1 00:00:00,280 --> 00:00:02,720 I'll come back every night until you tell me. 2 00:00:02,760 --> 00:00:03,920 Daddy? Shh... 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,080 SIMON PANTS He's not breathing! 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,800 From what I've heard, you may well have saved his life. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,680 'Are you the man that found my boy?' 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,200 You said you saw someone running off. Was it him? 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,880 Look at him! Was it him? Was it him?! No! 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,400 MONITORS BLEEP It's about the attack on that lad. 9 00:00:19,440 --> 00:00:20,840 I saw who did it. 10 00:00:53,400 --> 00:00:56,800 MONITORS BLEEP 33, 34, 35, 36... 11 00:00:56,840 --> 00:00:57,920 No pulse. Adrenaline. 12 00:00:57,960 --> 00:01:00,640 I really do need you to wait outside. We're staying here. 13 00:01:00,680 --> 00:01:03,440 Fibrillation. You can do this. No... 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,320 DEFIBRILLATOR WHIRS 15 00:01:05,360 --> 00:01:06,720 Stand clear. 16 00:01:06,760 --> 00:01:09,360 One, two, three... 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,000 Come on, Jordan! 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 OK... 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,720 Right. There? Is that OK? Yeah, that's fine. 20 00:01:24,120 --> 00:01:25,320 Thanks. 21 00:01:27,160 --> 00:01:29,000 I just don't feel comfortable, 22 00:01:29,040 --> 00:01:30,800 lots of people talking about me, that's all. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,040 You just need to get ready. You're gonna be late. 24 00:01:34,680 --> 00:01:37,280 DOOR CLOSES Now, Sophie. 25 00:01:38,280 --> 00:01:39,960 What's all that? 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,680 Well, there's just this... 27 00:01:41,720 --> 00:01:44,760 show-and-tell thing on at school. 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,920 She wants to bring that article in about me. 29 00:01:46,960 --> 00:01:49,680 Yeah. I spoke to her teacher at pick-up. 30 00:01:49,720 --> 00:01:51,800 They actually want you to go in. 31 00:01:51,840 --> 00:01:53,920 "Show and tell". 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,320 Why does everything have to be so American these days? 33 00:01:56,360 --> 00:02:00,200 Simon? Just sit down for a minute. 34 00:02:00,240 --> 00:02:01,480 HE SIGHS 35 00:02:06,120 --> 00:02:08,840 The police came round last night, when you were out. 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,160 Some detective. 37 00:02:11,200 --> 00:02:13,240 She doesn't want you doing any more interviews 38 00:02:13,280 --> 00:02:15,160 without speaking to her. 39 00:02:15,200 --> 00:02:17,280 She also said... 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,360 that she saw you at the hospital 41 00:02:19,400 --> 00:02:21,320 the night that that lad was attacked. 42 00:02:22,520 --> 00:02:24,880 And you told her that you were picking me up 43 00:02:24,920 --> 00:02:26,280 from a late shift. 44 00:02:27,400 --> 00:02:31,360 But I wasn't working that night. So why did you tell her I was? 45 00:02:36,680 --> 00:02:37,920 I, erm... 46 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 I think I was still in shock. I, er... 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,800 I had a panic attack before I saw her. What? 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,480 Well, it... 49 00:02:52,880 --> 00:02:55,560 I can't remember what I said, what I was thinking... 50 00:02:59,760 --> 00:03:01,360 W-What did you say to her? 51 00:03:01,400 --> 00:03:04,040 Well, nothing, cos I wanted to speak to you first. 52 00:03:05,520 --> 00:03:08,960 So, this panic attack, was it... was it like the ones before? 53 00:03:09,000 --> 00:03:11,960 No, no. I don't know. Listen, I'm not... 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 I'm not going to have another breakdown, all right? 55 00:03:14,400 --> 00:03:16,520 And that's your medical opinion, is it? 56 00:03:18,080 --> 00:03:21,920 Look, have you thought about going back on the Prozac? 57 00:03:21,960 --> 00:03:24,080 No, that just makes me nauseous, 58 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 and that's the last thing I need at the moment. 59 00:03:26,160 --> 00:03:29,280 SOPHIE: Mum, where are my shoes? 60 00:03:29,320 --> 00:03:31,680 Look, can we just talk about this later? 61 00:03:31,720 --> 00:03:33,480 Maybe when I come... FOOTSTEPS ON STAIRS 62 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 Mum! I'm coming. 63 00:03:35,960 --> 00:03:37,560 HE SIGHS 64 00:03:41,600 --> 00:03:43,520 I saw you in the paper! 65 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 Can I have your autograph? 66 00:03:45,560 --> 00:03:46,840 HE CHUCKLES 67 00:03:49,480 --> 00:03:51,080 CAR HORN BLARES, HE GASPS 68 00:04:14,360 --> 00:04:15,560 Get in. 69 00:04:26,080 --> 00:04:28,200 HE GROANS 70 00:04:35,760 --> 00:04:38,560 PAUL BREATHES SHAKILY 71 00:04:42,400 --> 00:04:44,280 Is everything all right, Paul? No. 72 00:04:46,280 --> 00:04:47,400 No, it's not. 73 00:04:50,560 --> 00:04:51,960 Jordan's heart stopped. 74 00:05:00,840 --> 00:05:04,360 We, er... We thought we'd lost him, but, er... 75 00:05:04,400 --> 00:05:05,720 he's hanging in there. 76 00:05:11,960 --> 00:05:13,680 HE EXHALES SHARPLY 77 00:05:19,440 --> 00:05:21,000 W-What did the doctor say? 78 00:05:21,040 --> 00:05:22,680 Just the... 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,800 Same thing. More tests, more scans. 80 00:05:24,840 --> 00:05:26,960 I mean, I don't know. It's just... 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,040 HE EXHALES SHARPLY 82 00:05:32,880 --> 00:05:36,320 I'm just wiped out, you know? I'm just... I ain't slept. 83 00:05:38,280 --> 00:05:39,600 HE SIGHS 84 00:05:39,640 --> 00:05:42,360 Look, I've come round to ask you a favour, all right? 85 00:05:43,880 --> 00:05:46,200 Me and Jordan's mum, we wanna do something for him. 86 00:05:46,240 --> 00:05:48,520 You know? All this waiting around, it's a nightmare. 87 00:05:48,560 --> 00:05:50,640 Do you know what I mean? Oh, yes. I imagine... 88 00:05:50,680 --> 00:05:54,720 So what we're gonna do is, we're gonna hold a vigil for him. 89 00:05:54,760 --> 00:05:57,480 Yeah? We're gonna invite family, 90 00:05:57,520 --> 00:05:59,400 we're gonna invite friends, the local press. 91 00:05:59,440 --> 00:06:01,800 We need to keep his name out there, do you know what I mean? 92 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 You'll be there, right, you know? 93 00:06:03,720 --> 00:06:06,200 Cos you're part of his story. 94 00:06:06,240 --> 00:06:07,880 Er... 95 00:06:07,920 --> 00:06:11,280 Er... Well, of course, yes, erm... 96 00:06:11,320 --> 00:06:13,240 Yes, yes, I'll be there if I can. 97 00:06:13,280 --> 00:06:15,520 What do you mean "if you can"? 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,480 It's right there. It's hardly far, is it? 99 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 Well, y-yes. Yes, of course. Of course, I will... 100 00:06:24,120 --> 00:06:25,320 When is it? 101 00:06:26,480 --> 00:06:28,280 I don't know. It'll be in a couple of days. 102 00:06:28,320 --> 00:06:30,440 I'll let you know. SIMON BREATHES HEAVILY 103 00:06:38,760 --> 00:06:41,200 So, you don't have to see out your full notice period. 104 00:06:41,240 --> 00:06:44,240 We can call it gardening leave, and you can finish up today. 105 00:06:46,520 --> 00:06:48,760 Oh, right. Er, well, I'm just... 106 00:06:48,800 --> 00:06:51,440 I'm still working on a handover document. 107 00:06:51,480 --> 00:06:52,720 I thought that might be useful. 108 00:06:52,760 --> 00:06:54,600 Well, you could do that, or... 109 00:06:54,640 --> 00:06:57,600 you could just not bother and, er, enjoy the time off. 110 00:06:57,640 --> 00:06:58,960 I know what I'd do. 111 00:06:59,000 --> 00:07:02,080 Honestly, mate, just call it quits and head off. 112 00:07:02,120 --> 00:07:04,720 Spend some time with the kids - you've got a couple of boys, right? 113 00:07:04,760 --> 00:07:06,880 Yeah, yeah, one girl. 114 00:07:06,920 --> 00:07:09,120 Great, OK. Well, sure. 115 00:07:09,160 --> 00:07:12,040 Erm... Are we done? Anything else? No. 116 00:07:12,080 --> 00:07:14,680 Cool, OK. Well, erm... 117 00:07:14,720 --> 00:07:16,120 I guess that's that. 118 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 Er, all the best, yeah? 119 00:07:20,360 --> 00:07:22,960 Thanks for everything, Simon. Seriously. 120 00:07:25,640 --> 00:07:27,520 If you need me, you know where to find me. 121 00:07:27,560 --> 00:07:29,240 COMPUTER CHIMES 122 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 Oh, unbelievable. 123 00:07:31,440 --> 00:07:33,360 Sorry, do you mind? 124 00:07:38,800 --> 00:07:41,600 MOBILE RINGS, VIBRATES 125 00:07:45,680 --> 00:07:48,480 Erm, hello? 'Simon? Kelly Evans.' 126 00:07:50,040 --> 00:07:53,880 Sorry, who? 'DS Evans. West Cheshire Police? 127 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 'Is there are any chance you can come down to the station?' 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,320 Thank you. 129 00:08:09,040 --> 00:08:11,840 And again, apologies if I've asked you this before, 130 00:08:11,880 --> 00:08:14,040 but the night Jordan was attacked, 131 00:08:14,080 --> 00:08:16,000 you said you saw someone running away. 132 00:08:17,080 --> 00:08:19,200 In your statement, it says... 133 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 he was wearing a hoodie and trainers, 134 00:08:21,160 --> 00:08:22,480 but you didn't see his face. 135 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 Erm, yes, that's right. 136 00:08:23,960 --> 00:08:27,320 It was dark, and, er, he was running away from me. 137 00:08:27,360 --> 00:08:29,680 And from the way he was running away, 138 00:08:29,720 --> 00:08:31,400 would you guess he was young? 139 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 Teens, twenties? 140 00:08:32,960 --> 00:08:34,480 Er... 141 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 Yes, that would be my guess, yes. 142 00:08:37,640 --> 00:08:39,160 HE INHALES SHARPLY 143 00:08:42,000 --> 00:08:43,800 Can I ask that you take a look at these? 144 00:08:47,080 --> 00:08:50,760 Ever seen any of them outside your house, on your road? 145 00:08:53,680 --> 00:08:58,560 No, I don't recognise any of them, actually, I'm sorry. 146 00:08:58,600 --> 00:09:01,120 And just to confirm... 147 00:09:01,160 --> 00:09:04,520 you'd never seen Jordan before the night of the attack? 148 00:09:05,640 --> 00:09:07,880 No. No, never. 149 00:09:14,720 --> 00:09:17,200 Erm, er, was there anything else? 150 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 HE CHUCKLES AWKWARDLY Yes, actually, there was. 151 00:09:19,840 --> 00:09:23,400 We have a family liaison officer working with the Franklins... 152 00:09:23,440 --> 00:09:25,800 Well, trying to, anyway. 153 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 She's mentioned that they want to do a vigil for Jordan 154 00:09:28,080 --> 00:09:29,280 outside your house. 155 00:09:29,320 --> 00:09:32,520 Yes, that's right. His father told me about it. 156 00:09:33,560 --> 00:09:36,200 You've spoken to Paul Franklin? When? 157 00:09:36,240 --> 00:09:38,400 Er, well, it was just this morning. 158 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 Er, he and I, er... 159 00:09:41,560 --> 00:09:46,040 He's very grateful for what I did, so we talk sometimes. 160 00:09:47,400 --> 00:09:49,120 Right, OK. 161 00:09:49,160 --> 00:09:51,320 Well, anyway, with this vigil, 162 00:09:51,360 --> 00:09:53,600 we've asked them not to do it. 163 00:09:53,640 --> 00:09:57,320 If someone says the wrong thing in public, it can affect a trial, 164 00:09:57,360 --> 00:09:59,760 but we can't actually stop them. 165 00:09:59,800 --> 00:10:02,520 So can I ask that you don't take part? 166 00:10:04,720 --> 00:10:06,280 Oh, yes, of course, yes, absolutely. 167 00:10:06,320 --> 00:10:10,480 And just so you know, the Franklins, especially Paul... 168 00:10:10,520 --> 00:10:13,200 I won't get into details, but... 169 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 he has a history of violence, 170 00:10:15,120 --> 00:10:18,200 and it's still possible that his son could die, 171 00:10:18,240 --> 00:10:20,840 so I would recommend that you steer well clear. 172 00:10:21,960 --> 00:10:23,920 SHE SIGHS Sorry. 173 00:10:23,960 --> 00:10:25,840 Sorry, I don't mean to worry you. 174 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 Oh, no, not at all. No, it's, er... 175 00:10:32,040 --> 00:10:33,840 It's good to know that, isn't it? Thank you. 176 00:10:37,480 --> 00:10:39,760 HE PANTS 177 00:10:46,720 --> 00:10:47,840 HE EXCLAIMS 178 00:10:52,480 --> 00:10:54,960 HE PANTS 179 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 Er, do you want a hand? 180 00:11:05,120 --> 00:11:06,640 No. 181 00:11:06,680 --> 00:11:08,080 For Christ's sake, Harry, 182 00:11:08,120 --> 00:11:09,920 just let me help you, give me your bags. 183 00:11:09,960 --> 00:11:12,600 I said I'm fine. Harry. Mind your own. 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,120 All right, suit yourself. 185 00:11:14,160 --> 00:11:15,760 I saw you. 186 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Huh? 187 00:11:20,160 --> 00:11:22,880 What? I saw what you did. 188 00:11:22,920 --> 00:11:25,320 You and that lad, right there. 189 00:11:26,800 --> 00:11:29,760 HE BREATHES SHALLOWLY 190 00:11:29,800 --> 00:11:31,760 I've no idea what you're talking about. 191 00:11:31,800 --> 00:11:33,200 Uh-huh. 192 00:11:49,240 --> 00:11:52,040 MONITOR BEEPS SLOWLY 193 00:11:57,600 --> 00:11:59,080 Paul. 194 00:12:01,480 --> 00:12:03,080 Just talk to him. 195 00:12:04,400 --> 00:12:06,600 Please. Try it. 196 00:12:13,880 --> 00:12:15,480 SHE BREATHES SHAKILY 197 00:12:24,320 --> 00:12:26,520 So you don't know Jordan Franklin? 198 00:12:32,400 --> 00:12:35,200 You were at school together, Mason. He was in your year. 199 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 I know your lot and his lot have got beef, 200 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 and I'm not accusing you of anything. 201 00:12:40,800 --> 00:12:44,440 I just wanna know where you were on the night Jordan got attacked. 202 00:12:48,080 --> 00:12:50,040 Are you scared? Is that why you're staying quiet? 203 00:12:50,080 --> 00:12:52,320 As if. Oh, so you do speak. 204 00:12:53,320 --> 00:12:55,280 Is there anything else you wanna tell me? 205 00:13:00,440 --> 00:13:01,760 All right, we'll leave it there. 206 00:13:03,160 --> 00:13:05,600 You know where to find me if anything else occurs. 207 00:13:10,000 --> 00:13:11,240 KNOCK ON DOOR 208 00:13:11,280 --> 00:13:12,920 WHISPERING: Oh, you bastard. 209 00:13:12,960 --> 00:13:15,400 There's a message for you, from last night. 210 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 Last night? Why am I only getting it now? 211 00:13:18,000 --> 00:13:20,080 Oh, what side of the bed did you get out of? 212 00:13:20,120 --> 00:13:22,000 Harry White, who is that? 213 00:13:23,320 --> 00:13:24,720 HARRY ON VIDEO: 'I saw you.' 214 00:13:27,760 --> 00:13:29,400 'What?' 215 00:13:29,440 --> 00:13:31,040 'I saw what you did. 216 00:13:31,080 --> 00:13:33,280 'You and that lad right there.' 217 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 'No idea what...' DOOR OPENS 218 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 Hi, love. You OK? 219 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 Oh, yes, I'm fine, thanks. 220 00:13:45,200 --> 00:13:48,320 Saw that kid's mother today, Jordan's mum. 221 00:13:48,360 --> 00:13:51,720 Poor thing. She's in pieces. 222 00:13:51,760 --> 00:13:55,120 Apparently, he had a cardiac arrest last night. 223 00:13:55,160 --> 00:13:57,840 Oh, yeah, I know. Yeah, his dad told me. 224 00:13:57,880 --> 00:14:00,800 His dad? When was that? 225 00:14:00,840 --> 00:14:03,680 Er, that, er, this morning. Er... 226 00:14:03,720 --> 00:14:07,240 He wants me to take part in some sort of vigil for Jordan, 227 00:14:07,280 --> 00:14:11,480 but that detective, DS Evans, she said not to. 228 00:14:12,920 --> 00:14:14,840 Did she come to see you at work? 229 00:14:16,080 --> 00:14:18,880 No, no, I went into the, erm... police station. 230 00:14:18,920 --> 00:14:20,640 I've actually, erm... 231 00:14:20,680 --> 00:14:23,320 I'm done at the office now. I'm on gardening leave. 232 00:14:24,360 --> 00:14:26,160 Wait, so, you had your last day in the office 233 00:14:26,200 --> 00:14:27,760 and they didn't take you for a drink? 234 00:14:27,800 --> 00:14:29,640 Jimmy said that he's gonna sort something out. 235 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Well, he bloody better. 236 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 You've been there for nearly ten years. 237 00:14:33,040 --> 00:14:37,000 Yeah, well, I don't want to leave on bad terms, do I? 238 00:14:37,040 --> 00:14:39,000 I'm thinking of freelancing there at some point. 239 00:14:39,040 --> 00:14:40,480 Is that an option? 240 00:14:40,520 --> 00:14:42,160 I'm thinking of asking, yeah. 241 00:14:43,360 --> 00:14:44,920 But why haven't you? 242 00:14:46,840 --> 00:14:48,040 DOORBELL RINGS 243 00:14:57,680 --> 00:14:59,240 Sorry to bother you, Simon. 244 00:14:59,280 --> 00:15:01,200 Can I borrow you for a minute? 245 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 Er... why? 246 00:15:03,280 --> 00:15:05,400 If you just come with me, I'll explain. 247 00:15:13,080 --> 00:15:14,840 KNOCKING ON DOOR 248 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 Right. Hello again, Mr White. 249 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 Now, this gentleman here, 250 00:15:21,360 --> 00:15:23,320 I take it you know him? 251 00:15:23,360 --> 00:15:26,520 Of course I know him. He lives next door. 252 00:15:26,560 --> 00:15:29,920 Simon, could you please tell Mr White who I am? 253 00:15:29,960 --> 00:15:32,080 Sorry, I, er... 254 00:15:32,120 --> 00:15:33,800 I don't understand. 255 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 He doesn't believe I'm a police officer, 256 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 and he won't let me in. 257 00:15:38,200 --> 00:15:42,120 Sorry, so, erm, why is it that you want to speak to him? 258 00:15:42,160 --> 00:15:45,440 Uniform spoke to him on the night. Says he didn't remember anything. 259 00:15:45,480 --> 00:15:49,000 Now, apparently, he's remembered something, so... 260 00:15:49,040 --> 00:15:51,280 If you could just assure him I am who I say I am? 261 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 Well, I'll try, 262 00:15:55,360 --> 00:15:58,000 but he does get so confused sometimes. 263 00:15:58,040 --> 00:15:59,800 I'm not confused. 264 00:16:06,720 --> 00:16:08,920 This is the police officer, Harry. 265 00:16:10,360 --> 00:16:12,560 Detective Sergeant Evans, 266 00:16:12,600 --> 00:16:14,280 but you can call me Kelly. 267 00:16:14,320 --> 00:16:16,800 So, happy to talk to me now? 268 00:16:22,040 --> 00:16:23,800 Wonderful, thank you. 269 00:16:25,640 --> 00:16:28,640 You all right to come in a minute, just until he's settled? 270 00:16:34,480 --> 00:16:37,880 So, you left a message with one of my officers, 271 00:16:37,920 --> 00:16:39,560 saying that you had something to tell us 272 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 about the attack on the young lad. 273 00:16:41,640 --> 00:16:43,560 Yeah, I saw what happened. 274 00:16:44,640 --> 00:16:47,040 And what was that exactly? 275 00:16:47,080 --> 00:16:49,160 I heard shouting... 276 00:16:50,680 --> 00:16:54,800 ..out the front. Swearing, all sorts. 277 00:16:54,840 --> 00:16:59,080 I looked out the window and then he, erm... 278 00:17:00,760 --> 00:17:03,360 ..then he punched him and he, er... 279 00:17:03,400 --> 00:17:04,680 The lad fell to the ground. 280 00:17:05,680 --> 00:17:08,480 Can you describe the person who threw the punch? 281 00:17:08,520 --> 00:17:10,400 BREATHES SHAKILY 282 00:17:11,720 --> 00:17:14,080 Some... young lad. 283 00:17:14,120 --> 00:17:15,320 HE EXHALES 284 00:17:15,360 --> 00:17:17,520 About 17, 18. 285 00:17:17,560 --> 00:17:21,440 Little shits, they are. Always outside every night. 286 00:17:22,760 --> 00:17:24,720 Not that you lot do anything. 287 00:17:24,760 --> 00:17:26,560 They never come round, do they? 288 00:17:28,760 --> 00:17:30,920 Er, that's not, erm... 289 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 I wouldn't like to say, really. 290 00:17:33,800 --> 00:17:36,040 And it was definitely a young lad? 291 00:17:36,080 --> 00:17:38,200 That's... what I said. 292 00:17:40,120 --> 00:17:42,440 Is he all right, do you think? 293 00:17:42,480 --> 00:17:44,920 Well, you know, we don't really talk that much, 294 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 but when we do, 295 00:17:46,960 --> 00:17:50,400 for what it's worth, he does seem sort of... 296 00:17:50,440 --> 00:17:52,880 Well, fairly switched on. 297 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 I won't take up any more of your time. 298 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 DOOR OPENS 299 00:18:02,520 --> 00:18:04,560 DOOR CLOSES 300 00:18:10,560 --> 00:18:12,000 Harry? 301 00:18:13,000 --> 00:18:15,040 This morning, outside... 302 00:18:16,360 --> 00:18:18,600 ..you said you saw me. 303 00:18:18,640 --> 00:18:23,040 Well, I don't know what it is you think you saw. 304 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 Yes, you do. 305 00:18:29,920 --> 00:18:31,960 You were always good to her. 306 00:18:32,960 --> 00:18:35,440 Good to who? My Brenda. 307 00:18:37,120 --> 00:18:38,520 She liked you. 308 00:18:38,560 --> 00:18:40,160 Well... 309 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 She liked your missus, anyway. 310 00:18:43,160 --> 00:18:44,760 She'd have liked me to help you. 311 00:18:45,800 --> 00:18:48,000 Well, yes, well... 312 00:18:48,040 --> 00:18:51,080 Harry, this thing that you said... 313 00:18:53,200 --> 00:18:57,120 ..if you're gonna lie like this, then that won't be the end of it. 314 00:18:57,160 --> 00:18:59,560 There'll be more questions, so... 315 00:19:01,040 --> 00:19:02,440 You know, you've got to... 316 00:19:03,440 --> 00:19:05,640 You need to make your story consistent. 317 00:19:08,680 --> 00:19:10,160 Harry... I'm busy. 318 00:19:11,680 --> 00:19:13,080 Go home. 319 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 Harry... 320 00:19:16,440 --> 00:19:19,600 You need your story to be simple, as simple as possible. 321 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 What are you doing here? 322 00:19:32,960 --> 00:19:34,680 Listen, I know you told me not to, 323 00:19:34,720 --> 00:19:38,280 but I decided that I would finish this handover document. 324 00:19:38,320 --> 00:19:40,200 I'm sure it will be of some use. 325 00:19:40,240 --> 00:19:42,320 Why didn't you just email it? 326 00:19:42,360 --> 00:19:44,600 Well, I thought that, in this way, 327 00:19:44,640 --> 00:19:47,360 then I could answer any questions that might come up. 328 00:19:49,480 --> 00:19:52,120 Look, I don't want to be that guy, but, erm... 329 00:19:52,160 --> 00:19:53,520 no-one's gonna read that. 330 00:19:53,560 --> 00:19:55,640 I'm sorry, but that's the truth. 331 00:19:56,760 --> 00:19:59,040 I've spoken to Pippa, and she's gonna arrange drinks 332 00:19:59,080 --> 00:20:00,880 for tomorrow night for your send-off. 333 00:20:01,880 --> 00:20:03,480 I'll see you then. OK? 334 00:20:03,520 --> 00:20:04,680 Thank you. 335 00:20:08,600 --> 00:20:11,640 I did also want to talk about the freelance thing. Fuck's sake. 336 00:20:11,680 --> 00:20:13,560 We've been through that already, haven't we? 337 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 So, I was thinking that I could hang on to some of my... 338 00:20:20,440 --> 00:20:22,680 Sorry, will you just hang on a moment, please? 339 00:20:33,720 --> 00:20:36,120 Have I done something to upset you, Simon? 340 00:20:39,440 --> 00:20:41,760 Sorry, I don't, erm... 341 00:20:41,800 --> 00:20:44,040 Is it what happened the other night in the pub? 342 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 You know, when I gave that bloke a slap. 343 00:20:47,120 --> 00:20:48,200 Paul... 344 00:20:48,240 --> 00:20:50,080 Sorry, I don't know what you're talking about. 345 00:20:50,120 --> 00:20:51,520 Right. PAUL SIGHS 346 00:20:52,760 --> 00:20:55,560 All right. Just I spoke to that... 347 00:20:55,600 --> 00:20:58,920 that detective, DS Kelly, what's her face. 348 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 And she told me that you're not coming to Jordan's vigil, so... 349 00:21:05,720 --> 00:21:08,000 You told us you'd come, Simon. 350 00:21:09,000 --> 00:21:10,520 You know, we want you there. 351 00:21:10,560 --> 00:21:12,800 You saved his life. Do you know what I mean? 352 00:21:12,840 --> 00:21:15,400 So if they do another story on this, 353 00:21:15,440 --> 00:21:18,200 then it might help catch who did it. 354 00:21:18,240 --> 00:21:19,440 Mm. 355 00:21:22,880 --> 00:21:24,960 The thing is, I'm just... 356 00:21:25,000 --> 00:21:27,760 I'm just a little uncomfortable about all this attention. 357 00:21:27,800 --> 00:21:29,240 Do you not wanna help? 358 00:21:31,640 --> 00:21:33,320 Of course. Good. 359 00:21:33,360 --> 00:21:35,600 Good. Yeah. 360 00:21:35,640 --> 00:21:38,640 I'll see you there, then. It's tonight. 361 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 7:30. 362 00:21:41,240 --> 00:21:42,400 Oh. 363 00:21:47,280 --> 00:21:49,600 We need this room, so if you don't mind... 364 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 Yeah, in a minute. 365 00:21:52,360 --> 00:21:54,320 Um, this is my workplace, and I'm pretty sure 366 00:21:54,360 --> 00:21:57,040 you're not a client, so, um, if you wouldn't mind... 367 00:21:57,080 --> 00:21:58,160 Yeah. I would mind. 368 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 I'd mind a lot. 369 00:22:03,280 --> 00:22:08,400 Simon, could you ask this, er, gentleman to please leave? 370 00:22:08,440 --> 00:22:09,520 Oi. 371 00:22:09,560 --> 00:22:11,680 It's me and you talking. 372 00:22:11,720 --> 00:22:13,600 All right, look at me. 373 00:22:13,640 --> 00:22:15,200 You don't look at him. 374 00:22:18,280 --> 00:22:19,360 You've got five minutes. 375 00:22:19,400 --> 00:22:21,360 Five minutes? 376 00:22:21,400 --> 00:22:22,920 And then what? 377 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 Yeah. 378 00:22:37,280 --> 00:22:39,000 Is that the one who fired you? 379 00:22:39,040 --> 00:22:41,400 Well, I'm not actually being fired. 380 00:22:41,440 --> 00:22:43,600 My position is being made redundant. 381 00:22:43,640 --> 00:22:45,760 Oh, come on, Simon, mate. That's the type of bollocks 382 00:22:45,800 --> 00:22:47,440 they tell you to make you feel better. 383 00:22:47,480 --> 00:22:49,160 Don't stand for it. 384 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 Not from that. 385 00:22:52,160 --> 00:22:53,320 You take shit from them now, 386 00:22:53,360 --> 00:22:55,240 you'll be taking it for the rest of your life. 387 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 Yeah, yeah, I'm here now. 388 00:23:11,840 --> 00:23:13,680 It's peaceful enough. 389 00:23:13,720 --> 00:23:15,280 Let's hope it stays that way. 390 00:23:17,800 --> 00:23:19,920 Bloody hell. What did I tell you, Simon? 391 00:23:19,960 --> 00:23:23,600 No, no, it's just a witness. I'm gonna have to call you back. 392 00:23:32,440 --> 00:23:38,600 It's been eight days since our beautiful boy, Jordan, 393 00:23:38,640 --> 00:23:41,040 was left for dead on the street. 394 00:23:42,120 --> 00:23:44,080 I do not know who did this to my son. 395 00:23:46,120 --> 00:23:48,160 But somebody out there does. 396 00:23:48,200 --> 00:23:53,040 So, please, if you know anything, anything at all, 397 00:23:53,080 --> 00:23:56,080 come forward so no-one else has to suffer like we. 398 00:24:01,880 --> 00:24:07,880 Finally, we would like to say thank you 399 00:24:07,920 --> 00:24:10,640 to the man who saved our son's life. 400 00:24:11,880 --> 00:24:16,040 Simon, no words can express the gratitude we feel. 401 00:24:17,480 --> 00:24:19,280 You are a guardian angel. 402 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 APPLAUSE 403 00:24:21,440 --> 00:24:22,520 Good on ya! 404 00:24:22,560 --> 00:24:23,840 Thank you. 405 00:24:23,880 --> 00:24:25,320 Good on you, Simon. 406 00:24:25,360 --> 00:24:27,680 Get out of it! 407 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 All of you! 408 00:24:32,240 --> 00:24:37,800 You can't be here. It's not right. It's not... right. 409 00:24:37,840 --> 00:24:41,800 Harry, do you want to come with me? We'll go back inside. 410 00:24:41,840 --> 00:24:45,320 Ask him. He'll tell you. 411 00:24:45,360 --> 00:24:47,720 Now, now, Harry, that's enough, isn't it? 412 00:24:47,760 --> 00:24:49,520 It's not right. 413 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 Is he OK? Can I help? No, it's OK. We'll manage. 414 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Get your hands off me! 415 00:24:54,760 --> 00:24:56,880 Harry, look at me. Harry, look at me. 416 00:24:56,920 --> 00:24:58,360 Look at me. 417 00:24:58,400 --> 00:25:01,200 We're going inside now. OK? 418 00:25:01,240 --> 00:25:02,480 Come on. 419 00:25:05,280 --> 00:25:07,760 He knows. He knows. 420 00:25:16,920 --> 00:25:22,520 Harry, are you sure there's no-one we can call for you? 421 00:25:22,560 --> 00:25:24,400 No-one to come and look after you? 422 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 Is it some sort of dementia? 423 00:25:33,240 --> 00:25:36,960 Well, it could be early stages, I don't know. 424 00:25:37,000 --> 00:25:39,720 He has a daughter in Scotland, doesn't he? 425 00:25:40,800 --> 00:25:42,240 Yeah, yeah, I think so. 426 00:25:42,280 --> 00:25:45,600 I'll ask around the neighbours, see if anyone's got a number. 427 00:25:45,640 --> 00:25:47,360 Are you OK to stay with him? 428 00:25:47,400 --> 00:25:48,680 Yeah, yeah. 429 00:26:08,360 --> 00:26:10,920 Does that happen a lot? 430 00:26:10,960 --> 00:26:15,000 I know I've seen you outside sometimes, 431 00:26:15,040 --> 00:26:17,480 but nothing like that. 432 00:26:17,520 --> 00:26:18,720 I'm going to bed. 433 00:26:18,760 --> 00:26:20,760 Oh, right. Do you want me to... No. 434 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 JIMMY: I'm telling you, he didn't check it. 435 00:26:38,680 --> 00:26:40,920 Not even for typos. Guy's a fucking joke. 436 00:26:40,960 --> 00:26:43,920 The only reason he's here cos his old man owns the company. 437 00:26:45,200 --> 00:26:47,960 Hey, all right, Simon, what are you having? 438 00:26:48,000 --> 00:26:50,560 I'm fine, thanks. 439 00:26:50,600 --> 00:26:52,640 Oh, come on, it's your leaving do, you boring twat. 440 00:26:52,680 --> 00:26:56,120 He'll have a pint and a whisky chaser. 441 00:26:56,160 --> 00:26:59,000 And I'm not saying Simon's emails are boring, 442 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 but they do come with a health warning. 443 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 May cause drowsiness. 444 00:27:02,360 --> 00:27:05,680 Do not use heavy machinery after reading. 445 00:27:05,720 --> 00:27:07,080 LAUGHTER 446 00:27:07,120 --> 00:27:08,960 No, I'm only joking, Simon. 447 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 Your emails do not send people to sleep. 448 00:27:11,800 --> 00:27:14,800 Nobody reads them. LAUGHTER 449 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 That was fun, right? 450 00:27:25,800 --> 00:27:29,560 Yeah, well, yeah, not particularly. People were laughing. 451 00:27:31,560 --> 00:27:35,480 You know, you never said one positive thing that I've done. 452 00:27:35,520 --> 00:27:37,960 Just that we just jokes at my expense. 453 00:27:39,960 --> 00:27:41,480 Well, you know what? 454 00:27:42,600 --> 00:27:45,000 I'm sorry, genuinely. Really? 455 00:27:47,960 --> 00:27:49,560 Don't believe you. 456 00:27:50,800 --> 00:27:52,360 You know what? Have a drink. 457 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 We need it. 458 00:27:54,960 --> 00:27:56,400 You could have done more. 459 00:27:59,880 --> 00:28:02,320 What? You could have... 460 00:28:02,360 --> 00:28:04,960 You could have pushed back, you could have fought for me. 461 00:28:05,000 --> 00:28:06,480 You could have got me more money. 462 00:28:06,520 --> 00:28:09,760 Jimmy, I mean, I trained you. 463 00:28:09,800 --> 00:28:11,320 HE SCOFFS 464 00:28:11,360 --> 00:28:12,760 You trained me? 465 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 Yeah, all right, Obi Wan. 466 00:28:14,040 --> 00:28:16,840 No, this money's got to last me for the rest of my life. 467 00:28:16,880 --> 00:28:18,520 You could have done more. 468 00:28:18,560 --> 00:28:20,360 You don't know what you're talking about. 469 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 You know what? 470 00:28:26,000 --> 00:28:27,840 I wasn't going to say anything, but fuck it. 471 00:28:27,880 --> 00:28:30,720 No-one told me who to get rid of. It was my choice. 472 00:28:30,760 --> 00:28:33,400 You're shit at your job, your clients don't rate you, 473 00:28:33,440 --> 00:28:34,880 and you lose us money. 474 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 You were the only name on the list. 475 00:28:38,320 --> 00:28:39,920 Do you know what you are? 476 00:28:39,960 --> 00:28:44,160 You're a nasty piece of work that everyone in that office hates. 477 00:28:44,200 --> 00:28:46,480 And I hear them talking about you, Jimmy. 478 00:28:46,520 --> 00:28:49,040 I do, and you know what? It's very personal. 479 00:28:50,600 --> 00:28:52,920 And I'm sure that you're gonna say that you don't care. 480 00:28:52,960 --> 00:28:56,760 But you do. Because I know that you do. 481 00:29:04,480 --> 00:29:05,920 HEART POUNDING 482 00:29:14,440 --> 00:29:17,440 They said you were here. Is everything all right? 483 00:29:17,480 --> 00:29:19,880 Yeah, yeah, I don't know what to do. I can't think straight. 484 00:29:19,920 --> 00:29:21,720 I think I had a panic attack. 485 00:29:21,760 --> 00:29:23,600 What, at the work do? Yeah. 486 00:29:23,640 --> 00:29:25,800 Yes, and Beth, I, er... 487 00:29:26,960 --> 00:29:28,480 I... 488 00:29:28,520 --> 00:29:30,200 What is it? 489 00:29:33,960 --> 00:29:37,000 OK, look, I'm gonna see if I can get off early. 490 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 You stay here, I'll be five minutes. 491 00:29:47,720 --> 00:29:49,240 MACHINE BEEPS 492 00:30:13,680 --> 00:30:15,800 ALARM 493 00:30:23,120 --> 00:30:24,400 COUGHING 494 00:30:35,200 --> 00:30:37,520 I'll call the GP in the morning, 495 00:30:37,560 --> 00:30:39,760 see if I can get you an emergency appointment. 496 00:30:40,960 --> 00:30:43,360 I think you need to go back on the Prozac, 497 00:30:43,400 --> 00:30:45,880 but they might wanna give you something stronger. 498 00:30:45,920 --> 00:30:47,360 And please, please, 499 00:30:47,400 --> 00:30:50,400 make an appointment with that therapist. 500 00:30:50,440 --> 00:30:53,200 I don't care how much it costs. 501 00:30:56,040 --> 00:30:57,320 Are you coming up? 502 00:30:57,360 --> 00:30:59,560 TV: 'There are several different options for this...' 503 00:30:59,600 --> 00:31:01,480 I was just going to watch the telly to unwind... 504 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 OK. 505 00:31:08,200 --> 00:31:09,480 Don't be too long. 506 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 MUSIC ON THE TV 507 00:31:17,920 --> 00:31:19,960 RAGGED BREATHING 508 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 PHONE CHIMES 509 00:31:33,720 --> 00:31:35,280 DOORBELL 510 00:31:51,520 --> 00:31:53,800 How did you get my number? 511 00:31:53,840 --> 00:31:55,680 You gave it to me. 512 00:31:55,720 --> 00:31:57,800 Did I? I-I don't remember that. 513 00:31:59,760 --> 00:32:01,120 Taste how smooth that is. 514 00:32:05,520 --> 00:32:07,360 It's gorgeous, isn't it? Mm, mm. 515 00:32:18,200 --> 00:32:19,600 I needed that. 516 00:32:29,480 --> 00:32:31,760 You know on the night that Jordan was attacked? 517 00:32:31,800 --> 00:32:34,360 Thank you. 518 00:32:34,400 --> 00:32:36,280 You said the camera, the one outside... 519 00:32:38,040 --> 00:32:40,160 ..you said it wasn't working. 520 00:32:41,680 --> 00:32:43,000 Oh, yes, that's right. 521 00:32:43,040 --> 00:32:45,280 I'd only got it that afternoon and... 522 00:32:46,760 --> 00:32:49,080 ..it took me a couple of days to figure it out. 523 00:32:49,120 --> 00:32:52,320 So it didn't start working till the next day? 524 00:32:52,360 --> 00:32:54,440 You sure about that, yeah? 525 00:32:54,480 --> 00:32:56,600 Yes, positive. OK. 526 00:32:56,640 --> 00:33:01,680 It's just, um, I own a security firm, right? 527 00:33:01,720 --> 00:33:05,680 And I've got this kid who works for me, yeah? 528 00:33:05,720 --> 00:33:08,960 And he's a whiz with all this tech stuff. 529 00:33:09,000 --> 00:33:11,200 Anyway, he's been checking 530 00:33:11,240 --> 00:33:14,240 on the serial number for your camera. 531 00:33:15,960 --> 00:33:17,840 How did he get my serial number? 532 00:33:21,200 --> 00:33:25,760 He said it was registered as active at 4:37 on the night 533 00:33:25,800 --> 00:33:27,560 that Jordan was attacked. 534 00:33:27,600 --> 00:33:31,720 And that's, what... five hours before he got hit. 535 00:33:35,400 --> 00:33:36,920 Well, um... 536 00:33:38,200 --> 00:33:40,680 ..I have checked on my phone 537 00:33:40,720 --> 00:33:42,880 and there are no recordings on that date. 538 00:33:44,040 --> 00:33:47,760 And you are welcome to have a look. 539 00:33:51,000 --> 00:33:53,640 No. No, I believe you. 540 00:33:57,560 --> 00:34:00,920 But he said there might be something wrong with your phone. 541 00:34:02,160 --> 00:34:05,120 But it doesn't matter because all the camera, 542 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 it's all stored online. 543 00:34:06,200 --> 00:34:07,840 It's all stored up in the cloud. 544 00:34:07,880 --> 00:34:10,320 So, if you got your password... 545 00:34:11,720 --> 00:34:13,200 ..you can check now. 546 00:34:17,880 --> 00:34:18,960 I think... 547 00:34:20,720 --> 00:34:23,000 I think we should just tell the police. 548 00:34:31,960 --> 00:34:36,080 Simon, if, God forbid, 549 00:34:36,120 --> 00:34:37,840 someone was to hurt your little girl, 550 00:34:37,880 --> 00:34:39,920 you'd wanna know who it was, wouldn't you? 551 00:34:39,960 --> 00:34:41,360 Hmm? 552 00:34:42,960 --> 00:34:45,240 Yes, and again, the police... 553 00:34:45,280 --> 00:34:46,560 They're not interested. 554 00:34:48,240 --> 00:34:51,320 I've got to find them. Me. 555 00:34:54,160 --> 00:34:55,600 Look... 556 00:34:57,080 --> 00:34:59,240 ..I just need your password and username. 557 00:35:02,960 --> 00:35:04,840 I want to help. I really... 558 00:35:04,880 --> 00:35:08,920 For fuck's sake, Simon, do you know what I'm going through? 559 00:35:08,960 --> 00:35:10,680 Why are you making this so difficult? 560 00:35:12,720 --> 00:35:14,640 I'll get the password. 561 00:35:35,520 --> 00:35:37,480 Ah, fuck this... 562 00:35:43,960 --> 00:35:45,520 What are you doing? 563 00:35:45,560 --> 00:35:47,360 Well, my... 564 00:35:47,400 --> 00:35:49,160 I keep all my passwords in a notebook 565 00:35:49,200 --> 00:35:52,320 and I can't seem to find them. My wife might have moved them. 566 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Well, go and wake her up. 567 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 No, I can't do that. 568 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 She's asleep and it is very late, isn't it? 569 00:35:59,960 --> 00:36:01,840 Why don't I just give you a call in the morning? 570 00:36:01,880 --> 00:36:04,160 Are you all right? You're being all fucking antsy. 571 00:36:04,200 --> 00:36:06,960 What's the matter with you? What the hell is going on? 572 00:36:07,000 --> 00:36:09,720 Hiya. I just came round with a bottle of wine, 573 00:36:09,760 --> 00:36:11,240 we're just having a bit of a taster. 574 00:36:11,280 --> 00:36:13,720 We didn't... We didn't wake you up, did we? 575 00:36:13,760 --> 00:36:15,720 I heard shouting. 576 00:36:15,760 --> 00:36:19,000 No, we were just having a laugh. Just having a laugh. 577 00:36:19,040 --> 00:36:20,600 NERVOUS LAUGHTER 578 00:36:20,640 --> 00:36:23,480 Yeah, well, it's... It's one o'clock in the morning. 579 00:36:23,520 --> 00:36:25,320 I think you should leave. 580 00:36:25,360 --> 00:36:27,160 Oh, come on, love. 581 00:36:27,200 --> 00:36:28,960 You don't need to be like that, eh? 582 00:36:29,000 --> 00:36:33,280 Don't tell me how to behave in my own house. 583 00:36:37,680 --> 00:36:38,960 All right. 584 00:36:41,960 --> 00:36:43,160 I'll speak to you tomorrow. 585 00:36:48,640 --> 00:36:49,840 He just turned up. 586 00:36:49,880 --> 00:36:52,000 He turned up, invited himself in, he sat down. 587 00:37:02,040 --> 00:37:03,760 How was that? 588 00:37:03,800 --> 00:37:07,400 Dunno. Bit weird. 589 00:37:07,440 --> 00:37:09,280 Come on. What you waiting for? 590 00:37:09,320 --> 00:37:13,040 I heard talking. What was that about passwords? 591 00:37:14,320 --> 00:37:17,280 I don't know. What do you mean you don't know? 592 00:37:19,960 --> 00:37:21,480 Simon, what the hell is going on? 593 00:37:21,520 --> 00:37:25,360 I don't know. I don't know. No, I don't. 594 00:37:31,960 --> 00:37:34,440 Beth, I've, um... 595 00:37:37,320 --> 00:37:38,720 I've made a mistake. 596 00:37:40,400 --> 00:37:44,320 I've made a mistake and I can't... 597 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 Enough. 598 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 Just tell me. 599 00:37:59,880 --> 00:38:01,320 Jordan, he was... 600 00:38:03,520 --> 00:38:04,920 He was threatening me. 601 00:38:08,120 --> 00:38:09,480 He was threatening Sophie. 602 00:38:11,240 --> 00:38:15,520 He just kept... He kept pushing, he was pushing me. 603 00:38:19,880 --> 00:38:21,480 I snapped. 604 00:38:22,640 --> 00:38:23,840 You hit him? 605 00:38:23,880 --> 00:38:25,440 I hit him. 606 00:38:27,880 --> 00:38:30,720 I shouldn't have let things get this far. 607 00:38:35,400 --> 00:38:36,720 But, um... 608 00:38:37,880 --> 00:38:39,680 I'll find a solicitor 609 00:38:39,720 --> 00:38:41,880 We'll go to the police 610 00:38:41,920 --> 00:38:45,720 and then I'll just claim that it was self-defence. 611 00:38:46,800 --> 00:38:48,120 Was it? 612 00:38:50,760 --> 00:38:51,880 No. 613 00:38:54,880 --> 00:38:56,240 I shouldn't have lied to you. 614 00:38:57,680 --> 00:38:59,560 I wanted to tell you, but... 615 00:39:01,320 --> 00:39:07,160 ..I knew you would think that I'm weak and a disappointment 616 00:39:07,200 --> 00:39:09,120 and I was letting you down. 617 00:39:11,280 --> 00:39:12,640 There's something else. 618 00:39:15,200 --> 00:39:17,200 His dad, that Paul... 619 00:39:20,040 --> 00:39:22,360 ..I-I think he's some sort of criminal. 620 00:39:22,400 --> 00:39:25,520 He might be a drug dealer. 621 00:39:25,560 --> 00:39:28,720 Oh, for fuck's sake, Simon. 622 00:39:28,760 --> 00:39:31,680 But you don't need to be any part of this. 623 00:39:31,720 --> 00:39:34,160 It is my mistake, and it's not yours. 624 00:39:34,200 --> 00:39:37,000 Please, cut the self-pity crap. 625 00:39:39,880 --> 00:39:41,520 I don't think you're weak. 626 00:39:41,560 --> 00:39:46,240 There are times where I could gladly throttle you. 627 00:39:48,480 --> 00:39:50,320 But I'm not just gonna run away. 628 00:39:54,280 --> 00:39:55,720 So what then? 629 00:39:55,760 --> 00:39:58,480 You're gonna tell me exactly what happened, from the start, 630 00:39:58,520 --> 00:40:02,920 and then we're gonna sit down and we're gonna discuss our options. 631 00:40:05,880 --> 00:40:08,840 And get the instruction manual for that camera you put up. 632 00:40:09,920 --> 00:40:13,080 Why? Why do you think? 633 00:40:21,880 --> 00:40:23,840 You're sure you're feeling well enough? 634 00:40:23,880 --> 00:40:25,800 Oh, I said so, didn't I? 635 00:40:25,840 --> 00:40:27,280 OK, great. 636 00:40:27,320 --> 00:40:30,200 So, I'm going to show you some photos 637 00:40:30,240 --> 00:40:34,120 and I want you to tell me if any of them look like the lad 638 00:40:34,160 --> 00:40:36,040 that you saw throwing the punch. 639 00:40:37,400 --> 00:40:40,640 Take your time. There's no rush. 640 00:40:44,600 --> 00:40:45,680 That's him. 641 00:40:45,720 --> 00:40:48,320 Like I said, take your time. 642 00:40:48,360 --> 00:40:50,600 It was him, I'm sure. 643 00:40:50,640 --> 00:40:53,160 It was dark outside, so... 644 00:40:53,200 --> 00:40:56,360 Well, maybe I've seen him before, then. 645 00:40:57,320 --> 00:41:02,320 So you're not sure it's him? He was outside, loitering. 646 00:41:02,360 --> 00:41:05,400 You mentioned before that you had to call the police a few times. 647 00:41:05,440 --> 00:41:09,440 If you tell me when, I can check the CCTV in the area. 648 00:41:09,480 --> 00:41:11,120 Well... 649 00:41:13,200 --> 00:41:15,600 ..a few weeks back, I don't know. 650 00:41:16,880 --> 00:41:18,360 Weeks? 651 00:41:18,400 --> 00:41:19,680 All right. 652 00:41:20,880 --> 00:41:22,160 It's fine, I can check. 653 00:41:23,640 --> 00:41:25,800 Why don't you have another look at these photos? 654 00:41:25,840 --> 00:41:27,640 You see if any of them ring a bell. 655 00:41:35,040 --> 00:41:36,880 BEEPING 656 00:41:51,600 --> 00:41:53,520 So sorry to bother you, Paul. 657 00:41:53,560 --> 00:41:56,640 I just feel so bad about last night. 658 00:41:56,680 --> 00:41:58,480 I just want to clear the air. 659 00:42:00,280 --> 00:42:01,640 Well... 660 00:42:03,040 --> 00:42:04,160 And? 661 00:42:04,200 --> 00:42:07,480 Well, I looked at the manual for that camera, 662 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 and you're right, of course. 663 00:42:09,560 --> 00:42:12,880 All the footage, it's backed up onto a website. 664 00:42:12,920 --> 00:42:16,960 These are my login details, 665 00:42:17,000 --> 00:42:21,120 and it has everything that's been recorded. 666 00:42:21,160 --> 00:42:23,920 I've had a quick look myself, and I couldn't see anything, 667 00:42:23,960 --> 00:42:28,120 but you're welcome to check yourself. 668 00:42:28,160 --> 00:42:29,520 OK. 669 00:42:31,880 --> 00:42:33,320 Thanks. 670 00:42:33,360 --> 00:42:34,600 BEEPING 671 00:42:38,520 --> 00:42:40,480 How's he doing? Is there any change? 672 00:42:40,520 --> 00:42:41,960 Still the same. 673 00:42:42,000 --> 00:42:43,680 BEEPING 674 00:42:44,880 --> 00:42:46,960 Is it OK if I just go say hello to Anna? 675 00:42:47,000 --> 00:42:48,160 Yeah. 676 00:42:48,200 --> 00:42:49,680 BEEPING 677 00:43:35,960 --> 00:43:42,520 'Hello. I would like to report an incident, please, at York Avenue. 678 00:43:42,560 --> 00:43:46,880 'My name is Henderson, Simon Henderson, 679 00:43:46,920 --> 00:43:50,440 'and it was a young man outside of my house. 680 00:43:50,480 --> 00:43:52,600 'Very, very intimidating. 681 00:43:52,640 --> 00:43:55,920 'And I'd like to speak to a human being, please, 682 00:43:55,960 --> 00:43:57,280 'and not a machine.' 683 00:44:04,280 --> 00:44:07,960 Just to confirm, you'd never seen Jordan 684 00:44:08,000 --> 00:44:09,520 before the night of the attack? 685 00:44:10,880 --> 00:44:12,680 No, no, ever. 686 00:44:17,520 --> 00:44:19,360 I'm going to get some water. 687 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 BEEPING 688 00:44:30,760 --> 00:44:32,520 BEEPING 689 00:44:37,880 --> 00:44:39,920 COUGHING 690 00:44:39,960 --> 00:44:41,360 BEEPING 691 00:44:41,400 --> 00:44:42,760 SHARP BREATH 692 00:44:50,440 --> 00:44:51,800 BEEPING