1 00:01:03,800 --> 00:01:13,800 IMDb-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.com 2 00:01:15,800 --> 00:01:25,800 :مترجمین M0hammad2020 & Alireza Azizi محمد و علیرضا 3 00:03:10,354 --> 00:03:12,857 !‏کـمــک 4 00:03:30,440 --> 00:03:33,042 ‏متوجه شدم که همه‌ی شما 5 00:03:33,043 --> 00:03:36,212 "‏عضو گروه نجات هوایی 58 ـم در "بگرام 6 00:03:36,213 --> 00:03:38,848 ‏در افغانستان بودین ‏که عملیات تجسس و نجات انجام میدادین 7 00:03:38,849 --> 00:03:40,884 ‏بله خانم. دو دوره 8 00:03:40,885 --> 00:03:42,819 ‏و هنوز با همدیگه پرواز میکنید؟ 9 00:03:42,820 --> 00:03:44,253 .‏آره اونجا خیلی صمیمی شدیم ‏و خانواده رو حفظ کردیم 10 00:03:44,254 --> 00:03:46,722 ‏رفیق الان ما شبیه خانواده‌ایم؟ 11 00:03:46,723 --> 00:03:47,924 ‏یه ذره 12 00:03:47,925 --> 00:03:49,625 ‏خب بزرگترین تفاوت موجود 13 00:03:49,626 --> 00:03:53,029 ‏بین نجات در اونجا ‏و کاری که اینجا میکنید چیه؟ 14 00:03:53,030 --> 00:03:54,964 ‏تیر نمیخورم 15 00:03:54,965 --> 00:03:57,566 ‏تو گوله‌ی نمکی 16 00:03:57,567 --> 00:04:00,469 .‏-آره ‏-نه دقیقا 17 00:04:00,470 --> 00:04:02,138 ‏ام... فرمانده "گینز"؟ 18 00:04:02,139 --> 00:04:05,308 ‏بهم گفته شده که ،در افغانستان و آتشنشانی لس آنجلس 19 00:04:05,309 --> 00:04:08,778 ‏شما حدود 600 نجات ثبت شده دارین 20 00:04:08,779 --> 00:04:11,214 ...‏این .‏تحسین برانگیزه 21 00:04:11,215 --> 00:04:13,682 ‏وظیفه‌م رو انجام میدادم خانم 22 00:04:13,683 --> 00:04:16,352 ‏همونجایی که بهم میگن میرم 23 00:04:16,353 --> 00:04:17,921 ‏عالیه. فعلا دیگه نگیر 24 00:04:24,461 --> 00:04:26,230 ‏اونجاست 25 00:04:30,868 --> 00:04:32,601 ‏به نظر خیلی محکمه 26 00:04:32,602 --> 00:04:34,404 ‏بیاریدش بالا 27 00:04:55,792 --> 00:04:57,093 ‏از آتش‌نشانی لس آنجلس به مرکز 28 00:04:57,094 --> 00:04:59,062 .‏هلیکوپتر پنج ‏در محل پرتگاه برای نجات 29 00:04:59,063 --> 00:05:00,263 ‏مورد در دید ماست 30 00:05:00,264 --> 00:05:02,298 .‏-دریافت شد هلیکوپتر پنج ‏-اسم دختره چیه؟ 31 00:05:02,299 --> 00:05:04,600 ‏ناتالی 32 00:05:04,601 --> 00:05:07,270 ‏مرکز به تلفن ماهواره‌ای ما متصلش کن 33 00:05:07,271 --> 00:05:09,738 ،‏هلیکوپتر پنج ‏متصل شدی 34 00:05:11,475 --> 00:05:12,575 ‏الو؟ 35 00:05:12,576 --> 00:05:14,343 "‏"ناتالی" من خلبان "ریموند گیمز 36 00:05:14,344 --> 00:05:16,479 ‏از اداره آتشنشانی لس آنجلس هستم 37 00:05:16,480 --> 00:05:18,714 ‏هلیکوپتر بالای سرت رو میرونم 38 00:05:18,715 --> 00:05:20,183 ‏اونجا چطوره؟ 39 00:05:20,184 --> 00:05:22,351 .‏نمیدونم ‏حالم زیاد خوب نیست 40 00:05:22,352 --> 00:05:26,355 ‏وای خدا ‏ماشین داره میوفته 41 00:05:26,356 --> 00:05:28,291 ‏"ناتالی" ازت میخوام آروم بمونی عزیزم 42 00:05:28,292 --> 00:05:31,228 ‏-‏میایم نجاتت میدیم خب؟ ‏-باشه 43 00:05:31,996 --> 00:05:33,696 ‏میدان دید 11 کیلومتر 44 00:05:41,238 --> 00:05:43,106 ‏پسر راهی برای رفتن نمیبینم 45 00:05:45,107 --> 00:05:46,442 ‏کلاه رو برمیداریم 46 00:05:47,443 --> 00:05:49,177 ‏کلاه؟ 47 00:05:49,178 --> 00:05:51,647 ‏آره. بهتره محکم بشینید 48 00:05:51,648 --> 00:05:53,517 ‏برو که رفتیم 49 00:05:57,021 --> 00:05:59,788 ‏پنج متر فاصله 50 00:05:59,789 --> 00:06:01,857 ‏3متر 51 00:06:01,858 --> 00:06:03,792 ‏1.5متر 52 00:06:04,793 --> 00:06:06,096 "‏آرومتر "ری 53 00:06:06,931 --> 00:06:09,967 ‏خیلی خب همینه 54 00:06:15,505 --> 00:06:17,975 .‏خیلی خب ‏شروع کنید بچه ها 55 00:06:21,810 --> 00:06:23,478 ‏"جوبی" سبد رو بیخیال شو 56 00:06:23,479 --> 00:06:25,714 ‏باید اینو دو بند انجام بدیم 57 00:06:25,715 --> 00:06:28,018 ‏ماشین بیوفته دختره رو هم از دست میدیم 58 00:06:32,689 --> 00:06:34,623 ‏در باز شد 59 00:06:34,624 --> 00:06:36,460 ‏اینو فیلم بگیر 60 00:06:38,495 --> 00:06:39,997 ‏قلاب میندازم 61 00:06:46,103 --> 00:06:48,405 ‏در لبه 62 00:06:51,575 --> 00:06:53,676 ‏حداکثر 5 دقیقه وقت داریم 63 00:06:53,977 --> 00:06:55,544 ‏پنج دقیقه دیگه چی میشه 64 00:06:55,545 --> 00:06:58,780 .‏چیز مهمی نیست ‏فقط مشکل موتوری 65 00:06:58,781 --> 00:07:00,584 ‏خوبیش اینه فقط 3 دقیقه وقت نیاز دارم 66 00:07:08,492 --> 00:07:11,060 .‏-اوه خداروشکر ...‏-نه نه! ناتالی حرکت 67 00:07:11,061 --> 00:07:12,628 !‏وای خدا! وای خدا !‏منو از اینجا ببر 68 00:07:12,629 --> 00:07:14,563 ‏"ناتالی" ازت میخوام ساکن بمونی 69 00:07:14,564 --> 00:07:17,167 ‏-باید ماشین رو ثابت کنم. خب؟ ‏-عجله کن لطفا 70 00:07:27,044 --> 00:07:28,578 ‏ماشین محکمه 71 00:07:36,120 --> 00:07:37,686 ‏حله 72 00:07:42,126 --> 00:07:44,827 ‏چی شد؟ 73 00:07:44,828 --> 00:07:46,895 !‏لعنتی 74 00:07:48,632 --> 00:07:51,000 !"‏"دیلان ‏وای خدا حالت خوبه؟ 75 00:07:52,001 --> 00:07:54,203 !‏خدایا !‏"جوبی" گیر کرده 76 00:07:55,204 --> 00:07:57,241 ‏اه بخشکی شانس 77 00:08:08,652 --> 00:08:10,619 ‏"جوبی" من دارم میام 78 00:08:11,620 --> 00:08:13,855 .‏"هریسن" تو کنترل رو داشته باش ‏"مارکوس" طناب آماده کن 79 00:08:13,856 --> 00:08:14,922 ‏-شروع کن ‏-دریافت شد 80 00:08:14,923 --> 00:08:16,193 ‏شروع میکنم 81 00:08:17,327 --> 00:08:20,164 ‏-آماده‌ی جدا کردن باش ‏-دریافت شد 82 00:08:30,606 --> 00:08:31,807 ‏قلاب انداختم 83 00:08:31,808 --> 00:08:33,642 ‏خارج از در 84 00:08:33,643 --> 00:08:35,079 ‏"ری" عازم شد 85 00:08:43,387 --> 00:08:46,122 ‏"ناتالی" نگران نباش ...‏از اینجا میارمت 86 00:08:51,428 --> 00:08:53,896 !‏این دووم نمیاره 87 00:08:54,897 --> 00:08:57,300 !‏"ری" محدوده‌ی قرمزیم !‏الانه که سقوط کنیم 88 00:08:57,301 --> 00:08:59,669 !‏"ناتالی" همین الان باید بریم 89 00:09:02,239 --> 00:09:04,006 ‏گرفتمت 90 00:09:04,007 --> 00:09:06,410 !‏-جدا کن !‏-"جوبی" بچرخ 91 00:09:20,890 --> 00:09:24,026 !‏همینه 92 00:09:24,027 --> 00:09:26,295 ‏نظرت چیه الان ببریمت خونه؟ 93 00:09:26,296 --> 00:09:29,266 .‏فکر کنم خیلی خوب باشه 94 00:09:30,934 --> 00:09:34,737 ‏زلزله‌ی "سندای" ژاپن جزء یکی از 95 00:09:34,738 --> 00:09:37,373 ‏پنج زمین لرزه‌ی قدرتمند جهان ‏از سال 1900 شناخته شده 96 00:09:37,374 --> 00:09:39,375 ،‏بسیار قدرتمند بود ،‏در حقیقت 97 00:09:39,376 --> 00:09:43,712 ‏جزیره‌ی اصلی ژاپن رو 2.5 متر جابجا کرد 98 00:09:44,713 --> 00:09:49,117 ‏و این تنها یکی از ‏1.3میلیون زمین لرزه‌ست 99 00:09:49,118 --> 00:09:51,987 ‏که در سرتاسر جهان هر ساله رخ میده 100 00:09:52,038 --> 00:09:55,991 ‏بزرگترین زلزله که در اینجا :‏آمریکای شمالی رخ داد 101 00:09:55,992 --> 00:09:59,196 "‏"آنکوریج، آلاسکا ‏سال 1964 به قدرت 9.1 102 00:10:01,231 --> 00:10:04,167 ‏زمین 5 دقیقه لرزید 103 00:10:04,168 --> 00:10:05,534 ‏انرژی آزاد شده 104 00:10:05,535 --> 00:10:08,304 ‏معادل با 10میلیون بمب اتم 105 00:10:08,305 --> 00:10:10,906 .‏هم اندازه‌ی بمب "هیروشیما" بود 106 00:10:10,907 --> 00:10:13,142 ‏و این تازه بزرگترین ‏زمین لرزه‌ی ثبت شده نیست 107 00:10:13,143 --> 00:10:15,611 ‏نه بزرگترین زمین لرزه ‏4سال قبلش رخ داد 108 00:10:15,612 --> 00:10:18,514 ‏در ساحل "والدیویا" در جنوب شیلی 109 00:10:18,515 --> 00:10:21,150 ‏با قدرت 9.5 در واحد ریشتر 110 00:10:21,151 --> 00:10:23,986 ‏درست اونجا 111 00:10:23,987 --> 00:10:25,654 ‏بوم 112 00:10:25,655 --> 00:10:28,991 ‏این زمین لرزه 11 دقیقه طول کشید ‏و سونامی به وجود آورد 113 00:10:28,992 --> 00:10:32,228 ‏که طول امواجش 27 متر بود و "هیلو، هاوایی" رو 114 00:10:32,229 --> 00:10:33,996 ‏12800کیلومتر آب فرا گرفت 115 00:10:33,997 --> 00:10:38,401 ‏12800کیلومتر 116 00:10:38,402 --> 00:10:42,538 ...‏پس ام 117 00:10:42,539 --> 00:10:45,208 ‏خرابی‌های عظیمی مثل اینه 118 00:10:45,209 --> 00:10:48,644 ‏که اهمیت تحقیقات ما ‏در اینجا رو نمایان میکنه 119 00:10:48,645 --> 00:10:50,913 ‏چون ما باید بتونیم ‏این چیزا رو پیشبینی کنیم 120 00:10:50,914 --> 00:10:52,748 ‏درسته؟ ‏تا آماده باشیم رو برنامه ریزی کنیم 121 00:10:52,749 --> 00:10:54,517 ‏-بله خانم؟ ‏-استاد شما فکر میکنید ممکنه 122 00:10:54,518 --> 00:10:57,353 ‏زمین لرزه‌ای به این شدت ‏در اینجا رخ بده؟ 123 00:10:57,354 --> 00:10:58,821 ‏خب گسل سن آندرس 124 00:10:58,822 --> 00:11:01,290 ‏روی مرکز کالیفرنیا قرار داره 125 00:11:01,291 --> 00:11:02,891 ‏خط فاصل بین 126 00:11:02,892 --> 00:11:06,828 ‏دو صفحه‌ی زمینه ‏که دائما در حرکت هستند 127 00:11:06,829 --> 00:11:09,332 ‏و این حقیقت هم هست که باید 128 00:11:09,333 --> 00:11:11,400 ‏هر 150سال اتفاق بیوفته 129 00:11:11,401 --> 00:11:14,570 ‏و حدودا 100 سال تاخیر کرده 130 00:11:14,571 --> 00:11:18,507 ‏من میگم بحث اتفاق افتادنش نیست 131 00:11:18,508 --> 00:11:21,410 ‏موضوع زمان رخ دادنشه 132 00:11:23,411 --> 00:11:24,811 ‏لعنت بهت گودزیلا 133 00:11:24,822 --> 00:11:26,648 ‏این دفعه چه بلایی سرش آوردی؟ 134 00:11:27,659 --> 00:11:29,183 ‏یکم یدک‌کشی ماشین 135 00:11:29,184 --> 00:11:30,519 ‏چقدر طول میکشه درستش کنی؟ 136 00:11:30,520 --> 00:11:31,954 .‏امروز به مارتینی زنگ میزنم 137 00:11:31,955 --> 00:11:34,557 ‏تا یه جدید بگیره بفرسته برای جایگزینی 138 00:11:34,558 --> 00:11:37,025 ‏"الجین" اگه سریعتر بری ‏ممکنه مفصل رانت رو بشکنی 139 00:11:38,795 --> 00:11:41,330 "‏"هریسون" گفت چند روز میری پیش "بلیک 140 00:11:41,331 --> 00:11:42,498 ‏آره ‏فردا میرم 141 00:11:42,499 --> 00:11:43,866 ‏میرسونمش مدرسه 142 00:11:44,867 --> 00:11:46,901 ،‏تیم والیبال آخر هفته مسابقه داره 143 00:11:46,902 --> 00:11:48,904 ‏پس با خودم گفتم سفر دریایی ‏و اردویی بریم 144 00:11:48,925 --> 00:11:52,107 ‏پسر، باورم نمیشه ‏دیگه دانشگاهی شد 145 00:11:52,108 --> 00:11:54,176 .‏میدونم ‏خیلی سریعه برادر 146 00:11:54,177 --> 00:11:55,844 ‏-داخل می‌بینمت ‏-باشه داداش 147 00:12:03,019 --> 00:12:05,488 ‏"لورنس" باید یه چیزی نشونت بدم 148 00:12:05,489 --> 00:12:08,122 ‏جدی؟ اها ‏آروم آروم 149 00:12:08,133 --> 00:12:09,392 ‏ما یک دسته ارتعاشات نادر 150 00:12:09,393 --> 00:12:10,526 ‏خارج از "فالکو، نوادا" داریم 151 00:12:10,527 --> 00:12:12,561 ‏23ریز لرزه. همه کوچک 152 00:12:12,562 --> 00:12:14,763 ‏از 2 تا 2.6 ریشتر ‏طی 24ساعت گذشته 153 00:12:15,764 --> 00:12:17,865 ‏"فالکو، نوادا" دیگه کدوم گوریه؟ 154 00:12:16,866 --> 00:12:18,701 "‏56 کیلومتری جنوب "وگاس 155 00:12:18,702 --> 00:12:20,736 "‏شاید 8کیلومتر از سد "هور 156 00:12:20,737 --> 00:12:22,805 ‏صحیح 157 00:12:22,806 --> 00:12:24,807 ‏گسلی اونجا نیست 158 00:12:24,808 --> 00:12:26,008 ‏گسل شناخته شده 159 00:12:26,009 --> 00:12:28,110 ‏حالا اگه ما در زمان ،‏ریزلرزه ها به اونجا برسیم 160 00:12:28,111 --> 00:12:30,178 ‏میتونم نظریه‌ی خودمون رو آزمایش کنیم 161 00:12:30,179 --> 00:12:33,181 ‏و اگه پالس مغناطیسی ...‏قبل از لرزه ها بالا بره 162 00:12:33,182 --> 00:12:34,383 ‏اونوقت میتونیم پیشبینی کنیم 163 00:12:34,384 --> 00:12:35,718 ‏اونوقت میتونیم پیشبینی کنیم 164 00:12:35,719 --> 00:12:39,623 ‏خیلی خب ‏بریم بررسی کنیم 165 00:12:58,575 --> 00:13:00,809 ‏-سلام بابا ‏سلام عزیزم- 166 00:13:00,810 --> 00:13:02,378 ‏میخواستم ببینم جا برای دوچرخه‌م هست 167 00:13:02,379 --> 00:13:03,812 ‏گفتم باهاش برم کلاس 168 00:13:03,813 --> 00:13:05,881 ‏اونوقت مجبور نیستم ‏حق پارکینگ بگیرم 169 00:13:05,882 --> 00:13:07,149 ‏فکر خیلی خوبیه 170 00:13:07,150 --> 00:13:09,884 ‏مطمئنم میتونم جایی واسش پیدا کنم 171 00:13:09,885 --> 00:13:10,585 ‏باشه عالیه 172 00:13:10,596 --> 00:13:12,455 ‏نمیتونم کلید رو ،‏توی خونه‌ی مامان پیدا کنم 173 00:13:12,456 --> 00:13:14,857 ‏پس یا روی کشوی سمت چپ .کمد لباسمه 174 00:13:14,858 --> 00:13:17,326 ‏یا بالای جالباسی .‏توی جعبه‌ی کفش صورتی 175 00:13:17,327 --> 00:13:18,994 ‏باشه مشکلی نیست ‏پیداش میکنم 176 00:13:18,995 --> 00:13:20,629 ،‏نمیدونم برای امشب برنامه داری یا نه 177 00:13:20,630 --> 00:13:22,297 ‏ولی خوشحال میشم ‏شام ببرمت بیرون 178 00:13:22,298 --> 00:13:24,367 ‏حتی میتونیم مادرت رو هم ببریم 179 00:13:24,368 --> 00:13:25,968 ‏-خوش میگذره ‏-ممنون بابا 180 00:13:25,969 --> 00:13:29,972 ‏ولی از قبل با "دنیل" برنامه چیدیم 181 00:13:29,973 --> 00:13:32,541 ‏بابا؟ 182 00:13:32,542 --> 00:13:35,243 ‏-حالت خوبه؟ آره معلومه خوبم- 183 00:13:35,244 --> 00:13:37,580 ‏چیزی نیست ‏هیچ مشکلی نیست 184 00:13:37,581 --> 00:13:39,715 .‏خوبه ‏پس فردا میبینمت 185 00:13:39,716 --> 00:13:40,684 ‏باشه 186 00:13:40,685 --> 00:13:42,451 ‏اوه کلید دوچرخه رو یادت نره 187 00:13:42,452 --> 00:13:43,519 ‏باشه حتما 188 00:13:43,520 --> 00:13:44,687 ‏خداحافظ بابا دوستت دارم 189 00:13:44,688 --> 00:13:46,121 ‏منم دوستت دارم عزیزم 190 00:13:46,122 --> 00:13:49,626 ‏خداحافظ 191 00:14:40,343 --> 00:14:43,812 ‏بیایین بچه ها ‏یه عکس بگیریم 192 00:15:31,528 --> 00:15:33,261 ‏"لورنس"، عالیه 193 00:15:33,262 --> 00:15:35,598 ‏از زمانی که اومدیم ‏این سومین ریزلرزه‌ست 194 00:15:35,599 --> 00:15:37,466 ‏و پالس مغناطیسی ‏قبل از هرکدوم 195 00:15:37,467 --> 00:15:38,501 .‏افزایش پیدا میکنه 196 00:15:38,502 --> 00:15:40,769 ‏الگو رو یافتیم دوست من 197 00:15:40,770 --> 00:15:44,272 ‏این 2.2 ریشتر بود ‏پیشبینی ما 198 00:15:44,273 --> 00:15:46,241 ‏بلاخره پیداش کردیم 199 00:15:46,242 --> 00:15:48,343 ‏آره بلاخره 200 00:15:52,214 --> 00:15:53,015 ‏اوه گاومون زایید 201 00:15:54,016 --> 00:15:55,250 ‏چی شده؟ 202 00:15:55,251 --> 00:15:57,620 ‏میزان پالس دوباره زیاد شده ‏خیلی بزرگه 203 00:15:59,022 --> 00:16:02,224 ‏جدی میگی؟ 204 00:16:02,225 --> 00:16:03,492 ‏کیم؟ 205 00:16:03,493 --> 00:16:05,461 ‏الانه که لرزه‌ای عظیم رخ بده 206 00:16:10,433 --> 00:16:12,334 !‏به 7.1 رسید 207 00:16:12,335 --> 00:16:14,236 ،‏وای خدا 208 00:16:14,237 --> 00:16:16,172 !‏"کیم" از اونجا بیا بیرون 209 00:16:22,045 --> 00:16:26,916 !‏همه از سد خارج شید !‏زود زود زود 210 00:16:35,892 --> 00:16:38,326 !‏همه برید !‏زود باشین 211 00:16:38,327 --> 00:16:41,396 .‏پشت مانع ها بمونید 212 00:17:08,858 --> 00:17:11,961 !‏یالا یالا یالا !‏پشت مانع ها بمونید 213 00:17:18,067 --> 00:17:20,402 !‏"کیم" بجنب 214 00:17:22,338 --> 00:17:25,709 !‏بیا اینجا. دارمت 215 00:17:31,114 --> 00:17:34,216 !‏یا خدا !‏خواهش میکنم! وای خدا 216 00:17:38,387 --> 00:17:41,224 !‏کیم! بجنب 217 00:17:43,559 --> 00:17:46,295 !‏لورنس 218 00:18:01,277 --> 00:18:02,510 !‏کیم 219 00:18:02,511 --> 00:18:04,280 !‏نه! نه 220 00:18:05,381 --> 00:18:08,084 ‏چشات رو ببند 221 00:18:13,056 --> 00:18:14,122 !‏خدا 222 00:18:32,809 --> 00:18:35,712 ‏تو خوبی؟ 223 00:19:01,838 --> 00:19:04,873 ‏بخش جنوبی نوادا امروز لرزید 224 00:19:04,874 --> 00:19:06,608 ‏چیزی که دانشمندان 225 00:19:06,609 --> 00:19:09,477 ‏ویرانگرترین زمین لرزه‌ی این ناحیه نامیدند 226 00:19:09,478 --> 00:19:12,180 ‏مقامات اعلام کردند که ‏سد "هور" کاملا از بین رفته 227 00:19:12,181 --> 00:19:15,550 ،‏لیک هاواس، نیدلز ‏بلایز و لافلین 228 00:19:15,551 --> 00:19:17,352 ‏هم خسارات زیادی متحمل شدند 229 00:19:17,353 --> 00:19:19,554 ‏نیروی کمکی بیشتر از لس آنجلس 230 00:19:19,555 --> 00:19:21,223 ‏که شامل نجات هوایی ‏آتش نشانی هم میشه 231 00:19:21,224 --> 00:19:23,892 ‏احتمالا در 24 ساعت آینده میرسه 232 00:19:28,965 --> 00:19:30,532 ‏-سلام بابا ‏-سلام عزیزم 233 00:19:30,563 --> 00:19:32,100 ‏الان اخبار رو دیدیم 234 00:19:32,101 --> 00:19:33,701 ‏میدونم خیلی متاسفم عزیزم 235 00:19:33,702 --> 00:19:35,369 ‏فردا میریم 236 00:19:35,370 --> 00:19:37,638 ‏نه میفهمم ‏این خیلی بده بابا 237 00:19:37,639 --> 00:19:39,306 ‏آره شدید بود 238 00:19:42,311 --> 00:19:44,447 "‏-سلام "ام ‏-سلام 239 00:19:45,849 --> 00:19:47,482 ‏-از دیدنت خوشحالم ‏-همچنین 240 00:19:47,483 --> 00:19:50,085 ‏-دنیل ‏-ری 241 00:19:50,086 --> 00:19:52,087 ‏-خوبه بلاخره دیدمت ‏-همچنین شما 242 00:19:52,088 --> 00:19:53,121 ‏خونه‌ی ردیفی داری پسر 243 00:19:53,122 --> 00:19:54,456 ‏ممنون 244 00:19:54,457 --> 00:19:57,993 ‏بابا داره فردا میره نوادا 245 00:19:57,994 --> 00:19:59,928 ‏اتفاقی که افتاد واقعا وحشتناکه 246 00:19:59,929 --> 00:20:01,696 ‏خواهش میکنم مواظب باش خب؟ 247 00:20:01,697 --> 00:20:03,999 ‏باشه. و قول میدم ‏واست جبران میکنم عزیزم 248 00:20:04,000 --> 00:20:05,667 ‏بابا اصلا جای ناراحتی نیست 249 00:20:05,668 --> 00:20:07,402 ‏با ماشین اونقدرا هم بد نیست 250 00:20:07,403 --> 00:20:09,571 ‏وایستا، چطوره من ببرمت؟ 251 00:20:09,572 --> 00:20:11,740 ‏برای جلسه دارم میرم سانفرانسیسکو 252 00:20:11,741 --> 00:20:13,275 ‏میتونیم بعدش بریم سیاتل 253 00:20:13,276 --> 00:20:15,677 ‏فرصت هم میشه یه والیبال ببینم 254 00:20:15,678 --> 00:20:16,879 ‏فکر خوبیه 255 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 ‏و به مادرت هم وقت اینو میده 256 00:20:18,481 --> 00:20:20,648 ‏که وسایلش رو بدون مزاحمت من بیاره 257 00:20:20,649 --> 00:20:21,716 ‏درسته 258 00:20:23,717 --> 00:20:25,020 ‏شما با هم زندگی میکنید؟ 259 00:20:26,021 --> 00:20:28,655 ...‏آره من ‏میخواستم بگم 260 00:20:28,656 --> 00:20:29,624 ...‏ولی فرصتش نشد که 261 00:20:31,625 --> 00:20:33,227 ‏تبریک میگم 262 00:20:33,228 --> 00:20:33,862 ‏ممنون 263 00:20:33,863 --> 00:20:35,663 ‏مرسی 264 00:20:35,664 --> 00:20:37,900 ‏عالیه 265 00:20:40,069 --> 00:20:42,370 ‏وقتی رسیدی زنگ بزن 266 00:20:42,371 --> 00:20:43,772 ‏-حتما ‏-خوبه 267 00:20:43,773 --> 00:20:47,108 ‏دوستت دارم بابا ‏مراقب باش لطفا 268 00:20:47,109 --> 00:20:48,510 ‏باشه باشه .‏منم دوستت دارم 269 00:20:51,614 --> 00:20:53,448 ‏من دوچرخه‌ش رو میارم 270 00:20:53,449 --> 00:20:55,617 ‏متاسفم که نمیتونید باهم برید 271 00:20:55,618 --> 00:20:57,719 ‏آره منم همینطور 272 00:20:57,720 --> 00:21:00,824 .‏ری. ری 273 00:21:02,391 --> 00:21:03,758 ‏میخواستم بگم بهت 274 00:21:03,759 --> 00:21:05,528 ‏تازه تصمیم گرفتیم 275 00:21:11,067 --> 00:21:14,436 ‏نگران نباش 276 00:21:14,437 --> 00:21:15,470 ...‏هی اگه میخوای 277 00:21:15,471 --> 00:21:17,306 ‏اون مدارک رو هم واست امضا میکنم 278 00:21:40,196 --> 00:21:42,030 ‏یکشنبه بعد از ظهر بود 279 00:21:42,031 --> 00:21:43,866 ‏پس مشخصا مردم سر کار نبودند 280 00:21:43,867 --> 00:21:45,367 ‏خواب هم نبودند 281 00:21:45,368 --> 00:21:48,503 ،‏با این وجود ...‏میدونیم خرابی ها 282 00:21:48,504 --> 00:21:49,637 ‏خیلی بده 283 00:21:49,638 --> 00:21:51,706 ‏آره 284 00:21:51,707 --> 00:21:53,175 ‏کی میریم؟ 285 00:21:53,176 --> 00:21:55,944 ‏14:30 ‏احتمالا الان مشغول تعمیرند 286 00:21:55,945 --> 00:21:57,645 ‏خیلی خب ‏بریم سر کار 287 00:22:01,516 --> 00:22:03,385 ‏پس این دنیل ‏بلیک رو میبره؟ 288 00:22:04,386 --> 00:22:05,287 ‏من بودم میگفتم مریضم 289 00:22:06,288 --> 00:22:07,689 ‏خب به همین دلیل من رئیسم و تو نه 290 00:22:07,690 --> 00:22:10,926 ‏اوه مطمئنم چند روز بدون تو دووم میاریم 291 00:22:10,927 --> 00:22:12,560 ‏بند کفشت بازه 292 00:22:12,561 --> 00:22:13,862 ‏هر هر هر 293 00:22:13,863 --> 00:22:18,201 !‏مسخره کردی؟ 294 00:22:26,642 --> 00:22:29,946 ‏بلیک 295 00:22:32,181 --> 00:22:34,917 ‏میخوام بدونی که من 296 00:22:34,918 --> 00:22:36,251 ‏به رابطه‌ی تو و پدرت احترام میذارم 297 00:22:36,252 --> 00:22:38,921 ...‏و میدونم که اومدن مادرت پیش من 298 00:22:38,922 --> 00:22:41,423 ‏باید قدم بزرگی باشه 299 00:22:41,424 --> 00:22:43,558 ‏ولی من هرگز سعی نمیکنم رابطه‌ی تو 300 00:22:43,559 --> 00:22:46,394 ،‏با اون رو تغییر بدم ‏یا اینکه جاش رو بگیرم 301 00:22:46,395 --> 00:22:47,862 ‏خب؟ 302 00:22:47,863 --> 00:22:49,564 ‏آره 303 00:22:49,565 --> 00:22:51,467 ‏باشه. خوبه 304 00:22:53,869 --> 00:22:56,571 ‏چرا خودت بچه نداری؟ 305 00:22:56,572 --> 00:22:58,540 ‏اوه دارم 306 00:22:58,541 --> 00:23:00,742 ‏یکیشون اینجاست 307 00:23:00,743 --> 00:23:02,444 ‏ضمیمه‌ی قشنگی 308 00:23:02,445 --> 00:23:04,913 ‏-به افق سانفرانسیسکو ـه. مگه نه؟ "‏-"دروازه ‏ 309 00:23:04,914 --> 00:23:07,549 ‏-جذابه نه؟ ‏-آره. خوشم اومد 310 00:23:09,550 --> 00:23:10,784 ‏مامان راجع بهش بهم گفت 311 00:23:10,785 --> 00:23:12,554 ‏گفت بلندترین ساختمان شهره ‏درست میگم؟ 312 00:23:12,555 --> 00:23:15,290 ‏وقتی تموم بشه ‏میشه بلندترین 313 00:23:15,291 --> 00:23:18,260 ‏و ایمن ترین ‏همین الان 80درصد فروش رفته 314 00:23:18,261 --> 00:23:22,197 ،‏ولی صادقانه ‏فکر کنم بچه دار نشدم 315 00:23:22,198 --> 00:23:24,533 ‏چون همیشه درگیر بزرگ کردن اینا بودم 316 00:23:32,907 --> 00:23:34,709 ‏مامان پیام داده ‏امروز ناهار با خواهرت میخوره 317 00:23:35,310 --> 00:23:36,411 ‏آره فقط چندروز اونجاست 318 00:23:36,422 --> 00:23:37,279 ‏و خیلی مشتاق دیدنش بود 319 00:23:38,280 --> 00:23:39,847 ‏ولی یکم نگرانم 320 00:23:39,848 --> 00:23:42,850 ‏"سوزان" میتونه زیادی ‏محافظ کار باشه 321 00:23:42,851 --> 00:23:44,153 ‏ممنونم 322 00:24:22,625 --> 00:24:23,825 ‏جاناتان 323 00:24:24,826 --> 00:24:26,127 "‏صبح بخیر آقای "ردیک 324 00:24:26,128 --> 00:24:27,329 ‏صبح بخیر ‏اشکال نداره "بلیک"؟ 325 00:24:27,330 --> 00:24:28,998 ‏آره چیزی نیست 326 00:24:36,772 --> 00:24:38,573 ‏سلام 327 00:24:38,574 --> 00:24:40,676 ‏سلام 328 00:24:54,357 --> 00:24:57,992 "‏متاسفم "لورنس ‏چیزی میخوای بیارم؟ 329 00:24:57,993 --> 00:24:59,794 "‏نه نمیخوام "الکسی ‏ممنونم 330 00:25:00,795 --> 00:25:01,996 ‏مطمئنی میخوای اینجا باشی؟ 331 00:25:01,997 --> 00:25:03,998 ‏حواسم جای دیگه باشه بهتره 332 00:25:04,999 --> 00:25:06,333 ‏بله؟ 333 00:25:06,334 --> 00:25:07,869 ‏یه خبرنگار بیرونه 334 00:25:07,870 --> 00:25:10,872 ‏میگه داره مقاله راجع به ‏اتفاق نوادا مینویسه 335 00:25:13,608 --> 00:25:16,211 ‏میگم وقت خوبی نیست 336 00:25:17,212 --> 00:25:18,813 ‏نه صبر کن 337 00:25:18,814 --> 00:25:20,948 ‏کیم زندگیش رو فدا کرد 338 00:25:20,949 --> 00:25:22,250 ‏مردم باید بدونن 339 00:25:22,251 --> 00:25:24,052 ‏که الان میتونیم اینا رو پیشبینی کنیم 340 00:25:29,790 --> 00:25:30,857 ‏یکی میخوای؟ 341 00:25:30,658 --> 00:25:32,560 ‏توی انبار هزارتا دارم 342 00:25:32,561 --> 00:25:34,896 ‏گمون کنم تا وقتی زلزله نشه ‏کسی به ما گوش نمیده 343 00:25:35,897 --> 00:25:38,432 ‏میدونی اونا گفتن همکارت چی شده 344 00:25:38,433 --> 00:25:39,767 ‏مجبور نیستیم الان انجام بدیم 345 00:25:39,768 --> 00:25:42,170 ‏چرا مجبوریم 346 00:25:42,171 --> 00:25:44,672 ‏حاضریم 347 00:25:44,673 --> 00:25:46,574 ‏خیلی خب 348 00:25:46,575 --> 00:25:47,742 ‏شروع 349 00:25:47,743 --> 00:25:49,344 :‏سوال اول 350 00:25:49,345 --> 00:25:51,879 ‏چطور کسی متوجه نوادا نشد؟ 351 00:25:51,880 --> 00:25:54,882 ‏چون نمیدونستیم اونجا هم گسل هست 352 00:25:54,883 --> 00:25:56,084 ‏چرا؟ 353 00:25:57,085 --> 00:25:59,420 ،‏بر خالف عقیده‌‌ی مردم 354 00:25:59,421 --> 00:26:01,455 ‏دانشمندان همه چیز رو نمیدونن 355 00:26:01,456 --> 00:26:03,358 ‏دیدم که منتشر کردید ‏که یک روز 356 00:26:03,359 --> 00:26:06,094 ‏دانشمندان میتونن ‏زلزله ها رو پیشبینی کنند 357 00:26:06,095 --> 00:26:07,795 ‏خب راستش از دیروز 358 00:26:07,796 --> 00:26:09,731 ‏الان باور داریم ‏که میتونیم پیشبینی کنیم 359 00:26:09,732 --> 00:26:12,134 !‏پروفسور 360 00:26:14,135 --> 00:26:15,237 ‏یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 361 00:26:15,238 --> 00:26:17,139 .‏آره ببخشید ‏عذر میخوام 362 00:26:19,140 --> 00:26:19,674 ‏چی شده؟ 363 00:26:19,675 --> 00:26:22,377 ‏میزان پالس فعلی ‏در ایستگاه مانیتورینگ 364 00:26:22,378 --> 00:26:24,011 ‏سرتاسر گسل سن ‌آندرس 365 00:26:24,012 --> 00:26:26,514 ‏میانگینش بین 82 و 85 قرار داره 366 00:26:26,515 --> 00:26:28,916 ‏و بزرگترینش هم مال سانفرانسیسکو ـه 367 00:26:28,917 --> 00:26:30,118 ‏بیش از 20 درجه بیشتر از 368 00:26:30,119 --> 00:26:31,353 ‏چیزی که در نوادا دیدیم 369 00:26:31,354 --> 00:26:32,520 ‏نه. نه نه نه ‏امکان نداره 370 00:26:32,521 --> 00:26:33,888 ‏چک کردیم ‏دوبار چک کردیم 371 00:26:33,889 --> 00:26:35,590 ‏و بعد همه‌ی وسایل رو ریست کردیم 372 00:26:35,591 --> 00:26:37,425 ‏و برای بار سوم چک کردیم اعدادش درسته 373 00:26:37,426 --> 00:26:39,927 ‏وایستا وایستا 374 00:26:39,928 --> 00:26:41,796 ‏وایستا 375 00:26:41,797 --> 00:26:43,331 ...‏ام 376 00:26:43,332 --> 00:26:47,068 ...‏خیلی خب اه 377 00:26:47,069 --> 00:26:49,137 ... ‏اگه 378 00:26:49,138 --> 00:26:53,408 ‏اگه یه خط از پایین سن آندرس 379 00:26:53,409 --> 00:26:55,677 ،‏تا سد "هور" بکشیم 380 00:26:55,678 --> 00:26:59,214 ‏تقریبا از کنار رودخانه‌ی کلورادو میره 381 00:27:00,215 --> 00:27:02,717 ‏که یک رخداد دگردیسی طبیعیه 382 00:27:02,718 --> 00:27:08,823 ،‏و از نظر زمین شناسی ‏دگردیسی ها مرز ها رو مشخص میکنن 383 00:27:08,824 --> 00:27:11,494 ‏مرز رو مشخص میکنن 384 00:27:13,229 --> 00:27:16,164 ...‏پس چی میشه 385 00:27:16,165 --> 00:27:19,667 ‏اگه این زمین بزرگ 386 00:27:19,668 --> 00:27:21,469 ‏به صفحه‌ی زمین‌ساختی ‏متصل باشه چی؟ 387 00:27:21,470 --> 00:27:24,338 ‏از این میفهمیم که اتفاق دیروز نوادا 388 00:27:24,339 --> 00:27:25,208 ‏غیر متعارف نبوده 389 00:27:27,410 --> 00:27:31,513 ‏نه، ممکنه که حرکتی اولیه 390 00:27:31,514 --> 00:27:35,350 ‏در امتداد مرز های گسلی بوده 391 00:27:35,351 --> 00:27:38,753 ‏که از لس آنجلس ‏تا سانفرانسیسکو ادامه داره 392 00:27:38,754 --> 00:27:39,887 ‏داری میگی که فکر میکنی 393 00:27:39,888 --> 00:27:41,789 ‏تمام انرژی گسل سن آندرس آزاد میشه؟ 394 00:27:41,790 --> 00:27:44,493 ‏بله دقیقا دارم همینو میگم 395 00:27:45,894 --> 00:27:47,795 ‏به کی زنگ بزنیم؟ 396 00:27:47,796 --> 00:27:51,499 ‏همه کس 397 00:27:57,605 --> 00:27:58,906 ‏اوه بخشکی شانس 398 00:27:58,937 --> 00:28:01,776 ‏یه چیزی دارم ‏بفرمایید 399 00:28:01,777 --> 00:28:04,546 ‏-یه احمق به تمام معنا هستم ‏-نه 400 00:28:04,547 --> 00:28:07,549 ‏خیلی ممنون ‏لطف کردی 401 00:28:07,550 --> 00:28:12,119 ‏خواهش میکنم ‏راستی اسمم "بلیک"ـه 402 00:28:12,120 --> 00:28:13,655 ‏اوه آره ‏من... من "بلیک"ـم 403 00:28:13,656 --> 00:28:15,357 !‏"بلیک" نیستم ‏"بن" هستم 404 00:28:15,358 --> 00:28:18,426 ‏اسمم "بن تیلور"ـه ‏از آشنایی باهات خوشوقتم 405 00:28:18,427 --> 00:28:19,827 ‏منم همینطور 406 00:28:19,828 --> 00:28:22,163 ‏اون کسی که باهاش اومدی پدرت بود؟ 407 00:28:22,164 --> 00:28:23,298 ‏دنیل ریدیک؟ 408 00:28:23,299 --> 00:28:25,733 ‏اون دوست پسر مامانمه 409 00:28:26,935 --> 00:28:28,236 ‏باهاش ملاقات داری؟ 410 00:28:28,237 --> 00:28:32,005 ‏اوه نه ‏من... نه حتی نزدیکش هم نیستم 411 00:28:32,006 --> 00:28:34,542 ‏از خدامه ‏اینجا مصاحبه شغلی دادم 412 00:28:34,543 --> 00:28:37,912 "‏و آقای "ریدیک ...‏رئیسِ رئیسِ 413 00:28:37,913 --> 00:28:41,082 ‏رئیسِ کسیه که باهاش میخوام کار کنم 414 00:28:41,083 --> 00:28:43,718 ‏پس برای چه شغلی مصاحبه داری؟ 415 00:28:43,719 --> 00:28:46,020 ‏هر چیزی در بخش مهندسی و طراحی 416 00:28:46,021 --> 00:28:47,322 ‏مغرور و متکبر نیستم 417 00:28:47,323 --> 00:28:49,223 ‏فقط... فقط میخوام ‏اینجا کار کنم 418 00:28:49,224 --> 00:28:52,895 ،‏اگه معمار باشی ‏اینجا جای مناسب کاره 419 00:28:55,463 --> 00:28:57,197 ‏سلام من "اولی"ـم 420 00:28:57,198 --> 00:28:58,599 ‏اون برادرمه 421 00:28:59,230 --> 00:29:01,834 "‏سلام از دیدنت خوشوقتم "اولی 422 00:29:00,835 --> 00:29:01,868 ‏منم "بلیک"ـم 423 00:29:01,869 --> 00:29:02,837 ‏میدونی تو خیلی زیبایی 424 00:29:03,838 --> 00:29:05,439 ‏ممنون 425 00:29:05,440 --> 00:29:07,074 ...‏اولی، تو ‏ببخشید 426 00:29:07,075 --> 00:29:09,943 ‏یادته... یادته ‏راجع به چی صحبت کردیم؟ 427 00:29:09,944 --> 00:29:11,912 ‏بشینی و حرف نزنی 428 00:29:11,913 --> 00:29:13,181 ‏آوردن برادر کوچیک به مصاحبه ها 429 00:29:13,182 --> 00:29:13,517 ‏غیر عادیه 430 00:29:13,518 --> 00:29:18,019 ‏و آبروم رو نبر خب؟ 431 00:29:18,020 --> 00:29:20,655 ‏میشه شماره‌ت رو واسش بگیرم؟ 432 00:29:20,656 --> 00:29:23,157 ...‏-"اولی"! دقیقا همین ‏-چی؟ 433 00:29:23,158 --> 00:29:25,627 ‏تو ازش نمیگیری 434 00:29:25,628 --> 00:29:28,529 ‏بعد من باید غر زدنت رو ‏بخاطر نگرفتنش رو بشنوم 435 00:29:28,530 --> 00:29:30,597 ...‏-من ‏-آقای "تیلور"؟ 436 00:29:30,598 --> 00:29:32,266 ‏خانم "کارتر" منتظرتون هستند 437 00:29:32,267 --> 00:29:33,735 ‏ممنون 438 00:29:35,638 --> 00:29:37,305 ...‏من اه 439 00:29:37,306 --> 00:29:39,140 ...‏-اه ‏-موفق باشی 440 00:29:39,141 --> 00:29:41,275 ‏ممنون 441 00:29:41,276 --> 00:29:43,110 ‏تو همینجا میشینی 442 00:29:43,111 --> 00:29:44,613 ‏و یه کلمه دیگه حرف نمیزنی 443 00:29:48,250 --> 00:29:49,784 ‏-سلام من "بن" هستم ‏-سلام 444 00:29:49,785 --> 00:29:51,786 ‏مستقیم میریم اونجا 445 00:29:51,787 --> 00:29:52,787 ‏عالیه 446 00:29:53,788 --> 00:29:56,057 ‏راجع به چی صحبت کنیم؟ 447 00:29:58,458 --> 00:30:00,394 ‏ام، اهل کجایین؟ 448 00:30:00,395 --> 00:30:00,828 ‏انگلیس 449 00:30:00,629 --> 00:30:02,263 ‏بن گفت از اونجایی که بابا مامان 450 00:30:02,264 --> 00:30:03,731 ،‏میرن سفر دریایی 451 00:30:03,732 --> 00:30:05,600 ‏من و اون بیاییم اینجا تعطیلات 452 00:30:05,601 --> 00:30:07,934 ‏-بعد از مصاحبه ‏-عالیه 453 00:30:07,935 --> 00:30:11,407 ‏اوه دوست داری ‏برنامه سفریمون رو بشنوی؟ 454 00:30:24,887 --> 00:30:26,320 ‏سوزان 455 00:30:26,321 --> 00:30:28,423 ‏چه خوبه که بلاخره ملاقاتت کردم 456 00:30:28,424 --> 00:30:29,824 ‏همچنین 457 00:30:29,825 --> 00:30:32,460 ‏حالا که "دنیل" ازت خواست ،‏پیشش زندگی کنی 458 00:30:32,461 --> 00:30:34,228 ‏باید خیلی جدی باشه 459 00:30:34,229 --> 00:30:35,930 ‏بله 460 00:30:35,931 --> 00:30:37,964 ‏سلام من "لاریسا"ـم 461 00:30:37,965 --> 00:30:39,466 ‏امروز ازتون پذیرایی میکنم 462 00:30:39,467 --> 00:30:41,301 ‏غذاهای مخصوص رو بگم؟ 463 00:30:41,302 --> 00:30:41,903 ،‏خواهش میکنم ...‏دوست دارم بدونم 464 00:30:41,904 --> 00:30:44,406 ‏راستش میتونی چند دقیقه‌ی ‏دیگه برگردی "لاریسا"؟ 465 00:30:45,407 --> 00:30:47,810 ‏بله حتما 466 00:30:49,512 --> 00:30:53,014 ‏خب... میدونم قبلا ازدواج کردی 467 00:30:53,015 --> 00:30:55,149 ‏بله 468 00:30:55,150 --> 00:30:57,918 ‏-و فقط همون دختر رو داری درسته؟ ‏-درسته؟ 469 00:30:58,449 --> 00:31:01,255 ‏اون یکی در یه اتفاق غرق شد؟ 470 00:31:01,256 --> 00:31:05,191 ‏آره اگه رک و راست بگی 471 00:31:05,192 --> 00:31:07,361 ‏اوه من نمیخواستم ...‏من 472 00:31:07,362 --> 00:31:08,964 ‏میشه یه دقیقه منو ببخشی؟ 473 00:31:11,667 --> 00:31:14,068 ‏سلام همه چیز مرتبه؟ 474 00:31:14,069 --> 00:31:15,737 ...‏آره 475 00:31:15,738 --> 00:31:19,407 ‏قبل رفتن دارم میرم برای تعمیرات ...‏و اه 476 00:31:20,408 --> 00:31:22,008 ‏مزاحم کارت نشدم؟ 477 00:31:22,009 --> 00:31:24,311 ‏چیز مهمی نیست ‏چی شده؟ 478 00:31:24,312 --> 00:31:27,181 ...‏ببین من میخواستم ‏بخاطر رفتار دیروزم 479 00:31:27,182 --> 00:31:28,550 ‏عذر خواهی کنم 480 00:31:29,551 --> 00:31:30,951 ‏نه "ری" نیازی نیست 481 00:31:30,952 --> 00:31:32,954 ‏نه "اما"، من فقط آمادگی ‏شنیدن رفتن‏ 482 00:31:32,955 --> 00:31:34,822 ‏تو و "بلیک" پیش یکی دیگه رو نداشتم 483 00:31:34,823 --> 00:31:37,892 ‏من باید زودتر میگفتم 484 00:31:38,893 --> 00:31:40,827 ‏"بلیک" چه احساسی داره؟ 485 00:31:40,828 --> 00:31:42,730 ‏میدونی دوست داره دوباره خانواده شیم 486 00:31:42,731 --> 00:31:46,068 ...‏من فکر میکنم واسش خیلی 487 00:31:54,309 --> 00:31:55,643 "‏"اما 488 00:31:55,644 --> 00:31:56,711 ‏-وای خدا "‏-"اما 489 00:31:56,712 --> 00:31:58,312 ‏داره زمین لرزه میشه 490 00:32:00,313 --> 00:32:01,214 ‏وای خدا ری 491 00:32:01,335 --> 00:32:02,516 ‏باید از اینجا برم بیرون 492 00:32:02,507 --> 00:32:03,317 ‏کجایی؟ 493 00:32:05,318 --> 00:32:06,619 "‏رستوران "وستون 494 00:32:06,640 --> 00:32:08,289 ‏لعنتی بالاترین طبقه‌ای 495 00:32:08,290 --> 00:32:10,924 ‏اما گوش کن، هرچی آدم ‏میتونی جمع کن و برو پشت بام 496 00:32:10,925 --> 00:32:12,193 ‏من توی هلیکوپترم ‏از اونجا میارمت بیرون خب؟ 497 00:32:12,194 --> 00:32:13,360 ‏باشه باشه 498 00:32:13,361 --> 00:32:14,597 ‏خوبه. برو پشت بام عزیزم 499 00:32:20,168 --> 00:32:22,103 !‏نه نه نه نه نه 500 00:32:22,104 --> 00:32:23,705 ‏زیر میز 501 00:32:23,706 --> 00:32:25,774 ‏پناه بگیرید و بمونید 502 00:32:30,912 --> 00:32:34,414 ‏"لورنس" ریشتر از 6.5 به 8.5 رسیده 503 00:32:34,415 --> 00:32:36,149 ‏خب این یکی چی؟ 504 00:32:35,150 --> 00:32:36,250 ‏بر حسب 10 ـه 505 00:32:36,251 --> 00:32:38,219 ‏پس الان صد برابر قوی‌تره 506 00:32:38,220 --> 00:32:39,754 ‏نگران نباش 507 00:32:39,755 --> 00:32:42,690 ‏موسسه تکنولوژی کالیفرنیا احتمالا امن ترین جای ممکنه 508 00:32:42,691 --> 00:32:44,627 ‏پروفسور! به نظر گسل سن آندرس 509 00:32:44,628 --> 00:32:45,861 ‏فعال شده 510 00:32:46,862 --> 00:32:49,597 ‏و به سمت سانفرانسیسکو میره 511 00:32:50,598 --> 00:32:53,066 ‏خیلی خب. تموم شد 512 00:32:53,067 --> 00:32:55,269 ‏خوبه 513 00:32:55,270 --> 00:32:58,840 "‏از آشنایی باهات خوشوقت شدم "اولی 514 00:32:58,841 --> 00:33:00,875 ‏امیدوار اینجا خوش بگذره 515 00:33:00,876 --> 00:33:02,510 "‏خداحافظ "بلیک ‏منم از آشنایی باهات خوشوقت شدم 516 00:33:02,511 --> 00:33:03,778 ‏خداحافظ 517 00:33:03,779 --> 00:33:07,047 ‏اوه... داشت یادم میرفت 518 00:33:07,048 --> 00:33:09,785 ‏میشه یه لحظه کتابت رو قرض بگیرم؟ 519 00:33:15,958 --> 00:33:18,093 ‏به "بن" بگو سفارشش رو میکنم 520 00:33:23,165 --> 00:33:25,499 ‏-خداحافظ ‏-خداحافظ 521 00:33:27,202 --> 00:33:30,638 ‏نمیتونم برای 20 ساله شدن صبر کنم 522 00:33:37,411 --> 00:33:38,513 ‏بفرمایید ‏مرسی 523 00:33:56,597 --> 00:33:57,764 !‏زمین لرزه‌ست 524 00:33:57,765 --> 00:33:59,701 ‏برو برو برو !‏از اینجا ببرمون بیرون 525 00:34:06,340 --> 00:34:07,810 ‏وای خدا 526 00:34:10,212 --> 00:34:14,148 ‏برو عجله کن 527 00:34:14,149 --> 00:34:16,819 ‏آره برو برو برو 528 00:34:19,521 --> 00:34:20,823 ‏یا ابوالفضل 529 00:34:24,525 --> 00:34:26,393 !‏وای! برو 530 00:34:36,404 --> 00:34:38,239 !‏پام 531 00:34:46,048 --> 00:34:48,549 ‏-تو خوبی؟ ‏-وای خدا 532 00:34:48,550 --> 00:34:51,819 !‏اون مرده ...‏اون 533 00:34:51,820 --> 00:34:55,556 ‏-بلیک؟ بلیک؟ بلیک ‏-اون مرده 534 00:34:55,557 --> 00:34:57,892 ‏حالت خوبه؟ ‏صدمه ندیدی؟ 535 00:34:57,893 --> 00:35:02,830 ...‏نه نه فکر ‏فکر نمیکنم 536 00:35:02,831 --> 00:35:04,232 ‏ولی پام گیر کرده 537 00:35:09,569 --> 00:35:10,571 !‏یالا 538 00:35:10,572 --> 00:35:12,907 ‏باشه باشه 539 00:35:12,908 --> 00:35:16,044 ‏از اینجا میاریمت بیرون خب؟ 540 00:35:26,789 --> 00:35:29,290 ‏وای خدا ‏خیلی خب 541 00:35:29,291 --> 00:35:32,393 ‏فکر کن. فکر کن 542 00:35:42,738 --> 00:35:45,673 ‏دنیل؟ 543 00:35:45,674 --> 00:35:47,909 ‏بلیک میرم دنبال کمک 544 00:35:47,910 --> 00:35:50,143 ...‏نه دنیل ‏سریع برمیگردم 545 00:35:50,184 --> 00:35:51,178 ‏-سریع برمیگردم ‏-نه دنیل نرو 546 00:35:51,179 --> 00:35:52,680 !‏لطفا تنهام نذار 547 00:35:52,681 --> 00:35:56,117 !‏دنیل !‏نه دنیل 548 00:35:56,118 --> 00:35:57,919 !‏برید برید 549 00:35:57,920 --> 00:36:00,587 !‏-یالا بجنبید! بیایید !‏-کمک 550 00:36:00,588 --> 00:36:02,056 !‏-کمک !‏-حرکت کنید 551 00:36:02,057 --> 00:36:03,324 !‏-حرکت کنید! برید !‏-کمک 552 00:36:03,325 --> 00:36:04,959 !‏یه دختر توی ماشین گیر کرده 553 00:36:04,960 --> 00:36:06,493 ‏-کجا؟ !‏-توی پارکینگ 554 00:36:06,494 --> 00:36:09,732 !‏باید کمکم کنی 555 00:36:13,902 --> 00:36:15,337 !‏بلند شو بلند شو 556 00:36:26,148 --> 00:36:29,885 !‏از ساختمون خارج شید !‏برید بیرون 557 00:36:33,021 --> 00:36:37,159 !‏آقای ریدیک ‏آقای ریدیک؟ 558 00:36:38,593 --> 00:36:41,228 !‏آقای ریدیک 559 00:36:41,229 --> 00:36:43,999 !‏کمکم کنید 560 00:36:45,500 --> 00:36:46,633 !‏یالا یالا 561 00:36:46,634 --> 00:36:48,102 !‏حرکت کنید 562 00:36:48,103 --> 00:36:49,237 ‏بلیک 563 00:37:14,429 --> 00:37:16,965 ‏وای خدا 564 00:37:40,622 --> 00:37:41,856 !‏-سوزان !‏-اما 565 00:37:41,857 --> 00:37:43,858 ‏سوزان؟ !‏باید بریم پشت بام 566 00:37:43,859 --> 00:37:46,093 !‏باید از اینجا بریم 567 00:37:46,094 --> 00:37:47,594 !‏نه !‏این طرف 568 00:37:47,595 --> 00:37:49,296 !‏برو کنار 569 00:37:49,297 --> 00:37:51,133 !‏سوزان! سوزان 570 00:38:05,313 --> 00:38:07,015 ‏وای خدای من 571 00:38:16,691 --> 00:38:19,161 !‏از این طرف !‏بیایین این طرف 572 00:38:24,366 --> 00:38:28,502 ‏-خانم، باید بریم ‏-باشه باشه 573 00:38:28,503 --> 00:38:31,638 !‏برو برو 574 00:38:31,639 --> 00:38:32,874 !‏لاریسا 575 00:38:32,875 --> 00:38:34,308 !‏لاریسا باید باهام بیای 576 00:38:34,309 --> 00:38:37,811 !‏باید بریم پشت بام 577 00:38:37,812 --> 00:38:39,180 !‏همگی 578 00:38:39,181 --> 00:38:40,915 !‏هلیکوپتر نجات توی راهه 579 00:38:40,916 --> 00:38:43,584 !‏وایستا !‏باید بریم بالا 580 00:38:52,094 --> 00:38:54,996 !‏اوه خدا ‏اوه خدا 581 00:38:54,997 --> 00:38:57,399 ‏"ری" بهتره درست گفته باشی 582 00:40:28,590 --> 00:40:30,625 ‏ری 583 00:40:53,015 --> 00:40:56,684 ‏وای خدا ...‏وای خدا 584 00:40:59,054 --> 00:41:01,323 !‏اون بالا 585 00:41:37,559 --> 00:41:39,294 !‏لعنتی 586 00:41:46,101 --> 00:41:49,171 "‏یالا "اما ‏یالا باید بریم 587 00:42:11,993 --> 00:42:14,362 !‏اما بدو 588 00:42:33,047 --> 00:42:35,250 ‏اما 589 00:42:51,366 --> 00:42:54,735 !‏ری 590 00:42:54,736 --> 00:42:56,137 !‏ری 591 00:42:56,138 --> 00:42:58,672 !‏ا‏ما 592 00:42:58,673 --> 00:43:01,242 !‏گرفتمت 593 00:43:01,243 --> 00:43:02,876 !‏اوه ری 594 00:43:02,877 --> 00:43:05,779 ‏"اما" صدمه دیدی؟ 595 00:43:06,948 --> 00:43:09,150 ‏-صدمه دیدی؟ ‏-فکر نمیکنم 596 00:43:09,151 --> 00:43:12,317 ‏خیلی خب ‏درست میشه ولی گوش کن 597 00:43:12,318 --> 00:43:13,152 ‏باید از اینجا بریم 598 00:43:13,103 --> 00:43:14,254 ‏میخوام بری صندلی جلو سمت چپ 599 00:43:14,275 --> 00:43:16,324 ‏الان میام خب؟ 600 00:43:32,807 --> 00:43:34,409 !‏بخشکی شانس 601 00:43:46,754 --> 00:43:48,890 ‏وای خدا 602 00:43:53,761 --> 00:43:56,564 !‏-ری !‏-محکم بشین 603 00:44:38,172 --> 00:44:42,175 !‏کمک !‏یکی کمک کنه 604 00:44:42,176 --> 00:44:45,413 !‏کمک !‏یکی کمک کنه 605 00:45:18,280 --> 00:45:21,114 ‏-"ری" هستم !‏-بابا کمکم کن 606 00:45:21,115 --> 00:45:23,484 ‏بلیک چی شده؟ 607 00:45:23,485 --> 00:45:25,486 !‏زمین لرزه بزرگ شده 608 00:45:25,487 --> 00:45:27,321 ‏نمیدونم دنیل کجا رفت 609 00:45:27,322 --> 00:45:29,222 ‏تو یه لیموزین توی گاراژ گیر کردم 610 00:45:29,223 --> 00:45:31,592 !‏خیلی میترسم بابا 611 00:45:31,593 --> 00:45:33,126 ‏عزیزم صدمه دیدی؟ 612 00:45:33,127 --> 00:45:34,528 ...‏نه 613 00:45:34,529 --> 00:45:35,762 !‏بلیک ‏لعنتی 614 00:45:35,763 --> 00:45:37,398 ‏چیه؟ ‏چی شده؟ 615 00:45:37,399 --> 00:45:40,334 ‏لعنتی ‏موبایلش از دسترس خارج شد 616 00:45:41,335 --> 00:45:43,736 ‏امکان نداره گروه نجات ‏به این زودی ها 617 00:45:43,737 --> 00:45:45,738 ‏برای نجات برن توی پارکینگ 618 00:45:45,739 --> 00:45:47,408 ‏جاهای پرجمعیت زیادی هست 619 00:45:47,409 --> 00:45:51,012 ...‏چکار ‏چکار کنیم؟ 620 00:45:54,749 --> 00:45:57,485 !‏میریم دخترمون رو نجات بدیم 621 00:46:23,411 --> 00:46:26,146 !‏بلیک !‏بلیک 622 00:46:26,147 --> 00:46:28,382 !‏کمک !‏من اینجام 623 00:46:28,383 --> 00:46:31,618 ‏بلیک بلیک منم بن ‏حالت خوبه؟ 624 00:46:31,619 --> 00:46:33,654 ‏نمیتونم بیام بیرون ‏سقف ریخت 625 00:46:33,655 --> 00:46:34,921 ‏و پام گیر کرد 626 00:46:34,922 --> 00:46:36,823 ‏خیلی خب باشه 627 00:46:36,824 --> 00:46:40,527 ‏اوه "اولی" باید اینو بلند کنیم 628 00:46:40,528 --> 00:46:41,828 ‏تا فشار روی پاش کم بشه 629 00:46:41,829 --> 00:46:43,530 ‏-خب؟ ‏-آره 630 00:46:43,531 --> 00:46:45,131 ‏اینو امتحان کنیم 631 00:46:45,132 --> 00:46:47,601 ‏خیلی خب حاضری؟ ‏حاضری؟ 632 00:46:47,602 --> 00:46:49,302 ‏یک، دو، سه 633 00:46:51,839 --> 00:46:52,839 "‏یالا "اولی 634 00:46:52,840 --> 00:46:55,041 !‏با تمام زور 635 00:46:55,042 --> 00:46:56,743 !‏دا‏رم زور میزنم 636 00:46:56,744 --> 00:46:58,580 !‏داره حرکت میکنه 637 00:47:04,251 --> 00:47:06,020 !‏اولی 638 00:47:15,897 --> 00:47:18,499 ‏بن؟ اولی؟ 639 00:47:18,500 --> 00:47:21,469 ‏هنوز اینجاییم !‏هنوز اینجاییم 640 00:47:27,308 --> 00:47:29,810 ‏اوه نه ‏نه 641 00:47:29,811 --> 00:47:31,912 ‏شما باید از اینجا برید 642 00:47:31,913 --> 00:47:34,114 ‏این ساختمون ریزش میکنه 643 00:47:34,115 --> 00:47:38,452 ‏نه 644 00:47:39,453 --> 00:47:40,586 ‏امکان نداره 645 00:47:40,587 --> 00:47:41,922 ‏اینجوری ولت کنیم 646 00:47:50,297 --> 00:47:52,534 ‏خیلی خب 647 00:47:54,536 --> 00:47:58,473 ‏خیلی خب ‏برو که رفتیم 648 00:48:08,249 --> 00:48:10,585 ‏ایول ‏داره کار میکنه 649 00:48:17,592 --> 00:48:18,892 ‏بالاتر نمیره 650 00:48:18,893 --> 00:48:19,827 !‏هنوز گیر کردم 651 00:48:35,677 --> 00:48:38,412 !‏-اولی !‏-میتونه حرکت کنه 652 00:48:41,315 --> 00:48:42,850 !‏یالا یالا یالا 653 00:48:53,227 --> 00:48:54,996 ‏حالت خوبه؟ 654 00:48:59,233 --> 00:49:01,735 ‏-آره ‏-مطمئنی؟ 655 00:49:01,736 --> 00:49:04,437 ‏آره 656 00:49:04,438 --> 00:49:07,273 ‏ممنون ‏ممنون دوستان 657 00:49:07,274 --> 00:49:08,341 ‏خواهش میکنم 658 00:49:08,342 --> 00:49:09,375 ‏آفرین 659 00:49:11,813 --> 00:49:13,213 ‏یالا یه پس لرزه‌ی دیگه‌ست 660 00:49:13,214 --> 00:49:15,115 !‏باید از اینجا بریم 661 00:49:18,085 --> 00:49:21,254 ‏مواظب باش !‏الان برید 662 00:49:21,255 --> 00:49:23,356 !‏باید از این ساختمون دور شیم 663 00:49:23,357 --> 00:49:25,792 !‏-بلیک ‏-وای خدا 664 00:49:25,793 --> 00:49:28,696 !‏بلیک! از این طرف !‏از اینطرف 665 00:49:31,432 --> 00:49:33,333 !‏خدایا !‏وای خدا 666 00:49:33,334 --> 00:49:36,070 !‏اولی! بلیک 667 00:49:41,576 --> 00:49:44,512 ‏برو، برو، برو 668 00:49:52,486 --> 00:49:55,789 ‏باورم نمیشه دنیل همینجوری گذاشت رفت 669 00:49:55,790 --> 00:49:57,090 ‏چه آدم عوضی‌ایه 670 00:50:01,629 --> 00:50:03,496 باید با پدر و مادرم تماس بگیرم 671 00:50:03,497 --> 00:50:05,131 بهشون بگم که حالم خوبه 672 00:50:05,132 --> 00:50:08,169 موبایل‌ها کار نمیکنند، امتحان کردم 673 00:50:09,571 --> 00:50:11,538 باید یه مغازه‌ی الکتریکی پیدا کنیم 674 00:50:11,539 --> 00:50:15,576 تو کتابت مکان‌های تجاری رو داره؟ 675 00:50:15,577 --> 00:50:19,079 کتاب من همه چی داره 676 00:50:19,080 --> 00:50:22,048 خبر خوب اینه که بیشتر سیستم‌های اظطراری ما 677 00:50:22,049 --> 00:50:23,884 هنوز کار میکنه 678 00:50:23,885 --> 00:50:26,654 ما سیگنال‌هایی از هفده ایستگاه نظارتی‌مون دریافت میکنیم 679 00:50:29,591 --> 00:50:31,759 الان زلزله‌ی 9.1 ریشتری رو تجربه کردیم 680 00:50:35,162 --> 00:50:37,665 لورنس، باید اینو ببینی 681 00:50:39,066 --> 00:50:40,602 چی داریم؟ 682 00:50:42,069 --> 00:50:44,838 این میزان پالس قبل از زلزله‌ست 683 00:50:44,839 --> 00:50:47,073 خیلی‌خب 684 00:50:47,074 --> 00:50:49,042 و این میزان پالس الان‌‍ه 685 00:50:49,043 --> 00:50:51,344 مثل همه 686 00:50:51,345 --> 00:50:52,679 یا بیشتره 687 00:50:52,680 --> 00:50:54,681 پس زلزله میزان پالس‌ها رو کم نکرده 688 00:50:54,682 --> 00:50:57,283 وای، پسر 689 00:50:57,284 --> 00:51:00,220 اوه، این خوب نیست 690 00:51:00,221 --> 00:51:03,156 الکسی، میخوام تمام اطلاعات از همه‌ی ایستگاه‌های نظارتی‌مون 691 00:51:03,157 --> 00:51:05,959 که در خط گسل قرار دارند رو برام گیر بیاری و همین الان میخوامشون 692 00:51:05,960 --> 00:51:07,527 باشه - چه خبر شده؟ - 693 00:51:07,528 --> 00:51:09,896 زلزله تموم نشده - لعنتی - 694 00:51:09,897 --> 00:51:13,200 اوه، مرد این نابود شده 695 00:51:14,769 --> 00:51:16,169 بیا بریم. من به همه احتیاج دارم 696 00:51:16,170 --> 00:51:18,471 چی کار داری میکنی؟ - باید منو ببری رو آنتن - 697 00:51:18,472 --> 00:51:19,806 باید به مردم هشدار بدیم 698 00:51:19,807 --> 00:51:21,608 هیچ راهی نداره که بتونیم خبری رو آپلود کنیم 699 00:51:21,609 --> 00:51:23,244 تو در موسسه تکنولوژی کالیفورنیا هستی 700 00:51:33,420 --> 00:51:35,889 خیلی‌خب، کی تو مطالعه‌ی مستقل نمره‌ی بالا میخواد؟ 701 00:51:35,890 --> 00:51:37,357 من دارم یه کلاس جدیدی شروع میکنم 702 00:51:37,358 --> 00:51:39,793 با هک کردن رسانه‌ها چجوری" "زندگی مردم رو نجات بدیم 703 00:51:39,794 --> 00:51:43,329 معلومه، مرد، من هستم 704 00:51:43,330 --> 00:51:46,199 خوبه داداش، لپ‌تاپت رو بیار، بریم 705 00:51:48,102 --> 00:51:50,070 برو، برو 706 00:51:50,071 --> 00:51:52,273 بلندش میکنیم 707 00:51:54,742 --> 00:51:57,744 باید جلومون باشه 708 00:51:57,745 --> 00:51:59,814 اوناهاش 709 00:52:09,323 --> 00:52:12,392 خیلی‌خوب، هر چیزی که با برق کار میکنه در حال حاضر کار نمیکنه 710 00:52:12,393 --> 00:52:15,495 ما باید یه تلفن با شماره‌گیر چرخان یا دکمه‌ای پیدا کنیم 711 00:52:15,496 --> 00:52:17,597 همه‌ی این چیزارو از کجا میدونی؟ 712 00:52:17,598 --> 00:52:20,968 پدرم، اون در آتش‌نشانی و نجات لس‌آنجلس کار میکنه 713 00:52:24,471 --> 00:52:27,173 اینجا 714 00:52:27,174 --> 00:52:29,744 عالیه، من دنبال پریز تلفن میگردم 715 00:52:44,258 --> 00:52:45,392 یه دونه پیدا کردم 716 00:52:51,899 --> 00:52:54,200 بلیک؟ - بابا - 717 00:52:54,201 --> 00:52:56,536 بابا. از اونجا اومدم بیرون، حالم خوبه 718 00:52:56,537 --> 00:52:58,171 اون حالش خوبه 719 00:52:58,172 --> 00:53:01,743 بذار باهاش صحبت کنم 720 00:53:02,676 --> 00:53:04,277 بلیک 721 00:53:04,278 --> 00:53:05,879 مامان؟ 722 00:53:05,880 --> 00:53:07,948 خدا رو شکر 723 00:53:07,949 --> 00:53:10,284 دنیل حالش خوبه؟ 724 00:53:12,686 --> 00:53:14,620 اون منو ول کرد، مامان 725 00:53:14,621 --> 00:53:15,822 چی کار کرده؟ 726 00:53:15,823 --> 00:53:18,558 به نگهبانی ساختمان گفت که کجام 727 00:53:18,559 --> 00:53:20,193 و بعدش گذاشت رفت 728 00:53:20,194 --> 00:53:21,928 و این دو تا برادر که تازه دیدم‌شون حرفاشو شنیدند 729 00:53:21,929 --> 00:53:23,696 و اومدن بهم کمک کردند 730 00:53:23,697 --> 00:53:25,398 الان با اونها هستم 731 00:53:25,399 --> 00:53:27,734 اون تنهاش گذاشته؟ 732 00:53:27,735 --> 00:53:29,302 ما داریم میایم دنبالت، عزیزم. کجایی؟ 733 00:53:29,303 --> 00:53:33,639 من تو یه فروشگاه الکتریکی تو "چاینا تاون" هستم 734 00:53:33,640 --> 00:53:34,941 عزیزم، همه چه روبه‌راه میشه 735 00:53:34,942 --> 00:53:36,509 اما باید به حرفام گوش بدی 736 00:53:36,510 --> 00:53:37,811 از اونجا بیرون رفتن 737 00:53:37,812 --> 00:53:39,645 به یه کابوس وحشتناک تبدیل میشه 738 00:53:39,646 --> 00:53:41,347 پس برید به یه جای بلند، اونجوری امن‌تره 739 00:53:41,348 --> 00:53:44,217 و میتونم ببینمتون - باشه - 740 00:53:44,218 --> 00:53:45,952 یاد میاد اون آخر هفته تولد مالوری رو کجا گذروندیم؟ 741 00:53:45,953 --> 00:53:47,087 تو برج کویت؟ 742 00:53:47,088 --> 00:53:48,889 آره، اون برج بلند 743 00:53:48,890 --> 00:53:51,024 سیمانی لوله‌ای شکل که تو تپه‌هاست - دقیقا - 744 00:53:51,025 --> 00:53:52,392 هیچ جا توقف نکنید، مستقیم برید اونجا 745 00:53:52,393 --> 00:53:53,526 اونجا همدیگه رو میبینیم 746 00:53:53,527 --> 00:53:57,630 قوی بمون عزیزم، ما میایم دنبالت 747 00:53:57,631 --> 00:53:59,099 باشه، صبر کن، مامان 748 00:53:59,100 --> 00:54:01,735 چجوریه که تو و بابا با هم هستید؟ 749 00:54:03,237 --> 00:54:05,471 بعدا بهت توضیح میدیم، باشه عزیزم؟ 750 00:54:05,472 --> 00:54:06,539 دوست دارم 751 00:54:06,540 --> 00:54:10,111 منم دوستون دارم 752 00:54:22,924 --> 00:54:24,590 سلام، شما با دنیل تماس گرفتید 753 00:54:24,591 --> 00:54:26,292 لطفا پیام بذارید بعدا باهاتون تماس میگیرم 754 00:54:26,293 --> 00:54:28,594 تو دخترمُ تنها گذاشتی؟ 755 00:54:28,595 --> 00:54:31,898 اگه تا الان نمردی، خودم میکشمت 756 00:54:31,899 --> 00:54:36,336 دختر خودم 757 00:54:38,806 --> 00:54:41,307 خیلی‌خب، ما باید بریم 758 00:54:41,308 --> 00:54:44,010 پدرت چجوری میخواد بیاد دنبال‌مون؟ 759 00:54:44,011 --> 00:54:45,979 داره با یه هلیکوپتر میاد 760 00:54:45,980 --> 00:54:47,280 خیلی باحاله 761 00:54:47,281 --> 00:54:52,253 ازت میخوام برج کویت رو تو نقشه‌ات پیدا کنی 762 00:54:54,588 --> 00:54:56,289 حالا نوبت توئه 763 00:54:56,290 --> 00:54:58,324 پدر و مادرت حتما باید خیلی نگران شده باشند 764 00:54:58,325 --> 00:55:01,261 ممنون 765 00:55:37,631 --> 00:55:39,200 !از سر راهم برو کنار 766 00:55:41,969 --> 00:55:44,371 !هی، اونجا جای من بود 767 00:56:04,191 --> 00:56:07,427 میدونی، وقتی با بلیک صحبت میکردی 768 00:56:07,428 --> 00:56:11,597 اولین باری بود که بعد از مرگ مالوری 769 00:56:11,598 --> 00:56:13,200 اسم مالوری رو به زبون آوردی 770 00:56:16,237 --> 00:56:18,871 هی، میدونستی بلیک هنوز‌ عکس‌های 771 00:56:18,872 --> 00:56:20,640 سفر سانفرانسیسکو‌ ‍مون رو نگه داشته؟ 772 00:56:20,641 --> 00:56:22,443 آره، تو جعبه خاطراتش 773 00:56:25,546 --> 00:56:29,916 طعنه‌آمیزه. که دوباره داریم به اون سمت میریم 774 00:56:29,917 --> 00:56:32,252 سفر خوبی بود 775 00:56:41,963 --> 00:56:44,397 کجاییم؟ 776 00:56:44,398 --> 00:56:47,367 بیکرز‌فیلد" یا حداقل هر چیزی که ازش باقی مونده" 777 00:56:47,368 --> 00:56:51,471 ما حدودا 90 دقیقه تا سانفرانسیسکو فاصله داریم 778 00:57:00,781 --> 00:57:02,149 ری؟ 779 00:57:08,089 --> 00:57:10,790 تو الان موتور رو خاموش کردی؟ 780 00:57:10,791 --> 00:57:12,058 آره، جعبه دنده خراب شده 781 00:57:12,059 --> 00:57:13,526 احتمالا به خاطر همون ضربه‌ایه که تو لس‌آنجلس بهمون خورد 782 00:57:13,527 --> 00:57:15,428 باید به صورت چرخش خودکار بریم پایین 783 00:57:15,429 --> 00:57:18,531 چرخش چی چی؟ 784 00:57:18,532 --> 00:57:19,699 داریم سقوط میکنیم 785 00:57:19,700 --> 00:57:22,970 درسته، باشه - خودتو محکم بگیر - 786 00:57:23,870 --> 00:57:25,139 برو که رفتیم 787 00:57:39,786 --> 00:57:41,955 !خودتو نگه دار 788 00:57:45,659 --> 00:57:46,792 !اوه، خدای من 789 00:57:46,793 --> 00:57:48,894 تقریبا رسیدیم، تقریبا رسیدیم 790 00:57:48,895 --> 00:57:51,732 میخوام هلیکوپتر رو اونجا بشونم 791 00:58:11,685 --> 00:58:14,388 رو تمام بدن‌مون بنزین ریخته، باید از اینجا بریم بیرون 792 00:58:27,000 --> 00:58:28,534 بیا، باید بریم 793 00:58:28,535 --> 00:58:31,338 پایین بمون، پایین بمون 794 00:58:36,443 --> 00:58:38,111 خیلی‌خب، همینجوری به حرکت ادامه بده 795 00:58:38,112 --> 00:58:40,447 باید همینجوری ادامه بدیم 796 00:58:41,915 --> 00:58:44,684 !بدش به من 797 00:58:44,685 --> 00:58:46,019 !نه! اون مال منه 798 00:58:57,331 --> 00:59:00,267 بیا، بیا، بیا 799 00:59:01,402 --> 00:59:05,371 سوار شو، سوار شو، سوار شو 800 00:59:05,372 --> 00:59:07,373 به نظر میاد دزدی باشه 801 00:59:07,374 --> 00:59:09,810 خوب، ما دوباره میدزدیمش 802 00:59:16,983 --> 00:59:18,651 ری 803 00:59:18,652 --> 00:59:20,487 آروم باش 804 00:59:24,225 --> 00:59:25,626 به اون وانت احتیاج دارم 805 00:59:27,894 --> 00:59:29,862 امروز نه 806 00:59:29,863 --> 00:59:31,732 اوه، خدای من 807 00:59:45,512 --> 00:59:47,347 مرکز زلزله 808 00:59:47,348 --> 00:59:49,149 در 20 مایلی شرق مرکز لس‌آنجلس قرار داره 809 00:59:49,150 --> 00:59:50,550 برج‌های مخابراتی از بین رفته 810 00:59:50,551 --> 00:59:52,785 بیشتر برق شهر از بین رفته 811 00:59:52,786 --> 00:59:55,288 ارتباطات کاملا مختل شده 812 00:59:55,289 --> 00:59:57,490 انتظار میره خرابی‌ها در جنوب کالیفورنیا 813 00:59:57,491 --> 00:59:58,924 خیلی عظیم باشه 814 00:59:58,925 --> 01:00:01,927 در واقع، ممکنه کل ایالت ضربه بخوره 815 01:00:01,928 --> 01:00:05,097 در حال حاظر ما گزارش‌هایی مبنی بر خراب شدن ساختمانی که ما داخلش قرار داریم میگیریم 816 01:00:08,502 --> 01:00:10,803 حداقل پنج پس‌لرزه دیگه در 817 01:00:10,804 --> 01:00:12,638 ...در محدوده‌ی - خیلی‌خب، اینم از این - 818 01:00:12,639 --> 01:00:14,407 تهیه‌کنندگان به ما اشاره میکنند 819 01:00:14,408 --> 01:00:15,541 اولین گزارش خبری زنده‌مون رو از لس‌آنجلس داریم 820 01:00:15,542 --> 01:00:16,776 ...میریم رو آنتن. پنج، چهار 821 01:00:16,777 --> 01:00:18,511 سرنا جانسون رو داریم 822 01:00:18,512 --> 01:00:20,713 که در مرکز زلزله‌شناسی در موسسه تکنولوژی کالیفورنیا قرار داره 823 01:00:20,714 --> 01:00:21,682 سلام، کریس 824 01:00:21,683 --> 01:00:23,483 من اینجا با دکتر لورنس هیز هستم 825 01:00:23,484 --> 01:00:25,851 مدیر اجرایی مطالعه زلزله در موسسه تکنولولژی کالیفورنیا 826 01:00:25,852 --> 01:00:28,654 ایشون و همکار محقق‌شون، دکتر کیم پارک 827 01:00:28,655 --> 01:00:31,191 یه الگویی طراحی کردند که میتونه زلزله رو پیش‌بینی کنه 828 01:00:31,192 --> 01:00:33,593 اونا میدونستند که در لس‌آنجلس قراره زلزله بیاد 829 01:00:33,594 --> 01:00:35,361 اما هیچکس به حرفشون گوش نکرد 830 01:00:35,362 --> 01:00:38,130 الان زمانه اونه که گوش بدید خواهش میکنم، آقای دکتر 831 01:00:38,131 --> 01:00:39,999 از نقطه نظر زلزله‌شناسی 832 01:00:40,000 --> 01:00:43,469 چیزی که ما امروز تجربه کردیم بهش میگیم زلزله‌های گروهی 833 01:00:43,470 --> 01:00:45,438 اساسا تمام 834 01:00:45,439 --> 01:00:47,473 صفحات تکتونیکی کالیفورنیا جابه جا شدند 835 01:00:47,474 --> 01:00:49,275 بله، به نظر میاد زلزله‌ای که اینجا در لس‌آنجلس تجربه کردیم 836 01:00:49,276 --> 01:00:50,543 خسارت زیادی 837 01:00:50,544 --> 01:00:51,977 به تمام سانفرانسیسکو زده 838 01:00:51,978 --> 01:00:53,679 اما زلزله‌ای که اونا احساس کردند 839 01:00:53,680 --> 01:00:55,381 به خاطر حرکت خط گسل 840 01:00:55,382 --> 01:00:56,816 در دره مرکزی کالیفورنیا بود 841 01:00:56,817 --> 01:00:58,818 خط گسلی که از اونجا میگذره هنوز جابه‌جا نشده 842 01:00:58,819 --> 01:01:01,187 مهم‌تر اینه که، مردم باید بدونند 843 01:01:01,188 --> 01:01:02,722 زمین‌لرزه هنوز تموم نشده 844 01:01:02,723 --> 01:01:04,690 من راجب پس‌لرزه‌ها صحبت نمیکنم 845 01:01:04,691 --> 01:01:06,759 در سانفرانسیسکو دوباره زلزله خواهد اومد 846 01:01:06,760 --> 01:01:09,595 و این دفعه قراره خیلی بزرگ‌تر باشه 847 01:01:09,596 --> 01:01:11,997 الگوی ما پیش‌بینی کرده که 9.5 ریشتر یا بیشتر خواهد بود 848 01:01:11,998 --> 01:01:15,067 این زلزله اینقدر بزرگ خواهد بود که هر چند در 849 01:01:15,068 --> 01:01:16,336 کالیفورنیا اتفاق میفته 850 01:01:16,337 --> 01:01:20,907 اما شما در اونطرف ساحل شرقی هم احساسش خواهید کرد 851 01:01:23,610 --> 01:01:25,778 حالا، نمیدونم که به اندازه کافی به مردم 852 01:01:25,779 --> 01:01:27,813 سانفرانسیسکو تاکید کردم یا نه 853 01:01:27,814 --> 01:01:30,182 شما باید از این شهر برید و منظورم همین حالاست 854 01:01:30,183 --> 01:01:33,052 و اگه نمیتونید برید، باید تا حد ممکن 855 01:01:33,053 --> 01:01:36,856 یه جای امن پیدا کنید و زیر اون مخفی بشید 856 01:01:36,857 --> 01:01:39,960 چون زندگی‌تون به این بستگی داره 857 01:01:41,928 --> 01:01:44,298 خدا به همراه‌تون باشه 858 01:01:50,337 --> 01:01:51,737 پس‌لرزه‌ها همچنان 859 01:01:51,738 --> 01:01:53,306 ...محدوده‌ی لس‌آنجلس رو تکون میده 860 01:01:53,307 --> 01:01:55,408 تا حالا فکر کردی که زندگی ما اگه مالوری رو از دست نمیدادیم 861 01:01:55,409 --> 01:01:56,642 چجوری میشد؟ 862 01:01:58,178 --> 01:02:00,280 نه 863 01:02:00,281 --> 01:02:03,015 من فکر کردم. تمام مدت 864 01:02:03,016 --> 01:02:04,517 ما اون قضیه رو پشت سر گذاشتیم 865 01:02:04,518 --> 01:02:06,218 نه، پشت سر نذاشتیم 866 01:02:06,219 --> 01:02:08,421 ما دیگه از حرکت وایسادیم 867 01:02:08,422 --> 01:02:10,423 ما اونو تحت مراقبت تو از دست ندادیم 868 01:02:10,424 --> 01:02:11,557 نه، اما من گمش کردم 869 01:02:11,558 --> 01:02:12,825 میتونیم راجب این مسئله صحبت نکنیم؟ 870 01:02:12,826 --> 01:02:14,660 تو اینو بهم مدیونی 871 01:02:14,661 --> 01:02:15,961 !همین 872 01:02:15,962 --> 01:02:18,464 این تمام چیزی‌‍ه که از وقتی اون مرده ازت شنیدم 873 01:02:18,465 --> 01:02:20,866 من باید بدونم، ری 874 01:02:20,867 --> 01:02:25,170 به خاطر من بود؟ من کاری کردم ناراحت بشی؟ 875 01:02:25,171 --> 01:02:27,106 چون من هیچوقت سرزنشت نکردم 876 01:02:27,107 --> 01:02:29,442 نمیخوام راجبش صحبت کنم 877 01:02:29,443 --> 01:02:32,211 دیگه مهم نیست. اون مرده 878 01:02:32,212 --> 01:02:33,513 حالا تو هم رفتی 879 01:02:33,514 --> 01:02:35,316 فایده‌ی این کارا چیه؟ 880 01:02:38,084 --> 01:02:39,885 فکر کنم نکته‌اش اینه که 881 01:02:39,886 --> 01:02:43,155 به خاطر همین کارات دیگه باهات نموندم 882 01:02:48,929 --> 01:02:51,196 !هی! مراقب باشید! مراقب باشید 883 01:02:51,197 --> 01:02:52,965 هی! هی! شما باید توقف کنید 884 01:02:55,035 --> 01:02:57,002 ری 885 01:03:26,433 --> 01:03:28,602 این دیگه چیه؟ 886 01:03:32,005 --> 01:03:35,476 گسل سن آندرس 887 01:03:44,518 --> 01:03:49,021 بهت گفتم که باید از اون یکی راه میرفتیم 888 01:03:49,022 --> 01:03:50,990 چون تو میدونستی این اتفاق قراره بیفته؟ 889 01:03:58,331 --> 01:03:59,665 ما یه تشکر حسابی به شما بدهکاریم 890 01:03:59,666 --> 01:04:01,667 واقعا - احتیاجی نیست - 891 01:04:01,668 --> 01:04:04,169 ما خودمون هم داشتیم همین اشتباه رو میکردیم 892 01:04:04,170 --> 01:04:07,006 اما وقتی داشتیم خارج از جاده میرفتیم محور ماشن‌مون خراب شد 893 01:04:07,007 --> 01:04:08,567 خدارو شکر چشم‌های من بهتر از اون کار میکنه 894 01:04:09,910 --> 01:04:12,211 راهی داره این گسل رو دور بزنیم؟ 895 01:04:12,212 --> 01:04:16,616 خوب، جاده‌ی 198 ممکنه هنوز خراب نشده باشه 896 01:04:16,617 --> 01:04:18,951 قبل از گذرگاه - تا اونجا چقدر راهه؟ - 897 01:04:18,952 --> 01:04:23,089 اوه، شما باید دور بزنید، یه چیزی تو مایه‌های‌‍ 70 مایل برید 898 01:04:31,665 --> 01:04:35,134 قربان، اگه از سوالم ناراحت نمیشید 899 01:04:35,135 --> 01:04:36,802 کلاه‌تون رو از کجا گرفتید؟ 900 01:04:36,803 --> 01:04:38,904 شما لطف بزرگی به ما کردید 901 01:04:38,905 --> 01:04:41,407 مطمئنید که نمیخواید به جایی برسونیم‌تون؟ 902 01:04:41,408 --> 01:04:43,409 آره، پسر ما تو کوهستان زندگی میکنه 903 01:04:43,410 --> 01:04:44,677 هیچ جایی برای فرود اومدن نداره 904 01:04:44,678 --> 01:04:47,447 به خاطر ماشین ممنون - خواهش میکنم - 905 01:04:47,448 --> 01:04:50,083 سلامت باشی - خدافظ - 906 01:05:04,531 --> 01:05:06,866 باید تا چند دقیقه سوخت‌مون کاملا پر بشه 907 01:05:06,867 --> 01:05:08,034 خیلی‌خب، عالیه 908 01:05:16,510 --> 01:05:19,378 همه چی مرتبه؟ 909 01:05:19,379 --> 01:05:23,916 تو قبل‌تر ازم پرسیدی ناراحتی‌‍م بخاطر تو بود یا نه 910 01:05:23,917 --> 01:05:25,619 به خاطر تو نبود 911 01:05:28,489 --> 01:05:31,423 میدونستم که سرزنشم نمیکنی 912 01:05:31,424 --> 01:05:36,763 من فقط نمیدونستم که چجوری با مرگ مالوری کنار بیام 913 01:05:47,741 --> 01:05:51,143 اون فکر من بود که اون روز مالوری رو برای قایق‌سواری ببرم 914 01:05:51,144 --> 01:05:53,546 ری 915 01:05:53,547 --> 01:05:57,316 تو نمیتونی خودتو به خاطر اتفاقی که افتاد سرزنش کنی 916 01:05:57,317 --> 01:06:02,555 وقتی که بچه‌‌ی خودت باشه مسئله فرق میکنه 917 01:06:02,556 --> 01:06:03,689 میدونم 918 01:06:03,690 --> 01:06:05,257 بابا - مالوری - 919 01:06:05,258 --> 01:06:07,761 بعضی اوقات نمیتونم اون نگاهش رو از ذهنم بیرون کنم 920 01:06:08,829 --> 01:06:10,863 لحظه‌ای که متوجه شد 921 01:06:10,864 --> 01:06:15,135 نمیتونم نجاتش بدم 922 01:06:18,004 --> 01:06:21,173 بعد هر روز میومدم خونه پیش تو و بلیک 923 01:06:21,174 --> 01:06:22,843 این فقط سخت‌ترش میکرد 924 01:06:27,614 --> 01:06:29,582 چون هیچی مثل سابق نبود 925 01:06:29,583 --> 01:06:33,719 و جوری که قبلا بود 926 01:06:33,720 --> 01:06:35,488 فوق‌العاده و کامل بود 927 01:06:39,626 --> 01:06:41,595 من باید تو رو هم دخیل میکردم 928 01:06:45,265 --> 01:06:47,833 فقط نمیدونستم چجوری 929 01:06:47,834 --> 01:06:53,272 متاسفم که همه چی بین ما اونجوری تموم شد 930 01:06:53,273 --> 01:06:57,678 واقعا متاسفم 931 01:07:02,683 --> 01:07:05,250 اگه تو نتونستی دخترمون رو نجات بدی 932 01:07:05,251 --> 01:07:07,888 پس هیچکس نمیتونست 933 01:07:15,261 --> 01:07:18,664 خیلی دلم براش تنگ شده 934 01:07:18,665 --> 01:07:21,768 منم همینطور 935 01:07:25,772 --> 01:07:29,810 بریم دخترمون رو پیدا کنیم 936 01:07:54,534 --> 01:07:56,902 به حرکت ادامه بدید 937 01:07:56,903 --> 01:07:59,404 حرکت کنید! بیایید. حرکت کنید 938 01:07:59,405 --> 01:08:01,306 مسیر تخلیه رو دنبال کنید 939 01:08:01,307 --> 01:08:03,809 فقط چند تا خیابون تا کوچه‌ی "لامبارد" مونده 940 01:08:03,810 --> 01:08:05,612 که ما رو به برج کویت میرسونه 941 01:08:09,315 --> 01:08:10,816 اشکالی نداره بپرسم 942 01:08:10,817 --> 01:08:13,252 چرا دو قطعه از یک گردنبند رو گردنت انداختی؟ 943 01:08:17,624 --> 01:08:19,925 یه دونه‌اش مال خواهرم بود 944 01:08:19,926 --> 01:08:24,463 از وقتی مُرد شروع کردم به انداختنش 945 01:08:24,464 --> 01:08:25,865 قرار بود که برای کریسمس سال بعد 946 01:08:25,866 --> 01:08:27,701 به همدیگه بدیمش 947 01:08:29,736 --> 01:08:32,204 ...معذرت میخوام. نمیخواستم 948 01:08:32,205 --> 01:08:35,341 نه، اشکالی نداره. من چیزیو مخفی نمیکنم 949 01:08:38,244 --> 01:08:40,479 هی، اینو ببین 950 01:08:40,480 --> 01:08:41,814 چی کار داری میکنی؟ 951 01:08:41,815 --> 01:08:43,182 اینا ممکنه جعبه‌ی تدارکات داشته باشند 952 01:08:43,183 --> 01:08:45,251 وسایلی که میتونیم استفاده کنیم 953 01:08:48,154 --> 01:08:50,289 همینه؟ 954 01:08:50,290 --> 01:08:53,592 آره 955 01:08:53,593 --> 01:08:58,330 خیلی‌خب، اینم از این 956 01:08:58,331 --> 01:09:00,165 هر شهری یه شبکه‌ی تاکتیکی خاص خودشو داره 957 01:09:00,166 --> 01:09:02,034 که از اون برای ارتباط برقرار کردن استفاده میکنند 958 01:09:02,035 --> 01:09:04,036 ما میتونیم گوش بدیم و ببینم چه اتفاقی داره میفته 959 01:09:04,037 --> 01:09:06,438 خیلی‌خب، اینارو بگیر 960 01:09:06,439 --> 01:09:07,439 باشه 961 01:09:07,440 --> 01:09:08,607 اینو بگیر 962 01:09:08,608 --> 01:09:12,044 غ آ خ" چیه؟" - غذای آماده‌ی خوردن - 963 01:09:12,045 --> 01:09:15,147 اینا برای سه سال عمر مفید کافیه 964 01:09:15,148 --> 01:09:16,682 مزه‌شون زیاد خوب نیست 965 01:09:16,683 --> 01:09:17,783 ایول 966 01:09:17,784 --> 01:09:19,752 !بلیک 967 01:09:19,753 --> 01:09:21,320 فکر کنم برای رفتن به 968 01:09:21,321 --> 01:09:23,655 به اون برج بلند لوله‌ای شکل که صحبتش رو میکردی مشکل داریم 969 01:09:23,656 --> 01:09:27,226 چی؟ منظورت چیه؟ 970 01:09:27,227 --> 01:09:30,030 اوه، خدای من 971 01:09:36,937 --> 01:09:39,471 باید بریم به نقشه‌ی دوم 972 01:09:39,472 --> 01:09:42,274 نمیدونستم که نقشه‌ی دوم داریم 973 01:09:42,275 --> 01:09:43,777 الان داریم 974 01:09:46,146 --> 01:09:47,780 ما باید به مکان مرتفع بعدی بریم 975 01:09:47,781 --> 01:09:49,114 تا بتونیم به پدرم 976 01:09:49,115 --> 01:09:50,916 در هلیکوپتر علامت بدیم - "پس اونجا میشه "نوب هیل - 977 01:09:50,917 --> 01:09:52,517 مرتفع‌ترین نقطه توی شهره 978 01:09:52,518 --> 01:09:54,386 از اون طرفه‌‍ه 979 01:09:54,387 --> 01:09:55,821 !خیلی‌خب، بیاین بریم 980 01:09:55,822 --> 01:10:00,793 !بلیک صبر کن! یه لحظه صبر کن 981 01:10:27,053 --> 01:10:29,688 بلیک، ما تنها آدم‌هایی هستیم که اونوری میرن 982 01:10:29,689 --> 01:10:31,390 پدرم گفت که به یه مکان مرتفع بریم 983 01:10:31,391 --> 01:10:32,358 پس باید همین کارو بکنیم 984 01:10:32,359 --> 01:10:35,394 اما... اگه نتونه موفق بشه چی؟ 985 01:10:35,395 --> 01:10:38,730 گوش کن، میدونم که به نظر دیوونگی میاد 986 01:10:38,731 --> 01:10:42,135 اما باید بهم اعتماد کنی که اون میاد 987 01:10:49,742 --> 01:10:52,244 بن 988 01:10:52,245 --> 01:10:55,114 تو میدونستی که اون تلفن دکمه‌ای 989 01:10:55,115 --> 01:10:56,949 با سیم تلفن کار میکنه؟ 990 01:10:56,950 --> 01:10:59,785 راجب جعبه‌ی تدارکات چی؟ 991 01:10:59,786 --> 01:11:03,956 شبکه‌ی تاکتیکی رادیویی چطور؟ 992 01:11:03,957 --> 01:11:07,626 من واقعا فکر میکنم که باید باهاش بمونیم 993 01:11:15,301 --> 01:11:19,872 "خیلی‌خب، به نظر میاد که قراره بریم "نوب هیل 994 01:11:19,873 --> 01:11:23,910 خیلی‌خب، بریم 995 01:11:30,917 --> 01:11:33,385 این پیام به درخواست 996 01:11:33,386 --> 01:11:35,187 اداره‌ی مدریت بحران شهر کالیفورنیا مخابره میشه 997 01:11:35,188 --> 01:11:38,991 ساکنین شهر باید بلافاصله شهر رو تخلیه کنند 998 01:11:38,992 --> 01:11:40,893 به نظر میاد کل شهر داره تخلیه میشه 999 01:11:40,894 --> 01:11:43,964 تو فرودگاه به مشکل میخوریم 1000 01:11:49,970 --> 01:11:52,337 کجا قراره بشینیم؟ 1001 01:11:52,338 --> 01:11:53,239 نمیتونیم بشینیم 1002 01:11:53,240 --> 01:11:56,176 حداقل، نه در این شهر 1003 01:12:16,796 --> 01:12:19,932 با من بیا 1004 01:12:19,933 --> 01:12:24,437 باشه 1005 01:12:27,073 --> 01:12:29,141 باید شوخیت گرفته باشه 1006 01:12:29,142 --> 01:12:32,511 هیچ جایی نداریم که این هواپیما رو بشونیم زمین 1007 01:12:32,512 --> 01:12:35,380 و ما باید تا جایی که میتونیم به برج کویت نزدیک بشیم 1008 01:12:35,381 --> 01:12:37,682 تا سه دقیقه دیگه به "امباکادرو" میرسیم 1009 01:12:37,683 --> 01:12:38,918 و بعد؟ 1010 01:12:38,919 --> 01:12:42,521 و بعد قراره تو استادیوم "ای تی تی پارک" بپریم پایین 1011 01:12:42,522 --> 01:12:44,823 اما من نمیدونم که چجوری با چتر بپرم 1012 01:12:44,824 --> 01:12:46,325 اشکالی نداره. با همدیگه میپریم 1013 01:12:46,326 --> 01:12:48,327 من فکر میکنم که باید تو هواپیما بمونیم 1014 01:12:48,328 --> 01:12:50,195 به محض اینکه سوخت هواپیما تموم بشه 1015 01:12:50,196 --> 01:12:51,730 ما تو اقیانوس سقوط میکنیم 1016 01:12:51,731 --> 01:12:55,068 باشه 1017 01:12:58,304 --> 01:13:00,040 بهم اعتماد کن 1018 01:13:03,576 --> 01:13:06,446 اوه، خدای من 1019 01:13:11,584 --> 01:13:12,617 آماده‌ای؟ 1020 01:13:12,618 --> 01:13:15,654 به نظرت آماده میام؟ - آره - 1021 01:14:15,448 --> 01:14:19,884 یه چند وقتی میشه اینجوری بهت نزدیک نبودم 1022 01:14:21,621 --> 01:14:24,823 با هشدار بزرگ از طرف دکتر لورنس هیز 1023 01:14:26,326 --> 01:14:29,094 سانفرانسیسکو روند تخلیه مردم رو آغاز کرده 1024 01:14:29,095 --> 01:14:32,597 گار ساحلی درخواست کرده هر کسی که به کشتی دسترسی داره 1025 01:14:32,598 --> 01:14:34,199 ...داوطلبانه به روند تخلیه کمک کنه 1026 01:14:34,200 --> 01:14:35,700 گسل در دشت‌های مرکزی کالیفورنیا قرار داره 1027 01:14:35,701 --> 01:14:37,369 این انتهای گسلی هستش که هنوز جابه‌جا نشده 1028 01:14:37,370 --> 01:14:39,204 در سانفرانسیسکو قراره دوباره زلزله بیاد 1029 01:14:39,205 --> 01:14:41,540 و این دفعه قراره خیلی بزرگ‌تر باشه 1030 01:14:43,176 --> 01:14:45,677 امیدوارم که به همه هشدار کافی داده باشیم 1031 01:14:51,117 --> 01:14:52,517 خودشه، مگه نه؟ 1032 01:14:52,518 --> 01:14:55,087 الان، میخوام که اشتباه کرده باشم 1033 01:14:55,088 --> 01:14:57,123 !همگی، پناه بگیرید 1034 01:15:04,897 --> 01:15:07,332 زلزله اینجا به زودی تموم میشه 1035 01:15:07,333 --> 01:15:09,634 اما خدا به مردم سانفرانسیسکو رحم کنه 1036 01:15:09,635 --> 01:15:13,038 میدونستی که "نوب" یه اصطلاح‌‍ه 1037 01:15:13,039 --> 01:15:16,208 که معنی پولدار و غنی رو میده 1038 01:15:16,209 --> 01:15:18,610 نسخه‌ی کوتاه شده‌ی کلمه‌ی "اصالت" هستش 1039 01:15:18,611 --> 01:15:20,712 به خاطر خانواده‌هایی که در این محل زندگی میکردند 1040 01:15:20,713 --> 01:15:23,616 اینجا به "اسنوب هیل" معروف شده 1041 01:15:30,556 --> 01:15:32,157 این چیه؟ 1042 01:15:32,158 --> 01:15:34,226 دنیل اون ساختمون رو ساخته 1043 01:15:36,962 --> 01:15:38,698 اوه، خدای من 1044 01:15:42,768 --> 01:15:44,137 لعنتی 1045 01:15:48,741 --> 01:15:51,076 حرکن کن! حرکت کن 1046 01:15:51,077 --> 01:15:53,546 بیا اولی 1047 01:16:05,858 --> 01:16:06,891 اولی 1048 01:16:06,892 --> 01:16:09,561 !میخوام برم خونه 1049 01:16:09,562 --> 01:16:11,163 !طاقت بیار 1050 01:16:11,164 --> 01:16:15,168 همه چی درست میشه. قول میدم 1051 01:16:56,609 --> 01:16:58,543 اونا اون بیرون کشته میشن 1052 01:16:58,544 --> 01:17:00,479 برو بقل استادیوم پناه بگیر 1053 01:17:00,480 --> 01:17:02,647 منم میام پیشت، منم میام پیشت 1054 01:17:02,648 --> 01:17:04,616 اینجا امن نیست. برید به بقل استادیوم 1055 01:17:04,617 --> 01:17:06,285 همین الان برید به بقل استادیوم 1056 01:17:06,286 --> 01:17:10,355 !ساختمون داره میریزه باید از اینجا برید 1057 01:17:10,356 --> 01:17:12,224 عجله کنید! از خیابون برید بیرون 1058 01:17:12,225 --> 01:17:14,125 همین الان برید به بقل استادیوم 1059 01:17:14,126 --> 01:17:16,728 بقل استادیوم برید به بقل استادیوم 1060 01:17:16,729 --> 01:17:18,930 برید، برید، برید !از خیابون برید بیرون 1061 01:17:18,931 --> 01:17:21,233 برو بقل استادیوم پناه بگیر 1062 01:17:21,234 --> 01:17:23,034 برید! از خیابون خارج بشید 1063 01:17:31,977 --> 01:17:33,512 اشکالی نداره! دارمت 1064 01:17:33,513 --> 01:17:34,914 دارمت 1065 01:17:40,420 --> 01:17:42,187 بیا اینجا، ری - بگیرش - 1066 01:17:42,188 --> 01:17:43,889 بگیرش - گرفتمش - 1067 01:17:54,434 --> 01:17:56,536 !همه بخوابید زمین 1068 01:18:16,722 --> 01:18:20,525 همه خوبن؟ کسی آسیب ندیده؟ 1069 01:18:20,526 --> 01:18:21,894 نه 1070 01:18:25,998 --> 01:18:28,733 اِما حالت خوبه؟ 1071 01:18:28,734 --> 01:18:32,305 آره 1072 01:18:34,240 --> 01:18:36,641 از کجا میدونستی اینجا امن‌‍ه؟ 1073 01:18:36,642 --> 01:18:40,044 فقط باید بری زیر یه جسم قوی و استوار 1074 01:18:40,045 --> 01:18:41,480 از خودت محافظت کنی 1075 01:18:41,481 --> 01:18:43,416 مثلث زندگی (حرکتی که زیر یه جسم تنومند پناه میگیری) 1076 01:18:47,320 --> 01:18:48,588 بریم 1077 01:19:22,355 --> 01:19:24,757 اون مشکلی براش پیش نمیاد 1078 01:19:27,593 --> 01:19:30,430 اما چجوری قراره از این جا رد بشیم؟ 1079 01:19:37,570 --> 01:19:41,574 مجبور نیستیم. دورش میزنیم 1080 01:19:53,854 --> 01:19:55,754 ما باید از اونجا درش بیاریم 1081 01:19:55,755 --> 01:19:58,524 اگه سعی کنی باهاش راه بری آسیب بیشتری میزنه 1082 01:20:08,534 --> 01:20:12,572 این درد میگیره. آماده‌ای؟ 1083 01:20:26,719 --> 01:20:27,953 !بن 1084 01:20:29,221 --> 01:20:33,291 من خوبم. من خوبم 1085 01:20:33,292 --> 01:20:36,227 فکر میکنی میتونی راه بری؟ 1086 01:20:36,228 --> 01:20:38,897 ما باید به راه‌مون ادامه بدیم ما باید به اون تپه‌ برسیم 1087 01:20:38,898 --> 01:20:40,465 آره 1088 01:20:57,883 --> 01:21:00,486 شدت زلزله چقدر بود؟ 1089 01:21:04,757 --> 01:21:07,392 نه و شش ریشتر 1090 01:21:07,393 --> 01:21:11,931 بزرگ‌ترین زلزله ثبت شده در تاریخ 1091 01:21:42,828 --> 01:21:44,797 اوه، نه 1092 01:21:49,635 --> 01:21:51,369 برج کویت مدتی هست داره میسوزه 1093 01:21:51,370 --> 01:21:52,905 اون باید احتمالا یه جای‌‍ دیگه باشه 1094 01:21:54,707 --> 01:21:57,709 کجایی عزیزم؟ کجایی؟ 1095 01:21:57,710 --> 01:21:59,512 نقشه‌ی دومت چیه 1096 01:22:11,056 --> 01:22:12,557 لعنتی 1097 01:22:12,558 --> 01:22:13,958 چه اتفاقی داره میفته؟ 1098 01:22:13,959 --> 01:22:15,026 باید بریم 1099 01:22:15,027 --> 01:22:16,728 آب داره کشیده میشه انگار قراره سونامی بیاد 1100 01:22:16,729 --> 01:22:18,731 ما باید همین الان از خلیج خارج بشیم 1101 01:22:27,339 --> 01:22:28,773 صبر کن، یه لحظه صبر کن 1102 01:22:28,774 --> 01:22:31,075 یه لحظه بهم مهلت بدید 1103 01:22:31,076 --> 01:22:33,545 خدا 1104 01:22:35,915 --> 01:22:38,917 هواشناسی اعلام کرده که احتمال وقوع سونامی 1105 01:22:38,918 --> 01:22:41,953 در بخش‌های جنوبی و مرکزی کالیفورنیا هست 1106 01:22:41,954 --> 01:22:44,523 از جمله در شهرستان‌های مارین و ناپا 1107 01:22:56,235 --> 01:22:57,702 !بیایید بچه‌ها باید بریم 1108 01:22:57,703 --> 01:22:59,538 !باید بریم! باید سریع حرکت کنیم 1109 01:22:59,539 --> 01:23:01,240 باید به ساختمون دنیل بریم 1110 01:23:14,419 --> 01:23:16,555 ری 1111 01:23:16,556 --> 01:23:18,624 میبینمش 1112 01:23:22,795 --> 01:23:24,495 !خیلی‌خب، خودتو محکم نگه دار 1113 01:23:24,496 --> 01:23:27,032 !قبل از اینکه موج پایین بیاد باید ازش عبور کنیم 1114 01:24:23,589 --> 01:24:26,191 ما موفق میشیم ما موفق میشیم 1115 01:24:34,233 --> 01:24:35,801 لعنتی 1116 01:24:43,575 --> 01:24:45,277 ری 1117 01:26:35,620 --> 01:26:37,322 لعنتی 1118 01:26:52,872 --> 01:26:55,040 صدای چیه؟ 1119 01:27:05,617 --> 01:27:06,951 به اندازه‌ی کافی بالا نیستیم 1120 01:27:08,453 --> 01:27:11,422 بخوابید زمین! بخوابید زمین! پناه بگیرید 1121 01:27:11,423 --> 01:27:14,359 !خودتو سفت نگه دار اولی 1122 01:27:47,659 --> 01:27:49,061 !بن 1123 01:27:58,203 --> 01:27:59,905 اولی 1124 01:28:15,687 --> 01:28:17,621 آب همچنان داره بالا میاد 1125 01:28:17,622 --> 01:28:19,390 باید به مکان بلند‌تری بریم 1126 01:28:19,391 --> 01:28:21,459 از این طرف 1127 01:28:21,460 --> 01:28:23,027 بن 1128 01:28:23,028 --> 01:28:25,464 اولی بیا، منو بگیر 1129 01:28:50,522 --> 01:28:52,925 اوه، خدای من 1130 01:28:59,464 --> 01:29:02,666 اون کجاست، ری؟ 1131 01:29:02,667 --> 01:29:04,502 اون دختر باهوشی‌‍ه 1132 01:29:04,503 --> 01:29:07,271 میدونه که باید به یکی از این ساختمون‌های بلند بره 1133 01:29:08,507 --> 01:29:11,243 ما فقط باید پیداش کنیم 1134 01:29:22,621 --> 01:29:24,388 حالت خوبه؟ 1135 01:29:24,389 --> 01:29:26,790 باید یه نگاهی به پات بندازیم 1136 01:29:26,791 --> 01:29:29,227 خیلی‌خب، اولی ببین چیزی پیدا میکنی 1137 01:29:29,228 --> 01:29:31,195 که به عنوان بانداژ بتونیم ازش استفاده کنیم 1138 01:29:31,196 --> 01:29:33,164 و ببین میتونی آب تمیز پیدا کنی 1139 01:29:33,165 --> 01:29:34,265 باشه 1140 01:29:34,266 --> 01:29:35,867 خیلی‌خب 1141 01:29:41,006 --> 01:29:43,475 ببینیم اینجا با چی طرفیم 1142 01:29:52,517 --> 01:29:54,152 چیه؟ 1143 01:29:54,153 --> 01:30:01,593 به طور باورنکردنی خوبی 1144 01:30:18,077 --> 01:30:20,612 مامان عاشقش میشه 1145 01:30:23,448 --> 01:30:26,384 چند تا حوله اینجا هست 1146 01:30:26,385 --> 01:30:27,551 عالیه 1147 01:30:27,552 --> 01:30:30,589 میرم دنبال آب بگردم 1148 01:31:27,412 --> 01:31:32,351 هی! چند تا آدم تو کشتی میبینم 1149 01:31:37,122 --> 01:31:40,258 امکان نداره! امکان نداره 1150 01:31:40,259 --> 01:31:43,161 !اونا والدین من هستند 1151 01:31:43,162 --> 01:31:45,229 مامان! بابا 1152 01:31:45,230 --> 01:31:46,597 مامان 1153 01:31:46,598 --> 01:31:48,367 بابا - هی - 1154 01:31:51,970 --> 01:31:54,472 مامان! بابا 1155 01:31:54,473 --> 01:31:58,177 مامان 1156 01:32:00,179 --> 01:32:02,147 صدامون رو نمیشنون 1157 01:32:07,018 --> 01:32:09,121 چیه؟ 1158 01:32:11,356 --> 01:32:13,991 اِم، اگه به زودی پیداش نکنیم 1159 01:32:13,992 --> 01:32:15,559 یه یکم بنزین احتیاج داریم 1160 01:32:15,560 --> 01:32:17,495 شاید یه ساعت تا یه ساعت و نیم ...وقت داشته باشیم تا بنزین‌مون 1161 01:32:17,496 --> 01:32:18,762 ری - بله؟ - 1162 01:32:18,763 --> 01:32:20,065 صبر کن 1163 01:32:32,177 --> 01:32:34,945 خدای من، خدای من، اون بلیک‌‍ه 1164 01:32:34,946 --> 01:32:37,515 !خدای من - اما - 1165 01:32:37,516 --> 01:32:39,418 ما پیداش کردیم 1166 01:32:55,834 --> 01:32:57,269 بلیک 1167 01:33:03,675 --> 01:33:04,843 !اولی 1168 01:33:17,322 --> 01:33:19,824 !اولی! اولی 1169 01:33:22,294 --> 01:33:25,729 !اولی 1170 01:33:25,730 --> 01:33:27,632 !اولی 1171 01:33:28,600 --> 01:33:30,334 گرفتمت! گرفتمت 1172 01:33:30,335 --> 01:33:32,236 بلیک کجاست؟ 1173 01:33:32,237 --> 01:33:33,872 اون پشت‌‍ه 1174 01:33:40,445 --> 01:33:42,214 همین جا بمون اولی 1175 01:33:45,684 --> 01:33:47,818 !بلیک 1176 01:33:47,819 --> 01:33:51,290 !بلیک 1177 01:33:53,057 --> 01:33:56,595 نه! نه! نه 1178 01:33:58,463 --> 01:34:00,964 ساختمون داره غرق میشه. ما باید بریم 1179 01:34:00,965 --> 01:34:02,266 باید بریم بالا 1180 01:34:02,267 --> 01:34:03,802 بیا اولی، عجله کن 1181 01:34:14,613 --> 01:34:19,116 !نه، نه، نه اوه خدای من، بلیک 1182 01:34:19,117 --> 01:34:21,685 ام، فرمون رو بگیر 1183 01:34:21,686 --> 01:34:23,987 یه راه ورود میبینم. میرم دنبالش 1184 01:34:23,988 --> 01:34:25,357 ری 1185 01:34:29,127 --> 01:34:31,863 برش میگردونم 1186 01:34:35,600 --> 01:34:36,901 قول میدم 1187 01:35:44,068 --> 01:35:45,269 !بلیک 1188 01:35:45,270 --> 01:35:46,404 !بابا 1189 01:35:46,405 --> 01:35:47,938 نگران نباش - !در بسته‌ست - 1190 01:35:47,939 --> 01:35:50,408 بلیک نگران نباش، از اونجا میارمت بیرون 1191 01:35:50,409 --> 01:35:51,776 فهمیدی؟ از اونجا میارمت بیرون 1192 01:36:19,003 --> 01:36:21,004 بابایی، من ترسیدم 1193 01:36:21,005 --> 01:36:22,740 هوام داره تموم میشه 1194 01:36:22,741 --> 01:36:25,776 بابایی، فکر کنم نمیتونم اینکار انجام بدم 1195 01:36:25,777 --> 01:36:28,780 !بلیک، طاقت بیار، طاقت بیار 1196 01:36:36,120 --> 01:36:39,490 برو اونجا 1197 01:36:39,491 --> 01:36:41,659 بن، من نمیخوام بلیک بمیره 1198 01:36:41,660 --> 01:36:43,193 اون قرار نیست بمیره 1199 01:36:43,194 --> 01:36:45,729 برمیگردم دنبالش، خیلی‌خب؟ 1200 01:36:45,730 --> 01:36:48,666 اما ازت میخوام اینجا بمونی 1201 01:36:48,667 --> 01:36:51,001 باشه؟ 1202 01:36:51,002 --> 01:36:52,403 پسر خوب 1203 01:37:11,089 --> 01:37:13,658 اولی 1204 01:37:28,106 --> 01:37:30,541 بن 1205 01:37:30,542 --> 01:37:33,945 !بپر پشتم! بپر پشتم اولی 1206 01:37:42,554 --> 01:37:45,456 بلیک قراره بمیره 1207 01:37:45,457 --> 01:37:47,892 مگه نه؟ 1208 01:37:49,994 --> 01:37:52,963 بابا 1209 01:37:52,964 --> 01:37:54,031 خیلی‌خب 1210 01:37:54,032 --> 01:37:55,434 بابا 1211 01:37:57,101 --> 01:37:59,937 دوست دارم بابا 1212 01:37:59,938 --> 01:38:01,939 خواهش میکنم ...خواهش میکنم 1213 01:38:01,940 --> 01:38:04,608 خواهش میکنم به مامان بگو دوستش دارم 1214 01:38:04,609 --> 01:38:05,909 !بلیک، ترکم نکنی 1215 01:38:05,910 --> 01:38:09,212 معذرت میخوام، بابایی 1216 01:38:09,213 --> 01:38:10,782 !بلیک 1217 01:38:24,863 --> 01:38:26,397 !بلیک 1218 01:38:32,036 --> 01:38:34,805 !نه 1219 01:38:34,806 --> 01:38:36,875 بلیک 1220 01:39:29,594 --> 01:39:31,830 بلیک! بلیک 1221 01:39:33,932 --> 01:39:36,467 برو اولی، برو 1222 01:39:40,471 --> 01:39:42,372 نفس بکش بلیک 1223 01:39:42,373 --> 01:39:43,941 نفس بکش عزیزم 1224 01:39:56,588 --> 01:39:59,624 ما باید از اینجا بریم بیرون، یه شیشه رو بشکن 1225 01:40:25,784 --> 01:40:28,119 اوه، خدای من 1226 01:40:39,631 --> 01:40:42,132 !حرکت کن، از سر راه برو کنار 1227 01:40:43,267 --> 01:40:45,870 !مراقب باشید 1228 01:40:53,044 --> 01:40:54,845 !سوار شید! بریم! بریم 1229 01:40:56,014 --> 01:40:58,682 بیا ری - بگیرش اِما - 1230 01:40:58,683 --> 01:41:01,184 گرفتمش 1231 01:41:02,453 --> 01:41:04,955 بیدار شو عزیزم 1232 01:41:04,956 --> 01:41:07,991 !گرفتمش. ما رو از اینجا ببر بیرون، اِم 1233 01:41:07,992 --> 01:41:10,061 ساختمون داره خراب میشه 1234 01:41:19,303 --> 01:41:21,504 !همه بخوابید زمین 1235 01:41:56,340 --> 01:41:57,607 بلیک 1236 01:41:57,608 --> 01:41:59,242 من و پدرت الان اینجاییم 1237 01:41:59,243 --> 01:42:00,111 ما اینجاییم 1238 01:42:00,112 --> 01:42:02,445 نفس بکش بلیک 1239 01:42:02,446 --> 01:42:03,747 بیا 1240 01:42:03,748 --> 01:42:06,650 ترکم نکن، نفس بکش 1241 01:42:06,651 --> 01:42:09,087 من و پدرت درست همین جاییم، باشه؟ 1242 01:42:29,473 --> 01:42:31,242 ری 1243 01:42:40,418 --> 01:42:44,422 بچه‌‍م 1244 01:43:04,575 --> 01:43:07,510 تو رو هم از دست نمیدم 1245 01:43:07,511 --> 01:43:09,079 نه 1246 01:43:14,585 --> 01:43:16,653 اوه خدای من 1247 01:43:23,627 --> 01:43:24,995 مامان 1248 01:43:24,996 --> 01:43:26,529 همینجام، همینجام 1249 01:43:26,530 --> 01:43:28,399 آره 1250 01:43:53,457 --> 01:43:55,826 ما در حال حاضر داریم تصویر بزرگ‌تری از 1251 01:43:55,827 --> 01:43:57,394 میزان خرابی‌ها رو متوجه میشیم 1252 01:43:57,395 --> 01:43:59,596 و بیشتر محله‌ها به همین شکل هستند 1253 01:43:59,597 --> 01:44:01,999 خانواده‌ها و دوستان کنار هم جمع شده‌اند 1254 01:44:02,000 --> 01:44:04,234 از ترس میلرزن ولی از اینکه زنده‌اند شکر‌گذارند 1255 01:44:04,235 --> 01:44:06,403 زلزله‌شناسان به دقت مراقب 1256 01:44:06,404 --> 01:44:08,071 تمام صفحات تکتونیکی تمام دنیا هستند 1257 01:44:08,072 --> 01:44:09,706 چنانکه زلزله‌ی سن آندرس 1258 01:44:09,707 --> 01:44:12,375 ممکنه که اثرات موجی بر کل دنیا گذاشته باشه 1259 01:44:17,916 --> 01:44:19,682 هی، کارت خوب بود 1260 01:44:19,683 --> 01:44:21,718 ممنون 1261 01:44:21,719 --> 01:44:24,754 همه‌ کارمون خوب بود 1262 01:44:26,590 --> 01:44:28,658 مقامات در سانفرانسیسکو 1263 01:44:28,659 --> 01:44:32,029 زندگی نجات یافتگان زیادی رو به کارشناسان محلی نسبت داده‌اند 1264 01:44:32,030 --> 01:44:35,565 کسانی که میتونند اطلاعات زیادی درباره‌ی زلزله‌ها بهمون بدند 1265 01:44:42,640 --> 01:44:46,910 در این مدت، تلاش‌هایی برای بازسازی منطقه‌ی خلیجی صورت گرفته 1266 01:44:46,911 --> 01:44:49,980 جایی که سازمان مدیریت بحران، گارد ملی و تیم های سازمان ملل 1267 01:44:49,981 --> 01:44:51,381 برای کمک به مردم بسیج شدند 1268 01:44:51,382 --> 01:44:54,084 تا توسط هزاران داوطلب 1269 01:44:54,085 --> 01:44:56,020 به ایالت‌ها کمک کنند 1270 01:45:26,550 --> 01:45:29,486 اولی، بن 1271 01:45:29,487 --> 01:45:33,557 اینو تو قایق پیدا کردم 1272 01:45:36,227 --> 01:45:41,299 ممنون 1273 01:45:49,874 --> 01:45:53,877 هی، میخوام از شما بچه‌ها که به خاطر بلیک اونجا بودید تشکر کنم 1274 01:45:53,878 --> 01:45:55,078 آره، ممنون 1275 01:45:55,079 --> 01:45:57,080 خواهش میکنم 1276 01:45:57,081 --> 01:45:59,716 بیشتر شبیه این بود که اون به خاطر ما اونجا بود 1277 01:45:59,717 --> 01:46:02,553 فکر کنم 1278 01:46:09,827 --> 01:46:13,063 این باورنکردنی‌‍ه 1279 01:46:13,064 --> 01:46:17,936 الان چی؟ 1280 01:46:34,953 --> 01:46:37,621 حالا دوباره بازسازی میکنیم 1281 01:46:39,800 --> 01:46:46,800 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.COM 1282 01:46:48,800 --> 01:46:58,800 :مترجمین M0hammad2020 & Alireza Azizi محمد و علیرضا