1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:19,859 --> 00:04:21,294 Pedro? 4 00:04:23,363 --> 00:04:24,397 Theo? 5 00:04:27,333 --> 00:04:28,601 Theo, cum ai intrat? 6 00:04:28,668 --> 00:04:30,436 Îți vine să crezi că Pedro m-a lăsat să aștept 7 00:04:30,503 --> 00:04:31,838 la întâlnirea cu schimbul de elevi? 8 00:04:33,373 --> 00:04:34,941 - Cum adică? - N-a apărut. 9 00:04:35,308 --> 00:04:37,277 L-am sunat, dar n-a răspuns la telefon. 10 00:04:37,343 --> 00:04:38,845 - N-a apărut. - Și? 11 00:04:42,515 --> 00:04:44,350 Branca, te-am sunat, dar n-ai răspuns la telefon. 12 00:04:44,417 --> 00:04:46,953 Sun la sonerie de o jumătate de oră, dar nu-mi răspunzi. 13 00:04:47,520 --> 00:04:49,489 Și ai lăsat ușa asta deschisă. 14 00:04:51,758 --> 00:04:53,593 Theo, nu se poate. 15 00:04:53,660 --> 00:04:55,928 Nu mai poți intra așa aici, fără să anunți. 16 00:04:56,596 --> 00:04:58,331 Branca, îmi pare rău. Pedro e aici? 17 00:04:59,966 --> 00:05:02,669 - Și nu mai poți avea cheia de aici. - Dacă ar fi singura noastră problemă... 18 00:05:02,735 --> 00:05:04,504 Faptul că am sau nu cheia de aici... 19 00:05:04,570 --> 00:05:07,874 - Ne-ar fi bine, nu? - Da, nu asta e problema. 20 00:05:07,940 --> 00:05:09,375 Eu sunt problema. 21 00:05:09,442 --> 00:05:13,379 Faptul că stau încă aici. Asta e problema, nu? 22 00:05:23,356 --> 00:05:25,925 Am adus banii pentru Zezé. Vreau să-l plătești 23 00:05:25,992 --> 00:05:28,094 numai după ce termină de impermeabilizat piscina. 24 00:05:28,361 --> 00:05:30,730 - Poți face asta? - Deci s-o impermeabilizeze? 25 00:05:34,901 --> 00:05:37,103 Gresia vine săptămâna viitoare. E plătită deja. 26 00:05:37,370 --> 00:05:39,405 - De ce gresie? - De ce? Nu știu, Branca. 27 00:05:39,472 --> 00:05:41,474 Poate, ca să acopere gaura de pe verandă. 28 00:05:41,541 --> 00:05:44,510 Nu știu de ce faci piscină dacă vindem casa, Theo. 29 00:05:44,744 --> 00:05:46,813 Pentru că asta va ridica prețul, o să facem bani. 30 00:05:46,913 --> 00:05:48,848 Dar poate că cel care va cumpăra nu vrea piscină. 31 00:05:48,915 --> 00:05:51,050 - Da, poate nu-i place casa. - Poate nu știe să înoate. 32 00:05:51,117 --> 00:05:53,386 Hai să ne oprim aici, te rog! 33 00:05:57,390 --> 00:05:59,826 Sunt epuizat. Nu știm dacă vindem casa. 34 00:06:01,794 --> 00:06:04,997 Cum adică? Se pare că nu înțelegi. 35 00:06:06,032 --> 00:06:08,768 Îndată ce îmi găsesc o locuință, plec. 36 00:06:10,770 --> 00:06:11,938 Înțelegi? 37 00:06:30,456 --> 00:06:33,659 - Unde ai fost, fiule? - Mi s-a stricat calculatorul. 38 00:06:33,993 --> 00:06:38,131 - A durat să-l repar. - Aveam o întâlnire azi. Ai uitat? 39 00:06:38,765 --> 00:06:41,768 Tu aveai. Singur. 40 00:06:44,137 --> 00:06:45,471 Eu aveam întâlnire. 41 00:06:47,640 --> 00:06:48,741 Singur. 42 00:06:57,083 --> 00:06:59,485 Era important să meargă azi. Azi era ziua... 43 00:06:59,552 --> 00:07:03,623 Au o regulă care spune că elevii trebuie să meargă zilnic. Dacă nu merg o zi... 44 00:07:04,657 --> 00:07:06,159 Ca să poată alege orașul. 45 00:07:06,492 --> 00:07:09,095 Trebuie să mergi doar o dată. O singură dată. 46 00:07:10,763 --> 00:07:12,832 Ca să fiu sigur că merge la Christchurch, a trebuit să plătesc. 47 00:07:12,899 --> 00:07:14,434 - Va trebui să meargă data viitoare. - Ai plătit? 48 00:07:14,500 --> 00:07:15,535 Trebuie să mergi la următoarea întâlnire... 49 00:07:15,601 --> 00:07:17,503 Altfel, nu avem garanția că îți poți alege orașul. 50 00:07:17,703 --> 00:07:19,872 Tată, nu mă duc! Nu vreau! 51 00:07:19,939 --> 00:07:21,073 Nu... 52 00:07:23,209 --> 00:07:25,711 De ce nu mergi, Pedro? Doar întreb... 53 00:07:26,078 --> 00:07:28,815 Din punctul meu de vedere, e ceva bun pentru el, nu? 54 00:07:28,881 --> 00:07:30,583 Greșesc? Nu e ceva bun? 55 00:07:30,650 --> 00:07:32,485 O excursie? Ca să vorbești engleză, 56 00:07:32,552 --> 00:07:34,220 să mergi în cea mai frumoasă țară din lume. 57 00:07:34,487 --> 00:07:35,621 Dacă aș fi o oaie. 58 00:07:35,688 --> 00:07:36,856 Theo, nu-l poți forța la așa ceva... 59 00:07:36,923 --> 00:07:39,158 Dar i-am dat două variante, pe două continente diferite. 60 00:07:39,225 --> 00:07:40,793 Aș fi vrut ca tatăl meu să-mi dea așa ceva. 61 00:07:40,860 --> 00:07:42,128 Nu poate fi mereu cum vrei tu. 62 00:07:42,195 --> 00:07:44,797 - Ți s-a părut o idee bună. - Hotărăști tu în locul lui? 63 00:07:44,864 --> 00:07:47,733 - Și când se hotărăște? - Când se va hotărî, dacă se va hotărî. 64 00:07:47,800 --> 00:07:50,503 Nu poți trimite băiatul așa în Australia. 65 00:08:04,617 --> 00:08:05,785 Noua Zeelandă. 66 00:08:08,221 --> 00:08:09,822 Nu asta e problema. 67 00:08:12,658 --> 00:08:13,893 Nu. 68 00:08:16,629 --> 00:08:18,498 Problema e întotdeauna alta, nu? 69 00:08:21,701 --> 00:08:22,835 Da. 70 00:08:31,644 --> 00:08:33,079 E întotdeauna alta. 71 00:08:59,705 --> 00:09:01,007 Ce e asta, Branca? 72 00:09:04,644 --> 00:09:05,811 Ce să fie? 73 00:09:09,982 --> 00:09:12,018 - Theo... - Ce caută scaunul aici? 74 00:09:12,084 --> 00:09:14,253 E pentru ziua lui, Theo. 75 00:09:14,720 --> 00:09:17,156 - De ce îmi faci asta? - Nu face nimeni nimic. 76 00:09:17,223 --> 00:09:19,091 De ce faci asta? 77 00:09:21,093 --> 00:09:24,030 De ce asta? Ce-i asta, Branca? 78 00:09:24,096 --> 00:09:25,965 - Calmează-te, Theo. - Ce e? 79 00:09:27,066 --> 00:09:30,036 Ce caută scaunul ăsta aici? De ce faci asta, Branca? 80 00:09:30,102 --> 00:09:32,238 - Stai, Theo, ia-o ușor. - De ce îmi faci asta? 81 00:09:32,305 --> 00:09:34,907 - Ce caută scaunul ăsta aici, Pedro? - Mi l-a trimis bunicul. 82 00:09:34,974 --> 00:09:36,676 Bunicul tău? Ce bunic, Pedro? 83 00:09:36,742 --> 00:09:38,210 - Ascultă, Theo... - Cine e bunicul tău? 84 00:09:38,277 --> 00:09:41,013 - Îl pun în camera mea. - Stai puțin. Cine e bunicul tău? 85 00:09:41,080 --> 00:09:42,114 - Tată... - Ce bunic? 86 00:09:42,181 --> 00:09:43,716 - Îl pun în camera mea. - Încetează, Theo! 87 00:09:43,783 --> 00:09:45,051 Stai puțin, Branca. Lasă-mă să-l întreb. 88 00:09:45,117 --> 00:09:46,619 - Da, dar nu fi așa. - Își cunoaște bunicul? 89 00:09:46,686 --> 00:09:47,620 Cine e bunicul tău? Îl cunoști? 90 00:09:47,687 --> 00:09:49,155 - Dă-mi scaunul. - Te-a văzut vreodată bunicul tău? 91 00:09:49,221 --> 00:09:50,189 - Tată... - Te cunoaște? 92 00:09:50,256 --> 00:09:51,624 - Dă-i drumul! - Stai, vreau să vorbesc cu tine. 93 00:09:51,691 --> 00:09:52,725 - Lasă scaunul! - Te cunoaște bunicul tău? 94 00:09:52,792 --> 00:09:54,660 Stai! Bunicul tău te cunoaște? 95 00:09:54,727 --> 00:09:56,762 Nu mă cunoaște! Nu te cunoaște nici pe tine! 96 00:09:56,862 --> 00:09:58,664 - Nu te cunoaște! - Nici nu mai stai aici! 97 00:09:58,731 --> 00:10:00,866 - Dă-mi scaunul! - Nu mă cunoaște! 98 00:10:00,933 --> 00:10:03,069 - Nu te cunoaște! - Dă-mi scaunul! 99 00:10:03,135 --> 00:10:05,037 - Încetează, Theo! - O să vă arăt eu vouă! 100 00:10:05,104 --> 00:10:07,139 - Nu face asta, Theo! - Tată! 101 00:10:08,307 --> 00:10:10,743 Vrei cheia? 102 00:10:47,046 --> 00:10:51,884 DOCTOR BRANCA GADELHA 103 00:12:44,263 --> 00:12:45,464 Pedro! 104 00:12:45,798 --> 00:12:46,999 Pleci? 105 00:12:48,367 --> 00:12:50,202 Au venit să te ia? 106 00:12:50,336 --> 00:12:52,004 Mă întorc duminică, mamă. 107 00:12:53,205 --> 00:12:55,141 - Iei cina cu mine? - Da. 108 00:12:58,377 --> 00:12:59,478 Te pup. 109 00:13:00,779 --> 00:13:02,381 La mulți ani! 110 00:13:42,254 --> 00:13:44,056 Am luat lucrurile. Am plecat. 111 00:13:44,123 --> 00:13:45,991 - Te ajut. - Nicio problemă. 112 00:13:52,898 --> 00:13:54,033 Îmi pare rău. 113 00:13:55,467 --> 00:13:58,470 - Nu trebuia să faci asta, Theo. - Știu, îmi pare rău. 114 00:13:59,038 --> 00:14:00,506 Serios, nu trebuia s-o faci. 115 00:14:01,574 --> 00:14:03,075 Poți să mă ierți? 116 00:14:05,511 --> 00:14:07,446 Știai de scaunul ăsta? 117 00:14:08,280 --> 00:14:10,616 - Theo... - Nu mi-e ușor, Branca. 118 00:14:10,883 --> 00:14:11,984 Știu. 119 00:14:15,187 --> 00:14:17,556 Să mă duc înapoi acasă... Nu mai locuiesc acolo... 120 00:14:18,857 --> 00:14:20,025 Nu e ușor. 121 00:14:25,998 --> 00:14:27,132 Îmi pare rău. 122 00:14:28,968 --> 00:14:30,236 Pedro s-a trezit? 123 00:14:31,070 --> 00:14:32,304 Pedro a plecat într-o excursie. 124 00:14:34,006 --> 00:14:37,009 - E ziua lui duminică. - S-a dus undeva cu Levy. 125 00:14:37,509 --> 00:14:38,878 L-ai lăsat să se ducă? 126 00:14:39,879 --> 00:14:41,213 N-a cerut voie, Theo. 127 00:14:49,255 --> 00:14:50,890 Dar programul de schimb, nu știu... 128 00:14:50,956 --> 00:14:53,626 Credeam că e ceva bun. Credeam că îi va plăcea, 129 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 că e ceva bun pentru el... 130 00:14:56,495 --> 00:14:58,998 Era bine să stea departe puțin, pe cont propriu, 131 00:14:59,064 --> 00:15:00,633 în timp ce noi rezolvam situația. 132 00:15:02,334 --> 00:15:04,270 Situația nu se va rezolva, Theo. 133 00:15:08,307 --> 00:15:10,342 Dar nu trebuie să stea aici ca să vadă asta. 134 00:15:11,977 --> 00:15:14,613 - Plec din casa aia. - Nu mai vorbesc despre asta. 135 00:15:14,947 --> 00:15:16,448 - Nu... - Ți-am dat deja cheia înapoi. 136 00:15:16,515 --> 00:15:17,950 - N-am vrut să stau niciodată acolo. - Nu mai merg în casa aia. 137 00:15:18,017 --> 00:15:19,418 Nu vrei să mai merg? Nu merg. 138 00:15:19,485 --> 00:15:21,353 Branca, am făcut casa aia pentru tine. 139 00:15:21,420 --> 00:15:22,655 Asta ți-ai dorit tu mereu, Theo. 140 00:15:22,922 --> 00:15:24,623 Lasă-mă să vorbesc. Am făcut casa aia pentru tine. 141 00:15:24,690 --> 00:15:26,125 - Da. - Branca... 142 00:15:26,592 --> 00:15:29,061 - Theo... - Am făcut-o pentru tine, pentru Pedro. 143 00:15:29,128 --> 00:15:30,362 Am făcut-o pentru noi. 144 00:15:31,196 --> 00:15:34,233 - Încetează! - Ce s-a întâmplat cu noi? Spune-mi! 145 00:15:34,667 --> 00:15:37,403 - Theo, am vorbit deja despre asta. - Ce se întâmplă, Branca? 146 00:15:37,970 --> 00:15:39,538 Ce vrei să fac? Spune-mi! 147 00:15:39,672 --> 00:15:42,408 - Theo... - Ce vrei să fac? 148 00:15:43,175 --> 00:15:44,944 Ce vrei să fac? Spune-mi! 149 00:15:49,081 --> 00:15:50,215 Spune-mi! 150 00:16:18,043 --> 00:16:20,012 Theo, lasă-mă! Theo, te rog! 151 00:16:20,079 --> 00:16:21,113 Theo... 152 00:16:27,052 --> 00:16:28,220 Stai, Theo! 153 00:17:36,488 --> 00:17:38,390 - Bună! - Bună, Theo! 154 00:17:39,191 --> 00:17:42,127 Iau cina cu Pedro duminică, acasă. 155 00:17:42,194 --> 00:17:44,296 - Dacă vrei să vii... - Bine. 156 00:17:45,464 --> 00:17:46,632 Vin. 157 00:18:03,082 --> 00:18:05,217 - Ce faci? - Bună, Theo! 158 00:18:06,318 --> 00:18:07,419 Intră! 159 00:18:11,356 --> 00:18:14,426 - Ai pregătit deja cina. - Nicio problemă. 160 00:18:15,194 --> 00:18:16,328 Pune-l aici. 161 00:18:19,298 --> 00:18:22,868 - Numai că lui Pedro îi place... - Da, îi place la nebunie. 162 00:18:23,135 --> 00:18:26,772 - Vrei să bei ceva? - Apă. 163 00:18:33,145 --> 00:18:35,514 - Mulțumesc. - Stai jos, Theo. 164 00:18:39,852 --> 00:18:45,424 Nu știu cum merge ăsta... Nu știu... 165 00:18:45,491 --> 00:18:47,626 - Aici. - Nu. 166 00:18:47,759 --> 00:18:49,862 E un singur cablu. 167 00:19:06,478 --> 00:19:10,449 - Arată bine. - Da, îi plac astea... 168 00:19:22,694 --> 00:19:24,263 Și bursa? 169 00:19:25,764 --> 00:19:27,900 - Doar în septembrie. - Da, mi-ai mai spus... 170 00:19:28,433 --> 00:19:32,337 - Ai decis unde mergi? - Prefer Spania. 171 00:19:33,505 --> 00:19:36,375 Pentru specialitatea ta e mai bine în Statele Unite. 172 00:19:37,843 --> 00:19:41,246 Numai că, în Spania, pe lângă Medicină, e Spania. 173 00:19:45,317 --> 00:19:46,685 Da. 174 00:19:50,889 --> 00:19:53,625 - Pedro întârzie prea mult. - A spus la ce oră vine? 175 00:19:53,692 --> 00:19:55,861 - N-a spus. - Nu i-ai spus? 176 00:19:57,429 --> 00:19:59,731 - Am spus doar "la cină". - Îl sunăm? 177 00:20:00,332 --> 00:20:01,800 L-am sunat deja de două ori. 178 00:20:09,808 --> 00:20:11,376 Îl sun pe Levy. 179 00:20:24,756 --> 00:20:26,792 Alo! Levy? 180 00:20:27,226 --> 00:20:29,928 Bună! Sunt Branca. Ați venit deja? 181 00:20:31,930 --> 00:20:33,498 Cum adică "de unde"? 182 00:20:34,833 --> 00:20:38,003 N-ați fost plecați, Levy? Cum adică? 183 00:20:38,604 --> 00:20:40,272 Pedro nu e cu tine? 184 00:20:42,274 --> 00:20:44,276 Stai, Levy. Nu știi? Unde e Pedro? 185 00:20:44,776 --> 00:20:46,411 - Renata... - Bună, Theo! 186 00:20:46,478 --> 00:20:48,347 - Ce faci? - Bună, Renata! 187 00:20:48,413 --> 00:20:50,249 Levy, ce se întâmplă? 188 00:20:50,415 --> 00:20:53,252 Pedro i-a spus Brancăi că își petrece weekendul cu tine. 189 00:20:53,318 --> 00:20:56,388 - Nu mi-a spus nimic. - N-ai vorbit cu el? N-a sunat? Nimic? 190 00:20:56,455 --> 00:21:00,025 - De sâmbătă. - Nu ți-a zis unde merge în weekend? 191 00:21:00,292 --> 00:21:02,261 - Nu, nu mi-a spus nimic. - Spune adevărul. 192 00:21:02,327 --> 00:21:04,830 - Spun adevărul. - Mi-a spus că pleacă cu tine, Levy. 193 00:21:04,930 --> 00:21:06,865 Nu, n-a venit aici. Nu mi-a spus nimic. 194 00:21:06,932 --> 00:21:08,400 - Nu se poate, Levy. - Levy... 195 00:21:08,467 --> 00:21:11,770 - Abia dacă am vorbit săptămâna asta. - Bine, nicio problemă. Ascultă... 196 00:21:12,404 --> 00:21:15,507 Știi dacă umblă cu altcineva, dacă are alți prieteni? 197 00:21:15,574 --> 00:21:17,442 Dacă ar putea să doarmă la o persoană pe care n-o cunoaștem? 198 00:21:17,509 --> 00:21:20,846 - Nu, Theo. Nu s-a schimbat nimic. - Levy, gândește-te mai bine. 199 00:21:20,912 --> 00:21:23,282 Poate îți amintești ceva, orice... 200 00:21:23,348 --> 00:21:25,817 Ceva ce a făcut diferit în timpul săptămânii. 201 00:21:25,884 --> 00:21:28,020 La școală... Nu-ți amintești? 202 00:21:28,287 --> 00:21:31,823 - Gândește-te, fiule. - Nu știu, Levy, dacă îți dai seama... 203 00:21:31,923 --> 00:21:36,995 E o problemă foarte gravă. Pedro a dispărut. Înțelegi? 204 00:21:37,396 --> 00:21:39,498 - Branca... Levy. - Mai gândește-te. 205 00:21:39,564 --> 00:21:42,034 Orice îți amintești poate fi important acum. 206 00:21:42,768 --> 00:21:45,037 Mi-a cerut ceva... 207 00:21:45,304 --> 00:21:47,639 Voia adresa magazinului unchiului Abreo. 208 00:21:47,706 --> 00:21:49,508 - Cine e unchiul Abreo? - Are un magazin de calculatoare. 209 00:21:49,574 --> 00:21:51,877 Voia să-și vândă calculatorul. 210 00:21:52,711 --> 00:21:55,013 N-ai zis că voia să-și repare calculatorul? 211 00:21:55,080 --> 00:21:57,816 - Da, voia să-l repare. - Nu, a spus că vrea să-l vândă. 212 00:21:57,916 --> 00:22:00,485 - Ce spui, Levy? - Nu, voia să-l repare. 213 00:22:00,552 --> 00:22:03,722 - Ne-a spus că... - Mi-a spus că vrea să-l vândă, Theo. 214 00:22:05,524 --> 00:22:07,092 A încercat să-i vândă calculatorul unchiului meu, 215 00:22:07,359 --> 00:22:08,760 dar el n-a vrut să-l cumpere. 216 00:22:09,328 --> 00:22:11,096 De ce voia să-și vândă calculatorul? 217 00:22:12,631 --> 00:22:14,766 A spus că are nevoie de bani. 218 00:22:18,403 --> 00:22:19,671 Sigur ai numărul corect? 219 00:22:19,738 --> 00:22:21,940 Nu, Theo. Nu știu numărul de telefon al fiului meu. 220 00:22:25,477 --> 00:22:27,913 - Sună acasă, vezi dacă a ajuns. - Am sunat deja. 221 00:22:30,415 --> 00:22:32,017 Trebuie să mergem la spitale, la secțiile de poliție... 222 00:22:32,084 --> 00:22:34,052 - Fă o listă. - Mi-a spus că se întoarce duminică. 223 00:22:34,119 --> 00:22:36,054 - A crezut că se întoarce duminică. - Încercăm să găsim coerență. 224 00:22:36,121 --> 00:22:37,756 - Dar sunt faptele unui nebun. - E doar un copil. 225 00:22:37,823 --> 00:22:39,991 - Un nebun. - Are 14 ani. E un copil, Theo. 226 00:22:40,058 --> 00:22:42,094 La vârsta lui, eram acasă și aveam grijă de mama, singur. 227 00:22:42,360 --> 00:22:46,364 Și eu eram pe plajă. Slavă Domnului! 228 00:22:55,741 --> 00:22:57,109 O sun pe Cynthia. 229 00:22:57,776 --> 00:23:01,046 - Care Cynthia? - De la Ministerul Sănătății. 230 00:23:01,413 --> 00:23:03,882 Ea poate să verifice la spitalele de stat. Noi verificăm la cele private. 231 00:23:08,053 --> 00:23:09,755 Cynthia, sunt Theo. 232 00:23:10,589 --> 00:23:15,026 Nu te-aș suna acasă, Cynthia, dar e o urgență. 233 00:23:15,527 --> 00:23:18,964 E vorba de Pedro, băiatul meu. A dispărut, Cynthia. 234 00:23:28,774 --> 00:23:32,611 - Te simți bine? - Da. 235 00:23:43,789 --> 00:23:44,990 Pedro? 236 00:23:46,591 --> 00:23:47,859 Pedro? Dragul meu? 237 00:23:48,527 --> 00:23:49,761 Pedro? 238 00:23:51,797 --> 00:23:52,798 Fiule? 239 00:23:52,864 --> 00:23:56,501 Pedro, ești acasă? Pedro, sună-mă îndată ce ajungi. 240 00:23:56,568 --> 00:23:57,602 Theo... 241 00:24:13,218 --> 00:24:17,622 Alo! E reședința lui Pedro Gadelha? 242 00:24:19,124 --> 00:24:21,760 Pe strada Catumbi. 243 00:24:22,694 --> 00:24:24,496 Asta cum se numește? Vezi ce scrie. 244 00:24:28,800 --> 00:24:31,036 Acolo. Asta e. 245 00:24:32,237 --> 00:24:35,207 - Ce număr? - E 352. 246 00:24:36,575 --> 00:24:37,642 Acolo. 247 00:24:37,742 --> 00:24:40,946 CENTRUL DE CONTROL AL ZOONOZELOR 248 00:24:41,012 --> 00:24:43,648 DE LUNI PÂNĂ VINERI DE LA 9:00 LA 17:00 249 00:25:33,698 --> 00:25:35,166 El e Relampago. 250 00:25:35,600 --> 00:25:37,235 L-a luat pe Relampago. 251 00:25:37,535 --> 00:25:41,840 De obicei sunăm după câteva zile, să verificăm cum îi merge animalului. 252 00:25:41,907 --> 00:25:44,309 E posibil să dureze până se adaptează la noul mediu. 253 00:25:44,576 --> 00:25:47,746 - Un cal? A luat un cal? - Da, un cal grozav. 254 00:25:47,846 --> 00:25:50,749 Nu era tânăr, dar era încă foarte puternic. 255 00:25:51,049 --> 00:25:55,754 - Pedro a cumpărat un cal? - L-a adoptat pe Relampago. 256 00:25:55,921 --> 00:25:57,622 Cum adică l-a adoptat? 257 00:25:57,689 --> 00:26:00,058 Nu l-a plătit, a luat animalul, 258 00:26:00,125 --> 00:26:03,962 asumându-și răspunderea de a avea grijă de el. Acesta e sistemul nostru. 259 00:26:04,562 --> 00:26:06,264 Unde a dus animalul? 260 00:26:06,765 --> 00:26:08,099 - La casa lui de la țară. - Ce casă? 261 00:26:08,199 --> 00:26:09,334 - Ce casă la țară? - Așa a spus. 262 00:26:09,601 --> 00:26:10,735 - Că îl duce la țară. - Pedro nu are casă la țară. 263 00:26:10,802 --> 00:26:12,871 Nu avem casă la țară. 264 00:26:13,271 --> 00:26:15,206 - Dacă el a mințit... - A mințit. 265 00:26:15,273 --> 00:26:17,842 Dacă nu avea condiții să țină animalul... 266 00:26:17,909 --> 00:26:19,911 - Scuzați-mă, vă întreb ceva... - Asta înrăutățește situația. 267 00:26:19,978 --> 00:26:21,212 E împotriva normelor noastre de bază. 268 00:26:21,279 --> 00:26:24,049 Vă rog! Dați-mi voie să vă pun o întrebare. 269 00:26:25,183 --> 00:26:27,919 Pedro a lăsat adresa casei de la țară? 270 00:26:29,287 --> 00:26:31,823 - Nu e nevoie. - Nu e nevoie... 271 00:26:35,293 --> 00:26:37,629 Amice, cum naiba ai lăsat 272 00:26:37,696 --> 00:26:40,665 un băiat de 15 ani să plece cu un cal? 273 00:26:40,732 --> 00:26:42,033 - 15? - Da, 15. 274 00:26:42,167 --> 00:26:43,635 Cum adică 15? 275 00:26:45,303 --> 00:26:48,006 Atunci, e și mai rău. 276 00:26:50,976 --> 00:26:52,243 Ce-i asta? 277 00:26:53,345 --> 00:26:54,879 Pedro a făcut asta? 278 00:27:02,053 --> 00:27:03,655 E fals. 279 00:27:04,756 --> 00:27:06,191 Nu vezi? 280 00:27:06,825 --> 00:27:09,327 Sunt atâtea formulare de completat... 281 00:27:09,394 --> 00:27:11,763 - Multe documente. - Sună. Stai! 282 00:27:12,197 --> 00:27:14,399 Dacă fiul dv. a falsificat asta e fraudă. 283 00:27:14,666 --> 00:27:15,867 - E Pedro. - Dacă a falsificat... 284 00:27:15,934 --> 00:27:18,703 Alo! Pedro? Alo! 285 00:27:19,304 --> 00:27:21,139 Alo! Cine e? 286 00:27:22,707 --> 00:27:23,908 Cine e? 287 00:27:24,209 --> 00:27:25,343 - Dă-mi-l... - Alo! 288 00:27:25,410 --> 00:27:26,978 E telefonul fiului meu. Cine e? 289 00:27:27,045 --> 00:27:29,280 Alo! 290 00:27:34,719 --> 00:27:36,888 - Da. - Ce e, Theo? 291 00:27:40,158 --> 00:27:42,927 Crezi sau ai văzut? 292 00:27:43,028 --> 00:27:44,062 Ce a văzut? 293 00:27:50,368 --> 00:27:51,870 - Merg cu tine, Theo. - Du-te acasă. 294 00:27:51,936 --> 00:27:53,204 - Nu, merg cu tine, Theo. - Lasă-mă să vorbesc. 295 00:27:53,271 --> 00:27:54,906 - Ascultă, trebuie... - Merg cu tine, Theo! 296 00:27:54,973 --> 00:27:56,141 Branca, trebuie să mergi acasă. 297 00:27:56,207 --> 00:27:58,243 - Nu, nu mă duc acasă. - Lasă-mă să vorbesc! 298 00:27:58,309 --> 00:27:59,878 - Lasă-mă să vorbesc. Tu trebuie... - Nu. 299 00:27:59,944 --> 00:28:01,746 Ascultă-mă! Trebuie să mergi acasă, 300 00:28:01,813 --> 00:28:05,717 fiindcă, dacă Pedro se întoarce, dacă sună, vreau să fii acasă, bine? 301 00:28:05,784 --> 00:28:07,786 - Trebuie să mergi acasă. - Îl aduci pe Pedro înapoi? 302 00:28:07,852 --> 00:28:09,254 - Îl aduci pe Pedro acasă? - Da, îl aduc acasă. 303 00:28:09,320 --> 00:28:10,955 Adu-mi-l pe Pedro înapoi, Theo! 304 00:28:11,022 --> 00:28:13,191 - Te rog, Theo! - O să-l aduc pe Pedro înapoi acasă. 305 00:28:13,291 --> 00:28:15,260 - O să-l aduc, bine? - Theo, adu-mi-l pe Pedro înapoi! 306 00:28:15,326 --> 00:28:17,762 Bine, du-te. Dă-i drumul. 307 00:28:52,363 --> 00:28:55,967 Pedro? Alo! Îndată ce primești acest mesaj... 308 00:30:21,152 --> 00:30:22,320 Salut! 309 00:30:34,399 --> 00:30:36,301 Pare să fi fost un accident, nu? 310 00:30:49,881 --> 00:30:52,851 Sunt niște barăci aici, în comunitatea asta. 311 00:30:53,051 --> 00:30:56,921 Cine știe? Cineva care locuiește aici poate a văzut ceva. Înțelegi? 312 00:30:59,524 --> 00:31:02,227 Aș vrea să te ajut mai mult, dar... 313 00:31:02,327 --> 00:31:05,396 Succes! Sper să-ți găsești copilul. 314 00:31:08,499 --> 00:31:11,336 Mulțumesc mult. Succes! 315 00:31:25,884 --> 00:31:26,951 Bună dimineața! 316 00:31:27,085 --> 00:31:28,286 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 317 00:31:28,353 --> 00:31:31,222 Îmi caut fiul, e doar un copil. 318 00:31:31,489 --> 00:31:34,559 Ați văzut un băiat trecând pe aici cu un cal? 319 00:31:34,626 --> 00:31:37,562 Nu, n-am văzut nimic. 320 00:31:38,263 --> 00:31:39,464 Mulțumesc. 321 00:32:22,073 --> 00:32:24,442 Doamnă, vă rog! Am nevoie de ajutor. 322 00:32:25,944 --> 00:32:30,348 A fost un accident în apropiere sâmbătă sau duminică, cred... 323 00:32:31,049 --> 00:32:34,986 Îmi caut copilul. Un băiat de 15 ani. 324 00:32:35,053 --> 00:32:38,489 - Poate, pe un cal. - Un cal negru? 325 00:32:41,693 --> 00:32:44,228 Un cal negru. L-ai văzut? 326 00:32:44,462 --> 00:32:46,497 - Nu. - Dar era un cal negru. 327 00:32:46,564 --> 00:32:48,700 Dar așa ai spus. Ai văzut un băiat pe un cal negru? 328 00:32:48,967 --> 00:32:50,201 Bunica l-a văzut. 329 00:32:50,268 --> 00:32:52,470 - Bunica ta l-a văzut? - Nu bunica mea, Bunica. 330 00:32:52,537 --> 00:32:54,138 - Unde stă? - Acolo. 331 00:32:54,205 --> 00:32:56,140 - Poți să mă duci acolo? - Acum? 332 00:32:56,207 --> 00:32:58,710 Acum. Te rog! 333 00:33:04,649 --> 00:33:07,051 A dormit aici, domnule. Buștean. 334 00:33:07,185 --> 00:33:09,187 - Malina, trezește-te! - Malina! 335 00:33:09,253 --> 00:33:13,157 - Malina! - E al meu! Scoală-te! 336 00:33:14,025 --> 00:33:15,326 Nu poți face asta. 337 00:33:16,027 --> 00:33:21,032 Nu v-a spus unde se duce sau ce face cu calul? 338 00:33:21,099 --> 00:33:23,735 N-a spus nimic, domnule. Poftim, Quico, dă-i sticla! 339 00:33:24,035 --> 00:33:25,770 - Doamnă... - S-a lovit la picior. 340 00:33:26,037 --> 00:33:28,606 - S-a lovit la picior? - Da. Și n-am avut nimic să-i dau. 341 00:33:28,706 --> 00:33:31,576 - I-am dat niște ceai. - Doamnă, cum s-a lovit la picior? 342 00:33:31,642 --> 00:33:33,678 Era zgâriat foarte rău. 343 00:33:34,412 --> 00:33:36,647 Doamnă, pot să vă rog să vă opriți puțin? 344 00:33:36,714 --> 00:33:39,317 Vă rog! Era bine? 345 00:33:39,384 --> 00:33:41,419 Era bine, domnule. A dormit, s-a trezit, 346 00:33:41,486 --> 00:33:44,122 a înfulecat ca un porc, și-a luat lucrurile și a plecat. 347 00:33:44,188 --> 00:33:46,391 - Unde s-a dus? - Numai Beto știe. 348 00:33:46,457 --> 00:33:49,227 - Cine e Beto, doamnă? - Cine e Beto? Beto e Beto, domnule! 349 00:33:49,360 --> 00:33:51,429 Malina, du-l acasă la Beto. 350 00:33:51,763 --> 00:33:53,364 - Acum? - Acum! 351 00:33:55,767 --> 00:33:57,168 Să mergem! 352 00:33:57,468 --> 00:33:58,803 Nu vrei, nu bei. 353 00:34:14,519 --> 00:34:15,653 Beto? 354 00:34:18,256 --> 00:34:20,825 - Beto! - Imediat. 355 00:34:21,626 --> 00:34:23,394 Bine, e în regulă. 356 00:34:23,661 --> 00:34:25,463 - Vezi drumul de acolo? - Acela? 357 00:34:25,530 --> 00:34:26,731 Da! Mergi pe el. 358 00:34:27,331 --> 00:34:28,800 Pe acolo a luat-o băiatul tău. 359 00:34:29,100 --> 00:34:32,703 Caii sunt făcuți pentru drumuri nepietruite, nu pentru trafic. 360 00:34:32,770 --> 00:34:34,272 Calul s-a speriat. 361 00:34:35,406 --> 00:34:38,242 Am văzut multe persoane ucise de animale pe șosea. 362 00:34:38,309 --> 00:34:40,311 N-a spus încotro merge? 363 00:34:46,217 --> 00:34:47,518 Salvador. 364 00:34:48,619 --> 00:34:50,354 Merge la Salvador? 365 00:34:52,723 --> 00:34:55,126 Nu, Espirito Santo. 366 00:34:55,526 --> 00:34:57,795 Salvador sau Espirito Santo? 367 00:34:57,862 --> 00:35:00,131 Salvador sau Espirito Santo. 368 00:35:02,400 --> 00:35:04,268 Asta e, cu siguranță. 369 00:35:04,335 --> 00:35:07,338 Una sau alta, se ajunge tot pe acolo. 370 00:35:19,484 --> 00:35:20,551 Theo? 371 00:35:20,785 --> 00:35:24,555 E totul în regulă, Branca. E bine. Nicio problemă. Trăiește. 372 00:35:26,891 --> 00:35:29,660 - Trăiește, Theo? - A dormit în casa unei femei. 373 00:35:29,727 --> 00:35:31,562 Am cunoscut-o. A plecat a doua zi, devreme. 374 00:35:31,629 --> 00:35:33,898 - Nu știe unde s-a dus. - El e bine? 375 00:35:34,232 --> 00:35:35,800 S-a lovit la picior... 376 00:35:36,734 --> 00:35:38,603 Doar o zgârietură. 377 00:35:38,669 --> 00:35:40,471 Nu știu, merg pe drumul ăsta. 378 00:35:40,538 --> 00:35:41,839 Omul ăla nu știe ce vorbește. 379 00:35:41,906 --> 00:35:43,875 Întâi a spus că se ducea la Bahia, apoi, către Espirito Santo. 380 00:35:44,142 --> 00:35:46,410 Adică... Nu știm. 381 00:35:46,744 --> 00:35:48,679 - Unde merge? - Theo, eu... 382 00:35:48,746 --> 00:35:51,582 Am căutat peste tot în camera lui. Calculatorul lui nu e aici. 383 00:35:51,649 --> 00:35:54,685 - Nu știu unde e. - Trimite-i un mesaj. 384 00:35:54,752 --> 00:35:57,455 Trimite-i un mesaj, cine știe, poate că îl are încă... 385 00:35:57,522 --> 00:35:59,590 - Și răspunde. - Bine. 386 00:36:00,191 --> 00:36:01,425 Să-l găsești, bine? 387 00:36:02,293 --> 00:36:04,162 Găsește-l și adu-l acasă. 388 00:37:05,456 --> 00:37:06,591 Salut! 389 00:37:07,458 --> 00:37:08,559 Salut! 390 00:37:08,960 --> 00:37:10,328 Amice! 391 00:37:10,528 --> 00:37:14,632 Ai văzut un băiat venind pe aici cu un cal? 392 00:37:15,533 --> 00:37:17,401 - Da! - L-ai văzut? 393 00:37:17,969 --> 00:37:20,805 - Da. - Când l-ai văzut? 394 00:37:21,606 --> 00:37:24,775 - A traversat ieri. - Unde a traversat? 395 00:37:25,409 --> 00:37:26,611 Pe partea cealaltă. 396 00:37:28,279 --> 00:37:30,248 Cum a traversat? 397 00:37:30,748 --> 00:37:32,483 L-am traversat eu. 398 00:37:32,883 --> 00:37:34,719 - Cu aia? - Da. 399 00:37:35,386 --> 00:37:37,722 Pe el, cu cal cu tot. De ce? 400 00:37:38,489 --> 00:37:40,725 Traversezi mașini? 401 00:37:41,259 --> 00:37:42,860 Chestia aia îmi ține mașina? 402 00:37:43,327 --> 00:37:45,596 O ține sigur, dar nu se poate. 403 00:37:45,663 --> 00:37:46,797 De ce? 404 00:37:47,665 --> 00:37:49,967 - Suntem la reflux. - Ba nu, putem trece. 405 00:37:50,368 --> 00:37:52,803 Putem trece. Te ajut eu. 406 00:37:53,004 --> 00:37:55,706 - Nici vorbă. - Te ajut eu. Amândoi... 407 00:37:55,773 --> 00:37:58,843 Împingem amândoi. Poți să vii aici? 408 00:37:59,610 --> 00:38:01,879 Stai! Doamnă, e fiul meu. 409 00:38:01,946 --> 00:38:04,582 Băiatul e fiul meu. Vă rog! 410 00:38:04,749 --> 00:38:06,884 Aduceți barca aici, vă rog! 411 00:38:07,785 --> 00:38:08,953 Vă rog! 412 00:38:09,587 --> 00:38:10,988 Te ajut eu, împingem amândoi. 413 00:38:14,492 --> 00:38:16,327 Dacă împingi aici, o să meargă. Uite aici! 414 00:38:16,394 --> 00:38:18,596 Aici, în spate... 415 00:38:18,696 --> 00:38:22,066 Uite, nu e adânc aici. Uite aici... 416 00:38:22,600 --> 00:38:26,504 - Domnule, e inutil. - Dacă mă ajuți, reușim. 417 00:38:26,570 --> 00:38:31,442 Trebuie doar să împingem aici. Dacă pun prăjina aici... 418 00:38:47,692 --> 00:38:49,093 Ai o barcă cu vâsle? 419 00:40:06,537 --> 00:40:08,139 Ai vorbit cu el? 420 00:40:08,639 --> 00:40:10,741 M-a întrebat cu ce se hrănesc caii. 421 00:40:13,177 --> 00:40:15,746 - Nu știa? - Nu. 422 00:40:21,652 --> 00:40:23,854 Ți-a spus ceva? 423 00:40:24,422 --> 00:40:26,791 Ți-a spus încotro merge? Ceva... 424 00:40:27,425 --> 00:40:29,093 Mi-a cerut o reducere pentru cal. 425 00:40:29,860 --> 00:40:33,097 Nu credea că se plătește pentru cal la fel ca pentru persoane. 426 00:40:33,164 --> 00:40:34,198 "Relampadu." 427 00:40:35,866 --> 00:40:38,202 - A spus "Relampago"? - Relampadu. 428 00:40:38,702 --> 00:40:40,771 Relampago e numele calului lui Pedro. 429 00:40:40,871 --> 00:40:42,807 Ți-a spus numele calului? 430 00:40:43,174 --> 00:40:44,942 - "Relampadu". - Relampago. 431 00:40:45,543 --> 00:40:48,879 Relampago. Ai văzut calul? 432 00:40:50,648 --> 00:40:51,816 Calul lui Pedro? 433 00:40:52,850 --> 00:40:57,788 El e băiatul cu calul pe care l-ai văzut? 434 00:41:00,124 --> 00:41:02,159 Dar caii cântăresc mai mult decât oamenii. 435 00:41:02,793 --> 00:41:06,931 Altuia i-aș fi cerut pentru cal cam cât cer pentru mașină. 436 00:41:07,164 --> 00:41:08,799 Nu avea bani? 437 00:41:09,533 --> 00:41:10,935 Ba da, avea bani. 438 00:41:13,003 --> 00:41:14,805 Pe urmă, a vrut șapca mea. 439 00:41:17,007 --> 00:41:18,809 Mi-a oferit 20 de reali pe ea. 440 00:41:19,844 --> 00:41:21,679 Dar n-am vrut s-o vând. 441 00:41:27,017 --> 00:41:29,653 - A vrut să cumpere șapca? - Da. 442 00:41:30,888 --> 00:41:33,190 - Asta? - Da. 443 00:41:45,169 --> 00:41:46,637 Vrei? 444 00:42:17,601 --> 00:42:19,103 Voi locuiți pe barcă? 445 00:42:19,970 --> 00:42:21,305 De mult timp. 446 00:42:31,215 --> 00:42:32,750 El e băiatul tău? 447 00:42:34,985 --> 00:42:36,086 Da. 448 00:42:37,254 --> 00:42:38,589 Pedro. 449 00:42:40,758 --> 00:42:41,926 Nu semănați. 450 00:42:44,094 --> 00:42:45,729 Numai că e doar... 451 00:42:46,764 --> 00:42:49,099 - Câți ani are fiul tău? - Cinci. 452 00:42:49,900 --> 00:42:52,036 Da, cinci. Cinci, șase... 453 00:42:53,304 --> 00:42:54,338 E mai mic. 454 00:42:55,906 --> 00:42:58,075 Nu seamănă cu băiatul cu calul. 455 00:43:07,585 --> 00:43:08,652 A crescut. 456 00:44:37,941 --> 00:44:38,976 Salut! 457 00:44:40,978 --> 00:44:43,347 Poți să păstrezi tractorul. Îmi pare rău, eu... 458 00:44:43,414 --> 00:44:45,215 - De unde ai tricoul? - Păstrează-l. 459 00:44:45,282 --> 00:44:47,151 - Păstrează tractorul. - Tricoul ăsta e al fiului meu. 460 00:44:47,217 --> 00:44:49,119 - L-am luat doar pentru treaba asta. - De ce fugi? 461 00:44:49,186 --> 00:44:51,055 - Poți să-l păstrezi. - Hei! 462 00:44:51,121 --> 00:44:52,322 - Păstrează-l! - Hei! 463 00:44:55,225 --> 00:44:56,226 Hei! 464 00:45:13,811 --> 00:45:15,979 Unde e băiatul meu? Unde e Pedro? 465 00:45:20,484 --> 00:45:21,952 Ești nebun? 466 00:45:24,922 --> 00:45:26,323 Ești de la primărie? 467 00:45:31,428 --> 00:45:33,097 Domnule, ești de la primărie? 468 00:45:36,033 --> 00:45:37,101 Băiatul meu. 469 00:45:37,334 --> 00:45:41,071 - Unde e Pedro? - Dă-mi drumul! 470 00:45:42,806 --> 00:45:45,142 - Ești nebun? - Unde e fiul meu? 471 00:45:45,209 --> 00:45:46,910 - Ești nebun, la naiba?! - Unde e Pedro? 472 00:45:46,977 --> 00:45:50,047 - Care Pedro? - Unde e Pedro? 473 00:45:50,180 --> 00:45:52,749 Pedro? Băiatul care avea tricoul ăsta? 474 00:45:52,816 --> 00:45:55,519 Te bați cu mine din cauza tricoului ăstuia nenorocit! 475 00:45:55,953 --> 00:45:58,422 Credeam că ești de la primărie, la dracu'! 476 00:46:00,190 --> 00:46:02,359 Am primit tricoul ăsta la schimb de la Pedro. 477 00:46:02,860 --> 00:46:05,395 Puștiul a trecut pe aici și mi l-a dat pe o sticlă de pinga. 478 00:46:07,798 --> 00:46:09,266 Pentru Dumnezeu! 479 00:46:10,434 --> 00:46:12,202 Am crezut că ești... 480 00:46:13,937 --> 00:46:16,106 A luat-o pe acolo, pe drumul acela. 481 00:46:16,373 --> 00:46:18,876 Du-te după el. S-ar putea să-l prinzi din urmă. 482 00:46:29,219 --> 00:46:30,287 Du-te! 483 00:46:55,512 --> 00:46:56,914 Au venit, dnă Branca. 484 00:46:57,247 --> 00:46:59,183 - Ce anume? - Gresia. 485 00:46:59,883 --> 00:47:01,151 Ce facem cu gresia? 486 00:47:22,472 --> 00:47:25,342 UNDE EȘTI, PEDRO? 487 00:47:29,546 --> 00:47:32,583 SUNĂ ACASĂ. SUNTEM DISPERAȚI... 488 00:47:37,321 --> 00:47:40,157 DĂ UN SEMN, PEDRO... 489 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 Bună dimineața! 490 00:48:02,312 --> 00:48:06,083 Ați văzut cumva un băiat trecând pe aici pe un cal? 491 00:48:07,184 --> 00:48:09,620 Știți unde găsesc un telefon aici? 492 00:48:38,115 --> 00:48:40,450 Doamnă! Bună dimineața! 493 00:48:41,051 --> 00:48:44,288 Îmi puteți spune unde pot găsi un telefon pe-aici? 494 00:48:51,962 --> 00:48:53,697 - Telefon? - Da. 495 00:48:54,665 --> 00:48:58,402 Un telefon, aici, doar la Custodio. 496 00:48:59,102 --> 00:49:02,072 - Unde locuiește Custodio? - Alături. 497 00:49:02,272 --> 00:49:03,573 Casa de aici? 498 00:49:03,707 --> 00:49:05,042 Mulțumesc. 499 00:49:09,012 --> 00:49:10,147 Custodio? 500 00:49:18,522 --> 00:49:20,290 - Bună dimineața! - Bună dimineața! 501 00:49:21,158 --> 00:49:24,161 Dle Custodio, mă numesc Theo. Theo Gadelha. 502 00:49:24,428 --> 00:49:27,964 Vecina dv. mi-a spus că aveți un telefon. 503 00:49:28,031 --> 00:49:30,567 Îmi caut fiul, un băiat 504 00:49:31,435 --> 00:49:35,472 care a dispărut. E posibil să fi trecut pe aici pe un cal. 505 00:49:35,539 --> 00:49:38,442 Ați văzut un băiat trecând pe aici pe cal? 506 00:49:38,508 --> 00:49:41,378 - Un băiat pe cal? - Pe un cal negru. 507 00:49:42,145 --> 00:49:44,614 Pe aici trec mereu cai. 508 00:49:44,681 --> 00:49:47,217 Nu-mi amintesc toate culorile. 509 00:49:47,751 --> 00:49:50,620 Îmi împrumutați telefonul dv., vă rog? 510 00:49:50,687 --> 00:49:52,222 Trebuie să-mi sun soția. 511 00:50:26,256 --> 00:50:27,724 Funcționează? 512 00:50:31,795 --> 00:50:34,798 - Ce e? - N-are prea mult credit. 513 00:50:35,132 --> 00:50:37,434 Dar nu durează, dle Custodio. Vorbesc repede. 514 00:50:37,501 --> 00:50:41,171 Nu, nu pot să rămân fără credit. Fiicei mele nu-i place. 515 00:50:41,538 --> 00:50:44,074 Nicio problemă. Uite cum facem... 516 00:50:44,808 --> 00:50:48,445 Vă dau niște bani și vă cumpărați credit. 517 00:50:48,512 --> 00:50:50,747 Nu. Nu se vinde aici. 518 00:50:51,214 --> 00:50:53,083 - De unde cumpărați? - Fiica mea cumpără. 519 00:50:53,150 --> 00:50:57,053 Fiica dv... Vă dau mai mult. Îi dăm ei mai mulți bani. 520 00:50:57,120 --> 00:50:58,455 Cu ăștia vă puteți cumpăra și un telefon nou. 521 00:50:58,522 --> 00:51:01,491 Fiica mea vine aici abia vineri. 522 00:51:03,160 --> 00:51:04,428 Dle Custodio... 523 00:51:07,531 --> 00:51:11,101 - Am nevoie de ajutorul dv. - Nu pot. 524 00:51:15,772 --> 00:51:18,241 Folosesc un stimulator cardiac. 525 00:51:19,309 --> 00:51:22,579 Dacă e o problemă, trebuie să-mi sun fiica. 526 00:51:32,589 --> 00:51:34,257 Știu ce putem face. 527 00:51:35,425 --> 00:51:39,296 Nu mai nicio problemă. Sun cu taxă inversă. 528 00:51:39,362 --> 00:51:40,831 - Știți cum e asta? - Nu. 529 00:51:41,097 --> 00:51:42,866 Vă explic... Doar ca să înțelegeți. 530 00:51:43,166 --> 00:51:44,234 E cu taxă inversă, dv. nu plătiți. 531 00:51:44,301 --> 00:51:47,237 - Știți ce e apelul cu taxă inversă? - Mai bine, nu. 532 00:51:47,304 --> 00:51:51,641 - Știți ce e apelul cu taxă inversă? - Mai bine plecați. 533 00:51:55,445 --> 00:51:58,248 - N-are nicio noimă. - E mai bine. 534 00:52:01,451 --> 00:52:04,554 - Vreți să-mi îngreunați situația? - V-am spus, domnule. 535 00:52:04,621 --> 00:52:06,122 Fiicei mele nu i-ar plăcea. 536 00:52:06,189 --> 00:52:09,326 V-am spus că nu veți plăti nimic. Sunteți surd? 537 00:52:14,598 --> 00:52:16,666 Nu sunt surd, 538 00:52:17,567 --> 00:52:19,369 sunt cardiac. 539 00:52:19,469 --> 00:52:20,704 Plecați de-aici! 540 00:52:36,686 --> 00:52:37,888 Las banii aici. 541 00:52:38,154 --> 00:52:39,823 Trebuie să-mi găsesc fiul. Îmi pare foarte rău. 542 00:52:39,890 --> 00:52:41,892 - Ce faci? - Puteți cumpăra alt telefon. 543 00:52:42,225 --> 00:52:44,594 Ești nebun? Vino încoace! 544 00:52:44,661 --> 00:52:47,330 Ce înseamnă asta? Omule! 545 00:52:48,231 --> 00:52:49,566 Stai! 546 00:52:49,633 --> 00:52:51,835 Întoarce-te! Întoarce-te, tinere! 547 00:52:55,205 --> 00:52:57,207 Ajutor! 548 00:52:57,807 --> 00:52:59,576 Vino înapoi! E telefonul meu! 549 00:53:00,744 --> 00:53:02,279 Stai! 550 00:53:40,317 --> 00:53:42,452 - Alo! Theo? - E bine, Branca. 551 00:53:42,519 --> 00:53:44,621 E bine. Crede-mă... 552 00:53:44,688 --> 00:53:47,524 - A traversat un râu. - Ce râu, Theo? 553 00:53:47,591 --> 00:53:49,426 Un râu... o mangrovă... 554 00:53:49,492 --> 00:53:51,361 A traversat pe o barcă. Am vorbit cu proprietarul bărcii. 555 00:53:51,428 --> 00:53:53,597 Mi-a spus că a vorbit cu el, că avea bani și era bine. 556 00:53:53,663 --> 00:53:55,532 Voia să-i cumpere șapca tipului. 557 00:53:55,732 --> 00:53:56,833 - Și el e bine? - Branca... 558 00:53:56,900 --> 00:53:59,402 Am cunoscut două persoane care au vorbit deja cu Pedro. 559 00:53:59,469 --> 00:54:02,272 Și-a dat tricoul la schimb. E bine. Se descurcă. 560 00:54:02,806 --> 00:54:06,443 - Găsește-l. Adu-l acasă. - O să-l aduc acasă azi. 561 00:54:06,509 --> 00:54:08,545 Sunt aproape. Sunt foarte aproape de el acum. 562 00:54:08,745 --> 00:54:09,879 Mă grăbesc. 563 00:54:22,692 --> 00:54:24,394 Hei! Omule! 564 00:54:24,728 --> 00:54:27,597 Domnule... Vă rog... Ne puteți lua și pe noi? 565 00:54:27,664 --> 00:54:28,999 Am rămas fără benzină. 566 00:54:30,400 --> 00:54:32,268 - Unde mergi? - La Mimoso. 567 00:54:32,369 --> 00:54:33,637 E un festival nu departe de aici. 568 00:54:33,703 --> 00:54:36,506 - Și ce se întâmplă acolo? - Multă muzică rock. 569 00:54:36,573 --> 00:54:37,807 O nebunie. 570 00:54:38,908 --> 00:54:40,644 Și merg acolo oameni de vârsta ta? 571 00:54:40,710 --> 00:54:42,579 Da, practic, oameni de vârsta mea. 572 00:54:42,646 --> 00:54:44,914 Mai am niște prieteni. Stați să-i chem. 573 00:54:47,417 --> 00:54:48,752 - Mimoso? - Nu e departe. 574 00:54:48,818 --> 00:54:50,286 Trebuie s-o luați pe aici. 575 00:54:50,453 --> 00:54:52,889 Ne ajuți? Ne duci și pe noi? 576 00:54:52,956 --> 00:54:54,524 - Ne duci la Mimoso? - Stați! 577 00:54:54,591 --> 00:54:55,859 Unde mergi? 578 00:54:56,359 --> 00:54:58,028 - Unde merg? - Da. 579 00:54:58,928 --> 00:55:01,331 - Bună întrebare... - Nu știi? 580 00:55:01,398 --> 00:55:03,833 Ajută-ne. Du-ne la Mimoso. Nu e departe. 581 00:55:04,034 --> 00:55:06,836 - Îmi caut fiul. - Cum adică? L-ați pierdut? 582 00:55:08,004 --> 00:55:09,372 L-am pierdut. 583 00:55:09,973 --> 00:55:13,309 Dar o să-l găsesc. E un băiat de vârsta voastră. 584 00:55:13,410 --> 00:55:17,681 - E mai mic. Merge călare. - Călare... 585 00:55:17,781 --> 00:55:20,316 Precis se duce la Mimoso, la Festivalul Iernii. 586 00:55:20,383 --> 00:55:23,019 E plin de oameni de vârsta noastră. Cine știe? Poate îl găsești acolo. 587 00:55:23,319 --> 00:55:24,988 - Sigur e în Mimoso. - Mergem? 588 00:55:25,055 --> 00:55:27,724 - Hai să mergem la Mimoso! - Să mergem! Haideți! 589 00:55:29,392 --> 00:55:30,727 Mergem la Mimoso. 590 00:55:30,827 --> 00:55:32,595 Stai puțin. 591 00:55:33,029 --> 00:55:37,600 - Haideți! - Repede! Nu lua multe lucruri. 592 00:55:37,667 --> 00:55:40,603 Haide, repede! Haide, China! Mișcă-te! 593 00:55:40,770 --> 00:55:42,072 Gata! Hai! 594 00:55:42,338 --> 00:55:44,774 - Urcați! - Asta e tot. 595 00:55:46,376 --> 00:55:47,977 Mulțumim mult. 596 00:55:50,880 --> 00:55:52,048 De unde veniți? 597 00:55:52,348 --> 00:55:53,717 - De la Belo Horizonte. - BH. 598 00:55:53,783 --> 00:55:55,952 - BH e foarte departe, nu? - Așa și-așa. 599 00:55:56,019 --> 00:55:58,455 - Nu ne-a luat mult. - Nu e mare lucru. 600 00:55:59,122 --> 00:56:02,025 - Și mașina cărui tată era? - A tatălui meu. 601 00:56:02,525 --> 00:56:06,663 - O lași în mijlocul drumului? - E încuiată. Nu-i nicio problemă. 602 00:56:06,730 --> 00:56:08,898 - N-o s-o fure nimeni. - Mi-e rău. 603 00:56:08,965 --> 00:56:12,102 - Ia-o ușor. - Asta fac. 604 00:56:12,368 --> 00:56:14,938 - Nu mă zdruncina. - Te simți bine? 605 00:56:15,004 --> 00:56:16,606 - Îi e greață. - Săracul... 606 00:56:16,673 --> 00:56:18,541 Ciocolata nu e bună dacă ți-e greață. 607 00:56:18,608 --> 00:56:20,043 - Ai ciocolată? - Dă-mi-o! 608 00:56:23,146 --> 00:56:24,447 E ciocolata mea. 609 00:56:30,019 --> 00:56:31,454 Vrei? 610 00:56:55,745 --> 00:56:57,614 Mulțumesc. 611 00:56:57,680 --> 00:56:59,082 Mulțumesc mult. Serios. 612 00:57:29,646 --> 00:57:32,549 Salut! Vreau să-ți cer ceva. 613 00:57:32,882 --> 00:57:34,184 Bani. 614 00:57:35,118 --> 00:57:36,653 Mi-am pierdut geanta. 615 00:57:36,719 --> 00:57:38,721 O s-o găsesc, dar o să dureze. 616 00:57:38,788 --> 00:57:40,790 Și am nevoie de un sendviș cu șuncă și brânză imediat. 617 00:57:40,857 --> 00:57:43,126 - Cu șuncă și brânză? - Da, cu șuncă și brânză. 618 00:57:44,761 --> 00:57:45,995 Îmi caut fiul. 619 00:57:46,095 --> 00:57:48,965 E plin de fii aici. Poți să alegi. 620 00:57:49,566 --> 00:57:51,734 Dar fiul meu e altfel. Fiul meu... 621 00:57:53,069 --> 00:57:54,938 Fiul meu are un cal negru. 622 00:57:55,004 --> 00:57:59,042 Un cal? Nu se poate. Eram sigură că e doar o poveste. 623 00:57:59,108 --> 00:58:02,011 Chiar a venit călare? Maura a făcut o mulțime de poze cu el. 624 00:58:02,078 --> 00:58:06,149 - Cine e Maura? - Dar nu tot ce-mi spune Maura e... 625 00:58:06,216 --> 00:58:07,884 - Unde e? - La Patrick. 626 00:58:07,951 --> 00:58:09,953 - Poți să mă duci acolo? - Sigur. 627 00:58:10,053 --> 00:58:13,690 Dar poți să-mi iei un sendviș? Te rog, mor de foame. 628 00:58:13,756 --> 00:58:16,526 Am luat LSD ieri, iar festivalul e azi. 629 00:58:17,126 --> 00:58:19,095 Ce e? Nu-mi spune că n-ai făcut asta niciodată. 630 00:58:22,499 --> 00:58:25,668 Mulțumesc mult pentru sendviș. Serios. 631 00:58:25,768 --> 00:58:27,871 - Oprește acolo, te rog! - La poarta asta? 632 00:58:27,971 --> 00:58:30,607 O deschid eu. Poți să parchezi lângă rulotă. 633 00:58:58,201 --> 00:58:59,702 Patul meu... 634 00:59:03,072 --> 00:59:05,542 Patrick ăsta stă aici? 635 00:59:05,608 --> 00:59:08,144 Patrick a fost profesorul meu de franceză în școală. 636 00:59:08,211 --> 00:59:09,913 - Știi Sao Fernando? - Da. 637 00:59:09,979 --> 00:59:14,884 În vacanța de vară, a cumpărat un sac de LSD și a venit la Mimoso. 638 00:59:15,251 --> 00:59:17,820 După mai mulți saci, e tot aici. 639 00:59:19,589 --> 00:59:24,260 - Tatăl tău știe că ești aici? - Chiar aici, sper că nu. 640 00:59:25,595 --> 00:59:26,729 - Mergem? - Mergem. 641 00:59:26,930 --> 00:59:28,665 Probabil că sunt în râu. 642 00:59:36,806 --> 00:59:38,207 - Patrick... - Ce faci? 643 00:59:38,274 --> 00:59:39,642 - Ești bine? - Da. 644 00:59:39,709 --> 00:59:41,878 - Sunt foarte bine. - Foarte bine. 645 00:59:42,011 --> 00:59:44,647 Patrick, eu sunt Theo. 646 00:59:44,914 --> 00:59:46,683 Patrick. Ei bine... 647 00:59:47,283 --> 00:59:48,885 - Fata... - Alice. 648 00:59:48,952 --> 00:59:50,119 - Alice. - Alice. 649 00:59:50,620 --> 00:59:53,623 Mi-a spus că băiatul meu a dormit aici, în campingul tău. 650 00:59:53,756 --> 00:59:55,325 - Cine e băiatul tău? - Pedro. 651 00:59:55,658 --> 00:59:58,094 Pedro? Dumnezeule! 652 00:59:58,761 --> 01:00:01,264 - Cum a făcut asta? - Chestia cu calul? 653 01:00:02,265 --> 01:00:05,702 - O nebunie. - Și eu aș vrea să știu. 654 01:00:06,035 --> 01:00:07,370 O nebunie. 655 01:00:08,371 --> 01:00:10,640 E pe aici? Unde e? E tot aici? 656 01:00:10,707 --> 01:00:11,975 A plecat. 657 01:00:14,310 --> 01:00:17,046 Asta nu merge. 658 01:00:18,314 --> 01:00:19,682 Trebuie s-o duc la... 659 01:00:20,650 --> 01:00:22,285 - A plecat deja? - Da. 660 01:00:27,056 --> 01:00:28,324 Știi unde? 661 01:00:30,860 --> 01:00:33,863 Se grăbea. A spus că nu poate să stea. 662 01:00:34,998 --> 01:00:37,367 Am și glumit cu el. I-am spus... 663 01:00:37,634 --> 01:00:39,969 "Dacă te grăbești, să mergi călare 664 01:00:40,036 --> 01:00:42,905 nu e cel mai rapid mijloc de transport, nu?" 665 01:00:44,374 --> 01:00:46,275 Dar m-am gândit că, dacă s-a trezit 666 01:00:46,376 --> 01:00:49,312 și a plecat înainte de petrecere, probabil că, într-adevăr, se grăbea. 667 01:00:49,379 --> 01:00:53,082 - A dormit aici? - Da, a dormit aici. 668 01:00:54,017 --> 01:00:55,685 A stat în cortul Maurei. 669 01:00:56,019 --> 01:01:00,423 Au devenit foarte apropiați. Foarte drăguț. 670 01:01:01,324 --> 01:01:04,127 Uite-o pe Maura! Maura! 671 01:01:04,360 --> 01:01:07,330 Încetați! Nenorociților, nu! 672 01:01:08,731 --> 01:01:09,766 Du-te acolo! 673 01:01:10,166 --> 01:01:11,434 Nu. 674 01:01:11,801 --> 01:01:13,136 Du-mă înapoi! 675 01:01:16,906 --> 01:01:18,374 Doamne, ce doare! 676 01:01:19,142 --> 01:01:23,146 Maura? Mă numesc Theo. Sunt tatăl lui Pedro. 677 01:01:25,114 --> 01:01:27,283 Nu semeni cu Pedro, nu? 678 01:01:27,350 --> 01:01:29,052 Cissa, du-mă înapoi în apă, te rog! 679 01:01:29,118 --> 01:01:30,720 - Ajută-mă să ajung în râu. - Nu ți-e frig? 680 01:01:30,787 --> 01:01:32,822 - Nu. Se naște copilul meu. - Nu. 681 01:01:32,889 --> 01:01:34,023 Vreau să se nască în râu. 682 01:01:34,090 --> 01:01:37,060 - Poți să mă duci în râu? - Copilul tău nu se poate naște în râu. 683 01:01:37,126 --> 01:01:40,697 - Ba da, vreau să se nască în apă. - Nu se poate. E prea frig. 684 01:01:42,465 --> 01:01:44,233 Fata trebuie să ajungă la spital, Patrick. 685 01:01:44,300 --> 01:01:46,235 Spitalul Sao Pedro e la două ore distanță cu mașina. 686 01:01:46,302 --> 01:01:47,837 Nu, nu merg la niciun spital. 687 01:01:47,904 --> 01:01:50,173 Nu! Copilul meu se va naște aici! Vreau să fie... 688 01:01:50,239 --> 01:01:52,208 - Stai, Maura! - Duceți-mă la râu! 689 01:01:52,275 --> 01:01:55,812 Stai, vreau să vorbesc cu tine. Nu poți naște în râu. 690 01:01:55,878 --> 01:01:57,413 Nu poți face asta, înțelegi? E prea frig. 691 01:01:57,480 --> 01:02:01,117 Dar sunt aici ca să te ajut, bine? Te ajut eu. Sunt doctor și te ajut eu. 692 01:02:01,184 --> 01:02:03,186 - Nu, fără doctori! - Nu, nu sunt doctor. 693 01:02:03,252 --> 01:02:07,090 Sunt tatăl lui Pedro. Uite, suntem lângă râu. 694 01:02:07,156 --> 01:02:09,025 Râul e lângă noi. Nu trebuie să te apropii mai mult. 695 01:02:09,092 --> 01:02:11,027 Bine? Auzi apa? Spune-le tuturor să facă liniște. 696 01:02:11,094 --> 01:02:13,296 Oameni buni, dați-vă înapoi! Fiți calmi. 697 01:02:13,362 --> 01:02:15,398 - Să ascultăm râul. - Mișcați-vă! 698 01:02:20,169 --> 01:02:23,906 Îl auzi? Suntem chiar lângă râu. 699 01:02:24,240 --> 01:02:26,342 Copilul tău se va naște lângă râu. 700 01:02:27,777 --> 01:02:29,078 Bine? Patrick... 701 01:02:29,345 --> 01:02:32,014 Adu-mi prosoape sau o cârpă curată... 702 01:02:32,081 --> 01:02:33,416 - Un lighean cu apă fiartă. - Da. 703 01:02:33,483 --> 01:02:34,484 Stai, Patrick! 704 01:02:34,751 --> 01:02:38,287 O foarfecă și alcool. Pinga e bună. 705 01:02:38,955 --> 01:02:40,990 - Ca să mă spăl pe mâini. - Nu. 706 01:02:41,057 --> 01:02:43,226 - Așadar, nu semăn cu Pedro? - Nu. 707 01:02:43,292 --> 01:02:46,162 - Pedro arată mai bine decât mine? - Da, mai bine. 708 01:02:46,329 --> 01:02:48,431 Vreau să desfaci picioarele puțin mai mult, bine? 709 01:02:48,498 --> 01:02:52,802 Doar puțin, așa... Sunt aici, cu tine, bine? 710 01:02:53,002 --> 01:02:56,239 O să facem asta împreună, da? Sunt aici ca să te ajut. 711 01:02:56,305 --> 01:03:00,143 Acum mai fă un lucru. Desfă încă puțin picioarele. Poți să faci asta? 712 01:03:00,409 --> 01:03:02,044 Știu, doare. Așa... 713 01:03:02,111 --> 01:03:03,946 - Așa, puțin. - Doare. 714 01:03:04,013 --> 01:03:08,284 Vom face asta împreună, bine? Amândoi. Sunt aici ca să te ajut. 715 01:03:08,484 --> 01:03:11,788 De câte ori începe o contracție, împingi, da? 716 01:03:12,355 --> 01:03:14,557 Bine? Acum, haide! 717 01:03:14,824 --> 01:03:17,560 Așa! Așa, Maura! 718 01:03:17,994 --> 01:03:21,063 Exact așa. 719 01:03:21,130 --> 01:03:24,233 Acum respiră adânc. Uită-te la râu, ascultă râul. 720 01:03:24,300 --> 01:03:27,403 Suntem aici împreună. Ușor, totul va fi bine. 721 01:03:27,837 --> 01:03:30,239 Sunt aici, cu tine. Haide, se naște copilul. 722 01:03:30,306 --> 01:03:32,208 Vine. Vine deja. 723 01:03:32,275 --> 01:03:33,242 Haide, acum! 724 01:03:33,309 --> 01:03:35,978 Încă o dată, așa! Așa, Maura! 725 01:03:36,045 --> 01:03:39,382 Așa! Îi simt capul. Iese. 726 01:03:39,448 --> 01:03:41,350 Așa, Maura! 727 01:03:41,417 --> 01:03:44,520 Așa! E aici, iese. 728 01:03:44,954 --> 01:03:46,556 Acum, respiră adânc. La următorul efort, se naște. 729 01:03:46,823 --> 01:03:48,191 La următorul efort, se naște. Vrea să se nască. 730 01:03:48,257 --> 01:03:50,560 - Doare foarte tare. - Știu că doare. 731 01:03:50,827 --> 01:03:53,029 Vom face asta împreună, sunt aici, lângă tine. 732 01:03:53,095 --> 01:03:56,165 Bine? Haide! Așa, bine! 733 01:03:56,365 --> 01:03:59,535 Împinge! Foarte tare! Împinge tare, hai! 734 01:04:00,937 --> 01:04:02,939 Așa! Iese! 735 01:04:03,005 --> 01:04:05,408 Așa, Maura! Așa! 736 01:04:05,474 --> 01:04:09,145 Iese. Acum! Așa... E aici. 737 01:04:10,313 --> 01:04:13,916 S-a născut. E aici. 738 01:07:09,091 --> 01:07:12,161 A venit mașina de gunoi. Arunc ăsta? 739 01:07:14,130 --> 01:07:15,398 Aruncă-l. 740 01:07:55,337 --> 01:07:56,672 PEDRO GADELHA, STR. PIRATININGA, SAO PAULO 741 01:08:08,150 --> 01:08:09,218 FAPTUL CĂ ÎMI LIPSEȘTE 742 01:08:09,285 --> 01:08:11,620 MI-A AMINTIT DE ALTE LUCRURI CARE MI-AU LIPSIT 743 01:08:15,491 --> 01:08:18,360 TE ÎMBRĂȚIȘEZ BUNICUL TĂU 744 01:08:33,843 --> 01:08:38,714 "Figura mea de acum. Și a ta? Cum e? 745 01:08:40,850 --> 01:08:44,453 Mereu am crezut că, cu cât ai mai puțin, 746 01:08:44,553 --> 01:08:46,288 cu atât pierzi mai puțin. 747 01:08:46,355 --> 01:08:49,792 Așa că aveam doar un cal. 748 01:08:50,226 --> 01:08:53,429 Un cal bătrân, care nu era bun de nimic. 749 01:08:53,496 --> 01:08:56,765 Dar calul meu a murit." 750 01:09:08,544 --> 01:09:09,778 Stai! 751 01:09:10,880 --> 01:09:13,215 Stai! Stai puțin! Stai! 752 01:09:33,936 --> 01:09:36,172 - Branca? - Theo, eu sunt, Branca. 753 01:09:36,338 --> 01:09:38,641 Theo, s-a dus la bunicul lui. 754 01:09:39,341 --> 01:09:41,310 Pedro s-a dus acasă la tatăl tău. 755 01:09:42,378 --> 01:09:45,347 S-a dus la Espirito Santo, la casa de la țară a tatălui tău. 756 01:09:45,548 --> 01:09:47,850 El și tatăl tău își trimiteau desene. 757 01:09:48,417 --> 01:09:50,786 Au ținut legătura, au vorbit. 758 01:09:51,253 --> 01:09:52,588 De mult timp. 759 01:09:53,222 --> 01:09:56,258 Theo, fii atent... Notează. E... 760 01:09:56,859 --> 01:10:00,796 Ponta Negra, kilometrul 187. 761 01:10:03,199 --> 01:10:04,366 Ai notat? 762 01:10:05,334 --> 01:10:09,238 Theo, e vorba despre Pedro acum, bine? 763 01:10:10,539 --> 01:10:13,709 Restul e restul. Rezolvi pe urmă. 764 01:11:22,945 --> 01:11:24,380 Mă auzi? 765 01:14:04,206 --> 01:14:06,442 Urcă în mașină! Te duc la spital. 766 01:14:06,909 --> 01:14:10,646 - Unde e mașina mea? - Ce căutai în mijlocul drumului așa? 767 01:14:13,649 --> 01:14:15,017 Trebuie să-mi găsesc fiul. 768 01:14:15,083 --> 01:14:17,486 Băiatul tău poate aștepta. Te duc la spital. 769 01:14:17,553 --> 01:14:18,687 Nu. 770 01:14:19,888 --> 01:14:21,557 Mă duc să-mi caut fiul. 771 01:14:23,659 --> 01:14:27,529 - Poți să conduci? - Cred că am o coastă ruptă. 772 01:14:27,596 --> 01:14:31,600 Dacă ai vreo cârpă, un bandaj, un cearșaf vechi... 773 01:15:34,296 --> 01:15:35,797 Ai o foarfecă? 774 01:16:18,173 --> 01:16:19,308 Mulțumesc. 775 01:16:22,611 --> 01:16:25,981 Când o să-ți găsești băiatul, du-l acasă. 776 01:16:26,214 --> 01:16:28,884 Nu spune nimic, doar du-l acasă. 777 01:17:15,998 --> 01:17:17,132 El a fost... 778 01:17:17,399 --> 01:17:18,700 Băiatul meu a desenat asta. 779 01:17:18,767 --> 01:17:20,335 - Băiatul tău? - Da. 780 01:17:21,169 --> 01:17:23,238 Pedro. Fiul meu. 781 01:17:23,305 --> 01:17:26,308 A venit un puști aici, mort de foame. Lefter. 782 01:17:26,875 --> 01:17:28,410 Am negociat cu el. 783 01:17:29,878 --> 01:17:31,847 - Mi-l vinzi? - Nu. 784 01:17:33,982 --> 01:17:37,285 - Tu ești aici, nu? - Da. 785 01:17:37,419 --> 01:17:41,056 - Băiatul e bun, are talent. - Da. 786 01:17:42,057 --> 01:17:43,225 Da. 787 01:17:48,096 --> 01:17:50,198 Drept cine mă iei? 788 01:17:56,738 --> 01:17:57,806 Sunt foarte aproape. 789 01:17:57,873 --> 01:17:59,975 Cred că îl ajung într-o jumătate de oră. 790 01:18:00,042 --> 01:18:02,911 Cum se simte? E bine? 791 01:18:02,978 --> 01:18:06,148 Am vorbit cu un tip și a spus că e bine. 792 01:18:06,214 --> 01:18:10,352 Mort de foame, a plătit pentru o farfurie cu mâncare 793 01:18:10,419 --> 01:18:12,354 cu un desen de-al lui, Branca. 794 01:18:12,754 --> 01:18:15,023 Desenul e grozav. 795 01:18:15,090 --> 01:18:18,460 E un tip înconjurat de femei, știi, 796 01:18:18,727 --> 01:18:20,195 genul pe care le vezi în garaje, afișele alea. 797 01:18:21,463 --> 01:18:23,832 M-am oferit să-l cumpăr, dar n-a vrut să-l vândă. 798 01:18:23,899 --> 01:18:25,834 Îi plăcea desenul. 799 01:18:25,901 --> 01:18:27,869 Sunt aproape. 800 01:18:28,070 --> 01:18:30,305 - Îl ajung din urmă în curând. - Ce bine, Theo! 801 01:18:30,772 --> 01:18:32,007 Branca... 802 01:18:34,476 --> 01:18:35,944 Te iubesc. 803 01:18:42,217 --> 01:18:43,452 Te iubesc. 804 01:18:53,795 --> 01:18:54,963 Te pup. 805 01:19:11,113 --> 01:19:14,416 Ce-i cu motocicleta asta? Vrei să facem un târg? 806 01:20:10,906 --> 01:20:12,107 Ce e? 807 01:20:12,174 --> 01:20:14,576 Un accident. Un animal pe șosea. 808 01:21:25,547 --> 01:21:26,581 Pedro! 809 01:21:38,526 --> 01:21:41,897 PLAJA 810 01:24:20,155 --> 01:24:22,357 Am făcut rost de un cal. Numele lui e Relampago. 811 01:25:58,887 --> 01:26:00,221 Bună, tată! 812 01:26:04,859 --> 01:26:06,227 Theo! 813 01:26:07,228 --> 01:26:08,496 Tu ești? 814 01:26:15,503 --> 01:26:17,472 Cineva ți-a tras o mamă de bătaie, nu? 815 01:26:19,474 --> 01:26:20,742 Da. 816 01:26:25,580 --> 01:26:26,714 Vezi? 817 01:26:29,317 --> 01:26:30,952 E minunat, nu crezi? 818 01:26:33,588 --> 01:26:37,425 Desenează. Fiul tău desenează. 819 01:26:40,795 --> 01:26:44,566 Seamănă cu mine. E foarte bun. 820 01:26:46,935 --> 01:26:48,369 Da, nu știam. 821 01:26:48,670 --> 01:26:51,339 Sunt surd, nu te aud. 822 01:26:51,439 --> 01:26:53,942 Dacă vrei să mă înjuri, trebuie s-o faci față în față. 823 01:26:54,209 --> 01:26:55,243 Haide! 824 01:26:57,612 --> 01:26:59,781 Nu știam că Pedro știe să deseneze. 825 01:26:59,847 --> 01:27:02,417 - Nu te aud, nu înțeleg. - Nimic, las-o baltă. 826 01:27:14,362 --> 01:27:15,663 Desenează. 827 01:27:17,899 --> 01:27:22,370 I-am scris o scrisoare lui Pedro 828 01:27:23,638 --> 01:27:25,707 și i-am trimis un desen cu figura mea. 829 01:27:26,507 --> 01:27:28,810 Nu credeam că o să-mi răspundă. 830 01:27:35,917 --> 01:27:39,721 Și mi-a trimis un desen și o scrisoare. 831 01:27:39,787 --> 01:27:41,623 Mi s-a părut că e atât de... 832 01:27:43,925 --> 01:27:45,326 Atât de... 833 01:27:48,396 --> 01:27:49,664 Așa că am... 834 01:27:50,832 --> 01:27:52,567 Am început să mă gândesc... 835 01:27:53,334 --> 01:27:59,641 Ai un copil atât de bun... 836 01:28:01,442 --> 01:28:03,578 Mi-am închipuit că, dacă nu te gândești 837 01:28:03,645 --> 01:28:05,613 la tot ce am pierdut cu tine, 838 01:28:07,515 --> 01:28:12,353 mă lași să fiu bunicul băiatului. 839 01:28:21,029 --> 01:28:23,464 A traversat două state ca să te cunoască. 840 01:28:23,531 --> 01:28:26,000 Nu înțeleg. Nu te aud. 841 01:28:26,601 --> 01:28:31,439 Pedro a parcurs două state călare 842 01:28:31,973 --> 01:28:33,541 ca să te cunoască. 843 01:28:33,741 --> 01:28:36,644 Călare? A venit călare? Ești sigur? Pe un cal? 844 01:28:45,920 --> 01:28:48,323 Mi-a adus un cal. 845 01:28:49,991 --> 01:28:51,459 Da. 846 01:30:39,200 --> 01:30:42,203 Subtitrarea: Olivia Primejdie 847 01:32:13,227 --> 01:32:15,196 Acest film îi este dedicat lui Chris Riera. 848 01:32:15,263 --> 01:32:17,665 Pentru ce a reprezentat în poveștile și în viețile noastre.