1
00:01:14,812 --> 00:01:17,148
¿Mamá?
2
00:01:17,150 --> 00:01:18,383
¿Estás despierta?
3
00:01:18,385 --> 00:01:19,451
¿Mamá?
4
00:01:21,423 --> 00:01:23,659
Zoso, ¿qué estás haciendo?
5
00:01:23,661 --> 00:01:25,361
Todavía es pronto.
6
00:01:25,363 --> 00:01:26,630
Vuelve a dormir.
7
00:01:26,632 --> 00:01:29,368
No puedo. Oliva tiene miedo.
8
00:01:35,814 --> 00:01:37,650
¿Mamá?
9
00:01:52,979 --> 00:01:54,313
Aquí abajo.
10
00:02:01,261 --> 00:02:03,229
Zoso, ¿qué estás haciendo aquí abajo?
11
00:02:03,231 --> 00:02:04,464
Mamá, te dije...
12
00:02:04,466 --> 00:02:07,504
no me gusta ese
nombre estúpido.
13
00:02:07,506 --> 00:02:09,273
Mi nombre es Zoe.
14
00:02:10,877 --> 00:02:13,280
Y estoy aquí abajo porque
me estoy escondiendo.
15
00:02:13,282 --> 00:02:15,484
Oliva dijo que teníamos que
nos teníamos esconder.
16
00:02:15,486 --> 00:02:17,689
Soñó que nos encontraron.
17
00:02:17,691 --> 00:02:18,891
¿Quién lo hizo?
18
00:02:20,394 --> 00:02:21,796
Los respiradores.
19
00:02:21,798 --> 00:02:24,735
Hey. ¿Qué hicimos
acabamos de hablar?
20
00:02:24,737 --> 00:02:27,707
Nuestra nueva regla, ¿recuerdas?
Regla número cuatro.
21
00:02:27,709 --> 00:02:29,677
No se nos permite
hablar de ellos nunca más.
22
00:02:29,679 --> 00:02:31,781
No lo hice. Oliva lo hizo.
23
00:02:31,783 --> 00:02:33,918
Bueno, se puede decir de Oliva
que nadie nos encontró.
24
00:02:33,920 --> 00:02:36,489
Papá ha estado vigilando
toda la noche, como siempre.
25
00:02:36,491 --> 00:02:37,491
Estamos a salvo aquí.
26
00:02:37,493 --> 00:02:38,660
¿Escuchaste eso, de Oliva?
27
00:02:41,667 --> 00:02:44,638
Mi sonrisa está atascada.
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,407
Su sonrisa.
29
00:02:46,409 --> 00:02:49,079
Eso significa que ella no
quieren sonreír más.
30
00:02:49,081 --> 00:02:50,615
Significa que todavía
está asustada.
31
00:02:50,617 --> 00:02:52,484
¿Hago algo para que
Oliva se sienta mejor
32
00:02:52,486 --> 00:02:54,849
si nos fuimos con el papá?
33
00:02:59,567 --> 00:03:01,067
Está bien.
34
00:03:10,586 --> 00:03:13,524
Está bien.
35
00:03:13,526 --> 00:03:14,659
Vamos.
36
00:03:22,608 --> 00:03:24,509
Está bien.
37
00:03:27,382 --> 00:03:28,382
Mamá, mira.
38
00:03:28,384 --> 00:03:29,718
Es papá.
39
00:03:29,720 --> 00:03:31,001
No se ve como papá.
40
00:03:33,426 --> 00:03:35,094
Alguien tenía otra pesadilla, ¿eh?
41
00:03:35,096 --> 00:03:37,498
Oh, papá.
42
00:03:37,501 --> 00:03:38,934
Oye, oye.
43
00:03:40,539 --> 00:03:42,139
Me dijeron que esas
pesadillas tontas se iban.
44
00:03:42,141 --> 00:03:43,474
Lo hicimos.
45
00:03:43,476 --> 00:03:45,144
Bueno, entonces
¿por qué estás tan asustada?
46
00:03:45,146 --> 00:03:47,716
Pregunta a Oliva sobre eso.
47
00:03:47,718 --> 00:03:50,120
Oh, ¿fue Oliva este tiempo, ¿eh?
48
00:03:50,122 --> 00:03:52,457
¿Cómo puede dormir con los
ojos abiertos todo el tiempo?
49
00:03:52,459 --> 00:03:54,027
Papá, no se quiere decir.
50
00:03:54,029 --> 00:03:55,563
Me pregunto.
51
00:03:55,565 --> 00:03:56,998
Ella quiere un informe.
52
00:03:57,000 --> 00:03:59,035
Bueno, entonces mejor
consulto mis notas.
53
00:04:12,929 --> 00:04:14,697
Mis gafas, por favor.
54
00:04:14,699 --> 00:04:17,569
Gracias.
55
00:04:17,571 --> 00:04:18,837
Así que...
56
00:04:18,839 --> 00:04:23,078
Mi reloj comenzó a las 10:00.
57
00:04:23,080 --> 00:04:26,718
A 02:00, jugué siete
partidos de solitario.
58
00:04:26,720 --> 00:04:28,855
Ganó cuatro, perdió tres.
59
00:04:28,857 --> 00:04:30,959
Perdió cuatro, ganó tres.
60
00:04:30,961 --> 00:04:33,831
Señorita Zoe,
se ve a través de mí.
61
00:04:33,833 --> 00:04:36,703
A las 5:00, un par de ciervos
corrió por encima.
62
00:04:36,705 --> 00:04:38,640
Y a las 6:00 de la mañana,
63
00:04:38,642 --> 00:04:41,779
oí pequeños pasos.
64
00:04:41,781 --> 00:04:45,953
¡Posiblemente a mi
bribón de una hija!
65
00:04:45,955 --> 00:04:47,021
¿Hmm?
66
00:04:48,759 --> 00:04:50,828
Pero aparte de eso, nada.
67
00:04:50,830 --> 00:04:53,667
No una criatura revolvía,
ni siquiera un...
68
00:04:53,669 --> 00:04:54,669
¿Un respiro?
69
00:04:54,671 --> 00:04:56,271
Zoso.
70
00:04:59,177 --> 00:05:01,046
No
71
00:05:01,048 --> 00:05:04,118
Ni siquiera una... ya sabes.
72
00:05:04,120 --> 00:05:07,023
¿Y las cerraduras?
73
00:05:09,328 --> 00:05:11,999
¿Ellos todavía se aferran?
74
00:05:12,001 --> 00:05:13,301
¿Es que quieres comprobar?
75
00:05:13,303 --> 00:05:14,971
¿Puedo? No
76
00:05:14,973 --> 00:05:17,208
Ray, te dije que no quiero
que ella subir allí.
77
00:05:17,210 --> 00:05:19,212
¿Qué? ¿Este pequeño mono?
78
00:05:19,214 --> 00:05:20,682
Ella puede manejarlo.
79
00:05:20,684 --> 00:05:22,284
Sí, puedo manejarlo, mamá.
80
00:05:22,286 --> 00:05:23,319
Conozco las reglas.
81
00:05:23,321 --> 00:05:24,655
Uno nunca es fuerte.
82
00:05:24,657 --> 00:05:25,790
Sé que sabes las reglas.
83
00:05:25,792 --> 00:05:26,792
Dos, no perder el control.
84
00:05:26,794 --> 00:05:27,995
Tres, nunca se abre la puerta.
85
00:05:27,996 --> 00:05:29,998
Cuatro, nunca hablan
acerca de los respiradores.
86
00:05:37,680 --> 00:05:39,381
Cuidado, Zoso, tu zapato.
87
00:05:39,383 --> 00:05:41,652
¡Gracias, mamá!
88
00:06:27,976 --> 00:06:29,410
¿Bloqueado?
89
00:06:30,847 --> 00:06:32,983
Si.
90
00:06:46,777 --> 00:06:48,946
¿No puedo ir descalza?
91
00:06:48,948 --> 00:06:51,183
No, eso no estaría bien.
92
00:06:51,185 --> 00:06:53,287
¿Por qué no?
93
00:06:54,423 --> 00:06:57,161
Porque no somos animales, Zoe.
94
00:06:58,230 --> 00:07:00,901
Necesito que recuerdes eso.
95
00:07:00,903 --> 00:07:03,438
Pero no voy fuera ni nada.
96
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
Bueno, ¿quién tiene que salir a la calle
cuando trajimos el sol con nosotros?
97
00:07:13,526 --> 00:07:15,961
Otro día hermoso, ¿eh?
98
00:07:19,570 --> 00:07:21,505
¿Quieres hacerlo oficial?
99
00:07:29,320 --> 00:07:31,489
No es demasiado difícil. No
quiero que resbales y te cortes
100
00:07:31,491 --> 00:07:32,558
Lo tengo, mamá.
101
00:07:33,961 --> 00:07:35,262
Está bien.
102
00:07:35,264 --> 00:07:37,533
¿Cuántos días hay ahora?
103
00:07:37,535 --> 00:07:39,369
Si no lo recuerdas,
simplemente contarlos.
104
00:07:39,371 --> 00:07:41,106
Están alineados en filas de 25,
105
00:07:41,108 --> 00:07:42,542
Y hay cuántas filas?
106
00:07:42,544 --> 00:07:45,346
Uno, dos, tres, ocho, nueve...
107
00:07:45,348 --> 00:07:46,348
12.
108
00:07:46,350 --> 00:07:47,951
¿Así 25 Tiempos 12 marcas?
109
00:07:47,953 --> 00:07:51,625
300 más el solo he
marcado, de modo 301.
110
00:07:51,627 --> 00:07:53,294
Eso es todo.
111
00:07:53,296 --> 00:07:56,016
¿Ver? Esas lecciones de matemáticas
realmente están dando sus frutos.
112
00:07:58,137 --> 00:08:01,308
Dame un beso.
113
00:08:01,310 --> 00:08:02,644
Eso significa que tiene hambre.
114
00:08:06,418 --> 00:08:07,520
Vamos a verlo.
115
00:08:07,522 --> 00:08:09,524
Tenemos sémola de maíz...
116
00:08:09,526 --> 00:08:10,659
maíz...
117
00:08:10,661 --> 00:08:12,294
Patatas...
118
00:08:12,296 --> 00:08:15,366
Judías...
119
00:08:15,368 --> 00:08:16,502
Y melocotones...
120
00:08:16,504 --> 00:08:18,104
Melocotones. Definitivamente melocotones.
121
00:08:18,106 --> 00:08:19,974
Ya sabes, tuvimos
melocotones ayer.
122
00:08:19,976 --> 00:08:21,443
Podemos tenerlos de nuevo mañana.
123
00:08:21,445 --> 00:08:23,180
Pero estaba pensando hoy en día,
124
00:08:23,182 --> 00:08:25,518
Tal vez deberíamos probar algo
con un poco de proteína.
125
00:08:25,520 --> 00:08:27,254
Quizás judías, por una vez.
126
00:08:27,256 --> 00:08:29,124
Uf, las judías son las peores.
127
00:08:29,126 --> 00:08:30,359
¿Papá? ¿Sí?
128
00:08:30,361 --> 00:08:31,595
¿Judías o melocotones?
129
00:08:31,597 --> 00:08:34,466
Uh, no sé.
130
00:08:34,468 --> 00:08:35,535
Melocotones.
131
00:08:35,537 --> 00:08:37,437
Melocotones suenan bastante bueno para mí.
132
00:08:37,439 --> 00:08:38,506
Ray.
133
00:08:40,611 --> 00:08:43,983
Uh, ¿qué tal si tomamos un voto?
Ray.
134
00:08:43,985 --> 00:08:47,089
Todos aquellos a favor de los granos,
por favor levanten la mano.
135
00:08:48,058 --> 00:08:49,292
Un voto para la judía.
136
00:08:49,294 --> 00:08:50,528
Ahora, todos aquellos a favor
137
00:08:50,530 --> 00:08:52,330
de deliciosamente dulce
y jugosos duraznos,
138
00:08:52,332 --> 00:08:53,533
levanten la mano.
139
00:08:55,538 --> 00:08:57,541
Lo sentimos, cariño.
140
00:08:57,543 --> 00:08:59,611
Dos contra uno.
141
00:08:59,613 --> 00:09:01,013
Tres.
142
00:09:26,731 --> 00:09:29,367
¿Está Darlene actuando de nuevo?
143
00:09:29,369 --> 00:09:31,605
Oh, ella es una chica dura.
144
00:09:31,607 --> 00:09:34,610
Ella sólo necesita un poco
ánimo, eso es todo.
145
00:09:37,784 --> 00:09:38,850
Hm.
146
00:09:50,305 --> 00:09:51,939
No vamos.
Te dije que era difícil.
147
00:09:53,711 --> 00:09:55,546
¡Mamá, papá! ¡Los melocotones se han ido!
148
00:09:55,548 --> 00:09:56,749
No es divertido, Zoso.
149
00:09:56,750 --> 00:09:58,672
¡Lo digo en serio!
¡Alguien las robó!
150
00:10:28,676 --> 00:10:31,714
Dios, es decir 12. Que es de 12 latas.
151
00:10:31,716 --> 00:10:34,018
Eso es casi dos
semanas de raciones.
152
00:10:34,020 --> 00:10:36,389
¿No hay más melocotones?
153
00:10:36,391 --> 00:10:39,428
Uh, no. No hay más melocotones.
154
00:10:39,430 --> 00:10:40,898
Debe haber sido algo
atraído por el azúcar.
155
00:10:40,900 --> 00:10:42,501
Algo con dientes.
156
00:10:42,503 --> 00:10:44,838
¿Qué tiene dientes como eso?
157
00:10:44,840 --> 00:10:46,273
Una rata, probablemente.
158
00:10:46,275 --> 00:10:48,343
Pero una rata no podía entrar aquí.
159
00:10:48,345 --> 00:10:50,548
Comprobé la puerta, se aferran.
160
00:10:50,550 --> 00:10:52,952
La puerta no es la única manera.
161
00:11:00,533 --> 00:11:03,504
¿Pueden por los respiradores
entrar allí también?
162
00:11:03,506 --> 00:11:04,506
Zoso.
163
00:11:04,508 --> 00:11:05,774
¿Pueden?
164
00:11:05,776 --> 00:11:09,013
No, son demasiado grandes
para caber en allí.
165
00:11:09,015 --> 00:11:11,083
Pero una rata podía.
166
00:11:13,054 --> 00:11:15,792
Si se trata de una rata,
todavía está en alguna parte.
167
00:11:17,696 --> 00:11:19,932
Tenemos que mantener un ojo hacia fuera.
168
00:11:19,934 --> 00:11:23,471
Tenemos que encontrarlo antes
de que roba más comida.
169
00:11:23,473 --> 00:11:26,945
Mientras tanto, tendremos que
reducir nuestras raciones.
170
00:11:26,947 --> 00:11:29,951
Papá, que ya son tan pequeñas.
171
00:11:33,792 --> 00:11:36,061
Lo siento, Zoe.
172
00:11:37,632 --> 00:11:40,002
Lo sé realmente.
173
00:11:54,096 --> 00:11:56,466
No voy preguntaré de nuevo.
Comer.
174
00:11:56,468 --> 00:11:58,002
Mamá, me dijo que
no quiero habas estúpidas.
175
00:11:58,004 --> 00:12:00,006
Hey, Zoso, recuerda
la regla número dos.
176
00:12:00,008 --> 00:12:01,843
Nunca perder el control.
177
00:12:01,845 --> 00:12:03,680
Nunca dejes que la ira se haga cargo.
178
00:12:03,682 --> 00:12:05,149
Regla número cinco,
nunca me llame Zoso.
179
00:12:05,151 --> 00:12:06,919
Sólo quería algunos melocotones.
180
00:12:06,921 --> 00:12:08,589
Bueno, un ladrón los robó.
181
00:12:08,591 --> 00:12:10,826
Y ahora estamos que
tienen que dar algunas cosas.
182
00:12:10,828 --> 00:12:12,529
Ya tengo nada.
183
00:12:12,531 --> 00:12:15,100
Estoy atrapado aquí.
No puedo siquiera salir a la calle.
184
00:12:15,102 --> 00:12:18,005
Yo no tengo amigos...
185
00:12:18,007 --> 00:12:20,209
A excepción de Oliva, y ella puede
solamente decir cinco cosas.
186
00:12:20,211 --> 00:12:22,213
¿Qué pasa con nosotros? ¿Qué?
187
00:12:22,215 --> 00:12:25,687
Bueno, dijiste que
no tienes ningún amigo.
188
00:12:25,689 --> 00:12:26,889
¿Qué pasa con nosotros?
189
00:12:26,891 --> 00:12:28,525
¿Mamá y yo no son tus amigos?
190
00:12:28,527 --> 00:12:30,562
¿Sabes lo que quiero decir?
No, en realidad, no lo hago.
191
00:12:30,564 --> 00:12:32,599
Creo que es tonto
decir que no tener nada.
192
00:12:32,601 --> 00:12:34,636
Cuando realmente tienes todo
193
00:12:34,638 --> 00:12:36,071
Sí, limpio. Sí, limpio.
194
00:12:36,073 --> 00:12:37,841
Mira eso.
195
00:12:37,843 --> 00:12:40,713
¿Cuántos días dijiste que era?
196
00:12:40,715 --> 00:12:42,850
301.
197
00:12:42,852 --> 00:12:45,856
301.
198
00:12:45,858 --> 00:12:46,958
No debemos estar alrededor.
199
00:12:46,960 --> 00:12:48,695
para cualquiera de esos días,
200
00:12:48,697 --> 00:12:51,600
pero justo cuando lo necesitábamos,
201
00:12:51,602 --> 00:12:53,604
encontramos este refugio.
202
00:12:53,606 --> 00:12:57,177
Y nos a dado comida,
un hogar, una vida.
203
00:12:57,179 --> 00:13:00,149
Y que sabemos,
podríamos ser los únicos que se fueron,
204
00:13:00,151 --> 00:13:03,021
los únicos que todavía están vivos.
205
00:13:03,023 --> 00:13:08,531
Así que cada una de esas marcas
es realmente un milagro.
206
00:13:09,534 --> 00:13:10,635
¿Un milagro?
207
00:13:10,637 --> 00:13:12,037
Eso es correcto. Un milagro.
208
00:13:12,039 --> 00:13:14,909
Y este alimento va a permitir que
para vivir otro día.
209
00:13:14,911 --> 00:13:17,614
Y eso significa otra
escotilla se puede dibujar, ¿verdad?
210
00:13:17,616 --> 00:13:19,551
Sí, supongo que sí.
211
00:13:19,553 --> 00:13:25,127
Así que ya ves, judías blandas
desagradables, fríos en su plato,
212
00:13:25,129 --> 00:13:28,066
son realmente su propia
especie de milagro.
213
00:13:28,068 --> 00:13:32,173
Y si comes tus milagros
blanda para nosotros...
214
00:13:33,977 --> 00:13:36,881
Entonces tal vez podamos
hacer un viaje después.
215
00:13:36,883 --> 00:13:38,049
¿Un viaje? ¿En serio?
216
00:13:38,051 --> 00:13:39,351
Realmente.
217
00:13:39,353 --> 00:13:41,021
Pero será mejor que comer rápido,
218
00:13:41,023 --> 00:13:44,160
porque terminé mi milagro
judías, y quiero más!
219
00:13:48,335 --> 00:13:50,772
Cuidado con ella, papá.
220
00:13:54,913 --> 00:13:56,281
Eso va allí.
Casa de Joey va allí.
221
00:13:56,283 --> 00:13:59,086
Está bien. Allá vamos.
222
00:13:59,088 --> 00:14:00,856
Ocho.
223
00:14:02,660 --> 00:14:04,361
Cinco, seis, siete...
224
00:14:04,363 --> 00:14:05,831
helado de Sylvia!
225
00:14:07,902 --> 00:14:09,971
Está bien.
226
00:14:09,973 --> 00:14:11,708
A ver si la puerta.
227
00:14:13,045 --> 00:14:14,746
Abierta la puerta.
228
00:14:16,049 --> 00:14:18,085
El anillo carillones por encima de ti.
229
00:14:19,990 --> 00:14:22,994
Y mira, hay Sylvia
de pie detrás del mostrador,
230
00:14:22,996 --> 00:14:26,801
y ella está usando
ese delantal con forma de cono.
231
00:14:26,803 --> 00:14:30,274
"Buenos días, pequeña Zoe."
232
00:14:32,948 --> 00:14:35,885
Y ella te da una de esas pequeñas
cucharas de plástico de color rosa.
233
00:14:38,457 --> 00:14:39,959
Después de ejecutar la otra mano
234
00:14:39,961 --> 00:14:42,296
lo largo de esa fría
mostradora de vidrio.
235
00:14:45,136 --> 00:14:48,274
En el interior, se ve
barriles y barriles
236
00:14:48,276 --> 00:14:51,480
de helado hecho en casa de Sylvia.
237
00:14:51,482 --> 00:14:54,720
Ahora, todavía es pronto, que
ella es tiene todos los mejores sabores.
238
00:14:54,722 --> 00:14:58,326
Miel salada, mantequilla de
cacahuete crujiente quebradizo,
239
00:14:58,328 --> 00:15:02,267
y, por supuesto, su favorito.
240
00:15:02,269 --> 00:15:04,471
Pastel de la fresa.
241
00:15:07,011 --> 00:15:08,779
¿Estás ahí?
242
00:15:17,129 --> 00:15:19,031
¿Feliz ahora?
243
00:15:21,136 --> 00:15:22,905
Hasta mañana.
244
00:15:23,874 --> 00:15:25,475
Hasta mañana.
245
00:15:40,105 --> 00:15:41,973
Uh, Tu ganas.
246
00:15:45,480 --> 00:15:47,015
Gano.
247
00:15:51,157 --> 00:15:53,160
¡Ajá! Gané.
248
00:15:53,162 --> 00:15:54,963
Todo ya funcionó.
249
00:15:54,965 --> 00:15:57,300
Estoy tratando de creer que,
lo soy realmente.
250
00:15:57,302 --> 00:16:00,573
Pero helado imaginario
no va a alimentar a nuestra hija.
251
00:16:00,575 --> 00:16:02,342
Estoy tratando
para mantener el ánimo arriba.
252
00:16:02,344 --> 00:16:03,878
Y se
253
00:16:03,880 --> 00:16:06,215
¿Pero qué sucede
cuando se enferme?
254
00:16:06,217 --> 00:16:10,590
Hemos perdido mucho peso
ya, todos nosotros.
255
00:16:10,592 --> 00:16:12,359
Y ahora...
256
00:16:12,361 --> 00:16:16,166
Y ahora estamos a tener que encontrar
una manera de conseguir más comida.
257
00:16:16,168 --> 00:16:18,871
Propiedades de alimentos.
258
00:16:18,873 --> 00:16:20,473
Voy al superficie
si tengo que hacerlo.
259
00:16:20,475 --> 00:16:22,544
No se puede, Ray.
Ellos todavía nos están buscando.
260
00:16:22,546 --> 00:16:24,246
Sí, bueno, puedo luchar contra ellos.
261
00:16:24,248 --> 00:16:26,651
Es un suicidio, y lo sabes.
262
00:16:29,891 --> 00:16:33,062
¿Recuerdas nuestra promesa cuando
llegamos por primera vez aquí?
263
00:16:33,064 --> 00:16:35,433
Zoe es lo primero.
264
00:16:35,435 --> 00:16:37,203
Sin importar el costo.
265
00:16:38,974 --> 00:16:41,210
Lo importante es todavía
no nos han encontrado.
266
00:16:41,212 --> 00:16:42,278
Excepto por una rata.
267
00:16:42,280 --> 00:16:44,382
Pero Sólo por una rata.
268
00:16:50,394 --> 00:16:52,664
Oh, cariño.
269
00:17:01,549 --> 00:17:04,687
Intenta cambiar su punto de vista.
270
00:17:04,689 --> 00:17:08,561
Este refugio puede ser una prisión,
o puede ser una casa.
271
00:17:08,563 --> 00:17:10,397
las judías pueden ser judías,
o pueden ser...
272
00:17:10,399 --> 00:17:12,100
habas del milagro.
273
00:17:13,169 --> 00:17:14,403
¿Por qué no?
274
00:17:14,405 --> 00:17:17,308
Porque no tengo
nueve años de edad, Ray.
275
00:17:17,310 --> 00:17:19,833
Obtengo lo que estás
tratando de hacer por Zoso.
276
00:17:21,551 --> 00:17:23,953
Pero yo no creo en los milagros.
277
00:17:26,760 --> 00:17:28,128
Ya no es así.
278
00:17:28,130 --> 00:17:29,263
Debes creer.
279
00:17:29,265 --> 00:17:31,768
Esta es nuestra vida ahora,
280
00:17:31,770 --> 00:17:34,740
Y tenemos que vivirla
lo mejor que podamos.
281
00:17:37,245 --> 00:17:39,281
O bien ¿cuál es el punto?
282
00:17:39,283 --> 00:17:41,318
El punto es para seguir con vida.
283
00:17:41,320 --> 00:17:42,688
Podemos hacer eso...
284
00:17:45,360 --> 00:17:47,295
Y todavía viven.
285
00:17:50,268 --> 00:17:51,837
¿Hmm?
286
00:18:01,657 --> 00:18:02,858
¿Ray?
287
00:18:02,860 --> 00:18:04,193
¿Eh?
288
00:18:04,195 --> 00:18:06,363
¿Qué estás haciendo?
289
00:18:06,365 --> 00:18:07,733
Viviendo.
290
00:18:11,775 --> 00:18:13,711
Tenemos que estar tranquilos.
291
00:18:13,713 --> 00:18:14,846
Relajarse.
292
00:18:44,872 --> 00:18:47,008
Te veré esta noche.
293
00:18:48,912 --> 00:18:50,714
Diviértete.
294
00:19:00,501 --> 00:19:03,403
¡Vamos, vamos, vamos! ¡No no no! ¡
Demasiado lejos para ir andando!
295
00:19:03,405 --> 00:19:05,808
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Por favor!
296
00:19:05,810 --> 00:19:08,345
¡Zoe!
297
00:19:08,347 --> 00:19:10,883
¡Mamá! ¡Papá! ¡Están viniendo!
298
00:19:21,504 --> 00:19:23,339
Es un extraordinario.
299
00:19:23,341 --> 00:19:24,775
Un cinco y un dos.
300
00:19:24,777 --> 00:19:27,412
Así, cinco dividido por dos es...
301
00:19:27,414 --> 00:19:28,548
Dos y medio.
302
00:19:28,550 --> 00:19:30,952
Bingo.
Puede mover su coche ahora.
303
00:19:30,954 --> 00:19:33,857
Vamos. Pensé que esto sería
un cambio de ritmo divertido.
304
00:19:33,859 --> 00:19:36,461
Todavía es aburrido las matemáticas, mamá.
Incluso con Kingsville.
305
00:19:36,463 --> 00:19:39,433
Bueno, si es tan aburrido,
¿cómo es que de Oliva no deja de sonreír?
306
00:19:40,637 --> 00:19:42,071
Esa es su sonrisa falsa.
307
00:19:42,073 --> 00:19:45,578
Es por eso que se ve
un poco, ya sabes...
308
00:19:45,580 --> 00:19:47,113
espeluznante?
309
00:19:47,115 --> 00:19:48,916
No quise decir eso, cariño.
310
00:19:48,918 --> 00:19:52,422
Ella sólo... necesita un baño.
Eso es todo.
311
00:19:52,424 --> 00:19:54,426
¿Qué hemos otra oportunidad
por el tablero
312
00:19:54,428 --> 00:19:56,998
y luego nos tomamos un
descanso, ¿de acuerdo?
313
00:19:57,000 --> 00:19:58,066
Está bien.
314
00:20:06,482 --> 00:20:09,888
Mamá, ¿crees que el derecho del padre?
315
00:20:09,890 --> 00:20:11,725
¿Derecho sobre qué?
316
00:20:11,727 --> 00:20:15,933
Ya sabes, sobre los tres de nosotros
siendo los únicos que quedan.
317
00:20:21,443 --> 00:20:23,479
¿El periscopio?
318
00:20:23,481 --> 00:20:24,982
Eso es correcto.
319
00:20:26,185 --> 00:20:27,720
¿Qué quieres de mí
a hacer con él?
320
00:20:27,722 --> 00:20:28,955
¿Qué opinas?
321
00:20:30,425 --> 00:20:32,996
Quiero que mires para arriba.
322
00:20:32,998 --> 00:20:34,465
¿En la superficie?
323
00:20:35,903 --> 00:20:37,738
Pensé que habías dicho
no se permite hacer eso
324
00:20:37,740 --> 00:20:40,075
nunca, nunca, nunca,
o yo sería hombre muerto.
325
00:20:40,077 --> 00:20:42,780
Sí, bueno...
326
00:20:42,782 --> 00:20:44,850
Estoy intentando algo nuevo.
327
00:20:44,852 --> 00:20:46,085
¿Qué?
328
00:20:47,154 --> 00:20:48,890
Relajante.
329
00:21:42,793 --> 00:21:45,163
Así que, ¿qué ves?
330
00:21:46,132 --> 00:21:47,667
Nada.
331
00:21:47,669 --> 00:21:50,038
La escuela. Parque infantil.
332
00:21:50,040 --> 00:21:52,075
Nada.
333
00:21:52,077 --> 00:21:53,343
Papá está bien.
334
00:21:53,345 --> 00:21:55,581
Simplemente nos dejó.
335
00:21:55,583 --> 00:21:56,849
Nosotras y Oliva.
336
00:21:56,851 --> 00:21:58,919
¿Pero nosotros y de Oliva ves?
No mamá.
337
00:21:58,921 --> 00:22:01,363
¿Por lo menos ves
la puerta refugio?
338
00:22:04,363 --> 00:22:06,232
No puedo ver la puerta.
339
00:22:06,234 --> 00:22:07,234
Está cubierta.
340
00:22:07,236 --> 00:22:08,336
Exactamente.
341
00:22:10,274 --> 00:22:12,243
Cuando vine por primera vez aquí,
342
00:22:12,245 --> 00:22:15,617
papá y me aseguré
para ocultar la puerta, ¿recuerdas?
343
00:22:15,619 --> 00:22:18,321
Para que nadie podría jamás
encontrarnos.
344
00:22:18,323 --> 00:22:19,657
¿Y?
345
00:22:19,659 --> 00:22:22,896
Así que... a veces...
346
00:22:22,898 --> 00:22:24,666
Sólo porque ¿No puedes ver algo
347
00:22:24,668 --> 00:22:26,990
no significa que no está allí.
348
00:22:29,709 --> 00:22:32,212
A veces se oculta la
verdad de nosotros.
349
00:22:44,838 --> 00:22:48,978
¿Así que piensas nuestros amigos
podrían realmente estar allí?
350
00:22:48,980 --> 00:22:51,215
¿Ellos simplemente están
ocultos como nosotros?
351
00:22:51,217 --> 00:22:53,954
Si podía. Tendrían que ser.
352
00:22:53,956 --> 00:22:56,158
Debido a que los respiradores
estarían ellos cazando.
353
00:22:56,160 --> 00:22:57,694
Zoso.
354
00:23:02,303 --> 00:23:04,907
Sí, eso es correcto. Debido a los
respiradores se caza también.
355
00:23:04,909 --> 00:23:06,911
Nos odian mucho, ¿no?
356
00:23:06,913 --> 00:23:08,814
¿Para mantener la caza de
nosotros de esa manera?
357
00:23:08,816 --> 00:23:10,717
No sé que es el odio.
358
00:23:10,719 --> 00:23:13,088
Es sólo...
359
00:23:13,090 --> 00:23:14,825
Ellos son diferentes de lo que somos,
360
00:23:14,827 --> 00:23:17,162
y que los hace tan asustado
de nosotros como nosotros de ellos.
361
00:23:17,164 --> 00:23:18,899
¿Debido a lo sucedido ese día?
362
00:23:18,901 --> 00:23:20,802
Sí, porque de
lo que pasó ese día.
363
00:23:22,071 --> 00:23:23,740
Dijiste "respiran".
364
00:23:23,742 --> 00:23:25,175
Sí.
365
00:23:29,184 --> 00:23:31,286
El ladrón.
366
00:23:32,355 --> 00:23:33,990
Él está de vuelta.
367
00:23:37,063 --> 00:23:39,266
No mires.
368
00:23:39,268 --> 00:23:41,336
Hey.
369
00:23:41,338 --> 00:23:43,340
¿Qué está mal?
370
00:23:43,342 --> 00:23:45,878
Es el ladrón.
371
00:23:57,234 --> 00:23:59,270
Ese hijo de puta.
372
00:24:01,408 --> 00:24:04,413
Voy a matarlo. Volveré en caso de
que hace un recorrido por ella.
373
00:24:04,415 --> 00:24:05,849
No, no, que quedo atrás.
Voy a mato.
374
00:24:05,851 --> 00:24:06,884
No. Voy a matarlo.
375
00:24:06,886 --> 00:24:09,154
No todos podemos acabar con él, chicos.
376
00:24:09,156 --> 00:24:11,258
¿Te acuerdas de que la acción
de gracias a tía Cathy
377
00:24:11,260 --> 00:24:12,527
hace un par de años,
378
00:24:12,529 --> 00:24:17,435
con ese loco zarigüeya
en el patio trasero?
379
00:24:17,437 --> 00:24:20,340
¿Quién se encargó de esa cosa?
380
00:24:37,441 --> 00:24:39,277
Papá lo mata, y podemos
comerlo para la cena?
381
00:24:39,279 --> 00:24:40,345
Zoso, tranquilo.
382
00:24:49,262 --> 00:24:51,131
¡Cójelo, papá!
383
00:24:53,638 --> 00:24:54,971
¡Papá!
384
00:24:58,012 --> 00:24:59,212
¡Alejarte, papá! ¡Date prisa!
385
00:24:59,214 --> 00:25:00,347
¡Lo sé!
386
00:25:02,954 --> 00:25:04,487
¡Papá!
387
00:25:11,067 --> 00:25:12,635
¡Mamá!
388
00:25:15,708 --> 00:25:17,142
Vaya.
389
00:25:20,149 --> 00:25:22,620
Eso fue impresionante.
390
00:25:22,622 --> 00:25:25,458
¿Incluso más impresionante que
cuando el padre mató a la zarigüeya?
391
00:25:25,460 --> 00:25:26,460
Definitivamente.
392
00:25:29,267 --> 00:25:30,501
¿Qué es eso?
393
00:25:37,381 --> 00:25:40,451
Vuelve. Vuelve allí.
394
00:25:41,454 --> 00:25:42,622
¡Aah! ¡Maldita sea!
395
00:25:42,624 --> 00:25:43,657
Apágalo... apágalo, papá.
396
00:25:43,659 --> 00:25:45,326
Se va a romper. Vuelve
397
00:25:45,328 --> 00:25:46,595
¡Vuelve!
398
00:25:46,597 --> 00:25:48,264
¡Detrás!
399
00:25:48,266 --> 00:25:50,034
¡Detrás!
400
00:25:53,708 --> 00:25:55,443
¡Se está quemando Kingsville!
401
00:25:55,445 --> 00:25:58,148
¡Pondremos un vistazo!
¡Quédate aquí!
402
00:25:59,418 --> 00:26:00,518
¡Qédate aquí!
403
00:26:06,130 --> 00:26:07,396
No, otra vez no.
404
00:26:20,288 --> 00:26:23,593
¡Ray! ¡Ayúdame!
405
00:26:26,432 --> 00:26:27,499
¡No rompas nada de ella!
406
00:26:27,502 --> 00:26:28,783
¡Darlene puede tomarlo!
407
00:26:31,440 --> 00:26:33,209
¡Ray, vamos!
408
00:26:37,784 --> 00:26:39,820
¡Te dije que es duro!
409
00:26:39,822 --> 00:26:42,184
¡Está bien, volver, volver!
410
00:26:47,434 --> 00:26:50,371
¡Zoso! ¡Te dije que te quedaras de vuelta!
411
00:27:16,989 --> 00:27:19,459
No puedo ver una maldita cosa.
412
00:27:21,966 --> 00:27:22,999
Espera.
413
00:27:30,782 --> 00:27:31,948
¿Dónde está Zoso?
414
00:27:35,690 --> 00:27:37,693
¿Zoe? ¿Zoso?
415
00:27:39,631 --> 00:27:41,600
¿Zoso?
416
00:27:41,602 --> 00:27:42,635
Zoso.
417
00:27:44,306 --> 00:27:45,607
Hey.
418
00:27:45,609 --> 00:27:47,009
¿Qué estás haciendo?
¿El fuego te quema?
419
00:27:47,011 --> 00:27:48,746
Estoy asustada.
420
00:27:48,748 --> 00:27:51,383
Bueno, no hay nada
tener miedo de nada.
421
00:27:51,385 --> 00:27:54,088
Ponemos el fuego.
Nadie está herido.
422
00:27:54,090 --> 00:27:55,791
Mira.
423
00:27:55,793 --> 00:27:57,426
Incluso está bien Oliva.
424
00:27:57,428 --> 00:27:59,430
Sólo un poco sucio, eso es todo.
425
00:27:59,432 --> 00:28:01,635
¿Ver?
426
00:28:01,637 --> 00:28:02,903
Todo va a estar bien.
427
00:28:02,905 --> 00:28:03,938
No, papá.
428
00:28:03,940 --> 00:28:05,675
No lo es.
429
00:28:05,677 --> 00:28:08,647
No se va a estar bien.
430
00:28:08,649 --> 00:28:10,851
Ellos van a verlo.
431
00:28:11,887 --> 00:28:13,088
¿Quién?
432
00:28:14,023 --> 00:28:15,859
Los respiradores.
433
00:28:35,498 --> 00:28:36,999
Mi Dios.
434
00:28:50,158 --> 00:28:52,861
¡Mmm! Hola, tocino.
435
00:28:54,165 --> 00:28:56,167
¿Dónde va su pequeño chef?
436
00:28:56,169 --> 00:28:57,737
Arriba, preparándose.
437
00:28:57,739 --> 00:28:59,005
¿Aún así?
438
00:28:59,007 --> 00:29:01,543
¿Cuánto tiempo se tarda
para ponerse un traje de baño?
439
00:29:01,545 --> 00:29:04,481
Mucho tiempo cuando usted está
tratando de impresionar Joey.
440
00:29:04,483 --> 00:29:07,186
¿Joey? Sí, él está llegando
a la "y" con nosotros.
441
00:29:07,188 --> 00:29:08,822
¿Joey Neary de al lado?
442
00:29:08,824 --> 00:29:11,727
Él es un guapo real, ¿no crees?
443
00:29:11,729 --> 00:29:13,664
Creo que él puede apenas
atarse los zapatos.
444
00:29:13,666 --> 00:29:14,666
Eso es lo que pienso.
445
00:29:14,668 --> 00:29:16,636
Joey Neary.
446
00:29:16,638 --> 00:29:18,740
Vamos, te acuerdas
del amor joven ¿no?
447
00:29:18,742 --> 00:29:21,579
Sí, bueno, tuve dudas que las
armas eras pequeñas.
448
00:29:21,581 --> 00:29:22,822
por nuestra primera cita.
449
00:29:24,519 --> 00:29:25,919
No me gusta en absoluto.
450
00:29:25,921 --> 00:29:27,488
Papá, ¿por qué no me lo dijiste?
451
00:29:27,490 --> 00:29:29,024
¿Qué? ¿Le dirá qué?
452
00:29:29,026 --> 00:29:30,259
Que Joey va de vacaciones.
453
00:29:30,261 --> 00:29:32,162
Se suponía que íbamos a
jugar a Marco Polo.
454
00:29:32,164 --> 00:29:34,534
Bueno, eso no puede ser verdad, porque
Hablé con Jillian anoche.
455
00:29:34,536 --> 00:29:36,638
Acaba de salir de ella.
Nosotros no lo necesitamos.
456
00:29:36,640 --> 00:29:38,642
Vamos. Tenemos que ir.
Vamos vamos.
457
00:29:38,644 --> 00:29:40,807
Deja todo lo que hay.
Tenemos lo que necesitamos.
458
00:29:45,220 --> 00:29:46,522
Vamos.
459
00:29:47,825 --> 00:29:48,859
¿Hey, Ted?
460
00:29:48,861 --> 00:29:49,927
Eso es bueno.
461
00:29:49,929 --> 00:29:51,195
¿Jillian?
462
00:29:51,197 --> 00:29:52,263
¿Qué más?
463
00:29:52,265 --> 00:29:53,868
¿Ted? ¿Está todo bien?
¿ Jillian?
464
00:29:55,572 --> 00:29:57,306
Hey, Joey. ¿Qué está pasando?
465
00:29:57,308 --> 00:29:58,842
No lo quiero dejar.
¿Por qué tienes que salir?
466
00:29:58,844 --> 00:30:00,311
El hombre del gobierno.
467
00:30:00,313 --> 00:30:03,551
Dijo... el virus.
Cambia a la gente mala.
468
00:30:03,553 --> 00:30:05,274
¿El qué? ¿Qué tipo de virus?
Joey, vamos.
469
00:30:05,280 --> 00:30:05,821
Tenemos que irnos.
470
00:30:05,823 --> 00:30:07,991
Jillian, ¿a dónde vas? Lo
siento, No hay tiempo.
471
00:30:07,993 --> 00:30:09,044
¿Que está sucediendo?
Acaba de tener Zoe
472
00:30:09,069 --> 00:30:10,095
y marchar tan lejos de
Kingsville que puedas.
473
00:30:10,097 --> 00:30:11,998
Entra en el coche. Vamonos.
474
00:30:12,000 --> 00:30:14,870
¡Dile a Zoe que lo siento.
No puedo jugar Marco Polo!
475
00:30:16,842 --> 00:30:18,075
¡Ted!
476
00:30:18,077 --> 00:30:19,799
No se puede volver para los demás.
477
00:30:24,621 --> 00:30:26,864
¿Dónde va todo el mundo?
478
00:30:28,695 --> 00:30:30,976
Vamos, Sandra. ¡Sólo empaca eso!
¡Hago mi mejor esfuerzo!
479
00:30:49,032 --> 00:30:51,101
Los respiradores.
480
00:30:51,103 --> 00:30:53,639
Se le va a ver, ¿no es así?
481
00:30:54,808 --> 00:30:56,342
¿No son?
482
00:30:58,080 --> 00:30:59,414
Bueno, es la puesta del sol.
483
00:30:59,416 --> 00:31:01,418
Tal vez es demasiado
oscuro para ver el humo.
484
00:31:03,022 --> 00:31:04,758
Tal vez.
485
00:31:32,312 --> 00:31:34,516
¿Puedes ver el humo?
486
00:31:41,195 --> 00:31:43,831
No te olvides la regla dos, Claire.
487
00:31:43,833 --> 00:31:46,168
Tenemos que mantener la calma.
Tenemos que estar bajo control.
488
00:31:46,170 --> 00:31:47,938
Tenemos que pensar.
489
00:31:47,940 --> 00:31:50,142
Cualquier persona en una milla
habrá visto que el humo.
490
00:31:50,144 --> 00:31:52,279
Los respiradores van a
venir por nosotros. Lo sé.
491
00:31:52,281 --> 00:31:53,915
Zoe, mamá y yo hablamos
por un minuto, ¿vale?
492
00:31:53,917 --> 00:31:55,985
Pero ellos van a encontrarnos,
igual que Oliva soñó.
493
00:31:55,987 --> 00:31:57,187
No nos van a encontrar.
Podrían.
494
00:31:57,189 --> 00:31:59,057
Claire, deténgase.
¿Para? ¿Detener Qué?
495
00:31:59,059 --> 00:32:00,459
Sólo estoy tratando de
averiguar qué hacer.
496
00:32:00,461 --> 00:32:01,795
No no van hacer nada.
497
00:32:01,797 --> 00:32:03,297
Incluso si ven el humo...
498
00:32:03,299 --> 00:32:05,067
Y yo no creo que se...
499
00:32:05,069 --> 00:32:07,204
En el momento en que lleguen
aquí, se habrán ido.
500
00:32:07,206 --> 00:32:08,907
Ellos no tienen idea de
de dónde vino.
501
00:32:08,909 --> 00:32:10,510
No importa...
Sabrán que estamos aquí,
502
00:32:10,512 --> 00:32:12,045
y van a buscar la zona
para nosotros.
503
00:32:12,047 --> 00:32:13,447
Así que vengan.
504
00:32:13,449 --> 00:32:16,386
Han buscado aquí
una docena de veces antes.
505
00:32:16,388 --> 00:32:18,289
Nunca nos encontraron.
506
00:32:19,961 --> 00:32:22,063
Y están no nos va a
encontrar ahora
507
00:32:22,065 --> 00:32:23,398
Reglas de papá.
508
00:32:23,400 --> 00:32:26,470
Todavía estamos escondidos.
Me registré, ¿recuerdas?
509
00:32:26,472 --> 00:32:29,442
Los que estén de acuerdo que
estamos a salvo, levanten la mano.
510
00:32:30,546 --> 00:32:32,314
Dos contra uno.
511
00:32:32,316 --> 00:32:33,850
Tres.
512
00:32:51,251 --> 00:32:53,087
¿Que está mal, mamá?
513
00:32:57,362 --> 00:32:59,398
De la madera quemada.
514
00:32:59,400 --> 00:33:00,868
¿Y?
515
00:33:03,373 --> 00:33:07,146
Madera quemada así hace ceniza.
516
00:33:16,497 --> 00:33:19,201
No estamos escondidos más...
517
00:33:19,203 --> 00:33:20,436
¿Estamos?
518
00:33:20,438 --> 00:33:22,072
Oh, no creo notarán.
519
00:33:22,074 --> 00:33:23,608
¿Realmente quieren
correr ese riesgo?
520
00:33:23,610 --> 00:33:26,312
No tenemos otra opción.
521
00:33:26,314 --> 00:33:27,615
Cubrimos la ceniza.
522
00:33:27,617 --> 00:33:29,050
¿Cómo?
523
00:33:29,052 --> 00:33:31,287
Tendríamos que ir
sobre la superficie.
524
00:33:31,289 --> 00:33:34,159
Pero ¿qué pasa con la tercera regla?
525
00:33:34,161 --> 00:33:37,031
Nunca, nunca abrir la puerta.
526
00:33:37,033 --> 00:33:40,070
A veces las reglas...
527
00:33:40,072 --> 00:33:42,140
Incluso reglas mamá...
528
00:33:42,142 --> 00:33:43,383
tiene que ser rotas.
529
00:33:47,016 --> 00:33:48,484
Escúchame.
530
00:33:48,486 --> 00:33:50,522
Si te enteras de algo allá arriba.
531
00:33:50,524 --> 00:33:52,593
permíteme bloquear
la puerta detrás de nosotros.
532
00:33:52,595 --> 00:33:55,732
¿Qué? No, yo voy allí
contigo. Estoy va a ayudar.
533
00:33:55,734 --> 00:33:57,334
Fuera de la cuestión, Zoso.
534
00:33:57,336 --> 00:34:00,440
Se trata de "Zoe".
Deja de tratarme como a un bebé.
535
00:34:00,442 --> 00:34:02,110
Yo te estoy protegiendo.
536
00:34:02,112 --> 00:34:04,481
Pero si lo que necesitas
es protegerme.
537
00:34:04,483 --> 00:34:05,851
Puedo luchar si tengo que hacerlo.
538
00:34:05,853 --> 00:34:08,121
No, no puedes.
Mis reglas todavía se aplican.
539
00:34:08,123 --> 00:34:09,691
No importa lo
que pase allá arriba,
540
00:34:09,693 --> 00:34:12,195
no importa lo que se oye,
541
00:34:12,197 --> 00:34:13,865
no abran la puerta.
542
00:34:13,867 --> 00:34:15,234
Pero...
543
00:34:15,236 --> 00:34:18,106
Yo necesito que lo prometas.
544
00:34:18,108 --> 00:34:19,576
Promesa.
545
00:34:21,547 --> 00:34:23,482
Promesa.
546
00:34:33,904 --> 00:34:35,605
Vamos a tener que moverse rápido.
547
00:34:35,607 --> 00:34:38,611
Yo no quiero estar ahí
durante más de tres minutos.
548
00:34:38,613 --> 00:34:41,449
Tres minutos.
549
00:34:41,451 --> 00:34:43,486
Está bien.
550
00:35:14,579 --> 00:35:16,949
Ellos van de esta manera, de Oliva.
551
00:35:16,951 --> 00:35:18,451
Vamos.
552
00:35:50,648 --> 00:35:52,784
No. No sé dónde fueron.
553
00:36:47,154 --> 00:36:49,023
Es sólo ellos, de Oliva.
554
00:36:49,025 --> 00:36:50,726
Ellos están bien.
555
00:37:00,912 --> 00:37:02,581
¡Mamá! ¡Papá!
556
00:37:02,583 --> 00:37:04,918
¡Mira detrás de ti!
557
00:37:04,920 --> 00:37:07,590
¡Mamá! ¡Papá!
558
00:37:07,592 --> 00:37:08,858
¡Date prisa!
559
00:37:42,822 --> 00:37:44,590
¡Papá!
560
00:37:47,495 --> 00:37:49,164
¡Mamá! ¡Papá!
561
00:37:54,775 --> 00:37:56,844
¡Papá!
562
00:37:56,846 --> 00:37:58,647
¡Mamá!
563
00:37:58,649 --> 00:38:00,584
¡Papá!
564
00:38:02,088 --> 00:38:03,823
¿Qué demonios estás haciendo?
565
00:38:03,825 --> 00:38:06,108
Te dije que estuvieras en el interior.
566
00:38:07,297 --> 00:38:08,865
Tranquila.
No podemos entenderte.
567
00:38:08,867 --> 00:38:10,602
¡Respiradores!
568
00:38:10,604 --> 00:38:11,637
¡Cuidado!
569
00:38:17,849 --> 00:38:19,918
Es temporada de ciervos, Zoe.
570
00:38:19,920 --> 00:38:22,723
No hay nada que temer.
571
00:38:22,725 --> 00:38:24,192
Sólo Bambi.
572
00:38:25,696 --> 00:38:27,699
Se miraron asustados.
573
00:38:27,701 --> 00:38:29,134
Uf, no seas tonta.
574
00:38:29,136 --> 00:38:32,306
Ella tiene razón, Ray.
Están huyendo.
575
00:38:33,743 --> 00:38:36,065
Huyendo de algo.
576
00:38:44,261 --> 00:38:47,132
Tenemos a volver en el refugio.
577
00:38:58,888 --> 00:39:00,089
Con ciudado.
578
00:39:45,076 --> 00:39:47,345
¿Qué pasó?
¿Has visto algo?
579
00:39:47,347 --> 00:39:49,248
¡Cállate! Tranquilos.
580
00:39:57,096 --> 00:39:59,733
¿Qué pasa, papá?
581
00:40:03,074 --> 00:40:05,944
Pasos.
582
00:40:21,407 --> 00:40:22,474
Creo que es sólo uno.
583
00:40:22,476 --> 00:40:23,977
¿Por qué? ¿Por qué sólo uno?
584
00:40:23,979 --> 00:40:25,547
Siempre han viajado
en grupos antes.
585
00:40:25,549 --> 00:40:28,151
No sé.
586
00:40:28,153 --> 00:40:30,676
Tal vez él es el único
que vio el humo.
587
00:40:34,230 --> 00:40:36,298
Él está a cargo de esta manera.
588
00:40:39,874 --> 00:40:41,542
Zoso, tenemos que permanecer en silencio.
589
00:40:41,544 --> 00:40:43,812
Regla número uno, ¿recuerdas?
Nunca ser débil.
590
00:40:43,814 --> 00:40:46,149
Lo sé. Estoy tratando.
591
00:40:46,151 --> 00:40:47,273
Esforzarse más.
592
00:40:49,023 --> 00:40:50,490
Si él nos oye, él nos encontrará.
593
00:40:50,492 --> 00:40:52,227
¿Me entiendes?
¿Me entiendes?
594
00:40:52,229 --> 00:40:54,197
Zoe, Zoe, Zoe.
595
00:40:54,199 --> 00:40:56,334
Zoe, ven aquí.
596
00:40:56,336 --> 00:40:59,206
Toma asiento.
597
00:41:01,913 --> 00:41:04,215
¿Cómo salimos de aquí?
598
00:41:04,217 --> 00:41:05,918
Porque mira lo que encontré.
599
00:41:05,920 --> 00:41:06,986
Con este coche...
600
00:41:09,324 --> 00:41:11,528
Podemos irnos a cualquier lugar.
601
00:41:11,530 --> 00:41:13,397
En cualquier parte del mundo.
602
00:41:13,399 --> 00:41:15,033
En cualquier momento.
603
00:41:17,038 --> 00:41:19,141
¿Dónde quieres ir?
604
00:41:19,143 --> 00:41:21,111
Mi cama. ¿Sí?
605
00:41:21,113 --> 00:41:22,146
Mi vieja cama.
606
00:41:22,148 --> 00:41:23,181
Sí.
607
00:41:23,183 --> 00:41:25,886
Esa es una excelente elección.
608
00:41:25,888 --> 00:41:28,090
Está bien. Bueno.
609
00:41:34,003 --> 00:41:36,906
Tu colapsas en la cama...
610
00:41:36,908 --> 00:41:40,412
Agotada después de un largo día.
611
00:41:40,414 --> 00:41:43,484
Y tiras las cálidas sábanas
de lunares rosados
612
00:41:43,486 --> 00:41:46,089
todo el camino hasta sus ojos.
613
00:41:50,498 --> 00:41:53,302
Abrazas a todos sus
animales de peluche.
614
00:41:55,173 --> 00:42:00,616
Oso Puffy, pato pato,
Cathypillar.
615
00:42:00,618 --> 00:42:02,686
Besas a ellas y buenas noches.
616
00:42:11,269 --> 00:42:13,539
Se puede sentir el ventilador
en su mesa de noche
617
00:42:13,541 --> 00:42:16,611
sopla una suave brisa
través de su cabello.
618
00:42:23,457 --> 00:42:27,163
Y entonces miras hacia arriba
al techo por encima de ti,
619
00:42:27,165 --> 00:42:30,301
donde colgamos cosas que brillan
en la oscuridad estrellas...
620
00:42:32,372 --> 00:42:35,310
Y brillan para tí.
621
00:42:35,312 --> 00:42:38,784
Así que siempre hay luz...
622
00:42:38,786 --> 00:42:41,121
Incluso cuando duermes.
623
00:42:44,128 --> 00:42:46,231
Incluso cuando sueñas.
624
00:42:52,276 --> 00:42:54,178
¿Estás ahí?
625
00:42:55,815 --> 00:42:57,818
Sí.
626
00:42:57,820 --> 00:42:59,821
Estoy allí.
627
00:43:03,161 --> 00:43:05,329
¿Puedes ver las estrellas?
628
00:43:10,174 --> 00:43:11,642
Mm.
629
00:43:46,676 --> 00:43:49,847
Déjalo ir, déjalo ir.
630
00:45:13,872 --> 00:45:16,877
Mi sonrisa está atascada.
631
00:45:16,879 --> 00:45:19,181
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
632
00:45:19,183 --> 00:45:22,420
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
633
00:45:22,422 --> 00:45:25,125
Atascada. Atascada.
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
634
00:45:25,127 --> 00:45:28,665
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
635
00:45:28,667 --> 00:45:31,837
Atascada.
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
636
00:45:31,839 --> 00:45:35,043
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
637
00:45:35,045 --> 00:45:37,213
Atascada. Atascada. Atascada. Atascada.
638
00:45:46,097 --> 00:45:47,999
No
639
00:45:48,001 --> 00:45:50,771
Por favor encaja.
640
00:46:06,602 --> 00:46:08,771
Él no puede entrar aquí, ¿verdad?
641
00:46:11,143 --> 00:46:13,112
¿Verdad, papá?
642
00:46:21,829 --> 00:46:23,096
¡Él es demasiado fuerte!
643
00:46:25,836 --> 00:46:28,318
¡Necesitamos algo
para apuntalar la puerta!
644
00:46:30,209 --> 00:46:31,744
Algo fuerte.
645
00:46:31,746 --> 00:46:34,081
¡Venga! ¡Venga!
646
00:46:46,038 --> 00:46:47,139
¡Mamá, no puedes ir allí!
647
00:46:47,141 --> 00:46:48,307
¡Dile a papá que darse prisa!
648
00:46:48,309 --> 00:46:49,810
¡Papá! ¡Date prisa!
649
00:46:49,812 --> 00:46:50,945
Voy corriendo.
650
00:47:01,934 --> 00:47:03,067
¡Unh!
651
00:47:03,069 --> 00:47:04,870
¡Mamá, ¿estás bien?!
652
00:47:04,872 --> 00:47:07,241
¡Estoy bien! ¡Sólo quédate ahí abajo!
653
00:47:07,243 --> 00:47:08,343
¡Papá, date prisa!
654
00:47:08,345 --> 00:47:10,146
¡Dios!
655
00:47:16,358 --> 00:47:17,793
¡Ray!
656
00:47:25,643 --> 00:47:28,078
¡Es casi medio!
657
00:47:28,080 --> 00:47:30,850
¡Espera!
658
00:47:30,852 --> 00:47:31,852
¡Papá!
659
00:47:31,854 --> 00:47:33,321
¡Cuidado!
660
00:47:34,358 --> 00:47:35,792
¡Ray, dame el tubo!
661
00:47:35,794 --> 00:47:37,227
¡Cuidado con la manija!
662
00:47:37,229 --> 00:47:38,663
¡Cuidado, mamá!
663
00:47:56,863 --> 00:47:57,929
¡Cuidado, Claire!
664
00:47:59,233 --> 00:48:01,068
¡Muere!
665
00:48:04,409 --> 00:48:06,344
¡Ray!
666
00:48:06,346 --> 00:48:08,114
¡Ray!
667
00:48:09,786 --> 00:48:11,286
¡Ray!
668
00:48:12,323 --> 00:48:13,356
¡Ray!
669
00:48:17,733 --> 00:48:20,102
¡Ray! ¡Ray! ¡Él no está recibiendo!
670
00:48:20,104 --> 00:48:21,905
¡Él no está recibiendo!
671
00:48:21,907 --> 00:48:23,173
¡Vamos a pararlo!
672
00:48:25,880 --> 00:48:27,247
Lo haremos.
673
00:48:27,249 --> 00:48:28,250
¿Está bien?
674
00:48:29,319 --> 00:48:30,360
Está bien.
675
00:48:31,489 --> 00:48:32,857
Hey.
676
00:48:34,862 --> 00:48:36,798
Hey.
677
00:48:47,318 --> 00:48:49,187
¿Bloqueado?
678
00:48:51,526 --> 00:48:53,427
Si.
679
00:49:33,037 --> 00:49:35,273
Todavía está allí.
680
00:49:35,275 --> 00:49:37,511
¿Por qué no abandona?
681
00:49:37,513 --> 00:49:41,050
¿Por qué no acaba de desaparecer?
682
00:49:41,052 --> 00:49:42,887
No sé.
683
00:49:47,262 --> 00:49:50,267
Se está tramando algo.
684
00:49:50,269 --> 00:49:53,574
¿Qué podría ser?
685
00:49:53,576 --> 00:49:56,378
¿Por qué está todavía allí de pie?
686
00:50:33,449 --> 00:50:35,350
Eso es lo que él está haciendo.
687
00:50:36,721 --> 00:50:38,222
Él está esperando.
688
00:50:38,224 --> 00:50:41,228
¿Esperando qué?
689
00:50:41,230 --> 00:50:42,998
El resto de ellos.
690
00:51:25,615 --> 00:51:27,183
Oye, mira, Zoe, ahí está.
691
00:51:27,185 --> 00:51:29,521
La torre de agua de allí...
¿Lo ves?
692
00:51:31,592 --> 00:51:33,427
Cuando no lo veamos.
Estamos fuera de Kingsville.
693
00:51:33,429 --> 00:51:36,266
¿Entonces estaremos a salvo?
¿A salvo de los enfermos?
694
00:51:36,268 --> 00:51:38,831
Así es, cariño.
A salvo de las personas enfermas.
695
00:51:56,738 --> 00:51:58,271
¿Por qué esas personas regresaron?
696
00:51:58,273 --> 00:52:00,141
No sé.
697
00:52:01,344 --> 00:52:03,380
Pensé que habías dicho que
no podíamos quedarnos,
698
00:52:03,382 --> 00:52:05,283
que era peligroso.
699
00:52:05,285 --> 00:52:06,687
Tal vez todo está bien ahora.
700
00:52:06,688 --> 00:52:08,321
¿Crees que es posible?
701
00:52:08,323 --> 00:52:09,557
No sé.
702
00:52:12,697 --> 00:52:14,632
Tienes que ser capaz
tener algo aquí.
703
00:52:14,634 --> 00:52:16,234
¿Quizás A.M.?
704
00:52:18,574 --> 00:52:19,775
Ray, ¡cuidado!
705
00:52:24,884 --> 00:52:27,821
¡Vamos hacia fuera!
¡No hay otro lugar para ir!
706
00:52:30,528 --> 00:52:31,929
Todos los civiles en Kingsville.
707
00:52:31,931 --> 00:52:33,498
Debe regresar a sus
hogares a la vez.
708
00:52:33,501 --> 00:52:36,605
Hasta el CDC
estabiliza el brote.
709
00:52:36,607 --> 00:52:38,976
Es una orden de cuarentena
firmado por Schroeder gobernador.
710
00:52:38,978 --> 00:52:40,713
Bajo código de emergencia 11.
711
00:52:40,715 --> 00:52:42,583
Esto es para su propia seguridad.
712
00:52:42,585 --> 00:52:45,020
Repito... Todos los civiles en Kingsville.
713
00:52:45,022 --> 00:52:46,656
Debe regresar a sus
hogares a la vez.
714
00:52:46,658 --> 00:52:48,960
Hasta el CDC estabiliza el brote.
715
00:52:48,962 --> 00:52:51,565
Esta es una orden de cuarentena
firmado por Schroeder gobernador.
716
00:52:51,567 --> 00:52:53,735
Bajo código de emergencia 11.
717
00:52:53,737 --> 00:52:55,057
Esto es para su propia seguridad.
718
00:52:56,408 --> 00:52:57,709
Todos los civiles en Kingsville.
719
00:52:57,711 --> 00:52:59,512
Debe regresar a sus
hogares a la vez.
720
00:52:59,514 --> 00:53:00,847
Hasta el CDC estabiliza el brote.
721
00:53:00,849 --> 00:53:03,384
Mamá, ¿qué es un "núcleo y púa"?
722
00:53:04,353 --> 00:53:06,590
Cuarentena.
723
00:53:06,592 --> 00:53:08,961
Significa que no nos
están dejando fuera.
724
00:53:08,963 --> 00:53:10,731
¿Te refieres que estamos atrapados aquí?
725
00:53:10,733 --> 00:53:12,901
El CDC está trabajando
con la guardia nacional.
726
00:53:12,903 --> 00:53:14,144
Para apoyar el despliegue...
727
00:53:16,975 --> 00:53:18,544
Usted recibirá nueva notificación.
728
00:53:18,546 --> 00:53:19,879
De los equipos de respuesta...
729
00:53:25,155 --> 00:53:26,891
¡Vuelve!
730
00:53:52,806 --> 00:53:56,512
Mamá. Papá.
731
00:53:56,514 --> 00:53:57,780
Ellos están aquí.
732
00:54:30,979 --> 00:54:33,014
¡Darlene no vayas a la bodega!
733
00:54:33,016 --> 00:54:35,084
¡Necesitamos algo más!
734
00:54:35,086 --> 00:54:36,687
¡Venga!
735
00:54:47,843 --> 00:54:49,945
¡Corre!
736
00:54:54,321 --> 00:54:56,924
¡Lleva Zoe a la habitación!
¡Venga! ¡Espere!
737
00:55:02,033 --> 00:55:04,604
Eso no va a durar mucho tiempo.
738
00:55:04,606 --> 00:55:06,808
¡Ray, ayúdame!
739
00:55:17,194 --> 00:55:19,330
¿¡Por cuánto tiempo va a durar?!
Par de minutos.
740
00:55:19,332 --> 00:55:20,332
¡Tenemos que salir de aquí!
741
00:55:20,334 --> 00:55:21,768
¡Ellos están bloqueando la puerta!
742
00:55:21,770 --> 00:55:22,936
Mamá, papá.
743
00:55:22,938 --> 00:55:24,860
La puerta no es la única salida.
744
00:55:28,948 --> 00:55:30,684
¡El periscopio!
745
00:55:34,391 --> 00:55:36,293
Creo que podemos escapar.
No lo sé, Ray.
746
00:55:36,295 --> 00:55:38,230
Voy a estar bien. Sólo...
747
00:55:38,232 --> 00:55:40,635
De prisa.
748
00:56:06,684 --> 00:56:07,951
¡Papá! ¡Claire!
749
00:56:07,953 --> 00:56:09,854
Está bien, Ray. Está despejado.
Lleva a Zoso.
750
00:56:09,856 --> 00:56:12,225
¿Estás listo? ¡Llevar Zoso!
751
00:56:12,227 --> 00:56:13,828
Vamos.
752
00:56:13,830 --> 00:56:14,930
¡Ray, ahora!
753
00:56:14,932 --> 00:56:15,998
Aquí, cuidado con la cabeza.
754
00:56:16,000 --> 00:56:17,922
¡Toma la mano de tu madre! ¡No!
755
00:56:19,774 --> 00:56:21,136
¿Tú la tienes? ¡Le tengo!
756
00:56:29,122 --> 00:56:30,965
Bueno, Ray, ella está arriba. Vamos.
757
00:56:37,470 --> 00:56:39,305
No puedo encajar.
758
00:56:48,089 --> 00:56:49,423
No puedo encajar.
759
00:56:49,425 --> 00:56:51,895
¡Oh, vamos!
760
00:56:53,533 --> 00:56:55,267
¡Claire, agarra mi muñeca!
761
00:56:55,269 --> 00:56:56,803
¿Qué? ¡Agarralo!
762
00:56:56,805 --> 00:56:58,807
Mantengalo apretado.
763
00:57:02,381 --> 00:57:04,303
¡Oh, Dios! ¡Papá!
764
00:57:05,854 --> 00:57:06,920
¡Papá! ¡Papá!
765
00:57:06,922 --> 00:57:08,823
¡Aah! ¡Dios!
766
00:57:08,825 --> 00:57:09,825
¡¿Estás bien?!
767
00:57:09,827 --> 00:57:12,362
Soy o...
768
00:57:12,364 --> 00:57:14,265
estoy bien.
769
00:57:35,339 --> 00:57:36,541
¡No, papá! ¡Vamos!
770
00:57:36,543 --> 00:57:38,243
¡Ray!
771
00:57:38,245 --> 00:57:40,280
Recuerda nuestra promesa.
772
00:57:40,282 --> 00:57:41,583
Zoe es lo primero.
773
00:57:45,993 --> 00:57:47,226
¡Aah!
774
00:57:52,204 --> 00:57:54,339
Vamos.
775
00:57:54,341 --> 00:57:56,544
¡Vamos!
776
00:57:56,546 --> 00:57:58,313
¡No! ¡Ray!
777
00:57:58,315 --> 00:58:00,250
¡No, papá! ¡Oh, Ray!
778
00:58:00,252 --> 00:58:01,519
¡Oh, Dios, ayúdame!
779
00:58:03,156 --> 00:58:05,024
¡Papá! ¡Papi!
780
00:58:06,562 --> 00:58:08,195
¡Ohh! ¡Dios!
781
00:58:10,066 --> 00:58:11,300
¡Papá!
782
00:58:11,302 --> 00:58:13,337
¡No! ¡No! ¡Papá! ¡Déjame ir!
783
00:58:13,339 --> 00:58:15,074
¡Lo podemos ayudar!
784
00:58:15,076 --> 00:58:17,044
¡Le prometí que iba
a protegerlo! ¡No! ¡No!
785
00:58:17,046 --> 00:58:19,181
¡Le prometí que lo iba a proteger!
¡No me importa!
786
00:58:19,183 --> 00:58:20,183
¡Le prometí!
787
00:58:20,185 --> 00:58:21,218
¡Te odio!
788
00:58:21,220 --> 00:58:23,255
¡Te odio!
789
00:58:23,257 --> 00:58:26,227
Está bien. Esta bien. Acabo
...Es que... me dejó ir.
790
00:58:26,229 --> 00:58:28,030
Está bien.
791
00:58:36,379 --> 00:58:38,081
Tenemos que correr.
792
00:58:39,250 --> 00:58:40,351
¡Corre!
793
00:58:50,104 --> 00:58:51,104
¡Oliva! ¡Oliva!
794
00:58:51,106 --> 00:58:52,239
¡Zoso! ¡Vuelve!
795
00:58:54,679 --> 00:58:58,216
¡Corre!
796
00:59:14,246 --> 00:59:15,548
¿Estás bien, cariño?
797
00:59:15,550 --> 00:59:17,552
Sí, estoy bien.
798
00:59:17,554 --> 00:59:18,554
Vamos.
799
00:59:18,556 --> 00:59:20,123
Vamos.
800
00:59:28,339 --> 00:59:30,576
¿Dónde... ¿dónde estamos?
801
00:59:31,779 --> 00:59:34,817
¿Dónde empezó todo?
802
00:59:50,513 --> 00:59:52,281
¡¿Qué hacemos?!
803
00:59:52,283 --> 00:59:54,184
¡Corre! ¡Sigue corriendo!
804
01:00:09,479 --> 01:00:11,482
¡Los respiradores! ¡Están viniendo!
805
01:00:22,203 --> 01:00:24,006
Soñé que nos encontraron.
806
01:00:27,781 --> 01:00:30,143
Ellos todavía nos están buscando.
807
01:00:35,394 --> 01:00:36,796
Nos odian mucho, ¿no?
808
01:00:36,798 --> 01:00:38,699
Para mantener la caza de nosotros así.
809
01:00:38,701 --> 01:00:40,602
Antes siempre viajaron en grupo.
810
01:00:40,604 --> 01:00:41,937
Puedo luchar contra ellos.
811
01:00:41,939 --> 01:00:43,339
Es un suicidio, y lo sabes.
812
01:00:43,341 --> 01:00:44,542
¿Qué es un "núcleo y púa"?
813
01:00:44,544 --> 01:00:45,677
Significa que nos están dejando fuera.
814
01:00:45,679 --> 01:00:47,947
Los respiradores.
815
01:01:20,779 --> 01:01:22,547
¡Vamos!
816
01:01:23,584 --> 01:01:24,666
¡Vamos!
817
01:01:27,490 --> 01:01:29,458
¡Vamos! ¡Dejarnos salir!
818
01:01:29,460 --> 01:01:30,894
¡No!
819
01:01:53,035 --> 01:01:56,774
Mamá, es un terremoto.
820
01:01:56,776 --> 01:01:59,946
No, cariño, no puede ser.
821
01:01:59,948 --> 01:02:02,417
Kingsville no tiene terremotos.
822
01:02:13,775 --> 01:02:16,512
¿Por qué necesita el CDC aviones militares?
823
01:02:16,514 --> 01:02:18,014
Ellos están cambiando.
824
01:02:30,839 --> 01:02:34,545
Ellos sólo dijeron a todos
volver a la ciudad.
825
01:02:35,849 --> 01:02:37,684
¡Mamá, papá, que están llegando!
826
01:02:40,958 --> 01:02:43,026
¡Vamos!
¡Tenemos que salir de aquí!
827
01:02:43,028 --> 01:02:44,261
¡Vamos, vamos, vamos!
828
01:02:44,263 --> 01:02:46,666
¡No, no, no!
¡Demasiado lejos para ir andando!
829
01:02:52,242 --> 01:02:54,579
¡Escuela de Kingsville! ¡¿Qué?!
830
01:02:54,581 --> 01:02:56,114
¡Hay un refugio nuclear atrás!
831
01:02:56,116 --> 01:02:57,517
Pero no sé si es seguro.
832
01:02:57,519 --> 01:02:59,286
Bueno, es más seguro que aquí.
Vamos.
833
01:02:59,288 --> 01:03:00,955
¡Vamos!
834
01:03:11,140 --> 01:03:13,303
Tengo que ir, chicos. Vaya.
835
01:03:25,700 --> 01:03:27,068
¿Dónde está? ¡Ya está!
836
01:03:27,070 --> 01:03:28,633
¿¡Dónde está la puerta?! ¡Ya está!
837
01:03:37,621 --> 01:03:40,257
- ¡Ellos están llegando! ¡Date prisa!
- ¡Ray, date prisa!
838
01:03:44,766 --> 01:03:46,668
Vamos. Vamos. Te tengo.
839
01:03:46,670 --> 01:03:48,992
¡Está bien, vamos! ¡Vamos!
840
01:03:51,713 --> 01:03:53,346
¡Claire! ¡Cierre ahora!
841
01:04:08,241 --> 01:04:09,910
¿Estás bien?
842
01:04:09,912 --> 01:04:11,680
Claire, ¿estás bien?
843
01:04:13,083 --> 01:04:16,088
Sí, estoy bien.
844
01:04:16,090 --> 01:04:17,123
¿Son ustedes?
845
01:04:17,125 --> 01:04:18,391
Sí. Sí.
846
01:04:18,393 --> 01:04:20,228
Sí, estamos...
847
01:04:20,230 --> 01:04:21,263
Estamos bien.
848
01:04:21,265 --> 01:04:23,267
Estamos bien.
849
01:04:42,368 --> 01:04:44,204
Ohh.
850
01:04:46,175 --> 01:04:48,946
Oh, tienen de todo aquí.
851
01:04:57,864 --> 01:04:59,867
Mira toda esta comida.
852
01:05:06,246 --> 01:05:08,449
Hey, Zoe.
853
01:05:10,855 --> 01:05:12,757
Mira todo esto.
854
01:05:14,762 --> 01:05:16,162
¿Eh?
855
01:05:19,537 --> 01:05:21,540
Hay...
856
01:05:21,542 --> 01:05:23,810
Hay libros y juegos y...
857
01:05:23,812 --> 01:05:24,978
¿Hey, papá?
858
01:05:24,980 --> 01:05:26,146
Más juguetes, que...
859
01:05:26,148 --> 01:05:27,549
Vosotros... ¿sí?
860
01:05:29,921 --> 01:05:32,243
¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos aquí?
861
01:05:35,096 --> 01:05:38,969
Yo... yo no lo sé.
862
01:05:38,971 --> 01:05:42,475
No... espero que no sea muy largo.
863
01:05:42,477 --> 01:05:45,247
Tienes que esperar
hasta que aclarar esto.
864
01:05:45,249 --> 01:05:46,550
Y entonces...
865
01:05:48,487 --> 01:05:50,557
Cariño, ...
866
01:05:50,559 --> 01:05:54,130
¿Lo qué pasó ahí arriba fue un error?
867
01:05:54,132 --> 01:05:58,606
Es un terrible error.
868
01:05:58,608 --> 01:06:01,010
No fue un error.
869
01:06:05,385 --> 01:06:07,622
La puerta refugio me cortó.
870
01:06:09,360 --> 01:06:12,364
El Virus debe haber ido en el aire.
871
01:06:12,366 --> 01:06:14,167
Estamos infectados.
872
01:06:31,232 --> 01:06:32,567
Por favor, sólo vayamos.
873
01:06:32,569 --> 01:06:34,537
¡No! Sólo vámonos.
874
01:06:34,539 --> 01:06:36,273
Cooperas, y respondes
a mis preguntas,
875
01:06:36,275 --> 01:06:38,243
haré lo que puedo
para ayudar a usted ya su hija.
876
01:06:38,245 --> 01:06:39,278
¿Entiendes?
877
01:06:39,280 --> 01:06:41,382
Sí, sí.
878
01:06:41,384 --> 01:06:43,587
Ese refugio que tenían.
¿Cuánto tiempo ha estado allí.?
879
01:06:43,589 --> 01:06:45,289
Desde el principio.
880
01:06:45,291 --> 01:06:47,159
¿Alguna vez han tenido
contacto con alguien más?
881
01:06:47,161 --> 01:06:48,494
¿Familia? ¿Vecinos?
Sólo nosotros.
882
01:06:48,496 --> 01:06:51,132
Papá dice que somos los
únicos que quedamos.
883
01:06:52,201 --> 01:06:53,970
"Zoe".
884
01:06:53,972 --> 01:06:58,377
Tengo una niña de tu edad.
885
01:06:58,379 --> 01:07:01,116
Es una maldita vergüenza.
886
01:07:04,524 --> 01:07:06,191
¡No!
887
01:07:06,193 --> 01:07:08,395
¿Qué estás haciendo?
Usted dijo que nos ayudaría.
888
01:07:08,397 --> 01:07:10,633
En mi orden. No voy a
dejar que la toques.
889
01:07:10,635 --> 01:07:12,369
¡No voy a dejar que la toques!
890
01:07:12,371 --> 01:07:13,471
¡No voy a dejar que la toques!
891
01:07:13,473 --> 01:07:14,607
¡No voy a dejar que la toques!
892
01:07:14,609 --> 01:07:16,176
¡No voy a dejar que la toques!
893
01:07:16,178 --> 01:07:17,244
¡No voy a dejar que la toques!
894
01:07:17,246 --> 01:07:18,346
¡Mamá, nunca pierde el control!
895
01:07:18,348 --> 01:07:20,149
¡Manténgase lejos! ¡Es demasiado peligroso!
896
01:07:20,151 --> 01:07:21,986
¡Manténgase alejado, estén lejos!
897
01:07:21,988 --> 01:07:23,622
Recuerde la regla número dos...
Nunca perder el control.
898
01:07:23,624 --> 01:07:25,358
Manténgase lejos.
899
01:07:27,230 --> 01:07:28,664
No te olvides la regla dos, Claire.
900
01:07:28,666 --> 01:07:30,466
No importa, tenemos
que estar bajo control.
901
01:07:30,468 --> 01:07:32,169
Tenemos que mantener la calma.
902
01:07:32,171 --> 01:07:33,639
Nunca dejes que la ira se haga cargo.
903
01:07:33,641 --> 01:07:36,043
¡No, no, no!
904
01:07:36,045 --> 01:07:37,679
Son diferentes de lo
que somos, y tienen
905
01:07:37,681 --> 01:07:39,181
tanto miedo de nosotros
como nosotros de ellos.
906
01:07:39,183 --> 01:07:40,784
No somos animales.
907
01:07:40,786 --> 01:07:42,521
A veces se oculta la verdad de nosotros.
908
01:08:03,360 --> 01:08:05,161
¡Papá! ¡Déjame! ¡Ayuda!
909
01:08:05,163 --> 01:08:06,531
¡Vamos!
910
01:08:07,768 --> 01:08:09,268
¡Vamos a llevarlo a cabo!
911
01:08:34,882 --> 01:08:37,285
Todas las estaciones, ésto es un aviso.
912
01:08:37,287 --> 01:08:38,655
Destino seguro. Objetivo seguro.
913
01:08:38,657 --> 01:08:40,224
¿Cuántas víctimas?
914
01:08:40,226 --> 01:08:41,560
Cuatro bajas. Dos
objetivos contenidos.
915
01:08:41,562 --> 01:08:43,296
QRF fuera de límites.
916
01:08:43,298 --> 01:08:44,899
Posicionado.
917
01:08:44,901 --> 01:08:46,836
Los refuerzos están en camino.
918
01:09:40,035 --> 01:09:41,603
¡Corre! ¡Mami!
919
01:10:21,577 --> 01:10:23,546
¡Alto!
920
01:10:23,548 --> 01:10:25,583
No tienes que matarlo.
Esta bien.
921
01:10:25,585 --> 01:10:26,952
Estamos sa...
922
01:10:26,954 --> 01:10:28,689
¡Aah!
923
01:10:28,691 --> 01:10:30,058
¿Recuerdas la regla
número dos, Zoso?
924
01:10:30,060 --> 01:10:31,995
Recuerdas la regla número dos.
Puedes detenerlo.
925
01:10:31,997 --> 01:10:33,999
Puedes detenerlo.
Puedes detenerlo, Zoso.
926
01:10:34,001 --> 01:10:35,067
Puedes detenerlo.
927
01:10:35,069 --> 01:10:36,770
Zoe. Eso es.
928
01:10:36,772 --> 01:10:37,973
Vuelve a mí.
929
01:10:38,842 --> 01:10:39,908
Vuelve a mí.
930
01:10:39,910 --> 01:10:41,878
Zoe.
931
01:10:44,116 --> 01:10:45,785
Eso es todo, eso es todo.
932
01:10:50,026 --> 01:10:51,928
Hey.
933
01:10:51,930 --> 01:10:53,765
Mamá.
934
01:10:53,767 --> 01:10:56,102
Sí. Soy yo.
935
01:10:57,606 --> 01:11:00,242
Me salvaste. Me protegió.
936
01:11:00,244 --> 01:11:02,212
Lo sé.
937
01:11:02,214 --> 01:11:04,082
Me llamaste "Zoe". Lo sé.
938
01:11:04,084 --> 01:11:05,585
Ven aquí.
939
01:11:11,096 --> 01:11:12,531
Hey, vamos.
940
01:11:12,533 --> 01:11:14,501
Tenemos que ir.
941
01:11:14,503 --> 01:11:15,836
Con ciudado.
942
01:11:16,939 --> 01:11:18,073
Estás herido.
943
01:11:18,075 --> 01:11:20,043
Aquí.
944
01:11:21,647 --> 01:11:23,750
Gracias.
945
01:11:30,295 --> 01:11:32,539
¿Qué hacemos con él?
946
01:11:33,567 --> 01:11:34,768
Lo dejamos vivir.
947
01:11:54,806 --> 01:11:56,642
Mamá.
948
01:11:56,644 --> 01:11:58,144
Mira.
949
01:12:03,021 --> 01:12:04,121
¡Papá!
950
01:12:05,892 --> 01:12:07,594
Papá.
951
01:12:32,075 --> 01:12:34,244
Te quiero.
952
01:12:36,115 --> 01:12:38,051
Te quiero.
953
01:12:55,019 --> 01:12:57,022
Papá.
954
01:12:58,325 --> 01:13:00,227
No me voy contigo.
955
01:13:03,802 --> 01:13:05,403
Y si...
956
01:13:05,405 --> 01:13:08,075
Yo sé que no voy ahora.
957
01:13:12,217 --> 01:13:16,490
Siempre me puede visitar. ¿Hm?
958
01:13:16,492 --> 01:13:18,260
Sí.
959
01:13:20,398 --> 01:13:26,442
Sólo tener un viaje...
960
01:13:37,030 --> 01:13:39,033
Ohh.
961
01:13:40,837 --> 01:13:42,840
¿Papá?
962
01:13:42,842 --> 01:13:44,242
¿Estás ahí?
963
01:13:46,815 --> 01:13:48,449
¿Estás ahí?
964
01:13:57,934 --> 01:14:00,337
¡No, papá!
965
01:14:04,012 --> 01:14:06,248
¡No! ¡No!
966
01:14:12,093 --> 01:14:15,064
¡No! ¡No!
967
01:14:24,047 --> 01:14:26,016
No podemos quedarnos aquí, cariño.
968
01:14:26,018 --> 01:14:27,451
Tenemos que irnos.
969
01:14:27,453 --> 01:14:29,421
¿Dónde?
970
01:14:29,423 --> 01:14:30,857
Tenemos que ocultarnos.
971
01:15:38,757 --> 01:15:41,160
¿Mamá? ¿Mamá?
972
01:15:42,264 --> 01:15:44,700
¿Estás despierta?
973
01:15:44,702 --> 01:15:46,402
¿Mamá? ¿Mamá?
974
01:15:48,274 --> 01:15:50,442
Zoe.
975
01:15:50,444 --> 01:15:52,680
¿Qué estás haciendo?
976
01:15:52,682 --> 01:15:54,349
Vuelve a dormir.
977
01:15:54,351 --> 01:15:56,119
No puedo.
978
01:15:56,121 --> 01:15:59,325
Oliva tiene miedo.
979
01:16:06,707 --> 01:16:09,077
¿Qué es?
980
01:16:09,079 --> 01:16:10,547
¿Qué está mal con Oliva?
981
01:16:10,549 --> 01:16:13,285
Hemos oído algo.
Creo que un respiro.
982
01:16:13,287 --> 01:16:15,810
No, cariño. Sólo
es otra pesadilla.
983
01:16:16,726 --> 01:16:18,627
Vuelve a dormir.
984
01:16:18,629 --> 01:16:20,764
¡Marco!
985
01:16:20,766 --> 01:16:22,433
¡Marco!
986
01:16:22,435 --> 01:16:24,202
¿Polo?
987
01:16:27,442 --> 01:16:30,413
¿Joey Neary?
988
01:16:30,415 --> 01:16:33,085
Te encontré.
989
01:17:01,373 --> 01:17:04,344
¿Quién está ahí?
990
01:17:10,288 --> 01:17:12,424
Joey, ¿dónde has estado?
991
01:17:13,326 --> 01:17:14,561
¡Dios mío!
992
01:17:16,666 --> 01:17:18,300
Ted.
993
01:17:22,509 --> 01:17:24,377
Espere. Oh vamos.
No, está bien.
994
01:17:24,379 --> 01:17:27,050
¿Son todos diferentes como nosotros?
995
01:17:27,052 --> 01:17:30,590
Sí. Pero es normal aquí.
996
01:17:33,496 --> 01:17:35,364
Vamos.
997
01:17:41,611 --> 01:17:43,580
¿Ves eso?
998
01:17:43,582 --> 01:17:44,982
¿Ver qué?
999
01:17:46,653 --> 01:17:48,321
El sol.
1000
01:17:52,797 --> 01:17:55,467
Esto significa que es 302 ahora.
1001
01:17:55,469 --> 01:17:58,941
302 días.
1002
01:17:58,943 --> 01:18:01,579
No días.