1 00:01:26,259 --> 00:01:30,043 25 kilometer ten noorden van Los Angeles 2 00:02:03,171 --> 00:02:04,914 Wat heb jij met Josh? 3 00:03:10,614 --> 00:03:11,894 Help. 4 00:03:30,675 --> 00:03:33,878 Jullie zaten bij het 58th Rescue Squadron... 5 00:03:34,054 --> 00:03:37,553 in Bagram in Afghanistan, voor zoek- en reddingsactie. 6 00:03:37,724 --> 00:03:40,641 Ja, twee missies. -En jullie vliegen nog steeds samen? 7 00:03:40,810 --> 00:03:43,301 Ja, we zijn een hechte familie. 8 00:03:43,813 --> 00:03:46,980 Gast, zien wij eruit als familie? -Een beetje. 9 00:03:47,359 --> 00:03:52,021 Wat is het grootste verschil met de reddingsacties daar? 10 00:03:52,739 --> 00:03:56,404 Hier wordt niet op je geschoten. -Heel geestig. 11 00:03:56,576 --> 00:03:59,743 Joby O'Leary. Knap, maar niet slim. 12 00:04:00,163 --> 00:04:04,991 Commandant Gaines? Ik heb gehoord dat u in totaal... 13 00:04:05,168 --> 00:04:10,044 meer dan 600 mensen hebt gered. Dat is nogal indrukwekkend. 14 00:04:10,465 --> 00:04:14,048 Het is mijn werk. Ik doe wat ik moet doen. 15 00:04:15,553 --> 00:04:16,882 Mooi, stop maar. 16 00:04:23,478 --> 00:04:24,889 Daar is ze. 17 00:04:29,943 --> 00:04:31,402 Ziet er nauw uit. 18 00:04:32,487 --> 00:04:33,768 Omhoog. 19 00:04:45,083 --> 00:04:49,163 Variabele windsnelheid, 270 tot 300. 10 tot 15 knopen. 20 00:04:54,843 --> 00:04:59,303 Metro, hier LAFD. Heli 5 is ter plekke. We zien haar. 21 00:04:59,472 --> 00:05:01,050 Hoe heet dat meisje? 22 00:05:03,018 --> 00:05:06,303 Natalie. -Schakel haar door naar ons. 23 00:05:07,314 --> 00:05:08,974 Jullie zijn verbonden. 24 00:05:12,027 --> 00:05:15,526 Natalie, hier commandant Raymond Gaines van de brandweer. 25 00:05:15,697 --> 00:05:18,983 Ik zit in de heli boven je. Gaat het? 26 00:05:19,159 --> 00:05:21,401 Ik voel me niet zo goed. 27 00:05:22,996 --> 00:05:25,035 De auto glijdt weg. 28 00:05:25,206 --> 00:05:29,999 Natalie, kalm blijven. We komen je eruit halen. 29 00:05:31,463 --> 00:05:34,997 Zicht 10 kilometer, windsnelheid 10 knopen. 30 00:05:35,383 --> 00:05:37,791 Eén uur en een kwartier speeltijd. 31 00:05:40,597 --> 00:05:42,424 Ik zie geen ingang. 32 00:05:43,767 --> 00:05:45,225 We gaan voorover hellend. 33 00:05:46,728 --> 00:05:49,682 Voorover? -Ja, hou je maar vast. 34 00:05:50,148 --> 00:05:51,607 Gaan we. 35 00:05:56,363 --> 00:05:59,482 Nog vijf meter. Drie meter. 36 00:06:01,701 --> 00:06:03,030 Twee... 37 00:06:03,203 --> 00:06:04,578 Rustig aan, Ray. 38 00:06:06,790 --> 00:06:08,200 Oké, gaat ie. 39 00:06:14,464 --> 00:06:16,706 Oké, aan de slag. 40 00:06:20,303 --> 00:06:22,047 Joby, geen mand. 41 00:06:22,222 --> 00:06:24,594 We moeten de auto zekeren. 42 00:06:24,891 --> 00:06:27,133 Als die auto valt, is ze er geweest. 43 00:06:32,315 --> 00:06:34,853 Deur open. -Filmen. 44 00:06:37,445 --> 00:06:38,774 Haak vast. 45 00:06:45,954 --> 00:06:47,199 Op onderstel. 46 00:06:50,542 --> 00:06:54,160 We hebben vijf minuten. -Wat kan er dan gebeuren? 47 00:06:54,337 --> 00:06:56,662 Niks bijzonders. Dan valt de motor uit. 48 00:06:58,174 --> 00:06:59,799 Ik heb er maar drie nodig. 49 00:07:07,392 --> 00:07:09,100 Goddank. -Nee, niet... 50 00:07:10,145 --> 00:07:11,687 Haal me eruit. 51 00:07:11,855 --> 00:07:15,639 Natalie, ik ga de auto stabiliseren. -Schiet op. 52 00:07:26,870 --> 00:07:28,115 Gezekerd. 53 00:07:35,420 --> 00:07:36,700 Vast. 54 00:07:41,384 --> 00:07:42,713 Wat is dat? 55 00:07:47,515 --> 00:07:49,888 Dylan, is alles oké? 56 00:07:51,019 --> 00:07:53,177 Joby zit vast. 57 00:07:54,105 --> 00:07:55,481 Godverdomme. 58 00:08:07,786 --> 00:08:09,659 Joby, ik kom naar je toe. 59 00:08:09,913 --> 00:08:13,578 Harrison, jij vliegt. Marcus, geef me een touw. Neem over. 60 00:08:17,295 --> 00:08:18,920 Gereed zijn om los te koppelen. 61 00:08:29,266 --> 00:08:30,546 Aangelijnd. 62 00:08:30,976 --> 00:08:32,351 Buiten... 63 00:08:32,894 --> 00:08:34,353 Alles oké. 64 00:08:42,821 --> 00:08:45,063 Natalie, geen paniek. Ik ga je... 65 00:08:51,746 --> 00:08:55,993 Hij houdt 't niet. -Ray, in het rood. We gaan crashen. 66 00:08:56,668 --> 00:08:58,411 Natalie, we gaan nu. 67 00:09:01,339 --> 00:09:02,668 Ik heb je. 68 00:09:03,008 --> 00:09:05,166 Los. -Joby, weg. 69 00:09:23,194 --> 00:09:26,895 Zullen we maar naar huis gaan? -Lijkt me een goed idee. 70 00:09:31,286 --> 00:09:36,078 De aardbeving in Japan was één van de vijf krachtigste sinds 1900. 71 00:09:36,249 --> 00:09:41,955 Zo krachtig dat het hoofdeiland bijna drie meter opschoof. 72 00:09:43,089 --> 00:09:47,882 Dit is slechts één van de 1,3 miljoen aardbevingen... 73 00:09:48,053 --> 00:09:50,626 die elk jaar plaatsvinden. 74 00:09:50,847 --> 00:09:53,883 De krachtigste die ooit in Amerika plaatsvond, was: 75 00:09:54,059 --> 00:09:57,973 Anchorage, Alaska, 1964. Een 9,1. 76 00:10:00,440 --> 00:10:03,109 Een beving die vijf minuten duurde. 77 00:10:03,276 --> 00:10:06,977 De energie die vrijkwam, was gelijk aan 10 miljoen atoombommen... 78 00:10:07,155 --> 00:10:12,066 zoals die op Hiroshima. En dat was niet eens de zwaarste. 79 00:10:12,243 --> 00:10:17,036 Nee, de zwaarste was vier jaar daarvoor voor de kust van Chili. 80 00:10:17,207 --> 00:10:21,251 9,5 op de Schaal van Richter. Daar... 81 00:10:25,006 --> 00:10:29,715 Hij duurde elf minuten en veroorzaakte een tsunami... 82 00:10:29,886 --> 00:10:32,887 die Hawaï teisterde, 13.000 kilometer verder. 83 00:10:33,515 --> 00:10:36,220 13.000 kilometer verder. 84 00:10:37,519 --> 00:10:38,930 Dus... 85 00:10:40,855 --> 00:10:43,940 Dergelijke verwoestingen... 86 00:10:44,109 --> 00:10:47,394 tonen aan hoe belangrijk onze research is... 87 00:10:47,570 --> 00:10:50,406 want we moeten dit kunnen voorspellen. 88 00:10:50,573 --> 00:10:52,613 Om ons voor te bereiden. Mevrouw? 89 00:10:52,784 --> 00:10:56,070 Professor, kan zoiets hier ook gebeuren? 90 00:10:56,454 --> 00:10:59,989 De San Andreasbreuk loopt dwars door Californië. 91 00:11:00,166 --> 00:11:05,409 Het is de breuklijn tussen twee tektonische platen die constant bewegen. 92 00:11:06,256 --> 00:11:10,384 Tel daarbij op dat zoiets elke 150 jaar voorkomt... 93 00:11:10,677 --> 00:11:13,464 en we daar al 100 jaar overheen zitten... 94 00:11:14,431 --> 00:11:17,182 lijkt het me geen kwestie van of... 95 00:11:17,350 --> 00:11:19,010 maar van wanneer. 96 00:11:22,397 --> 00:11:25,731 Verdomme, Godzilla. Wat heb je nu weer gedaan? 97 00:11:26,151 --> 00:11:29,567 Met een auto gestoeid. Wanneer is hij klaar? 98 00:11:29,738 --> 00:11:33,237 Ik bel Martinez vandaag. Ik vraag wel een nieuwe. 99 00:11:33,408 --> 00:11:36,160 Niet zo snel, straks breekt je heup. 100 00:11:38,079 --> 00:11:40,286 Je gaat een paar dagen op pad met Blake? 101 00:11:40,457 --> 00:11:43,411 Ja, ik breng haar morgen weg. 102 00:11:43,585 --> 00:11:47,630 Ze moet dit weekend volleyballen, dus we rijden lekker langs de kust. 103 00:11:48,131 --> 00:11:51,132 Dat ze alweer gaat studeren. -Ja. 104 00:11:51,676 --> 00:11:54,677 De tijd gaat snel. Ik zie je binnen. 105 00:11:55,138 --> 00:11:56,929 SEISMOLOGISCH LABORATORIUM 106 00:12:02,103 --> 00:12:04,345 Lawrence, ik moet je wat laten zien. 107 00:12:06,358 --> 00:12:09,561 Een zeldzame activiteit in Falco, Nevada. 108 00:12:09,736 --> 00:12:14,197 23 kleine bevingen, van 2,0 tot 2,6, de afgelopen 24 uur. 109 00:12:14,366 --> 00:12:15,943 Waar ligt Falco? 110 00:12:16,117 --> 00:12:19,486 50 kilometer ten zuiden van Vegas vlak bij de Hoover Dam. 111 00:12:21,831 --> 00:12:24,583 Daar zijn geen breuklijnen. -Voor zover we weten. 112 00:12:24,751 --> 00:12:28,416 Als we erheen gaan, kunnen we onze theorie testen. 113 00:12:28,797 --> 00:12:32,047 En als de magnetische pulsen toenemen... 114 00:12:32,217 --> 00:12:34,755 Kunnen we ze voorspellen. -Ja. 115 00:12:35,345 --> 00:12:38,299 Oké, laten we gaan. 116 00:12:57,867 --> 00:12:59,825 Hoi, pap. -Hé, liefje. 117 00:12:59,995 --> 00:13:04,657 Kan m'n fiets ook mee? Dan hoef ik geen parkeerpas te kopen. 118 00:13:04,833 --> 00:13:08,249 Goed idee. Ik denk wel dat ie erin past. 119 00:13:08,420 --> 00:13:11,337 Ik kan hier de sleutel niet vinden... 120 00:13:11,548 --> 00:13:16,459 dus hij ligt in de bovenste la of in mijn roze schoenendoos. 121 00:13:16,636 --> 00:13:18,095 Oké, vind ik wel. 122 00:13:18,388 --> 00:13:21,223 Misschien kunnen we vanavond een hapje eten. 123 00:13:21,391 --> 00:13:23,597 Vraag of je moeder ook meegaat. 124 00:13:23,768 --> 00:13:27,351 Dank je, pap. Maar we hebben al afgesproken met Daniel. 125 00:13:30,066 --> 00:13:34,111 Pap? Is alles oké? -Ja hoor. 126 00:13:34,279 --> 00:13:38,193 Alles cool. Geen probleem. -Goed, dan zie ik je morgen. 127 00:13:39,826 --> 00:13:42,447 Vergeet de fietssleutel niet. -Komt goed. 128 00:13:42,621 --> 00:13:44,993 Dag, pap. Hou van je. -En ik van jou. 129 00:13:54,382 --> 00:13:57,134 SCHEIDINGSPAPIEREN 130 00:14:38,635 --> 00:14:40,841 We gaan een foto maken. 131 00:14:41,012 --> 00:14:42,590 Niet doen. 132 00:14:49,104 --> 00:14:50,681 Ik zal je pakken. 133 00:15:31,313 --> 00:15:34,728 Lawrence, het is ongelofelijk. Dit is al de derde minibeving. 134 00:15:34,899 --> 00:15:37,437 En elke keer namen de magnetische pulsen toe. 135 00:15:37,611 --> 00:15:39,105 We hebben een patroon. 136 00:15:39,279 --> 00:15:42,897 Dat was een 2,2. We hebben een voorspellingsmodel. 137 00:15:43,283 --> 00:15:46,948 We hebben het eindelijk goed. -Ja, inderdaad. 138 00:15:53,376 --> 00:15:56,662 Wat is er? -De pulsen lopen op. Enorm. 139 00:15:56,838 --> 00:15:58,213 Meen je dat? 140 00:16:00,467 --> 00:16:03,503 Kim? -Er komt een grote beving aan. 141 00:16:09,726 --> 00:16:11,220 Hij zit op de 7,1. 142 00:16:12,312 --> 00:16:14,803 Jezus, Kim. Ga weg daar. 143 00:16:21,112 --> 00:16:22,986 Iedereen van de dam af. 144 00:16:34,834 --> 00:16:38,998 Iedereen eraf. Snel. Blijf achter de palen. 145 00:17:07,993 --> 00:17:10,910 Snel. Achter de palen. 146 00:17:17,002 --> 00:17:18,412 Kim. Snel. 147 00:17:22,507 --> 00:17:24,085 Kom mee. 148 00:17:30,348 --> 00:17:33,053 Mijn god. Alsjeblieft. 149 00:17:37,397 --> 00:17:38,939 Kim. Schiet op. 150 00:17:42,569 --> 00:17:43,897 Lawrence. 151 00:18:06,134 --> 00:18:07,545 Doe je ogen dicht. 152 00:18:33,078 --> 00:18:34,488 Ben je in orde? 153 00:18:56,184 --> 00:18:58,509 Zware aardbeving Nevada. Melden. 154 00:19:01,189 --> 00:19:05,021 Het zuiden van Nevada is vandaag getroffen... 155 00:19:05,193 --> 00:19:08,229 door de zwaarste aardbeving in dat gebied ooit. 156 00:19:08,405 --> 00:19:11,192 Volgens officials is de Hoover Dam verwoest. 157 00:19:11,366 --> 00:19:16,407 Lake Havasu City, Needles, Blythe en Laughlin zijn zwaar getroffen. 158 00:19:16,579 --> 00:19:19,913 Hulpdiensten uit Los Angeles, waaronder de LAFD... 159 00:19:20,083 --> 00:19:22,870 worden de komende 24 uur verwacht. 160 00:19:27,299 --> 00:19:30,134 Hoi, pap. We zagen net het nieuws. 161 00:19:30,635 --> 00:19:33,422 Ja, sorry. We vertrekken morgen. 162 00:19:33,597 --> 00:19:37,381 Ik snap 't. Dit is ernstig. -Ja, het is een zware. 163 00:19:37,559 --> 00:19:41,010 Aardbevingen kunnen in hevigheid toenemen... 164 00:19:41,187 --> 00:19:43,346 Hé, Em. 165 00:19:44,941 --> 00:19:46,352 Goed je te zien. -Jou ook. 166 00:19:46,610 --> 00:19:49,979 Daniel. -Ray, eindelijk zie ik je dan. 167 00:19:50,155 --> 00:19:54,366 Ja. Schitterend huis heb je, man. -Dank je wel. 168 00:19:54,534 --> 00:19:56,942 Pap gaat morgen naar Nevada. 169 00:19:57,120 --> 00:20:00,038 Ja, wat vreselijk. Pas goed op jezelf. 170 00:20:00,206 --> 00:20:02,958 Doen we. En ik maak het goed, liefje. 171 00:20:03,126 --> 00:20:06,210 Pap, het is niet erg. Ik kan best alleen rijden. 172 00:20:06,379 --> 00:20:08,668 Anders breng ik je toch? 173 00:20:08,840 --> 00:20:12,291 Ik vlieg naar San Francisco, dan kunnen we daarna naar Seattle. 174 00:20:12,469 --> 00:20:15,802 Zie ik ook eens een volleybalwedstrijd. -Goed idee. 175 00:20:15,972 --> 00:20:19,637 En dan kan je moeder rustig haar spullen hierheen verhuizen. 176 00:20:22,479 --> 00:20:23,973 Gaan jullie samenwonen? 177 00:20:25,231 --> 00:20:28,517 Ja, ik wilde het je vertellen, maar... 178 00:20:30,820 --> 00:20:32,778 Gefeliciteerd. -Dank je wel. 179 00:20:33,239 --> 00:20:34,520 Dank je. 180 00:20:35,700 --> 00:20:37,159 Mooi. 181 00:20:39,996 --> 00:20:44,076 Bel me als je er bent. -Doe ik. Ik hou van je, pap. 182 00:20:44,251 --> 00:20:47,251 Wees alsjeblieft voorzichtig. -Natuurlijk. Ik hou van je. 183 00:20:51,299 --> 00:20:54,715 Ik pak haar fiets. -Jammer dat jullie niet samen kunnen. 184 00:20:54,886 --> 00:20:56,131 Vind ik ook. 185 00:21:01,351 --> 00:21:04,435 Ik zou het je vertellen. We hebben het net besloten. 186 00:21:10,151 --> 00:21:11,527 Maakt niet uit. 187 00:21:13,655 --> 00:21:16,525 Hé, als je... -Ik zal die papieren tekenen. 188 00:21:39,222 --> 00:21:40,930 Het was zondagmiddag. 189 00:21:41,099 --> 00:21:44,931 De mensen waren niet op hun werk. Ze lagen niet te slapen. 190 00:21:45,103 --> 00:21:46,977 Maar de vernietiging was... 191 00:21:47,147 --> 00:21:49,104 Dit is ernstig. 192 00:21:50,734 --> 00:21:51,979 Hoe laat gaan we? 193 00:21:52,152 --> 00:21:54,690 Half drie. Alles wordt nu voorbereid. 194 00:21:54,863 --> 00:21:56,357 Oké, aan het werk. 195 00:22:00,118 --> 00:22:04,531 En die Daniel brengt Blake nu? Ik had me ziek gemeld. 196 00:22:04,956 --> 00:22:07,115 Daarom ben ik de baas en jij niet. 197 00:22:07,292 --> 00:22:09,830 We redden 't wel een paar dagen zonder je. 198 00:22:10,003 --> 00:22:11,462 Je veter zit los. 199 00:22:12,923 --> 00:22:14,500 Dat meen je niet. 200 00:22:25,894 --> 00:22:27,222 Blake. 201 00:22:31,316 --> 00:22:35,230 Ik heb heel veel respect voor wat jij en je vader hebben. 202 00:22:35,820 --> 00:22:40,281 En dat je moeder bij mij intrekt, is best een grote stap. 203 00:22:40,450 --> 00:22:45,159 Maar ik zal nooit proberen zijn plaats in te nemen. 204 00:22:48,708 --> 00:22:50,286 Cool. 205 00:22:53,505 --> 00:22:55,414 Waarom heb jij geen kinderen? 206 00:22:55,924 --> 00:22:58,676 Die heb ik wel. Dit is er één van. 207 00:22:59,594 --> 00:23:02,844 Een mooie toevoeging aan de skyline van San Francisco, toch? 208 00:23:03,014 --> 00:23:05,173 The Gate. -Goeie naam, hè? 209 00:23:05,892 --> 00:23:07,137 Ja, heel goed. 210 00:23:08,144 --> 00:23:11,644 Mam zegt dat 't het hoogste gebouw van de stad is. 211 00:23:11,815 --> 00:23:16,477 Het wordt het hoogste en sterkste gebouw en 80 procent is al verkocht. 212 00:23:17,404 --> 00:23:19,028 Maar in alle eerlijkheid... 213 00:23:19,823 --> 00:23:23,737 ik heb geen kinderen omdat ik het hier te druk mee had. 214 00:23:31,167 --> 00:23:33,243 Mam gaat vandaag lunchen met je zus. 215 00:23:33,461 --> 00:23:36,665 Ja, ze wil haar zo graag ontmoeten. 216 00:23:37,340 --> 00:23:40,840 Ik ben wel nerveus. Susan is wat overbeschermend. 217 00:23:41,928 --> 00:23:43,339 Dank je. 218 00:24:21,593 --> 00:24:25,176 Jonathan. -Goedemorgen, Mr Riddick. 219 00:24:25,347 --> 00:24:27,672 Wacht je hier even? -Ja, prima. 220 00:24:54,542 --> 00:24:58,671 Ik vind het zo erg, Lawrence. Lets nodig? -Nee, dank je, Alexi. 221 00:24:59,673 --> 00:25:03,338 Wil je hier wel zijn? -Afleiding is goed voor me. 222 00:25:05,178 --> 00:25:09,840 Er is een journalist. Ze wil een item over Nevada maken. 223 00:25:12,852 --> 00:25:14,928 Ik zeg wel dat 't niet uitkomt. 224 00:25:15,897 --> 00:25:19,847 Nee, wacht. Kim heeft zijn leven gegeven. 225 00:25:20,026 --> 00:25:22,944 Iedereen moet weten dat we ze nu kunnen voorspellen. 226 00:25:25,407 --> 00:25:26,901 TREMOREN 227 00:25:28,243 --> 00:25:31,659 Wil je er een? Ik heb er nog duizend liggen. 228 00:25:31,830 --> 00:25:34,403 Niemand luistert tot de grond trilt. 229 00:25:34,582 --> 00:25:38,627 Ik weet 't van je collega. We hoeven dit nu niet te doen. 230 00:25:39,629 --> 00:25:42,464 Juist wel. -Alles klaar. 231 00:25:44,926 --> 00:25:46,337 Camera loopt. 232 00:25:46,595 --> 00:25:50,972 Eerste vraag: Waarom heeft niemand dit zien aankomen? 233 00:25:51,141 --> 00:25:55,008 We wisten niet dat er breuklijnen waren. -Waarom niet? 234 00:25:56,313 --> 00:25:59,432 Wetenschappers weten niet alles. 235 00:25:59,608 --> 00:26:04,732 Je beweert dat wetenschappers ooit aardbevingen kunnen voorspellen. 236 00:26:04,904 --> 00:26:08,605 Sinds gisteren denken we echt dat dat mogelijk is. 237 00:26:08,783 --> 00:26:10,064 Professor. 238 00:26:13,163 --> 00:26:16,080 Hebt u even? -Ja. Neem me niet kwalijk. 239 00:26:17,542 --> 00:26:18,705 Wat is er? 240 00:26:18,919 --> 00:26:22,584 Er worden pulsen gemeten. Langs de San Andreasbreuk. 241 00:26:22,756 --> 00:26:24,879 Ze variëren van 82 tot 85... 242 00:26:25,050 --> 00:26:27,754 met de hoogste toename uit San Francisco. 243 00:26:27,928 --> 00:26:30,050 20 punten hoger dan in Nevada. 244 00:26:30,221 --> 00:26:32,759 Dat kan niet. -We hebben 't twee keer gecheckt. 245 00:26:32,933 --> 00:26:36,432 En na de reset nog een keer. De cijfers kloppen. 246 00:26:37,520 --> 00:26:40,142 Wacht 's even. 247 00:26:48,365 --> 00:26:50,606 Als we een lijn trekken... 248 00:26:51,034 --> 00:26:54,617 van de onderkant van de San Andreas naar de Hoover Dam... 249 00:26:54,788 --> 00:26:58,121 dan volgt die vrijwel de Colorado River... 250 00:26:59,292 --> 00:27:03,124 wat een natuurlijke deformatie is. Geologisch gezien... 251 00:27:03,463 --> 00:27:07,128 markeren deformaties de randen. 252 00:27:08,718 --> 00:27:10,462 Ze markeren de randen. 253 00:27:12,305 --> 00:27:13,550 Wat als... 254 00:27:14,933 --> 00:27:17,091 Wat als dit... 255 00:27:17,269 --> 00:27:20,353 stuk land verbonden is aan onze tektonische plaat? 256 00:27:20,522 --> 00:27:23,938 Dan is dat wat gisteren is gebeurd geen anomalie. 257 00:27:26,569 --> 00:27:30,519 Nee, wat als het een voorloper was... 258 00:27:30,865 --> 00:27:34,069 langs de rand van de breuklijn... 259 00:27:34,244 --> 00:27:37,529 van Los Angeles tot aan San Francisco? 260 00:27:37,706 --> 00:27:40,872 Je bedoelt dat de hele San Andreasbreuk verschuift? 261 00:27:41,585 --> 00:27:43,292 Ja, dat is wat ik bedoel. 262 00:27:45,255 --> 00:27:46,963 Wie moeten we waarschuwen? 263 00:27:48,592 --> 00:27:50,002 Iedereen. 264 00:27:56,433 --> 00:27:59,599 Godsamme. -Ik heb wat voor je. 265 00:28:01,187 --> 00:28:03,513 Ik ben zo'n idioot. 266 00:28:04,399 --> 00:28:07,850 Dank je. Erg aardig van je. -Geen probleem. 267 00:28:09,738 --> 00:28:13,522 Ik heet Blake. -Ik heet Blake. Ach nee. 268 00:28:13,700 --> 00:28:17,532 Ik heet Ben. Ben Taylor. Aangenaam kennis te maken. 269 00:28:17,704 --> 00:28:20,621 Wederzijds. -Was dat je vader? 270 00:28:21,166 --> 00:28:24,535 Daniel Riddick? -Hij is mijn moeders vriend. 271 00:28:25,629 --> 00:28:28,629 Heb je een afspraak met hem? 272 00:28:29,549 --> 00:28:31,921 Was 't maar waar. 273 00:28:32,093 --> 00:28:33,967 Ik kom solliciteren... 274 00:28:34,137 --> 00:28:37,221 en Mr Riddick is de baas van de baas... 275 00:28:37,390 --> 00:28:40,225 van de baas voor wie ik ga werken. 276 00:28:40,435 --> 00:28:42,760 Wat voor werk wil je doen? 277 00:28:43,021 --> 00:28:46,853 Alles van ingenieur tot ontwerper, ik pak alles aan. 278 00:28:47,025 --> 00:28:51,770 Ik wil hier gewoon werken. Als je architect bent, moet je hier zijn. 279 00:28:53,907 --> 00:28:56,612 Ik ben Ollie, dit is mijn broer. 280 00:28:57,994 --> 00:29:01,659 Aangenaam, Ollie. Ik ben Blake. -Je bent best wel mooi. 281 00:29:02,415 --> 00:29:04,491 Dank je wel. -Ollie, gedraag je. 282 00:29:06,169 --> 00:29:09,953 We hadden een afspraak. Stilzitten en mond dicht. 283 00:29:10,131 --> 00:29:15,173 Niemand neemt z'n broertje mee naar een sollicitatie. Dus hou je in. 284 00:29:17,264 --> 00:29:19,636 Mag ik je telefoonnummer voor hem? 285 00:29:19,808 --> 00:29:22,263 Ollie, dat is precies... 286 00:29:22,435 --> 00:29:26,515 Jij vraagt er niet om. En dan moet ik horen dat je spijt hebt. 287 00:29:27,565 --> 00:29:31,729 Mr Taylor? Ms Carter heeft nu tijd voor u. 288 00:29:37,033 --> 00:29:38,444 Succes... 289 00:29:39,577 --> 00:29:43,361 Dank je. En jij blijft hier zitten en je houdt je mond. 290 00:29:47,544 --> 00:29:48,824 Ik ben Ben. 291 00:29:49,004 --> 00:29:51,708 We gaan die kant op. 292 00:29:53,383 --> 00:29:55,126 Waar wil je 't over hebben? 293 00:29:58,179 --> 00:29:59,923 Waar kom je vandaan? -Engeland. 294 00:30:00,098 --> 00:30:05,009 Onze ouders maken een cruise en wij gaan de stad bezoeken. 295 00:30:05,186 --> 00:30:09,765 Geweldig. -Wil je ons reisschema horen? 296 00:30:23,997 --> 00:30:26,951 Susan, fijn je eindelijk te ontmoeten. 297 00:30:27,125 --> 00:30:28,370 Wederzijds. 298 00:30:29,127 --> 00:30:33,125 Nu je bij Daniel gaat wonen, is het dus wel serieus. 299 00:30:35,008 --> 00:30:39,219 Ik ben Larissa, uw serveerster. Zal ik u de specials vertellen? 300 00:30:39,387 --> 00:30:43,337 Heel graag. -Kun je straks terugkomen, Larissa? 301 00:30:44,351 --> 00:30:45,975 Natuurlijk. 302 00:30:48,605 --> 00:30:51,808 Dus je bent eerder getrouwd geweest? 303 00:30:53,985 --> 00:30:56,227 En je hebt één dochter, toch? 304 00:30:57,697 --> 00:31:00,153 En die andere is verdronken? 305 00:31:01,493 --> 00:31:03,320 Als je 't zo botweg zegt. 306 00:31:03,703 --> 00:31:05,245 Dat was niet de bedoeling. 307 00:31:06,414 --> 00:31:07,825 Heb je heel even? 308 00:31:11,378 --> 00:31:12,920 Hoi. Is alles oké? 309 00:31:15,507 --> 00:31:18,294 Ik ben onderweg naar onderhoud en... 310 00:31:18,927 --> 00:31:20,338 Stoor ik soms? 311 00:31:21,137 --> 00:31:23,463 Nee hoor. Wat is er? 312 00:31:23,640 --> 00:31:27,507 Het spijt me heel erg van gisteren. 313 00:31:27,894 --> 00:31:30,183 Dat hoeft niet. -Nee, Emma. 314 00:31:30,772 --> 00:31:33,856 Ik was er gewoon nog niet klaar voor. 315 00:31:35,235 --> 00:31:36,943 Ik had 't eerder moeten zeggen. 316 00:31:37,862 --> 00:31:42,240 Hoe is Blake eronder? -Die wil dat 't weer goed komt. 317 00:31:42,409 --> 00:31:44,900 Het zal moeilijk voor haar... 318 00:31:53,712 --> 00:31:57,211 Emma. -O god, een aardbeving. 319 00:31:58,967 --> 00:32:02,217 Ray, ik moet hier weg. -Waar ben je? 320 00:32:04,014 --> 00:32:06,552 Tate Weston. -De bovenste verdieping. 321 00:32:06,725 --> 00:32:10,936 Emma, neem iedereen mee naar het dak. Ik kom eraan met de heli. 322 00:32:11,104 --> 00:32:13,346 Oké. -Naar het dak. 323 00:32:21,114 --> 00:32:22,573 Onder de tafel. 324 00:32:22,782 --> 00:32:24,574 Zoek dekking en hou je vast. 325 00:32:29,414 --> 00:32:32,830 Lawrence, hij is van een 6,5 naar 8,5 gegaan. 326 00:32:33,001 --> 00:32:35,373 Wat betekent dat? -Steeds maal tien. 327 00:32:35,545 --> 00:32:37,752 Hij is nu 100 keer krachtiger. 328 00:32:37,923 --> 00:32:41,042 Caltech is nu waarschijnlijk de veiligste plek. 329 00:32:41,217 --> 00:32:45,001 Professor, de hele San Andreasbreuk is geactiveerd. 330 00:32:45,889 --> 00:32:48,178 Hij gaat richting San Francisco. 331 00:32:49,601 --> 00:32:50,881 En klaar. 332 00:32:55,148 --> 00:32:59,228 Leuk je ontmoet te hebben, Ollie. Veel plezier nog. 333 00:32:59,402 --> 00:33:01,442 Dag, Blake. Ik vond het ook leuk. 334 00:33:02,822 --> 00:33:08,197 O, dat vergeet ik bijna. Mag ik je boek even? 335 00:33:15,001 --> 00:33:16,958 Ik doe een goed woordje voor Ben. 336 00:33:19,547 --> 00:33:21,006 Blake's mobiel. 337 00:33:27,472 --> 00:33:29,595 Ik wou dat ik al 20 was. 338 00:33:54,749 --> 00:33:56,125 Een aardbeving. 339 00:33:56,835 --> 00:33:58,709 Rijden, wegwezen hier. 340 00:34:14,144 --> 00:34:15,602 De uitgang. Rijden. 341 00:34:18,815 --> 00:34:19,858 Jezus christus. 342 00:34:35,749 --> 00:34:37,077 Mijn benen. 343 00:34:45,634 --> 00:34:49,678 Alles oké? -O, god. Hij is dood. 344 00:34:52,599 --> 00:34:54,473 Blake. -Hij is dood. 345 00:34:54,935 --> 00:34:57,342 Alles oké? Ben je gewond? 346 00:34:57,562 --> 00:35:01,607 Nee, ik geloof het niet. 347 00:35:01,983 --> 00:35:03,442 Mijn benen zitten klem. 348 00:35:05,820 --> 00:35:07,101 Alsjeblieft. 349 00:35:12,118 --> 00:35:14,574 We gaan je eruit halen. 350 00:35:28,260 --> 00:35:30,548 Denk na. Denk na. 351 00:35:42,107 --> 00:35:43,387 Daniel? 352 00:35:45,443 --> 00:35:47,816 Blake, ik ga hulp halen. 353 00:35:47,988 --> 00:35:51,606 Ik ben zo terug. -Nee, Daniel. Laat me niet alleen. 354 00:35:55,287 --> 00:35:57,078 Kom op, doorlopen. 355 00:35:57,247 --> 00:35:58,741 Kom op. Tempo. 356 00:35:58,915 --> 00:36:02,165 Kom op. Blijven lopen. Kom op. 357 00:36:02,335 --> 00:36:05,372 Een meisje zit vast in een auto. In de parkeergarage. 358 00:36:10,927 --> 00:36:12,256 Allen. 359 00:36:12,721 --> 00:36:13,763 Sta op. 360 00:36:22,939 --> 00:36:25,181 Help me. Help me nou. 361 00:36:25,859 --> 00:36:28,266 Iedereen naar buiten. 362 00:36:32,741 --> 00:36:34,021 Mr Riddick. 363 00:36:34,534 --> 00:36:35,863 Mr Riddick? 364 00:36:44,544 --> 00:36:45,587 TRAP 365 00:36:47,088 --> 00:36:48,464 Blake. 366 00:37:14,032 --> 00:37:15,740 O, mijn god. 367 00:37:39,349 --> 00:37:40,760 Susan. -Emma. 368 00:37:40,934 --> 00:37:46,438 We moeten naar het dak. -We moeten hier weg. Hierheen. 369 00:37:46,606 --> 00:37:48,682 Opzij. -Susan. 370 00:38:04,541 --> 00:38:06,249 O, mijn god. 371 00:38:13,800 --> 00:38:16,967 Naar de uitgang. Hierheen. 372 00:38:23,268 --> 00:38:24,762 Mevrouw, weg hier. 373 00:38:27,564 --> 00:38:29,640 Kom op, lopen. 374 00:38:30,483 --> 00:38:34,980 Larissa. Ga met mij mee. We moeten naar het dak. 375 00:38:36,781 --> 00:38:39,652 Iedereen naar het dak. Er komt een helikopter. 376 00:38:39,826 --> 00:38:42,364 We moeten naar boven. 377 00:38:48,460 --> 00:38:50,168 Hierheen. 378 00:38:53,757 --> 00:38:56,164 Ray, ik hoop dat je 't goed hebt. 379 00:40:59,132 --> 00:41:00,460 Daar. 380 00:41:45,178 --> 00:41:47,384 Kom op, Emma. We moeten weg. 381 00:42:11,121 --> 00:42:12,496 Rennen. 382 00:42:57,459 --> 00:42:58,834 Ik heb je. 383 00:43:02,881 --> 00:43:04,375 Emma, ben je gewond? 384 00:43:05,800 --> 00:43:08,089 Ben je gewond? -Ik geloof het niet. 385 00:43:08,845 --> 00:43:13,174 Het komt goed. Maar we moeten hier weg. Ga op de linkerstoel zitten. 386 00:43:53,598 --> 00:43:54,879 Ray. -Hou je vast. 387 00:44:37,517 --> 00:44:40,803 Help. Kom me nou helpen. 388 00:44:41,730 --> 00:44:44,351 Help. Help me nou. 389 00:45:17,349 --> 00:45:18,594 Met Ray. 390 00:45:18,767 --> 00:45:21,092 Pap, help me. -Blake, wat is er? 391 00:45:22,604 --> 00:45:24,478 Een enorme aardbeving. 392 00:45:24,648 --> 00:45:28,230 Daniel is weg. Ik zit in een limo in een garage. 393 00:45:28,401 --> 00:45:30,608 Ik ben heel erg bang. 394 00:45:30,779 --> 00:45:33,234 Ben je gewond? -Nee, maar mijn been... 395 00:45:33,573 --> 00:45:36,360 Blake. Verdomme. -Wat is er? 396 00:45:37,619 --> 00:45:39,279 Haar netwerk is uitgevallen. 397 00:45:40,288 --> 00:45:43,740 En ze gaan voorlopig niet zoeken in garages. 398 00:45:43,917 --> 00:45:46,372 Te veel mensen boven de grond. 399 00:45:47,921 --> 00:45:49,201 Wat doen we? 400 00:45:54,511 --> 00:45:56,254 We gaan onze dochter redden. 401 00:46:22,956 --> 00:46:27,333 Blake. Blake. -Help. Ik ben hier. 402 00:46:27,836 --> 00:46:30,587 Blake, ik ben 't. Alles oké? 403 00:46:30,755 --> 00:46:33,626 Ik kan er niet uit. Mijn benen zitten klem. 404 00:46:37,220 --> 00:46:40,589 Ollie, als we deze balk optillen, komen haar benen vrij. 405 00:46:42,601 --> 00:46:45,637 We gaan het proberen. Klaar? 406 00:46:46,104 --> 00:46:48,180 Klaar? Eén, twee, drie. 407 00:46:50,775 --> 00:46:53,266 Kom op, Ollie. Met alle kracht. 408 00:46:54,029 --> 00:46:56,983 Dat doe ik. -Het gaat niet. 409 00:47:04,164 --> 00:47:05,492 Ollie. 410 00:47:15,216 --> 00:47:20,211 Ben? Ollie? -We zijn er nog. 411 00:47:28,980 --> 00:47:32,681 Jullie moeten hier weg. Het gebouw gaat instorten. 412 00:47:38,365 --> 00:47:40,238 We laten je niet hier achter. 413 00:47:56,174 --> 00:47:57,549 Daar gaan we. 414 00:48:07,227 --> 00:48:09,350 Geniaal. Het werkt. 415 00:48:16,569 --> 00:48:19,357 Hij kan niet hoger. -Ik zit nog vast. 416 00:48:35,672 --> 00:48:37,131 Ollie. -Ze beweegt. 417 00:48:40,343 --> 00:48:42,550 Snel, snel, snel. -Ik heb je. 418 00:48:52,314 --> 00:48:53,772 Is alles oké? 419 00:48:59,738 --> 00:49:01,446 Weet je 't zeker? 420 00:49:03,366 --> 00:49:06,782 Dank je. Dank jullie wel. -Graag gedaan. 421 00:49:07,370 --> 00:49:08,746 Goed gedaan. 422 00:49:10,874 --> 00:49:13,958 Kom, nog een naschok. We moeten hier weg. 423 00:49:17,172 --> 00:49:18,880 Kijk uit. 424 00:49:19,049 --> 00:49:22,252 We moeten bij die gebouwen vandaan. 425 00:49:23,595 --> 00:49:27,130 Blake. Hierheen. 426 00:49:51,539 --> 00:49:56,166 Die Daniel smeerde 'm gewoon. Wat een rotzak. 427 00:50:01,716 --> 00:50:04,207 Ik moet mijn ouders bellen. 428 00:50:04,636 --> 00:50:07,044 Het netwerk ligt eruit. 429 00:50:08,723 --> 00:50:11,049 We moeten naar een elektronicawinkel. 430 00:50:12,018 --> 00:50:14,094 Staan daar ook bedrijven in? 431 00:50:15,647 --> 00:50:17,556 In mijn boek staat alles. 432 00:50:19,234 --> 00:50:22,603 Gelukkig werken al onze noodsystemen nog. 433 00:50:22,779 --> 00:50:25,815 We krijgen signalen van 17 stations. 434 00:50:28,576 --> 00:50:30,653 Het was een 9,1. 435 00:50:34,374 --> 00:50:36,782 Lawrence, kom even kijken. 436 00:50:38,003 --> 00:50:39,378 Wat is er? 437 00:50:41,840 --> 00:50:43,832 Dit zijn de pulsen voor de beving. 438 00:50:46,261 --> 00:50:47,838 En dit zijn de pulsen nu. 439 00:50:49,681 --> 00:50:51,590 Hetzelfde, of hoger. 440 00:50:51,808 --> 00:50:53,599 Dus ze zijn niet opgehouden. 441 00:50:57,731 --> 00:50:59,273 Dit is foute boel. 442 00:50:59,441 --> 00:51:05,609 Alexi, ik wil alle data van de stations langs de breuklijn. Nu meteen. 443 00:51:05,780 --> 00:51:07,738 Wat is er? -Het is nog niet voorbij. 444 00:51:09,534 --> 00:51:12,072 O, man. Hij is naar de knoppen. 445 00:51:13,872 --> 00:51:15,414 Ik heb iedereen nodig. 446 00:51:15,582 --> 00:51:18,499 Wat gaan we doen? -Jij gaat iedereen waarschuwen. 447 00:51:18,668 --> 00:51:22,120 We kunnen niet uitzenden. -Dit is Caltech. 448 00:51:33,792 --> 00:51:36,283 Wie wil er een 10? Ik begin een nieuw vak. 449 00:51:36,461 --> 00:51:38,833 Hoe red je levens door media te hacken? 450 00:51:40,715 --> 00:51:44,049 Ja, mij heb je. -Oké, bro. Pak je laptop. 451 00:51:53,561 --> 00:51:55,435 Het moet daar zijn. 452 00:51:56,856 --> 00:51:58,267 Daar. 453 00:52:08,493 --> 00:52:11,280 Alles op stroom werkt niet... 454 00:52:11,454 --> 00:52:14,491 dus we zoeken iets met een draaischijf of druktoetsen. 455 00:52:14,666 --> 00:52:17,620 Hoe weet je dat allemaal? -Van mijn vader. 456 00:52:17,961 --> 00:52:20,203 Die zit bij de brandweer. 457 00:52:23,466 --> 00:52:24,877 Hier. 458 00:52:26,344 --> 00:52:28,586 Oké. Nu nog een vaste lijn. 459 00:52:43,361 --> 00:52:44,642 Gevonden. 460 00:52:51,077 --> 00:52:52,406 Blake? 461 00:52:52,662 --> 00:52:55,497 Pap. Ik ben eruit. Alles in orde. 462 00:52:56,541 --> 00:52:57,870 Ze is in orde. 463 00:52:59,419 --> 00:53:00,878 Ik wil haar spreken. 464 00:53:04,090 --> 00:53:06,961 Mam? -Goddank, liefje. 465 00:53:07,844 --> 00:53:09,219 Is Daniel in orde? 466 00:53:11,806 --> 00:53:14,511 Hij liet me in de steek. -Wat zeg je? 467 00:53:14,935 --> 00:53:19,264 Hij zei tegen een bewaker waar ik was en ging er toen vandoor. 468 00:53:19,439 --> 00:53:22,890 Twee broers hebben me geholpen. 469 00:53:23,109 --> 00:53:25,897 Ik ben nu bij hen. -Liet hij haar achter? 470 00:53:26,655 --> 00:53:28,446 Waar zit je, liefje? 471 00:53:28,740 --> 00:53:32,987 In een elektronicawinkel in Chinatown. 472 00:53:33,161 --> 00:53:35,450 Luister goed naar me. 473 00:53:35,622 --> 00:53:40,450 Het is een ramp om daar weg te komen. Dus ga naar een hoog punt. 474 00:53:40,627 --> 00:53:42,418 Dan kan ik je zien. 475 00:53:42,587 --> 00:53:47,166 Weet je nog waar we Mallory's verjaardag vierden? Coit Tower? 476 00:53:47,342 --> 00:53:50,094 Die betonnen buis op die berg. -Precies. 477 00:53:50,262 --> 00:53:52,717 Ga daarheen. Daar zien we elkaar. 478 00:53:53,098 --> 00:53:56,597 Flink blijven, schat. We komen je halen. 479 00:53:57,686 --> 00:54:00,521 Mam, hoezo zijn jij en pap weer samen? 480 00:54:03,566 --> 00:54:07,149 Dat hoor je later wel. Ik hou van je. -Ik hou van jullie. 481 00:54:22,210 --> 00:54:25,994 Met Daniel. Spreek een boodschap in en ik bel terug. 482 00:54:26,172 --> 00:54:30,799 Mijn dochter in de steek laten? Als je nog niet dood bent, dan maak ik je dood. 483 00:54:32,887 --> 00:54:34,216 Heel goed. 484 00:54:39,519 --> 00:54:41,097 Oké, we gaan. 485 00:54:41,271 --> 00:54:44,770 Hoe wil je vader ons oppikken? -Hij komt met een helikopter. 486 00:54:44,941 --> 00:54:46,400 Wat cool. 487 00:54:47,152 --> 00:54:49,773 Zoek Coit Tower maar op. 488 00:54:54,492 --> 00:54:57,197 Jij bent nu. Je ouders zijn vast doodongerust. 489 00:55:29,194 --> 00:55:30,854 Rennen. 490 00:55:36,743 --> 00:55:38,154 Ga opzij. 491 00:55:41,498 --> 00:55:42,660 Dat is mijn plek. 492 00:56:03,812 --> 00:56:06,563 Toen je net met Blake sprak... 493 00:56:08,024 --> 00:56:11,773 zei je voor het eerst Mallory's naam sinds haar dood. 494 00:56:16,533 --> 00:56:19,984 Weet je dat Blake foto's bewaart van die trip naar San Francisco? 495 00:56:20,161 --> 00:56:21,704 In haar herinneringendoos. 496 00:56:25,166 --> 00:56:28,915 Het is wel ironisch. Dat we er weer naartoe gaan. 497 00:56:29,879 --> 00:56:31,374 Het was een leuke trip. 498 00:56:42,100 --> 00:56:44,673 Waar zijn we? -Bakersfield. 499 00:56:45,687 --> 00:56:49,637 Wat ervan over is. We zitten op 90 minuten van San Francisco. 500 00:57:08,251 --> 00:57:11,122 Zet je nou de motor uit? -De tandwielkast is stuk. 501 00:57:11,338 --> 00:57:15,466 Komt door die klap in LA. Ik zet 'm neer met autorotatie. 502 00:57:17,385 --> 00:57:18,844 We gaan crashen. 503 00:57:19,346 --> 00:57:23,972 Hou je vast. Daar gaan we. 504 00:57:39,824 --> 00:57:41,200 Hou je vast. 505 00:57:46,373 --> 00:57:47,867 Bijna, bijna... 506 00:57:48,458 --> 00:57:50,249 We zetten 'm hier neer. 507 00:58:10,981 --> 00:58:13,222 De tankt lekt. We moeten hier weg. 508 00:58:27,414 --> 00:58:30,165 Oké, blijf laag. 509 00:58:35,422 --> 00:58:38,707 Oké, blijf zoeken. Blijf zoeken. 510 00:59:01,156 --> 00:59:02,780 Stap in. 511 00:59:05,076 --> 00:59:06,701 Die is dus gestolen. 512 00:59:06,870 --> 00:59:08,779 Dan stelen wij 'm weer. 513 00:59:17,672 --> 00:59:19,499 Rustig... 514 00:59:23,511 --> 00:59:25,006 Ik heb die truck nodig. 515 00:59:27,015 --> 00:59:28,343 Vandaag niet. 516 00:59:44,908 --> 00:59:48,277 Het middelpunt lag op 30 kilometer van het centrum. 517 00:59:48,453 --> 00:59:51,869 De zendmasten en de stroomvoorziening liggen eruit. 518 00:59:52,040 --> 00:59:54,365 Er is geen communicatie. 519 00:59:54,542 --> 00:59:58,077 De verwoesting in het zuiden zou enorm zijn. 520 01:00:02,717 --> 01:00:04,176 Gelukt. 521 01:00:07,681 --> 01:00:09,922 Minstens vijf naschokken... 522 01:00:10,100 --> 01:00:11,510 Oké, daar gaan we. 523 01:00:11,685 --> 01:00:15,303 En we hebben livebeelden vanuit Los Angeles. 524 01:00:15,480 --> 01:00:19,525 Serena Johnson is in het seismologisch centrum van Caltech. 525 01:00:19,693 --> 01:00:22,184 Hallo, Chris. Ik zit hier met dr. Lawrence Hayes... 526 01:00:22,362 --> 01:00:27,653 directeur van Earthquake Studies. Hij en zijn partner dr. Kim Park... 527 01:00:27,951 --> 01:00:30,323 bedachten een model dat aardbevingen voorspelt. 528 01:00:30,495 --> 01:00:34,409 Ze wisten dat LA getroffen zou worden. Maar niemand wilde luisteren. 529 01:00:34,582 --> 01:00:37,619 Nu moet dat wel. Toe maar, doctor. 530 01:00:37,794 --> 01:00:43,001 In seismologisch jargon noemen we dit een aardbevingzwerm. 531 01:00:43,174 --> 01:00:46,508 De hele tektonische plaat onder Californië is verschoven. 532 01:00:46,678 --> 01:00:50,841 De beving van Los Angeles zorgde voor grote schade in San Francisco. 533 01:00:51,016 --> 01:00:55,594 Maar wat ze voelden, was beweging langs de breuklijn in de Central Valley. 534 01:00:55,770 --> 01:00:58,226 Hun breuklijn heeft nog niet bewogen. 535 01:00:58,398 --> 01:01:01,814 De mensen moeten weten dat het nog niet voorbij is. 536 01:01:01,985 --> 01:01:05,935 En ik heb 't niet over naschokken. San Francisco wordt weer getroffen. 537 01:01:06,114 --> 01:01:11,535 Door een nog groter monster. Ons model voorspelt een 9,5. 538 01:01:11,703 --> 01:01:15,487 En ook al gebeurt het hier in Californië... 539 01:01:16,875 --> 01:01:19,745 je voelt 't ook aan de oostkust. 540 01:01:22,839 --> 01:01:26,374 Ik zeg met klem tegen de bewoners van San Francisco: 541 01:01:26,551 --> 01:01:29,125 Verlaat de stad. Nu meteen. 542 01:01:29,596 --> 01:01:35,848 Kan dat niet, blijf dan laag, zoek dekking en hou je vast. 543 01:01:36,019 --> 01:01:38,427 Je leven hangt ervan af. 544 01:01:41,441 --> 01:01:42,983 God zij met je. 545 01:01:51,993 --> 01:01:56,287 Hoe zou ons leven geweest zijn als we Mallory niet hadden verloren? 546 01:01:58,625 --> 01:02:01,910 Em, niet doen. -Jawel. Ik doe 't constant. 547 01:02:02,170 --> 01:02:05,124 We gingen verder. -Nee, dat gingen we niet. 548 01:02:05,757 --> 01:02:09,208 We vielen stil. -Jij was er niet bij. 549 01:02:09,386 --> 01:02:12,090 Nee, maar ik verloor haar wel. -Hou erover op. 550 01:02:12,264 --> 01:02:13,888 Je bent het me schuldig. 551 01:02:14,057 --> 01:02:17,473 Dit is het enige dat ik van je heb gehoord sinds haar dood. 552 01:02:18,603 --> 01:02:19,979 Ik moet het weten. 553 01:02:21,648 --> 01:02:24,139 Kwam het door mij? Wat heb ik gedaan? 554 01:02:25,151 --> 01:02:28,402 Ik verweet jou niets. -Het maakt niets meer uit. 555 01:02:28,571 --> 01:02:30,813 Zij is weg, jij bent weg... 556 01:02:33,076 --> 01:02:34,451 Wat is je punt? 557 01:02:37,080 --> 01:02:42,075 Het punt is, dat dit de reden is waarom ik niet bleef. 558 01:02:48,967 --> 01:02:51,884 Kijk uit, je moet stoppen. 559 01:03:25,587 --> 01:03:26,962 Wat is dit? 560 01:03:31,384 --> 01:03:33,460 De San Andreasbreuk. 561 01:03:45,732 --> 01:03:48,021 We hadden de andere kant op moeten gaan. 562 01:03:48,193 --> 01:03:51,147 Wist jij dat dit zou gebeuren? -Schei uit. 563 01:03:57,619 --> 01:03:59,861 We moeten jullie bedanken. 564 01:04:00,038 --> 01:04:03,324 Niet nodig. We deden het zelf bijna ook. 565 01:04:03,792 --> 01:04:06,080 De as brak toen ik van de weg raakte. 566 01:04:06,294 --> 01:04:08,121 Gelukkig heb ik betere ogen. 567 01:04:09,631 --> 01:04:11,374 Weet u of we eromheen kunnen? 568 01:04:11,883 --> 01:04:15,715 Nou, de 198 is misschien nog begaanbaar. 569 01:04:15,887 --> 01:04:17,880 Door de pas. -Hoe ver is dat? 570 01:04:18,265 --> 01:04:22,013 Dan moet je terug, iets van 100 kilometer. 571 01:04:31,319 --> 01:04:32,778 Mag ik u wat vragen? 572 01:04:34,239 --> 01:04:35,733 Hoe komt u aan die pet? 573 01:04:37,325 --> 01:04:40,410 Bedankt. Kan ik jullie echt nergens heen vliegen? 574 01:04:40,578 --> 01:04:43,745 Onze zoon woont in de bergen, daar kun je niet landen. 575 01:04:44,958 --> 01:04:47,579 Bedankt voor de wagen. -Natuurlijk. Het beste. 576 01:05:03,602 --> 01:05:07,101 Over een paar minuten is ie vol. -Mooi... 577 01:05:15,780 --> 01:05:17,191 Gaat het? 578 01:05:19,743 --> 01:05:24,488 Je vroeg me al eens of 't door jou kwam. Nee. 579 01:05:29,294 --> 01:05:32,295 Ik wist dat je me niets verweet. 580 01:05:32,464 --> 01:05:35,915 Maar ik kon niet omgaan met Mallory's dood. 581 01:05:47,270 --> 01:05:50,057 Het was mijn idee om te gaan raften. 582 01:05:53,568 --> 01:05:56,190 Dat mag je jezelf niet verwijten. 583 01:05:59,324 --> 01:06:02,859 Het is anders als het je eigen kind is. -Dat weet ik. 584 01:06:04,245 --> 01:06:06,618 Ik zie nog steeds die blik. 585 01:06:08,625 --> 01:06:10,748 Toen ze besefte... 586 01:06:12,587 --> 01:06:14,794 dat ik haar niet kon redden. 587 01:06:17,300 --> 01:06:21,962 En elke dag thuiskomen bij jou en Blake maakte het nog zwaarder. 588 01:06:26,851 --> 01:06:30,683 Want niets was meer zoals het was. En het was... 589 01:06:33,275 --> 01:06:34,650 perfect. 590 01:06:38,571 --> 01:06:40,481 Ik had 't met je moeten delen. 591 01:06:44,577 --> 01:06:46,369 Maar ik wist niet hoe. 592 01:06:48,331 --> 01:06:51,368 Het spijt me dat 't zo gelopen is. 593 01:06:53,378 --> 01:06:54,920 Dat meen ik. 594 01:07:01,845 --> 01:07:06,139 Als jij onze dochter niet kon redden, dan kon niemand dat. 595 01:07:14,357 --> 01:07:16,516 Ik mis haar zo. 596 01:07:18,945 --> 01:07:20,487 Ik ook. 597 01:07:26,077 --> 01:07:28,153 We gaan onze dochter redden. 598 01:07:54,022 --> 01:07:57,189 Kom op, doorlopen. 599 01:07:57,567 --> 01:08:00,105 Kom op. Volg de evacuatieroute. 600 01:08:00,278 --> 01:08:04,774 We zijn bijna bij Lombard Avenue, die loopt naar Coit Tower. 601 01:08:08,453 --> 01:08:12,367 Mag ik vragen waarom je twee dezelfde kettingen draagt? 602 01:08:16,711 --> 01:08:18,751 Eentje was van mijn zus. 603 01:08:19,965 --> 01:08:23,583 Ik ben 'm gaan dragen na haar dood. 604 01:08:24,094 --> 01:08:26,798 We hadden ze elkaar met kerst gegeven. 605 01:08:28,723 --> 01:08:33,385 Sorry, ik wilde niet... -Geeft niet. Ik verberg ze niet. 606 01:08:37,190 --> 01:08:39,396 Hé, kijk eens. 607 01:08:39,651 --> 01:08:41,062 Wat doe je? 608 01:08:41,278 --> 01:08:44,195 Ze hebben een kist met overlevingsspullen. 609 01:08:47,534 --> 01:08:48,909 Is dit 'm? 610 01:08:55,792 --> 01:09:00,750 Kijk. Elke stad heeft een frequentie voor hulpdiensten. 611 01:09:00,922 --> 01:09:03,045 Die kunnen we afluisteren. 612 01:09:04,926 --> 01:09:06,337 Neem deze. 613 01:09:07,971 --> 01:09:09,430 En deze. -Wat is dat? 614 01:09:09,598 --> 01:09:13,761 Noodrantsoenen. Je kunt ze zeker drie jaar bewaren. 615 01:09:13,935 --> 01:09:15,595 Ze zijn alleen niet lekker. 616 01:09:19,107 --> 01:09:22,642 Ik denk dat die buis van je een probleem wordt. 617 01:09:25,030 --> 01:09:26,358 Wat bedoel je? 618 01:09:36,124 --> 01:09:40,418 We gaan door met plan B. -Hebben we dat dan? 619 01:09:40,879 --> 01:09:42,254 Nu wel. 620 01:09:45,425 --> 01:09:48,876 We gaan naar een ander hoog punt en geven mijn vader een teken. 621 01:09:49,054 --> 01:09:52,921 Nob Hill is het hoogste punt, het is de andere kant op. 622 01:09:53,850 --> 01:09:57,848 Kom mee. -Nee, Blake. Wacht even. 623 01:09:58,605 --> 01:10:00,064 Wacht even. 624 01:10:26,549 --> 01:10:28,626 We zijn de enigen die daarheen gaan. 625 01:10:28,802 --> 01:10:31,507 Mijn vader zei dat we een hoog punt moesten zoeken. 626 01:10:31,763 --> 01:10:33,043 Maar... 627 01:10:33,348 --> 01:10:34,890 Wat als hij niet komt? 628 01:10:35,517 --> 01:10:41,021 Ik weet dat dit idioot klinkt. Maar ik zeg je dat hij komt. 629 01:10:53,076 --> 01:10:55,947 Weet je nog die druktoetstelefoon en die vaste lijn? 630 01:10:56,955 --> 01:10:58,579 Die kist? 631 01:10:59,082 --> 01:11:01,039 Die noodfrequenties? 632 01:11:03,253 --> 01:11:06,088 We moeten bij haar blijven. 633 01:11:17,309 --> 01:11:18,886 Dan gaan we naar Nob Hill. 634 01:11:19,603 --> 01:11:22,224 Oké. Kom op dan. 635 01:11:29,696 --> 01:11:34,274 Het volgende bericht is van de hulpdiensten. 636 01:11:34,451 --> 01:11:37,985 Bewoners moeten meteen de stad verlaten. 637 01:11:38,163 --> 01:11:41,614 De stad stroomt leeg. -Probleempje op het vliegveld. 638 01:11:49,841 --> 01:11:53,506 Waar moeten we landen? -Niet in de stad. 639 01:12:17,243 --> 01:12:18,524 Kom mee. 640 01:12:27,087 --> 01:12:28,581 Dat meen je niet. 641 01:12:29,422 --> 01:12:34,547 We kunnen niet landen en we moeten naar Coit Tower. 642 01:12:34,719 --> 01:12:37,923 We zitten zo boven de Embarcadero. -En? 643 01:12:38,640 --> 01:12:41,925 We springen boven het stadion. 644 01:12:42,102 --> 01:12:45,221 Maar ik weet niet hoe dat moet. -We doen een tandemsprong. 645 01:12:45,981 --> 01:12:47,544 Laten we in het vliegtuig blijven. 646 01:12:47,732 --> 01:12:50,686 Dat duikt de zee in zodra de brandstof op is. 647 01:12:57,367 --> 01:12:58,826 Vertrouw me. 648 01:13:02,914 --> 01:13:05,785 O, mijn god. 649 01:13:10,463 --> 01:13:13,215 Klaar? -Wat denk je? 650 01:14:14,945 --> 01:14:17,518 Staan we eindelijk weer op het tweede honk. 651 01:14:21,409 --> 01:14:25,407 Na de waarschuwing van dr. Lawrence Hayes... 652 01:14:25,580 --> 01:14:28,617 is San Francisco begonnen met de evacuatie. 653 01:14:28,792 --> 01:14:31,911 De kustwacht vraagt om zoveel mogelijk boten. 654 01:14:32,087 --> 01:14:33,581 ...in de Central Valley. 655 01:14:33,755 --> 01:14:35,997 Hun breuklijn heeft nog niet bewogen. 656 01:14:36,174 --> 01:14:40,883 San Francisco wordt weer getroffen. Door een nog groter monster. 657 01:14:42,138 --> 01:14:44,808 Hopelijk was onze waarschuwing duidelijk. 658 01:14:50,272 --> 01:14:51,600 Dit is 'm, hè? 659 01:14:51,856 --> 01:14:54,098 Ik wou dat ik het fout had. 660 01:14:54,276 --> 01:14:55,936 Zoek dekking. 661 01:15:03,952 --> 01:15:06,075 Het is zo weer voorbij. 662 01:15:06,329 --> 01:15:08,785 Maar bid voor de mensen in San Francisco. 663 01:15:10,166 --> 01:15:14,627 Wist je dat 'Nob' een slangwoord is voor rijk of welvarend? 664 01:15:14,796 --> 01:15:19,541 Het stamt af van nobel, vanwege de families die daar wonen. 665 01:15:19,718 --> 01:15:22,802 Het wordt ook wel Snob Hill genoemd. 666 01:15:29,769 --> 01:15:32,854 Wat is er? -Dat gebouw is van Daniel. 667 01:15:48,038 --> 01:15:50,077 Wegwezen. 668 01:15:51,416 --> 01:15:52,495 Kom op, Ollie. 669 01:16:06,806 --> 01:16:08,598 Ik wil naar huis. 670 01:16:08,975 --> 01:16:12,593 Hou vol. Het komt goed, dat beloof ik. 671 01:16:48,974 --> 01:16:50,468 Naar het gebouw. 672 01:16:56,231 --> 01:17:01,771 Dat overleven ze nooit. Ga naar de zijkant, ik kom zo. 673 01:17:01,945 --> 01:17:05,230 Het is hier niet veilig. Naar de zijkant van het stadion. 674 01:17:05,407 --> 01:17:07,898 Het gebouw staat op instorten. 675 01:17:09,953 --> 01:17:11,744 Van de straat. 676 01:17:11,913 --> 01:17:15,496 Naar de zijkant van het stadion. Naar de zijkant. 677 01:17:15,667 --> 01:17:18,751 Ga van de straat af. Naar het stadion. 678 01:17:18,920 --> 01:17:22,170 Naar de zijkant. Weg van de straat. 679 01:17:29,514 --> 01:17:33,215 Help... -Het is goed. Ik heb je. 680 01:17:39,232 --> 01:17:40,607 Hierheen. 681 01:17:41,359 --> 01:17:43,019 Ik heb 'r. 682 01:17:49,200 --> 01:17:52,154 Het komt goed. 683 01:17:53,663 --> 01:17:54,992 Dekken. 684 01:18:16,102 --> 01:18:17,976 Iedereen in orde? 685 01:18:18,271 --> 01:18:19,682 Iemand gewond? 686 01:18:25,612 --> 01:18:27,651 Emma. Alles in orde? 687 01:18:33,912 --> 01:18:35,739 Hoe wist je dat? 688 01:18:38,083 --> 01:18:42,294 Ga tegen iets stevigs zitten en bescherm jezelf. De driehoek. 689 01:18:46,675 --> 01:18:48,003 Kom mee. 690 01:19:21,960 --> 01:19:23,787 Ze redt het wel. 691 01:19:27,257 --> 01:19:29,249 Hoe komen we daar doorheen? 692 01:19:37,225 --> 01:19:40,428 Niet. We gaan eromheen. 693 01:19:53,575 --> 01:19:57,407 Dat moet eruit. Als je ermee gaat lopen, wordt het nog erger. 694 01:20:08,089 --> 01:20:09,465 Het doet wel pijn. 695 01:20:09,633 --> 01:20:11,008 Klaar? 696 01:20:28,777 --> 01:20:30,271 Het gaat wel. 697 01:20:30,612 --> 01:20:31,857 Het gaat. 698 01:20:33,323 --> 01:20:38,364 Denk je dat je erop kunt staan? We moeten die heuvel op. 699 01:20:57,931 --> 01:20:59,342 Hoe zwaar was ie? 700 01:21:04,562 --> 01:21:05,973 9,6... 701 01:21:07,565 --> 01:21:09,772 De zwaarste uit de geschiedenis. 702 01:21:48,690 --> 01:21:51,857 Coit staat in brand. Ze is ergens anders heen. 703 01:21:54,237 --> 01:21:58,365 Waar ben je, schatje? Wat is je plan B? 704 01:22:11,796 --> 01:22:15,580 Wat is er? -We moeten weg. Er komt een tsunami. 705 01:22:15,759 --> 01:22:17,301 We moeten de baai uit. 706 01:22:26,519 --> 01:22:29,437 Wacht even. Geef me heel even. 707 01:22:35,111 --> 01:22:37,567 Er is een tsunamiwaarschuwing afgegeven... 708 01:22:37,739 --> 01:22:42,235 voor de kustgebieden van de volgende streken: 709 01:22:42,410 --> 01:22:45,614 Marin, Napa, San Francisco en Monterey. 710 01:22:55,298 --> 01:22:56,757 Jongens, we moeten weg. 711 01:22:56,925 --> 01:23:00,590 We moeten hier snel weg. Naar het gebouw van Daniel. 712 01:23:16,528 --> 01:23:17,903 Ik zie het. 713 01:23:22,409 --> 01:23:25,860 Zet je schrap. We moeten eroverheen voor ie omslaat. 714 01:24:17,672 --> 01:24:20,044 Kom op. Kom op. 715 01:24:22,761 --> 01:24:25,168 We halen het. We gaan 't redden. 716 01:26:52,118 --> 01:26:53,826 Wat hoor ik? 717 01:27:04,589 --> 01:27:06,381 We zitten niet hoog genoeg. 718 01:27:08,009 --> 01:27:10,298 Liggen. Zoek dekking. 719 01:27:10,512 --> 01:27:11,971 Hou je vast, Ollie. 720 01:28:14,951 --> 01:28:18,285 Het water stijgt nog. We moeten nog hoger. 721 01:28:19,956 --> 01:28:22,115 Hierheen. Ben. 722 01:28:22,584 --> 01:28:24,458 Hou me vast. 724 01:28:49,903 --> 01:28:51,694 O, mijn god. 725 01:28:59,913 --> 01:29:01,621 Waar is ze, Ray? 726 01:29:02,207 --> 01:29:06,157 Ze is slim. Ze weet dat ze naar een wolkenkrabber moet. 727 01:29:08,088 --> 01:29:09,748 We gaan haar zoeken. 728 01:29:21,977 --> 01:29:26,354 Gaat het? -We moeten naar je been kijken. 729 01:29:26,523 --> 01:29:29,524 Ollie, zoek iets dat we als verband kunnen gebruiken. 730 01:29:30,026 --> 01:29:32,517 En schoon water. 731 01:29:39,577 --> 01:29:41,903 Oké, we gaan even kijken. 732 01:29:54,926 --> 01:29:56,504 Jij bent... 733 01:29:58,638 --> 01:30:00,097 Jij bent ongelofelijk. 734 01:30:17,907 --> 01:30:19,615 Mam zal dol op haar zijn. 735 01:30:23,580 --> 01:30:26,497 Hier zijn een paar handdoeken. -Mooi. 736 01:30:27,417 --> 01:30:29,540 Ik ga water zoeken. 737 01:30:58,365 --> 01:30:59,989 Springen. 738 01:31:01,868 --> 01:31:03,243 Ik heb je. 739 01:31:26,685 --> 01:31:30,433 Hé, ik zie mensen in een boot. 740 01:31:36,987 --> 01:31:39,359 Dat kan niet. Dat kan niet. 741 01:31:39,698 --> 01:31:41,108 Mijn ouders. 742 01:31:42,367 --> 01:31:44,324 Mam. Pap. 743 01:31:59,759 --> 01:32:01,004 Ze horen ons niet. 744 01:32:11,813 --> 01:32:14,434 Em, ik moet zo weer tanken. 745 01:32:14,608 --> 01:32:18,854 Ik heb voor hooguit anderhalf... -Ray. Wacht eens. 746 01:32:31,374 --> 01:32:33,912 O, mijn god. Het is Blake. 747 01:32:35,420 --> 01:32:37,128 We hebben haar gevonden. 748 01:33:27,889 --> 01:33:29,763 Ik heb je vast. 749 01:33:29,933 --> 01:33:32,175 Waar is Blake? -Die is daar. 750 01:33:39,526 --> 01:33:40,901 Blijf hier. 751 01:33:57,586 --> 01:34:00,871 Het gebouw zinkt. We moeten naar boven. 752 01:34:01,047 --> 01:34:02,625 Kom op, Ollie. 753 01:34:18,565 --> 01:34:20,474 Em, neem het roer. 754 01:34:20,650 --> 01:34:23,058 Ik zie een ingang. Ik ga achter haar aan. 755 01:34:28,325 --> 01:34:29,867 Ik breng haar terug. 756 01:34:34,581 --> 01:34:35,861 Dat beloof ik. 757 01:35:43,650 --> 01:35:45,393 Blake. -Papa. 758 01:35:46,194 --> 01:35:50,690 De deur zit dicht. -Geen zorgen. Ik haal je eruit. 759 01:36:18,101 --> 01:36:20,770 Papa, ik ben bang. De lucht raakt op. 760 01:36:22,355 --> 01:36:27,266 Papa, het gaat niet meer. -Blake, hou vol. 761 01:36:35,368 --> 01:36:36,779 Daar. 762 01:36:38,455 --> 01:36:43,449 Ben, ik wil niet dat Blake doodgaat. -Dat gebeurt niet. Ik ga haar halen. 763 01:36:44,920 --> 01:36:47,457 Maar jij moet hier blijven. 764 01:36:50,175 --> 01:36:51,586 Heel goed. 765 01:37:31,132 --> 01:37:32,876 Op mijn rug, Ollie. 766 01:37:42,269 --> 01:37:46,136 Blake gaat dood. Ja, hè? 767 01:37:55,991 --> 01:37:57,449 Ik hou van je. 768 01:37:59,327 --> 01:38:03,574 En zeg tegen mam dat ik ook van haar hou. 769 01:38:03,748 --> 01:38:05,408 Blake, niet opgeven. 770 01:38:06,251 --> 01:38:07,793 Blake. -Sorry, pap. 771 01:39:31,503 --> 01:39:33,045 Blake. Mijn god. 772 01:39:33,213 --> 01:39:35,252 Opzij, Ollie. 773 01:39:39,761 --> 01:39:41,339 Kom op. Haal adem. 774 01:39:41,805 --> 01:39:43,133 Haal adem. 775 01:39:56,945 --> 01:39:59,021 We moeten weg. Sla een raam in. 776 01:40:25,724 --> 01:40:27,099 Mijn god. 777 01:40:38,778 --> 01:40:40,570 Opzij. 778 01:40:43,700 --> 01:40:45,111 Kijk uit. 779 01:40:52,751 --> 01:40:54,209 Stap in. Kom op. 780 01:40:54,377 --> 01:40:55,836 Kom op, Ollie. 781 01:40:56,004 --> 01:40:57,249 Kom op, Ray. 782 01:40:57,422 --> 01:40:58,881 Pak haar aan. -Ik heb 'r. 783 01:41:01,551 --> 01:41:04,042 Wakker worden. Kom op. 784 01:41:04,220 --> 01:41:08,218 Ik heb haar. Weg hier, Em. Het gebouw gaat instorten. 785 01:41:55,397 --> 01:41:59,015 Oké, Blake. Papa en ik zijn hier. We zijn bij je. 786 01:41:59,192 --> 01:42:01,268 Haal adem, Blake. 787 01:42:02,112 --> 01:42:04,235 Haal adem. -Verlaat me niet. 788 01:42:05,240 --> 01:42:08,027 Papa en ik zijn hier. 789 01:42:38,857 --> 01:42:41,562 Mijn kindje. 790 01:43:04,215 --> 01:43:07,003 Ik wil jou niet ook verliezen. 791 01:43:08,053 --> 01:43:09,428 Kom op. 792 01:43:14,517 --> 01:43:15,846 Mijn god. 793 01:43:23,026 --> 01:43:26,146 Mam. -Ik ben hier. Ik ben hier. 794 01:43:34,537 --> 01:43:36,660 Het is goed. Het is goed. 795 01:43:53,014 --> 01:43:56,300 We hebben nu een duidelijker beeld van de verwoesting. 796 01:43:56,476 --> 01:43:58,718 Dit was de situatie in vele wijken. 797 01:43:58,895 --> 01:44:03,224 Families en vrienden, geschokt maar blij dat ze nog leven. 798 01:44:03,400 --> 01:44:07,148 Seismologen houden alle tektonische platen in de gaten... 799 01:44:07,320 --> 01:44:11,365 omdat de San Andreas-beving een reactie teweeg kan brengen. 800 01:44:16,871 --> 01:44:18,152 Goed gedaan. 801 01:44:19,332 --> 01:44:20,661 Dank je. 802 01:44:22,043 --> 01:44:23,419 Wij allemaal. 803 01:44:25,922 --> 01:44:29,754 De autoriteiten zeggen dat het grote aantal overlevenden te danken is... 804 01:44:29,926 --> 01:44:34,505 aan de lokale experts die bijtijds waarschuwden voor de aardbeving. 805 01:44:42,772 --> 01:44:46,141 Intussen komt in de Bay Area de hulp op gang... 806 01:44:46,318 --> 01:44:50,529 door de FEMA, de Nationale Garde en VN-teams... 807 01:44:50,697 --> 01:44:54,777 bijgestaan door duizenden vrijwilligers. 808 01:45:12,719 --> 01:45:15,424 SAN FRANCISCO, WE SLAAN ONS ER SAMEN DOORHEEN 809 01:45:15,597 --> 01:45:18,633 Onze Vader die in de hemelen zijt... 810 01:45:25,982 --> 01:45:27,975 Ollie. Ben. 811 01:45:31,321 --> 01:45:32,863 Dit lag in de boot. 812 01:45:50,465 --> 01:45:52,754 Dank je wel voor jullie hulp. 813 01:45:52,926 --> 01:45:55,796 Ja, dank je wel. -Graag gedaan. 814 01:45:56,263 --> 01:45:58,504 Maar ze heeft ons meer geholpen. 815 01:45:59,057 --> 01:46:00,385 Denk ik. 816 01:46:09,401 --> 01:46:11,227 Dit is ongelofelijk. 817 01:46:14,114 --> 01:46:16,735 En wat nu? 818 01:46:34,551 --> 01:46:36,211 Wederopbouwen.