1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:19,859 --> 00:04:21,294
Pedro?
4
00:04:23,363 --> 00:04:24,397
Theo?
5
00:04:27,333 --> 00:04:28,601
Theo, cum ai intrat?
6
00:04:28,668 --> 00:04:30,436
Îți vine să crezi
că Pedro m-a lăsat să aștept
7
00:04:30,503 --> 00:04:31,838
la întâlnirea cu schimbul de elevi?
8
00:04:33,373 --> 00:04:34,941
- Cum adică?
- N-a apărut.
9
00:04:35,308 --> 00:04:37,277
L-am sunat,
dar n-a răspuns la telefon.
10
00:04:37,343 --> 00:04:38,845
- N-a apărut.
- Și?
11
00:04:42,515 --> 00:04:44,350
Branca, te-am sunat,
dar n-ai răspuns la telefon.
12
00:04:44,417 --> 00:04:46,953
Sun la sonerie de o jumătate de oră,
dar nu-mi răspunzi.
13
00:04:47,520 --> 00:04:49,489
Și ai lăsat ușa asta deschisă.
14
00:04:51,758 --> 00:04:53,593
Theo, nu se poate.
15
00:04:53,660 --> 00:04:55,928
Nu mai poți intra așa aici,
fără să anunți.
16
00:04:56,596 --> 00:04:58,331
Branca, îmi pare rău.
Pedro e aici?
17
00:04:59,966 --> 00:05:02,669
- Și nu mai poți avea cheia de aici.
- Dacă ar fi singura noastră problemă...
18
00:05:02,735 --> 00:05:04,504
Faptul că am sau nu cheia
de aici...
19
00:05:04,570 --> 00:05:07,874
- Ne-ar fi bine, nu?
- Da, nu asta e problema.
20
00:05:07,940 --> 00:05:09,375
Eu sunt problema.
21
00:05:09,442 --> 00:05:13,379
Faptul că stau încă aici.
Asta e problema, nu?
22
00:05:23,356 --> 00:05:25,925
Am adus banii pentru Zezé.
Vreau să-l plătești
23
00:05:25,992 --> 00:05:28,094
numai după ce termină
de impermeabilizat piscina.
24
00:05:28,361 --> 00:05:30,730
- Poți face asta?
- Deci s-o impermeabilizeze?
25
00:05:34,901 --> 00:05:37,103
Gresia vine săptămâna viitoare.
E plătită deja.
26
00:05:37,370 --> 00:05:39,405
- De ce gresie?
- De ce? Nu știu, Branca.
27
00:05:39,472 --> 00:05:41,474
Poate, ca să acopere gaura
de pe verandă.
28
00:05:41,541 --> 00:05:44,510
Nu știu de ce faci piscină
dacă vindem casa, Theo.
29
00:05:44,744 --> 00:05:46,813
Pentru că asta va ridica prețul,
o să facem bani.
30
00:05:46,913 --> 00:05:48,848
Dar poate că cel care va cumpăra
nu vrea piscină.
31
00:05:48,915 --> 00:05:51,050
- Da, poate nu-i place casa.
- Poate nu știe să înoate.
32
00:05:51,117 --> 00:05:53,386
Hai să ne oprim aici, te rog!
33
00:05:57,390 --> 00:05:59,826
Sunt epuizat.
Nu știm dacă vindem casa.
34
00:06:01,794 --> 00:06:04,997
Cum adică?
Se pare că nu înțelegi.
35
00:06:06,032 --> 00:06:08,768
Îndată ce îmi găsesc o locuință,
plec.
36
00:06:10,770 --> 00:06:11,938
Înțelegi?
37
00:06:30,456 --> 00:06:33,659
- Unde ai fost, fiule?
- Mi s-a stricat calculatorul.
38
00:06:33,993 --> 00:06:38,131
- A durat să-l repar.
- Aveam o întâlnire azi. Ai uitat?
39
00:06:38,765 --> 00:06:41,768
Tu aveai. Singur.
40
00:06:44,137 --> 00:06:45,471
Eu aveam întâlnire.
41
00:06:47,640 --> 00:06:48,741
Singur.
42
00:06:57,083 --> 00:06:59,485
Era important să meargă azi.
Azi era ziua...
43
00:06:59,552 --> 00:07:03,623
Au o regulă care spune că elevii trebuie
să meargă zilnic. Dacă nu merg o zi...
44
00:07:04,657 --> 00:07:06,159
Ca să poată alege orașul.
45
00:07:06,492 --> 00:07:09,095
Trebuie să mergi doar o dată.
O singură dată.
46
00:07:10,763 --> 00:07:12,832
Ca să fiu sigur că merge
la Christchurch, a trebuit să plătesc.
47
00:07:12,899 --> 00:07:14,434
- Va trebui să meargă data viitoare.
- Ai plătit?
48
00:07:14,500 --> 00:07:15,535
Trebuie să mergi
la următoarea întâlnire...
49
00:07:15,601 --> 00:07:17,503
Altfel, nu avem garanția
că îți poți alege orașul.
50
00:07:17,703 --> 00:07:19,872
Tată, nu mă duc!
Nu vreau!
51
00:07:19,939 --> 00:07:21,073
Nu...
52
00:07:23,209 --> 00:07:25,711
De ce nu mergi, Pedro?
Doar întreb...
53
00:07:26,078 --> 00:07:28,815
Din punctul meu de vedere,
e ceva bun pentru el, nu?
54
00:07:28,881 --> 00:07:30,583
Greșesc?
Nu e ceva bun?
55
00:07:30,650 --> 00:07:32,485
O excursie?
Ca să vorbești engleză,
56
00:07:32,552 --> 00:07:34,220
să mergi în cea mai frumoasă țară
din lume.
57
00:07:34,487 --> 00:07:35,621
Dacă aș fi o oaie.
58
00:07:35,688 --> 00:07:36,856
Theo, nu-l poți forța
la așa ceva...
59
00:07:36,923 --> 00:07:39,158
Dar i-am dat două variante,
pe două continente diferite.
60
00:07:39,225 --> 00:07:40,793
Aș fi vrut ca tatăl meu
să-mi dea așa ceva.
61
00:07:40,860 --> 00:07:42,128
Nu poate fi mereu cum vrei tu.
62
00:07:42,195 --> 00:07:44,797
- Ți s-a părut o idee bună.
- Hotărăști tu în locul lui?
63
00:07:44,864 --> 00:07:47,733
- Și când se hotărăște?
- Când se va hotărî, dacă se va hotărî.
64
00:07:47,800 --> 00:07:50,503
Nu poți trimite băiatul așa
în Australia.
65
00:08:04,617 --> 00:08:05,785
Noua Zeelandă.
66
00:08:08,221 --> 00:08:09,822
Nu asta e problema.
67
00:08:12,658 --> 00:08:13,893
Nu.
68
00:08:16,629 --> 00:08:18,498
Problema e întotdeauna alta, nu?
69
00:08:21,701 --> 00:08:22,835
Da.
70
00:08:31,644 --> 00:08:33,079
E întotdeauna alta.
71
00:08:59,705 --> 00:09:01,007
Ce e asta, Branca?
72
00:09:04,644 --> 00:09:05,811
Ce să fie?
73
00:09:09,982 --> 00:09:12,018
- Theo...
- Ce caută scaunul aici?
74
00:09:12,084 --> 00:09:14,253
E pentru ziua lui, Theo.
75
00:09:14,720 --> 00:09:17,156
- De ce îmi faci asta?
- Nu face nimeni nimic.
76
00:09:17,223 --> 00:09:19,091
De ce faci asta?
77
00:09:21,093 --> 00:09:24,030
De ce asta?
Ce-i asta, Branca?
78
00:09:24,096 --> 00:09:25,965
- Calmează-te, Theo.
- Ce e?
79
00:09:27,066 --> 00:09:30,036
Ce caută scaunul ăsta aici?
De ce faci asta, Branca?
80
00:09:30,102 --> 00:09:32,238
- Stai, Theo, ia-o ușor.
- De ce îmi faci asta?
81
00:09:32,305 --> 00:09:34,907
- Ce caută scaunul ăsta aici, Pedro?
- Mi l-a trimis bunicul.
82
00:09:34,974 --> 00:09:36,676
Bunicul tău?
Ce bunic, Pedro?
83
00:09:36,742 --> 00:09:38,210
- Ascultă, Theo...
- Cine e bunicul tău?
84
00:09:38,277 --> 00:09:41,013
- Îl pun în camera mea.
- Stai puțin. Cine e bunicul tău?
85
00:09:41,080 --> 00:09:42,114
- Tată...
- Ce bunic?
86
00:09:42,181 --> 00:09:43,716
- Îl pun în camera mea.
- Încetează, Theo!
87
00:09:43,783 --> 00:09:45,051
Stai puțin, Branca.
Lasă-mă să-l întreb.
88
00:09:45,117 --> 00:09:46,619
- Da, dar nu fi așa.
- Își cunoaște bunicul?
89
00:09:46,686 --> 00:09:47,620
Cine e bunicul tău?
Îl cunoști?
90
00:09:47,687 --> 00:09:49,155
- Dă-mi scaunul.
- Te-a văzut vreodată bunicul tău?
91
00:09:49,221 --> 00:09:50,189
- Tată...
- Te cunoaște?
92
00:09:50,256 --> 00:09:51,624
- Dă-i drumul!
- Stai, vreau să vorbesc cu tine.
93
00:09:51,691 --> 00:09:52,725
- Lasă scaunul!
- Te cunoaște bunicul tău?
94
00:09:52,792 --> 00:09:54,660
Stai! Bunicul tău te cunoaște?
95
00:09:54,727 --> 00:09:56,762
Nu mă cunoaște!
Nu te cunoaște nici pe tine!
96
00:09:56,862 --> 00:09:58,664
- Nu te cunoaște!
- Nici nu mai stai aici!
97
00:09:58,731 --> 00:10:00,866
- Dă-mi scaunul!
- Nu mă cunoaște!
98
00:10:00,933 --> 00:10:03,069
- Nu te cunoaște!
- Dă-mi scaunul!
99
00:10:03,135 --> 00:10:05,037
- Încetează, Theo!
- O să vă arăt eu vouă!
100
00:10:05,104 --> 00:10:07,139
- Nu face asta, Theo!
- Tată!
101
00:10:08,307 --> 00:10:10,743
Vrei cheia?
102
00:10:47,046 --> 00:10:51,884
DOCTOR BRANCA GADELHA
103
00:12:44,263 --> 00:12:45,464
Pedro!
104
00:12:45,798 --> 00:12:46,999
Pleci?
105
00:12:48,367 --> 00:12:50,202
Au venit să te ia?
106
00:12:50,336 --> 00:12:52,004
Mă întorc duminică, mamă.
107
00:12:53,205 --> 00:12:55,141
- Iei cina cu mine?
- Da.
108
00:12:58,377 --> 00:12:59,478
Te pup.
109
00:13:00,779 --> 00:13:02,381
La mulți ani!
110
00:13:42,254 --> 00:13:44,056
Am luat lucrurile.
Am plecat.
111
00:13:44,123 --> 00:13:45,991
- Te ajut.
- Nicio problemă.
112
00:13:52,898 --> 00:13:54,033
Îmi pare rău.
113
00:13:55,467 --> 00:13:58,470
- Nu trebuia să faci asta, Theo.
- Știu, îmi pare rău.
114
00:13:59,038 --> 00:14:00,506
Serios, nu trebuia s-o faci.
115
00:14:01,574 --> 00:14:03,075
Poți să mă ierți?
116
00:14:05,511 --> 00:14:07,446
Știai de scaunul ăsta?
117
00:14:08,280 --> 00:14:10,616
- Theo...
- Nu mi-e ușor, Branca.
118
00:14:10,883 --> 00:14:11,984
Știu.
119
00:14:15,187 --> 00:14:17,556
Să mă duc înapoi acasă...
Nu mai locuiesc acolo...
120
00:14:18,857 --> 00:14:20,025
Nu e ușor.
121
00:14:25,998 --> 00:14:27,132
Îmi pare rău.
122
00:14:28,968 --> 00:14:30,236
Pedro s-a trezit?
123
00:14:31,070 --> 00:14:32,304
Pedro a plecat într-o excursie.
124
00:14:34,006 --> 00:14:37,009
- E ziua lui duminică.
- S-a dus undeva cu Levy.
125
00:14:37,509 --> 00:14:38,878
L-ai lăsat să se ducă?
126
00:14:39,879 --> 00:14:41,213
N-a cerut voie, Theo.
127
00:14:49,255 --> 00:14:50,890
Dar programul de schimb,
nu știu...
128
00:14:50,956 --> 00:14:53,626
Credeam că e ceva bun.
Credeam că îi va plăcea,
129
00:14:53,893 --> 00:14:55,561
că e ceva bun pentru el...
130
00:14:56,495 --> 00:14:58,998
Era bine să stea departe puțin,
pe cont propriu,
131
00:14:59,064 --> 00:15:00,633
în timp ce noi rezolvam situația.
132
00:15:02,334 --> 00:15:04,270
Situația nu se va rezolva, Theo.
133
00:15:08,307 --> 00:15:10,342
Dar nu trebuie să stea aici
ca să vadă asta.
134
00:15:11,977 --> 00:15:14,613
- Plec din casa aia.
- Nu mai vorbesc despre asta.
135
00:15:14,947 --> 00:15:16,448
- Nu...
- Ți-am dat deja cheia înapoi.
136
00:15:16,515 --> 00:15:17,950
- N-am vrut să stau niciodată acolo.
- Nu mai merg în casa aia.
137
00:15:18,017 --> 00:15:19,418
Nu vrei să mai merg?
Nu merg.
138
00:15:19,485 --> 00:15:21,353
Branca, am făcut casa aia
pentru tine.
139
00:15:21,420 --> 00:15:22,655
Asta ți-ai dorit tu mereu, Theo.
140
00:15:22,922 --> 00:15:24,623
Lasă-mă să vorbesc.
Am făcut casa aia pentru tine.
141
00:15:24,690 --> 00:15:26,125
- Da.
- Branca...
142
00:15:26,592 --> 00:15:29,061
- Theo...
- Am făcut-o pentru tine, pentru Pedro.
143
00:15:29,128 --> 00:15:30,362
Am făcut-o pentru noi.
144
00:15:31,196 --> 00:15:34,233
- Încetează!
- Ce s-a întâmplat cu noi? Spune-mi!
145
00:15:34,667 --> 00:15:37,403
- Theo, am vorbit deja despre asta.
- Ce se întâmplă, Branca?
146
00:15:37,970 --> 00:15:39,538
Ce vrei să fac?
Spune-mi!
147
00:15:39,672 --> 00:15:42,408
- Theo...
- Ce vrei să fac?
148
00:15:43,175 --> 00:15:44,944
Ce vrei să fac?
Spune-mi!
149
00:15:49,081 --> 00:15:50,215
Spune-mi!
150
00:16:18,043 --> 00:16:20,012
Theo, lasă-mă!
Theo, te rog!
151
00:16:20,079 --> 00:16:21,113
Theo...
152
00:16:27,052 --> 00:16:28,220
Stai, Theo!
153
00:17:36,488 --> 00:17:38,390
- Bună!
- Bună, Theo!
154
00:17:39,191 --> 00:17:42,127
Iau cina cu Pedro duminică, acasă.
155
00:17:42,194 --> 00:17:44,296
- Dacă vrei să vii...
- Bine.
156
00:17:45,464 --> 00:17:46,632
Vin.
157
00:18:03,082 --> 00:18:05,217
- Ce faci?
- Bună, Theo!
158
00:18:06,318 --> 00:18:07,419
Intră!
159
00:18:11,356 --> 00:18:14,426
- Ai pregătit deja cina.
- Nicio problemă.
160
00:18:15,194 --> 00:18:16,328
Pune-l aici.
161
00:18:19,298 --> 00:18:22,868
- Numai că lui Pedro îi place...
- Da, îi place la nebunie.
162
00:18:23,135 --> 00:18:26,772
- Vrei să bei ceva?
- Apă.
163
00:18:33,145 --> 00:18:35,514
- Mulțumesc.
- Stai jos, Theo.
164
00:18:39,852 --> 00:18:45,424
Nu știu cum merge ăsta...
Nu știu...
165
00:18:45,491 --> 00:18:47,626
- Aici.
- Nu.
166
00:18:47,759 --> 00:18:49,862
E un singur cablu.
167
00:19:06,478 --> 00:19:10,449
- Arată bine.
- Da, îi plac astea...
168
00:19:22,694 --> 00:19:24,263
Și bursa?
169
00:19:25,764 --> 00:19:27,900
- Doar în septembrie.
- Da, mi-ai mai spus...
170
00:19:28,433 --> 00:19:32,337
- Ai decis unde mergi?
- Prefer Spania.
171
00:19:33,505 --> 00:19:36,375
Pentru specialitatea ta
e mai bine în Statele Unite.
172
00:19:37,843 --> 00:19:41,246
Numai că, în Spania,
pe lângă Medicină, e Spania.
173
00:19:45,317 --> 00:19:46,685
Da.
174
00:19:50,889 --> 00:19:53,625
- Pedro întârzie prea mult.
- A spus la ce oră vine?
175
00:19:53,692 --> 00:19:55,861
- N-a spus.
- Nu i-ai spus?
176
00:19:57,429 --> 00:19:59,731
- Am spus doar "la cină".
- Îl sunăm?
177
00:20:00,332 --> 00:20:01,800
L-am sunat deja de două ori.
178
00:20:09,808 --> 00:20:11,376
Îl sun pe Levy.
179
00:20:24,756 --> 00:20:26,792
Alo! Levy?
180
00:20:27,226 --> 00:20:29,928
Bună! Sunt Branca.
Ați venit deja?
181
00:20:31,930 --> 00:20:33,498
Cum adică "de unde"?
182
00:20:34,833 --> 00:20:38,003
N-ați fost plecați, Levy?
Cum adică?
183
00:20:38,604 --> 00:20:40,272
Pedro nu e cu tine?
184
00:20:42,274 --> 00:20:44,276
Stai, Levy. Nu știi?
Unde e Pedro?
185
00:20:44,776 --> 00:20:46,411
- Renata...
- Bună, Theo!
186
00:20:46,478 --> 00:20:48,347
- Ce faci?
- Bună, Renata!
187
00:20:48,413 --> 00:20:50,249
Levy, ce se întâmplă?
188
00:20:50,415 --> 00:20:53,252
Pedro i-a spus Brancăi
că își petrece weekendul cu tine.
189
00:20:53,318 --> 00:20:56,388
- Nu mi-a spus nimic.
- N-ai vorbit cu el? N-a sunat? Nimic?
190
00:20:56,455 --> 00:21:00,025
- De sâmbătă.
- Nu ți-a zis unde merge în weekend?
191
00:21:00,292 --> 00:21:02,261
- Nu, nu mi-a spus nimic.
- Spune adevărul.
192
00:21:02,327 --> 00:21:04,830
- Spun adevărul.
- Mi-a spus că pleacă cu tine, Levy.
193
00:21:04,930 --> 00:21:06,865
Nu, n-a venit aici.
Nu mi-a spus nimic.
194
00:21:06,932 --> 00:21:08,400
- Nu se poate, Levy.
- Levy...
195
00:21:08,467 --> 00:21:11,770
- Abia dacă am vorbit săptămâna asta.
- Bine, nicio problemă. Ascultă...
196
00:21:12,404 --> 00:21:15,507
Știi dacă umblă cu altcineva,
dacă are alți prieteni?
197
00:21:15,574 --> 00:21:17,442
Dacă ar putea să doarmă
la o persoană pe care n-o cunoaștem?
198
00:21:17,509 --> 00:21:20,846
- Nu, Theo. Nu s-a schimbat nimic.
- Levy, gândește-te mai bine.
199
00:21:20,912 --> 00:21:23,282
Poate îți amintești ceva, orice...
200
00:21:23,348 --> 00:21:25,817
Ceva ce a făcut diferit
în timpul săptămânii.
201
00:21:25,884 --> 00:21:28,020
La școală...
Nu-ți amintești?
202
00:21:28,287 --> 00:21:31,823
- Gândește-te, fiule.
- Nu știu, Levy, dacă îți dai seama...
203
00:21:31,923 --> 00:21:36,995
E o problemă foarte gravă.
Pedro a dispărut. Înțelegi?
204
00:21:37,396 --> 00:21:39,498
- Branca... Levy.
- Mai gândește-te.
205
00:21:39,564 --> 00:21:42,034
Orice îți amintești
poate fi important acum.
206
00:21:42,768 --> 00:21:45,037
Mi-a cerut ceva...
207
00:21:45,304 --> 00:21:47,639
Voia adresa magazinului
unchiului Abreo.
208
00:21:47,706 --> 00:21:49,508
- Cine e unchiul Abreo?
- Are un magazin de calculatoare.
209
00:21:49,574 --> 00:21:51,877
Voia să-și vândă calculatorul.
210
00:21:52,711 --> 00:21:55,013
N-ai zis că voia
să-și repare calculatorul?
211
00:21:55,080 --> 00:21:57,816
- Da, voia să-l repare.
- Nu, a spus că vrea să-l vândă.
212
00:21:57,916 --> 00:22:00,485
- Ce spui, Levy?
- Nu, voia să-l repare.
213
00:22:00,552 --> 00:22:03,722
- Ne-a spus că...
- Mi-a spus că vrea să-l vândă, Theo.
214
00:22:05,524 --> 00:22:07,092
A încercat să-i vândă calculatorul
unchiului meu,
215
00:22:07,359 --> 00:22:08,760
dar el n-a vrut să-l cumpere.
216
00:22:09,328 --> 00:22:11,096
De ce voia
să-și vândă calculatorul?
217
00:22:12,631 --> 00:22:14,766
A spus că are nevoie de bani.
218
00:22:18,403 --> 00:22:19,671
Sigur ai numărul corect?
219
00:22:19,738 --> 00:22:21,940
Nu, Theo. Nu știu numărul
de telefon al fiului meu.
220
00:22:25,477 --> 00:22:27,913
- Sună acasă, vezi dacă a ajuns.
- Am sunat deja.
221
00:22:30,415 --> 00:22:32,017
Trebuie să mergem la spitale,
la secțiile de poliție...
222
00:22:32,084 --> 00:22:34,052
- Fă o listă.
- Mi-a spus că se întoarce duminică.
223
00:22:34,119 --> 00:22:36,054
- A crezut că se întoarce duminică.
- Încercăm să găsim coerență.
224
00:22:36,121 --> 00:22:37,756
- Dar sunt faptele unui nebun.
- E doar un copil.
225
00:22:37,823 --> 00:22:39,991
- Un nebun.
- Are 14 ani. E un copil, Theo.
226
00:22:40,058 --> 00:22:42,094
La vârsta lui, eram acasă
și aveam grijă de mama, singur.
227
00:22:42,360 --> 00:22:46,364
Și eu eram pe plajă.
Slavă Domnului!
228
00:22:55,741 --> 00:22:57,109
O sun pe Cynthia.
229
00:22:57,776 --> 00:23:01,046
- Care Cynthia?
- De la Ministerul Sănătății.
230
00:23:01,413 --> 00:23:03,882
Ea poate să verifice la spitalele de stat.
Noi verificăm la cele private.
231
00:23:08,053 --> 00:23:09,755
Cynthia, sunt Theo.
232
00:23:10,589 --> 00:23:15,026
Nu te-aș suna acasă, Cynthia,
dar e o urgență.
233
00:23:15,527 --> 00:23:18,964
E vorba de Pedro, băiatul meu.
A dispărut, Cynthia.
234
00:23:28,774 --> 00:23:32,611
- Te simți bine?
- Da.
235
00:23:43,789 --> 00:23:44,990
Pedro?
236
00:23:46,591 --> 00:23:47,859
Pedro? Dragul meu?
237
00:23:48,527 --> 00:23:49,761
Pedro?
238
00:23:51,797 --> 00:23:52,798
Fiule?
239
00:23:52,864 --> 00:23:56,501
Pedro, ești acasă?
Pedro, sună-mă îndată ce ajungi.
240
00:23:56,568 --> 00:23:57,602
Theo...
241
00:24:13,218 --> 00:24:17,622
Alo! E reședința
lui Pedro Gadelha?
242
00:24:19,124 --> 00:24:21,760
Pe strada Catumbi.
243
00:24:22,694 --> 00:24:24,496
Asta cum se numește?
Vezi ce scrie.
244
00:24:28,800 --> 00:24:31,036
Acolo. Asta e.
245
00:24:32,237 --> 00:24:35,207
- Ce număr?
- E 352.
246
00:24:36,575 --> 00:24:37,642
Acolo.
247
00:24:37,742 --> 00:24:40,946
CENTRUL DE CONTROL
AL ZOONOZELOR
248
00:24:41,012 --> 00:24:43,648
DE LUNI PÂNĂ VINERI
DE LA 9:00 LA 17:00
249
00:25:33,698 --> 00:25:35,166
El e Relampago.
250
00:25:35,600 --> 00:25:37,235
L-a luat pe Relampago.
251
00:25:37,535 --> 00:25:41,840
De obicei sunăm după câteva zile,
să verificăm cum îi merge animalului.
252
00:25:41,907 --> 00:25:44,309
E posibil să dureze
până se adaptează la noul mediu.
253
00:25:44,576 --> 00:25:47,746
- Un cal? A luat un cal?
- Da, un cal grozav.
254
00:25:47,846 --> 00:25:50,749
Nu era tânăr,
dar era încă foarte puternic.
255
00:25:51,049 --> 00:25:55,754
- Pedro a cumpărat un cal?
- L-a adoptat pe Relampago.
256
00:25:55,921 --> 00:25:57,622
Cum adică l-a adoptat?
257
00:25:57,689 --> 00:26:00,058
Nu l-a plătit,
a luat animalul,
258
00:26:00,125 --> 00:26:03,962
asumându-și răspunderea de a avea
grijă de el. Acesta e sistemul nostru.
259
00:26:04,562 --> 00:26:06,264
Unde a dus animalul?
260
00:26:06,765 --> 00:26:08,099
- La casa lui de la țară.
- Ce casă?
261
00:26:08,199 --> 00:26:09,334
- Ce casă la țară?
- Așa a spus.
262
00:26:09,601 --> 00:26:10,735
- Că îl duce la țară.
- Pedro nu are casă la țară.
263
00:26:10,802 --> 00:26:12,871
Nu avem casă la țară.
264
00:26:13,271 --> 00:26:15,206
- Dacă el a mințit...
- A mințit.
265
00:26:15,273 --> 00:26:17,842
Dacă nu avea condiții
să țină animalul...
266
00:26:17,909 --> 00:26:19,911
- Scuzați-mă, vă întreb ceva...
- Asta înrăutățește situația.
267
00:26:19,978 --> 00:26:21,212
E împotriva normelor noastre de bază.
268
00:26:21,279 --> 00:26:24,049
Vă rog! Dați-mi voie
să vă pun o întrebare.
269
00:26:25,183 --> 00:26:27,919
Pedro a lăsat adresa
casei de la țară?
270
00:26:29,287 --> 00:26:31,823
- Nu e nevoie.
- Nu e nevoie...
271
00:26:35,293 --> 00:26:37,629
Amice, cum naiba ai lăsat
272
00:26:37,696 --> 00:26:40,665
un băiat de 15 ani
să plece cu un cal?
273
00:26:40,732 --> 00:26:42,033
- 15?
- Da, 15.
274
00:26:42,167 --> 00:26:43,635
Cum adică 15?
275
00:26:45,303 --> 00:26:48,006
Atunci, e și mai rău.
276
00:26:50,976 --> 00:26:52,243
Ce-i asta?
277
00:26:53,345 --> 00:26:54,879
Pedro a făcut asta?
278
00:27:02,053 --> 00:27:03,655
E fals.
279
00:27:04,756 --> 00:27:06,191
Nu vezi?
280
00:27:06,825 --> 00:27:09,327
Sunt atâtea formulare de completat...
281
00:27:09,394 --> 00:27:11,763
- Multe documente.
- Sună. Stai!
282
00:27:12,197 --> 00:27:14,399
Dacă fiul dv. a falsificat asta
e fraudă.
283
00:27:14,666 --> 00:27:15,867
- E Pedro.
- Dacă a falsificat...
284
00:27:15,934 --> 00:27:18,703
Alo! Pedro? Alo!
285
00:27:19,304 --> 00:27:21,139
Alo! Cine e?
286
00:27:22,707 --> 00:27:23,908
Cine e?
287
00:27:24,209 --> 00:27:25,343
- Dă-mi-l...
- Alo!
288
00:27:25,410 --> 00:27:26,978
E telefonul fiului meu.
Cine e?
289
00:27:27,045 --> 00:27:29,280
Alo!
290
00:27:34,719 --> 00:27:36,888
- Da.
- Ce e, Theo?
291
00:27:40,158 --> 00:27:42,927
Crezi sau ai văzut?
292
00:27:43,028 --> 00:27:44,062
Ce a văzut?
293
00:27:50,368 --> 00:27:51,870
- Merg cu tine, Theo.
- Du-te acasă.
294
00:27:51,936 --> 00:27:53,204
- Nu, merg cu tine, Theo.
- Lasă-mă să vorbesc.
295
00:27:53,271 --> 00:27:54,906
- Ascultă, trebuie...
- Merg cu tine, Theo!
296
00:27:54,973 --> 00:27:56,141
Branca, trebuie să mergi acasă.
297
00:27:56,207 --> 00:27:58,243
- Nu, nu mă duc acasă.
- Lasă-mă să vorbesc!
298
00:27:58,309 --> 00:27:59,878
- Lasă-mă să vorbesc. Tu trebuie...
- Nu.
299
00:27:59,944 --> 00:28:01,746
Ascultă-mă!
Trebuie să mergi acasă,
300
00:28:01,813 --> 00:28:05,717
fiindcă, dacă Pedro se întoarce,
dacă sună, vreau să fii acasă, bine?
301
00:28:05,784 --> 00:28:07,786
- Trebuie să mergi acasă.
- Îl aduci pe Pedro înapoi?
302
00:28:07,852 --> 00:28:09,254
- Îl aduci pe Pedro acasă?
- Da, îl aduc acasă.
303
00:28:09,320 --> 00:28:10,955
Adu-mi-l pe Pedro înapoi, Theo!
304
00:28:11,022 --> 00:28:13,191
- Te rog, Theo!
- O să-l aduc pe Pedro înapoi acasă.
305
00:28:13,291 --> 00:28:15,260
- O să-l aduc, bine?
- Theo, adu-mi-l pe Pedro înapoi!
306
00:28:15,326 --> 00:28:17,762
Bine, du-te. Dă-i drumul.
307
00:28:52,363 --> 00:28:55,967
Pedro? Alo!
Îndată ce primești acest mesaj...
308
00:30:21,152 --> 00:30:22,320
Salut!
309
00:30:34,399 --> 00:30:36,301
Pare să fi fost un accident, nu?
310
00:30:49,881 --> 00:30:52,851
Sunt niște barăci aici,
în comunitatea asta.
311
00:30:53,051 --> 00:30:56,921
Cine știe? Cineva care locuiește aici
poate a văzut ceva. Înțelegi?
312
00:30:59,524 --> 00:31:02,227
Aș vrea să te ajut mai mult, dar...
313
00:31:02,327 --> 00:31:05,396
Succes! Sper să-ți găsești copilul.
314
00:31:08,499 --> 00:31:11,336
Mulțumesc mult.
Succes!
315
00:31:25,884 --> 00:31:26,951
Bună dimineața!
316
00:31:27,085 --> 00:31:28,286
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
317
00:31:28,353 --> 00:31:31,222
Îmi caut fiul,
e doar un copil.
318
00:31:31,489 --> 00:31:34,559
Ați văzut un băiat
trecând pe aici cu un cal?
319
00:31:34,626 --> 00:31:37,562
Nu, n-am văzut nimic.
320
00:31:38,263 --> 00:31:39,464
Mulțumesc.
321
00:32:22,073 --> 00:32:24,442
Doamnă, vă rog!
Am nevoie de ajutor.
322
00:32:25,944 --> 00:32:30,348
A fost un accident în apropiere
sâmbătă sau duminică, cred...
323
00:32:31,049 --> 00:32:34,986
Îmi caut copilul.
Un băiat de 15 ani.
324
00:32:35,053 --> 00:32:38,489
- Poate, pe un cal.
- Un cal negru?
325
00:32:41,693 --> 00:32:44,228
Un cal negru.
L-ai văzut?
326
00:32:44,462 --> 00:32:46,497
- Nu.
- Dar era un cal negru.
327
00:32:46,564 --> 00:32:48,700
Dar așa ai spus. Ai văzut un băiat
pe un cal negru?
328
00:32:48,967 --> 00:32:50,201
Bunica l-a văzut.
329
00:32:50,268 --> 00:32:52,470
- Bunica ta l-a văzut?
- Nu bunica mea, Bunica.
330
00:32:52,537 --> 00:32:54,138
- Unde stă?
- Acolo.
331
00:32:54,205 --> 00:32:56,140
- Poți să mă duci acolo?
- Acum?
332
00:32:56,207 --> 00:32:58,710
Acum. Te rog!
333
00:33:04,649 --> 00:33:07,051
A dormit aici, domnule.
Buștean.
334
00:33:07,185 --> 00:33:09,187
- Malina, trezește-te!
- Malina!
335
00:33:09,253 --> 00:33:13,157
- Malina!
- E al meu! Scoală-te!
336
00:33:14,025 --> 00:33:15,326
Nu poți face asta.
337
00:33:16,027 --> 00:33:21,032
Nu v-a spus unde se duce
sau ce face cu calul?
338
00:33:21,099 --> 00:33:23,735
N-a spus nimic, domnule.
Poftim, Quico, dă-i sticla!
339
00:33:24,035 --> 00:33:25,770
- Doamnă...
- S-a lovit la picior.
340
00:33:26,037 --> 00:33:28,606
- S-a lovit la picior?
- Da. Și n-am avut nimic să-i dau.
341
00:33:28,706 --> 00:33:31,576
- I-am dat niște ceai.
- Doamnă, cum s-a lovit la picior?
342
00:33:31,642 --> 00:33:33,678
Era zgâriat foarte rău.
343
00:33:34,412 --> 00:33:36,647
Doamnă, pot să vă rog
să vă opriți puțin?
344
00:33:36,714 --> 00:33:39,317
Vă rog!
Era bine?
345
00:33:39,384 --> 00:33:41,419
Era bine, domnule.
A dormit, s-a trezit,
346
00:33:41,486 --> 00:33:44,122
a înfulecat ca un porc,
și-a luat lucrurile și a plecat.
347
00:33:44,188 --> 00:33:46,391
- Unde s-a dus?
- Numai Beto știe.
348
00:33:46,457 --> 00:33:49,227
- Cine e Beto, doamnă?
- Cine e Beto? Beto e Beto, domnule!
349
00:33:49,360 --> 00:33:51,429
Malina, du-l acasă la Beto.
350
00:33:51,763 --> 00:33:53,364
- Acum?
- Acum!
351
00:33:55,767 --> 00:33:57,168
Să mergem!
352
00:33:57,468 --> 00:33:58,803
Nu vrei, nu bei.
353
00:34:14,519 --> 00:34:15,653
Beto?
354
00:34:18,256 --> 00:34:20,825
- Beto!
- Imediat.
355
00:34:21,626 --> 00:34:23,394
Bine, e în regulă.
356
00:34:23,661 --> 00:34:25,463
- Vezi drumul de acolo?
- Acela?
357
00:34:25,530 --> 00:34:26,731
Da! Mergi pe el.
358
00:34:27,331 --> 00:34:28,800
Pe acolo a luat-o băiatul tău.
359
00:34:29,100 --> 00:34:32,703
Caii sunt făcuți pentru drumuri
nepietruite, nu pentru trafic.
360
00:34:32,770 --> 00:34:34,272
Calul s-a speriat.
361
00:34:35,406 --> 00:34:38,242
Am văzut multe persoane ucise
de animale pe șosea.
362
00:34:38,309 --> 00:34:40,311
N-a spus încotro merge?
363
00:34:46,217 --> 00:34:47,518
Salvador.
364
00:34:48,619 --> 00:34:50,354
Merge la Salvador?
365
00:34:52,723 --> 00:34:55,126
Nu, Espirito Santo.
366
00:34:55,526 --> 00:34:57,795
Salvador sau Espirito Santo?
367
00:34:57,862 --> 00:35:00,131
Salvador sau Espirito Santo.
368
00:35:02,400 --> 00:35:04,268
Asta e, cu siguranță.
369
00:35:04,335 --> 00:35:07,338
Una sau alta,
se ajunge tot pe acolo.
370
00:35:19,484 --> 00:35:20,551
Theo?
371
00:35:20,785 --> 00:35:24,555
E totul în regulă, Branca.
E bine. Nicio problemă. Trăiește.
372
00:35:26,891 --> 00:35:29,660
- Trăiește, Theo?
- A dormit în casa unei femei.
373
00:35:29,727 --> 00:35:31,562
Am cunoscut-o.
A plecat a doua zi, devreme.
374
00:35:31,629 --> 00:35:33,898
- Nu știe unde s-a dus.
- El e bine?
375
00:35:34,232 --> 00:35:35,800
S-a lovit la picior...
376
00:35:36,734 --> 00:35:38,603
Doar o zgârietură.
377
00:35:38,669 --> 00:35:40,471
Nu știu,
merg pe drumul ăsta.
378
00:35:40,538 --> 00:35:41,839
Omul ăla nu știe ce vorbește.
379
00:35:41,906 --> 00:35:43,875
Întâi a spus că se ducea la Bahia,
apoi, către Espirito Santo.
380
00:35:44,142 --> 00:35:46,410
Adică...
Nu știm.
381
00:35:46,744 --> 00:35:48,679
- Unde merge?
- Theo, eu...
382
00:35:48,746 --> 00:35:51,582
Am căutat peste tot în camera lui.
Calculatorul lui nu e aici.
383
00:35:51,649 --> 00:35:54,685
- Nu știu unde e.
- Trimite-i un mesaj.
384
00:35:54,752 --> 00:35:57,455
Trimite-i un mesaj, cine știe,
poate că îl are încă...
385
00:35:57,522 --> 00:35:59,590
- Și răspunde.
- Bine.
386
00:36:00,191 --> 00:36:01,425
Să-l găsești, bine?
387
00:36:02,293 --> 00:36:04,162
Găsește-l și adu-l acasă.
388
00:37:05,456 --> 00:37:06,591
Salut!
389
00:37:07,458 --> 00:37:08,559
Salut!
390
00:37:08,960 --> 00:37:10,328
Amice!
391
00:37:10,528 --> 00:37:14,632
Ai văzut un băiat venind
pe aici cu un cal?
392
00:37:15,533 --> 00:37:17,401
- Da!
- L-ai văzut?
393
00:37:17,969 --> 00:37:20,805
- Da.
- Când l-ai văzut?
394
00:37:21,606 --> 00:37:24,775
- A traversat ieri.
- Unde a traversat?
395
00:37:25,409 --> 00:37:26,611
Pe partea cealaltă.
396
00:37:28,279 --> 00:37:30,248
Cum a traversat?
397
00:37:30,748 --> 00:37:32,483
L-am traversat eu.
398
00:37:32,883 --> 00:37:34,719
- Cu aia?
- Da.
399
00:37:35,386 --> 00:37:37,722
Pe el, cu cal cu tot. De ce?
400
00:37:38,489 --> 00:37:40,725
Traversezi mașini?
401
00:37:41,259 --> 00:37:42,860
Chestia aia îmi ține mașina?
402
00:37:43,327 --> 00:37:45,596
O ține sigur,
dar nu se poate.
403
00:37:45,663 --> 00:37:46,797
De ce?
404
00:37:47,665 --> 00:37:49,967
- Suntem la reflux.
- Ba nu, putem trece.
405
00:37:50,368 --> 00:37:52,803
Putem trece. Te ajut eu.
406
00:37:53,004 --> 00:37:55,706
- Nici vorbă.
- Te ajut eu. Amândoi...
407
00:37:55,773 --> 00:37:58,843
Împingem amândoi.
Poți să vii aici?
408
00:37:59,610 --> 00:38:01,879
Stai!
Doamnă, e fiul meu.
409
00:38:01,946 --> 00:38:04,582
Băiatul e fiul meu. Vă rog!
410
00:38:04,749 --> 00:38:06,884
Aduceți barca aici, vă rog!
411
00:38:07,785 --> 00:38:08,953
Vă rog!
412
00:38:09,587 --> 00:38:10,988
Te ajut eu, împingem amândoi.
413
00:38:14,492 --> 00:38:16,327
Dacă împingi aici, o să meargă.
Uite aici!
414
00:38:16,394 --> 00:38:18,596
Aici, în spate...
415
00:38:18,696 --> 00:38:22,066
Uite, nu e adânc aici.
Uite aici...
416
00:38:22,600 --> 00:38:26,504
- Domnule, e inutil.
- Dacă mă ajuți, reușim.
417
00:38:26,570 --> 00:38:31,442
Trebuie doar să împingem aici.
Dacă pun prăjina aici...
418
00:38:47,692 --> 00:38:49,093
Ai o barcă cu vâsle?
419
00:40:06,537 --> 00:40:08,139
Ai vorbit cu el?
420
00:40:08,639 --> 00:40:10,741
M-a întrebat cu ce se hrănesc caii.
421
00:40:13,177 --> 00:40:15,746
- Nu știa?
- Nu.
422
00:40:21,652 --> 00:40:23,854
Ți-a spus ceva?
423
00:40:24,422 --> 00:40:26,791
Ți-a spus încotro merge?
Ceva...
424
00:40:27,425 --> 00:40:29,093
Mi-a cerut o reducere
pentru cal.
425
00:40:29,860 --> 00:40:33,097
Nu credea că se plătește pentru cal
la fel ca pentru persoane.
426
00:40:33,164 --> 00:40:34,198
"Relampadu."
427
00:40:35,866 --> 00:40:38,202
- A spus "Relampago"?
- Relampadu.
428
00:40:38,702 --> 00:40:40,771
Relampago e numele
calului lui Pedro.
429
00:40:40,871 --> 00:40:42,807
Ți-a spus numele calului?
430
00:40:43,174 --> 00:40:44,942
- "Relampadu".
- Relampago.
431
00:40:45,543 --> 00:40:48,879
Relampago.
Ai văzut calul?
432
00:40:50,648 --> 00:40:51,816
Calul lui Pedro?
433
00:40:52,850 --> 00:40:57,788
El e băiatul cu calul
pe care l-ai văzut?
434
00:41:00,124 --> 00:41:02,159
Dar caii cântăresc mai mult
decât oamenii.
435
00:41:02,793 --> 00:41:06,931
Altuia i-aș fi cerut pentru cal
cam cât cer pentru mașină.
436
00:41:07,164 --> 00:41:08,799
Nu avea bani?
437
00:41:09,533 --> 00:41:10,935
Ba da, avea bani.
438
00:41:13,003 --> 00:41:14,805
Pe urmă, a vrut șapca mea.
439
00:41:17,007 --> 00:41:18,809
Mi-a oferit 20 de reali pe ea.
440
00:41:19,844 --> 00:41:21,679
Dar n-am vrut s-o vând.
441
00:41:27,017 --> 00:41:29,653
- A vrut să cumpere șapca?
- Da.
442
00:41:30,888 --> 00:41:33,190
- Asta?
- Da.
443
00:41:45,169 --> 00:41:46,637
Vrei?
444
00:42:17,601 --> 00:42:19,103
Voi locuiți pe barcă?
445
00:42:19,970 --> 00:42:21,305
De mult timp.
446
00:42:31,215 --> 00:42:32,750
El e băiatul tău?
447
00:42:34,985 --> 00:42:36,086
Da.
448
00:42:37,254 --> 00:42:38,589
Pedro.
449
00:42:40,758 --> 00:42:41,926
Nu semănați.
450
00:42:44,094 --> 00:42:45,729
Numai că e doar...
451
00:42:46,764 --> 00:42:49,099
- Câți ani are fiul tău?
- Cinci.
452
00:42:49,900 --> 00:42:52,036
Da, cinci. Cinci, șase...
453
00:42:53,304 --> 00:42:54,338
E mai mic.
454
00:42:55,906 --> 00:42:58,075
Nu seamănă cu băiatul cu calul.
455
00:43:07,585 --> 00:43:08,652
A crescut.
456
00:44:37,941 --> 00:44:38,976
Salut!
457
00:44:40,978 --> 00:44:43,347
Poți să păstrezi tractorul.
Îmi pare rău, eu...
458
00:44:43,414 --> 00:44:45,215
- De unde ai tricoul?
- Păstrează-l.
459
00:44:45,282 --> 00:44:47,151
- Păstrează tractorul.
- Tricoul ăsta e al fiului meu.
460
00:44:47,217 --> 00:44:49,119
- L-am luat doar pentru treaba asta.
- De ce fugi?
461
00:44:49,186 --> 00:44:51,055
- Poți să-l păstrezi.
- Hei!
462
00:44:51,121 --> 00:44:52,322
- Păstrează-l!
- Hei!
463
00:44:55,225 --> 00:44:56,226
Hei!
464
00:45:13,811 --> 00:45:15,979
Unde e băiatul meu?
Unde e Pedro?
465
00:45:20,484 --> 00:45:21,952
Ești nebun?
466
00:45:24,922 --> 00:45:26,323
Ești de la primărie?
467
00:45:31,428 --> 00:45:33,097
Domnule, ești de la primărie?
468
00:45:36,033 --> 00:45:37,101
Băiatul meu.
469
00:45:37,334 --> 00:45:41,071
- Unde e Pedro?
- Dă-mi drumul!
470
00:45:42,806 --> 00:45:45,142
- Ești nebun?
- Unde e fiul meu?
471
00:45:45,209 --> 00:45:46,910
- Ești nebun, la naiba?!
- Unde e Pedro?
472
00:45:46,977 --> 00:45:50,047
- Care Pedro?
- Unde e Pedro?
473
00:45:50,180 --> 00:45:52,749
Pedro?
Băiatul care avea tricoul ăsta?
474
00:45:52,816 --> 00:45:55,519
Te bați cu mine
din cauza tricoului ăstuia nenorocit!
475
00:45:55,953 --> 00:45:58,422
Credeam că ești de la primărie,
la dracu'!
476
00:46:00,190 --> 00:46:02,359
Am primit tricoul ăsta la schimb
de la Pedro.
477
00:46:02,860 --> 00:46:05,395
Puștiul a trecut pe aici
și mi l-a dat pe o sticlă de pinga.
478
00:46:07,798 --> 00:46:09,266
Pentru Dumnezeu!
479
00:46:10,434 --> 00:46:12,202
Am crezut că ești...
480
00:46:13,937 --> 00:46:16,106
A luat-o pe acolo,
pe drumul acela.
481
00:46:16,373 --> 00:46:18,876
Du-te după el.
S-ar putea să-l prinzi din urmă.
482
00:46:29,219 --> 00:46:30,287
Du-te!
483
00:46:55,512 --> 00:46:56,914
Au venit, dnă Branca.
484
00:46:57,247 --> 00:46:59,183
- Ce anume?
- Gresia.
485
00:46:59,883 --> 00:47:01,151
Ce facem cu gresia?
486
00:47:22,472 --> 00:47:25,342
UNDE EȘTI, PEDRO?
487
00:47:29,546 --> 00:47:32,583
SUNĂ ACASĂ.
SUNTEM DISPERAȚI...
488
00:47:37,321 --> 00:47:40,157
DĂ UN SEMN, PEDRO...
489
00:47:58,542 --> 00:47:59,876
Bună dimineața!
490
00:48:02,312 --> 00:48:06,083
Ați văzut cumva un băiat
trecând pe aici pe un cal?
491
00:48:07,184 --> 00:48:09,620
Știți unde găsesc un telefon aici?
492
00:48:38,115 --> 00:48:40,450
Doamnă!
Bună dimineața!
493
00:48:41,051 --> 00:48:44,288
Îmi puteți spune unde pot găsi
un telefon pe-aici?
494
00:48:51,962 --> 00:48:53,697
- Telefon?
- Da.
495
00:48:54,665 --> 00:48:58,402
Un telefon, aici,
doar la Custodio.
496
00:48:59,102 --> 00:49:02,072
- Unde locuiește Custodio?
- Alături.
497
00:49:02,272 --> 00:49:03,573
Casa de aici?
498
00:49:03,707 --> 00:49:05,042
Mulțumesc.
499
00:49:09,012 --> 00:49:10,147
Custodio?
500
00:49:18,522 --> 00:49:20,290
- Bună dimineața!
- Bună dimineața!
501
00:49:21,158 --> 00:49:24,161
Dle Custodio, mă numesc Theo.
Theo Gadelha.
502
00:49:24,428 --> 00:49:27,964
Vecina dv. mi-a spus
că aveți un telefon.
503
00:49:28,031 --> 00:49:30,567
Îmi caut fiul, un băiat
504
00:49:31,435 --> 00:49:35,472
care a dispărut. E posibil
să fi trecut pe aici pe un cal.
505
00:49:35,539 --> 00:49:38,442
Ați văzut un băiat
trecând pe aici pe cal?
506
00:49:38,508 --> 00:49:41,378
- Un băiat pe cal?
- Pe un cal negru.
507
00:49:42,145 --> 00:49:44,614
Pe aici trec mereu cai.
508
00:49:44,681 --> 00:49:47,217
Nu-mi amintesc toate culorile.
509
00:49:47,751 --> 00:49:50,620
Îmi împrumutați telefonul dv.,
vă rog?
510
00:49:50,687 --> 00:49:52,222
Trebuie să-mi sun soția.
511
00:50:26,256 --> 00:50:27,724
Funcționează?
512
00:50:31,795 --> 00:50:34,798
- Ce e?
- N-are prea mult credit.
513
00:50:35,132 --> 00:50:37,434
Dar nu durează, dle Custodio.
Vorbesc repede.
514
00:50:37,501 --> 00:50:41,171
Nu, nu pot să rămân fără credit.
Fiicei mele nu-i place.
515
00:50:41,538 --> 00:50:44,074
Nicio problemă.
Uite cum facem...
516
00:50:44,808 --> 00:50:48,445
Vă dau niște bani
și vă cumpărați credit.
517
00:50:48,512 --> 00:50:50,747
Nu. Nu se vinde aici.
518
00:50:51,214 --> 00:50:53,083
- De unde cumpărați?
- Fiica mea cumpără.
519
00:50:53,150 --> 00:50:57,053
Fiica dv... Vă dau mai mult.
Îi dăm ei mai mulți bani.
520
00:50:57,120 --> 00:50:58,455
Cu ăștia vă puteți cumpăra
și un telefon nou.
521
00:50:58,522 --> 00:51:01,491
Fiica mea vine aici abia vineri.
522
00:51:03,160 --> 00:51:04,428
Dle Custodio...
523
00:51:07,531 --> 00:51:11,101
- Am nevoie de ajutorul dv.
- Nu pot.
524
00:51:15,772 --> 00:51:18,241
Folosesc un stimulator cardiac.
525
00:51:19,309 --> 00:51:22,579
Dacă e o problemă,
trebuie să-mi sun fiica.
526
00:51:32,589 --> 00:51:34,257
Știu ce putem face.
527
00:51:35,425 --> 00:51:39,296
Nu mai nicio problemă.
Sun cu taxă inversă.
528
00:51:39,362 --> 00:51:40,831
- Știți cum e asta?
- Nu.
529
00:51:41,097 --> 00:51:42,866
Vă explic...
Doar ca să înțelegeți.
530
00:51:43,166 --> 00:51:44,234
E cu taxă inversă,
dv. nu plătiți.
531
00:51:44,301 --> 00:51:47,237
- Știți ce e apelul cu taxă inversă?
- Mai bine, nu.
532
00:51:47,304 --> 00:51:51,641
- Știți ce e apelul cu taxă inversă?
- Mai bine plecați.
533
00:51:55,445 --> 00:51:58,248
- N-are nicio noimă.
- E mai bine.
534
00:52:01,451 --> 00:52:04,554
- Vreți să-mi îngreunați situația?
- V-am spus, domnule.
535
00:52:04,621 --> 00:52:06,122
Fiicei mele nu i-ar plăcea.
536
00:52:06,189 --> 00:52:09,326
V-am spus că nu veți plăti nimic.
Sunteți surd?
537
00:52:14,598 --> 00:52:16,666
Nu sunt surd,
538
00:52:17,567 --> 00:52:19,369
sunt cardiac.
539
00:52:19,469 --> 00:52:20,704
Plecați de-aici!
540
00:52:36,686 --> 00:52:37,888
Las banii aici.
541
00:52:38,154 --> 00:52:39,823
Trebuie să-mi găsesc fiul.
Îmi pare foarte rău.
542
00:52:39,890 --> 00:52:41,892
- Ce faci?
- Puteți cumpăra alt telefon.
543
00:52:42,225 --> 00:52:44,594
Ești nebun?
Vino încoace!
544
00:52:44,661 --> 00:52:47,330
Ce înseamnă asta? Omule!
545
00:52:48,231 --> 00:52:49,566
Stai!
546
00:52:49,633 --> 00:52:51,835
Întoarce-te!
Întoarce-te, tinere!
547
00:52:55,205 --> 00:52:57,207
Ajutor!
548
00:52:57,807 --> 00:52:59,576
Vino înapoi!
E telefonul meu!
549
00:53:00,744 --> 00:53:02,279
Stai!
550
00:53:40,317 --> 00:53:42,452
- Alo! Theo?
- E bine, Branca.
551
00:53:42,519 --> 00:53:44,621
E bine. Crede-mă...
552
00:53:44,688 --> 00:53:47,524
- A traversat un râu.
- Ce râu, Theo?
553
00:53:47,591 --> 00:53:49,426
Un râu... o mangrovă...
554
00:53:49,492 --> 00:53:51,361
A traversat pe o barcă.
Am vorbit cu proprietarul bărcii.
555
00:53:51,428 --> 00:53:53,597
Mi-a spus că a vorbit cu el,
că avea bani și era bine.
556
00:53:53,663 --> 00:53:55,532
Voia să-i cumpere șapca tipului.
557
00:53:55,732 --> 00:53:56,833
- Și el e bine?
- Branca...
558
00:53:56,900 --> 00:53:59,402
Am cunoscut două persoane
care au vorbit deja cu Pedro.
559
00:53:59,469 --> 00:54:02,272
Și-a dat tricoul la schimb.
E bine. Se descurcă.
560
00:54:02,806 --> 00:54:06,443
- Găsește-l. Adu-l acasă.
- O să-l aduc acasă azi.
561
00:54:06,509 --> 00:54:08,545
Sunt aproape.
Sunt foarte aproape de el acum.
562
00:54:08,745 --> 00:54:09,879
Mă grăbesc.
563
00:54:22,692 --> 00:54:24,394
Hei! Omule!
564
00:54:24,728 --> 00:54:27,597
Domnule... Vă rog...
Ne puteți lua și pe noi?
565
00:54:27,664 --> 00:54:28,999
Am rămas fără benzină.
566
00:54:30,400 --> 00:54:32,268
- Unde mergi?
- La Mimoso.
567
00:54:32,369 --> 00:54:33,637
E un festival
nu departe de aici.
568
00:54:33,703 --> 00:54:36,506
- Și ce se întâmplă acolo?
- Multă muzică rock.
569
00:54:36,573 --> 00:54:37,807
O nebunie.
570
00:54:38,908 --> 00:54:40,644
Și merg acolo oameni
de vârsta ta?
571
00:54:40,710 --> 00:54:42,579
Da, practic, oameni de vârsta mea.
572
00:54:42,646 --> 00:54:44,914
Mai am niște prieteni.
Stați să-i chem.
573
00:54:47,417 --> 00:54:48,752
- Mimoso?
- Nu e departe.
574
00:54:48,818 --> 00:54:50,286
Trebuie s-o luați pe aici.
575
00:54:50,453 --> 00:54:52,889
Ne ajuți? Ne duci și pe noi?
576
00:54:52,956 --> 00:54:54,524
- Ne duci la Mimoso?
- Stați!
577
00:54:54,591 --> 00:54:55,859
Unde mergi?
578
00:54:56,359 --> 00:54:58,028
- Unde merg?
- Da.
579
00:54:58,928 --> 00:55:01,331
- Bună întrebare...
- Nu știi?
580
00:55:01,398 --> 00:55:03,833
Ajută-ne. Du-ne la Mimoso.
Nu e departe.
581
00:55:04,034 --> 00:55:06,836
- Îmi caut fiul.
- Cum adică? L-ați pierdut?
582
00:55:08,004 --> 00:55:09,372
L-am pierdut.
583
00:55:09,973 --> 00:55:13,309
Dar o să-l găsesc.
E un băiat de vârsta voastră.
584
00:55:13,410 --> 00:55:17,681
- E mai mic. Merge călare.
- Călare...
585
00:55:17,781 --> 00:55:20,316
Precis se duce la Mimoso,
la Festivalul Iernii.
586
00:55:20,383 --> 00:55:23,019
E plin de oameni de vârsta noastră.
Cine știe? Poate îl găsești acolo.
587
00:55:23,319 --> 00:55:24,988
- Sigur e în Mimoso.
- Mergem?
588
00:55:25,055 --> 00:55:27,724
- Hai să mergem la Mimoso!
- Să mergem! Haideți!
589
00:55:29,392 --> 00:55:30,727
Mergem la Mimoso.
590
00:55:30,827 --> 00:55:32,595
Stai puțin.
591
00:55:33,029 --> 00:55:37,600
- Haideți!
- Repede! Nu lua multe lucruri.
592
00:55:37,667 --> 00:55:40,603
Haide, repede!
Haide, China! Mișcă-te!
593
00:55:40,770 --> 00:55:42,072
Gata! Hai!
594
00:55:42,338 --> 00:55:44,774
- Urcați!
- Asta e tot.
595
00:55:46,376 --> 00:55:47,977
Mulțumim mult.
596
00:55:50,880 --> 00:55:52,048
De unde veniți?
597
00:55:52,348 --> 00:55:53,717
- De la Belo Horizonte.
- BH.
598
00:55:53,783 --> 00:55:55,952
- BH e foarte departe, nu?
- Așa și-așa.
599
00:55:56,019 --> 00:55:58,455
- Nu ne-a luat mult.
- Nu e mare lucru.
600
00:55:59,122 --> 00:56:02,025
- Și mașina cărui tată era?
- A tatălui meu.
601
00:56:02,525 --> 00:56:06,663
- O lași în mijlocul drumului?
- E încuiată. Nu-i nicio problemă.
602
00:56:06,730 --> 00:56:08,898
- N-o s-o fure nimeni.
- Mi-e rău.
603
00:56:08,965 --> 00:56:12,102
- Ia-o ușor.
- Asta fac.
604
00:56:12,368 --> 00:56:14,938
- Nu mă zdruncina.
- Te simți bine?
605
00:56:15,004 --> 00:56:16,606
- Îi e greață.
- Săracul...
606
00:56:16,673 --> 00:56:18,541
Ciocolata nu e bună
dacă ți-e greață.
607
00:56:18,608 --> 00:56:20,043
- Ai ciocolată?
- Dă-mi-o!
608
00:56:23,146 --> 00:56:24,447
E ciocolata mea.
609
00:56:30,019 --> 00:56:31,454
Vrei?
610
00:56:55,745 --> 00:56:57,614
Mulțumesc.
611
00:56:57,680 --> 00:56:59,082
Mulțumesc mult. Serios.
612
00:57:29,646 --> 00:57:32,549
Salut! Vreau să-ți cer ceva.
613
00:57:32,882 --> 00:57:34,184
Bani.
614
00:57:35,118 --> 00:57:36,653
Mi-am pierdut geanta.
615
00:57:36,719 --> 00:57:38,721
O s-o găsesc,
dar o să dureze.
616
00:57:38,788 --> 00:57:40,790
Și am nevoie de un sendviș
cu șuncă și brânză imediat.
617
00:57:40,857 --> 00:57:43,126
- Cu șuncă și brânză?
- Da, cu șuncă și brânză.
618
00:57:44,761 --> 00:57:45,995
Îmi caut fiul.
619
00:57:46,095 --> 00:57:48,965
E plin de fii aici.
Poți să alegi.
620
00:57:49,566 --> 00:57:51,734
Dar fiul meu e altfel.
Fiul meu...
621
00:57:53,069 --> 00:57:54,938
Fiul meu are un cal negru.
622
00:57:55,004 --> 00:57:59,042
Un cal? Nu se poate.
Eram sigură că e doar o poveste.
623
00:57:59,108 --> 00:58:02,011
Chiar a venit călare?
Maura a făcut o mulțime de poze cu el.
624
00:58:02,078 --> 00:58:06,149
- Cine e Maura?
- Dar nu tot ce-mi spune Maura e...
625
00:58:06,216 --> 00:58:07,884
- Unde e?
- La Patrick.
626
00:58:07,951 --> 00:58:09,953
- Poți să mă duci acolo?
- Sigur.
627
00:58:10,053 --> 00:58:13,690
Dar poți să-mi iei un sendviș?
Te rog, mor de foame.
628
00:58:13,756 --> 00:58:16,526
Am luat LSD ieri,
iar festivalul e azi.
629
00:58:17,126 --> 00:58:19,095
Ce e? Nu-mi spune
că n-ai făcut asta niciodată.
630
00:58:22,499 --> 00:58:25,668
Mulțumesc mult
pentru sendviș. Serios.
631
00:58:25,768 --> 00:58:27,871
- Oprește acolo, te rog!
- La poarta asta?
632
00:58:27,971 --> 00:58:30,607
O deschid eu. Poți să parchezi
lângă rulotă.
633
00:58:58,201 --> 00:58:59,702
Patul meu...
634
00:59:03,072 --> 00:59:05,542
Patrick ăsta stă aici?
635
00:59:05,608 --> 00:59:08,144
Patrick a fost profesorul meu
de franceză în școală.
636
00:59:08,211 --> 00:59:09,913
- Știi Sao Fernando?
- Da.
637
00:59:09,979 --> 00:59:14,884
În vacanța de vară, a cumpărat un sac
de LSD și a venit la Mimoso.
638
00:59:15,251 --> 00:59:17,820
După mai mulți saci,
e tot aici.
639
00:59:19,589 --> 00:59:24,260
- Tatăl tău știe că ești aici?
- Chiar aici, sper că nu.
640
00:59:25,595 --> 00:59:26,729
- Mergem?
- Mergem.
641
00:59:26,930 --> 00:59:28,665
Probabil că sunt în râu.
642
00:59:36,806 --> 00:59:38,207
- Patrick...
- Ce faci?
643
00:59:38,274 --> 00:59:39,642
- Ești bine?
- Da.
644
00:59:39,709 --> 00:59:41,878
- Sunt foarte bine.
- Foarte bine.
645
00:59:42,011 --> 00:59:44,647
Patrick, eu sunt Theo.
646
00:59:44,914 --> 00:59:46,683
Patrick. Ei bine...
647
00:59:47,283 --> 00:59:48,885
- Fata...
- Alice.
648
00:59:48,952 --> 00:59:50,119
- Alice.
- Alice.
649
00:59:50,620 --> 00:59:53,623
Mi-a spus că băiatul meu
a dormit aici, în campingul tău.
650
00:59:53,756 --> 00:59:55,325
- Cine e băiatul tău?
- Pedro.
651
00:59:55,658 --> 00:59:58,094
Pedro? Dumnezeule!
652
00:59:58,761 --> 01:00:01,264
- Cum a făcut asta?
- Chestia cu calul?
653
01:00:02,265 --> 01:00:05,702
- O nebunie.
- Și eu aș vrea să știu.
654
01:00:06,035 --> 01:00:07,370
O nebunie.
655
01:00:08,371 --> 01:00:10,640
E pe aici? Unde e?
E tot aici?
656
01:00:10,707 --> 01:00:11,975
A plecat.
657
01:00:14,310 --> 01:00:17,046
Asta nu merge.
658
01:00:18,314 --> 01:00:19,682
Trebuie s-o duc la...
659
01:00:20,650 --> 01:00:22,285
- A plecat deja?
- Da.
660
01:00:27,056 --> 01:00:28,324
Știi unde?
661
01:00:30,860 --> 01:00:33,863
Se grăbea.
A spus că nu poate să stea.
662
01:00:34,998 --> 01:00:37,367
Am și glumit cu el.
I-am spus...
663
01:00:37,634 --> 01:00:39,969
"Dacă te grăbești,
să mergi călare
664
01:00:40,036 --> 01:00:42,905
nu e cel mai rapid
mijloc de transport, nu?"
665
01:00:44,374 --> 01:00:46,275
Dar m-am gândit
că, dacă s-a trezit
666
01:00:46,376 --> 01:00:49,312
și a plecat înainte de petrecere,
probabil că, într-adevăr, se grăbea.
667
01:00:49,379 --> 01:00:53,082
- A dormit aici?
- Da, a dormit aici.
668
01:00:54,017 --> 01:00:55,685
A stat în cortul Maurei.
669
01:00:56,019 --> 01:01:00,423
Au devenit foarte apropiați.
Foarte drăguț.
670
01:01:01,324 --> 01:01:04,127
Uite-o pe Maura!
Maura!
671
01:01:04,360 --> 01:01:07,330
Încetați!
Nenorociților, nu!
672
01:01:08,731 --> 01:01:09,766
Du-te acolo!
673
01:01:10,166 --> 01:01:11,434
Nu.
674
01:01:11,801 --> 01:01:13,136
Du-mă înapoi!
675
01:01:16,906 --> 01:01:18,374
Doamne, ce doare!
676
01:01:19,142 --> 01:01:23,146
Maura? Mă numesc Theo.
Sunt tatăl lui Pedro.
677
01:01:25,114 --> 01:01:27,283
Nu semeni cu Pedro, nu?
678
01:01:27,350 --> 01:01:29,052
Cissa, du-mă înapoi
în apă, te rog!
679
01:01:29,118 --> 01:01:30,720
- Ajută-mă să ajung în râu.
- Nu ți-e frig?
680
01:01:30,787 --> 01:01:32,822
- Nu. Se naște copilul meu.
- Nu.
681
01:01:32,889 --> 01:01:34,023
Vreau să se nască în râu.
682
01:01:34,090 --> 01:01:37,060
- Poți să mă duci în râu?
- Copilul tău nu se poate naște în râu.
683
01:01:37,126 --> 01:01:40,697
- Ba da, vreau să se nască în apă.
- Nu se poate. E prea frig.
684
01:01:42,465 --> 01:01:44,233
Fata trebuie să ajungă
la spital, Patrick.
685
01:01:44,300 --> 01:01:46,235
Spitalul Sao Pedro
e la două ore distanță cu mașina.
686
01:01:46,302 --> 01:01:47,837
Nu, nu merg la niciun spital.
687
01:01:47,904 --> 01:01:50,173
Nu! Copilul meu se va naște aici!
Vreau să fie...
688
01:01:50,239 --> 01:01:52,208
- Stai, Maura!
- Duceți-mă la râu!
689
01:01:52,275 --> 01:01:55,812
Stai, vreau să vorbesc cu tine.
Nu poți naște în râu.
690
01:01:55,878 --> 01:01:57,413
Nu poți face asta, înțelegi?
E prea frig.
691
01:01:57,480 --> 01:02:01,117
Dar sunt aici ca să te ajut, bine?
Te ajut eu. Sunt doctor și te ajut eu.
692
01:02:01,184 --> 01:02:03,186
- Nu, fără doctori!
- Nu, nu sunt doctor.
693
01:02:03,252 --> 01:02:07,090
Sunt tatăl lui Pedro.
Uite, suntem lângă râu.
694
01:02:07,156 --> 01:02:09,025
Râul e lângă noi.
Nu trebuie să te apropii mai mult.
695
01:02:09,092 --> 01:02:11,027
Bine? Auzi apa?
Spune-le tuturor să facă liniște.
696
01:02:11,094 --> 01:02:13,296
Oameni buni, dați-vă înapoi!
Fiți calmi.
697
01:02:13,362 --> 01:02:15,398
- Să ascultăm râul.
- Mișcați-vă!
698
01:02:20,169 --> 01:02:23,906
Îl auzi?
Suntem chiar lângă râu.
699
01:02:24,240 --> 01:02:26,342
Copilul tău se va naște
lângă râu.
700
01:02:27,777 --> 01:02:29,078
Bine?
Patrick...
701
01:02:29,345 --> 01:02:32,014
Adu-mi prosoape
sau o cârpă curată...
702
01:02:32,081 --> 01:02:33,416
- Un lighean cu apă fiartă.
- Da.
703
01:02:33,483 --> 01:02:34,484
Stai, Patrick!
704
01:02:34,751 --> 01:02:38,287
O foarfecă și alcool.
Pinga e bună.
705
01:02:38,955 --> 01:02:40,990
- Ca să mă spăl pe mâini.
- Nu.
706
01:02:41,057 --> 01:02:43,226
- Așadar, nu semăn cu Pedro?
- Nu.
707
01:02:43,292 --> 01:02:46,162
- Pedro arată mai bine decât mine?
- Da, mai bine.
708
01:02:46,329 --> 01:02:48,431
Vreau să desfaci picioarele
puțin mai mult, bine?
709
01:02:48,498 --> 01:02:52,802
Doar puțin, așa...
Sunt aici, cu tine, bine?
710
01:02:53,002 --> 01:02:56,239
O să facem asta împreună, da?
Sunt aici ca să te ajut.
711
01:02:56,305 --> 01:03:00,143
Acum mai fă un lucru. Desfă încă
puțin picioarele. Poți să faci asta?
712
01:03:00,409 --> 01:03:02,044
Știu, doare. Așa...
713
01:03:02,111 --> 01:03:03,946
- Așa, puțin.
- Doare.
714
01:03:04,013 --> 01:03:08,284
Vom face asta împreună, bine?
Amândoi. Sunt aici ca să te ajut.
715
01:03:08,484 --> 01:03:11,788
De câte ori începe o contracție,
împingi, da?
716
01:03:12,355 --> 01:03:14,557
Bine? Acum, haide!
717
01:03:14,824 --> 01:03:17,560
Așa!
Așa, Maura!
718
01:03:17,994 --> 01:03:21,063
Exact așa.
719
01:03:21,130 --> 01:03:24,233
Acum respiră adânc.
Uită-te la râu, ascultă râul.
720
01:03:24,300 --> 01:03:27,403
Suntem aici împreună.
Ușor, totul va fi bine.
721
01:03:27,837 --> 01:03:30,239
Sunt aici, cu tine.
Haide, se naște copilul.
722
01:03:30,306 --> 01:03:32,208
Vine.
Vine deja.
723
01:03:32,275 --> 01:03:33,242
Haide, acum!
724
01:03:33,309 --> 01:03:35,978
Încă o dată, așa!
Așa, Maura!
725
01:03:36,045 --> 01:03:39,382
Așa! Îi simt capul.
Iese.
726
01:03:39,448 --> 01:03:41,350
Așa, Maura!
727
01:03:41,417 --> 01:03:44,520
Așa!
E aici, iese.
728
01:03:44,954 --> 01:03:46,556
Acum, respiră adânc.
La următorul efort, se naște.
729
01:03:46,823 --> 01:03:48,191
La următorul efort, se naște.
Vrea să se nască.
730
01:03:48,257 --> 01:03:50,560
- Doare foarte tare.
- Știu că doare.
731
01:03:50,827 --> 01:03:53,029
Vom face asta împreună,
sunt aici, lângă tine.
732
01:03:53,095 --> 01:03:56,165
Bine? Haide!
Așa, bine!
733
01:03:56,365 --> 01:03:59,535
Împinge! Foarte tare!
Împinge tare, hai!
734
01:04:00,937 --> 01:04:02,939
Așa! Iese!
735
01:04:03,005 --> 01:04:05,408
Așa, Maura! Așa!
736
01:04:05,474 --> 01:04:09,145
Iese. Acum!
Așa... E aici.
737
01:04:10,313 --> 01:04:13,916
S-a născut.
E aici.
738
01:07:09,091 --> 01:07:12,161
A venit mașina de gunoi.
Arunc ăsta?
739
01:07:14,130 --> 01:07:15,398
Aruncă-l.
740
01:07:55,337 --> 01:07:56,672
PEDRO GADELHA,
STR. PIRATININGA, SAO PAULO
741
01:08:08,150 --> 01:08:09,218
FAPTUL CĂ ÎMI LIPSEȘTE
742
01:08:09,285 --> 01:08:11,620
MI-A AMINTIT DE ALTE LUCRURI
CARE MI-AU LIPSIT
743
01:08:15,491 --> 01:08:18,360
TE ÎMBRĂȚIȘEZ
BUNICUL TĂU
744
01:08:33,843 --> 01:08:38,714
"Figura mea de acum.
Și a ta? Cum e?
745
01:08:40,850 --> 01:08:44,453
Mereu am crezut
că, cu cât ai mai puțin,
746
01:08:44,553 --> 01:08:46,288
cu atât pierzi mai puțin.
747
01:08:46,355 --> 01:08:49,792
Așa că aveam doar un cal.
748
01:08:50,226 --> 01:08:53,429
Un cal bătrân,
care nu era bun de nimic.
749
01:08:53,496 --> 01:08:56,765
Dar calul meu a murit."
750
01:09:08,544 --> 01:09:09,778
Stai!
751
01:09:10,880 --> 01:09:13,215
Stai! Stai puțin!
Stai!
752
01:09:33,936 --> 01:09:36,172
- Branca?
- Theo, eu sunt, Branca.
753
01:09:36,338 --> 01:09:38,641
Theo, s-a dus la bunicul lui.
754
01:09:39,341 --> 01:09:41,310
Pedro s-a dus acasă
la tatăl tău.
755
01:09:42,378 --> 01:09:45,347
S-a dus la Espirito Santo,
la casa de la țară a tatălui tău.
756
01:09:45,548 --> 01:09:47,850
El și tatăl tău își trimiteau desene.
757
01:09:48,417 --> 01:09:50,786
Au ținut legătura,
au vorbit.
758
01:09:51,253 --> 01:09:52,588
De mult timp.
759
01:09:53,222 --> 01:09:56,258
Theo, fii atent...
Notează. E...
760
01:09:56,859 --> 01:10:00,796
Ponta Negra, kilometrul 187.
761
01:10:03,199 --> 01:10:04,366
Ai notat?
762
01:10:05,334 --> 01:10:09,238
Theo, e vorba
despre Pedro acum, bine?
763
01:10:10,539 --> 01:10:13,709
Restul e restul.
Rezolvi pe urmă.
764
01:11:22,945 --> 01:11:24,380
Mă auzi?
765
01:14:04,206 --> 01:14:06,442
Urcă în mașină!
Te duc la spital.
766
01:14:06,909 --> 01:14:10,646
- Unde e mașina mea?
- Ce căutai în mijlocul drumului așa?
767
01:14:13,649 --> 01:14:15,017
Trebuie să-mi găsesc fiul.
768
01:14:15,083 --> 01:14:17,486
Băiatul tău poate aștepta.
Te duc la spital.
769
01:14:17,553 --> 01:14:18,687
Nu.
770
01:14:19,888 --> 01:14:21,557
Mă duc să-mi caut fiul.
771
01:14:23,659 --> 01:14:27,529
- Poți să conduci?
- Cred că am o coastă ruptă.
772
01:14:27,596 --> 01:14:31,600
Dacă ai vreo cârpă,
un bandaj, un cearșaf vechi...
773
01:15:34,296 --> 01:15:35,797
Ai o foarfecă?
774
01:16:18,173 --> 01:16:19,308
Mulțumesc.
775
01:16:22,611 --> 01:16:25,981
Când o să-ți găsești băiatul,
du-l acasă.
776
01:16:26,214 --> 01:16:28,884
Nu spune nimic,
doar du-l acasă.
777
01:17:15,998 --> 01:17:17,132
El a fost...
778
01:17:17,399 --> 01:17:18,700
Băiatul meu a desenat asta.
779
01:17:18,767 --> 01:17:20,335
- Băiatul tău?
- Da.
780
01:17:21,169 --> 01:17:23,238
Pedro. Fiul meu.
781
01:17:23,305 --> 01:17:26,308
A venit un puști aici,
mort de foame. Lefter.
782
01:17:26,875 --> 01:17:28,410
Am negociat cu el.
783
01:17:29,878 --> 01:17:31,847
- Mi-l vinzi?
- Nu.
784
01:17:33,982 --> 01:17:37,285
- Tu ești aici, nu?
- Da.
785
01:17:37,419 --> 01:17:41,056
- Băiatul e bun, are talent.
- Da.
786
01:17:42,057 --> 01:17:43,225
Da.
787
01:17:48,096 --> 01:17:50,198
Drept cine mă iei?
788
01:17:56,738 --> 01:17:57,806
Sunt foarte aproape.
789
01:17:57,873 --> 01:17:59,975
Cred că îl ajung
într-o jumătate de oră.
790
01:18:00,042 --> 01:18:02,911
Cum se simte?
E bine?
791
01:18:02,978 --> 01:18:06,148
Am vorbit cu un tip
și a spus că e bine.
792
01:18:06,214 --> 01:18:10,352
Mort de foame,
a plătit pentru o farfurie cu mâncare
793
01:18:10,419 --> 01:18:12,354
cu un desen de-al lui, Branca.
794
01:18:12,754 --> 01:18:15,023
Desenul e grozav.
795
01:18:15,090 --> 01:18:18,460
E un tip înconjurat de femei, știi,
796
01:18:18,727 --> 01:18:20,195
genul pe care le vezi în garaje,
afișele alea.
797
01:18:21,463 --> 01:18:23,832
M-am oferit să-l cumpăr,
dar n-a vrut să-l vândă.
798
01:18:23,899 --> 01:18:25,834
Îi plăcea desenul.
799
01:18:25,901 --> 01:18:27,869
Sunt aproape.
800
01:18:28,070 --> 01:18:30,305
- Îl ajung din urmă în curând.
- Ce bine, Theo!
801
01:18:30,772 --> 01:18:32,007
Branca...
802
01:18:34,476 --> 01:18:35,944
Te iubesc.
803
01:18:42,217 --> 01:18:43,452
Te iubesc.
804
01:18:53,795 --> 01:18:54,963
Te pup.
805
01:19:11,113 --> 01:19:14,416
Ce-i cu motocicleta asta?
Vrei să facem un târg?
806
01:20:10,906 --> 01:20:12,107
Ce e?
807
01:20:12,174 --> 01:20:14,576
Un accident.
Un animal pe șosea.
808
01:21:25,547 --> 01:21:26,581
Pedro!
809
01:21:38,526 --> 01:21:41,897
PLAJA
810
01:24:20,155 --> 01:24:22,357
Am făcut rost de un cal.
Numele lui e Relampago.
811
01:25:58,887 --> 01:26:00,221
Bună, tată!
812
01:26:04,859 --> 01:26:06,227
Theo!
813
01:26:07,228 --> 01:26:08,496
Tu ești?
814
01:26:15,503 --> 01:26:17,472
Cineva ți-a tras
o mamă de bătaie, nu?
815
01:26:19,474 --> 01:26:20,742
Da.
816
01:26:25,580 --> 01:26:26,714
Vezi?
817
01:26:29,317 --> 01:26:30,952
E minunat, nu crezi?
818
01:26:33,588 --> 01:26:37,425
Desenează.
Fiul tău desenează.
819
01:26:40,795 --> 01:26:44,566
Seamănă cu mine.
E foarte bun.
820
01:26:46,935 --> 01:26:48,369
Da, nu știam.
821
01:26:48,670 --> 01:26:51,339
Sunt surd, nu te aud.
822
01:26:51,439 --> 01:26:53,942
Dacă vrei să mă înjuri,
trebuie s-o faci față în față.
823
01:26:54,209 --> 01:26:55,243
Haide!
824
01:26:57,612 --> 01:26:59,781
Nu știam că Pedro
știe să deseneze.
825
01:26:59,847 --> 01:27:02,417
- Nu te aud, nu înțeleg.
- Nimic, las-o baltă.
826
01:27:14,362 --> 01:27:15,663
Desenează.
827
01:27:17,899 --> 01:27:22,370
I-am scris o scrisoare lui Pedro
828
01:27:23,638 --> 01:27:25,707
și i-am trimis un desen
cu figura mea.
829
01:27:26,507 --> 01:27:28,810
Nu credeam
că o să-mi răspundă.
830
01:27:35,917 --> 01:27:39,721
Și mi-a trimis
un desen și o scrisoare.
831
01:27:39,787 --> 01:27:41,623
Mi s-a părut că e atât de...
832
01:27:43,925 --> 01:27:45,326
Atât de...
833
01:27:48,396 --> 01:27:49,664
Așa că am...
834
01:27:50,832 --> 01:27:52,567
Am început să mă gândesc...
835
01:27:53,334 --> 01:27:59,641
Ai un copil atât de bun...
836
01:28:01,442 --> 01:28:03,578
Mi-am închipuit
că, dacă nu te gândești
837
01:28:03,645 --> 01:28:05,613
la tot ce am pierdut cu tine,
838
01:28:07,515 --> 01:28:12,353
mă lași să fiu bunicul băiatului.
839
01:28:21,029 --> 01:28:23,464
A traversat două state
ca să te cunoască.
840
01:28:23,531 --> 01:28:26,000
Nu înțeleg.
Nu te aud.
841
01:28:26,601 --> 01:28:31,439
Pedro a parcurs
două state călare
842
01:28:31,973 --> 01:28:33,541
ca să te cunoască.
843
01:28:33,741 --> 01:28:36,644
Călare? A venit călare?
Ești sigur? Pe un cal?
844
01:28:45,920 --> 01:28:48,323
Mi-a adus un cal.
845
01:28:49,991 --> 01:28:51,459
Da.
846
01:30:39,200 --> 01:30:42,203
Subtitrarea: Olivia Primejdie
847
01:32:13,227 --> 01:32:15,196
Acest film îi este dedicat
lui Chris Riera.
848
01:32:15,263 --> 01:32:17,665
Pentru ce a reprezentat în poveștile
și în viețile noastre.