00:00:01,000 --> 00:00:25,999 {\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:26,000 --> 00:00:45,999 {\c&H14FFF2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:46,000 --> 00:00:59,999 {\c&HFF27E2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:01:00,000 --> 00:01:25,000 আমাদের ফেসবুক গ্রুপ ★ Bangla Subtitle 1 00:01:34,600 --> 00:02:01,876 {\c&HFFFA0D&} গানের নাম - Style {\c&HFF27E2&} শিল্পী - Taylor Swift 7 00:03:10,513 --> 00:03:11,461 বাঁচাও! 8 00:03:29,830 --> 00:03:33,934 তো...আসলে তোমরা সবাই ফিফটি এইট উদ্ধারকারী দলের সদস্য 9 00:03:34,034 --> 00:03:37,539 যেটা গঠন করা হয়েছিল আফগানিস্তানের বেলগ্রামে খোঁজ চালানো এবং উদ্ধার অভিযানের জন্য. 10 00:03:37,639 --> 00:03:40,570 - ঠিক ধরেছেন ম্যাম, আমরা দুটো ট্যুরে গিয়েছিলাম. - আর এখনো তোমরা একসাথে উড়াউড়ি করছো? 11 00:03:40,675 --> 00:03:43,594 হ্যাঁ, আমাদের বন্ধন খুবই দৃঢ়. আমাদের পরিবারে কখনো ভাঙ্গন ধরেনা. 12 00:03:43,694 --> 00:03:47,015 - ওই, আমাদের দেখে কি পরিবার মনে হয়? - কিছুটা. 13 00:03:47,115 --> 00:03:51,920 তো, আফগানিস্তানে উদ্ধার কাজ চালানো আর এখানে উদ্ধার কাজ চালানোর মাঝে পার্থক্য কোথায়? 14 00:03:52,623 --> 00:03:54,498 এখানে গুলি খাবার ভয় নেই. 15 00:03:54,898 --> 00:03:58,260 - তুই খুবই মজার মানুষ. - তাই নাকি. 16 00:04:00,070 --> 00:04:01,482 চিফ গেইন্স? 17 00:04:01,582 --> 00:04:04,599 আমাকে বলা হয়েছে আফগানিস্তান এবং LAFD এর মাঝে (লস এঞ্জেলস ফায়ার ডিপার্টমেন্ট), 18 00:04:04,699 --> 00:04:07,469 প্রায় ছয়শটি উদ্ধার অভিযান চালিয়েছেন. 19 00:04:07,569 --> 00:04:10,105 যেটা..... খুবই মুগ্ধকর. 20 00:04:10,205 --> 00:04:12,373 আমি শুধু আমার কাজ করছি, ম্যাম. 21 00:04:12,473 --> 00:04:14,422 তারা আমাকে যেখানে যেতে বলে আমি সেখানেই যায়. 22 00:04:15,643 --> 00:04:17,892 খুব ভালো, এটা তুমি কেটে দিতে পারো. 23 00:04:23,451 --> 00:04:24,820 ঐতো সে. 24 00:04:29,758 --> 00:04:31,392 দেখে তো ভালোই খারাপ অবস্থা মনে হচ্ছে. 25 00:04:32,615 --> 00:04:33,966 চপার উপরে উঠাও. 26 00:04:54,732 --> 00:04:58,854 মেট্রো, LAFD থেকে বলছি. হ্যালো ফাইভ (দলের নাম) পাহাড়ে একটি উদ্ধার অভিযানে এসেছি. আমরা ঘটনাস্থল দেখতে পাচ্ছি. 27 00:04:58,954 --> 00:05:02,189 - শুনতে পেয়েছি, হ্যালো ফাইভ. - মেয়েটার নাম কি? 28 00:05:02,979 --> 00:05:04,183 নাটালি. 29 00:05:04,283 --> 00:05:07,161 মেট্রো, মেয়েটার সাথে স্যাটালাইটের মাধ্যমে আমাদের সাথে যোগাযোগ করিয়ে দাও. 30 00:05:07,299 --> 00:05:09,542 হ্যালো ফাইভ, যোগাযোগ করিয়ে দেয়া হয়েছে. 31 00:05:10,964 --> 00:05:11,866 হ্যালো? 32 00:05:11,966 --> 00:05:15,670 নাটালি, লস এঞ্জেলস ফায়ার ডিপার্টমেন্ট থেকে আমি চিফ কমান্ডার রেমন গেইন্স বলছি. 33 00:05:15,770 --> 00:05:18,774 তোমার মাথার উপরের হেলিকপ্টার আমি চালাচ্ছি. তুমি ঠিকঠাক আছো তো? 34 00:05:18,874 --> 00:05:21,242 আমি খুব একটা ভালো অনুভব করছিনা. 35 00:05:23,203 --> 00:05:25,246 হায় ঈশ্বর! গাড়ি পিছলে যাচ্ছে. 36 00:05:25,346 --> 00:05:27,282 নাটালি, আমি চাই তুমি শান্ত থাকো. 37 00:05:27,682 --> 00:05:29,818 - আমরা তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাবো, ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 38 00:05:40,528 --> 00:05:41,967 ম্যান, ভিতরে যাবার কোন রাস্তাই তো দেখছি না. 39 00:05:43,589 --> 00:05:45,133 আমরা ভিতরে ঢুকছি. 40 00:05:46,133 --> 00:05:49,938 - ভিতরে ঢুকছ? - হ্যাঁ, তোমরা কিছু শক্ত করে ধরে থাকো. 41 00:05:50,038 --> 00:05:51,261 আমরা যাচ্ছি. 42 00:05:56,511 --> 00:05:58,629 পঞ্চাশ ফুট ভিতরে ঢুকেছি. 43 00:05:58,729 --> 00:06:00,898 দশ ফুট. 44 00:06:01,148 --> 00:06:02,783 পাঁচ. 45 00:06:03,083 --> 00:06:04,775 ধীরে, রে. 46 00:06:06,621 --> 00:06:08,578 সব ঠিক আছে, আমরা পেরেছি. 47 00:06:14,595 --> 00:06:16,612 সব ঠিকঠাক করে নাও, ছেলেরা. 48 00:06:20,200 --> 00:06:24,405 জবি, ঝুড়ির কথা ভুলে যাও, এই কাজে আমাদের ডাবল রশি ব্যাবহার করতে হবে. 49 00:06:24,805 --> 00:06:26,645 গাড়ি যদি পরে যায়, তাহলে সেও পরে যাবে. 50 00:06:32,279 --> 00:06:33,614 দরজা খোলো. 51 00:06:33,714 --> 00:06:35,226 ক্যামেরা চালু করো. 52 00:06:37,085 --> 00:06:38,616 ঝুলে পরেছি. 53 00:06:45,786 --> 00:06:47,141 স্কিডের উপরে আছি. 54 00:06:50,415 --> 00:06:52,370 আমাদের কাছে সর্বোচ্চ পাঁচ মিনিট আছে. 55 00:06:52,470 --> 00:06:56,571 - পাঁচ মিনিট পরে কি হবে? - তেমন কিছুনা, শুধু ইঞ্জিনে সমস্যা দেখা দিবে. 56 00:06:58,156 --> 00:07:00,480 ভালো বিষয়টি হলো আমার তিন মিনিটেই কাজ শেষ হয়ে যাবে. 57 00:07:07,482 --> 00:07:09,951 - ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ. - না, না! নাটালি, নড়াচড়া... 58 00:07:10,051 --> 00:07:13,049 - ওহ ঈশ্বর! আমাকে এখান থেকে বের করুন. - নাটালি, আমি চাই তুমি একদম শান্ত থাকো. 59 00:07:13,149 --> 00:07:16,425 - আমার গাড়ির স্থিতি দরকার, ঠিক আছে? - জলদি করুন প্লিজ. 60 00:07:26,734 --> 00:07:28,810 গাড়ি সুরক্ষিত. 61 00:07:35,410 --> 00:07:37,177 পেয়েছি. 62 00:07:41,516 --> 00:07:43,618 কি হলো আবার? 63 00:07:44,477 --> 00:07:45,680 ধুর. 64 00:07:47,522 --> 00:07:49,891 ডিলন! হায় ঈশ্বর. তুমি ঠিক আছ? 65 00:07:50,691 --> 00:07:52,082 খোদা. 66 00:07:52,182 --> 00:07:54,105 জবি আটকা পরেছে! 67 00:07:54,205 --> 00:07:55,881 ধুর ছাই. 68 00:08:07,742 --> 00:08:09,610 জবি, আমি নিচে আসছি. 69 00:08:09,910 --> 00:08:12,850 হ্যারিসন, তুমি কপ্টার উড়াও'. মার্কাস, আমার জন্য দড়ি তৈরি করো. চপারের দায়িত্ব তোমার হাতে ছেড়ে দিলাম. 70 00:08:12,863 --> 00:08:14,828 ঠিক আছে. 71 00:08:17,117 --> 00:08:19,754 - দড়ি কাটার জন্য তৈরি হয়ে যাও. - ঠিক আছে. 72 00:08:29,162 --> 00:08:30,798 ঝুলে পরেছি. 73 00:08:30,898 --> 00:08:32,633 বেরিয়ে পরেছি. 74 00:08:32,733 --> 00:08:34,569 রে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত. 75 00:08:42,777 --> 00:08:45,413 নাটালি, চিন্তা করো না. আমি তোমাকে এখান থেকে বের করে... 76 00:08:51,218 --> 00:08:52,987 চপার গাড়ি ধরে রাখতে পারবেনা! 77 00:08:53,791 --> 00:08:56,291 রে, আমাদের গজফিতা লাল হয়ে গেছে! আমরা ক্রাশ করতে যাচ্ছি! 78 00:08:56,391 --> 00:08:58,459 নাটালি, আমাদের এখুনি যেতে হবে! 79 00:09:01,229 --> 00:09:02,817 আমি ধরেছি তোমাকে. 80 00:09:02,917 --> 00:09:05,100 - রশি কেটে দাও! - জবি, নিচ থেকে সরে যাও! 81 00:09:21,688 --> 00:09:22,817 পেরেছি! 82 00:09:23,217 --> 00:09:27,867 - কি বলো তোমাকে এখন বাড়ি নিয়ে যাবো নাকি. - আমার মনে হয় এটাই সবচেয়ে ভালো চিন্তা. 83 00:09:30,024 --> 00:09:31,916 এখন জাপানের সেন্ডার ভূমিকম্পের কথা যদি চিন্তা করি 84 00:09:32,016 --> 00:09:36,164 ওটাকে ১৯০০ সালের পর থেকে পাঁচটি ভূমিকম্পের একটি হিসাবে বিবেচনা করা যায়. 85 00:09:36,264 --> 00:09:42,503 এটা এতটাই শক্তিশালী ছিল যে, পৃথিবী থেকে জাপানের ভূখণ্ড আট ফুট সরিয়ে দিয়েছিল. 86 00:09:43,003 --> 00:09:47,941 পৃথিবীতে প্রতি বছর যে ১৩ লক্ষ ভূমিকম্প ঘটে 87 00:09:48,041 --> 00:09:50,528 তার একটির কথা বললাম মাত্র. 88 00:09:50,628 --> 00:09:53,782 উত্তর অ্যামেরিকায় সর্বোচ্চ যে ভূমিকম্পের রেকর্ড করা হয়েছে: 89 00:09:53,882 --> 00:09:58,286 এংকরাকা, আলাস্কাতে, ১৯৬৪ সালে. যার রিখটার স্কেল ছিল ৯.১. 90 00:10:00,221 --> 00:10:02,958 পুরো পৃথিবী ঝাড়া পাঁচ মিনিট ধরে কেঁপেছিল. 91 00:10:03,158 --> 00:10:07,095 এটি যে শক্তি উৎপন্ন করেছিল 92 00:10:07,195 --> 00:10:09,827 হিরোশিমায় যে এটম বোমা পরেছিল সেরকম ১ কোটি বোমার সমান. 93 00:10:09,927 --> 00:10:11,983 কিন্তু সেটাই সবচেয়ে বড় ভূমিকম্প নয়. 94 00:10:12,083 --> 00:10:17,005 সবচেয়ে বড়টা ঘটেছিল এর চার বছর আগে সাউদান চিলির বেলাডেবিয়ায়. 95 00:10:17,105 --> 00:10:21,650 যার রিখটার স্কেল ছিল ৯.৫ 96 00:10:22,677 --> 00:10:24,345 একেবারে শেষ. 97 00:10:24,845 --> 00:10:26,986 এই ভূমিকম্পটি টানা এগারো মিনিট ধরে চলেছিল 98 00:10:27,086 --> 00:10:30,815 আর এমন একটি সুনামি ঝড় তৈরি করেছিল যার উচ্চতা ছিল ৮২ ফুট যা হিলো হাওয়াইকে (একটি পাহাড়ের নাম) পানির সাথে মিশিয়ে দিয়েছিল, 99 00:10:30,819 --> 00:10:32,787 যার পরিসীমা ছিল আট হাজার মাইল. 100 00:10:33,387 --> 00:10:36,729 আট হাজার মাইল. 101 00:10:37,092 --> 00:10:39,676 তো... এখন... 102 00:10:40,776 --> 00:10:43,380 এই তুমুল কান্ড থেকেই বোঝা যায় যে 103 00:10:43,480 --> 00:10:47,335 আমরা যে বিষয়ে গবেষণা করছি সেটার গুরুত্ব কতখানি, 104 00:10:47,435 --> 00:10:50,378 আর ভূমিকম্পের আগাম সংকেত জানার জন্য আমাদের যন্ত্র থাকতে হবে. তাইনা? 105 00:10:50,478 --> 00:10:52,533 যাতে আমরা ভূমিকম্প মোকাবিলা করতে পারি. বলুন, ম্যাম. 106 00:10:52,633 --> 00:10:55,844 প্রফেসর, আপনার কি ধারণা এখানেই হঠাৎ করে এমন কিছু ঘটে যেতে পারে? 107 00:10:55,944 --> 00:10:59,981 ভালো কথা, সান এন্ড্রিয়াস ফল্টটি একেবারে ক্যালিফোর্নিয়ার মাঝ বরাবর দিয়ে গেছে. 108 00:11:00,081 --> 00:11:05,967 এই সান এন্ড্রিয়াস ফল্টটি হচ্ছে, দুইটি টেটনিক প্লেট যেগুলো অনবরত নড়ছে, তাদের মাঝের রেখা. 109 00:11:06,067 --> 00:11:08,423 আর একটা ব্যপার যোগ করতে চাই, এমন ঘটনা ঘটে 110 00:11:08,523 --> 00:11:10,291 প্রতি দেড়শ বছর পর একবার 111 00:11:10,491 --> 00:11:13,861 আর আমরা সেই দেড়শ বছরের দোরগোড়ায় পৌঁছে গেছি. 112 00:11:14,349 --> 00:11:17,098 এটা হবে কিনা সেটা কোন প্রশ্ন নয়. 113 00:11:17,198 --> 00:11:19,781 প্রশ্নটি হচ্ছে কখন হবে. 114 00:11:22,294 --> 00:11:25,939 ধুর, গডজিলা, চপারটার সাথে করেছটা কি? 115 00:11:26,039 --> 00:11:29,510 গাড়ির সাথে একটু টানাহ্যাচড়া করেছি. ঠিক করতে কত সময় লাগবে? 116 00:11:29,610 --> 00:11:33,248 আমি মার্টিনেজকে বলে দিয়েছি. নতুন একটি হেলিকপ্টারের জন্য. 117 00:11:33,348 --> 00:11:36,316 এলগিন, তুমি যদি আরেকটু তাড়াতাড়ি নড়াচড়া করো তাহলে তোমার কোমরের জন্য সেটা ভালো হবে. 118 00:11:37,985 --> 00:11:40,121 হ্যারিসন বললো তুমি নাকি ব্লেককে নিয়ে কয়েকদিনের জন্য ঘুরতে যাচ্ছো. 119 00:11:40,221 --> 00:11:43,407 হ্যাঁ, পরশু যাবো, ও স্কুল থেকে ফিরে আসার পর. 120 00:11:43,507 --> 00:11:45,324 এই সপ্তাহে ভলিবল খেলা আছে, 121 00:11:45,424 --> 00:11:47,995 আমি চিন্তা করছিলাম উপকূল ধরে ঘোরাফেরা করবো. ছোটখাট পিকনিক করবো. 122 00:11:48,095 --> 00:11:50,085 আমি বিশ্বাসই করতে পারছিনা ও ইতিমধ্যে কলেজে উঠে পরেছে. 123 00:11:50,185 --> 00:11:51,502 আমিও. 124 00:11:51,602 --> 00:11:54,535 - সময় খুব দ্রুত চলে যায়, তোমার সাথে পরে দেখা হবে. - ঠিক আছে, ম্যান. 125 00:12:02,109 --> 00:12:04,792 - লরেন্স, তোমাকে আমার কিছু দেখানোর আছে. - কি? 126 00:12:06,310 --> 00:12:08,917 এইমাত্র, ফেলকাও নেভাডায় একটি ছোট মাত্রার ভুমিকম্পেরে আভাস পেলাম. 127 00:12:09,017 --> 00:12:14,184 তেইশটি ভূমিকম্প হয়েছে গত চব্বিশ ঘন্টায়, সবগুলোই ছোট ছোট. প্রতিটির রিখটার স্কেল ছিল ২.২ থেকে ২.৬ পর্যন্ত. 128 00:12:14,284 --> 00:12:15,850 ফেলকাও আবার নেভাডার কোন জায়গায়? 129 00:12:15,950 --> 00:12:19,427 ভেগাস থেকে পঁয়ত্রিশ মাইল দক্ষিণ পুর্ব দিকে, হতে পারে হোভারড্যামের আশেপাশে কোথাও. 130 00:12:19,527 --> 00:12:21,225 আচ্ছা. 131 00:12:21,696 --> 00:12:24,449 - সেখানে তো কোন ফাটল থাকার কথা না. - কোন জানা ফাটল সেখানে নেই. 132 00:12:24,549 --> 00:12:28,769 ছোট ভূমিকম্প থাকা অবস্থায় যদি আমরা সেখানে যেতে পারি তাহলে আমরা আমাদের ত্বত্তের নিরীক্ষা করতে পারবো. 133 00:12:28,869 --> 00:12:32,022 যদি হঠাৎ করেই সেখানের ভূমিকম্পের রিখটার স্কেলের মাত্রা বেড়ে যায়... 134 00:12:32,122 --> 00:12:34,625 - তাহলে আমরা বুঝতে পারবো ভূমিকম্প কখন হবে. - তাহলে আমরা বুঝতে পারবো ভূমিকম্প কখন হবে. 135 00:12:35,375 --> 00:12:38,313 ঠিক আছে, চলো দেখা যাক তাহলে. 136 00:12:57,765 --> 00:12:59,194 - হাই, ড্যাড. - হেই, সোনা. 137 00:12:59,294 --> 00:13:01,219 আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে আমার বাইকটি যদি তুমি নিয়ে আসতে. 138 00:13:01,319 --> 00:13:04,622 তাহলে আমি বাইক নিয়ে ক্লাসে যেতে পারতাম, আর গাড়ি পার্ক করা নিয়েও ঝামেলায় পরতে হতোনা. 139 00:13:04,722 --> 00:13:08,175 ভালো বুদ্ধি. আমি কোন উপায় বের করে ফেলব নিয়ে আসার. 140 00:13:08,275 --> 00:13:11,015 ঠিক আছে. আমি মায়ের ভল্টের চাবিটা খুঁজে পাচ্ছিনা, 141 00:13:11,115 --> 00:13:13,848 চাবি আমার দেরাজের উপরের ড্রয়ারে আছে 142 00:13:13,948 --> 00:13:16,217 না হলে আমার ওয়াড্রবের উপরে গোলাপি রঙের জুতার বাক্সে থাকতে পারে. 143 00:13:16,317 --> 00:13:18,035 চিন্তা করোনা, আমি ওটা খুঁজে বের করে ফেলবো. 144 00:13:18,135 --> 00:13:21,088 আজ রাতে তোমার কোন প্ল্যান না থাকলে, আমি তোমাকে আজ ডিনার করাতে পারি. 145 00:13:21,288 --> 00:13:23,536 তুমি চাইলে তোমার মমকেও আনতে পারো, খুব মজা হবে. 146 00:13:23,636 --> 00:13:27,703 ধন্যবাদ ড্যাড, কিন্তু ড্যানিয়েল আজ রাতে আমাদের ডিনার করাবে বলেছে. 147 00:13:29,963 --> 00:13:31,432 ড্যাড? 148 00:13:31,532 --> 00:13:34,084 - তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি. 149 00:13:34,184 --> 00:13:36,071 একদম ঠিক আছি, কোন সমস্যা না. 150 00:13:36,171 --> 00:13:38,815 - ঠিক আছে, কাল দেখা হচ্ছে তাহলে. - ওকে. 151 00:13:38,922 --> 00:13:42,410 - ওহ, বাইকের চাবি আনার কথা ভুলো না যেন. - ভুল হবেনা, আমি নিয়ে আসবো. 152 00:13:42,510 --> 00:13:44,912 - বাই, ড্যাড, আই লাভ ইউ. - আই লাভ ইউ টু, সোনা. 153 00:13:45,012 --> 00:13:46,742 বাই. 154 00:15:31,261 --> 00:15:34,589 লরেন্স, এটা অবিশ্বাস্য, আমি এখানে আসার পর থেকে তিনটি ছোট ছোট ভূমিকম্প অনুভত হয়েছে. 155 00:15:34,689 --> 00:15:37,292 আর প্রতিটার আগেই ম্যাগনেটিক পালস রেট বেড়েই চলছে. 156 00:15:37,492 --> 00:15:43,063 - তার মানে আমরা একটি সম্পর্ক খুঁজে পেয়েছি, বন্ধু. - এটা ছিল ২.২ দশমিক রিখটার স্কেলের. 157 00:15:43,163 --> 00:15:47,059 - আমরা শেষ পর্যন্ত এটা তৈরি করতে পেরেছি! - হ্যাঁ, আমরা পারলাম অবশেষে. 158 00:15:50,604 --> 00:15:51,706 ওহ, ঈশ্বর. 159 00:15:53,315 --> 00:15:54,291 কি হয়েছে? 160 00:15:54,391 --> 00:15:56,912 ম্যাগনেটিক পালস অস্বাভাবিক হারে বৃদ্ধি পাচ্ছে. 161 00:15:57,012 --> 00:15:58,588 তুমি ঠিক বলছো তো? 162 00:16:00,597 --> 00:16:04,151 - কিম? - আমরা একটি বড় ধরণের ভূমিকম্পের সম্মুখীন হতে যাচ্ছি. 163 00:16:09,623 --> 00:16:11,125 এটা একলাফে রিখটার স্কেলের ৭.১ এ চলে গেছে! 164 00:16:12,350 --> 00:16:14,862 ঈশ্বর, কিম! ওখান থেকে বেড়িয়ে আসো জলদি! 165 00:16:21,035 --> 00:16:25,606 সবাই এখান থেকে সরে যান, সরে যান! এখুনি! জলদি! 166 00:16:34,782 --> 00:16:37,117 ভিতরে আসুন সবাই! জলদি! 167 00:16:37,217 --> 00:16:39,747 সবাই প্রতিরক্ষা সীমানার ভিতরে আসুন! 168 00:17:07,938 --> 00:17:11,219 জলদি! জলদি! জলদি! প্রতিরক্ষা সীমানার ভিতরে আসুন! 169 00:17:16,907 --> 00:17:19,243 কিম! জলদি! 170 00:17:22,372 --> 00:17:24,299 এসো. আমি তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি. 171 00:17:30,204 --> 00:17:32,907 ঈশ্বর! দয়া করো! ঈশ্বর! 172 00:17:37,277 --> 00:17:40,014 জলদি করো! কিম! 173 00:17:42,499 --> 00:17:43,925 লরেন্স! 174 00:18:00,367 --> 00:18:03,070 - কিম! - না! না! 175 00:18:06,116 --> 00:18:07,613 চোখ বন্ধ করে ফেলো. 176 00:18:11,546 --> 00:18:12,813 ঈশ্বর! 177 00:18:32,999 --> 00:18:35,002 তুমি ঠিক আছো? 178 00:19:01,078 --> 00:19:05,099 নেভাডার দক্ষিণ অঞ্চল আজ ভূমিকম্পে ধ্বংস হয়ে গেছে 179 00:19:05,199 --> 00:19:08,268 ভুমিকম্প বিশেষজ্ঞরা বলছে ওই অঞ্চলের এটাই সবচেয়ে ভয়াবহ ভূমিকম্প. 180 00:19:08,368 --> 00:19:11,171 অফিসিয়াল বিবৃতিতে জানানো হয়েছে যে হোভারড্যাম পুরোপুরি ধ্বংস হয়ে গেছে. 181 00:19:11,271 --> 00:19:15,943 লেক হাভাসু সিটি, নিডেলস, ব্লেথ এবং ল্যাংলি ভয়াবহ রকমের ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে. 182 00:19:16,043 --> 00:19:19,814 লস এঞ্জেলস থেকে সাহায্য প্রার্থনা করা হচ্ছে যার মধ্যে লজ এঞ্জেলস ফায়ার ডিপার্মেন্টও আছে 183 00:19:19,914 --> 00:19:22,783 আগামী চব্বিশ ঘণ্টার মধ্যে সবাই সাহায্য করবে বলে আশা করা হচ্ছে. 184 00:19:27,224 --> 00:19:29,023 - হাই, ড্যাড. - হেই, সোনা. 185 00:19:29,123 --> 00:19:31,528 - আমি এইমাত্র খবরটি দেখলাম. - আমি দেখেছি. 186 00:19:31,628 --> 00:19:33,360 আমি দুঃখিত. আমরা কাল যেতে পারবনা. 187 00:19:33,460 --> 00:19:37,297 - না, আমি বুঝতে পেরেছি ড্যাড, খুবই খারাপ পরিস্থিতি. - হ্যাঁ, পরিস্থিতি খুবই খারাপ. 188 00:19:37,397 --> 00:19:40,901 ভূমিকম্প চলাকালীন সময়ে এর মাত্রা মাঝেমাঝে কমতেও পারে আবার বাড়তেও পারে... 189 00:19:41,001 --> 00:19:43,237 - হেই, এমা. - হেই. 190 00:19:44,839 --> 00:19:47,233 - তোমাকে দেখে ভালো লাগলো. - আমারও ভালো লাগলো. 191 00:19:47,583 --> 00:19:49,911 - ড্যানিয়েল. - রে, তোমার সাথে শেষমেশ দেখা হলো তাহলে. 192 00:19:50,011 --> 00:19:52,212 তোমার সাথে দেখা হয়েও আমার ভালো লাগলো, তোমার বাড়িটি আসলেই সেইরকম. 193 00:19:52,312 --> 00:19:53,447 - ধন্যবাদ. - ওয়েলকাম. 194 00:19:53,547 --> 00:19:56,884 তো... ড্যাড আগামীকাল নেভাডা চলে যাচ্ছে. 195 00:19:57,384 --> 00:20:00,087 যা ঘটলো তা খুবই ভয়াবহ. দয়া করে সাবধানে থেকো, ঠিক আছে? 196 00:20:00,187 --> 00:20:02,890 হ্যাঁ, থাকবো, কথা দিচ্ছি আমি খুব শীঘ্রই ফিরে এসে তোমাকে নিয়ে বের হবো. 197 00:20:02,990 --> 00:20:06,193 ড্যাড, এটা কোন ব্যাপার না. তাছাড়া, আমার গাড়ি চালাতে এতটা খারাপও লাগেনা. 198 00:20:06,293 --> 00:20:10,044 দাঁড়াও, আমি তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি না কেন? আমি আগামীকাল বিমানে করে সান ফ্রানসিস্কোয় যাচ্ছি. 199 00:20:10,144 --> 00:20:12,066 এরপর আমরা সোজা থিয়েটরে চলে যেতে পারবো. 200 00:20:12,166 --> 00:20:13,994 এরপর আমরা ভলিবল ম্যাচও দেখতে পারবো. 201 00:20:14,094 --> 00:20:16,533 - খুবই ভালো আইডিয়া. - আর এই সুযোগে তোমার মম 202 00:20:16,633 --> 00:20:19,639 সব কিছু গুছিয়ে নিতে পারবে আমার সাথে থাকার জন্য. 203 00:20:19,739 --> 00:20:21,407 ঠিক বলেছো. 204 00:20:22,249 --> 00:20:23,911 তারমানে তোমরা একসাথে থাকতে যাচ্ছো? 205 00:20:25,081 --> 00:20:28,415 হ্যাঁ, আসলে আমি তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম কিন্তু বলার তেমন সুযোগ পেলাম না... 206 00:20:30,694 --> 00:20:32,653 - অভিনন্দন. - ধন্যবাদ. 207 00:20:33,253 --> 00:20:34,454 ধন্যবাদ. 208 00:20:35,529 --> 00:20:36,741 খুব ভালো হবে. 209 00:20:39,859 --> 00:20:44,051 - ওখানে যেয়ে আমাকে ফোন দিও. - দিবো ড্যাড, আই লাভ ইউ ড্যাড. 210 00:20:44,151 --> 00:20:47,901 - তুমি সাবধানে থেকো প্লিজ. - থাকবো সোনা, আই লাভ ইউ টু. 211 00:20:51,104 --> 00:20:52,439 আমি ওর বাইক নিয়ে এসেছি. 212 00:20:52,539 --> 00:20:54,608 আমার খুব খারাপ লাগছে তোমরা একসাথে ওখানে যেতে পারছ না বলে. 213 00:20:54,708 --> 00:20:56,610 হ্যাঁ, আমারও খারাপ লাগছে. 214 00:20:56,710 --> 00:20:59,416 রে? রে? 215 00:21:00,981 --> 00:21:04,318 আমি তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম, আমরা একসাথে থাকার ব্যাপারে মাত্রই সিদ্ধান্ত নিলাম. 216 00:21:09,957 --> 00:21:11,995 এ নিয়ে চিন্তা করার কিছু নেই. 217 00:21:13,627 --> 00:21:16,996 - হেই, যদি দরকার পরে... - আমি ডিভোর্স পেপারগুলো সাইন করে দিবো. 218 00:21:39,086 --> 00:21:40,921 এটা রবিবার বিকেলের ঘটনা. 219 00:21:41,321 --> 00:21:44,258 স্বাভাবিক ভাবে লোকজন তখন কাজকর্ম করছিলনা, আর ঘুমিয়েও ছিলনা. 220 00:21:44,358 --> 00:21:46,894 আমরা জানি যে, এই ধ্বংসযজ্ঞ হঠাৎ করেই ঘটে গিয়েছিল... 221 00:21:46,994 --> 00:21:50,197 - এটা খুবই খারাপ ঘটনা. - হ্যাঁ.. 222 00:21:50,597 --> 00:21:51,766 আমরা কখন বের হচ্ছি? 223 00:21:51,866 --> 00:21:54,735 দুইটা ত্রিশের দিকে. ছেলেরা সবকিছু গোছগাছ করছে. 224 00:21:54,835 --> 00:21:59,506 - ঠিক আছে, চলো কাজে নেমে পরা যাক. - ...ছোটখাটো উদ্ধার অভিযান চালানো হচ্ছে. 225 00:22:00,006 --> 00:22:02,276 তারমানে ড্যানিয়েল এখন ব্লেককে নিয়ে যাবে, তাইতো? 226 00:22:02,676 --> 00:22:04,900 আমি তোমার জায়গায় হলে অসুস্থতার জন্য ছুটি নিয়ে নিতাম. 227 00:22:05,000 --> 00:22:07,080 এজন্যই আমি হলাম বস আর তুমি হলে চ্যালা. 228 00:22:07,180 --> 00:22:09,817 আমি নিশ্চিত তোমাকে ছাড়া আমরা কয়দিন চালিয়ে নিতে পারবো. 229 00:22:09,917 --> 00:22:11,850 আগে নিজের জুতা সামলাও. 230 00:22:12,753 --> 00:22:15,011 তুমি কি আমার সাথে মজা করছো? 231 00:22:25,832 --> 00:22:27,606 ব্লেক. 232 00:22:31,171 --> 00:22:35,142 তোমার ড্যাড আর তোমার মাঝের সম্পর্ককে আমি সম্পুর্ন সম্মান করি. 233 00:22:35,692 --> 00:22:40,214 আমি বুঝতে পারি তোমার মম আমার সাথে এসেছে এটা একটি তোমার জন্য বড় ধাক্কা.. 234 00:22:40,314 --> 00:22:45,135 কিন্তু আমি কখনোই তোমার আর তোমার ড্যাডের মাঝের সম্পর্ক পরিবর্তন করতে চাইবনা. 235 00:22:45,235 --> 00:22:46,653 ঠিক আছে? 236 00:22:46,753 --> 00:22:50,157 হ্যাঁ, ঠিক আছে, খুব ভালো. 237 00:22:53,359 --> 00:22:55,362 হেই, তোমার কোন বাচ্চা নেই কেন? 238 00:22:55,762 --> 00:22:57,531 আছে তো. 239 00:22:57,631 --> 00:22:59,533 এগুলো আমার বাচ্চাদের মধ্যে একটি. 240 00:22:59,633 --> 00:23:02,684 সান ফ্রানসিস্কোর আকাশচুম্বী বড় বড় বিল্ডিংগুলোর মাঝে এটা ভালো মানাবে, তোমার কি মনে হয়? 241 00:23:02,784 --> 00:23:05,294 - "দ্যা গেট". - নামটা সুন্দর, তাইনা? 242 00:23:05,394 --> 00:23:07,476 হ্যাঁ, আমার পছন্দ হয়েছে. 243 00:23:08,002 --> 00:23:11,545 মম আমাকে এর সম্পর্কে বলেছে, এটা তো ওই শহরের সবচেয়ে বড় বিল্ডিং, তাইনা? 244 00:23:11,645 --> 00:23:16,951 যখন এটার কাজ শেষ হবে তখন এটা হবে সবচেয়ে লম্বা আর সবচেয়ে বড় আর এটার ৮০ ভাগ ইতিমধ্যে বিক্রি হয়ে গেছে. 245 00:23:17,301 --> 00:23:19,639 কিন্তু, আমার বিশ্বাস... 246 00:23:19,739 --> 00:23:24,123 আমার কখনো বাচ্চা হয়নি কারণ আমি এটা বানানোর পিছনেই ব্যাস্ত ছিলাম. 247 00:23:30,997 --> 00:23:33,200 মম আমাকে মেসেজ পাঠিয়েছিল, সে আজ তোমার বোনের সাথে লাঞ্চ করবে. 248 00:23:33,300 --> 00:23:36,570 হ্যাঁ, আমার বোন কয়েকদিনের জন্য শহরে এসেছে আর ওর সাথে দেখা করার জন্য আগ্রহী. 249 00:23:36,670 --> 00:23:41,372 আমি এই নিয়ে একটু ভয়ে আছি. সুজান একটু অন্যরকম টাইপের মেয়ে. 250 00:23:41,841 --> 00:23:42,843 ধন্যবাদ. 251 00:24:21,415 --> 00:24:24,118 - জোনাথন. - শুভ সকাল, মিস্টার রিডিক. 252 00:24:24,218 --> 00:24:27,588 - মর্নিং, তুমি এখানে একা থাকতে পারবে, ব্লেক? - হ্যাঁ, আমি ঠিক থাকতে পারবো. 253 00:24:36,575 --> 00:24:39,480 - হাই. - হ্যালো. 254 00:24:54,347 --> 00:24:56,483 আমি দুঃখিত, লরেন্স, আপনার জন্য কিছু আনবো? 255 00:24:56,583 --> 00:24:58,585 না, আমি ঠিক আছি এলেক্সি, ধন্যবাদ.. 256 00:24:59,627 --> 00:25:03,513 - আপনি নিশ্চিত যে আপনি এখানে থাকতে চান? - আমার মনোযোগ অন্যদিকে সরিয়ে রাখতে পারলে আমার ভালো লাগবে. 257 00:25:03,613 --> 00:25:04,960 কি? 258 00:25:05,060 --> 00:25:06,749 বাহিরে একজন রিপোর্টার দাঁড়িয়ে আছে. 259 00:25:06,849 --> 00:25:10,363 বলছে যে নেভাডায় যা ঘটেছে তা নিয়ে একটি প্রতিবেদন তৈরি করে চায়. 260 00:25:12,698 --> 00:25:15,102 আমি বলে দিচ্ছি আপনি এখন কথা বলার অবস্থায় নেই. 261 00:25:15,702 --> 00:25:19,639 না, দাঁড়াও, কিম এর জন্য জীবন দান করেছে. 262 00:25:19,739 --> 00:25:22,883 সবার জানা থাকা দরকার আমরা এখন ভূমিকম্পের আগাম বার্তা দিতে পারবো. 263 00:25:27,880 --> 00:25:31,551 তুমি এক কপি নিবে? আমার কাছে এছাড়াও হাজেরখানেক আছে. 264 00:25:31,651 --> 00:25:34,487 আমার ধারণা ভুমি কাপাকাপি না হলে এই জিনিস নিয়ে কেউ মাথা ঘামায় না. 265 00:25:34,587 --> 00:25:36,947 আমি শুনেছি তোমার সহকারীর সাথে কি ঘটেছে. 266 00:25:37,047 --> 00:25:38,458 এখন এসব না করলেও সমস্যা নেই. 267 00:25:39,592 --> 00:25:42,663 - হ্যাঁ, আমাদের অবশ্যই করতে হবে. - আমরা এখন শুরু করতে পারি. 268 00:25:43,463 --> 00:25:44,809 - ঠিক আছে. - ওকে. 269 00:25:44,909 --> 00:25:46,433 শুরু করো. 270 00:25:46,533 --> 00:25:50,920 প্রথম প্রশ্ন, নেভাডায় এতো বড় দুর্ঘটনা ঘটে গেলো কিন্তু কেউ আগে থেকে কিছু জানতে পারলো না কেন? 271 00:25:51,020 --> 00:25:53,573 কারণ আমরা জানতাম না সেখানে কোন ফাটল আছে. 272 00:25:53,673 --> 00:25:55,500 কেন জানতে পারলেন না? 273 00:25:56,200 --> 00:25:59,396 সবার উপর সম্মান রেখে বলছি বিজ্ঞানীরা সবসময় সবকিছুই জানবে এমনটা নয়. 274 00:25:59,496 --> 00:26:01,546 আমি জানতে পেরেছি যে আপনি সম্মেলনে বলেছিলেন যে ... 275 00:26:01,646 --> 00:26:04,885 কোনদিন, বিজ্ঞানীরা ভূমিকম্পের আগাম বার্তা জানাতে পারবে. 276 00:26:04,985 --> 00:26:08,672 গতকালের ঘটনার পর আমরা বিশ্বাস করি আমরা এখন আগামবার্তা জানাতে পারবো. 277 00:26:08,772 --> 00:26:10,391 প্রফেসর! 278 00:26:13,140 --> 00:26:15,930 - একটু কথা বলা যাবে? - হ্যাঁ, দুঃখিত, আমি আসছি একটু. 279 00:26:17,430 --> 00:26:18,665 কি হয়েছে? 280 00:26:18,765 --> 00:26:22,502 বর্তমান অবস্থার পালস রেট আমাদের মনিটরে ধরা পরেছে. সবগুলো সান এন্ড্রিয়াস ফাটলের আশেপাশে. 281 00:26:22,602 --> 00:26:24,905 আর তাদের গড় ৮২ থেকে লাফ দিয়ে ৮৫ হয়ে গেছে, 282 00:26:25,005 --> 00:26:27,277 সবচেয়ে বড় একটি ঢেউ সান ফ্রান্সিসকোর দিকে এগিয়ে আসছে. 283 00:26:27,377 --> 00:26:29,744 প্রায় বিশটি জায়গাতে নেভাডায় যে ভূমিকম্প হয়েছে তারচেয়ে বড় ভূমিকম্প হতে যাচ্ছে. 284 00:26:29,844 --> 00:26:32,679 - না, না, না, এটা হতে পারেনা. - আমরা প্রথমে চেক করেছি, তারপর আবার চেক করেছি. 285 00:26:32,779 --> 00:26:36,316 তারপর সব যন্ত্রপাতি আবার লাগিয়ে তৃতীয়বারের মতো পরীক্ষা করেছি, ফলাফল একই এসেছে. 286 00:26:37,346 --> 00:26:40,787 এক মিনিট, এক মিনিট... 287 00:26:42,322 --> 00:26:44,161 ঠিক আছে. 288 00:26:45,509 --> 00:26:47,301 যদি... 289 00:26:48,228 --> 00:26:50,869 যদি আমরা একটি রেখা টানি 290 00:26:50,969 --> 00:26:54,668 সান এন্ড্রিয়াস এর তলা দিয়ে হোভারড্যাম হয়ে এদিকে আসছে, 291 00:26:54,768 --> 00:26:58,005 এটা প্রায় কলোরোডা নদী ধরে এগিয়ে যাবে, 292 00:26:59,184 --> 00:27:01,308 যেখানে প্রাকৃতিকভাবে একটি বিকৃতি রয়েছে. 293 00:27:01,408 --> 00:27:03,324 ভূতাত্ত্বিকভাবে বলা যায়... 294 00:27:03,424 --> 00:27:07,402 এসব বিশৃঙ্খল এলাকাতেই ভূমিকম্পের সীমারেখা তৈরি করা হয়েছে. 295 00:27:08,114 --> 00:27:10,784 এটা সীমারেখা এগিয়ে নিয়ে গেছে. 296 00:27:12,169 --> 00:27:13,389 যদি?... 297 00:27:14,855 --> 00:27:17,072 যদি এটা... 298 00:27:17,172 --> 00:27:20,310 যদি এই পুরো ভূমিটা আমাদের টেটোনিক প্লেটের সাথে যুক্ত থাকে তাহলে কি হবে? 299 00:27:20,410 --> 00:27:23,848 তাহলে এখান থেকে বোঝা যায় গতকাল নেভাডায় যা ঘটেছে সেটা অস্বাভাবিক কিছু না. 300 00:27:26,400 --> 00:27:30,704 না, যদি এটা ঘটনার পুর্বাভাস হয়ে থাকে 301 00:27:30,804 --> 00:27:35,031 যদি লস এঞ্জেলস সীমারেখা থেকে সান ফ্রান্সিসকো পর্যন্ত পুরো সীমানা আছে সেটার পুর্বাভাস দিয়ে থাকে 302 00:27:35,131 --> 00:27:37,244 তাহলে কি হবে? 303 00:27:37,344 --> 00:27:40,740 আপনি বলতে চাচ্ছেন যে পুরো সান এন্ড্রিয়াস ফল্ট একেবারে বিলীন হয়ে যাবে? 304 00:27:41,480 --> 00:27:44,183 হ্যাঁ, এটাই আমি বুঝাতে চেয়েছি. 305 00:27:45,184 --> 00:27:46,522 আমরা এই বিষয় কাকে জানাবো? 306 00:27:48,543 --> 00:27:50,390 সবাইকে. 307 00:27:56,442 --> 00:27:59,657 - ওহ, ধুর ছাই. - ওহ, আমার কাছে টিস্যু আছে. 308 00:28:01,167 --> 00:28:03,437 - আমি একটা আস্ত আবুল মাল. - না. 309 00:28:04,237 --> 00:28:07,773 - অনেক ধন্যবাদ. - আরেহ! তেমন কিছু না. 310 00:28:10,000 --> 00:28:12,646 - যাইহোক, আমার নাম ব্লেক. - ওহ, হ্যাঁ, আমি ব্লেক. 311 00:28:12,746 --> 00:28:16,495 আমি ব্লেক না, আমি বেন. আমার নাম বেন টেইলর. 312 00:28:16,595 --> 00:28:18,518 - পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো. - আমারও ভালো লাগলো. 313 00:28:18,618 --> 00:28:22,089 তো তুমি কি তোমার ড্যাডর সাথে এখানে আসলে? ড্যানিয়েল রিডিক? 314 00:28:22,989 --> 00:28:25,424 সে আমার মমের প্রেমিক. 315 00:28:25,525 --> 00:28:30,796 - তার সাথে কি তোমার কোন মিটিং আছে? - ওহ, না.......তার সাথে তেমন কিছুই নেই. 316 00:28:30,906 --> 00:28:36,403 আহা! যদি থাকতো. আমি যার কাছে চাকুরীর জন্য ইন্টারভিউ দিতে এসেছি তার 317 00:28:36,503 --> 00:28:40,123 বসের বসের বস হচ্ছে মিস্টার রিডিক. 318 00:28:40,223 --> 00:28:42,759 তো... কোন বিষয়ের উপর চাকুরী করতে এসেছ? 319 00:28:43,009 --> 00:28:45,380 ইঞ্জিনিয়ারিং আর ডিজাইনের উপর যে কোন চাকুরী. আমার তেমন চাহিদা নেই. 320 00:28:45,480 --> 00:28:48,114 আমি শুধু...আমি শুধু চাকুরী করতে চাই এখানে. 321 00:28:48,214 --> 00:28:51,635 তুমি যদি আর্কিটিক্ট হয়ে থাকো তাহলে এটাই তোমার কাজের জন্য আদর্শ জায়গা. 322 00:28:53,853 --> 00:28:56,540 হাই, আমি ওলি, সে আমার ভাই. 323 00:28:57,590 --> 00:28:59,859 হাই, তোমার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম, আমি ব্লেক. 324 00:28:59,959 --> 00:29:02,402 তুমি জানো, তুমি এত্তগুলান সুন্দর. 325 00:29:02,502 --> 00:29:05,965 - তাই, ধন্যবাদ - ওলি. তোকে আমি......দুঃখিত. 326 00:29:06,065 --> 00:29:08,262 তোর মনে আছে... আমরা কি আলোচনা করে এসেছিলাম? 327 00:29:08,362 --> 00:29:11,985 চুপচাপ বসে থাক. চাকরীর ইন্টারভিউ তে ছোট ভাইকে আনা ছোটখাটো কোন ব্যাপার না. 328 00:29:12,085 --> 00:29:15,174 আর আমাকে লজ্জায় ফেলিসস না, ঠিক আছে? 329 00:29:17,160 --> 00:29:19,596 আমি যদি ওর ফোন নাম্বার তোমাকে নিয়ে দেই তাহলে তুমি কি মন খারাপ করবে? 330 00:29:19,696 --> 00:29:23,687 - ওলি! পাগল হয়ে গেছিস... - কি? আমি জানি তুমি কখনোই ওর কাছে ফোন নাম্বার চাইবেনা. 331 00:29:23,787 --> 00:29:27,210 আর বাসায় যেয়ে আফসোস করতে করতে মরবা ফোন নাম্বার না নেয়ার জন্য. 332 00:29:27,310 --> 00:29:29,532 - আমি... - মিস্টার টেইলর? 333 00:29:29,632 --> 00:29:32,826 - মিসেস কার্টার আপনার সাথে এখন দেখা করতে চাচ্ছে. - ধন্যবাদ. 334 00:29:34,228 --> 00:29:35,996 আমি... 335 00:29:36,993 --> 00:29:38,831 শুভকামনা রইলো. 336 00:29:39,461 --> 00:29:43,303 ধন্যবাদ, আর তুই, এখানে চুপচাপ বসে থাক, একটা কথাও বলবিনা আর. 337 00:29:47,440 --> 00:29:48,775 - হাই, আমি বেন. - হ্যালো. 338 00:29:48,875 --> 00:29:51,778 - আমরা একদম সোজা যাবো এখান থেকে. - খুব ভালো. 339 00:29:53,389 --> 00:29:55,590 তুমি এখন কি বিষয়ে কথা বলতে চাও? 340 00:29:58,011 --> 00:29:59,569 - তুমি কোথা থেকে এসেছ? - ইংল্যান্ড থেকে. 341 00:29:59,669 --> 00:30:01,885 বেন চিন্তা করলো ড্যাড মম যখন সমুদ্র ভ্রমনে গেছে, 342 00:30:01,985 --> 00:30:04,053 তাই ও আর আমি এই শহরে ছুটি কাটাবো এই সুযোগে, 343 00:30:04,153 --> 00:30:05,917 - ওর ইন্টারভিউ শেষ হলে. - দারুন. 344 00:30:07,688 --> 00:30:10,046 তুমি কি আমাদের ভ্রমণ করার স্থান সম্পর্কে জানতে চাও? 345 00:30:23,977 --> 00:30:25,211 সুজান. 346 00:30:25,311 --> 00:30:28,715 - তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো. - আমারও ভালো লাগলো. 347 00:30:29,115 --> 00:30:33,019 ড্যানিয়েল যেহেতু তোমাকে ওর সাথে থাকতে বলেছে, সেহেতু কোন বড় কারণ তো অবশ্যই আছে. 348 00:30:33,724 --> 00:30:34,821 থাকতে পারে. 349 00:30:34,921 --> 00:30:37,957 হাই, আমি লারিসা. আমি আজকে আপনাদের দেখাশোনা করবো. 350 00:30:38,057 --> 00:30:40,371 - আমি কি আপনাদের স্পেশাল খাবার সম্পর্ক বলবো? - অবশ্যই, বললে খুব... 351 00:30:40,471 --> 00:30:43,197 আসলে, তুমি কি কিছুক্ষন পর আসবে লারিসা? 352 00:30:44,344 --> 00:30:46,570 হ্যাঁ, অবশ্যই. 353 00:30:48,302 --> 00:30:49,818 তো... 354 00:30:49,918 --> 00:30:52,442 আমার বিশ্বাস তুমি আগেও বিয়ে করেছ? 355 00:30:52,542 --> 00:30:53,840 হ্যাঁ. 356 00:30:53,940 --> 00:30:57,473 - আর তোমার একটি মেয়েও আছে? - ঠিক. 357 00:30:57,573 --> 00:30:59,946 তোমার অন্য মেয়ে মারা গেছে? 358 00:31:01,286 --> 00:31:03,182 ঠিক, কিন্তু আমি এ বিষয়ে কোন কথা বলতে চাইনা. 359 00:31:04,075 --> 00:31:07,757 - আমি আসলে সেরকম কিছু বোঝাতে চাইনি. - আমাকে এক মিনিট সময় দিবে? 360 00:31:11,257 --> 00:31:13,159 হাই, সবকিছু ঠিক আছে? 361 00:31:13,259 --> 00:31:14,928 হ্যাঁ. 362 00:31:15,028 --> 00:31:18,198 ওহ, কাজে যাবার পুর্বে একটু যোগাযোগ করলাম আরকি... 363 00:31:18,898 --> 00:31:20,919 আমি কি ডিস্টার্ব করলাম তোমাকে? 364 00:31:21,019 --> 00:31:23,372 তেমন কিছুনা, কেমন চলছে? 365 00:31:23,472 --> 00:31:27,441 দেখো, আমি গতকাল যা করেছিলাম তার জন্য দুঃখিত. 366 00:31:27,841 --> 00:31:30,076 - না, রে, কোন দরকার নেই... - না, এমা... 367 00:31:30,685 --> 00:31:33,713 তুমি আর ব্লেক অন্য কারো সাথে চলে যাচ্ছো সেটা শোনার জন্য প্রস্তুত ছিলাম না. 368 00:31:35,013 --> 00:31:37,664 আমার আরো আগেই তোমাকে জানানো উচিৎ ছিল. 369 00:31:37,764 --> 00:31:39,018 হেই, ব্লেক কি বলে? 370 00:31:39,118 --> 00:31:41,698 সে চায় আমরা একটি নতুন পরিবার হয়ে থাকি যেন. 371 00:31:41,798 --> 00:31:44,858 আমি জানি এটা তার জন্য কঠিন হয়ে যাবে একটু... 372 00:31:53,699 --> 00:31:55,883 - এমা, এমা. - ওহ, ঈশ্বর. 373 00:31:55,983 --> 00:31:57,862 এখানে ভূমিকম্প হচ্ছে. 374 00:31:58,774 --> 00:32:01,107 ওহ, ঈশ্বর, রে, আমাকে এখান থেকে নিয়ে চলো. 375 00:32:01,407 --> 00:32:03,136 তুমি কোথায় আছো এখন? 376 00:32:04,073 --> 00:32:06,568 - টেট ওয়েস্টোনে. - ধুর, তুমি একদম উপরের দিকে আছো. 377 00:32:06,668 --> 00:32:08,915 এমা, যতজন পারো নিয়ে ছাদে চলে যাও. 378 00:32:09,015 --> 00:32:10,984 আমি চপার নিয়ে এসে তোমাকে নিয়ে যাবো, ঠিক আছে? 379 00:32:11,084 --> 00:32:13,187 - ওকে, ওকে! - ঠিক আছে, তাহলে ছাদে চলে যাও. 380 00:32:19,258 --> 00:32:22,596 না, না, না, না, না. সবাই টেবিলের নিচে চলে যাও. 381 00:32:22,696 --> 00:32:24,464 সবাই নিজেকে সুরক্ষা করো! 382 00:32:29,302 --> 00:32:32,805 লরেন্স, রিখটার স্কেল এইমাত্র ৬.৫ থেকে ৮.৫ এ চলে গেছে. 383 00:32:32,905 --> 00:32:35,241 - এর মানে কি? - দশের সূচক হিসাবে বিবেচনা করতে হবে! 384 00:32:35,341 --> 00:32:37,729 তারমানে দুইধাপ এগিয়েছে মানে একশোগুন বৃদ্ধি পেয়েছে! 385 00:32:37,829 --> 00:32:40,772 চিন্তা করোনা, এই মুহুর্তে এই ভবনটিই সবচেয়ে বেশী সুরক্ষিত. 386 00:32:40,872 --> 00:32:45,052 প্রফেসর! দেখে মনে হচ্ছে সান এন্ড্রিয়াস এর সব ফাটলগুলো কার্যকর হয়ে গেছে. 387 00:32:45,852 --> 00:32:48,388 আর এটা সান ফ্রানসিস্কোর দিকে এগিয়ে যাচ্ছে. 388 00:32:49,488 --> 00:32:51,570 ঠিক আছে, সব কাজ শেষ. 389 00:32:51,670 --> 00:32:53,327 ওকে. 390 00:32:54,960 --> 00:32:59,298 তোমার সাথে দেখা হয়ে খুব ভালো লাগলো ওলি, আশা করি তোমারও ভালো লেগেছে. 391 00:32:59,398 --> 00:33:01,301 বাই ব্লেক, তোমার সাথে দেখা হয়েও অনেক ভালো লাগলো. 392 00:33:01,701 --> 00:33:05,038 বাই, ওহ... আমি একদম ভুলে গিয়েছি. 393 00:33:05,138 --> 00:33:08,375 তোমার বইটি একটু দিবে? 394 00:33:14,848 --> 00:33:17,683 বেনকে বলবে আমি ওর জন্য ভালো কিছু লিখে দিয়ে গেছি. 395 00:33:22,955 --> 00:33:24,253 - বাই. - বাই. 396 00:33:27,363 --> 00:33:29,429 কবে যে আমি বড় হমু. 397 00:33:35,201 --> 00:33:37,603 - ভিতরে বসুন. - ধন্যবাদ. 398 00:33:54,829 --> 00:33:56,696 ভূমিকম্প হচ্ছে! 399 00:33:56,796 --> 00:33:59,639 যাও, যাও, যাও, এখান থেকে বের করো আমাদের! 400 00:34:04,930 --> 00:34:06,464 ওহ, খোদা. 401 00:34:10,059 --> 00:34:11,769 জলদি করো! 402 00:34:14,126 --> 00:34:16,477 এইতো! যাও, যাও, যাও! 403 00:34:18,411 --> 00:34:20,258 হায় ঈশ্বর! 404 00:34:23,315 --> 00:34:25,190 ওহ, ধুর, গেলাম! 405 00:34:35,594 --> 00:34:36,982 আমার পা! 406 00:34:45,438 --> 00:34:50,010 - তুমি ঠিক আছো? - ওহ খোদা, সে কি মারা গেছে! 407 00:34:51,110 --> 00:34:54,347 - ব্লেক? ব্লেক? ব্লেক. - সে মারা গেছে. 408 00:34:54,847 --> 00:34:57,383 তুমি ঠিক আছো? তুমি ব্যথা পাওনি তো? 409 00:34:57,483 --> 00:35:01,850 না, না... আমি ব্যাথা পাইনি. 410 00:35:01,950 --> 00:35:04,047 কিন্তু আমার পা আটকে গেছে. 411 00:35:08,412 --> 00:35:11,498 সরে যা! ঠিক আছে, ঠিক আছে 412 00:35:11,998 --> 00:35:14,734 আমরা তোমাকে এখান থেকে বের করে নিয়ে যাবো, ঠিক আছে? 413 00:35:25,779 --> 00:35:27,981 ওহ, ঠিক আছে. 414 00:35:28,181 --> 00:35:30,889 ভাবো, ভাবো কি করা যায়. 415 00:35:42,028 --> 00:35:43,810 ড্যানিয়েল? 416 00:35:45,364 --> 00:35:47,528 - ব্লেক, আমি সাহায্য নিয়ে ফিরে আসছি. - না, ড্যানিয়েল... 417 00:35:47,628 --> 00:35:51,471 - আমি এখুনি ফিরে আসছি, এখুনি আসছি. - ড্যানিয়েল, যেওনা, আমাকে একা রেখে যেওনা! 418 00:35:51,971 --> 00:35:55,108 ড্যানিয়েলl! না, ড্যানিয়েল. 419 00:35:55,208 --> 00:35:57,110 যেতে থাকো! চলতে থাকো! 420 00:35:57,210 --> 00:35:59,962 - জলদি. দ্রুত! জলদি! - সাহায্য করো! সাহায্য করো! 421 00:36:00,062 --> 00:36:02,219 - যেতে থাকুন! যেতে থাকুন! জলদি করুন! - সাহায্য করুন! 422 00:36:02,319 --> 00:36:04,138 - পার্কিং গ্যারেজে গাড়িতে একটি মেয়ে আটকে গেছে! - কোথায়? 423 00:36:04,238 --> 00:36:06,284 পার্কিং গ্যারেজে! 424 00:36:12,692 --> 00:36:14,727 উঠে পড়ো! উঠে পড়ো! 425 00:36:25,738 --> 00:36:28,666 বিল্ডিং এর বাহিরে যান! বাহিরে চলে যান! 426 00:36:32,610 --> 00:36:36,249 মিস্টার রিডিক! মিস্টার রিডিক? 427 00:36:37,283 --> 00:36:39,159 মিস্টার রিডিক! 428 00:36:40,406 --> 00:36:42,634 সাহায্য করো কেউ! 429 00:36:44,090 --> 00:36:46,893 জলদি! জলদি! দ্রুত যান. 430 00:36:46,993 --> 00:36:47,927 ব্লেক. 431 00:37:13,919 --> 00:37:15,555 হায় ঈশ্বর. 432 00:37:39,312 --> 00:37:41,274 - সুজান! সুজান! - এমা! 433 00:37:41,374 --> 00:37:43,220 আমাদের ছাদে যেতে হবে! 434 00:37:43,320 --> 00:37:46,385 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে! এইদিক দিয়ে আসুন! 435 00:37:46,485 --> 00:37:50,223 - আমার রাস্তা থেকে সরে যা! - সুজান! সুজান! 436 00:37:56,562 --> 00:37:58,563 হায় ঈশ্বর! 437 00:38:04,003 --> 00:38:06,205 ওহ খোদা. 438 00:38:15,481 --> 00:38:18,251 এদিক দিয়ে! ওদিক দিয়ে বের হোন! 439 00:38:23,156 --> 00:38:26,693 - ম্যাম, আমাদের বের হতে হবে! - ঠিক আছে, ঠিক আছে. 440 00:38:27,393 --> 00:38:30,029 যেতে থাকুন, যেতে থাকুন! 441 00:38:30,129 --> 00:38:35,202 লারিসা, লারিসা, আমার সাথে এসো! আমাদের ছাদে যেতে হবে! 442 00:38:36,602 --> 00:38:40,006 সবাই শুনুন, একটি উদ্ধারকারী হেলিকপ্টার আসছে! 443 00:38:40,106 --> 00:38:42,575 দাঁড়াও! আমাদের উপরে যেতে হবে! 444 00:38:51,184 --> 00:38:53,587 ঈশ্বর! সহায় করো. 445 00:38:53,687 --> 00:38:56,689 রে, তুমি যেন ঠিকঠাক ভাবে আসতে পারো. 446 00:40:28,405 --> 00:40:29,415 রে. 447 00:40:52,205 --> 00:40:55,474 ওহ খোদা! ওহ খোদা. 448 00:40:58,644 --> 00:41:00,013 ওখানে যাও! 449 00:41:36,449 --> 00:41:37,941 ধুর. 450 00:41:45,091 --> 00:41:48,161 জলদি এমা, জলদি, আমাদের এখান থেকে যেতে হবে. 451 00:42:10,983 --> 00:42:13,248 দৌড়াও এমা! 452 00:42:32,187 --> 00:42:33,933 এমা. 453 00:42:50,156 --> 00:42:51,922 রে! 454 00:42:53,826 --> 00:42:56,388 - রে! - এমা! 455 00:42:57,463 --> 00:42:58,996 আমি ধরেছি তোমাকে! 456 00:43:00,433 --> 00:43:01,667 রে. 457 00:43:02,817 --> 00:43:04,470 এমা, তুমি ব্যাথা পেয়েছ? 458 00:43:05,738 --> 00:43:07,941 - তুমি ব্যাথা পেয়েছ? - আমি ঠিক আছি মনে হয়. 459 00:43:08,634 --> 00:43:11,137 ঠিক আছে, সব ঠিক হয়ে যাবে, শোনো, আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. 460 00:43:11,237 --> 00:43:14,948 তুমি সামনের সিটে যেয়ে বসে পরো, ঠিক আছে? 461 00:43:32,297 --> 00:43:33,577 ধুর! 462 00:43:40,754 --> 00:43:42,608 ওহ, ঈশ্বর. 463 00:43:45,644 --> 00:43:47,594 ওহ, খোদা. 464 00:43:53,551 --> 00:43:55,254 - রে! - শক্ত হয়ে বসো! 465 00:44:37,262 --> 00:44:41,166 সাহায্য করো! কেউ আমাকে সাহায্য করো! 466 00:44:41,466 --> 00:44:44,903 সাহায্য করো! কেউ আমাকে সাহায্য করো! 467 00:45:17,470 --> 00:45:19,905 - রে বলছি. - ড্যাড, প্লিজ সাহায্য করো! 468 00:45:20,005 --> 00:45:22,047 ব্লেক, কি হয়েছে? 469 00:45:22,875 --> 00:45:24,377 ...এখানে বিশাল ভূমিকম্প হয়েছে! 470 00:45:24,477 --> 00:45:28,113 আমি জানিনা ড্যানিয়েল কোথায় চলে গেলো. আমি গ্যারেজের মধ্যে একটি লিমোতে আঁটকে পরেছি... 471 00:45:28,213 --> 00:45:30,583 আমার খুব ভয় করছে ড্যাড! 472 00:45:30,683 --> 00:45:33,119 - সোনা, তুমি ব্যাথা পেয়েছ? - না... 473 00:45:33,519 --> 00:45:36,289 - ব্লেক! ধুর ছাই. - কি? কি হলো? 474 00:45:36,689 --> 00:45:39,125 ধ্যাত! নেটওয়ার্ক বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে. 475 00:45:40,264 --> 00:45:43,679 একজন লোককে গ্যারেজ থেকে খুঁড়ে বের করার মতো কোন উপায়ই নেই. 476 00:45:44,079 --> 00:45:46,249 অনেক স্থান মাটির সাথে মিশে গেছে. 477 00:45:46,399 --> 00:45:50,137 তাহলে......তাহলে আমরা এখন কি করবো? 478 00:45:54,439 --> 00:45:56,075 আমাদের মেয়েকে উদ্ধার করবো. 479 00:46:22,801 --> 00:46:25,037 ব্লেক! ব্লেক! 480 00:46:25,137 --> 00:46:27,673 সাহায্য করো! আমি এদিকে আছি! 481 00:46:27,773 --> 00:46:30,209 ব্লেক! ব্লেক! আমি বেন, তুমি ঠিক আছো? 482 00:46:30,309 --> 00:46:33,712 আমি এখান থেকে বের হতে পারছিনা, আমার পা আঁটকে গেছে, ছাদ ভেঙে পরছে. 483 00:46:33,812 --> 00:46:35,714 ওকে. ওকে. 484 00:46:37,518 --> 00:46:40,569 ওলি, আমাদের এই বিমটি উঠাতে হবে তাহলে তার পায়ের উপর থেকে চাপ কমে যাবে. 485 00:46:40,669 --> 00:46:42,671 - বুঝেছিস? - হ্যাঁ. 486 00:46:43,225 --> 00:46:48,193 চল তাহলে চেষ্টা করি, ঠিক আছে? তৈরি? এক, দুই, তিন. 487 00:46:50,529 --> 00:46:53,432 কামঅন, ওলি. সব শক্তি কাজে লাগা. 488 00:46:53,532 --> 00:46:55,429 লাগাচ্ছি! 489 00:46:55,734 --> 00:46:57,194 কাজ হচ্ছে! 490 00:47:04,041 --> 00:47:05,118 ওলি! 491 00:47:15,087 --> 00:47:17,290 বেন? ওলি? 492 00:47:17,390 --> 00:47:20,059 আমরা আছি এখনো, আছি আমরা. 493 00:47:26,398 --> 00:47:28,401 ওহ, না, না. 494 00:47:28,501 --> 00:47:32,855 তোমাদের উচিৎ এখান থেকে চলে যাওয়া. বিল্ডিং এখনই ধ্বসে পরবে. 495 00:47:33,772 --> 00:47:35,534 না. 496 00:47:38,043 --> 00:47:40,866 তোমাকে ফেলে রেখে আমরা কোথাও যাচ্ছিনা. 497 00:47:49,237 --> 00:47:51,074 এইতো, এইতো. 498 00:47:53,826 --> 00:47:55,609 ঠিক আছে. 499 00:47:56,042 --> 00:47:57,839 কাজ শুরু করা যাক. 500 00:48:07,039 --> 00:48:09,254 দুর্দান্ত! এটা কাজ করছে. 501 00:48:16,482 --> 00:48:19,517 - এরচেয়ে বেশী উপরে উঠবেনা. - আমি এখনো আঁটকে আছি! 502 00:48:35,501 --> 00:48:38,002 - ওলি... - ও নড়তে পারছে! 503 00:48:40,225 --> 00:48:42,444 জলদি করো, জলদি. জলদি! 504 00:48:52,217 --> 00:48:54,186 তুমি ঠিক আছো? 505 00:48:58,023 --> 00:48:59,516 হ্যাঁ. 506 00:48:59,616 --> 00:49:02,128 - তুমি নিশ্চিত তুমি ঠিক আছো? - হ্যাঁ. 507 00:49:03,228 --> 00:49:07,132 - ধন্যবাদ, অনেক ধন্যবাদ তোমাদের. - সাচ্ছন্দে. 508 00:49:07,332 --> 00:49:09,066 খুব ভালো করেছিস. 509 00:49:10,803 --> 00:49:13,806 জলদি, এটা একটা আফটারশক ছিল. আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. 510 00:49:17,175 --> 00:49:20,245 দেখো! জলদি করো! সাবধানে! 511 00:49:20,345 --> 00:49:22,147 আমাদের বিল্ডিংগুলো থেকে দূরে যেতে হবে. 512 00:49:23,531 --> 00:49:24,963 - ব্লেক! ব্লেক! - হায়, ঈশ্বর. 513 00:49:25,063 --> 00:49:27,328 এদিকে! এদিক দিয়ে! 514 00:49:30,722 --> 00:49:33,416 - খোদা! ওলি! - ওহ, ঈশ্বর! 515 00:49:33,516 --> 00:49:34,860 ব্লেক! 516 00:49:40,566 --> 00:49:43,102 - জলদি! - যাও! যাও! যাও! 517 00:49:51,176 --> 00:49:54,280 আমি বিশ্বাস করতে পারছিনা যে ড্যানিয়েল আমাকে ছেড়ে চলে গেছে. 518 00:49:54,780 --> 00:49:56,081 শালা একটা হারামজাদা. 519 00:49:57,058 --> 00:49:58,722 সরে যাও, সবাই... 00:50:04,428 আমাকে আমার ড্যাড মমের কাছে যেতে হবে. তাদের জানাতে হবে আমি ঠিক আছি. 521 00:50:04,528 --> 00:50:06,959 সেলফোন কোন কাজ করছেনা, আমি অনেক চেষ্টা করেছি. 522 00:50:08,561 --> 00:50:10,329 আমাদের একটি ইলেকট্রনিকের দোকান খুঁজে বের করতে হবে. 523 00:50:11,805 --> 00:50:14,367 তোমার বইয়ে কি দোকানের অবস্থান দেয়া আছে? 524 00:50:15,493 --> 00:50:17,994 আমার বইয়ে সবকিছু আছে. 525 00:50:19,070 --> 00:50:22,575 ভালো খবর হচ্ছে আমাদের সব জরুরি ব্যবস্থাগুলো কাজ করে যাচ্ছে. 526 00:50:22,675 --> 00:50:25,944 আমরা সতেরো স্থান থেকে সিগন্যাল পাচ্ছি এখনো. 527 00:50:28,381 --> 00:50:30,860 এইমাত্র একটি ৯.১ মাত্রার ভূমিকম্পের সাক্ষী হলাম.. 528 00:50:34,252 --> 00:50:36,755 লরেন্স... তোমার এটা দেখা উচিৎ. 529 00:50:37,906 --> 00:50:39,742 কি হয়েছে? 530 00:50:41,659 --> 00:50:43,729 এই দেখুন ভূমিকম্পের আগের পালস রেটের অবস্থা. 531 00:50:44,980 --> 00:50:47,733 - হ্যাঁ, দেখলাম. - আর এখনকার পালস রেট দেখুন. 532 00:50:49,533 --> 00:50:53,442 একই, অথবা আরো উঁচু. তারমানে ভূমিকম্প এখনো শেষ হয়নি. 533 00:50:53,742 --> 00:50:55,774 খাইছে. 534 00:50:56,930 --> 00:50:59,211 ওহ, এটা মোটেও ভাল ঠেকছেনা আমার কাছে. 535 00:50:59,311 --> 00:51:02,355 এলেক্সি, আমি প্রতিটি স্টেশনের সব তথ্য চাই 536 00:51:02,455 --> 00:51:04,680 যেগুলো এখনো ফল্টলাইনের সন্ধান করে যাচ্ছে সেগুলো আমার কাছে নিয়ে আসো. 537 00:51:04,780 --> 00:51:06,309 - ঠিক আছে. - কি হচ্ছে? 538 00:51:06,609 --> 00:51:08,776 - ভূমিকম্প এখনো শেষ হয়নি. - সারছে. 539 00:51:09,376 --> 00:51:11,990 ধুর, এটা নষ্ট হয়ে গেছে. 540 00:51:13,459 --> 00:51:16,260 - জলদি এসো, আমার সবাইকে দরকার. - কি করছেন আপনি? 541 00:51:16,360 --> 00:51:18,497 মিডিয়ায় নিজেদের প্রকাশ করছি. সবাইকে সতর্ক করতে হবে. 542 00:51:18,597 --> 00:51:25,004 - কিভাবে? খবর প্রচার করার তো কোন উপায়ই নেই. - তুমি এখন Caltech এ আছো (ক্যালিফোর্নিয়া ইন্সটিটিউট এন্ড টেকনোলজি). 543 00:51:32,960 --> 00:51:34,880 তোমাদের ভিতরে রাষ্ট্রবিজ্ঞানে এ পেয়েছিল কে? 544 00:51:34,980 --> 00:51:38,664 আমি একটি নতুন ক্লাস করাতে চাই, "কিভাবে হ্যাক করে মানুষের জীবন বাঁচানো যায়". 545 00:51:40,010 --> 00:51:45,127 - হেই, ম্যান, আমি আছি. - সুন্দর, তোমার ল্যাপটপ নিয়ে তাড়াতাড়ি চলে এসো. 546 00:51:46,892 --> 00:51:48,861 এইদিকে, এদিকে যাও. 547 00:51:48,961 --> 00:51:51,263 এইতো, উঠে পরো. 548 00:51:53,332 --> 00:51:55,633 দোকানটি সামনে কোথাও থাকার কথা. 549 00:51:56,735 --> 00:51:58,704 এইতো সেটা. 550 00:52:08,313 --> 00:52:11,910 ইলেকট্রিক দিয়ে যেগুলো তৈরি ওগুলো দিয়ে কোন কাজ হবেনা, আমাদের ... 551 00:52:12,010 --> 00:52:14,286 ওয়াকিটকি জাতীয় কিছু খুঁজে বের করতে হবে. 552 00:52:14,386 --> 00:52:16,088 তুমি এগুলো কিভাবে জানলে? 553 00:52:16,188 --> 00:52:20,483 আমার ড্যাড. সে লস এঞ্জেলস ফায়ার ডিপার্টমেন্টে চাকুরী করে. 554 00:52:23,261 --> 00:52:25,088 এইতো পেয়েছি. 555 00:52:26,264 --> 00:52:28,834 খুব ভালো, আমি একটি ল্যান্ডলাইন খুঁজে বের করছি. 556 00:52:43,198 --> 00:52:44,132 পেয়েছি একটা! 557 00:52:50,889 --> 00:52:53,191 - ব্লেক? - ড্যাড. 558 00:52:53,700 --> 00:52:55,277 ড্যাড, আমি বের হয়ে গেছি, আমি ঠিক আছি এখন. 559 00:52:56,391 --> 00:52:58,097 ও ঠিক আছে. 560 00:52:59,308 --> 00:53:01,473 আমাকে কথা বলতে দাও. 561 00:53:02,266 --> 00:53:03,850 ব্লেক? 562 00:53:03,950 --> 00:53:05,452 মম? 563 00:53:05,552 --> 00:53:06,799 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ, সোনা. 564 00:53:07,639 --> 00:53:09,074 ড্যানিয়েল ঠিক আছে? 565 00:53:11,276 --> 00:53:14,613 - সে আমাকে ফেলে চলে গেছে, মম. - সে কি করেছে? 566 00:53:14,713 --> 00:53:19,134 সে একটি সিকিউরিটি গার্ডকে বললো আমি কোথায় আটকা পরেছি, বলে সে চলে গেলো... 567 00:53:19,234 --> 00:53:22,787 এখানে দুই ভাইয়ের সাথে পরিচয় হয়েছিল ওরা আমার চিৎকার শুনে আমাকে বাঁচিয়েছে. 568 00:53:22,887 --> 00:53:26,325 - আমি এখন ওদের সাথেই আছি. - সে ওকে ফেলে চলে গেছে? 569 00:53:26,425 --> 00:53:28,293 আমরা তোমাকে নিতে আসছি সোনা. তুমি এখন কোথায়? 570 00:53:28,493 --> 00:53:32,880 আমি এখন চায়না টাউন এর একটি ইলেকট্রনিকের দোকানে আছি. 571 00:53:32,980 --> 00:53:35,300 সোনা, সব ঠিক হয়ে যাবে, তুমি এখন আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনো. 572 00:53:35,400 --> 00:53:37,910 ওখান থেকে বের হওয়া দুঃস্বপ্ন হয়ে যাবে তাই যতটা পারো উপরে উঠো, 573 00:53:38,010 --> 00:53:40,096 যত বেশী উপরে থাকবে, ততো বেশী সুরক্ষিত থাকবে. 574 00:53:40,196 --> 00:53:42,364 - আর আমিও তোমাকে দেখতে পাবো. - ঠিক আছে. 575 00:53:42,464 --> 00:53:45,878 তোমার মনে আছে আমরা ম্যালোরির জন্মদিন কোথায় উদযাপন করেছিলাম? সেই কয়েট টাওয়ারের কথা মনে আছে? 576 00:53:45,978 --> 00:53:49,192 হ্যাঁ, পাহাড়ের উপর সিমেন্ট কারখানার একদম উপরে. 577 00:53:49,292 --> 00:53:52,527 একদম, কোন জায়গায় থামবেনা. সেখানে যাও, আমাদের ওখানেই দেখা হবে. 578 00:53:52,917 --> 00:53:56,021 মনকে শক্ত করো, সোনা. আমরা তোমার কাছে আসছি. 579 00:53:56,121 --> 00:53:57,384 ওকে. 580 00:53:57,484 --> 00:54:00,325 দাড়াও, মম... মম, তোমরা দুজন একসাথে হলে কিভাবে? 581 00:54:03,377 --> 00:54:05,330 পরে বলবো সেটা. ঠিক আছে, সোনা? আই লাভ ইউ. 582 00:54:05,430 --> 00:54:08,774 আই লাভ ইউ টু গাইজ. 583 00:54:22,014 --> 00:54:25,847 হাই, আপনি এইমাত্র ড্যানিয়েলকে ফোন করলেন. একটি মেসেজ রেখে যান উনি আসলে আমি সেটা পৌঁছে দিবো. 584 00:54:25,947 --> 00:54:27,611 তুই আমার মেয়েকে ছেড়ে চলে গেছিস? 585 00:54:27,911 --> 00:54:30,737 তুই যদি ইতিমধ্যেই না মরে থাকিস, তাহলে আমিই তোরে খুন করবো. 586 00:54:32,716 --> 00:54:34,598 এতক্ষণে একটি কথার মতো কথা বললে. 587 00:54:39,320 --> 00:54:40,983 ঠিক আছে, আমাদের এখন যেতে হবে. 588 00:54:41,083 --> 00:54:44,670 - তোমার ড্যাড কিভাবে আমাদের নিয়ে যাবে? - সে একটি হেলিকপ্টার নিয়ে আসছে. 589 00:54:44,770 --> 00:54:46,271 জটিল. 590 00:54:46,871 --> 00:54:49,943 আমি চাই তুমি তোমার মানচিত্রে কয়েট টাওয়ার খুঁজে বের করো. 591 00:54:54,278 --> 00:54:57,015 এবার তোমার পালা. তোমার ড্যাড মম তোমাদের নিয়ে নিশ্চয়ই চিন্তা করছেন. 592 00:54:58,161 --> 00:54:59,937 ধন্যবাদ. 593 00:55:06,525 --> 00:55:08,536 সবাই রাস্তায় থাকুন. 594 00:55:12,524 --> 00:55:14,032 এটা কি হচ্ছে? 595 00:55:36,321 --> 00:55:38,390 আমার রাস্তা থেকে সরে যা! 596 00:55:40,459 --> 00:55:43,561 হেই! এটা আমার যায়গা... 597 00:56:03,581 --> 00:56:06,418 তুমি যখন ব্লেককে বলছিলে যে... 598 00:56:07,849 --> 00:56:11,815 এই প্রথম ম্যালরি মারা যাবার পর আমি তোমার মুখ থেকে ম্যালরির নাম শুনলাম. 599 00:56:16,375 --> 00:56:19,431 হেই, তুমি জানো আমাদের সান ফ্রানসিস্কো ভ্রমণের সেই ছবিগুলো ব্লেক এখনো রেখে দিয়েছে? 600 00:56:19,681 --> 00:56:21,183 হ্যাঁ, ওর বাক্সে সবকিছু রেখে দিয়েছে. 601 00:56:25,036 --> 00:56:28,707 এটা হাস্যকর. আমরা আবার সেখানে ফিরে যাচ্ছি. 602 00:56:29,707 --> 00:56:31,797 খুব মজা হয়েছিলো সেবার. 603 00:56:41,953 --> 00:56:46,358 - এটা কোথায়? - ব্রেকার্সফিল্ড. অথবা ওর ধ্বংসবশাষের উপরে. 604 00:56:46,858 --> 00:56:49,901 সান ফ্রানসিস্কো যেতে আমাদের এখনো দেড় ঘন্টা লাগবে. 605 00:56:59,671 --> 00:57:00,726 রে? 606 00:57:08,079 --> 00:57:09,581 তুমি কি ইঞ্জিন বন্ধ করে দিলে নাকি? 607 00:57:09,681 --> 00:57:12,817 হ্যাঁ, আমাদের গিয়ার বক্স গেছে. লস এঞ্জেলসে যে ধাক্কাটি লেগেছিল তার ফলেই এমন হয়েছে. 608 00:57:12,917 --> 00:57:15,322 - আমরা এখন অটোমেটিকভাবে নামবো. - অটো-কি বললে? 609 00:57:17,222 --> 00:57:19,066 আমরা এখন ক্রাশ করছি. 610 00:57:19,166 --> 00:57:21,560 - বুঝলাম, ঠিক আছে. - শক্তভাবে ধরে থাকো. 611 00:57:22,810 --> 00:57:24,579 নিচেই যাচ্ছি আমরা. 612 00:57:39,672 --> 00:57:41,445 ধরে থাকো! 613 00:57:44,749 --> 00:57:46,119 ঈশ্বর, রক্ষা করো! 614 00:57:46,219 --> 00:57:50,522 এইতো হয়ে গেছে. প্রায় পৌঁছে গেছি. আমরা এখুনি ক্রাশ করবো. 615 00:58:10,825 --> 00:58:13,128 আমাদের সারা শরীরে তেলে ভরে গেছে. আমাদের বের হতে হবে এখান থেকে. 616 00:58:27,262 --> 00:58:30,028 আসো, আমাদের বের হতে হবে. ধীরে. ধীরে. 617 00:58:35,433 --> 00:58:39,187 ঠিক আছে. এভাবে চলতে থাকো'. যেতে থাকো. 618 00:58:56,821 --> 00:58:59,157 জলদি আসো, জলদি, জলদি, তাড়াতাড়ি. 619 00:59:01,084 --> 00:59:03,335 জলদি আসো, জলদি, জলদি, তাড়াতাড়ি. 620 00:59:04,962 --> 00:59:08,600 - মনে হচ্ছে এটা চুরি করা হয়েছে. - ব্যাপার না, এটা আমরা আবার চুরি করলাম. 621 00:59:16,073 --> 00:59:17,404 রে. 622 00:59:17,504 --> 00:59:19,758 ধীরে. 623 00:59:23,215 --> 00:59:25,275 মোর এই ট্রাকটা দরকার. 624 00:59:26,884 --> 00:59:28,648 আজকের লাইগ্যা পাবি না. 625 00:59:28,953 --> 00:59:30,522 ওহ, খোদা. 626 00:59:44,552 --> 00:59:47,840 ভূমিকম্পটি লস এঞ্জলসের নিচু এলাকা থেকে ২০ মাইল দূরে ঘনীভূত হচ্ছে. 627 00:59:47,940 --> 00:59:51,576 মোবাইল টাওয়ার সব ধ্বংস হয়ে গেছে. শহরের অধিকাংশ জায়গার বিদ্যুৎ সরবারহ বন্ধ হয়ে গেছে. 628 00:59:51,676 --> 00:59:54,279 যোগাযোগ ব্যাবস্থার খুবই ভয়াবহ অবস্থা দেখা দিয়েছে. 629 00:59:54,379 --> 00:59:58,015 সাউদার্ন ক্যালোফোর্নিয়ায় ধ্বংসের অবস্থা অনেক বড় ধারণা করা হচ্ছে. 630 00:59:58,115 --> 01:00:00,618 বস্তুত, পুরো রাজ্যই ধ্বংস হয়ে যেতে পারে. 631 01:00:00,718 --> 01:00:02,378 আমরা ইতিমধ্যেই রিপোর্ট পেয়েছি... 632 01:00:02,478 --> 01:00:04,391 - আমরা এখন অনলাইনে এসে পরেছি. - শাবাশ. 633 01:00:04,491 --> 01:00:07,492 ...সান ফ্রানসিস্কো এবং আশেপাশের উপকূল এলাকাতে. 634 01:00:07,592 --> 01:00:11,429 - কমপক্ষে পাঁচটি ভূমিকম্প পরবর্তী কম্পন অনুভুত হতে পারে... - ঠিক আছে, আমরা শুরু করছি এখন. 635 01:00:11,529 --> 01:00:15,267 প্রডিউসার বলছে আমরাই শুধু লস এঞ্জেলস থেকে সরাসরি সম্প্রচার করছি. 636 01:00:15,367 --> 01:00:19,404 সেরেনা জনসন এখন কেলটেকের ভূমিকম্প গবেষণা কেন্দ্রে অবস্থান করছেন. 637 01:00:19,504 --> 01:00:22,174 হ্যালো ক্রিস, আমি এখন ডক্টর লরেন্স হায়েসের সাথে আছি, 638 01:00:22,274 --> 01:00:24,842 যে কেলটেকের ভূমিকম্প গবেষণা কেন্দ্রের ডিরেক্টর. 639 01:00:25,242 --> 01:00:27,645 সে আর তার সহকারী, ডক্টর কিম পার্ক, 640 01:00:27,745 --> 01:00:30,082 এমন একটি যন্ত্র আবিষ্কার করেছে যা দ্বারা ভূমিকম্পের আগাম খবর জানা সম্ভব. 641 01:00:30,182 --> 01:00:32,684 তারা জানতো যে লস এঞ্জেলসে ভূমিকম্প আঘাত হানতে যাচ্ছে. 642 01:00:32,784 --> 01:00:36,048 কিন্তু তাদের কথা কেউ শুনেনি. এখন তাদের কথা শোনা উচিৎ. 643 01:00:36,148 --> 01:00:37,628 - বলে যান, ডক্টর. - ঠিক আছে. 644 01:00:37,728 --> 01:00:42,960 ভূতাত্ত্বিকদের বিবেচনায়, আমরা এখন যে জিনিসের অভিজ্ঞতা অর্জন করেছি সেটাকে মধ্যম অবস্থা বলা যায়. 645 01:00:43,060 --> 01:00:46,064 মূলত, ক্যালোফোর্নিয়ার নিচে যেগুলো টেটোনিক প্লেট ছিল সব নড়েচড়ে গেছে. 646 01:00:46,164 --> 01:00:48,664 দেখা যাচ্ছে মাত্র আমরা ক্যালোফোর্নিয়ায় যে ভূমিকম্পের সম্মুখীন হলাম 647 01:00:48,764 --> 01:00:50,868 সেই একই ভূমিকম্প সান ফ্রানসিস্কোতে বিশাল ক্ষতিসাধন করেছে. 648 01:00:50,968 --> 01:00:54,272 হ্যাঁ, কিন্তু তারা যে ভুমিকম্পের সম্মুখীন হয়েছে সেটা শুধু ফন্টলাইন নড়াচড়া করার ফলে হয়েছে 649 01:00:54,372 --> 01:00:57,809 কিন্তু শেষ ফন্টলাইন এখনো কোন নড়াচড়া শুরু করেনি. 650 01:00:58,209 --> 01:01:01,713 সবচেয়ে বড় কথা হলো, মানুষদের জানা থাকা উচিৎ ভূমিকম্প এখনো শেষ হয়নি. 651 01:01:01,813 --> 01:01:05,750 আর এটা ভূমিকম্প পর যে আফটাশক হয় সেটাও বলছিনা. আমি বলতে চাচ্ছি সান ফ্রানসিস্কোতে আবার ভূমিকম্প আঘাত হানতে যাচ্ছে. 652 01:01:05,850 --> 01:01:07,886 আর এবারের ভূমিকম্পটি হবে সবচেয়ে দানবীয়. 653 01:01:08,086 --> 01:01:10,888 আমাদের যন্ত্র বলছে এটার রিখটার স্কেল ৯.৫ বা তারচেয়ে বেশী হতে পারে. 654 01:01:10,988 --> 01:01:15,527 এটা এত বড় একটি ভূমিকম্প যে যদিও এটা ক্যালিফোর্নিয়ায় হবে 655 01:01:16,735 --> 01:01:19,654 কিন্তু পূর্ব উপকূল থেকেও আপনি এটা অনুভব করতে পারবেন. 656 01:01:22,700 --> 01:01:26,269 আমার তাগাদা শুনে হয়তো তেমন কিছু মনে হচ্ছেনা কিন্তু আপনারা এখন যারা সান ফ্রানসিস্কোয় আছেন: 657 01:01:26,369 --> 01:01:28,973 আপনাদের বেরিয়ে যেতে হবে. মানে সেটা এখুনি. 658 01:01:29,473 --> 01:01:32,465 কিন্তু যদি আপনারা সেটা না পারেন তাহলে এমন যায়গা খুঁজে বের করুন 659 01:01:32,565 --> 01:01:35,762 যেখানে সুরক্ষিত থাকতে পারবেন. 660 01:01:35,862 --> 01:01:38,791 কারণ এর উপর আপনার জীবন নির্ভর করছে. 661 01:01:41,318 --> 01:01:42,988 ঈশ্বর আমাদের সহায় হোন. 662 01:01:49,327 --> 01:01:51,797 লস এঞ্জেলসে এখনো আফটারশক চলছে... 663 01:01:51,897 --> 01:01:55,538 তুমি কি কখনো চিন্তা করেছ যদি আমরা ম্যালরিকে না হারাতাম তাহলে আমাদের জীবনটি কেমন হতো? 664 01:01:58,483 --> 01:02:01,806 - এমা, আমি এসব কিছু ভাবিনি. - আমি ভেবেছি, সবসময় ভেবেছি. 665 01:02:02,006 --> 01:02:05,009 - আমরা সে সময়টি পেরিয়ে এসেছি. - না, আমরা সে সময়টি পেরিয়ে আসিনি. 666 01:02:05,609 --> 01:02:08,914 - তুমি সে সময় বাদ দিয়ে চলে গেছো. - তুমি ওকে হারাতে দেখোনি. 667 01:02:09,014 --> 01:02:12,016 - না. কিন্তু আমি তাকে হারিয়েছি. - আমার এই বিষয়ে কি কথা বলতেই হবে? 668 01:02:12,116 --> 01:02:13,777 তুমি এ ব্যাপারে আমার সাথে কথা বলতে বাধ্য. 669 01:02:13,877 --> 01:02:17,322 সে... সে মারা যাবার পর থেকে আমি কখনো এত উত্তেজনার মধ্যে কাটাইনি. 670 01:02:18,370 --> 01:02:19,817 আমার জানা প্রয়োজন, রে. 671 01:02:21,494 --> 01:02:23,961 এটা কি আমার দোষে হয়েছিলো? আমি কি করেছিলাম? 672 01:02:24,852 --> 01:02:27,133 - কারণ আমি এই বিষয়ে তোমাকে কখনো দোষ দেইনি. - আমি এ বিষয়ে আর কথা বলতে চাইনা. 673 01:02:27,233 --> 01:02:30,828 এতে কিছু যায় আসেনা. সে মারা গেছে. আর এখন তুমিও চলে গেছো. 674 01:02:32,904 --> 01:02:34,906 এসব কথা বলে আর কি লাভ? 675 01:02:36,974 --> 01:02:38,876 আমার কি মনে হয় জানো... 676 01:02:38,976 --> 01:02:42,166 আমি এরজন্যই তোমার সাথে থাকিনা. 677 01:02:49,051 --> 01:02:51,656 দেখুন! দেখে চলুন! সামনে আপনাদের থামতে হবে! 678 01:02:54,693 --> 01:02:55,718 রে! 679 01:03:25,123 --> 01:03:27,204 এটা কি? 680 01:03:31,295 --> 01:03:33,809 এটা সান এন্ড্রিয়াস ফল্ট. 681 01:03:45,537 --> 01:03:47,812 আমি বলেছিলাম আমাদের অন্যদিক দিয়ে যাওয়া উচিৎ. 682 01:03:47,912 --> 01:03:50,647 তুমি কি জানতে এমন কিছু ঘটবে? 683 01:03:50,782 --> 01:03:52,402 তুমি... 684 01:03:57,421 --> 01:03:59,710 - আপনাদের বিশাল একটি ধন্যবাদ প্রাপ্য. - সত্যিই. 685 01:03:59,810 --> 01:04:03,160 কোন দরকার নেই. আমরাও একই ভুল করতে চলেছিলাম, কিন্তু... 686 01:04:03,560 --> 01:04:05,697 আমাদের একটি এক্সেল নষ্ট হয়ে গেছিলো যখন আমরা এই রাস্তা দিয়ে যাচ্ছিলাম. 687 01:04:05,797 --> 01:04:08,575 ভাগ্য ভালো ওর থেকে আমার চোখ বেশী ভালো. 688 01:04:09,500 --> 01:04:11,252 আপনার কি জানেন এখান থেকে যাবার অন্য কোন পথ আছে কিনা? 689 01:04:11,652 --> 01:04:13,532 আসলে... 690 01:04:13,832 --> 01:04:16,524 একশো আটানব্বই নাম্বার রাস্তাটি সম্ভবত এখনো সুরক্ষিত আছে. 691 01:04:16,624 --> 01:04:17,942 ওটা কত দূরে এখান থেকে? 692 01:04:18,342 --> 01:04:21,879 তোমাদেরকে পিছিয়ে যেতে হবে, সম্ভবত... সত্তর মাইল বা তারচেয়ে বেশী. 693 01:04:31,155 --> 01:04:33,925 স্যার, যদি কিছু মনে না করেন আপনাকে প্রশ্ন করি... 694 01:04:34,025 --> 01:04:35,793 আপনি এই টুপিটি কোথায় পেয়েছেন? 695 01:04:37,193 --> 01:04:40,248 আপনারা আমাদের সত্যিই খুব সাহায্য করলেন, আপনারা নিশ্চিত আমাদের কোন সাহায্য আপনাদের প্রয়োজন নেই? 696 01:04:40,348 --> 01:04:43,568 হ্যাঁ. আমাদের ছেলে পাহাড়ের চূড়ায় বসবাস করে. আর ওখানে হেলিকপ্টার ল্যান্ড করার মত কোন স্থান নেই. 697 01:04:44,397 --> 01:04:47,422 - গাড়িটি দেবার জন্য ধন্যবাদ. - সাবধানে থাকবেন. 698 01:04:47,822 --> 01:04:49,473 বিদায়. 699 01:05:03,421 --> 01:05:05,457 আমাদের খুব দ্রুত তেল ভরে নিতে হবে. 700 01:05:05,557 --> 01:05:07,324 ঠিক আছে. 701 01:05:15,550 --> 01:05:17,622 সব ঠিকঠাক আছে তো? 702 01:05:19,628 --> 01:05:22,507 তুমি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছিলে এতে তোমার কোন দোষ ছিল কিনা. 703 01:05:23,207 --> 01:05:25,009 এতে তোমার কোন দোষ ছিলনা. 704 01:05:29,079 --> 01:05:31,665 আমি জানি তুমি আমাকে দোষ দাওনা. আমি... 705 01:05:32,299 --> 01:05:36,003 আমি শুধু বুঝতে পারছিলাম না কিভাবে ম্যালরির মৃত্যু নিয়ে আলোচনা করা যায়. 706 01:05:47,131 --> 01:05:49,834 এটা আমার বুদ্ধি ছিল ম্যালরিকে ভেলায় নিয়ে ঘুরে বেড়ানোর. 707 01:05:51,538 --> 01:05:53,259 রে. 708 01:05:53,359 --> 01:05:56,307 যা হয়েছে তার জন্য তুমি নিজেকে দোষ দিতে পারোনা. 709 01:05:58,587 --> 01:06:01,346 নিজের সন্তানের বেলায় নিজেকে দোষ দেয়া ছাড়া আর কোন উপায় নেই. 710 01:06:01,446 --> 01:06:03,080 আমি বুঝি. 711 01:06:03,548 --> 01:06:06,451 মাঝেমাঝে আমি ভুলতে পারিনা শেষবার ও আমার দিকে যেভাবে তাকিয়েছিল. 712 01:06:08,357 --> 01:06:10,903 যেই মুহুর্তে সে বুঝলো যে... 713 01:06:12,212 --> 01:06:14,786 আমি ওকে বাঁচাতে পারবনা. 714 01:06:17,094 --> 01:06:22,133 এরপর প্রতিদিন তোমাকে আর ব্লেকের সামনে মুখ দেখানোই আমার জন্য কঠিন হয়ে যাচ্ছিলো. 715 01:06:26,604 --> 01:06:30,887 ওই ঘটনার পর থেকে কিছুই আর ভালো যাচ্ছিলো না. আর এখন একটা সমাপ্তির পথে যাচ্ছে বিষয়টি যেটা... 716 01:06:33,110 --> 01:06:35,078 একদম দরকার ছিল. 717 01:06:38,416 --> 01:06:40,685 আমার উচিৎ ছিলো তোমাকে জানানো. 718 01:06:44,355 --> 01:06:46,788 বুঝতে পারছিলাম না কিভাবে জানাবো. 719 01:06:48,114 --> 01:06:52,031 আমাদের সম্পর্কটি যেভাবে শেষ হলো তার জন্য আমি খুব দুঃখিত এমা. 720 01:06:53,298 --> 01:06:55,365 সত্যিই খুব দুঃখিত এমা. 721 01:07:01,673 --> 01:07:03,342 তুমি যখন আমাদের মেয়েকে বাঁচাতে পারোনি... 722 01:07:04,241 --> 01:07:06,567 ঈশ্বর ছাড়া আর কেউ বাঁচাতে পারতনা আমার মেয়েকে. 723 01:07:14,251 --> 01:07:16,823 আমি ওকে ভীষণ মিস করি. 724 01:07:18,785 --> 01:07:20,458 আমিও. 725 01:07:25,942 --> 01:07:28,496 চলো আমাদের মেয়েকে নিয়ে আসি. 726 01:07:53,824 --> 01:07:57,292 যেতে থাকো! থেমো না! যেতে থাকো! 727 01:07:57,392 --> 01:07:59,997 জলদি. যেতে থাকো. এই রাস্তা ধরে যেতে থাকো. 728 01:08:00,097 --> 01:08:02,600 আর কয়েক ব্লক পরেই র‍্যামবোর্ড এভিনিউ, 729 01:08:02,700 --> 01:08:05,002 যেটা দিয়ে আমরা কয়েট টাওয়ার যেতে পারবো. 730 01:08:08,205 --> 01:08:12,443 তুমি কিছু মনে করবে যদি আমি জিজ্ঞাসা করি একই রকম দুটি নেকলেস কেন পরে আছো তুমি? 731 01:08:16,514 --> 01:08:19,016 একটা আমার বোনের ছিল. 732 01:08:19,880 --> 01:08:23,754 সে... সে মারা যাবার পর থেকে এটা পরা শুরু করি. 733 01:08:23,854 --> 01:08:27,091 গত ক্রিসমাসে আমাদের দুজনকে দুইটা দেয়া হয়েছিলো. 734 01:08:28,526 --> 01:08:33,631 - আমি... আমি সত্যিই খুব দুঃখিত. আমি বুঝতে পারিনি... - না, ঠিক আছে. আসলে আমি... এগুলো লুকিয়ে রাখিনা. 735 01:08:37,034 --> 01:08:39,270 হেই, ওটা দেখো একবার. 736 01:08:39,370 --> 01:08:40,905 তুমি কি করছো? 737 01:08:41,005 --> 01:08:44,341 ওখানে নিশ্চয় কোন সাপ্লাই বক্স আছে. যেগুলো আমরা কাজে লাগাতে পারবো. 738 01:08:47,344 --> 01:08:48,980 এটাই সেটা নাকি? 739 01:08:50,364 --> 01:08:52,133 এইতো সেটা! 740 01:08:52,983 --> 01:08:54,665 ওকে. 741 01:08:55,711 --> 01:08:57,021 কাজ শুরু করা যাক. 742 01:08:57,121 --> 01:09:00,525 প্রতিটি শহরেই একটি করে টেকনিক্যাল চ্যানেল থাকে. 743 01:09:00,625 --> 01:09:02,927 এটা দিয়ে আমরা দেখতে পারবো আর শুনতে পারবো কি হচ্ছে. 744 01:09:03,027 --> 01:09:04,440 ঠিক আছে. 745 01:09:04,540 --> 01:09:06,230 - এটা ধরো. - ধরছি. 746 01:09:07,827 --> 01:09:09,464 - এটাও নাও. - MRE আবার কি জিনিস? 747 01:09:09,564 --> 01:09:13,938 প্রস্তুতকৃত খাবার. এইগুলো খেয়ে তিনবছর পর্যন্ত বাঁচা যায়. 748 01:09:14,038 --> 01:09:16,674 - যদিও খেতে এটা তেমন ভালো না. - জটিল তো. 749 01:09:16,874 --> 01:09:18,643 ব্লেক! 750 01:09:18,983 --> 01:09:22,476 মনে হচ্ছে আমরা বেশ ভালো ঝামেলায় পরেছি তুমি যে সিমেন্ট কারখানা নিয়ে কথা বলেছিলে. 751 01:09:22,576 --> 01:09:24,250 কি হয়েছে? 752 01:09:24,927 --> 01:09:26,853 তুমি কি বলতে চাচ্ছো? 753 01:09:27,763 --> 01:09:29,620 হায় ঈশ্বর. 754 01:09:35,927 --> 01:09:38,462 আমাদের এখন থেকে প্ল্যান বি মোতাবেক চলতে হবে. 755 01:09:38,562 --> 01:09:42,626 - আমার তো মনে হয়না আমাদের কোন প্ল্যান বি ছিল. - এখন আছে. 756 01:09:45,186 --> 01:09:48,053 আমাদেরকে পরবর্তী উচ্চ জায়গায় যেতে হবে যাতে ড্যাডকে সঙ্কেত দিতে 757 01:09:48,153 --> 01:09:49,977 - পারি হেলিকপ্টরে. - সেটা হচ্ছে নব হিল. 758 01:09:50,077 --> 01:09:53,131 সেটাই হচ্ছে শহরের উঁচু জায়গা. এটা বিপরীত দিকে. 759 01:09:53,677 --> 01:09:57,861 - ঠিক আছে, চলো তাহলে. - ব্লে... না. ব্লেক, দাঁড়াও! দাড়াও! একটু... 760 01:09:58,461 --> 01:10:00,587 দাঁড়াও. 761 01:10:00,687 --> 01:10:03,320 জলদি চলো. চলো, যেতে থাকো, জলদি. 762 01:10:26,343 --> 01:10:28,579 ব্লেক, আমরা ছাড়া ওদিকে কেউ যাচ্ছেনা. 763 01:10:28,679 --> 01:10:31,348 ড্যাড বলেছে উঁচু জায়গাতে উঠতে, আর আমরা সেটাই করছি. 764 01:10:31,548 --> 01:10:34,385 কিন্তু...সে যদি ওখানে না যেতে পারে? 765 01:10:35,385 --> 01:10:38,911 আমার কথা শুনে তোমাদের পাগল মনে হতে পারে... 766 01:10:39,011 --> 01:10:40,875 কিন্তু আমাকে বিশ্বাস করতে হবে সে পারবেই. 767 01:10:45,061 --> 01:10:47,564 আমি... আমি বুঝতে... 768 01:10:49,232 --> 01:10:51,035 বেন... 769 01:10:52,881 --> 01:10:55,840 তুমি কি জানো ল্যান্ডলাইনের সাহায্যে পুশ বাটন ফোন কিভাবে কাজ করে? 770 01:10:56,740 --> 01:10:58,576 সাপ্লাই বক্সে কি কি থাকে? 771 01:10:58,876 --> 01:11:00,916 টেকটিক্যাল রেডিও চ্যানেলের কথা কি তুমি জানতে? 772 01:11:03,147 --> 01:11:06,317 আমার মনে হয় ওর সাথে থাকাই আমাদের জন্য ভালো হবে. 773 01:11:15,091 --> 01:11:16,822 ঠিক আছে. 774 01:11:17,122 --> 01:11:19,329 দেখে মনে হচ্ছে শেষমেশ নব হিলেই যেতে হবে আমাদের. 775 01:11:19,429 --> 01:11:22,486 ঠিক আছে. চলো যাওয়া যাক. 776 01:11:30,022 --> 01:11:34,178 ...ইমার্জেন্সি ম্যানেজমেন্ট থেকে জানানো যাচ্ছে যে শহরের সকল অধিবাসীদের 777 01:11:34,278 --> 01:11:37,882 দ্রুত শহর ছেড়ে চলে যাবার জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে... 778 01:11:37,982 --> 01:11:42,592 - দেখে মনে হচ্ছে পুরো শহরের লোকজন চলে যাচ্ছে. - এমা, আমারা এয়ারপোর্টে ল্যান্ড করতে পারবনা. 779 01:11:49,646 --> 01:11:53,836 - তাহলে কোথায় ল্যান্ড করবো? - বলতে পারছিনা, অন্তত এই শহরে কোথাও না. 780 01:12:17,066 --> 01:12:18,823 আমার সাথে এসো. 781 01:12:22,190 --> 01:12:23,927 আসছি. 782 01:12:26,863 --> 01:12:29,099 তুমি নিশ্চয় আমার সাথে মজা করছোনা. 783 01:12:29,199 --> 01:12:31,502 এমা, প্লেন নিয়ে নামার মতো কোন জায়গা নেই 784 01:12:31,602 --> 01:12:34,371 আর আমাদের কয়েট টাওয়ারের যত কাছে পারা যায় নামতে হবে. 785 01:12:34,471 --> 01:12:36,473 তিন মিনিট পর আমরা এম্বারকাডো পার হয়ে যাবো. 786 01:12:36,573 --> 01:12:37,809 তারপর? 787 01:12:38,409 --> 01:12:41,812 তারপর... আমরা এটিএনটি পার্কে ল্যান্ড করবো. 788 01:12:41,912 --> 01:12:45,003 - কিন্তু আমি তো জানিনা কিভাবে প্যারাসুট চালাতে হয়. - কোন সমস্যা নেই, আমরা একসাথে লাফ দিবো. 789 01:12:45,753 --> 01:12:47,518 আমার ধারনা আমাদের প্লেনের সাথে থাকা উচিৎ. 790 01:12:47,618 --> 01:12:50,521 প্লেনের গ্যাস শেষ হয়ে গেলে এটা প্যাসিফিক সমুদ্রে ক্রাশ করবে সাথে আমরাও. 791 01:12:50,621 --> 01:12:52,458 চলো তাহলে. 792 01:12:57,194 --> 01:12:58,751 আমার উপর বিশ্বাস রাখো. 793 01:13:02,766 --> 01:13:05,909 ওরে খোদা! 794 01:13:10,374 --> 01:13:13,096 - তৈরি তুমি? - আমাকে দেখে কি তৈরি মনে হচ্ছে? 795 01:13:13,196 --> 01:13:14,398 গেছিরে! 796 01:14:14,738 --> 01:14:17,674 অনেকদিন হলো তোমাকে জড়িয়ে ধরিনা. 797 01:14:21,211 --> 01:14:25,266 ডক্টর লরেন্সের বক্তব্য সব জায়গাতে ছড়িয়ে পরেছে... 798 01:14:25,366 --> 01:14:28,585 সান ফ্রানসিস্কো থেকে সবাই চলে যাচ্ছে. 799 01:14:28,685 --> 01:14:33,391 কোস্ট গার্ডরা আবেদন করছে যাদের কাছে নৌকা আছে তারা যেন ভলান্টিয়ারের কাজ করে... 800 01:14:33,491 --> 01:14:35,860 ...শেষ ফাটলটি এখনো নড়াচড়া শুরু করেনি. 801 01:14:35,960 --> 01:14:40,535 সান ফ্রানসিস্কোতে এটা আবার আঘাত হানবে, এবং সেটা আগের চেয়ে ভয়ঙ্কর রুপে. 802 01:14:41,966 --> 01:14:44,668 আশা করছি তার আগেই আমরা সবাইকে সরিয়ে নিতে পারবো. 803 01:14:50,007 --> 01:14:53,978 - এটাই সেটা, তাইনা? - এইমাত্র আমার ধারণা ভুল প্রমানিত হলো. 804 01:14:54,078 --> 01:14:55,713 সবাই কাভার নাও! 805 01:15:03,787 --> 01:15:08,577 এটা খুব শীঘ্রই এখানে শেষ হয়ে যাবে, এখন শুধু সান ফ্রানসিস্কোবাসিদের জন্য দোয়া করতে থাকো. 806 01:15:09,931 --> 01:15:14,441 তোমরা কি জানো "nob" একটি কথ্য ভাষা যার অর্থ হলো "ধনী" অথবা "সম্পদশালী?" 807 01:15:14,541 --> 01:15:17,001 এটা হচ্ছে "nobility এর শর্টকার্ট ভার্শন," 808 01:15:17,101 --> 01:15:19,403 কারণ সেখানে যে পরিবার বাস করতো তারা ছিল মহান. 809 01:15:19,503 --> 01:15:23,006 এটাকে অবশ্য অনেকেই "নব হিল" নামেও চেনে. 810 01:15:29,646 --> 01:15:33,017 - ওটা কি? - ড্যানিয়েল এই বিল্ডিং তৈরি করেছে. 811 01:15:37,047 --> 01:15:38,869 হায় ঈশ্বর. 812 01:15:41,658 --> 01:15:43,327 ধুর ছাই. 813 01:15:47,831 --> 01:15:49,867 পালাও! পালাও! 814 01:15:51,213 --> 01:15:53,278 আমার সাথে এসো। ওলি! 815 01:16:04,948 --> 01:16:08,552 - ওলি! - আমি বাড়ি যাবো! 816 01:16:08,652 --> 01:16:12,758 তুমি এখানে থাকো. সব ঠিক হয়ে যাবে, আমি কথা দিচ্ছি তোমাকে. 817 01:16:55,999 --> 01:16:57,623 বাহিরে গেলে সবাই মারা পরবে. 818 01:16:57,723 --> 01:17:01,338 এমা, স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও. আমি এখুনি আসছি. আমি এখুনি আসছি! 819 01:17:01,438 --> 01:17:03,207 এখানে থাকা নিরাপদ নয়. এখুনি স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও! 820 01:17:03,307 --> 01:17:04,976 স্টেডিয়ামের পাশে চলে যান এখুনি! 821 01:17:05,076 --> 01:17:07,885 বিল্ডিং সব ধ্বসে পরবে. এখান থেকে সরে যান! 822 01:17:09,646 --> 01:17:13,257 জলদি! তোমরা রাস্তা থেকে সরে যাও সবাই! স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও সবাই! 823 01:17:13,357 --> 01:17:15,451 স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও! স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও সবাই! 824 01:17:15,551 --> 01:17:18,599 জলদি. জলদি. জলদি. রাস্তা থেকে সরে যাও! স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও!. 825 01:17:18,699 --> 01:17:22,795 স্টেডিয়ামের পাশে চলে যাও!! জলদি করো! রাস্তা থেকে সরে যাও! 826 01:17:30,767 --> 01:17:34,304 কিছু হবেনা! আমি তোমাকে ধরেছি. আমি তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি! 827 01:17:39,110 --> 01:17:42,779 - এইদিকে, রে! আমি ওকে নিচ্ছি. - এই নাও, এমা. 828 01:17:48,719 --> 01:17:51,885 সব ঠিক হয়ে যাবে. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 829 01:17:53,424 --> 01:17:55,237 সবাই নিচু হও! 830 01:18:15,912 --> 01:18:19,616 সবাই ঠিক আছো? কেউ কি ব্যাথা পেয়েছ ? 831 01:18:19,716 --> 01:18:21,384 না. 832 01:18:25,388 --> 01:18:27,424 এমা, তুমি ঠিক আছো? 833 01:18:28,163 --> 01:18:29,917 আছি. 834 01:18:33,730 --> 01:18:35,532 তুমি কিভাবে জানলে আমরা এখানে নিরাপদ থাকবো? 835 01:18:37,851 --> 01:18:40,371 নিজেকে বাঁচাতে হলে বলিষ্ঠ কিছুর নিচে তোমাকে দাঁড়াতে হবে. 836 01:18:41,137 --> 01:18:43,220 এটাই জীবনের নিয়ম. 837 01:18:46,610 --> 01:18:48,413 চল যাওয়া যাক. 838 01:19:21,745 --> 01:19:24,032 সে ঠিক আছে. 839 01:19:27,083 --> 01:19:29,720 কিন্তু আমরা এখান থেকে কিভাবে যাবো? 840 01:19:36,960 --> 01:19:40,244 আমরা ওদিক দিয়ে যাবোনা. আমরা ঘুরে যাবো. 841 01:19:51,775 --> 01:19:53,436 ওকে. 842 01:19:53,536 --> 01:19:54,928 আমাদের ওটা বের করতে হবে. 843 01:19:55,028 --> 01:19:58,091 এটা নিয়ে হাঁটার চেষ্টা করলে, অবস্থা আরো খারাপ হবে তাহলে. 844 01:20:07,924 --> 01:20:11,214 ব্যাথা করবে কিন্তু. তুমি তৈরি? 845 01:20:25,809 --> 01:20:27,488 বেন! 846 01:20:28,611 --> 01:20:32,282 আমি ঠিক আছি. আমি ঠিক আছি. 847 01: 20: 33.182 --> 01: 20: 36.566 তোমার কি মনে হয় তুমি হাঁটতে পারবে? আমাদের দ্রুত যেতে হবে. 848 01:20:36,666 --> 01:20:39,156 - আমাদের নব হিলে যেতে হবে. - পারবো হাঁটতে. 849 01:20:39,256 --> 01:20:42,325 ঠিক আছে. চলো তাহলে. 850 01:20:57,723 --> 01:20:59,076 কতটা বাজেভাবে আঘাত করেছে এটা? 851 01:21:04,347 --> 01:21:07,222 ৯.৬ রিখটার স্কেলে. 852 01:21:07,344 --> 01:21:10,669 পৃথিবীর ইতিহাসে সবচেয়ে বড় ভূমিকম্প. 853 01:21:42,018 --> 01:21:43,887 ওহ, না. 854 01:21:48,525 --> 01:21:51,615 কয়েট তো সম্পুর্ণ জ্বলে গেছে. ও তাহলে অন্য কোথাও আছে. 855 01:21:54,197 --> 01:21:58,102 তুমি এখন কোথায়, সোনা? তুমি কোথায়? তোমার দ্বিতীয় প্ল্যান কি? 856 01:22:10,446 --> 01:22:12,699 - ওহ, ধুর. - কি হয়েছে? 857 01:22:12,799 --> 01:22:15,319 আমাদের এখুনি যেতে হবে. পানির অবস্থা দেখে মনে হচ্ছে একটা সুনামি হবে. 858 01:22:15,419 --> 01:22:17,352 আমাদের এখুনি উপসাগর থেকে বের হতে হবে. 859 01:22:26,229 --> 01:22:29,982 দাঁড়াও, দাঁড়াও, একটু দাঁড়াও, আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও. 860 01:22:31,827 --> 01:22:33,536 ঈশ্বর! 861 01:22:34,905 --> 01:22:37,508 আবহাওয়া অফিস একটি সুনামির সঙ্কেত দিচ্ছে 862 01:22:37,608 --> 01:22:40,544 উত্তর এবং মধ্য ক্যালিফোর্নিয়ায় উপকূল অঞ্চল সমূহে, 863 01:22:40,644 --> 01:22:46,163 এইসব শহরের মধ্যে রয়েছে: ম্যারিন, নাপা, সান ফ্রানসিস্কো এবং মন্টেরি. 864 01:22:55,125 --> 01:22:57,409 আমাদের যেতে হবে! আমাদের এখুনি যেতে হবে! 865 01:22:57,509 --> 01:23:00,730 আমাদের দ্রুত যেতে হবে! আমাদের ড্যানিয়েলের বিল্ডিং এ যেতে হবে. 866 01:23:14,555 --> 01:23:16,209 রে? 867 01:23:16,309 --> 01:23:18,134 আমি দেখেছি! 868 01:23:22,135 --> 01:23:25,922 ঠিক আছে, শক্ত হয়ে বসো! এটা ভেঙে পরার আগেই আমাদের এটা পার হতে হবে! 869 01:24:17,373 --> 01:24:19,776 দ্রুত যা! দ্রুত! 870 01:24:22,579 --> 01:24:24,881 আমরা এটা করতে পারবো. আমরা এটা করতে পারবো! 871 01:24:33,223 --> 01:24:34,491 ধুর ছাই! 872 01:24:42,965 --> 01:24:44,067 রে! 873 01:26:35,110 --> 01:26:36,812 ধুর. 874 01:26:51,962 --> 01:26:53,730 এটা কিসের শব্দ? 875 01:27:04,407 --> 01:27:05,842 আমরা যথেষ্ট উচ্চতায় উঠতে পারিনি. 876 01:27:07,343 --> 01:27:10,163 নিচু হও! নিচু হয়ে যাও! কাভার নাও! 877 01:27:10,263 --> 01:27:12,447 শক্ত করে ধরে থাকো, ওলি! 878 01:27:47,149 --> 01:27:48,904 বেন! 879 01:27:57,093 --> 01:27:58,479 ওলি. 880 01:28:14,877 --> 01:28:18,181 পানি এখানে বেড়েই যাচ্ছে. আমাদের আরো উপরে উঠতে হবে. 881 01:28:19,834 --> 01:28:21,050 এইদিক দিয়ে. 882 01:28:21,150 --> 01:28:24,254 - বেন. - ওলি, আয়. আমাকে ধরে থাক. 883 01:28:49,612 --> 01:28:51,539 হায় ঈশ্বর. 884 01:28:59,730 --> 01:29:01,357 আমার মেয়ে কোথায়, রে? 885 01:29:02,057 --> 01:29:05,974 সে খুবই বুদ্ধিমতী মেয়ে. সে হয়তো এই উঁচু বিল্ডিংগুলোর একটিতে উঠেছে. 886 01:29:07,847 --> 01:29:09,944 আমাদের শুধু ওকে খুঁজে বের করতে হবে. 887 01:29:21,911 --> 01:29:23,279 তোমরা ঠিক আছো? 888 01:29:23,379 --> 01:29:26,351 তোমার পায়ের কি অবস্থা একবার দেখতে হবে. 889 01:29:26,451 --> 01:29:29,786 ওলি, দেখোতো ব্যান্ডেজ বা দড়ি টাইপের কিছু পাও কিনা যা দ্বারা বাঁধা যায় ওর ক্ষতস্থান. 890 01:29:29,886 --> 01:29:32,856 - আর কিছু পরিস্কার পানিও নিয়ে আসো. - আমি দেখছি. 891 01:29:39,696 --> 01:29:42,976 ঠিক আছে, দেখা যাক তোমার পায়ের কি অবস্থা. 892 01:29:51,607 --> 01:29:53,043 কি? 893 01:29:54,647 --> 01:29:56,674 তুমি একেবারেই... 894 01:29:58,485 --> 01:30:00,338 অবিশ্বাস্য. 895 01:30:17,717 --> 01:30:19,352 মম ওকে খুব পছন্দ করবে. 896 01:30:23,488 --> 01:30:26,242 - এখানে দুইটা টাওয়েল আছে. - ওহ, খুব ভালো. 897 01:30:27,242 --> 01:30:29,876 আমি দেখি কিছু পানি খুঁজে পাই কিনা. 898 01:31:26,502 --> 01:31:31,015 হেই! একটি বোটে আমি কিছু লোককে দেখতে পাচ্ছি! 899 01:31:36,712 --> 01:31:39,149 এটা অবিশ্বাস্য. এটা অবিশ্বাস্য! 900 01:31:39,449 --> 01:31:41,723 ওরাই আমার ড্যাড আর মম! 901 01:31:41,823 --> 01:31:44,593 মম! ড্যাড! মম! 902 01:31:44,693 --> 01:31:46,203 - সাহায্য করো! হেই! - ড্যাড! 903 01:31:50,910 --> 01:31:54,144 ড্যাড! মম! মম. 904 01:31:59,569 --> 01:32:01,637 তারা আমাদেরকে শুনতে পাচ্ছে না. 905 01:32:06,743 --> 01:32:07,696 কি? 906 01:32:11,646 --> 01:32:14,250 এমা, আমাদের খোঁজা অব্যাহত রাখতে হলে, আমাদের আরো গ্যাস প্রয়োজন. 907 01:32:14,350 --> 01:32:16,186 এই গ্যাসে এক ঘণ্টা চলতে পারবো, সর্বোচ্চ দেড়ঘন্টা... 908 01:32:16,286 --> 01:32:18,655 - রে? থামো. - কি হলো? 909 01:32:31,167 --> 01:32:33,836 ওহ, খোদা. ওহ, খোদা, ওটা ব্লেক! 910 01:32:33,936 --> 01:32:38,048 - ওহ, খোদা! - এমা! আমরা ওকে খুঁজে পেয়েছি. 911 01:32:54,724 --> 01:32:55,959 ব্লেক! 912 01:33:02,515 --> 01:33:03,783 ওলি! 913 01:33:16,412 --> 01:33:19,114 ওলি! ওলি! 914 01:33:21,984 --> 01:33:23,874 ওলি! 915 01:33:24,620 --> 01:33:26,422 ওলি! 916 01:33:27,690 --> 01:33:31,027 আমি তোকে ধরেছি! আমি ধরেছি তোকে! ব্লেক কোথায়? 917 01:33:31,127 --> 01:33:33,162 ও পিছনে! 918 01:33:39,335 --> 01:33:41,624 এখানেই থাক, ওলি. 919 01:33:44,324 --> 01:33:46,269 ব্লেক! 920 01:33:47,569 --> 01:33:50,380 ব্লেক! ব্লে... 921 01:33:51,847 --> 01:33:55,285 না! না! না! 922 01:33:57,453 --> 01:34:00,857 বিল্ডিং ডুবে যাচ্ছে! আমাদের যেতে হবে. আমাদের উপরে যেতে হবে. 923 01:34:00,957 --> 01:34:02,892 জলদি চল ওলি! 924 01:34:14,403 --> 01:34:17,907 না, না, না, হায় ঈশ্বর, আমার ব্লেক! 925 01:34:18,407 --> 01:34:22,675 এমা, তুমি বোট সামলাও. আমি দেখি ভিতরে যাবার কোন রাস্তা খুঁজে পাই কিনা. আমি ওকে নিয়েই আসবো. 926 01:34:22,678 --> 01:34:24,047 রে. 927 01:34:28,217 --> 01:34:30,689 আমি ওকে নিয়ে ফিরে আসবো. 928 01:34:34,390 --> 01:34:35,691 কথা দিচ্ছি তোমাকে. 929 01:35:43,358 --> 01:35:45,245 - ব্লেক! - ড্যাড! 930 01:35:45,345 --> 01:35:47,079 - চিন্তা করোনা. - দরজা বন্ধ করা! 931 01:35:47,229 --> 01:35:51,566 ব্লেক, চিন্তা করোনা. আমি তোমাকে এখান থেকে বের করবো, ঠিক আছে? আমি তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাবো! 932 01:36:17,893 --> 01:36:21,831 ড্যাডি, আমার ভয় করছে. আমি নিঃশ্বাস নিতে পারছিনা! 933 01:36:22,231 --> 01:36:24,767 ড্যাড, মনে হয় আমি বের হতে পারবনা. 934 01:36:24,867 --> 01:36:27,591 ব্লেক, চিন্তা করোনা, এখানেই থাকো! 935 01:36:35,210 --> 01:36:36,905 এখানে! 936 01:36:38,281 --> 01:36:40,550 বেন, আমি চাইনা ব্লেক মারা যাক. 937 01:36:40,650 --> 01:36:44,460 ও মরবেনা. আমি ওকে নিয়ে আসছি. ঠিক আছে? 938 01:36:44,560 --> 01:36:48,532 কিন্তু তুই এখানে চুপ করে বসে থাকবি. ঠিক আছে? 939 01:36:49,992 --> 01:36:51,294 এইতো ভালো ছেলে. 940 01:37:11,091 --> 01:37:12,748 ওলি! 941 01:37:28,074 --> 01:37:29,378 বেন! 942 01:37:30,961 --> 01:37:33,935 আমার কাঁধে উঠ! আমার কাঁধে উঠে পড়, ওলি! 943 01:37:42,044 --> 01:37:44,447 ব্লেক মারা যাবে. 944 01:37:44,547 --> 01:37:46,637 তাইনা? 945 01:37:49,416 --> 01:37:51,121 ড্যাড. 946 01:37:51,654 --> 01:37:54,124 - সব ঠিক আছে. - ড্যাড. 947 01:37:54,791 --> 01:37:58,138 আমি...আমি তোমাকে ভালবাসি, ড্যাড. 948 01:37:58,528 --> 01:38:03,499 আর প্লিজ, প্লিজ মমকে... মমকে বলে দিও আমিও মমকে অনেক ভালবাসি. 949 01:38:03,599 --> 01:38:08,103 - ব্লেক, হাল ছেড়ে দিওনা! ব্লেক! - ড্যাডি, আমি দুঃখিত, ড্যাডি. 950 01:38:23,853 --> 01:38:24,987 ব্লেক! 951 01:38:30,826 --> 01:38:32,569 না! 952 01:38:33,596 --> 01:38:35,591 ব্লেক! 953 01:39:28,384 --> 01:39:31,375 ব্লেক! ব্লেক! 954 01:39:33,022 --> 01:39:35,057 চল, ওলি. চল. 955 01:39:39,611 --> 01:39:42,618 উঠে পরো সোনা, শ্বাস নাও ব্লেক. শ্বাস নাও, সোনা. 956 01:39:56,775 --> 01:39:59,314 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. জানালা ভাঙার চেষ্টা করো! 957 01:40:25,542 --> 01:40:27,409 হায় ঈশ্বর. 958 01:40:38,321 --> 01:40:41,006 সরে যাও! ওখান থেকে সরে যাও! 959 01:40:43,540 --> 01:40:44,560 সরো সবাই! 960 01:40:52,534 --> 01:40:55,841 - উঠে পরো! জলদি! উঠে পরো! - জলদি. জলদি কর, ওলি. 961 01:40:55,941 --> 01:40:57,673 - জলদি করো, রে. - ধরো ওকে, এমা. 962 01:40:57,773 --> 01:41:01,243 আমি ধরেছি ওকে. ঠিক আছে. চলো যাওয়া যাক এবার. 963 01:41:01,543 --> 01:41:03,846 উঠে পরো, সোনা. উঠে পরো. 964 01:41:04,585 --> 01:41:08,771 আমি ধরেছি ওকে. আমাদের এখান থেকে বের করো, এমা! বিল্ডিং এখুনি ধ্বসে পরবে. 965 01:41:18,393 --> 01:41:20,278 সবাই নিচু হও! 966 01:41:55,230 --> 01:41:58,702 দেখো ব্লেক. তোমার ড্যাড আর আমি একসাথে, আমরা তোমার সাথে. তোমার সাথে আছি আমরা. 967 01:41:58,802 --> 01:42:01,829 শ্বাস নাও, ব্লেক. শ্বাস নাও. 968 01:42:01,929 --> 01:42:05,141 - উঠে পরো. আমাদের ছেড়ে চলে যেওনা. উঠে পরো. - শ্বাস নাও. 969 01:42:05,241 --> 01:42:07,847 তোমার ড্যাড আর আমি তোমার সাথে আছি, দেখতে পারছ তুমি? 970 01:42:29,489 --> 01:42:31,253 রে... 971 01:42:38,808 --> 01:42:41,980 আমার সোনা. 972 01:43:03,965 --> 01:43:06,301 আমি ওকেও হারাতে চাইনা. 973 01:43:06,401 --> 01:43:07,670 না. 974 01:43:08,470 --> 01:43:10,162 উঠে পরো. 975 01:43:14,319 --> 01:43:15,979 - ওহ খোদা. - ব্লেক? 976 01:43:16,079 --> 01:43:17,780 ঠিক আছে. ঠিক আছে. 977 01:43:22,917 --> 01:43:26,878 - মম. - আমি এখানে সোনা. আমি এখানেই আছি. 978 01:43:52,847 --> 01:43:56,285 আমরা ধ্বংসলীলার ভালো ছবি পেয়েছি. 979 01:43:56,385 --> 01:43:58,587 আর এগুলো আশেপাশের এলাকার চিত্র: 980 01:43:58,687 --> 01:44:03,025 পরিবার বন্ধুবান্ধব সবাই একসাথে মিলিত হচ্ছে, যারা এখনো বেঁচে আছে তারা. 981 01:44:03,125 --> 01:44:06,962 ভূতাত্ত্বিকবীদরা এখন পৃথিবীর সকল টেটোনিক প্লেটগুলো নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করছে 982 01:44:07,262 --> 01:44:11,266 কারণ সান এন্ড্রিয়াস ভূমিকম্পটি পৃথিবীর অন্যান্য প্লেটগুলোর উপর কোন প্রভাব ফেলতে পারে. 983 01:44:11,366 --> 01:44:13,288 সবাই বাড়ির দিকে ফিরছে, পরিস্থিতি স্বাভাবিক হয়ে আসছে আস্তে আস্তে... 984 01:44:13,388 --> 01:44:14,554 হেই. 985 01:44:16,706 --> 01:44:18,473 তুমি ভালো করেছো. 986 01:44:19,073 --> 01:44:20,509 ধন্যবাদ. 987 01:44:21,907 --> 01:44:23,995 আমরা সবাই মিলে ভালো করেছি. 988 01:44:24,095 --> 01:44:25,480 ...আর হোয়াইট হাউস. 989 01:44:25,580 --> 01:44:29,566 সান ফ্রানসিস্কোর সাংবাদিকরা জানিয়েছে বিপুল সংখ্যক মানুষকে বাঁচানো গিয়েছে 990 01:44:29,666 --> 01:44:34,356 স্থানীয় সকলকে ধন্যবাদ, যারা এই ভূমিকম্পের আগাম সংবাদ দিতে পেরেছিল. 991 01:44:42,630 --> 01:44:46,051 এরইমধ্যে, উপকূল এলাকাতে ত্রান বিতরণ চলছে 992 01:44:46,151 --> 01:44:50,471 FEMA (ফেডারেল ইমার্জেন্সি ম্যানেজমেন্ট এজেন্সি), ন্যাশনাল গার্ড সবাই মিলে ত্রান বিতরণের কাজ করে যাচ্ছে. 993 01:44:50,472 --> 01:44:54,660 হাজার হাজার স্বেচ্ছাসেবকরা কাজ করে যাচ্ছে. 994 01:45:14,263 --> 01:45:19,334 আমার স্বর্গীয় পিতার নামে, আমি দোয়া পাঠ করছি... 995 01:45:25,740 --> 01:45:28,477 ওলি. বেন. 996 01:45:29,334 --> 01:45:32,367 আমি... আমি বোটে এগুলো খুঁজে পেয়েছি. 997 01:45:38,485 --> 01:45:40,389 ধন্যবাদ. 998 01:45:49,664 --> 01:45:52,568 হেই, ব্লেকের সাথে থাকার জন্য তোমাদের আমার পক্ষ থেকে ধন্যবাদ. 999 01:45:52,668 --> 01:45:55,571 - ঠিক আছে, ধন্যবাদ. - ওয়েলকাম. 1000 01:45:55,671 --> 01:45:58,807 কিন্তু আমার মনে হয়, 1001 01:45:58,907 --> 01:46:00,804 আমরা ওর সাথে ছিলাম না, বরং ও আমাদের সাথে ছিল. 1002 01:46:09,167 --> 01:46:11,418 এটা অবিশ্বাস্য লাগছে. 1003 01:46:13,908 --> 01:46:16,526 তো... এরপর কি? 1004 01:46:34,293 --> 01:46:36,561 আমরা আবার নতুন করে শুরু করবো. 01:46:38,293 --> 01:48:33,561 Translated by: Rakib Mahmud