1 00:01:23,341 --> 00:01:26,066 VALE DE SAN FERNANDO 2 00:01:26,094 --> 00:01:30,029 25 QUILÓMETROS A NORTE DE LOS ANGELES 3 00:02:02,797 --> 00:02:04,892 TU MATAS-ME! E ENTÃO, TU E O JOSH? 4 00:03:10,365 --> 00:03:11,670 Socorro! 5 00:03:30,426 --> 00:03:33,720 Então faziam parte do 58º. Esquadrão de Resgate 6 00:03:33,721 --> 00:03:37,432 em Bagram, no Afeganistão, para operações de busca e salvamento. 7 00:03:37,433 --> 00:03:40,561 -Fizemos lá duas comissões. -E continuaram a voar juntos? 8 00:03:40,562 --> 00:03:43,522 Ficámos muito amigos. Não se ia separar a família! 9 00:03:43,523 --> 00:03:45,524 Parecemos da mesma família? 10 00:03:45,525 --> 00:03:46,942 Um pouco. 11 00:03:46,943 --> 00:03:51,998 Qual a maior diferença entre o que fazem aqui e o que faziam lá? 12 00:03:52,448 --> 00:03:53,923 Não levamos tiros. 13 00:03:54,659 --> 00:03:56,326 Tens tanta graça! 14 00:03:56,327 --> 00:03:59,762 Joby O'Leary - Equipa de Resgate Giro, mas burrinho 15 00:03:59,789 --> 00:04:01,094 Chefe Gaines? 16 00:04:01,416 --> 00:04:04,793 Segundo me disseram, somando o Afeganistão e o LAFD, 17 00:04:04,794 --> 00:04:08,019 já efectuou mais de 600 resgates documentados. 18 00:04:08,298 --> 00:04:10,023 É bastante impressionante. 19 00:04:10,258 --> 00:04:12,103 Faço apenas o meu trabalho. 20 00:04:12,260 --> 00:04:14,025 Vou aonde me mandam. 21 00:04:15,472 --> 00:04:17,077 Fantástico, podes parar. 22 00:04:23,271 --> 00:04:24,916 Lá está ela. 23 00:04:29,652 --> 00:04:31,287 É muito estreito... 24 00:04:32,280 --> 00:04:33,585 Sobe. 25 00:04:44,751 --> 00:04:49,146 Os ventos são variáveis, 270º a 300º. 10 nós com rajadas de 15. 26 00:04:54,552 --> 00:04:57,930 Metro, daqui LAFD Helo 5 no local de salvamento. 27 00:04:57,931 --> 00:05:00,286 -Já o localizámos. -Recebido, Helo 5. 28 00:05:00,308 --> 00:05:01,653 Como se chama ela? 29 00:05:02,685 --> 00:05:03,977 Natalie. 30 00:05:03,978 --> 00:05:06,243 Metro, liga-nos ao telemóvel dela. 31 00:05:06,940 --> 00:05:08,995 Helo 5, estão ligados. 32 00:05:11,653 --> 00:05:15,489 Natalie, fala o Piloto Chefe Raymond Gaines dos Bombeiros de Los Angeles. 33 00:05:15,490 --> 00:05:18,826 Estou a pilotar este helicóptero. Como te estás a aguentar? 34 00:05:18,827 --> 00:05:21,342 Não sei, não me sinto muito bem. 35 00:05:22,705 --> 00:05:24,873 Meu Deus, o carro está a escorregar! 36 00:05:24,874 --> 00:05:27,259 Natalie, preciso que mantenhas a calma. 37 00:05:27,502 --> 00:05:30,027 -Vamos buscar-te, está bem? -Está. 38 00:05:31,047 --> 00:05:35,008 Visibilidade de 10 quilómetros, com ventos de 270º a 10 nós. 39 00:05:35,009 --> 00:05:37,864 Mostramos-vos a intervalos de 1 mais 1,5. 40 00:05:40,390 --> 00:05:42,075 Não vejo como entrar... 41 00:05:43,434 --> 00:05:45,199 Vamos entrar de viés. 42 00:05:46,062 --> 00:05:47,855 -"Entrar de viés"? -Sim. 43 00:05:47,856 --> 00:05:49,741 Agarrem-se bem. 44 00:05:49,816 --> 00:05:51,291 Vamos lá! 45 00:05:55,989 --> 00:05:57,294 Estamos a cinco metros. 46 00:05:58,575 --> 00:05:59,880 Três metros. 47 00:06:00,994 --> 00:06:02,299 Metro e meio. 48 00:06:02,996 --> 00:06:04,301 Calma, Ray! 49 00:06:06,541 --> 00:06:08,186 Já conseguiste. 50 00:06:14,090 --> 00:06:16,655 Boa! Reúnam o material. 51 00:06:19,929 --> 00:06:21,889 Joby, esquece o cesto. 52 00:06:21,890 --> 00:06:24,600 Vamos ter de a puxar connosco. 53 00:06:24,601 --> 00:06:26,826 Se o carro vai, ela vai atrás. 54 00:06:31,941 --> 00:06:33,416 A porta está aberta. 55 00:06:33,485 --> 00:06:34,910 Filma isto. 56 00:06:37,071 --> 00:06:38,426 A prender! 57 00:06:45,663 --> 00:06:47,178 No patim. 58 00:06:50,126 --> 00:06:51,931 Temos no máximo cinco minutos. 59 00:06:52,128 --> 00:06:53,962 O que acontece depois? 60 00:06:53,963 --> 00:06:56,768 Nada de especial, o motor pifa. 61 00:06:57,842 --> 00:06:59,857 Felizmente, bastam-me três. 62 00:07:07,018 --> 00:07:09,783 -Graças a Deus! -Natalie, não te... 63 00:07:09,813 --> 00:07:11,563 Meu Deus, tirem-me daqui! 64 00:07:11,564 --> 00:07:14,024 Não te mexas. Tenho de estabilizar o carro. 65 00:07:14,025 --> 00:07:15,370 Despache-se! 66 00:07:26,621 --> 00:07:28,136 O carro está preso. 67 00:07:35,171 --> 00:07:36,486 Já está! 68 00:07:41,010 --> 00:07:42,315 Mas que raio...? 69 00:07:44,097 --> 00:07:45,822 Merda! 70 00:07:47,142 --> 00:07:49,957 Dylan! Meu Deus! Estás bem? 71 00:07:50,728 --> 00:07:53,163 Bolas! O Joby ficou preso! 72 00:07:53,815 --> 00:07:55,120 Bolas! 73 00:08:07,537 --> 00:08:09,663 Joby, vou descer! 74 00:08:09,664 --> 00:08:12,040 Harrison, pilota tu. Marcus, prepara o cabo. 75 00:08:12,041 --> 00:08:14,186 -A passar os comandos. -Assumidos. 76 00:08:16,963 --> 00:08:19,228 -Prepara-te para cortar. -Entendido. 77 00:08:28,933 --> 00:08:30,488 Estou preso. 78 00:08:30,727 --> 00:08:32,322 Vou sair. 79 00:08:32,645 --> 00:08:34,070 O Ray já saiu. 80 00:08:42,572 --> 00:08:45,137 Natalie, não te preocupes, vou tirar-te d... 81 00:08:51,539 --> 00:08:53,054 Isto não vai aguentar! 82 00:08:53,666 --> 00:08:56,051 Ray, estamos no vermelho, vamos cair! 83 00:08:56,252 --> 00:08:58,387 Natalie, vamos sair agora! 84 00:09:01,007 --> 00:09:02,312 Anda cá! 85 00:09:02,759 --> 00:09:05,194 -Corta! -Joby, desvia-te! 86 00:09:22,904 --> 00:09:24,863 E se te levássemos para casa? 87 00:09:24,864 --> 00:09:26,959 Acho uma excelente ideia. 88 00:09:28,618 --> 00:09:30,013 INSTITUTO TECNOLÓGICO DA CALIFÓRNIA 89 00:09:31,120 --> 00:09:33,247 O sismo de Sendai no Japão foi considerado 90 00:09:33,248 --> 00:09:35,958 um dos cinco mais fortes desde 1900. 91 00:09:35,959 --> 00:09:37,554 Foi tão forte, 92 00:09:37,585 --> 00:09:42,020 que deslocou o Japão continental 2,40 metros. 93 00:09:42,799 --> 00:09:47,803 Tratou-se apenas de um dos 1,3 milhões de abalos 94 00:09:47,804 --> 00:09:50,569 que se verificam anualmente no planeta. 95 00:09:50,640 --> 00:09:53,809 O mais forte jamais registado aqui, na América do Norte: 96 00:09:53,810 --> 00:09:58,035 Anchorage, Alasca, 1964. Um 9,1. 97 00:10:00,108 --> 00:10:02,985 A terra tremeu durante cinco minutos. 98 00:10:02,986 --> 00:10:06,864 Libertou uma energia equivalente a 10 milhões de bombas atómicas 99 00:10:06,865 --> 00:10:09,630 como a que foi largada em Hiroxima. 100 00:10:09,659 --> 00:10:11,994 E não foi o maior terramoto jamais registado. 101 00:10:11,995 --> 00:10:16,915 O maior foi registado quatro anos antes, ao largo de Valdivia, no sul do Chile. 102 00:10:16,916 --> 00:10:19,641 Alcançou os 9,5 na escala de Richter. 103 00:10:19,711 --> 00:10:21,266 Foi este aqui. 104 00:10:24,757 --> 00:10:29,652 O abalo durou 11 minutos e gerou um maremoto de 25 metros de altura 105 00:10:29,679 --> 00:10:32,994 que destruiu Hilo, no Havai, a quase 13 mil quilómetros dali. 106 00:10:33,183 --> 00:10:36,238 Treze mil quilómetros dali... 107 00:10:37,187 --> 00:10:38,532 Portanto... 108 00:10:40,648 --> 00:10:43,734 É este tipo de destruição maciça 109 00:10:43,735 --> 00:10:47,196 que atesta a importância da investigação que aqui fazemos, 110 00:10:47,197 --> 00:10:50,199 porque temos de conseguir prevê-los, certo? 111 00:10:50,200 --> 00:10:52,367 Para nos prepararmos. Sim, diga. 112 00:10:52,368 --> 00:10:56,121 Acha que algo tão intenso pode acontecer aqui? 113 00:10:56,122 --> 00:10:59,875 A Falha de San Andreas acompanha a coluna da Califórnia. 114 00:10:59,876 --> 00:11:05,391 Assinala a divisória entre duas placas tectónicas em constante movimento. 115 00:11:05,965 --> 00:11:10,302 Acrescente-se que se prevê um sismo de 150 em 150 anos, 116 00:11:10,303 --> 00:11:13,438 e que já vamos com 100 anos de atraso. 117 00:11:14,098 --> 00:11:16,533 Eu não diria que é uma questão de "se". 118 00:11:17,060 --> 00:11:19,075 É uma questão de "quando". 119 00:11:22,065 --> 00:11:25,660 Bolas, Godzilla! O que lhe fizeste desta vez? 120 00:11:25,902 --> 00:11:29,363 Estive a medir forças com um carro. Quando podes tê-lo pronto? 121 00:11:29,364 --> 00:11:33,075 Liga para a manutenção, pede que te mandem outro. 122 00:11:33,076 --> 00:11:36,211 Elgin, se fores mais rápido, ainda partes a anca! 123 00:11:37,831 --> 00:11:40,415 O Harrison diz que vais para fora com a Blake. 124 00:11:40,416 --> 00:11:43,252 Partimos amanhã, vou pô-la na escola. 125 00:11:43,253 --> 00:11:45,921 A equipa de vólei estreia-se este fim de semana, 126 00:11:45,922 --> 00:11:47,881 pensei subir a costa e acampar... 127 00:11:47,882 --> 00:11:51,187 Custa a crer que já esteja na faculdade! 128 00:11:51,302 --> 00:11:54,607 Rápido demais, meu irmão. Já te apanho. 129 00:11:54,889 --> 00:11:57,034 INSTITUTO TECNOLÓGICO DA CALIFÓRNIA LABORATÓRIO DE SISMOLOGIA 130 00:12:01,855 --> 00:12:04,370 -Lawrence, tens de ver uma coisa. -Sim? 131 00:12:06,067 --> 00:12:09,361 Temos um conjunto de pequenos abalos em Falco, no Nevada. 132 00:12:09,362 --> 00:12:14,032 23 pequeníssimos abalos, entre 2 e 2,6 na escala de Richter nas últimas 24 horas. 133 00:12:14,033 --> 00:12:15,909 Onde raio fica Falco, no Nevada? 134 00:12:15,910 --> 00:12:19,288 Fica 56 quilómetros a sudeste de Vegas, a uns 8 quilómetros da Barragem Hoover. 135 00:12:19,289 --> 00:12:20,594 Boa! 136 00:12:21,457 --> 00:12:23,375 Não há lá falhas... 137 00:12:23,376 --> 00:12:26,837 Conhecidas. Mas se lá estivermos enquanto houver mini-abalos, 138 00:12:26,838 --> 00:12:28,422 podemos testar a nossa teoria. 139 00:12:28,423 --> 00:12:31,967 E se o impulso magnético aumentar antes dos abalos... 140 00:12:31,968 --> 00:12:34,693 -Podemos prevê-los. -Podemos prevê-los. 141 00:12:35,054 --> 00:12:36,346 Está bem. 142 00:12:36,347 --> 00:12:38,322 Então vamos lá ver isso! 143 00:12:57,494 --> 00:12:59,719 -Olá, pai! -Olá, querida. 144 00:12:59,746 --> 00:13:01,163 Posso levar a bicicleta? 145 00:13:01,164 --> 00:13:04,458 Vou nela para as aulas e escuso de alugar estacionamento. 146 00:13:04,459 --> 00:13:08,128 Excelente ideia! Vamos conseguir encaixá-la. 147 00:13:08,129 --> 00:13:11,215 Não encontro a chave do cadeado em casa da mãe, 148 00:13:11,216 --> 00:13:14,343 por isso está na gaveta de cima da minha cómoda 149 00:13:14,344 --> 00:13:16,345 ou no armário na caixa cor de rosa. 150 00:13:16,346 --> 00:13:18,096 Tudo bem, eu encontro. 151 00:13:18,097 --> 00:13:21,183 Não sei se já tens planos, mas adorava levar-te a jantar. 152 00:13:21,184 --> 00:13:23,519 Até podes convidar a mãe. Vai ser divertido. 153 00:13:23,520 --> 00:13:24,937 Obrigada, pai. 154 00:13:24,938 --> 00:13:27,373 Mas já temos planos com o Daniel. 155 00:13:29,859 --> 00:13:31,254 Pai? 156 00:13:31,361 --> 00:13:33,987 -Estás bem? -Claro que sim. 157 00:13:33,988 --> 00:13:36,213 Tudo bem, não há qualquer problema. 158 00:13:37,200 --> 00:13:39,409 -Então até amanhã. -Está bem. 159 00:13:39,410 --> 00:13:42,287 -Não esqueças a chave do cadeado. -Vou já buscar. 160 00:13:42,288 --> 00:13:44,915 -Adeus. Adoro-te. -Também te adoro, querida. 161 00:13:44,916 --> 00:13:46,221 Adeus. 162 00:13:54,092 --> 00:13:57,197 CONTÉM DOCUMENTOS DE DIVÓRCIO 163 00:14:38,303 --> 00:14:40,596 Venham cá! Vamos tirar uma fotografia! 164 00:14:40,597 --> 00:14:42,572 Vamos, pai! 165 00:14:48,897 --> 00:14:50,662 Eu apanho-te! 166 00:15:26,309 --> 00:15:31,063 BARRAGEM HOOVER COMARCA DE CLARK, NEVADA 167 00:15:31,064 --> 00:15:32,231 Lawrence, é incrível! 168 00:15:32,232 --> 00:15:34,483 É o terceiro mini-abalo desde que chegámos! 169 00:15:34,484 --> 00:15:37,319 E o impulso magnético aumentou antes de cada um! 170 00:15:37,320 --> 00:15:40,885 -Temos um padrão, meu amigo! -Foi um 2,2. 171 00:15:40,907 --> 00:15:42,842 O nosso modelo prevê! 172 00:15:43,034 --> 00:15:44,959 Conseguimos, meu! Finalmente! 173 00:15:44,994 --> 00:15:46,879 Conseguimos, pois! 174 00:15:50,375 --> 00:15:51,800 Merda! 175 00:15:53,127 --> 00:15:54,253 Que se passa? 176 00:15:54,254 --> 00:15:56,505 Outra oscilação dos impulsos. É enorme! 177 00:15:56,506 --> 00:15:57,811 Falas a sério? 178 00:16:00,176 --> 00:16:01,481 Kim? 179 00:16:01,553 --> 00:16:03,518 Vamos ter um terramoto enorme! 180 00:16:09,394 --> 00:16:11,319 Saltou para 7,1! 181 00:16:12,063 --> 00:16:14,788 Bolas, Kim! Sai já daí! 182 00:16:20,697 --> 00:16:24,502 Tudo fora da barragem! Corram! Corram! 183 00:16:34,502 --> 00:16:36,767 Saiam da barragem! Despachem-se! 184 00:16:37,088 --> 00:16:39,023 Mantenham-se atrás das barreiras! 185 00:17:07,619 --> 00:17:08,744 Corram! Corram! 186 00:17:08,745 --> 00:17:10,880 Mantenham-se atrás das barreiras! 187 00:17:16,628 --> 00:17:18,353 Kim! Rápido! 188 00:17:22,258 --> 00:17:24,023 Anda cá, eu levo-te! 189 00:17:30,099 --> 00:17:32,994 Meu Deus, por favor! Meu Deus! 190 00:17:37,148 --> 00:17:38,913 Kim! Despacha-te! 191 00:17:42,278 --> 00:17:43,583 Lawrence! 192 00:18:00,213 --> 00:18:02,018 -Kim! -Não! Não! 193 00:18:05,760 --> 00:18:07,115 Fecha os olhos. 194 00:18:11,182 --> 00:18:12,607 Meu Deus! 195 00:18:32,704 --> 00:18:34,379 Estás bem? 196 00:18:55,810 --> 00:18:58,575 CHEFE LOGAN GRANDE SISMO. NEVADA. COMUNICA. 197 00:19:00,815 --> 00:19:04,818 O sul do Nevada sofreu hoje um abalo classificado pelos sismólogos 198 00:19:04,819 --> 00:19:08,174 como o mais destrutivo jamais registado na zona. 199 00:19:08,198 --> 00:19:11,133 Segundo fontes oficiais, a Barragem Hoover ficou destruída. 200 00:19:11,159 --> 00:19:16,288 Lake Havasu City, Needles, Blythe e Laughlin também sofreram muito. 201 00:19:16,289 --> 00:19:19,184 Nas próximas 24 horas esperam-se reforços aéreos 202 00:19:19,209 --> 00:19:22,894 de forças de salvamento e resgate dos Bombeiros de Los Angeles. 203 00:19:26,883 --> 00:19:28,188 Olá, pai. 204 00:19:28,218 --> 00:19:30,385 -Olá, querida. -Acabámos de saber. 205 00:19:30,386 --> 00:19:33,555 Pois é, lamento imenso. Partimos amanhã. 206 00:19:33,556 --> 00:19:37,309 -Eu percebo, este é dos maus... -Sim, vai ser difícil. 207 00:19:37,310 --> 00:19:40,813 A intensidade dos terramotos pode aumentar e diminuir durante... 208 00:19:40,814 --> 00:19:42,199 Olá, Em. 209 00:19:44,609 --> 00:19:46,544 -É bom ver-te. -Pois é. 210 00:19:47,445 --> 00:19:49,822 -Daniel. -Ray. Finalmente conhecemo-nos. 211 00:19:49,823 --> 00:19:52,366 Digo o mesmo. Tem aqui uma bela casa. 212 00:19:52,367 --> 00:19:54,284 -Obrigado. -Não tem de quê. 213 00:19:54,285 --> 00:19:56,745 O pai vai para o Nevada amanhã. 214 00:19:56,746 --> 00:19:59,832 É horrível o que sucedeu. Por favor, tem cuidado. 215 00:19:59,833 --> 00:20:02,751 Fica descansada. E prometo que depois te compenso. 216 00:20:02,752 --> 00:20:06,137 Pai, não faz mal. Não é uma viagem assim tão chata. 217 00:20:06,172 --> 00:20:08,549 E se eu te levasse? 218 00:20:08,550 --> 00:20:12,235 Tenho uma reunião em São Francisco, depois seguíamos para Seattle. 219 00:20:12,262 --> 00:20:15,639 -Assim posso ver o jogo de vólei. -Que bela ideia! 220 00:20:15,640 --> 00:20:19,518 E assim a tua mãe pode mudar-se para cá sem que eu estorve. 221 00:20:19,519 --> 00:20:20,824 Certo. 222 00:20:22,272 --> 00:20:23,957 Vão mudar-se para cá? 223 00:20:26,234 --> 00:20:28,829 Ia contar-te, mas não tive oportunidade... 224 00:20:30,530 --> 00:20:32,795 -Parabéns. -Obrigado. 225 00:20:32,866 --> 00:20:34,591 Obrigada. 226 00:20:35,451 --> 00:20:36,886 Fantástico. 227 00:20:39,664 --> 00:20:42,259 -Liga-me quando chegares. -Fica descansado. 228 00:20:42,542 --> 00:20:43,876 Adoro-te, pai. 229 00:20:43,877 --> 00:20:47,182 -E tem cuidado, por favor. -Está bem, também te adoro. 230 00:20:50,925 --> 00:20:52,384 Vou buscar a bicicleta dela. 231 00:20:52,385 --> 00:20:54,595 Lamento que não possam ir juntos. 232 00:20:54,596 --> 00:20:56,111 Eu também. 233 00:20:56,473 --> 00:20:57,778 Ray. 234 00:21:00,977 --> 00:21:04,532 Eu ia contar-te. Acabámos de decidir. 235 00:21:09,819 --> 00:21:11,624 Não te preocupes. 236 00:21:13,406 --> 00:21:16,631 -Se quiseres... -Já te mando os papéis assinados. 237 00:21:38,848 --> 00:21:40,766 Era uma tarde de domingo. 238 00:21:40,767 --> 00:21:42,518 ABALO DE 7,1 DESTRÓI BARRAGEM HOOVER 239 00:21:42,519 --> 00:21:44,686 Não havia gente a trabalhar. 240 00:21:44,687 --> 00:21:46,814 Ainda assim, a devastação foi... 241 00:21:46,815 --> 00:21:49,080 -É mau... -Sim. 242 00:21:50,485 --> 00:21:51,819 A que horas vamos? 243 00:21:51,820 --> 00:21:54,571 Às 14h30. Estamos a preparar o material. 244 00:21:54,572 --> 00:21:56,287 Certo, vamos a isso. 245 00:21:56,324 --> 00:21:59,669 ...uma operação de resgate bastante sofisticada. 246 00:21:59,786 --> 00:22:02,341 Então agora o tal Daniel leva a Blake? 247 00:22:02,455 --> 00:22:04,640 Eu tinha metido baixa. 248 00:22:04,666 --> 00:22:06,959 É por isso que eu sou chefe e tu não. 249 00:22:06,960 --> 00:22:09,711 De certeza que nos aguentávamos uns dias sem ti. 250 00:22:09,712 --> 00:22:11,347 Tens o sapato desapertado. 251 00:22:12,632 --> 00:22:14,607 Estás a gozar?! 252 00:22:25,603 --> 00:22:26,908 Blake. 253 00:22:30,942 --> 00:22:35,217 Quero que saibas que respeito a tua relação com o teu pai. 254 00:22:35,572 --> 00:22:40,075 E sei que a tua mãe ir viver comigo te parece um grande passo. 255 00:22:40,076 --> 00:22:43,078 Mas nunca tentarei interferir na tua relação com ele, 256 00:22:43,079 --> 00:22:44,955 nem tentarei substituí-lo. 257 00:22:44,956 --> 00:22:46,582 Está bem? 258 00:22:46,583 --> 00:22:48,008 Está. 259 00:22:48,459 --> 00:22:50,224 Está bem, fixe. 260 00:22:53,089 --> 00:22:55,354 Porque nunca tiveste filhos? 261 00:22:55,633 --> 00:22:56,938 Tive. 262 00:22:57,469 --> 00:22:59,024 Aqui está um deles. 263 00:22:59,387 --> 00:23:02,598 Não adorna lindamente a linha do horizonte de São Francisco? 264 00:23:02,599 --> 00:23:03,724 "O Portão". 265 00:23:03,725 --> 00:23:06,860 -Fica no ouvido, não? -Sim, eu gosto. 266 00:23:07,812 --> 00:23:11,523 A mãe falou-me disso, diz que é o edifício mais alto da cidade. 267 00:23:11,524 --> 00:23:14,610 Quando estiver acabado, será o mais alto, o mais forte 268 00:23:14,611 --> 00:23:16,426 e 80 por cento já está vendido. 269 00:23:17,030 --> 00:23:18,885 Mas sinceramente... 270 00:23:19,574 --> 00:23:23,799 Nunca tive filhos porque estive sempre ocupado a criar estas coisas. 271 00:23:28,833 --> 00:23:30,834 AEROPORTO MUNICIPAL DE OAKLAND 272 00:23:30,835 --> 00:23:33,545 A mãe diz que vai almoçar com a tua irmã. 273 00:23:33,546 --> 00:23:36,771 Ela foi lá passar uns dias e queria muito conhecê-la. 274 00:23:36,841 --> 00:23:40,906 Fico um bocado nervoso, a Susan às vezes é demasiado protectora. 275 00:23:41,638 --> 00:23:42,943 Obrigada. 276 00:23:49,854 --> 00:23:54,789 SÃO FRANCISCO 277 00:24:21,177 --> 00:24:22,942 Jonathan. 278 00:24:23,012 --> 00:24:25,013 -Bom dia, Mr. Riddick. -Bom dia. 279 00:24:25,014 --> 00:24:27,779 -Ficas bem, Blake? -Sim, fico. 280 00:24:36,484 --> 00:24:37,789 Olá. 281 00:24:37,861 --> 00:24:39,466 Viva! 282 00:24:54,169 --> 00:24:55,514 Lamento, Lawrence. 283 00:24:55,628 --> 00:24:58,983 -Precisas de alguma coisa? -Estou bem, Alexi. Obrigado. 284 00:24:59,465 --> 00:25:03,310 -De certeza que queres estar aqui? -Serve para me distrair. 285 00:25:03,511 --> 00:25:04,826 Sim? 286 00:25:04,888 --> 00:25:06,533 Está ali uma jornalista. 287 00:25:06,639 --> 00:25:09,904 Está a fazer um artigo sobre o que aconteceu no Nevada. 288 00:25:12,604 --> 00:25:14,989 Vou dizer-lhe que não é boa altura. 289 00:25:15,648 --> 00:25:17,543 Não, espera. 290 00:25:17,567 --> 00:25:19,651 O Kim deu a vida por isto. 291 00:25:19,652 --> 00:25:22,997 As pessoas têm de saber que já conseguimos prevê-los. 292 00:25:25,074 --> 00:25:26,549 ABALOS AVANÇOS NA SISMOLOGIA 293 00:25:27,911 --> 00:25:31,386 Quer uma cópia? Tenho uns mil no armazém. 294 00:25:31,581 --> 00:25:34,208 Só nos ouvem quando a terra treme. 295 00:25:34,209 --> 00:25:36,877 Já sei o que aconteceu ao seu colega. 296 00:25:36,878 --> 00:25:38,853 Não temos de fazer isto agora. 297 00:25:39,255 --> 00:25:40,923 Temos, sim. 298 00:25:40,924 --> 00:25:42,389 Podemos começar. 299 00:25:44,677 --> 00:25:46,152 Está a filmar. 300 00:25:46,221 --> 00:25:48,096 Primeira pergunta. 301 00:25:48,097 --> 00:25:50,933 Como explica que ninguém tenha antecipado o sismo de Nevada? 302 00:25:50,934 --> 00:25:55,069 -Não sabíamos que havia lá falhas. -Porquê? 303 00:25:55,980 --> 00:25:59,274 Contrariamente ao que se pensa, os cientistas não sabem tudo. 304 00:25:59,275 --> 00:26:01,819 Ao que sei, afirmou publicamente que um dia 305 00:26:01,820 --> 00:26:04,780 os cientistas conseguirão prever os tremores de terra. 306 00:26:04,781 --> 00:26:08,556 Por acaso, desde ontem, achamos que já podemos prevê-los. 307 00:26:08,701 --> 00:26:10,016 Professor! 308 00:26:12,872 --> 00:26:14,039 Posso falar consigo? 309 00:26:14,040 --> 00:26:16,095 Desculpe, com licença. 310 00:26:17,168 --> 00:26:18,603 O que é? 311 00:26:18,670 --> 00:26:22,525 As leituras dos centros de controlo ao longo da falha de San Andreas. 312 00:26:22,549 --> 00:26:27,614 As médias estão a atingir os 82 a 85 e os maiores picos vêm de São Francisco. 313 00:26:27,637 --> 00:26:29,930 Mais 20 pontos do que vimos no Nevada. 314 00:26:29,931 --> 00:26:32,683 -Não é possível. -Verificámos duas vezes. 315 00:26:32,684 --> 00:26:36,409 E depois desligámos os aparelhos e verificámos. São as leituras. 316 00:26:37,147 --> 00:26:40,042 Esperem lá, esperem lá... 317 00:26:42,026 --> 00:26:43,461 Ora bem... 318 00:26:48,032 --> 00:26:50,547 Se traçarmos uma linha 319 00:26:50,785 --> 00:26:54,550 do início de San Andreas até à Barragem Hoover, 320 00:26:54,581 --> 00:26:58,146 ela praticamente acompanha sempre o Rio Colorado... 321 00:26:59,002 --> 00:27:01,336 ...que é um evento de deformação natural. 322 00:27:01,337 --> 00:27:03,130 E geologicamente... 323 00:27:03,131 --> 00:27:07,156 ...os eventos de deformação assinalam fronteiras. 324 00:27:08,344 --> 00:27:10,439 Assinalam fronteiras. 325 00:27:12,015 --> 00:27:13,490 Portanto, e se...? 326 00:27:14,684 --> 00:27:16,659 E se esta... 327 00:27:16,853 --> 00:27:20,147 ...terra toda estiver ligada à nossa placa tectónica? 328 00:27:20,148 --> 00:27:24,003 Isso indicaria que o sucedido ontem no Nevada não foi uma anomalia. 329 00:27:26,196 --> 00:27:27,362 Não. 330 00:27:27,363 --> 00:27:30,498 E se tiver sido um movimento percursor 331 00:27:30,658 --> 00:27:33,952 ao longo da orla primária da falha de ligação 332 00:27:33,953 --> 00:27:37,331 que vai de Los Angeles até São Francisco? 333 00:27:37,332 --> 00:27:41,017 Está a dizer que toda a falha de San Andreas se pode separar? 334 00:27:41,211 --> 00:27:43,316 É precisamente isso que digo. 335 00:27:44,964 --> 00:27:46,559 Quem avisamos? 336 00:27:48,218 --> 00:27:50,063 Toda a gente. 337 00:27:56,100 --> 00:27:57,655 Bolas! 338 00:27:57,685 --> 00:27:59,530 Tome um lenço de papel. 339 00:28:00,897 --> 00:28:02,532 Sou tão idiota! 340 00:28:04,067 --> 00:28:06,235 Muito obrigado. É muito amável. 341 00:28:06,236 --> 00:28:07,961 Tudo bem. 342 00:28:09,364 --> 00:28:10,948 A propósito, sou a Blake. 343 00:28:10,949 --> 00:28:13,325 Sim, eu sou o Blake. Não sou nada! 344 00:28:13,326 --> 00:28:17,329 Sou o Ben. Chamo-me Ben Taylor. Muito prazer. 345 00:28:17,330 --> 00:28:18,635 Igualmente. 346 00:28:18,665 --> 00:28:20,916 O senhor com quem vinha é o seu pai? 347 00:28:20,917 --> 00:28:22,262 O Daniel Riddick? 348 00:28:22,418 --> 00:28:24,513 É namorado da minha mãe. 349 00:28:25,255 --> 00:28:26,922 Vem ter com ele? 350 00:28:26,923 --> 00:28:28,558 Não, eu... 351 00:28:29,217 --> 00:28:31,844 Fora de questão...! Quem me dera. 352 00:28:31,845 --> 00:28:33,887 Vim a uma entrevista de emprego 353 00:28:33,888 --> 00:28:37,099 e o Mr. Riddick é o chefe do chefe 354 00:28:37,100 --> 00:28:40,102 do chefe para quem eu iria trabalhar. 355 00:28:40,103 --> 00:28:42,813 E vem candidatar-se a que tipo de trabalho? 356 00:28:42,814 --> 00:28:46,749 Algo no ramo de engenharia ou design. Não sou esquisito nem orgulhoso. 357 00:28:46,776 --> 00:28:48,193 Só quero trabalhar aqui. 358 00:28:48,194 --> 00:28:51,709 É o local ideal para um arquitecto. 359 00:28:53,700 --> 00:28:56,595 Olá, sou o Ollie. Ele é meu irmão. 360 00:28:57,787 --> 00:28:59,913 Muito prazer, Ollie. Sou a Blake. 361 00:28:59,914 --> 00:29:01,719 És muito bonita! 362 00:29:02,125 --> 00:29:04,600 -Obrigada! -Ollie. Importas-te de...? 363 00:29:04,794 --> 00:29:05,919 Desculpe. 364 00:29:05,920 --> 00:29:08,088 Lembras-te do que falámos? 365 00:29:08,089 --> 00:29:09,882 Ficas aí quieto e calado. 366 00:29:09,883 --> 00:29:12,968 Ninguém traz irmãos mais novos a entrevistas de emprego. 367 00:29:12,969 --> 00:29:15,234 Não me envergonhes, está bem? 368 00:29:16,973 --> 00:29:19,433 Posso pedir-lhe o seu telefone para ele? 369 00:29:19,434 --> 00:29:22,144 -Ollie! É precisamente isso que... -O quê?! 370 00:29:22,145 --> 00:29:26,490 Tu não ias pedir! E depois eu é que te ouço a lamentares-te! 371 00:29:27,233 --> 00:29:28,578 Mr. Taylor? 372 00:29:29,360 --> 00:29:31,755 -Ms. Carter vai recebê-lo. -Obrigado. 373 00:29:34,032 --> 00:29:35,467 Eu... 374 00:29:36,826 --> 00:29:38,131 Boa sorte. 375 00:29:39,245 --> 00:29:43,390 Obrigado. E tu fica aí e nem mais uma palavra! 376 00:29:47,212 --> 00:29:48,777 -Olá, sou o Ben. -Olá. 377 00:29:48,796 --> 00:29:51,641 -Vamos em frente. -Excelente! 378 00:29:53,092 --> 00:29:54,607 De que queres falar? 379 00:29:57,889 --> 00:29:59,431 -De onde és? -De Inglaterra. 380 00:29:59,432 --> 00:30:01,817 Os nossos pais estão num cruzeiro 381 00:30:01,851 --> 00:30:04,937 e o Ben quis que visitássemos a cidade depois da entrevista. 382 00:30:04,938 --> 00:30:06,283 Fantástico! 383 00:30:07,357 --> 00:30:09,702 Queres saber qual é o itinerário? 384 00:30:23,790 --> 00:30:26,855 Susan! Que bom conhecê-la finalmente! 385 00:30:26,876 --> 00:30:28,391 Igualmente. 386 00:30:28,878 --> 00:30:33,193 Agora que o Daniel a convidou a viver com ele, o caso deve ser sério. 387 00:30:33,383 --> 00:30:34,688 Sim. 388 00:30:34,801 --> 00:30:37,776 Olá, sou a Larissa e sou eu que vos vou atender. 389 00:30:37,804 --> 00:30:40,389 -Posso apresentar o menu? -Adorava saber o que... 390 00:30:40,390 --> 00:30:43,365 Pode voltar dentro de uns minutos? 391 00:30:44,060 --> 00:30:45,865 Claro. 392 00:30:48,273 --> 00:30:49,618 Ora bem... 393 00:30:49,983 --> 00:30:51,868 Ao que sei, já foi casada? 394 00:30:52,360 --> 00:30:53,569 Sim. 395 00:30:53,570 --> 00:30:56,295 -E tem uma filha, certo? -Sim. 396 00:30:57,365 --> 00:31:00,210 A sua outra filha morreu afogada? 397 00:31:01,202 --> 00:31:03,370 Sim, pondo a coisa à bruta. 398 00:31:03,371 --> 00:31:05,386 Não era essa a intenção. 399 00:31:06,124 --> 00:31:07,759 Dá-me licença? 400 00:31:11,087 --> 00:31:12,852 Olá, está tudo bem? 401 00:31:13,047 --> 00:31:14,522 Está. 402 00:31:15,216 --> 00:31:18,361 Vou agora para a manutenção e... 403 00:31:18,553 --> 00:31:20,268 Interrompo alguma coisa? 404 00:31:20,930 --> 00:31:23,307 Nada de importante. Que se passa? 405 00:31:23,308 --> 00:31:27,519 Queria pedir desculpa pela minha reacção ontem. 406 00:31:27,520 --> 00:31:30,245 -Não é preciso, Ray... -Não, Emma. 407 00:31:30,440 --> 00:31:33,835 Não estava preparado para saber que vocês iam viver com ele. 408 00:31:34,986 --> 00:31:36,871 Eu devia ter-te contado antes. 409 00:31:37,489 --> 00:31:40,032 -O que acha a Blake disso? -Tu sabes... 410 00:31:40,033 --> 00:31:42,117 Ela gostava que nos reconciliássemos. 411 00:31:42,118 --> 00:31:44,843 Acho que vai ser difícil para ela... 412 00:31:53,296 --> 00:31:54,421 Emma. 413 00:31:54,422 --> 00:31:57,267 Meu Deus, um tremor de terra! 414 00:31:58,593 --> 00:32:01,136 Meu Deus, Ray. Tenho de sair daqui! 415 00:32:01,137 --> 00:32:02,442 Onde estás? 416 00:32:03,640 --> 00:32:04,945 No Tate Weston. 417 00:32:04,974 --> 00:32:07,226 Merda, estás no último andar! Emma, ouve! 418 00:32:07,227 --> 00:32:09,102 Leva para o telhado quem puderes. 419 00:32:09,103 --> 00:32:12,105 -Estou no helicóptero e vou buscar-vos. -Está bem! 420 00:32:12,106 --> 00:32:13,451 Vai para o telhado. 421 00:32:18,905 --> 00:32:20,880 Não, não, não! 422 00:32:20,907 --> 00:32:22,449 Debaixo da mesa! 423 00:32:22,450 --> 00:32:24,595 Baixem-se e protejam-se! 424 00:32:29,165 --> 00:32:32,626 Lawrence, o Richter saltou de 6,5 para 8,5. 425 00:32:32,627 --> 00:32:35,254 -O que quer isso dizer? -Potências de 10! 426 00:32:35,255 --> 00:32:37,506 É cem vezes mais forte! 427 00:32:37,507 --> 00:32:40,942 Não se aflija, a Caltech é provavelmente o local mais seguro! 428 00:32:40,969 --> 00:32:44,574 Professor! A linha de facturação da falha de San Andreas activou! 429 00:32:45,515 --> 00:32:47,860 E dirige-se para São Francisco. 430 00:32:49,310 --> 00:32:50,825 Prontinho! 431 00:32:51,688 --> 00:32:53,283 Certo... 432 00:32:54,941 --> 00:32:59,111 Gostei de te conhecer, Ollie. Espero que te divirtas cá. 433 00:32:59,112 --> 00:33:01,280 Adeus, Blake. Também gostei de te conhecer. 434 00:33:01,281 --> 00:33:02,489 Adeus. 435 00:33:02,490 --> 00:33:04,366 É verdade... 436 00:33:04,367 --> 00:33:07,842 Já me esquecia... Emprestas-me o teu livro? 437 00:33:14,627 --> 00:33:16,892 Diz ao Ben que meto uma cunha por ele. 438 00:33:19,257 --> 00:33:20,692 Telemóvel da Blake 439 00:33:22,719 --> 00:33:24,484 -Adeus! -Adeus. 440 00:33:27,223 --> 00:33:29,608 Estou mortinho por ter 20 anos! 441 00:33:35,106 --> 00:33:37,331 -Faça favor. -Obrigada. 442 00:33:54,626 --> 00:33:55,931 É um terramoto! 443 00:33:56,503 --> 00:33:58,718 Vá, vá, vá! Tire-nos daqui! 444 00:34:05,261 --> 00:34:06,576 Valha-me Deus! 445 00:34:09,015 --> 00:34:11,450 Sim, vá, acelere! 446 00:34:13,770 --> 00:34:15,625 A saída! Vá, vá! 447 00:34:18,483 --> 00:34:19,788 Valha-me Deus! 448 00:34:23,154 --> 00:34:24,669 Merda! 449 00:34:35,458 --> 00:34:37,013 As minhas pernas! 450 00:34:45,343 --> 00:34:46,635 Estás bem? 451 00:34:46,636 --> 00:34:49,441 Meu Deus! Ele está morto! 452 00:34:50,640 --> 00:34:51,945 Blake? 453 00:34:52,308 --> 00:34:54,533 -Blake? Blake. -Ele está morto... 454 00:34:54,602 --> 00:34:55,769 Estás bem? 455 00:34:55,770 --> 00:34:57,455 Não estás ferida? 456 00:34:58,231 --> 00:34:59,815 Acho que... 457 00:34:59,816 --> 00:35:01,567 Acho que não. 458 00:35:01,568 --> 00:35:03,663 Mas tenho as pernas presas. 459 00:35:05,488 --> 00:35:06,793 Por favor... 460 00:35:08,199 --> 00:35:10,464 Vá lá, vá lá! 461 00:35:11,744 --> 00:35:14,089 Eu tiro-te daqui. 462 00:35:25,508 --> 00:35:27,843 Meu Deus, certo... 463 00:35:27,844 --> 00:35:29,303 Pensa... 464 00:35:29,304 --> 00:35:30,609 Pensa... 465 00:35:41,733 --> 00:35:43,038 Daniel? 466 00:35:45,195 --> 00:35:46,695 Blake, vou pedir ajuda. 467 00:35:46,696 --> 00:35:49,081 -Não, Daniel... -Eu volto já! 468 00:35:49,115 --> 00:35:51,670 Não vás, por favor! Não me deixes sozinha! 469 00:35:51,701 --> 00:35:53,056 Daniel! 470 00:35:53,369 --> 00:35:54,870 Daniel. 471 00:35:54,871 --> 00:35:57,706 Vamos, não parem! Vá lá, despachem-se! 472 00:35:57,707 --> 00:35:59,833 -Socorro! -Não parem! 473 00:35:59,834 --> 00:36:02,099 -Não parem, não parem! -Socorro! 474 00:36:02,128 --> 00:36:03,712 Há uma rapariga presa num carro. 475 00:36:03,713 --> 00:36:05,478 -Onde? -Na garagem! 476 00:36:06,549 --> 00:36:07,894 Meu Deus! 477 00:36:10,595 --> 00:36:12,190 Allen! 478 00:36:12,430 --> 00:36:13,945 Levante-se, levante-se! 479 00:36:22,607 --> 00:36:25,122 Ajudem-me, por favor! Ajudem-me! 480 00:36:25,568 --> 00:36:28,213 Saiam do edifício! Lá para fora! 481 00:36:30,281 --> 00:36:31,966 Saiam lá para fora! Rápido! 482 00:36:32,450 --> 00:36:34,005 Mr. Riddick! 483 00:36:34,285 --> 00:36:35,828 Mr. Riddick? 484 00:36:35,829 --> 00:36:37,224 Preciso de ar. 485 00:36:37,247 --> 00:36:38,722 Mr. Riddick! 486 00:36:40,250 --> 00:36:42,105 Ajudem-me! 487 00:36:44,295 --> 00:36:45,420 ESCADAS 488 00:36:45,421 --> 00:36:46,755 Mexam-se! 489 00:36:46,756 --> 00:36:48,061 A Blake! 490 00:37:13,700 --> 00:37:15,755 Meu Deus! 491 00:37:38,975 --> 00:37:40,642 -Susan! -Emma! 492 00:37:40,643 --> 00:37:42,948 Susan! Temos de ir para o telhado! 493 00:37:42,979 --> 00:37:44,646 Temos de sair daqui! 494 00:37:44,647 --> 00:37:46,356 -Por aqui! -Não pode... 495 00:37:46,357 --> 00:37:47,608 Saia da frente! 496 00:37:47,609 --> 00:37:49,664 Susan! Susan! 497 00:38:04,334 --> 00:38:05,929 Meu Deus! 498 00:38:13,510 --> 00:38:15,155 A saída é por ali! 499 00:38:15,386 --> 00:38:16,771 Por aqui! 500 00:38:22,894 --> 00:38:26,159 -Senhora, temos de ir! -Certo, certo... 501 00:38:27,357 --> 00:38:29,702 Vá lá, não parem, não parem! 502 00:38:30,276 --> 00:38:33,028 Larissa! Larissa! Tem de vir comigo! 503 00:38:33,029 --> 00:38:35,004 Temos de ir para o telhado! 504 00:38:36,533 --> 00:38:39,535 Atenção! Vem aí um helicóptero de resgate! 505 00:38:39,536 --> 00:38:42,301 -Não! Espere! -Espere! Temos de ir para cima! 506 00:38:43,331 --> 00:38:45,056 Meu Deus! 507 00:38:46,376 --> 00:38:47,801 Vá lá! 508 00:38:48,044 --> 00:38:50,139 Aqui! 509 00:38:50,880 --> 00:38:52,275 Meu Deus! 510 00:38:53,508 --> 00:38:56,153 Ray, é bom que não te enganes! 511 00:40:28,102 --> 00:40:29,447 Ray. 512 00:40:51,876 --> 00:40:53,181 Meu Deus! 513 00:40:53,503 --> 00:40:54,808 Meu Deus! 514 00:40:58,842 --> 00:41:00,157 Vai para ali! 515 00:41:36,212 --> 00:41:38,097 Merda... 516 00:41:44,888 --> 00:41:47,363 Vá lá, Emma. Vá lá, temos de ir! 517 00:42:10,830 --> 00:42:12,185 Emma, corre! 518 00:42:32,018 --> 00:42:33,493 Emma. 519 00:42:49,953 --> 00:42:51,258 Ray! 520 00:42:53,665 --> 00:42:55,090 Ray! 521 00:42:55,583 --> 00:42:56,888 Emma! 522 00:42:57,126 --> 00:42:58,431 Já te agarrei! 523 00:43:02,632 --> 00:43:03,947 Estás magoada? 524 00:43:05,593 --> 00:43:08,108 -Estás ferida? -Acho que não. 525 00:43:08,638 --> 00:43:11,140 Vai correr tudo bem, mas temos de sair daqui! 526 00:43:11,141 --> 00:43:14,286 Vai sentar-te à frente, à esquerda, eu já vou, está bem? 527 00:43:32,120 --> 00:43:33,425 Merda! 528 00:43:44,591 --> 00:43:46,406 -Sobe! -Meu Deus! 529 00:43:53,224 --> 00:43:54,989 -Ray! -Segura-te! 530 00:44:37,185 --> 00:44:38,700 Socorro! 531 00:44:38,728 --> 00:44:40,703 Ajudem-me! 532 00:44:41,356 --> 00:44:44,241 Socorro! Ajudem-me! 533 00:45:17,058 --> 00:45:18,308 Fala o Ray. 534 00:45:18,309 --> 00:45:21,244 -Pai, ajuda-me! -Blake, que se passa? 535 00:45:22,272 --> 00:45:24,273 Houve um enorme terramoto! 536 00:45:24,274 --> 00:45:28,110 Não sei do Daniel, estou num carro, na garagem, às escuras! 537 00:45:28,111 --> 00:45:30,362 Estou cheia de medo, pai! 538 00:45:30,363 --> 00:45:33,240 -Amor, estás magoada? -Não, mas a minha perna... 539 00:45:33,241 --> 00:45:34,908 Blake! Bolas! 540 00:45:34,909 --> 00:45:36,384 O quê? O que é? 541 00:45:36,411 --> 00:45:39,306 Merda! A rede de telemóvel foi abaixo. 542 00:45:39,998 --> 00:45:43,683 As equipas de busca não vão às garagens tão cedo. 543 00:45:43,710 --> 00:45:46,211 Há demasiados locais com gente na superfície. 544 00:45:46,212 --> 00:45:47,677 E o que... 545 00:45:48,214 --> 00:45:49,769 O que fazemos? 546 00:45:54,179 --> 00:45:56,284 Vamos buscar a nossa filha. 547 00:46:22,749 --> 00:46:24,304 Blake! 548 00:46:24,375 --> 00:46:27,350 -Blake! -Socorro! Estou aqui! 549 00:46:27,462 --> 00:46:30,339 Blake! Blake, é o Ben, estás bem? 550 00:46:30,340 --> 00:46:34,051 Não consigo sair, o tejadilho está a baixar, tenho as pernas presas. 551 00:46:34,052 --> 00:46:35,777 Certo, certo... 552 00:46:36,971 --> 00:46:40,576 Ollie, vamos levantar esta trave, para lhe soltar as pernas. 553 00:46:42,811 --> 00:46:44,116 Vamos tentar... 554 00:46:44,312 --> 00:46:45,657 Pronto? 555 00:46:45,855 --> 00:46:48,240 Pronto? Um, dois, três... 556 00:46:50,401 --> 00:46:53,336 Vá lá, Ollie. Faz com toda a tua força! 557 00:46:53,822 --> 00:46:55,280 Estou a fazer! 558 00:46:55,281 --> 00:46:57,096 Não está a resultar! 559 00:47:03,915 --> 00:47:05,220 Ollie! 560 00:47:14,968 --> 00:47:16,426 Ben? 561 00:47:16,427 --> 00:47:18,387 -Ollie? -Ainda aqui estamos. 562 00:47:18,388 --> 00:47:20,283 Estamos aqui. 563 00:47:26,187 --> 00:47:27,396 Não! 564 00:47:27,397 --> 00:47:28,564 Não. 565 00:47:28,565 --> 00:47:30,200 Têm de sair daqui. 566 00:47:30,400 --> 00:47:32,665 O prédio vai ruir. 567 00:47:38,074 --> 00:47:40,209 Era o que faltava deixar-te aqui! 568 00:47:53,506 --> 00:47:55,141 Ora bem... 569 00:47:55,925 --> 00:47:57,560 Vamos lá... 570 00:48:06,978 --> 00:48:09,413 Genial! Está a resultar! 571 00:48:16,279 --> 00:48:19,424 -Não vai mais alto. -Continuo presa! 572 00:48:35,340 --> 00:48:37,355 -Ollie! -Ela está a mexer-se! 573 00:48:40,094 --> 00:48:41,470 Rápido, rápido! 574 00:48:41,471 --> 00:48:42,776 Já está! 575 00:48:52,065 --> 00:48:53,740 Estás bem? 576 00:48:57,904 --> 00:48:59,329 Sim. 577 00:48:59,405 --> 00:49:01,460 -De certeza? -Sim. 578 00:49:03,117 --> 00:49:05,327 Obrigada. Obrigada aos dois. 579 00:49:05,328 --> 00:49:06,763 Foi um prazer. 580 00:49:07,121 --> 00:49:08,556 Bom trabalho! 581 00:49:10,500 --> 00:49:13,685 Vamos, é uma réplica! Temos de sair daqui! 582 00:49:16,965 --> 00:49:19,258 -Cuidado! -Corram! Rápido! 583 00:49:19,259 --> 00:49:22,314 Temos de nos afastar dos prédios! 584 00:49:23,680 --> 00:49:25,905 -Meu Deus! -Blake! Por aqui! 585 00:49:25,932 --> 00:49:27,247 Vem por aqui! 586 00:49:31,271 --> 00:49:32,916 -Meu Deus! -Ollie! 587 00:49:33,314 --> 00:49:34,699 Blake! 588 00:49:36,317 --> 00:49:37,622 Vai, vai! 589 00:49:40,113 --> 00:49:41,321 Vai! 590 00:49:41,322 --> 00:49:43,337 Corre, corre! 591 00:49:51,166 --> 00:49:53,851 Nem acredito que o Daniel me abandonou! 592 00:49:54,544 --> 00:49:56,259 Que parvalhão! 593 00:49:56,963 --> 00:49:58,518 Saiam da frente! 594 00:50:01,384 --> 00:50:04,309 Tenho de avisar os meus pais que estou bem. 595 00:50:04,345 --> 00:50:06,980 Os telemóveis não funcionam, já tentei. 596 00:50:08,391 --> 00:50:10,616 Procuremos uma loja de electrónica. 597 00:50:11,644 --> 00:50:14,029 O teu guia tem lojas? 598 00:50:15,356 --> 00:50:17,581 O meu livro tem tudo! 599 00:50:19,027 --> 00:50:22,446 A maioria dos sistemas de emergência continua a funcionar. 600 00:50:22,447 --> 00:50:25,672 Estamos a receber sinais de 17 monitores. 601 00:50:28,286 --> 00:50:30,671 Foi um terramoto de 9,1. 602 00:50:34,125 --> 00:50:36,760 Lawrence. Anda cá ver isto. 603 00:50:37,629 --> 00:50:39,434 O que temos? 604 00:50:41,508 --> 00:50:43,943 Os valores dos impulsos antes do abalo... 605 00:50:44,677 --> 00:50:46,022 Certo... 606 00:50:46,054 --> 00:50:47,819 E os valores agora... 607 00:50:49,390 --> 00:50:51,475 Os mesmos, ou mais altos. 608 00:50:51,476 --> 00:50:53,602 O terramoto não os diminuiu. 609 00:50:53,603 --> 00:50:55,568 Caramba... 610 00:50:57,440 --> 00:50:59,191 Isto não é bom. 611 00:50:59,192 --> 00:51:03,529 Alexi, quero todos os valores de todos os monitores operacionais na falha. 612 00:51:03,530 --> 00:51:05,447 -E agora! -Certo! 613 00:51:05,448 --> 00:51:07,574 -Que se passa? -Isto não acabou. 614 00:51:07,575 --> 00:51:08,880 Merda! 615 00:51:10,620 --> 00:51:12,385 Isto está tudo partido... 616 00:51:13,540 --> 00:51:16,500 -Vamos, preciso de toda a gente! -O que vamos fazer? 617 00:51:16,501 --> 00:51:20,629 -Pô-la no ar para avisar as pessoas! -Como? Não temos como emitir! 618 00:51:20,630 --> 00:51:22,065 Está na Caltech. 619 00:51:30,598 --> 00:51:32,613 LABORATÓRIO DE MEDIA 620 00:51:32,725 --> 00:51:36,110 Quem quer 20 em Estudos Independentes? Vou começar uma cadeira: 621 00:51:36,146 --> 00:51:38,781 "Como Salvar Vidas Pirateando a Comunicação Social". 622 00:51:40,358 --> 00:51:42,317 Eu alinho. 623 00:51:42,318 --> 00:51:44,623 Boa, mano! Traz o portátil, vamos! 624 00:51:46,739 --> 00:51:48,824 Vamos, vamos! 625 00:51:48,825 --> 00:51:50,800 Vamos lá... Levante-se... 626 00:51:51,286 --> 00:51:53,131 Vamos! Aqui! 627 00:51:53,246 --> 00:51:55,471 Deve ser já ali. 628 00:51:56,499 --> 00:51:57,974 É ali! 629 00:52:08,178 --> 00:52:11,113 Não pode ser nada eléctrico, 630 00:52:11,139 --> 00:52:14,349 temos de encontrar um telefone de disco ou de teclado. 631 00:52:14,350 --> 00:52:15,851 Como sabes tudo isso? 632 00:52:15,852 --> 00:52:17,561 É o meu pai... 633 00:52:17,562 --> 00:52:20,087 Ele trabalha nos Bombeiros de L.A. 634 00:52:23,193 --> 00:52:24,828 Aqui! 635 00:52:25,862 --> 00:52:28,587 Óptimo! Vou procurar uma ficha de telefone! 636 00:52:42,879 --> 00:52:44,184 Encontrei! 637 00:52:50,678 --> 00:52:51,983 Blake? 638 00:52:52,347 --> 00:52:53,555 Pai! 639 00:52:53,556 --> 00:52:55,531 Pai, já saí, estou bem. 640 00:52:56,226 --> 00:52:57,531 Ela está bem! 641 00:52:59,145 --> 00:53:00,660 Deixa-me falar com ela. 642 00:53:02,190 --> 00:53:03,495 Blake? 643 00:53:03,608 --> 00:53:04,775 Mãe? 644 00:53:04,776 --> 00:53:06,871 Graças a Deus, querida! 645 00:53:07,487 --> 00:53:09,082 O Daniel está bem? 646 00:53:11,449 --> 00:53:12,908 Ele deixou-me, mãe. 647 00:53:12,909 --> 00:53:14,554 O quê? 648 00:53:14,577 --> 00:53:17,329 Disse a um segurança onde eu estava 649 00:53:17,330 --> 00:53:19,135 e depois foi-se embora, 650 00:53:19,165 --> 00:53:22,709 e dois irmãos que encontrei ouviram-no e foram buscar-me. 651 00:53:22,710 --> 00:53:24,185 Agora estou com eles. 652 00:53:24,504 --> 00:53:26,059 Ele deixou-a?! 653 00:53:26,339 --> 00:53:28,423 Vamos buscar-te, querida. Onde estás? 654 00:53:28,424 --> 00:53:32,761 Numa loja de electrónica, na Chinatown. 655 00:53:32,762 --> 00:53:34,930 Vai correr tudo bem, mas ouve-me bem. 656 00:53:34,931 --> 00:53:37,891 Será um pesadelo sair daí devido aos engarrafamentos. 657 00:53:37,892 --> 00:53:40,394 Sobe o mais alto que puderes, é mais seguro. 658 00:53:40,395 --> 00:53:42,240 E também te podemos ver. 659 00:53:42,272 --> 00:53:44,857 Lembras-te onde passámos o aniversário da Mallory? 660 00:53:44,858 --> 00:53:47,609 -Na Torre Coit? -Sim. 661 00:53:47,610 --> 00:53:49,945 -Aquela coisa de betão na colina. -Exacto. 662 00:53:49,946 --> 00:53:52,781 Não pares no caminho, vai para lá, nós vamos lá ter. 663 00:53:52,782 --> 00:53:54,575 Mantém-te forte, querida. 664 00:53:54,576 --> 00:53:56,591 -Vamos buscar-te. -Está bem. 665 00:53:57,370 --> 00:54:00,555 Espera, mãe! Como é que vocês estão juntos? 666 00:54:03,293 --> 00:54:05,335 Depois explicamos, está bem? Adoro-te. 667 00:54:05,336 --> 00:54:07,061 Adoro-vos! 668 00:54:07,380 --> 00:54:08,735 Adeus! 669 00:54:21,811 --> 00:54:25,626 Ligou para o Daniel. Por favor, deixe mensagem que eu depois respondo. 670 00:54:25,773 --> 00:54:27,733 Abandonaste a minha filha? 671 00:54:27,734 --> 00:54:30,789 Se ainda não estiveres morto, mato-te eu. 672 00:54:32,530 --> 00:54:33,885 Isso é que é falar! 673 00:54:39,245 --> 00:54:40,829 Temos de ir andando. 674 00:54:40,830 --> 00:54:44,583 -Como é que o teu pai nos recolhe? -Vem aí de helicóptero. 675 00:54:44,584 --> 00:54:46,259 Que fixe! 676 00:54:46,753 --> 00:54:49,768 Vê no mapa onde fica a Torre Coit. 677 00:54:54,010 --> 00:54:55,315 É a tua vez. 678 00:54:55,512 --> 00:54:57,617 Os teus pais devem estar aflitos. 679 00:54:57,889 --> 00:54:59,574 Obrigado. 680 00:55:05,355 --> 00:55:07,990 -Não corram. -Saiam para a rua! 681 00:55:12,529 --> 00:55:13,946 Para onde vamos? 682 00:55:13,947 --> 00:55:16,842 -Afastem-se dos edifícios. -Ele não estava lá. 683 00:55:20,411 --> 00:55:22,676 Mais uma réplica! 684 00:55:28,795 --> 00:55:30,850 Corram, corram! 685 00:55:36,427 --> 00:55:38,072 Saiam da frente! 686 00:55:41,057 --> 00:55:42,692 Esse sítio era meu! 687 00:56:05,081 --> 00:56:07,583 Quando estavas a falar com a Blake, 688 00:56:07,584 --> 00:56:11,769 foi a primeira vez que te ouvi referir a Mallory desde que a perdemos. 689 00:56:16,092 --> 00:56:19,553 Sabes que a Blake tem fotos da nossa viagem a São Francisco? 690 00:56:19,554 --> 00:56:21,729 Sim, na caixinha das recordações. 691 00:56:24,767 --> 00:56:26,112 É irónico... 692 00:56:26,769 --> 00:56:28,914 Voltarmos ali... 693 00:56:29,564 --> 00:56:31,369 Foi uma viagem divertida. 694 00:56:41,743 --> 00:56:44,378 -Onde estamos? -Em Bakersfield. 695 00:56:45,038 --> 00:56:46,747 Ou o que resta dela. 696 00:56:46,748 --> 00:56:49,683 Estamos a hora e meia de São Francisco. 697 00:56:59,552 --> 00:57:00,761 Ray?! 698 00:57:00,762 --> 00:57:02,117 ALERTA! PRESSIONE PARA REINICIAR 699 00:57:07,852 --> 00:57:10,854 -Desligaste o motor? -A caixa de mudanças está a pifar. 700 00:57:10,855 --> 00:57:12,370 Foi da pancada lá em L.A. 701 00:57:12,816 --> 00:57:15,331 -Vou fazer autor rotação para baixo. -Auto-quê? 702 00:57:16,986 --> 00:57:18,461 Vamos despenhar-nos. 703 00:57:18,947 --> 00:57:21,752 -Certo. Está bem. -Segura-te. 704 00:57:22,659 --> 00:57:23,964 Vamos lá. 705 00:57:39,509 --> 00:57:40,854 Segura-te! 706 00:57:44,639 --> 00:57:45,973 Meu Deus! 707 00:57:45,974 --> 00:57:47,859 Estamos quase, quase... 708 00:57:48,017 --> 00:57:50,018 Vamos tentar pousar aqui... 709 00:57:50,019 --> 00:57:51,324 Caramba! 710 00:58:10,665 --> 00:58:13,390 Estamos cheios de gasolina, temos de sair daqui. 711 00:58:24,596 --> 00:58:25,981 Larga! 712 00:58:27,015 --> 00:58:30,110 -Temos de ir, mantém-te baixa... -Certo. 713 00:58:35,023 --> 00:58:38,538 Tudo bem, não pares! Não pares... 714 00:58:50,705 --> 00:58:53,930 Tenho aqui o último, Robin! 715 00:58:56,586 --> 00:58:58,471 Vá lá, anda. 716 00:59:00,798 --> 00:59:02,813 Entra, entra, entra. 717 00:59:04,761 --> 00:59:06,576 Parece ter sido roubado. 718 00:59:06,596 --> 00:59:08,821 Então vamos voltar a roubá-lo. 719 00:59:15,855 --> 00:59:17,231 Ray. 720 00:59:17,232 --> 00:59:19,417 Calma... 721 00:59:23,112 --> 00:59:25,037 Preciso desta carrinha. 722 00:59:26,699 --> 00:59:28,254 Hoje não. 723 00:59:28,743 --> 00:59:30,128 Meu Deus. 724 00:59:44,634 --> 00:59:45,801 SISMO DE 9,1 FAZ TREMER LOS ANGELES 725 00:59:45,802 --> 00:59:48,053 O epicentro foi a cerca de 30 quilómetros para leste de Los Angeles. 726 00:59:48,054 --> 00:59:51,723 Com as torres de telecomunicações e a electricidade em baixo, 727 00:59:51,724 --> 00:59:54,143 todas as comunicações estão suspensas. 728 00:59:54,144 --> 00:59:57,896 Calcula-se que a destruição no sul da Califórnia seja maciça, 729 00:59:57,897 --> 01:00:02,276 com danos graves em todo o estado. Relatos de edifícios colapsados... 730 01:00:02,277 --> 01:00:04,542 -Entrámos! -Sim! 731 01:00:04,571 --> 01:00:07,281 ...continuam a vir de norte, de São Francisco e da Bay Area. 732 01:00:07,282 --> 01:00:09,783 Pelo menos cinco réplicas de magnitude... 733 01:00:09,784 --> 01:00:11,243 Vamos a isto. 734 01:00:11,244 --> 01:00:15,080 Temos um directo de Los Angeles. 735 01:00:15,081 --> 01:00:19,001 Serena Johnson está no local, no centro de sismologia da Caltech. 736 01:00:19,002 --> 01:00:20,169 Olá, Chris. 737 01:00:20,170 --> 01:00:25,025 Estou com o Dr. Lawrence Hayes, Director dos Estudos de Sismologia da Caltech. 738 01:00:25,049 --> 01:00:30,095 Ele e um colega, o Dr. Kim Park, conceberam um modelo que prevê terramotos. 739 01:00:30,096 --> 01:00:32,651 Sabiam que L.A. ia ser atingida. 740 01:00:32,682 --> 01:00:35,976 Mas ninguém lhes deu ouvidos. Está na hora de o ouvir. 741 01:00:35,977 --> 01:00:37,352 Explique lá, doutor. 742 01:00:37,353 --> 01:00:42,368 Em termos sismológicos, chama-se a isto uma concentração de réplicas. 743 01:00:42,859 --> 01:00:46,236 Basicamente, a placa tectónica da Califórnia deslocou-se. 744 01:00:46,237 --> 01:00:50,672 Parece que o sismo aqui de Los Angeles fez muitos estragos até São Francisco. 745 01:00:50,700 --> 01:00:54,328 Sim, mas o sismo que eles sentiram deveu-se a movimentos ao longo da falha 746 01:00:54,329 --> 01:00:58,014 em Central Valley. Aquela zona da falha ainda não se deslocou. 747 01:00:58,041 --> 01:01:01,686 As pessoas têm de saber que os abalos não terminaram. 748 01:01:01,711 --> 01:01:03,921 E não me refiro a réplicas. 749 01:01:03,922 --> 01:01:07,883 São Francisco vai voltar a tremer. E vai ser um abalo muitíssimo maior. 750 01:01:07,884 --> 01:01:11,053 O nosso modelo prevê um sismo de magnitude 9,5 ou maior. 751 01:01:11,054 --> 01:01:15,399 Será tão grande que embora vá acontecer aqui na Califórnia... 752 01:01:16,392 --> 01:01:19,617 ...será sentido na Costa Leste. 753 01:01:22,398 --> 01:01:26,151 Quero deixar uma coisa bem clara ao povo de São Francisco: 754 01:01:26,152 --> 01:01:29,117 Têm de sair daí e tem de ser agora. 755 01:01:29,197 --> 01:01:33,200 E se não puderem sair, terão de encontrar maneira 756 01:01:33,201 --> 01:01:35,716 de se proteger e aguentar. 757 01:01:35,745 --> 01:01:38,380 Porque disso dependerá a vossa sobrevivência. 758 01:01:41,084 --> 01:01:43,009 Deus vos proteja! 759 01:01:46,881 --> 01:01:49,091 KING CITY 95 KM SÃO FRANCISCO 296 KM 760 01:01:49,092 --> 01:01:51,697 As réplicas continuam a abalar Los Angeles. 761 01:01:51,719 --> 01:01:56,074 Nunca pensas como seria a nossa vida se não tivéssemos perdido a Mallory? 762 01:01:58,226 --> 01:02:00,161 -Não continues. -Eu penso. 763 01:02:00,436 --> 01:02:03,272 -Continuamente. -A vida continuou. 764 01:02:03,273 --> 01:02:05,118 Não continuou nada. 765 01:02:05,316 --> 01:02:06,942 Ficámos parados. 766 01:02:06,943 --> 01:02:08,986 Ela não morreu quando estava contigo. 767 01:02:08,987 --> 01:02:11,582 -Não. Mas perdi-a. -Podemos não falar disso? 768 01:02:11,948 --> 01:02:13,423 Deves-me isso! 769 01:02:13,783 --> 01:02:17,418 Nunca mostraste tanta abertura desde que ela morreu! 770 01:02:18,204 --> 01:02:20,009 Preciso de saber, Ray. 771 01:02:21,249 --> 01:02:23,041 Fui eu? 772 01:02:23,042 --> 01:02:24,427 O que foi que eu fiz? 773 01:02:24,836 --> 01:02:28,172 -Nunca te culpei. -Não quero falar disso. Não interessa. 774 01:02:28,173 --> 01:02:30,688 Perdemo-la, tu foste-te embora... 775 01:02:32,802 --> 01:02:34,107 De que serve? 776 01:02:36,806 --> 01:02:38,691 Serve porque... 777 01:02:38,808 --> 01:02:42,113 ...foi por causa disto que me fui embora. 778 01:02:48,485 --> 01:02:51,750 -Cuidado, parem, parem! -Abrandem! 779 01:02:54,824 --> 01:02:56,129 Ray! 780 01:03:25,188 --> 01:03:26,583 O que é isto? 781 01:03:31,027 --> 01:03:33,422 A falha de San Andreas. 782 01:03:45,333 --> 01:03:47,543 Bem te disse para irmos por outro lado. 783 01:03:47,544 --> 01:03:51,179 -O quê, previste isto? -Tu às vezes... 784 01:03:57,220 --> 01:03:59,555 -Queremos agradecer-vos! -A sério. 785 01:03:59,556 --> 01:04:00,861 Não é preciso. 786 01:04:00,890 --> 01:04:03,325 Íamos cometendo o mesmo erro, 787 01:04:03,393 --> 01:04:05,978 mas partimos o eixo, quando nos despistámos. 788 01:04:05,979 --> 01:04:07,874 Felizmente vejo melhor que ele. 789 01:04:09,232 --> 01:04:11,377 Sabem se se pode contornar isto? 790 01:04:11,442 --> 01:04:12,867 Bom... 791 01:04:13,570 --> 01:04:16,795 ...a 198 talvez esteja em condições, segue pela passagem. 792 01:04:16,823 --> 01:04:17,948 E é muito longe? 793 01:04:17,949 --> 01:04:21,884 Têm de voltar para trás mais de 100 quilómetros. 794 01:04:31,004 --> 01:04:32,469 Posso perguntar... 795 01:04:33,923 --> 01:04:35,638 ...onde arranjou o seu boné? 796 01:04:37,010 --> 01:04:40,405 Vocês salvaram-nos realmente. Não querem mesmo boleia? 797 01:04:41,139 --> 01:04:44,433 O nosso filho vive nas montanhas, não há como aterrar lá. 798 01:04:44,434 --> 01:04:47,409 -Obrigado pela carrinha. -Ora essa! Fiquem bem! 799 01:04:47,520 --> 01:04:48,825 Adeus. 800 01:05:03,244 --> 01:05:06,929 -Daqui a minutos, temos o tanque cheio. -Fantástico. 801 01:05:15,381 --> 01:05:17,236 Está tudo bem? 802 01:05:19,344 --> 01:05:22,189 Perguntaste se foste tu... 803 01:05:23,097 --> 01:05:24,442 Não foste. 804 01:05:28,978 --> 01:05:31,203 Eu sei que não me culpas. 805 01:05:32,148 --> 01:05:35,793 Mas eu não soube gerir a morte da Mallory. 806 01:05:46,996 --> 01:05:49,931 Eu é que tive a ideia de descer os rápidos com ela. 807 01:05:51,292 --> 01:05:52,597 Ray. 808 01:05:53,211 --> 01:05:56,226 Não podes culpar-te pelo que aconteceu. 809 01:05:59,008 --> 01:06:01,301 É diferente quando é o nosso filho. 810 01:06:01,302 --> 01:06:02,767 Eu sei. 811 01:06:03,972 --> 01:06:06,657 Às vezes não consigo esquecer aquele olhar dela. 812 01:06:08,268 --> 01:06:10,663 Quando ela percebeu... 813 01:06:12,230 --> 01:06:14,705 ...que eu não ia conseguir salvá-la... 814 01:06:17,026 --> 01:06:21,831 E chegar a casa todos os dias e ver-te a ti e à Blake tornou tudo ainda mais difícil. 815 01:06:26,452 --> 01:06:30,627 Porque nada era como dantes, e dantes as coisas eram... 816 01:06:33,001 --> 01:06:34,306 Eram perfeitas. 817 01:06:38,214 --> 01:06:40,479 Devia ter partilhado isso contigo. 818 01:06:44,220 --> 01:06:46,365 Mas não soube como fazê-lo. 819 01:06:48,057 --> 01:06:51,492 Lamento tanto que as coisas entre nós tenham chegado a isto. 820 01:06:53,062 --> 01:06:54,827 A sério... 821 01:07:01,446 --> 01:07:04,001 Se não conseguiste salvar a nossa filha, 822 01:07:04,115 --> 01:07:06,000 ninguém teria conseguido. 823 01:07:14,083 --> 01:07:16,508 Tenho tantas saudades dela! 824 01:07:18,546 --> 01:07:20,481 Eu também. 825 01:07:25,637 --> 01:07:28,032 Vamos buscar a nossa filha. 826 01:07:53,623 --> 01:07:57,048 Vamos! Mexam-se, vamos lá! 827 01:07:57,252 --> 01:07:59,795 Vá lá! Sigam a rota de evacuação! 828 01:07:59,796 --> 01:08:02,464 Mais uns quarteirões até Lombard Avenue, 829 01:08:02,465 --> 01:08:04,730 que conduz à Torre Coit. 830 01:08:08,138 --> 01:08:12,113 Posso perguntar porque usas dois colares iguais? 831 01:08:16,354 --> 01:08:18,699 Um era da minha irmã. 832 01:08:21,151 --> 01:08:23,586 Comecei a usá-lo quando ela morreu. 833 01:08:23,653 --> 01:08:26,748 Tínhamo-lo dado uma à outra no Natal anterior. 834 01:08:28,366 --> 01:08:31,381 -Lamento imenso, não queria... -Tudo bem. 835 01:08:31,661 --> 01:08:33,426 Eu não os escondo. 836 01:08:38,209 --> 01:08:40,752 -Vejam só! -O que vais fazer? 837 01:08:40,753 --> 01:08:44,138 Há de haver uma caixa de peças, terá coisas que podemos usar. 838 01:08:47,218 --> 01:08:48,813 É isto? 839 01:08:50,221 --> 01:08:51,656 Sim! 840 01:08:52,265 --> 01:08:53,650 Ora bem... 841 01:08:55,435 --> 01:08:56,910 Vamos lá. 842 01:08:57,312 --> 01:09:00,689 Todas as cidades têm um canal dedicado às unidades de emergência. 843 01:09:00,690 --> 01:09:02,858 Se o ouvirmos, saberemos o que se passa. 844 01:09:02,859 --> 01:09:04,164 Certo... 845 01:09:04,527 --> 01:09:06,162 -Toma lá. -Sim... 846 01:09:07,572 --> 01:09:09,281 -Toma lá. -O que é um RPC? 847 01:09:09,282 --> 01:09:10,741 Refeições Prontas a Comer. 848 01:09:10,742 --> 01:09:13,535 Estas coisas têm um prazo de três anos. 849 01:09:13,536 --> 01:09:15,591 Não são muito boas. 850 01:09:16,664 --> 01:09:18,139 Blake! 851 01:09:18,708 --> 01:09:22,461 Vai ser difícil ir para aquela coisa de cimento de que falaste. 852 01:09:22,462 --> 01:09:23,857 O quê? 853 01:09:24,631 --> 01:09:25,986 Como assim? 854 01:09:27,550 --> 01:09:29,195 Meu Deus! 855 01:09:35,725 --> 01:09:37,990 Temos de passar ao Plano B. 856 01:09:38,478 --> 01:09:40,453 Não sabia que tínhamos um. 857 01:09:40,522 --> 01:09:42,127 Temos agora. 858 01:09:45,151 --> 01:09:48,654 Temos de ir ao ponto mais alto para fazer sinal ao meu pai. 859 01:09:48,655 --> 01:09:49,822 É Nob Hill. 860 01:09:49,823 --> 01:09:52,878 É o ponto mais alto da cidade, fica do outro lado. 861 01:09:53,493 --> 01:09:55,577 -Certo, vamos! -Não. 862 01:09:55,578 --> 01:09:57,803 Blake, espera! Espera... 863 01:09:58,289 --> 01:09:59,974 Espera. 864 01:10:00,500 --> 01:10:02,895 Deixem passar, afastem-se! 865 01:10:26,276 --> 01:10:28,443 Seremos os únicos a ir nessa direcção. 866 01:10:28,444 --> 01:10:31,446 O meu pai mandou-me subir, é isso que vamos fazer. 867 01:10:31,447 --> 01:10:32,752 Mas... 868 01:10:32,907 --> 01:10:34,752 E se ele não conseguir vir? 869 01:10:35,243 --> 01:10:38,745 Ouve... Eu sei que parece loucura, 870 01:10:38,746 --> 01:10:40,931 mas acredita em mim, ele vem. 871 01:10:48,965 --> 01:10:50,270 Ben. 872 01:10:52,677 --> 01:10:56,112 Sabias dos telefones que funcionam com uma linha de rede fixa? 873 01:10:56,598 --> 01:10:58,613 Da caixa de peças? 874 01:10:58,683 --> 01:11:00,948 Dos canais dedicados de rádio? 875 01:11:02,812 --> 01:11:05,987 Acho melhor ficarmos com ela. 876 01:11:14,824 --> 01:11:16,129 Certo... 877 01:11:16,868 --> 01:11:18,923 Parece que vamos para Nob Hill. 878 01:11:19,329 --> 01:11:20,662 Certo... 879 01:11:20,663 --> 01:11:22,128 Vamos! 880 01:11:28,838 --> 01:11:34,009 Esta é uma mensagem do Plano de Emergência da Califórnia. 881 01:11:34,010 --> 01:11:37,763 Aconselham-se os residentes a sair da cidade. 882 01:11:37,764 --> 01:11:39,859 Está tudo a sair da cidade. 883 01:11:39,891 --> 01:11:42,156 Temos um problema com o aeroporto. 884 01:11:49,526 --> 01:11:53,331 -Onde vamos aterrar? -Não podemos, pelo menos na cidade. 885 01:12:16,845 --> 01:12:18,360 Vem comigo. 886 01:12:21,933 --> 01:12:23,648 Certo... 887 01:12:26,729 --> 01:12:28,124 Estás a gozar! 888 01:12:28,982 --> 01:12:31,483 Em, não temos como aterrar. 889 01:12:31,484 --> 01:12:34,444 E temos de nos aproximar o mais possível da Torre Coit. 890 01:12:34,445 --> 01:12:37,880 -Estamos a chegar ao Embarcadero. -E...? 891 01:12:38,366 --> 01:12:41,743 E vamos saltar sobre o AT&T Park. 892 01:12:41,744 --> 01:12:45,622 -Mas não sei saltar de pára-quedas! -Tudo bem, saltas comigo. 893 01:12:45,623 --> 01:12:47,583 É melhor ficarmos no avião. 894 01:12:47,584 --> 01:12:50,889 O avião vai cair no Pacífico quando acabar o combustível. 895 01:12:56,926 --> 01:12:58,811 Confia em mim. 896 01:13:02,599 --> 01:13:05,204 Meu Deus! 897 01:13:10,023 --> 01:13:12,941 -Estás pronta? -Pareço-te pronta? 898 01:13:12,942 --> 01:13:14,247 Sim! 899 01:14:14,629 --> 01:14:17,984 Já não estávamos tão agarradinhos há muito tempo! 900 01:14:21,010 --> 01:14:25,139 Com um sério alerta do Dr. Lawrence Hayes a ocupar as emissões... 901 01:14:25,140 --> 01:14:26,598 GUARDA NACIONAL MOBILIZADA 902 01:14:26,599 --> 01:14:28,494 ...São Francisco começou a evacuação. 903 01:14:28,518 --> 01:14:31,687 A Guarda Costeira pediu ajuda a quem tem barcos... 904 01:14:31,688 --> 01:14:33,981 ...ao longo da falha em Central Valley. 905 01:14:33,982 --> 01:14:35,941 Aquela zona da falha ainda não se deslocou. 906 01:14:35,942 --> 01:14:40,877 São Francisco vai voltar a tremer. E vai ser um abalo muitíssimo maior. 907 01:14:41,781 --> 01:14:44,846 Espero que o aviso tenha chegado a tempo. 908 01:14:49,873 --> 01:14:51,468 É isto, não é? 909 01:14:51,541 --> 01:14:53,876 Quem me dera estar enganado! 910 01:14:53,877 --> 01:14:55,932 Protejam-se! 911 01:15:03,636 --> 01:15:05,929 Aqui vai ser muito curto. 912 01:15:05,930 --> 01:15:08,825 Mas reze pelo povo de São Francisco. 913 01:15:09,809 --> 01:15:14,494 Sabem que "Nob" é um termo de calão para dizer rico ou abastado? 914 01:15:14,522 --> 01:15:19,234 É um diminutivo de "nobreza", por causa das famílias que viviam em Nob Hill. 915 01:15:19,235 --> 01:15:22,830 Também é conhecido pejorativamente por "Snob Hill". 916 01:15:29,496 --> 01:15:31,011 O que é? 917 01:15:31,080 --> 01:15:33,555 Aquele prédio foi construído pelo Daniel. 918 01:15:36,711 --> 01:15:38,226 Meu Deus! 919 01:15:41,591 --> 01:15:43,026 Merda! 920 01:15:47,722 --> 01:15:50,067 Fujam, fujam! 921 01:15:51,017 --> 01:15:53,072 Vamos, Ollie! 922 01:16:04,864 --> 01:16:06,379 Ollie! 923 01:16:06,533 --> 01:16:08,458 Quero ir para casa! 924 01:16:08,660 --> 01:16:12,265 Aguenta-te! Vai correr tudo bem, prometo! 925 01:16:55,874 --> 01:16:57,639 As pessoas ali vão morrer! 926 01:16:57,667 --> 01:17:01,312 Em, encosta-te à parede do estádio! Eu já lá vou ter! Eu já vou! 927 01:17:01,337 --> 01:17:05,007 Não é seguro aqui, encostem-se ao estádio! 928 01:17:05,008 --> 01:17:07,943 O edifício vai ruir! Têm de sair daqui! 929 01:17:09,679 --> 01:17:11,614 Despachem-se! Têm de sair da rua! 930 01:17:11,639 --> 01:17:15,267 Encostem-se ao estádio! Encostem-se ao estádio! 931 01:17:15,268 --> 01:17:18,623 Encostem-se ao estádio! Saiam da rua! 932 01:17:18,646 --> 01:17:22,161 Encostem-se ao estádio! Saiam da rua! 933 01:17:29,115 --> 01:17:30,540 Socorro! 934 01:17:30,992 --> 01:17:33,167 Eu levo-te, eu levo-te! 935 01:17:38,875 --> 01:17:40,510 Aqui, Ray! 936 01:17:41,002 --> 01:17:43,017 -Eu fico com ela! -Toma lá! 937 01:17:48,885 --> 01:17:51,520 Vais ficar bem. 938 01:17:53,223 --> 01:17:55,318 Baixem-se todos! 939 01:18:15,787 --> 01:18:17,913 -Estão todos bem? -Sim. 940 01:18:17,914 --> 01:18:20,549 -Há alguém ferido? -Não. 941 01:18:25,213 --> 01:18:27,558 Emma... Estás bem? 942 01:18:28,091 --> 01:18:29,396 Sim. 943 01:18:33,429 --> 01:18:36,074 Como sabia que aqui seria seguro? 944 01:18:37,767 --> 01:18:40,936 Há que procurar uma construção robusta que nos proteja. 945 01:18:40,937 --> 01:18:43,122 Triângulo da vida. 946 01:18:46,276 --> 01:18:47,661 Vamos. 947 01:19:21,478 --> 01:19:23,663 Ela há de estar bem. 948 01:19:26,941 --> 01:19:29,256 Mas como atravessamos aquilo? 949 01:19:36,910 --> 01:19:38,305 Não atravessamos. 950 01:19:38,786 --> 01:19:40,381 Vamos à volta. 951 01:19:51,758 --> 01:19:53,153 Ora bem... 952 01:19:53,343 --> 01:19:54,885 Temos de tirar isso daí. 953 01:19:54,886 --> 01:19:57,361 Se tentares caminhar, podes piorar. 954 01:20:07,816 --> 01:20:09,233 Vai doer. 955 01:20:09,234 --> 01:20:10,619 Estás pronto? 956 01:20:13,905 --> 01:20:15,330 Ora bem... 957 01:20:25,500 --> 01:20:26,805 Ben! 958 01:20:28,378 --> 01:20:29,813 Estou bem. 959 01:20:30,213 --> 01:20:31,728 Estou bem. 960 01:20:33,007 --> 01:20:35,217 Achas que consegues apoiar-te na perna? 961 01:20:35,218 --> 01:20:38,220 Temos de continuar, temos de chegar à colina. 962 01:20:38,221 --> 01:20:40,326 -Sim. -Certo... 963 01:20:40,557 --> 01:20:42,192 Vamos... 964 01:20:57,490 --> 01:20:59,345 Qual a intensidade? 965 01:21:04,205 --> 01:21:05,550 Foi de 9,6. 966 01:21:07,208 --> 01:21:09,683 O sismo mais forte jamais registado. 967 01:21:41,993 --> 01:21:43,418 Não! 968 01:21:48,291 --> 01:21:51,896 A torre está a arder há algum tempo, ela foi para outro lado. 969 01:21:53,963 --> 01:21:56,268 Onde estás, amor? Onde estás? 970 01:21:56,633 --> 01:21:58,348 Qual é o teu Plano B? 971 01:22:10,188 --> 01:22:12,564 -Merda! -Que se passa? 972 01:22:12,565 --> 01:22:17,210 Temos de sair já daqui! A água a baixar assim só pode ser um tsunami. 973 01:22:26,162 --> 01:22:29,427 Espera, espera! Dá-me um segundo. 974 01:22:31,543 --> 01:22:32,928 Meu Deus! 975 01:22:34,671 --> 01:22:37,506 O Serviço Meteorológico emitiu um alerta de tsunami 976 01:22:37,507 --> 01:22:42,094 para a zona costeira da Califórnia Central e do Norte, 977 01:22:42,095 --> 01:22:45,570 incluindo Marin, Napa, São Francisco e Monterey. 978 01:22:55,024 --> 01:22:58,360 Vamos, temos de ir! Temos de sair já daqui! 979 01:22:58,361 --> 01:23:00,546 Vamos para o edifício do Daniel! 980 01:23:14,377 --> 01:23:15,762 Ray. 981 01:23:16,212 --> 01:23:17,717 Estou a ver! 982 01:23:22,093 --> 01:23:25,768 Segura-te! Temos de passar antes que rebente! 983 01:24:17,315 --> 01:24:18,620 Vá lá! 984 01:24:19,025 --> 01:24:20,330 Vá lá! 985 01:24:22,403 --> 01:24:23,654 Vamos conseguir! 986 01:24:23,655 --> 01:24:25,040 Vamos conseguir! 987 01:24:33,122 --> 01:24:34,637 Merda! 988 01:24:42,757 --> 01:24:44,062 Ray! 989 01:25:06,781 --> 01:25:08,096 Deixa passar! 990 01:26:34,786 --> 01:26:36,171 Merda. 991 01:26:51,719 --> 01:26:53,774 Que barulho é este? 992 01:27:04,274 --> 01:27:06,199 Não estamos suficientemente alto! 993 01:27:07,610 --> 01:27:10,175 Baixem-se, baixem-se, protejam-se! 994 01:27:10,238 --> 01:27:11,713 Segura-te bem, Ollie! 995 01:27:46,858 --> 01:27:48,163 Ben! 996 01:27:56,826 --> 01:27:58,301 Ollie. 997 01:28:14,594 --> 01:28:18,149 A água continua a subir! Temos de ir mais para cima. 998 01:28:19,599 --> 01:28:20,994 Por aqui! 999 01:28:22,310 --> 01:28:24,325 Ollie, anda, agarra-te! 1000 01:28:24,521 --> 01:28:26,036 Eu seguro-te. 1001 01:28:49,546 --> 01:28:51,681 Meu Deus. 1002 01:28:59,556 --> 01:29:01,651 Onde está ela, Ray? 1003 01:29:01,808 --> 01:29:03,642 Ela é esperta. 1004 01:29:03,643 --> 01:29:06,158 Sabe que tem de se enfiar num arranha-céus. 1005 01:29:07,730 --> 01:29:09,745 Temos de a encontrar. 1006 01:29:21,619 --> 01:29:23,304 Estás bem? 1007 01:29:23,329 --> 01:29:26,081 Temos de ver como está a tua perna. 1008 01:29:26,082 --> 01:29:29,387 Ollie, procura qualquer coisa que sirva de ligadura. 1009 01:29:29,669 --> 01:29:32,394 -E vê se arranjas água limpa. -Sim... 1010 01:29:40,513 --> 01:29:43,068 Vejamos como é que isto está. 1011 01:29:51,566 --> 01:29:53,001 O que é? 1012 01:29:54,611 --> 01:29:56,376 Tu és absolutamente... 1013 01:29:58,364 --> 01:30:00,039 ...inacreditável. 1014 01:30:17,592 --> 01:30:19,447 A mãe vai adorá-la! 1015 01:30:23,139 --> 01:30:25,015 Toma lá umas toalhas. 1016 01:30:25,016 --> 01:30:26,361 Fantástico. 1017 01:30:26,976 --> 01:30:29,411 Vou procurar água. 1018 01:30:57,966 --> 01:30:59,981 Salta, vá! 1019 01:31:01,553 --> 01:31:02,978 Eu seguro-te. 1020 01:31:27,662 --> 01:31:30,337 Vejo ali pessoas num barco! 1021 01:31:36,671 --> 01:31:37,963 Não acredito! 1022 01:31:37,964 --> 01:31:39,214 Incrível! 1023 01:31:39,215 --> 01:31:41,060 São os meus pais! 1024 01:31:41,968 --> 01:31:44,233 Mãe! Pai! Mãe! 1025 01:31:44,679 --> 01:31:46,324 -Socorro! -Pai! 1026 01:31:50,768 --> 01:31:52,863 Pai! Mãe! 1027 01:31:53,062 --> 01:31:54,367 Mãe! 1028 01:31:59,486 --> 01:32:01,001 Não nos ouvem... 1029 01:32:06,618 --> 01:32:07,963 O que é? 1030 01:32:11,247 --> 01:32:14,625 Se não a encontramos depressa, vamos precisar de gasolina. 1031 01:32:14,626 --> 01:32:17,252 Temos uma hora, hora e meia no máximo antes de... 1032 01:32:17,253 --> 01:32:18,888 Espera... 1033 01:32:30,975 --> 01:32:33,769 Meu Deus! Meu Deus, é a Blake! 1034 01:32:33,770 --> 01:32:35,020 Meu Deus! 1035 01:32:35,021 --> 01:32:37,536 Emma! Encontrámo-la! 1036 01:32:54,624 --> 01:32:56,089 Blake! 1037 01:32:57,544 --> 01:32:59,309 Socorro! Blake! 1038 01:33:02,298 --> 01:33:03,603 Blake! 1039 01:33:16,187 --> 01:33:17,771 Ollie! 1040 01:33:17,772 --> 01:33:19,117 Ollie! 1041 01:33:21,818 --> 01:33:23,163 Ollie! 1042 01:33:24,320 --> 01:33:25,965 Ollie! 1043 01:33:27,615 --> 01:33:29,630 Agarrei-te! Agarrei-te! 1044 01:33:29,659 --> 01:33:30,951 A Blake? 1045 01:33:30,952 --> 01:33:32,427 Está ali atrás. 1046 01:33:39,127 --> 01:33:40,472 Fica aqui, Ollie. 1047 01:33:44,299 --> 01:33:45,644 Blake! 1048 01:33:47,218 --> 01:33:48,523 Blake! 1049 01:33:51,723 --> 01:33:53,988 Não! Não! 1050 01:33:54,267 --> 01:33:55,572 Não! 1051 01:33:57,187 --> 01:34:00,731 O edifício está a afundar-se, temos de fugir, temos de subir! 1052 01:34:00,732 --> 01:34:02,497 Anda, Ollie, depressa! 1053 01:34:13,953 --> 01:34:15,508 Não, não, não! 1054 01:34:15,955 --> 01:34:17,510 Meu Deus, Blake! 1055 01:34:18,166 --> 01:34:20,209 Em, toma o leme. 1056 01:34:20,210 --> 01:34:22,605 Já vi uma entrada, vou buscá-la. 1057 01:34:22,629 --> 01:34:24,024 Ray! 1058 01:34:27,967 --> 01:34:29,522 Eu trago-a. 1059 01:34:34,182 --> 01:34:35,697 Prometo. 1060 01:35:43,251 --> 01:35:45,356 -Blake! -Pai! 1061 01:35:45,795 --> 01:35:48,172 -A porta está bloqueada. -Não te preocupes. 1062 01:35:48,173 --> 01:35:50,688 Eu tiro-te daqui! Ouviste? Eu tiro-te daqui! 1063 01:36:17,827 --> 01:36:20,632 Papá, tenho tanto medo! Estou a ficar sem ar! 1064 01:36:21,998 --> 01:36:23,290 Papá... 1065 01:36:23,291 --> 01:36:26,816 -Acho que não vou conseguir. -Blake, aguenta-te, aguenta-te! 1066 01:36:35,011 --> 01:36:36,446 Aqui! 1067 01:36:38,097 --> 01:36:40,782 Ben, não quero que a Blake morra. 1068 01:36:40,809 --> 01:36:43,454 Ela não vai morrer, eu vou buscá-la. 1069 01:36:43,520 --> 01:36:47,231 Está bem? Mas preciso que fiques aqui. 1070 01:36:47,232 --> 01:36:48,587 Está bem? 1071 01:36:49,859 --> 01:36:51,334 Lindo menino! 1072 01:37:11,339 --> 01:37:12,644 Ollie! 1073 01:37:27,897 --> 01:37:29,202 Ben! 1074 01:37:30,859 --> 01:37:33,334 Põe-te às minhas cavalitas! Monta, Ollie! 1075 01:37:41,953 --> 01:37:44,128 A Blake vai morrer! 1076 01:37:44,414 --> 01:37:46,179 Não vai? 1077 01:37:51,421 --> 01:37:52,546 Pronto... 1078 01:37:52,547 --> 01:37:54,232 Pai... 1079 01:37:55,550 --> 01:37:57,195 Adoro-te, pai. 1080 01:37:59,012 --> 01:38:01,054 E por favor diz... 1081 01:38:01,055 --> 01:38:03,348 Diz à mãe que também a adoro. 1082 01:38:03,349 --> 01:38:05,204 Blake, não desistas! 1083 01:38:05,935 --> 01:38:07,519 -Blake! -Lamento, pai. 1084 01:38:07,520 --> 01:38:09,165 Blake! 1085 01:38:23,870 --> 01:38:25,225 Blake! 1086 01:38:30,543 --> 01:38:32,178 Não! 1087 01:38:33,379 --> 01:38:34,854 Blake! 1088 01:39:28,184 --> 01:39:29,434 Blake! 1089 01:39:29,435 --> 01:39:30,910 Blake! 1090 01:39:31,187 --> 01:39:32,912 Blake! Meu Deus! 1091 01:39:32,939 --> 01:39:35,294 Deixa passar, Ollie. Avança! 1092 01:39:39,362 --> 01:39:41,327 Vá lá, respira, Blake. 1093 01:39:41,406 --> 01:39:42,711 Respira, querida. 1094 01:39:56,546 --> 01:39:58,851 Temos de sair daqui, partam uma janela! 1095 01:40:25,366 --> 01:40:26,801 Meu Deus! 1096 01:40:38,421 --> 01:40:40,566 Saiam! Saiam da frente! 1097 01:40:43,343 --> 01:40:44,688 Cuidado! 1098 01:40:52,393 --> 01:40:54,068 Vamos, vamos embora! 1099 01:40:54,103 --> 01:40:55,604 Vamos! Ollie, vamos! 1100 01:40:55,605 --> 01:40:56,730 Anda, Ray! 1101 01:40:56,731 --> 01:40:58,607 -Toma-a, Emma. -Já a agarrei! 1102 01:40:58,608 --> 01:41:00,913 Tudo bem, vamos lá! 1103 01:41:01,444 --> 01:41:03,779 Acorda, querida! Vá lá! 1104 01:41:03,780 --> 01:41:05,335 Já a temos! 1105 01:41:05,448 --> 01:41:08,463 Tira-nos daqui, Em! O prédio vai ruir! 1106 01:41:55,123 --> 01:41:56,248 Pronto, Blake. 1107 01:41:56,249 --> 01:41:58,750 Eu e o pai estamos aqui. Estamos aqui... 1108 01:41:58,751 --> 01:42:01,146 Respira, Blake. Respira! 1109 01:42:01,671 --> 01:42:04,106 -Vá lá, respira. -Não me deixes. 1110 01:42:04,799 --> 01:42:07,944 Eu e o pai estamos aqui. 1111 01:42:29,324 --> 01:42:30,629 Ray... 1112 01:42:38,500 --> 01:42:41,185 A minha menina... 1113 01:43:03,775 --> 01:43:06,460 Não te vou perder também! 1114 01:43:08,279 --> 01:43:09,584 Vá lá! 1115 01:43:14,369 --> 01:43:15,764 Meu Deus! 1116 01:43:22,627 --> 01:43:25,932 -Mãe... -Estou aqui, estou aqui... 1117 01:43:34,264 --> 01:43:36,229 Pronto... 1118 01:43:52,615 --> 01:43:56,170 Começamos a ter uma ideia melhor da escala de destruição. 1119 01:43:56,202 --> 01:43:58,495 Este é o cenário em muitos bairros. 1120 01:43:58,496 --> 01:44:00,539 Famílias e amigos, juntos, 1121 01:44:00,540 --> 01:44:03,265 abalados, mas gratos por terem sobrevivido. 1122 01:44:03,293 --> 01:44:07,268 Os sismólogos vigiarão atentamente as placas tectónicas em todo o mundo, 1123 01:44:07,297 --> 01:44:11,192 dado que se crê que o terramoto de San Andreas possa ter repercussões globais. 1124 01:44:11,217 --> 01:44:14,272 Nas zonas atingidas, os ânimos começam a acalmar. 1125 01:44:16,514 --> 01:44:18,069 Fez um bom trabalho. 1126 01:44:18,892 --> 01:44:20,657 Obrigado. 1127 01:44:21,644 --> 01:44:23,279 Fizemos todos. 1128 01:44:25,565 --> 01:44:29,610 As autoridades de São Francisco estimam que muitos foram poupados 1129 01:44:29,611 --> 01:44:34,546 graças a especialistas locais que conseguiram alertar para o grande abalo. 1130 01:44:42,415 --> 01:44:46,502 Entretanto, as operações de salvamento já começaram na Bay Area 1131 01:44:46,503 --> 01:44:50,380 com o apoio da FEMA, da Guarda Nacional e das equipas de resgate da ONU, 1132 01:44:50,381 --> 01:44:54,736 ajudadas pelos milhares de voluntários que acorrem ao estado. 1133 01:45:12,403 --> 01:45:15,288 SÃO FRANCISCO ULTRAPASSAREMOS ISTO JUNTOS! 1134 01:45:15,323 --> 01:45:18,748 Pai Nosso, que estás no Céu, santificado seja o Vosso nome... 1135 01:45:25,625 --> 01:45:27,930 Ollie. Ben. 1136 01:45:30,880 --> 01:45:32,855 Encontrei isto no barco. 1137 01:45:38,388 --> 01:45:40,033 Obrigada. 1138 01:45:49,732 --> 01:45:52,568 Quero agradecer-vos por terem ajudado a Blake. 1139 01:45:52,569 --> 01:45:54,044 Sim, obrigada. 1140 01:45:54,320 --> 01:45:55,696 Não têm de quê. 1141 01:45:55,697 --> 01:45:58,382 Mas eu diria que foi ao contrário. 1142 01:45:58,700 --> 01:46:00,255 Parece-me... 1143 01:46:08,960 --> 01:46:10,895 É incrível! 1144 01:46:13,756 --> 01:46:16,731 E então...? O que acontece agora? 1145 01:46:34,110 --> 01:46:36,125 Agora reconstruímos. 1146 01:46:37,821 --> 01:46:44,422 Ripadas por: n0Te