jeg.
296
00:18:51,630 --> 00:18:55,334
Koen har haft veer et stykke tid.
297
00:18:55,501 --> 00:19:01,173
{\an8}Og den anden kalv... Ofte vil den
prøve at trække vejret derinde-
298
00:19:01,173 --> 00:19:03,442
så den får slim i luftrøret.
299
00:19:03,609 --> 00:19:05,911
Så kalven bliver kvalt inde i maven.
300
00:19:05,911 --> 00:19:09,214
Så vi må skynde os at få den ud.
301
00:19:10,782 --> 00:19:13,719
- Vender den rigtigt?
- Det ved jeg ikke.
302
00:19:13,886 --> 00:19:18,023
Det er et bagben. Ja, tak.
303
00:19:19,791 --> 00:19:25,697
Kæden. Begge er i sædeholdning.
Er det ikke utroligt?
304
00:19:25,864 --> 00:19:29,601
Okay, få den hurtigt ud. Træk.
305
00:19:34,306 --> 00:19:35,374
Den er i live.
306
00:19:37,910 --> 00:19:39,278
Vi har en levende kalv.
307
00:19:40,546 --> 00:19:44,983
Det vigtigste er at holde den op
med hovedet nedad og få al slimen ud.
308
00:19:44,983 --> 00:19:46,718
Det går fint.
309
00:19:48,387 --> 00:19:50,622
{\an8}- Den er i live.
- Ja.
310
00:19:50,622 --> 00:19:54,026
Det er en sund kviekalv.
311
00:19:54,026 --> 00:19:58,530
Så alt er normalt.
Det er godt.
312
00:20:00,265 --> 00:20:03,936
{\an8}Jeg har det godt i dag.
Dr. Pol reddede en af kalvene.
313
00:20:03,936 --> 00:20:07,172
En levende, sund kalv er bedre
end det, vi forventede.
314
00:20:07,339 --> 00:20:10,576
Moderen begyndte at slikke
og vaske den.
315
00:20:10,742 --> 00:20:14,079
Og kalven begynder at die,
så alle burde have det godt.
316
00:20:14,246 --> 00:20:17,583
{\an8}- Drenge, hvem giver mig et kram?
- Nej.
317
00:20:19,418 --> 00:20:21,587
Det er en del af livet.
318
00:20:21,753 --> 00:20:23,789
Ja, hun er i live.
319
00:20:23,789 --> 00:20:27,392
Børnene kan se,
hvordan kalve bliver født.
320
00:20:27,392 --> 00:20:30,495
De har noget
at fortælle vennerne i skolen.
321
00:20:30,662 --> 00:20:31,663
En var levende.
322
00:20:46,778 --> 00:20:49,448
Jeg er her i dag med min ged Lizzy.
323
00:20:49,615 --> 00:20:51,617
- Godmorgen, dr. Pol.
- Du har tre.
324
00:20:51,783 --> 00:20:53,318
Jeg har to.
325
00:20:53,485 --> 00:20:55,320
Jeg har et par isfiskestænger-
326
00:20:55,654 --> 00:20:59,658
{\an8}og jeg kom til at stille dem
for tæt på deres indhegning i går.
327
00:20:59,825 --> 00:21:03,729
{\an8}Lizzy blev eventyrlysten
og gik hen og spiste en af krogene.
328
00:21:05,631 --> 00:21:10,302
Det var et godt blink. Jeg har fanget
mange fisk med det. Og en ged.
329
00:21:10,469 --> 00:21:16,675
Folk siger, at geder spiser alt.
Denne her spiste en fiskekrog.
330
00:21:16,842 --> 00:21:19,011
Fiskekroge er et værre mas.
331
00:21:19,177 --> 00:21:23,248
De er svære at styre,
og de har modhager.
332
00:21:23,415 --> 00:21:26,551
Den er slem,
fordi der sidder en dims på den.
333
00:21:26,718 --> 00:21:32,324
I dette tilfælde sad den ikke så dybt,
og med en spidstang...
334
00:21:32,491 --> 00:21:35,060
Jeg plejer at klippe modhagen af.
335
00:21:35,227 --> 00:21:38,530
Men med denne her...
Der er for meget der.
336
00:21:38,530 --> 00:21:45,537
Den kom let og hurtigt ud,
og geden... protesterede kun én gang.
337
00:21:45,537 --> 00:21:49,041
- Jeg har den.
- Godt gået.
338
00:21:49,207 --> 00:21:51,276
Flot.
339
00:21:51,276 --> 00:21:53,178
Er den anden halt?
340
00:21:53,345 --> 00:21:56,982
Ja. Det ene ben havde det fint
i går aftes.
341
00:21:56,982 --> 00:22:00,719
I morges var der endnu et problem.
Lizzies mor Marble...
342
00:22:00,719 --> 00:22:06,191
Hun halter på tre ben, så begge geder
måtte med hen til dr. Pol.
343
00:22:08,393 --> 00:22:12,698
Benet er hævet. Kan du se leddet?
344
00:22:12,864 --> 00:22:14,766
Lige her.
345
00:22:14,933 --> 00:22:18,737
Det ser inficeret ud.
Det må gøre ondt.
346
00:22:18,737 --> 00:22:25,377
Jeg ville give hende penicillin.
8 ml om dagen i ti dage.
347
00:22:25,544 --> 00:22:29,648
Hun skal have antibiotika
for at fjerne infektionen.
348
00:22:29,648 --> 00:22:32,117
- Giv hende også en aspirin.
- Fint.
349
00:22:32,117 --> 00:22:35,854
For det meste bliver den slags bedre
efter et stykke tid.
350
00:22:35,854 --> 00:22:38,223
Prognosen for Marble er god.
351
00:22:38,390 --> 00:22:40,225
Mange tak for hjælpen.
352
00:22:41,426 --> 00:22:46,264
Jeg glæder mig til at få dem hjem
til min søn. Han er ti år.
353
00:22:46,431 --> 00:22:49,601
I stedet for en hvalp
ønskede han sig nogle geder.
354
00:23:00,145 --> 00:23:01,813
- Goddag.
- Hej.
355
00:23:01,980 --> 00:23:03,749
- Jeg er her med Tater.
- Okay.
356
00:23:03,749 --> 00:23:06,918
Der er gået to dage,
siden dr. Pol fjernede-
357
00:23:07,085 --> 00:23:10,489
en legetøjsbold fra Taters tarm.
358
00:23:10,655 --> 00:23:14,526
Tater er tilbage i dag
med nye foruroligende symptomer.
359
00:23:16,128 --> 00:23:17,229
- Goddag.
- Hej.
360
00:23:17,396 --> 00:23:19,131
- Hvad sker der?
- Du godeste.
361
00:23:19,131 --> 00:23:24,136
I går havde han det fint.
I dag har han haft mærkelige anfald.
362
00:23:24,302 --> 00:23:27,105
Jeg optog det,
så jeg kunne vise det.
363
00:23:28,507 --> 00:23:31,476
- Er der trækninger i ansigtet?
- Han virker fuld.
364
00:23:31,476 --> 00:23:34,980
Han har ingen balance.
Han løber ind i alt.
365
00:23:34,980 --> 00:23:37,649
- Hvor ofte sker det?
- Hele dagen.
366
00:23:37,649 --> 00:23:41,686
Han har af og til
trækninger i ansigtet.
367
00:23:41,853 --> 00:23:45,123
{\an8}Han er lige blevet opereret.
Det kan give komplikationer-
368
00:23:45,290 --> 00:23:48,927
så jeg er glad for,
at Morgan valgte at komme.
369
00:23:48,927 --> 00:23:50,762
- Ingen opkast?
- Nej.
370
00:23:50,929 --> 00:23:52,931
Har han forrettet sin nødtørft?
371
00:23:53,098 --> 00:23:55,434
Det har været normalt igen.
372
00:23:55,600 --> 00:24:02,073
God hund. Lad mig se på såret.
Det ser rødt ud.
373
00:24:03,341 --> 00:24:07,813
Han har også lidt feber.
Har han haft diarré?
374
00:24:07,979 --> 00:24:09,548
- Nej, det er...
- Normalt?
375
00:24:09,548 --> 00:24:15,987
Han reagerer ikke på den visuelle
stimulering, jeg giver ham.
376
00:24:16,154 --> 00:24:19,858
Måske er det,
fordi han har svært ved at se.
377
00:24:19,858 --> 00:24:23,962
Trækningerne kunne tyde på,
at der er noget galt -
378
00:24:24,129 --> 00:24:28,333
i centralnervesystemet, hvis det er
relateret til anfald og ikke feber.
379
00:24:29,734 --> 00:24:34,339
Lad os tage en blodprøve for at se,
om der er noget.
380
00:24:34,339 --> 00:24:37,909
Jeg vil tage blodprøver for at se,
om det kan fortælle om-
381
00:24:38,076 --> 00:24:40,812
alvoren af en mulig infektion.
382
00:24:40,979 --> 00:24:43,548
- Jeg er straks tilbage.
- Tak.
383
00:24:43,548 --> 00:24:46,318
Vi forventede,
at han ville få det bedre.
384
00:24:46,485 --> 00:24:50,021
{\an8}Så det er overvældende
at være nødt til at tage tilbage-
385
00:24:50,188 --> 00:24:52,891
{\an8}men vi ønsker bare,
at han får det godt.
386
00:24:54,659 --> 00:25:01,266
Dr. Brenda, jeg undersøger Tater.
Han var frisk i går og spiste i dag.
387
00:25:01,433 --> 00:25:04,569
Men han får sære anfald
med trækninger i hovedet.
388
00:25:04,736 --> 00:25:08,740
Han snubler nemt,
og temperaturen er 39,7.
389
00:25:08,740 --> 00:25:11,943
Er vi nødt til at operere ham igen?
390
00:25:13,111 --> 00:25:16,047
Er det ikke sandsynligt
tre dage efter en operation-
391
00:25:16,047 --> 00:25:18,083
at såret i tarmen kan gå op?
392
00:25:18,250 --> 00:25:20,952
- Det er muligt.
- Jeg har en dårlig fornemmelse.
393
00:25:24,990 --> 00:25:28,260
Jeg ved det, bare rolig.
394
00:25:28,260 --> 00:25:30,929
Når jeg ser på Taters blodprøver-
395
00:25:31,096 --> 00:25:35,166
{\an8}er der stærke beviser på,
at han har en infektion.
396
00:25:35,166 --> 00:25:40,238
Jeg tror, at trækningerne
hænger sammen med feberen-
397
00:25:40,238 --> 00:25:42,807
og at han har det forfærdeligt.
398
00:25:42,974 --> 00:25:46,945
Jeg giver ham
en dosis antibiotika intravenøst.
399
00:25:46,945 --> 00:25:52,717
Og så skifter jeg hans antibiotika
til noget mere bredspektret -
400
00:25:52,884 --> 00:25:55,120
og stærkere end det, han får nu.
401
00:25:55,287 --> 00:25:59,925
Dr. Lisa er bekymret for, at Taters
operationssår kan være inficeret.
402
00:25:59,925 --> 00:26:02,394
Får han det ikke bedre
af antibiotika-
403
00:26:02,561 --> 00:26:05,230
skal vi måske operere ham igen.
404
00:26:05,230 --> 00:26:07,499
Han skal bare have det bedre.
405
00:26:07,666 --> 00:26:10,769
Ja. Jeg tager ham med mig nu.
406
00:26:10,936 --> 00:26:12,437
Han er sådan en glad hund.
407
00:26:12,604 --> 00:26:15,440
Ja, det er lige meget, hvad der sker.
408
00:26:15,607 --> 00:26:18,043
- Kom, min ven.
- Kom, det skal nok gå.
409
00:26:20,312 --> 00:26:23,648
Han opfører sig,
som om han ikke kan se.
410
00:26:23,815 --> 00:26:27,986
Når jeg ser Taters symptomer,
bliver jeg meget bekymret.
411
00:26:28,153 --> 00:26:32,657
Jeg vil beholde Tater natten over
for at give ham drop-
412
00:26:32,824 --> 00:26:35,794
så vi sørger for,
at han er velhydreret.
413
00:26:35,961 --> 00:26:38,063
Jeg vil også bare holde øje med ham.
414
00:26:38,063 --> 00:26:41,333
Jeg har det ikke godt med
at sende ham hjem.
415
00:26:41,333 --> 00:26:44,269
Vi har lagt et drop.
416
00:26:44,269 --> 00:26:46,972
Det er nok bedre at beholde ham her.
417
00:26:47,172 --> 00:26:48,540
Så kan jeg fortsætte med-
418
00:26:48,707 --> 00:26:51,176
den intravenøse antibiotika
i morgen-
419
00:26:51,176 --> 00:26:52,844
hvis den stadig er der.
420
00:26:52,844 --> 00:26:55,080
- Lyder det fint?
- Jo.
421
00:26:55,080 --> 00:26:58,316
Jeg håber bare,
at fordi han bliver her-
422
00:26:58,316 --> 00:27:00,685
vil han kunne slippe
for en operation.
423
00:27:00,852 --> 00:27:02,487
Jeg ringer i morgen tidlig.
424
00:27:02,487 --> 00:27:07,058
Jeg prøver at være positiv.
Han får det bedre uanset hvad.
425
00:27:18,570 --> 00:27:22,240
- Godmorgen.
- Godmorgen.
426
00:27:22,240 --> 00:27:24,342
{\an8}Jeg har en minihest, Roxy.
427
00:27:24,342 --> 00:27:27,912
Hun halter på bagbenet.
Hun har svært ved at rejse sig.
428
00:27:27,912 --> 00:27:32,083
- Jeg ved ikke, hvad det er.
- Lad os se på det.
429
00:27:32,250 --> 00:27:35,520
Hun halter på denne side.
430
00:27:35,520 --> 00:27:38,123
Ja, knæet er vildt hævet.
431
00:27:38,123 --> 00:27:40,191
- Her?
- Ja, det tror jeg.
432
00:27:40,358 --> 00:27:42,594
Hævelsen går helt ned til hasen.
433
00:27:42,761 --> 00:27:48,033
Bagbenet er hævet fra knæet og ned,
så det er noget af en skade.
434
00:27:49,434 --> 00:27:52,337
Det var måske æslet på 9-10 måneder.
435
00:27:52,337 --> 00:27:56,541
- Sparkede det hende?
- Ja, hun har været en bandit.
436
00:27:56,708 --> 00:28:00,245
Sandsynligvis er det æslet,
der er skurken.
437
00:28:00,412 --> 00:28:05,083
Æsler er kloge,
men også meget dominerende.
438
00:28:05,250 --> 00:28:10,155
{\an8}Jeg tror, Roxy trak det korteste strå,
og benet kom i vejen.
439
00:28:10,155 --> 00:28:15,226
Ja, se.
Heldigvis har hun ikke lange ben.
440
00:28:15,226 --> 00:28:19,831
Intet er brækket, det er vigtigt.
Det er bare bløddele.
441
00:28:19,831 --> 00:28:24,669
Roxy skal have Bute
mod smerte og inflammation.
442
00:28:24,669 --> 00:28:29,607
Det er en dobbelt dosis kortison,
som fjerner meget af hævelsen.
443
00:28:29,607 --> 00:28:34,112
Lidt antibiotika,
så der ikke opstår infektion.
444
00:28:34,112 --> 00:28:38,616
Og tid. Hun skal nok klare den.
445
00:28:38,616 --> 00:28:42,721
Det ser godt ud for Roxy.
Hun får det bedre om et par uger.
446
00:28:42,721 --> 00:28:46,524
- Okay.
- Tak, sir.
447
00:28:46,691 --> 00:28:50,595
- Børnebørnene og konen bliver glade.
- Roxy, op med dig.
448
00:28:50,762 --> 00:28:54,232
Min kone venter nok utålmodigt på,
at jeg ringer til hende-
449
00:28:54,232 --> 00:28:56,501
og fortæller, hvordan hun har det.
450
00:29:00,171 --> 00:29:02,640
Denne vej, fjollehoved.
451
00:29:02,807 --> 00:29:05,710
Tater har det meget bedre
her til morgen.
452
00:29:05,877 --> 00:29:07,579
Det er jeg meget lettet over.
453
00:29:09,214 --> 00:29:13,651
Han er frisk og glad.
Feberen er vist væk.
454
00:29:13,818 --> 00:29:16,454
Og trækningerne er næsten forsvundet.
455
00:29:16,621 --> 00:29:21,493
Han traver som en hest.
Hej, lille skat.
456
00:29:21,493 --> 00:29:23,895
Han kan komme hjem i dag.
457
00:29:24,062 --> 00:29:28,700
Han er meget friskere end i går.
Feberen er væk.
458
00:29:28,867 --> 00:29:31,002
Han har fået ny antibiotika.
459
00:29:31,169 --> 00:29:35,173
Han spiste godt i morges.
Han har forrettet sin nødtørft.
460
00:29:35,340 --> 00:29:37,475
Alt ser fint ud.
461
00:29:37,642 --> 00:29:41,079
Han får stadig små trækninger
nu og da.
462
00:29:41,246 --> 00:29:45,483
Vi holder øje med ham og ser,
hvordan han har det.
463
00:29:45,650 --> 00:29:49,988
- Han er tosset. Meget begejstret.
- Du er glad for at komme væk.
464
00:29:51,122 --> 00:29:53,258
{\an8}Han har det helt sikkert bedre.
465
00:29:53,258 --> 00:29:56,694
Han er fuld af energi. Det føles godt.
466
00:29:56,861 --> 00:30:00,265
Har du brug for hjælp
til at få ham ud? Lille tosse.
467
00:30:00,431 --> 00:30:02,500
Jeg er vant til hans energi.
468
00:30:02,667 --> 00:30:07,205
Vi holder øje med ham
og forsøger at holde ham i ro.
469
00:30:07,205 --> 00:30:09,307
Som I kan se, er det ret svært.
470
00:30:11,009 --> 00:30:15,513
Forhåbentlig har han det fint,
indtil stingene kan fjernes.
471
00:30:23,087 --> 00:30:27,125
Hej, hvordan går det?
Pas på, du træder på mine fødder.
472
00:30:27,125 --> 00:30:29,861
Med to patienter på den samme gård-
473
00:30:30,028 --> 00:30:33,464
starter dr. Brenda
med øjenproblemer hos en hest.
474
00:30:33,464 --> 00:30:37,035
- Han hedder Comet. Er han ikke sød?
- Jo, det er ham.
475
00:30:38,970 --> 00:30:42,774
Hans øje bliver klistret.
Det må du gerne kigge på.
476
00:30:42,774 --> 00:30:46,878
Det plejer at være her.
Det forsvinder ikke som vand.
477
00:30:47,045 --> 00:30:50,048
Han har som regel en klump gul slim.
478
00:30:50,215 --> 00:30:52,150
Det ser ret godt ud lige nu.
479
00:30:52,317 --> 00:30:55,086
I går aftes, da han kom ind,
var der en klam klump.
480
00:30:55,086 --> 00:30:59,858
Sådan har det været,
siden vi købte ham sidste år.
481
00:30:59,858 --> 00:31:03,228
Det ligner ikke
en tilstoppet tårekanal.
482
00:31:03,394 --> 00:31:06,030
Det plejer at løbe ned ad ansigtet.
483
00:31:06,030 --> 00:31:09,267
Slimet kommer nok,
fordi væsken i tårerne ikke er nok.
484
00:31:09,434 --> 00:31:12,070
Selve øjet ser fint ud.
485
00:31:12,237 --> 00:31:15,373
Jeg tror ikke, medicin vil hjælpe.
486
00:31:15,540 --> 00:31:20,211
Hvis han lader mig gøre det,
skyller jeg øjet med saltvand.
487
00:31:20,211 --> 00:31:23,081
Jeg vil skylle øjet og se,
om vi kan øge det.
488
00:31:23,248 --> 00:31:25,817
I kan gøre det en gang dagligt
som en hjælp-
489
00:31:25,984 --> 00:31:28,086
så han har nok væske i øjet.
490
00:31:28,253 --> 00:31:29,787
- Var der også en ko?
- Jo.
491
00:31:29,954 --> 00:31:32,457
Men vi skal gå derover.
492
00:31:32,624 --> 00:31:38,563
{\an8}Vi har en ko, der går dårligt.
Vi har haft hende i næsten et år.
493
00:31:38,563 --> 00:31:41,232
Der er noget mærkeligt
ved hendes bagende.
494
00:31:41,399 --> 00:31:43,835
- Jeg har aldrig set noget lignende.
- Okay.
495
00:31:44,002 --> 00:31:50,008
Hun får det ikke bedre.
Der er tydeligvis noget galt.
496
00:31:50,008 --> 00:31:52,977
Det er ikke godt.
497
00:31:55,980 --> 00:31:59,851
Hendes ben kommer så langt ud
bag hende.
498
00:32:00,018 --> 00:32:03,554
Hun ser ud til at have
en form for rygskade.
499
00:32:03,554 --> 00:32:08,159
Hvis man kigger på hovedet,
skulderen og halvvejs over brystet.
500
00:32:08,326 --> 00:32:09,861
Det ser normalt ud.
501
00:32:10,028 --> 00:32:14,098
Og lige før hofteleddet
ser det ikke normalt ud længere.
502
00:32:14,098 --> 00:32:18,903
Kvien er et år, og hendes bagerste
del af ryggen ser unormal ud.
503
00:32:18,903 --> 00:32:22,907
{\an8}Hun har muskelsvækkelse
og tydelige neurologiske problemer-
504
00:32:22,907 --> 00:32:26,978
når hun bevæger fødderne.
Denne kalv har det svært.
505
00:32:26,978 --> 00:32:30,348
Det ser ud,
som om hun har haft en nerveskade.
506
00:32:30,515 --> 00:32:31,849
Jeg ved ikke hvorfor.
507
00:32:32,016 --> 00:32:34,018
Om det er en medfødt misdannelse-
508
00:32:34,185 --> 00:32:36,621
eller om nogen har trådt på hende.
509
00:32:36,621 --> 00:32:40,625
Hvis det var en skade,
ville hun komme sig.
510
00:32:40,792 --> 00:32:43,561
- Hun burde blive stærkere.
- Og det bliver hun ikke.
511
00:32:43,728 --> 00:32:47,165
To faktorer spiller ind:
Dyret ændrer størrelse.
512
00:32:47,332 --> 00:32:51,502
- Så hun vokser, men kommer sig ikke.
- Okay.
513
00:32:52,904 --> 00:32:55,340
Der er ikke meget, vi kan gøre.
514
00:32:58,009 --> 00:33:00,712
Mineraltilskud hjælper nok ikke.
515
00:33:00,878 --> 00:33:03,848
Steroider hjælper nok ikke
på dette tidspunkt.
516
00:33:04,015 --> 00:33:06,084
Der er ikke mange muligheder.
517
00:33:06,250 --> 00:33:09,554
Kalven har fået
en form for neurologisk skade.
518
00:33:09,721 --> 00:33:11,222
Og hun får det ikke bedre.
519
00:33:11,389 --> 00:33:14,258
Det vil fortsætte sådan her,
og det bliver værre-
520
00:33:14,425 --> 00:33:15,660
jo mere hun vokser.
521
00:33:15,860 --> 00:33:19,263
Jeg synes, at aflivning
er det mest humane for kvien.
522
00:33:20,598 --> 00:33:22,266
Beslutningen er op til jer.
523
00:33:24,869 --> 00:33:27,705
Hun havde intet godt
at sige om kalven.
524
00:33:27,905 --> 00:33:30,074
Hun troede, det var en rygskade.
525
00:33:30,241 --> 00:33:32,510
Det vil hun ikke komme over.
526
00:33:32,677 --> 00:33:36,180
Jeg synes, hun skal aflives nu.
Ønsker du ikke det?
527
00:33:36,180 --> 00:33:39,083
Det burde hun vel.
528
00:33:39,250 --> 00:33:42,320
Familien har talt om kvien
og besluttet, at det bedste-
529
00:33:42,587 --> 00:33:45,690
de kan gøre for hende,
er at aflive hende.
530
00:33:45,857 --> 00:33:48,393
Jeg tager mig af børnene.
531
00:33:51,429 --> 00:33:53,064
Den slags hører med.
532
00:33:53,231 --> 00:33:56,934
Når man har dyr, er der mange positive
og mange negative ting.
533
00:33:56,934 --> 00:34:00,471
{\an8}Man ved ikke,
om man får gode kort på hånden-
534
00:34:00,638 --> 00:34:04,709
{\an8}så man må bare tage det,
som det kommer.
535
00:34:05,810 --> 00:34:08,279
Beklager, jeg ikke kunne gøre mere.
536
00:34:08,279 --> 00:34:11,949
Aflivninger bliver ikke nemmere,
jo flere jeg foretager.
537
00:34:12,116 --> 00:34:15,553
En del af jobbet er at stoppe smerte,
og selvom det er svært,
538
00:34:15,720 --> 00:34:18,122
er aflivning af og til
den eneste udvej.
539
00:34:28,466 --> 00:34:30,902
Jeg kan høre dem. Her er han.
540
00:34:30,902 --> 00:34:35,640
Der er de.
Det er perfekt her i skyggen.
541
00:34:35,640 --> 00:34:40,278
{\an8}Geder er søde, men hvis de skal
gøre noget, kæmper de imod.
542
00:34:40,278 --> 00:34:43,481
Dr. Pol gør sig klar til kamp.
543
00:34:43,648 --> 00:34:45,583
Bind ham fast til den her.
544
00:34:45,583 --> 00:34:49,587
Gedebukken Marco har desperat brug
for at få beskåret klove.
545
00:34:49,754 --> 00:34:51,022
Vi starter med ham.
546
00:34:53,658 --> 00:34:56,694
Når de går på blødt underlag,
bliver klovene for lange.
547
00:34:56,861 --> 00:34:59,530
Det er som en indgroet negl,
og det gør ondt.
548
00:34:59,530 --> 00:35:01,732
Læg dig dog ned, bror.
549
00:35:01,732 --> 00:35:06,504
Kan I se, hvor korte de skal være?
Stå stille.
550
00:35:06,671 --> 00:35:10,208
Mens Dr. Pol kæmper
med sin stædige patient-
551
00:35:10,208 --> 00:35:14,278
befinder Dr. Brenda sig
et mere glædeligt sted.
552
00:35:14,278 --> 00:35:18,216
- Hej. Hvordan går det?
- Godt, tak.
553
00:35:18,382 --> 00:35:23,788
{\an8}Angel er vores syvårige hun.
Hun har en stor knude bag forbenet.
554
00:35:26,991 --> 00:35:28,860
Jeg ved ikke, hvad det er.
555
00:35:30,027 --> 00:35:32,563
Angel er en patient,
jeg har haft længe.
556
00:35:32,563 --> 00:35:34,532
De er bekymrede for en knude.
557
00:35:34,699 --> 00:35:37,168
Lad os se, hvad det er,
og hvad vi kan gøre.
558
00:35:37,335 --> 00:35:41,372
Det er helt fint. Stå stille.
559
00:35:41,539 --> 00:35:44,675
Hun er meget forkælet.
Hun tror, hun bestemmer det hele.
560
00:35:44,842 --> 00:35:47,411
Så det kan være svært
at arbejde med hende.
561
00:35:47,578 --> 00:35:50,214
Du hjælper mig ikke.
562
00:35:50,214 --> 00:35:53,251
Hun vil være bossen.
563
00:35:53,417 --> 00:35:56,754
Jeg synes, det er min rolle,
så det kan skabe problemer.
564
00:35:58,055 --> 00:36:00,191
Du hjælper mig ikke.
565
00:36:03,794 --> 00:36:08,199
Kom nu. Hvad skal vi gøre med dig?
Du er for tung at slås med.
566
00:36:08,199 --> 00:36:11,736
Når de ikke er så store,
kan jeg bare holde dem.
567
00:36:12,036 --> 00:36:13,738
Men han er stor og stærk.
568
00:36:13,905 --> 00:36:17,208
Jeg kan binde en ko, men ikke en ged.
569
00:36:17,375 --> 00:36:19,277
De hopper frem og tilbage.
570
00:36:19,277 --> 00:36:23,047
Ja, dig. Godt, godt.
Du er ved at blive træt.
571
00:36:23,047 --> 00:36:27,418
Vi er næsten færdige.
Fint, lad ham gå.
572
00:36:28,553 --> 00:36:32,290
Han vil halte i et par dage,
fordi han har vænnet sig til det.
573
00:36:32,456 --> 00:36:34,725
Og nu vil han ikke rejse sig.
574
00:36:34,892 --> 00:36:39,730
Det var en kneben sejr.
Ja, jeg elsker også dig.
575
00:36:39,897 --> 00:36:42,733
Hvad kan du lugte? Du stinker.
576
00:36:45,903 --> 00:36:47,638
Er I klar?
577
00:36:49,106 --> 00:36:52,043
Angel er hævet bag den venstre albue.
578
00:36:52,043 --> 00:36:55,313
Jeg er ikke sikker på, hvad det er.
Det er nok en byld.
579
00:36:55,479 --> 00:36:59,550
Vi prikker først hul. Så kan jeg
afgøre det, før vi gør mere.
580
00:37:00,651 --> 00:37:02,453
Det er bare en byld.
581
00:37:02,620 --> 00:37:06,424
Det er nok resterne af de vacciner,
vi gav tidligere i år.
582
00:37:06,591 --> 00:37:09,427
Det er ikke livstruende.
583
00:37:09,594 --> 00:37:11,729
Okay, nu er den tom.
584
00:37:12,830 --> 00:37:15,099
Den vil forsvinde,
men det vil tage tid.
585
00:37:15,099 --> 00:37:18,102
- Mange tak.
- Intet problem.
586
00:37:19,303 --> 00:37:22,840
Det var heldigvis bare en byld.
Hun er vores stjerne.
587
00:37:23,040 --> 00:37:24,976
Folk kommer for at se Angel.
588
00:37:25,142 --> 00:37:27,278
Så jeg er glad for, hun har det bedre.
589
00:37:42,593 --> 00:37:44,862
Du kan vente her.
Dr. Pol kommer snart.
590
00:37:44,862 --> 00:37:46,964
- Tak.
- Det var så lidt.
591
00:37:47,131 --> 00:37:51,736
Melanie er her med sin kat Frankie,
der halter.
592
00:37:51,736 --> 00:37:54,171
Lad mig se, hvad det er.
593
00:37:54,338 --> 00:37:56,374
- Hvad er der sket?
- Jeg ved det ikke.
594
00:37:56,540 --> 00:37:59,043
Han kom haltende ind
for to dage siden.
595
00:37:59,043 --> 00:38:03,214
I går kunne han ikke gå
på højre forben.
596
00:38:03,381 --> 00:38:08,452
Han havde bidemærker i huden.
Måske har han fået tæsk.
597
00:38:09,320 --> 00:38:11,555
Jeg fik Frankie for 2,5 måneder siden.
598
00:38:11,722 --> 00:38:16,394
{\an8}Han er en Flame Point Siamese,
der altid laver ballade.
599
00:38:16,394 --> 00:38:20,898
Han er et livligt element
i min familie.
600
00:38:21,065 --> 00:38:24,335
- Kom så, Frankie.
- Holder han benet oppe?
601
00:38:24,502 --> 00:38:26,170
Ja. Frank?
602
00:38:29,273 --> 00:38:32,877
- Der er ikke brækket noget.
- Godt.
603
00:38:33,044 --> 00:38:35,946
Han halter på højre forben-
604
00:38:35,946 --> 00:38:39,216
men der er ingen brud
på de lange knogler.
605
00:38:40,484 --> 00:38:42,720
- Nej, intet er brækket.
- Gudskelov.
606
00:38:42,887 --> 00:38:48,626
Vent lidt. Jeg kan mærke noget her.
607
00:38:48,626 --> 00:38:52,129
Det er øverst på skulderbladet. Jep.
608
00:38:52,296 --> 00:38:57,335
Kan du mærke, hvor fint og rundt,
det er her? Mærk spidsen der.
609
00:38:57,335 --> 00:38:59,537
- Har han brækket det?
- Ja.
610
00:38:59,704 --> 00:39:00,805
Åh, nej.
611
00:39:04,942 --> 00:39:07,878
Der er brækket et stykke af her.
612
00:39:08,045 --> 00:39:12,950
{\an8}Frankie har fået tæsk, og spidsen
af skulderbladet sidder løst.
613
00:39:12,950 --> 00:39:14,485
Hvad skal vi gøre?
614
00:39:16,821 --> 00:39:20,324
Ja, stille. Det kan ikke fikseres.
615
00:39:22,126 --> 00:39:24,462
Vil han have smerter resten af livet?
616
00:39:24,462 --> 00:39:28,466
Nej, det vil hele lidt skævt,
men det vil hele fint.
617
00:39:28,632 --> 00:39:30,334
- Vil du falde til ro?
- Nej.
618
00:39:31,736 --> 00:39:34,305
Det er umuligt at fiksere det.
619
00:39:34,472 --> 00:39:37,375
Han skal bare hvile et par uger-
620
00:39:37,375 --> 00:39:40,144
så vil skulderbladet hele
af sig selv.
621
00:39:41,612 --> 00:39:45,316
En stor dosis kortison og antibiotika.
622
00:39:46,584 --> 00:39:49,453
Smertestillende medicin
de næste tre dage.
623
00:39:49,453 --> 00:39:53,324
- Og hold ham inde.
- Fint.
624
00:39:53,491 --> 00:39:56,494
Har du et stort hundebur,
så sæt ham der i to uger.
625
00:39:56,494 --> 00:40:01,031
- Ni liv. Han har brugt et.
- Det er derfor, jeg elsker dyr.
626
00:40:02,733 --> 00:40:05,636
Jeg er lettet over,
at dr. Pol undersøgte Frankie.
627
00:40:05,636 --> 00:40:09,273
Han skal bare hvile i to uger,
så kommer han sig.
628
00:40:09,440 --> 00:40:11,742
Det tager lidt tid,
men han klarer den.
629
00:40:11,909 --> 00:40:14,979
{\an8}Desværre vil han ikke holde op
med at lave ballade.
630
00:40:15,146 --> 00:40:18,082
{\an8}Jeg troede, han ville falde ned,
men dr. Pol sagde nej.
631
00:40:18,449 --> 00:40:20,985
Han vil fortsætte med
at være en slem kat.
632
00:40:29,460 --> 00:40:31,362
- Hej, hvordan går det?
- Goddag.
633
00:40:31,529 --> 00:40:33,864
Vil I komme ind med Cider?
634
00:40:33,864 --> 00:40:37,301
Jarret er her med sin hund Cider.
Han er bekymret.
635
00:40:37,468 --> 00:40:39,603
Hun har det ikke godt derhjemme.
636
00:40:39,770 --> 00:40:41,405
Hvad er der galt med hende?
637
00:40:41,405 --> 00:40:45,342
Der er noget med bagenden.
Hun gnaver i den.
638
00:40:45,509 --> 00:40:47,945
Cider er min springerspaniel.
639
00:40:48,112 --> 00:40:51,549
{\an8}Det ligner en hudinfektion,
og det bekymrer mig.
640
00:40:51,549 --> 00:40:55,419
- Hun stritter imod.
- Kom, lille skat.
641
00:40:55,419 --> 00:41:02,159
Læg dig ned. Sådan.
God hund. Er det her?
642
00:41:02,326 --> 00:41:04,595
- Præcis.
- Det gør ondt her.
643
00:41:04,595 --> 00:41:07,064
Der er også et sted heromme.
644
00:41:07,231 --> 00:41:09,633
Da jeg begynder
at undersøge Ciders hud-
645
00:41:09,800 --> 00:41:11,969
er der flere områder
med hudinfektion.
646
00:41:12,136 --> 00:41:14,205
Hun har flere ømme steder.
647
00:41:14,371 --> 00:41:19,410
Hun prøver at bide halen af. Kan I se,
hvor rødt og irriteret det er?
648
00:41:19,577 --> 00:41:23,347
Vi kalder det ømme steder,
fordi de normalt er røde og klistrede-
649
00:41:23,514 --> 00:41:27,051
og de bliver et stort problem
på ingen tid.
650
00:41:27,218 --> 00:41:30,187
Man bemærker dem ikke,
og pludselig er det slemt.
651
00:41:30,354 --> 00:41:33,290
Den slags kan ske af flere grunde.
652
00:41:33,290 --> 00:41:36,360
{\an8}På denne årstid begyndte det nok
med et insektbid.
653
00:41:36,527 --> 00:41:39,430
Hun leger meget i sandet,
så det var sikkert en loppe.
654
00:41:39,430 --> 00:41:41,899
Noget forårsager et sår i huden-
655
00:41:41,899 --> 00:41:46,504
så bakterierne, de har på huden,
begynder at slå sig løs.
656
00:41:46,670 --> 00:41:48,906
Det kan lugte
og blive slimet og klamt.
657
00:41:49,073 --> 00:41:51,408
Og det kan være smertefuldt
for hunden.
658
00:41:51,575 --> 00:41:54,345
Jeg klipper den filtrede pels.
659
00:41:54,345 --> 00:41:58,949
Måske kan hun ikke lide det her.
Stå stille.
660
00:42:00,217 --> 00:42:03,554
Hold ud, vi er færdige. God hund.
661
00:42:03,721 --> 00:42:07,324
Det gode er,
at det er let at behandle.
662
00:42:07,324 --> 00:42:10,160
Vi giver hende antibiotika
mod hudinfektionen.
663
00:42:10,160 --> 00:42:13,197
Så får hun en dosis steroider,
for det hjælper-
664
00:42:13,364 --> 00:42:16,734
med at lindre inflammationen
og hendes rødmen og kløe.
665
00:42:16,901 --> 00:42:19,737
Hold ud, lille skat. God hund.
666
00:42:19,737 --> 00:42:24,208
Et lille stik i nakken. Sådan.
667
00:42:25,276 --> 00:42:27,778
Prognosen for Cider er,
at det går væk.
668
00:42:27,778 --> 00:42:29,947
Så bliver hun glad og rask igen.
669
00:42:30,114 --> 00:42:32,082
Det var det.
670
00:42:32,082 --> 00:42:34,919
Det føles godt.
Nu skal hun ligge i sengen-
671
00:42:35,085 --> 00:42:38,556
og gøre, som hun plejer.
Forhåbentlig får hun det bedre.
672
00:42:45,796 --> 00:42:48,098
I dag er det fedt at være Tater.
673
00:42:50,034 --> 00:42:53,237
Han får endelig fjernet stingene
fra operationen.
674
00:42:53,237 --> 00:42:57,207
Tater har haft det ret godt
den sidste uge.
675
00:42:57,207 --> 00:42:59,310
{\an8}Han er meget energisk nu.
676
00:43:01,845 --> 00:43:05,082
Tater. Han tror, snoren er et legetøj.
677
00:43:05,249 --> 00:43:08,819
Så længe du ikke er legetøjet,
er det fint. Han ser frisk ud.
678
00:43:08,986 --> 00:43:11,522
Meget bedre. Han har taget lidt på.
679
00:43:13,424 --> 00:43:16,827
Tater er glad og fuld af energi.
680
00:43:16,827 --> 00:43:19,630
Hold da op.
681
00:43:19,797 --> 00:43:23,834
Der er en mærkbar forskel.
Han fik det bedre, og han er glad.
682
00:43:24,001 --> 00:43:30,741
Det kan jeg se.
Nu skal stingene fjernes. Jeg har dig.
683
00:43:34,745 --> 00:43:36,580
Sådan.
684
00:43:36,580 --> 00:43:39,583
Alt er helet og ser godt ud.
685
00:43:39,750 --> 00:43:42,353
De sad dybt,
fordi han har slikket på dem.
686
00:43:42,353 --> 00:43:44,321
{\an8}- Har I Neosporin derhjemme?
- Ja.
687
00:43:44,488 --> 00:43:48,025
{\an8}Smør det på flere gange dagligt,
så får han det godt.
688
00:43:48,192 --> 00:43:51,428
{\an8}- Perfekt. Tak.
- Værsgo.
689
00:43:51,428 --> 00:43:54,431
{\an8}Det føles rigtig godt.
Først var vi usikre på-
690
00:43:54,598 --> 00:43:56,634
{\an8}hvad der ville ske med ham.
691
00:43:56,634 --> 00:44:00,170
{\an8}Nu ved vi, at han bliver rask
uden problemer.
692
00:44:00,337 --> 00:44:02,439
{\an8}Det er en dejlig følelse.
693
00:44:03,874 --> 00:44:05,743
{\an8}Skøre hund.
694
00:44:05,909 --> 00:44:09,046
{\an8}Tekster af: Sofie Vestergaard