1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 Pedro? 4 00:04:23,363 --> 00:04:24,364 Theo? 5 00:04:27,267 --> 00:04:28,501 Jak tu wszedłeś? 6 00:04:28,568 --> 00:04:31,938 Wiesz, że czekałem na Pedra na spotkaniu w sprawie wymiany? 7 00:04:33,306 --> 00:04:34,741 - No i co? - Nie pojawił się. 8 00:04:34,807 --> 00:04:36,709 I nie odbiera telefonu. 9 00:04:37,310 --> 00:04:38,678 - Nie przyszedł. - To co? 10 00:04:42,415 --> 00:04:44,284 Dzwoniłem do ciebie, ale nie odebrałaś. 11 00:04:44,350 --> 00:04:46,619 Dzwoniłem do drzwi i też nic. 12 00:04:47,420 --> 00:04:49,389 Zostawiłaś otwarte drzwi. 13 00:04:51,591 --> 00:04:53,459 Nie ma mowy. 14 00:04:53,526 --> 00:04:56,396 Nie możesz tak tu sobie wchodzić bez uprzedzenia. 15 00:04:56,462 --> 00:04:57,897 Przepraszam. Jest tu Pedro? 16 00:04:59,932 --> 00:05:04,437 - I oddaj mi klucze. - Czy to jedyny nasz problem, klucze? 17 00:05:04,504 --> 00:05:07,674 To nie problem. 18 00:05:07,740 --> 00:05:08,875 Ja jestem problemem. 19 00:05:09,342 --> 00:05:13,079 Bo nadal tu mieszkam, co nie? 20 00:05:23,056 --> 00:05:28,027 Masz tu pieniądze dla Zezé'a. Zapłać mu, jak tylko uszczelni basen. 21 00:05:28,094 --> 00:05:30,563 - Możesz to zrobić? - Po co go uszczelniać? 22 00:05:34,767 --> 00:05:36,969 Przyjdą w przyszłym tygodniu. Już zapłaciłem. 23 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 - Po co te płytki? - Nie wiem, Branca. 24 00:05:39,105 --> 00:05:41,074 Może, by zakryć tamtą dziurę. 25 00:05:41,340 --> 00:05:44,110 Nie wiem, po co robisz basen, jeśli zamierzamy to sprzedać. 26 00:05:44,510 --> 00:05:46,579 Podniosę jego cenę. Zarobimy na tym. 27 00:05:46,646 --> 00:05:48,781 Może kupujący nie będzie chciał basenu. 28 00:05:48,848 --> 00:05:50,883 - Może dom go nie olśni. - Może nie pływać. 29 00:05:50,950 --> 00:05:52,985 Przestańmy, proszę. 30 00:05:56,989 --> 00:05:59,659 Jestem zmęczony. Nawet nie wiemy, czy go sprzedamy. 31 00:06:01,527 --> 00:06:04,664 Dlaczego? Ty chyba nic nie rozumiesz. 32 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 Jak tylko coś znajdę, wyprowadzam się. 33 00:06:10,503 --> 00:06:11,637 Rozumiesz? 34 00:06:30,056 --> 00:06:33,426 - Gdzie byłeś? - Komputer mi się zepsuł. 35 00:06:33,793 --> 00:06:35,161 Dałem go do naprawy. 36 00:06:35,428 --> 00:06:37,930 Byliśmy dziś umówieni, zapomniałeś? 37 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 Ty byłeś umówiony. 38 00:06:44,036 --> 00:06:45,037 Ja byłem umówiony. 39 00:06:47,473 --> 00:06:48,141 Sam. 40 00:06:56,983 --> 00:06:59,118 To było ważne. Dziś... 41 00:06:59,185 --> 00:07:03,489 Mają zasadę, że dzieci raz muszą tam być. Jeśli nie... 42 00:07:04,490 --> 00:07:06,058 By móc wybrać miasto. 43 00:07:06,159 --> 00:07:08,995 Trzeba tam iść tylko ten jeden raz. 44 00:07:10,763 --> 00:07:12,632 Zapłaciłem, by był w Christchurch. 45 00:07:12,698 --> 00:07:14,100 - Musi tam iść. - Zapłaciłeś? 46 00:07:14,167 --> 00:07:15,168 Musisz tam iść. 47 00:07:15,435 --> 00:07:17,170 Inaczej nie wybierzemy ci miasta. 48 00:07:17,537 --> 00:07:19,505 Ale ja nie chcę tam jechać! 49 00:07:19,572 --> 00:07:20,506 Ty... 50 00:07:23,042 --> 00:07:25,511 Dlaczego, Pedro? 51 00:07:25,778 --> 00:07:28,581 Wydaje mi się, że to dla niego szansa. 52 00:07:28,648 --> 00:07:30,216 Mylę się? Czy to nie jest dobre? 53 00:07:30,483 --> 00:07:34,220 Nauczysz się angielskiego, to najlepszy kraj na świecie. 54 00:07:34,487 --> 00:07:36,622 - Jakbym był baranem. - Nie możesz go zmuszać. 55 00:07:36,689 --> 00:07:38,791 Dałem mu dwa kontynenty do wyboru. 56 00:07:38,858 --> 00:07:40,560 Ja chciałbym to dostać od ojca. 57 00:07:40,626 --> 00:07:43,496 - Nie możesz zawsze decydować. - Podobał ci się ten pomysł. 58 00:07:43,563 --> 00:07:44,597 Ty chcesz zdecydować? 59 00:07:44,664 --> 00:07:47,700 - Kiedy on zamierza się zdecydować? - Kiedy? Jeśli się zdecyduje. 60 00:07:47,767 --> 00:07:50,136 Nie możesz go ot tak wysłać do Australii. 61 00:08:04,183 --> 00:08:05,518 Nowej Zelandii. 62 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 Nie o to chodzi. 63 00:08:16,195 --> 00:08:18,097 Zawsze jest jakiś problem, nie? 64 00:08:21,267 --> 00:08:22,568 Tak. 65 00:08:31,010 --> 00:08:32,211 Zawsze jest coś jeszcze. 66 00:08:59,238 --> 00:09:00,306 Co to jest, Branca? 67 00:09:03,943 --> 00:09:04,810 Co jest co? 68 00:09:09,682 --> 00:09:11,717 - Theo... - Co tu robi to krzesło? 69 00:09:11,784 --> 00:09:13,719 To na jego urodziny. 70 00:09:14,253 --> 00:09:16,255 - Czemu to robisz? - Nikt nic nie robi? 71 00:09:17,023 --> 00:09:18,758 Dlaczego to robisz? 72 00:09:20,760 --> 00:09:23,696 Czemu? Co to jest? 73 00:09:23,763 --> 00:09:25,298 - Uspokój się. - Co to jest? 74 00:09:26,732 --> 00:09:29,702 Co tu robi to krzesło? Czemu to robisz, Branca? 75 00:09:29,769 --> 00:09:32,038 - Nie denerwuj się. - Czemu mi to robisz? 76 00:09:32,104 --> 00:09:34,574 - Co to tutaj robi? - Dziadek je przysłał. 77 00:09:34,640 --> 00:09:36,175 Dziadek? Jaki dziadek? 78 00:09:36,242 --> 00:09:37,977 Kto jest twoim dziadkiem? 79 00:09:38,044 --> 00:09:40,646 - Będzie w moim pokoju. - Kto jest twoim dziadkiem? 80 00:09:40,713 --> 00:09:41,747 - Tato... - Kto? 81 00:09:41,814 --> 00:09:43,249 - Postawię je w pokoju. - Czekaj. 82 00:09:43,316 --> 00:09:44,684 Moment. Tylko go zapytam. 83 00:09:44,750 --> 00:09:46,152 - Nie bądź taki. - Czy on go zna? 84 00:09:46,218 --> 00:09:47,186 Znasz dziadka? 85 00:09:47,253 --> 00:09:49,822 - Daj mi moje krzesło. - Czy on cię widział? 86 00:09:50,022 --> 00:09:51,190 - Zostaw. - Porozmawiajmy. 87 00:09:51,257 --> 00:09:53,960 - Zostaw moje krzesło. - Czy twój dziadek cię zna? 88 00:09:54,026 --> 00:09:56,262 Nie zna mnie ani ciebie! 89 00:09:56,362 --> 00:09:58,130 A ty nawet tu nie mieszkasz! 90 00:09:58,197 --> 00:10:00,333 - Daj mi moje krzesło! - Nie zna mnie! 91 00:10:00,600 --> 00:10:02,702 - Nie zna ciebie! - Daj mi je! 92 00:10:02,768 --> 00:10:04,670 - Przestańcie. - Ja wam pokażę! 93 00:10:04,737 --> 00:10:06,772 - Nie rób tego, Theo! - Tato! 94 00:10:08,274 --> 00:10:10,242 Chcesz swoje klucze? Chcesz? 95 00:10:46,679 --> 00:10:51,350 DR BRANCA GADELHA 96 00:12:43,762 --> 00:12:44,797 Pedro? 97 00:12:45,531 --> 00:12:46,532 Wychodzisz? 98 00:12:48,334 --> 00:12:50,202 Już po ciebie przyjechali? 99 00:12:50,302 --> 00:12:51,871 Wracam w niedzielę, mamo. 100 00:12:53,205 --> 00:12:55,141 - Zjesz ze mną kolację? - Tak. 101 00:12:58,344 --> 00:12:59,411 Buziaki. 102 00:13:00,513 --> 00:13:02,348 Wszystkiego najlepszego! 103 00:13:42,221 --> 00:13:44,056 Wzięłam swoje rzeczy. Już idę. 104 00:13:44,123 --> 00:13:45,858 - Pomogę ci. - Nie trzeba. 105 00:13:52,431 --> 00:13:53,299 Przepraszam. 106 00:13:55,401 --> 00:13:58,404 - Nie musiałeś tego robić. - Wiem. Przepraszam. 107 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 Nie powinieneś. 108 00:14:01,440 --> 00:14:02,875 Wybaczysz mi? 109 00:14:05,411 --> 00:14:07,346 Wiedziałaś o tym krześle? 110 00:14:08,214 --> 00:14:10,482 To nie jest dla mnie łatwe. 111 00:14:10,549 --> 00:14:11,617 Wiem. 112 00:14:15,154 --> 00:14:17,423 Wracać do domu, w którym już nie mieszkam... 113 00:14:18,524 --> 00:14:19,859 Nie jest to łatwe. 114 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 Przepraszam. 115 00:14:28,601 --> 00:14:29,902 Pedro jest na górze? 116 00:14:30,903 --> 00:14:32,238 Pojechał na wycieczkę. 117 00:14:33,639 --> 00:14:36,642 - W niedzielę ma urodziny. - Pojechał gdzieś z Levym. 118 00:14:37,409 --> 00:14:38,544 Pozwoliłaś mu? 119 00:14:39,545 --> 00:14:41,180 Nie pytał mnie. 120 00:14:49,154 --> 00:14:52,157 Ten program wymiany... Sądziłem, że to coś dobrego. 121 00:14:52,224 --> 00:14:55,427 Myślałem, że mu się spodoba. Że to dla niego dobre. 122 00:14:56,362 --> 00:14:58,597 Dobrze, że będzie z dala, 123 00:14:58,664 --> 00:15:00,466 dopóki tego nie poukładamy. 124 00:15:02,234 --> 00:15:04,169 Nic się nie poukłada, Theo. 125 00:15:08,207 --> 00:15:10,276 Ale nie musi na to patrzeć. 126 00:15:11,543 --> 00:15:14,480 - Wyprowadzam się. - Nie chcę o tym więcej rozmawiać. 127 00:15:14,546 --> 00:15:17,583 - Oddałem ci przecież klucze? - Nigdy nie chciałam tego domu. 128 00:15:17,650 --> 00:15:21,220 Mam sobie iść? Nie pójdę. Ten dom był dla ciebie. 129 00:15:21,287 --> 00:15:24,456 - Ty go chciałeś. - Zrobiłem go dla ciebie. 130 00:15:24,523 --> 00:15:25,491 - Tak. - Branca. 131 00:15:26,458 --> 00:15:28,694 Zrobiłem go dla was, dla Pedro... 132 00:15:28,961 --> 00:15:30,229 Zrobiłem go dla nas. 133 00:15:31,096 --> 00:15:34,133 - Przestań. - Co się z nami stało? 134 00:15:34,466 --> 00:15:37,269 - Już o tym rozmawialiśmy. - Co się dzieje, Branca? 135 00:15:37,569 --> 00:15:39,371 Co mam zrobić? Powiedz. 136 00:15:39,471 --> 00:15:42,274 Co chcesz, żebym zrobił? 137 00:15:42,708 --> 00:15:44,543 Powiedz mi. 138 00:16:17,576 --> 00:16:19,545 Zostaw mnie, proszę. 139 00:16:19,611 --> 00:16:20,646 Theo. 140 00:16:26,585 --> 00:16:27,720 Czekaj. 141 00:17:36,288 --> 00:17:38,223 Cześć. 142 00:17:38,690 --> 00:17:41,360 W niedzielę jem z Pedro kolację. 143 00:17:41,427 --> 00:17:43,762 - Jeśli chcesz przyjść. - Dobrze. 144 00:17:45,230 --> 00:17:46,365 Przyjdę. 145 00:18:02,581 --> 00:18:04,683 - Co słychać? - Cześć, Theo. 146 00:18:05,551 --> 00:18:06,418 Wejdź. 147 00:18:11,156 --> 00:18:12,458 Już przygotowałaś. 148 00:18:12,524 --> 00:18:14,226 Nie ma sprawy. 149 00:18:14,660 --> 00:18:15,761 Postaw to tu. 150 00:18:18,764 --> 00:18:22,568 - Pedro to lubi... - Tak, uwielbia to. 151 00:18:22,634 --> 00:18:24,269 Chcesz coś do picia? 152 00:18:25,437 --> 00:18:26,505 Wodę. 153 00:18:32,611 --> 00:18:33,645 Dzięki. 154 00:18:34,179 --> 00:18:35,247 Siadaj. 155 00:18:39,518 --> 00:18:45,190 Nie umiem tego włączyć. 156 00:18:45,257 --> 00:18:47,359 Tutaj. 157 00:18:47,459 --> 00:18:49,428 Jest tylko jeden przewód. 158 00:19:06,245 --> 00:19:06,912 Wygląda dobrze. 159 00:19:08,213 --> 00:19:10,215 On lubi te... 160 00:19:22,361 --> 00:19:23,662 A co z grantem? 161 00:19:25,430 --> 00:19:27,633 - Będzie we wrześniu. - A tak, już mówiłaś. 162 00:19:28,167 --> 00:19:31,737 - Wiesz już, dokąd jedziesz? - Myślałam o Hiszpanii. 163 00:19:33,405 --> 00:19:35,674 Stany nie byłyby dla ciebie lepsze? 164 00:19:37,776 --> 00:19:40,679 Nie wybrałam jej ze względu na medycynę. 165 00:19:45,250 --> 00:19:45,918 Rozumiem. 166 00:19:50,789 --> 00:19:52,958 - Pedro się spóźnia. - Mówił, o której będzie? 167 00:19:53,225 --> 00:19:55,761 - Nie powiedział. - Nie powiedziałaś mu? 168 00:19:57,396 --> 00:19:59,631 - Powiedziałam tylko o kolacji. - Zadzwonimy? 169 00:20:00,299 --> 00:20:01,667 Dzwoniłam już dwa razy. 170 00:20:09,675 --> 00:20:10,909 Zadzwonię do Levy'ego. 171 00:20:24,656 --> 00:20:26,658 Levy? 172 00:20:27,226 --> 00:20:29,795 Tu Branca. Wróciliście już? 173 00:20:31,797 --> 00:20:33,432 Jak to skąd? 174 00:20:34,700 --> 00:20:36,501 Nie jechaliście nigdzie? 175 00:20:36,668 --> 00:20:38,003 Jak to? 176 00:20:38,604 --> 00:20:40,272 Pedra nie ma z tobą? 177 00:20:42,274 --> 00:20:44,443 Zaraz. Nie wiesz? Gdzie jest Pedro? 178 00:20:45,244 --> 00:20:46,345 Witaj. 179 00:20:46,411 --> 00:20:48,280 Co słychać? 180 00:20:48,347 --> 00:20:50,015 O co chodzi, Levy? 181 00:20:50,349 --> 00:20:52,918 Pedro mówił, że jedziecie razem na weekend. 182 00:20:52,985 --> 00:20:54,519 Nic o tym nie wiem. 183 00:20:54,586 --> 00:20:56,321 Nie rozmawialiście z nim? 184 00:20:56,388 --> 00:21:00,025 - Nie dzwonił od soboty. - Nie powiedział ci, dokąd jedzie? 185 00:21:00,292 --> 00:21:02,027 - Nic nie mówił. - Powiedz prawdę. 186 00:21:02,294 --> 00:21:03,395 - Levy, on mówił... - Ja... 187 00:21:03,462 --> 00:21:04,730 Mówił, że jedzie z tobą. 188 00:21:04,796 --> 00:21:06,798 Nie był tu i nic mi nie mówił. 189 00:21:06,865 --> 00:21:08,367 To niemożliwe, Levy. 190 00:21:08,433 --> 00:21:11,270 - Prawie nie rozmawialiśmy w tym tygodniu. - Posłuchaj... 191 00:21:12,337 --> 00:21:14,373 Czy spotykał się z kimś oprócz ciebie? 192 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 Z innymi kolegami? 193 00:21:15,507 --> 00:21:17,376 U kogo mógł jeszcze nocować? 194 00:21:17,442 --> 00:21:20,679 - Nic się nie zmieniło, Theo. - Zastanów się, Levy. 195 00:21:20,746 --> 00:21:25,651 Zastanów się, może zrobił coś innego w tym tygodniu. 196 00:21:25,717 --> 00:21:27,986 W szkole. Nic nie pamiętasz? 197 00:21:28,053 --> 00:21:31,657 - Pomyśl, synku. - Nie wiem, czy zdajesz sobie sprawę, 198 00:21:31,723 --> 00:21:37,062 jakie to jest ważne. Pedro zaginął. Rozumiesz? 199 00:21:37,329 --> 00:21:39,364 - Spokojnie, Branca. - Przypomnij sobie. 200 00:21:39,431 --> 00:21:41,800 Cokolwiek pamiętasz, może być to ważne. 201 00:21:42,601 --> 00:21:44,970 Pytał mnie o coś. 202 00:21:45,037 --> 00:21:47,472 Chciał adres do sklepu mojego wuja. 203 00:21:47,539 --> 00:21:49,374 - Po co? - Ma sklep z komputerami. 204 00:21:49,441 --> 00:21:51,610 Chciał sprzedać swój komputer. 205 00:21:52,544 --> 00:21:54,980 Chyba mówiłaś, że ma naprawić komputer? 206 00:21:55,047 --> 00:21:57,716 - Miał go naprawić. - Nie, chciał go sprzedać. 207 00:21:57,783 --> 00:22:00,385 - O czym ty mówisz? - Chciał naprawić komputer. 208 00:22:00,452 --> 00:22:03,555 - Tak nam powiedział. - Mówił, że chce go sprzedać. 209 00:22:05,324 --> 00:22:08,560 Próbował go sprzedać mojemu wujowi, ale on nie chciał go kupić. 210 00:22:09,061 --> 00:22:11,029 Po co by go sprzedawał? 211 00:22:12,464 --> 00:22:14,333 Mówił, że potrzebuje pieniędzy. 212 00:22:18,337 --> 00:22:21,907 - Jesteś pewna, że to dobry numer. - Myślisz, że nie znam numeru swego syna. 213 00:22:25,343 --> 00:22:27,746 - Zadzwoń do domu, może wrócił. - Już dzwoniłam. 214 00:22:30,082 --> 00:22:31,983 Trzeba jechać do szpitali i na policję. 215 00:22:32,050 --> 00:22:33,985 - Zrób listę. - Miał wrócić w niedzielę. 216 00:22:34,052 --> 00:22:37,556 - Szukasz logiki w zachowaniu szaleńca. - To jeszcze dziecko. 217 00:22:37,622 --> 00:22:39,791 - Idiota. - Ma dopiero 14 lat. 218 00:22:39,858 --> 00:22:41,893 W jego wieku sam opiekowałem się matką. 219 00:22:41,960 --> 00:22:46,064 Ja leżałam na plaży. Dzięki Bogu. 220 00:22:55,574 --> 00:22:56,842 Zadzwonię do Cynthii. 221 00:22:57,542 --> 00:22:58,677 Kogo? 222 00:22:59,444 --> 00:23:00,545 Sekretarz Zdrowia. 223 00:23:01,079 --> 00:23:04,583 Ona może sprawdzić szpitale publiczne, a my prywatne. 224 00:23:08,153 --> 00:23:09,121 Tu Theo. 225 00:23:10,422 --> 00:23:14,760 Przepraszam, że dzwonię do twojego domu, ale to nagły wypadek. 226 00:23:15,160 --> 00:23:18,530 Mój syn, Pedro, zaginął. 227 00:23:28,673 --> 00:23:29,741 Nic ci nie jest? 228 00:23:31,076 --> 00:23:31,943 W porządku. 229 00:23:43,789 --> 00:23:44,689 Pedro? 230 00:23:46,191 --> 00:23:47,592 Kochanie? 231 00:23:48,126 --> 00:23:49,060 Pedro? 232 00:23:51,663 --> 00:23:52,697 Synku? 233 00:23:52,764 --> 00:23:53,932 Jesteś w domu, Pedro? 234 00:23:53,999 --> 00:23:56,101 Zadzwoń, jak tylko wejdziesz. 235 00:23:56,168 --> 00:23:57,202 Theo... 236 00:24:13,185 --> 00:24:17,823 Dzień dobry, czy to dom Pedra Gadelha? 237 00:24:18,824 --> 00:24:21,526 Ulica Catumbi... 238 00:24:22,194 --> 00:24:24,129 A ta jak się nazywa? Zobacz. 239 00:24:28,533 --> 00:24:30,702 To tu. 240 00:24:32,037 --> 00:24:34,039 - Który numer? - 352. 241 00:24:36,041 --> 00:24:36,908 Tam. 242 00:24:36,975 --> 00:24:40,645 CENTRUM KONTROLI NAD CHOROBAMI ODZWIERZĘCYMI 243 00:24:40,712 --> 00:24:43,215 OD PONIEDZIAŁKU DO PIĄTKU OD 9.00 DO 17.00 244 00:25:33,231 --> 00:25:34,633 To jest Relâmpago. 245 00:25:35,133 --> 00:25:36,868 Wziął go. 246 00:25:37,102 --> 00:25:41,539 Po kilku dniach dzwonimy, aby sprawdzić, jak zwierzę sobie radzi. 247 00:25:41,606 --> 00:25:43,875 Potrzeba trochę czasu zanim się zaadaptuje. 248 00:25:43,942 --> 00:25:45,644 Wziął konia? 249 00:25:45,710 --> 00:25:47,279 I to wspaniałego. 250 00:25:47,545 --> 00:25:50,282 Nie jest młody, ale wciąż silny. 251 00:25:50,849 --> 00:25:53,251 Pedro kupił konia? 252 00:25:53,818 --> 00:25:55,287 Adoptował. 253 00:25:56,054 --> 00:26:00,025 - Co to znaczy? - Nie zapłacił za niego, wziął go, 254 00:26:00,091 --> 00:26:03,595 żeby się nim opiekować. Taki mamy system. 255 00:26:04,663 --> 00:26:06,598 Dokąd go zabrał? 256 00:26:06,831 --> 00:26:08,266 - Do domu na wsi. - Jakiego domu? 257 00:26:08,333 --> 00:26:09,935 Mówił, że go tam zabierze. 258 00:26:10,001 --> 00:26:12,938 Nie mamy domu na wsi. 259 00:26:13,605 --> 00:26:15,573 - Jeśli skłamał... - Skłamał. 260 00:26:15,640 --> 00:26:18,043 Jeśli nie ma warunków, żeby się nim zająć... 261 00:26:18,109 --> 00:26:20,078 - Pan pozwoli. - to komplikuje sprawę. 262 00:26:20,145 --> 00:26:21,579 To wbrew naszym regułom. 263 00:26:21,646 --> 00:26:24,215 Mam do pana jedno pytanie. 264 00:26:25,317 --> 00:26:27,819 Czy Pedro zostawił panu adres tego domu? 265 00:26:29,621 --> 00:26:31,890 - To nie jest konieczne. - No tak. 266 00:26:35,627 --> 00:26:40,732 Jak mogliście pozwolić piętnastolatkowi wyjść z koniem? 267 00:26:40,799 --> 00:26:42,167 - Piętnastolatkowi? - Tak. 268 00:26:42,267 --> 00:26:43,702 Jak to? 269 00:26:45,603 --> 00:26:48,139 To pogarsza sprawę. 270 00:26:51,142 --> 00:26:52,344 Co to? 271 00:26:53,611 --> 00:26:54,879 Pedro to zrobił? 272 00:27:02,187 --> 00:27:03,722 To jest fałszywe. 273 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 Widzi pan? 274 00:27:07,058 --> 00:27:09,394 Mamy tyle formularzy do wypełnienia... 275 00:27:09,661 --> 00:27:11,796 - Tyle dokumentów... - Dzwoni. 276 00:27:12,263 --> 00:27:14,699 Jeśli państwa syn to podrobił, to byłoby oszustwo. 277 00:27:14,766 --> 00:27:16,067 To Pedro. 278 00:27:16,134 --> 00:27:18,203 Halo, Pedro? 279 00:27:19,404 --> 00:27:21,139 Kto mówi? 280 00:27:24,275 --> 00:27:25,377 Daj mi to... 281 00:27:25,643 --> 00:27:29,180 - To telefon mojego syna. - Halo? 282 00:27:34,753 --> 00:27:36,888 - Tak. - O co chodzi, Theo? 283 00:27:40,258 --> 00:27:43,762 - Tak myślisz...czy widziałeś? - Co widział? 284 00:27:50,435 --> 00:27:52,003 - Jadę z tobą. - Jedź do domu. 285 00:27:52,070 --> 00:27:53,271 Nie, jadę z tobą. 286 00:27:53,338 --> 00:27:54,906 - Posłuchaj... - Jadę z tobą! 287 00:27:55,106 --> 00:27:56,241 Musisz być w domu. 288 00:27:56,307 --> 00:27:58,309 Nie pojadę. 289 00:27:58,376 --> 00:27:59,878 - Musisz... - Nie. 290 00:27:59,944 --> 00:28:01,746 Musisz jechać do domu. 291 00:28:01,813 --> 00:28:03,715 Na wypadek gdyby wrócił lub zadzwonił. 292 00:28:03,782 --> 00:28:05,750 Chcę, abyś była w domu, okej? 293 00:28:05,817 --> 00:28:07,786 Przyprowadzisz Pedra? 294 00:28:07,852 --> 00:28:09,320 Tak. Sprowadzę go do domu. 295 00:28:09,387 --> 00:28:11,056 Przyprowadź go z powrotem! 296 00:28:11,122 --> 00:28:13,258 - Proszę, Theo! - Przywiozę go do domu. 297 00:28:13,324 --> 00:28:15,293 Przyprowadź go do mnie. 298 00:28:15,360 --> 00:28:17,028 Okej, ruszaj. 299 00:28:52,397 --> 00:28:56,067 Pedro? Jak tylko dostaniesz tę wiadomość... 300 00:30:21,186 --> 00:30:22,320 Cześć. 301 00:30:34,332 --> 00:30:36,267 To wygląda na wypadek. 302 00:30:49,581 --> 00:30:51,216 Tam jest dużo chałup. 303 00:30:51,282 --> 00:30:52,550 We wspólnocie. 304 00:30:52,917 --> 00:30:56,321 Może ktoś coś widział. 305 00:30:59,457 --> 00:31:01,926 Tylko tyle mogę pomóc. 306 00:31:02,293 --> 00:31:05,363 Powodzenia. Mam nadzieję, że znajdzie pan syna. 307 00:31:08,433 --> 00:31:11,135 Bardzo dziękuję. 308 00:31:25,550 --> 00:31:26,618 Dzień dobry. 309 00:31:28,286 --> 00:31:31,189 Szukam mojego syna. To jeszcze dziecko. 310 00:31:31,389 --> 00:31:34,459 Czy przechodził tędy chłopiec z koniem? 311 00:31:34,525 --> 00:31:37,462 Nie, nie widziałem. 312 00:31:38,229 --> 00:31:39,130 Dziękuję. 313 00:32:21,673 --> 00:32:24,208 Proszę, niech mi pani pomoże. 314 00:32:25,576 --> 00:32:27,512 Niedaleko stąd był wypadek... 315 00:32:27,645 --> 00:32:30,048 w sobotę lub niedzielę. 316 00:32:30,648 --> 00:32:33,217 Szukam mojego syna, chłopca. 317 00:32:33,284 --> 00:32:34,585 Ma 15 lat. 318 00:32:34,652 --> 00:32:38,356 - Mógł jechać na koniu. - Na czarnym koniu? 319 00:32:41,492 --> 00:32:43,962 Tak na czarnym. Widziałeś go? 320 00:32:44,329 --> 00:32:46,331 - Nie. - Ale to był czarny koń. 321 00:32:46,397 --> 00:32:48,533 Tak powiedziałeś. Widziałeś chłopca na koniu? 322 00:32:48,599 --> 00:32:50,134 Ja nie, ale babcia widziała. 323 00:32:50,201 --> 00:32:52,337 - Twoja babcia to widziała? - Nie moja. 324 00:32:52,403 --> 00:32:53,705 - Gdzie ona mieszka? - Tam. 325 00:32:53,972 --> 00:32:55,707 - Pokażesz mi? - Teraz? 326 00:32:55,974 --> 00:32:58,376 Tak. Proszę. 327 00:33:04,382 --> 00:33:06,651 Spał tu jak kamień. 328 00:33:06,751 --> 00:33:08,987 Malina, obudź się. 329 00:33:09,053 --> 00:33:12,991 To moje! Wstawaj! 330 00:33:13,624 --> 00:33:15,159 Tak nie można. 331 00:33:15,626 --> 00:33:18,429 Nie mówił, dokąd idzie... 332 00:33:19,230 --> 00:33:21,165 lub co tu robi z koniem? 333 00:33:21,232 --> 00:33:23,501 Nic nie mówił. Daj mu butelkę. 334 00:33:23,601 --> 00:33:25,403 Zranił się w nogę. 335 00:33:25,470 --> 00:33:28,473 - W nogę? - Tak, ale nic na to nie miałam. 336 00:33:28,539 --> 00:33:30,208 - Dałam mu herbatę. - Chwileczkę. 337 00:33:30,274 --> 00:33:31,642 Co mu się w nią stało? 338 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 Była mocno podrapana. 339 00:33:34,379 --> 00:33:37,715 Może pani na chwilę stanąć? Tylko na chwilę. 340 00:33:37,782 --> 00:33:39,384 Dobrze się czuł? 341 00:33:39,450 --> 00:33:41,486 Tak, proszę pana. Zasnął, obudził się, 342 00:33:41,552 --> 00:33:44,355 najadł się prosię, wziął swoje rzeczy i wyszedł. 343 00:33:44,422 --> 00:33:46,457 - Dokąd? - Tylko Beto może to wiedzieć. 344 00:33:46,524 --> 00:33:49,327 - Kim jest Beto? - Beto to Beto, proszę pana. 345 00:33:49,427 --> 00:33:51,496 Malina, zaprowadź pana do Beto. 346 00:33:51,763 --> 00:33:53,431 - Teraz? - Tak! 347 00:33:55,767 --> 00:33:57,268 To chodźmy. 348 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 Nie chcesz, to nie pij. 349 00:34:14,519 --> 00:34:15,653 Beto? 350 00:34:18,322 --> 00:34:20,792 Już idę. 351 00:34:21,626 --> 00:34:23,428 Tak będzie dobrze. 352 00:34:23,494 --> 00:34:25,463 - Widzisz tą drogę? - Tamtą? 353 00:34:25,530 --> 00:34:26,664 Tak. Idź nią. 354 00:34:27,398 --> 00:34:28,766 Tam poszedł twój chłopak. 355 00:34:29,200 --> 00:34:32,670 Konie chodzą brudnymi drogami, a nie po ulicach. 356 00:34:32,737 --> 00:34:34,338 Koń się spłoszył. 357 00:34:35,440 --> 00:34:38,309 Widziałem wielu ludzi zabitych przez zwierzęta na ulicy. 358 00:34:38,376 --> 00:34:40,511 Nie mówił, gdzie jedzie? 359 00:34:46,284 --> 00:34:47,552 Do Salvadoru. 360 00:34:48,619 --> 00:34:50,421 Do Salvadoru? 361 00:34:52,657 --> 00:34:55,193 Nie, do Espirito Santo. 362 00:34:55,526 --> 00:34:57,728 To Salvador czy Espirito Santo? 363 00:34:57,795 --> 00:35:00,198 Salvador lub Espirito Santo. 364 00:35:02,400 --> 00:35:04,302 Tam, bez wątpienia. 365 00:35:04,368 --> 00:35:07,371 Jedno czy drugie, to i tak ta sama droga. 366 00:35:19,484 --> 00:35:20,384 Theo? 367 00:35:20,451 --> 00:35:24,555 Wszystko w porządku. Jest cały i żywy. 368 00:35:26,824 --> 00:35:29,694 - Żyje? - Spędził noc w domu tej kobiety. 369 00:35:29,760 --> 00:35:31,529 Powiedziała, że wyszedł rano. 370 00:35:31,596 --> 00:35:33,831 - Nie wie, dokąd poszedł. - Jest cały? 371 00:35:34,298 --> 00:35:35,733 Zranił się w nogę... 372 00:35:36,701 --> 00:35:38,136 Tylko podrapał. 373 00:35:38,202 --> 00:35:40,471 Zamierzam jechać tą drogą. 374 00:35:40,538 --> 00:35:41,739 Facet nie wie, co mówi. 375 00:35:41,806 --> 00:35:43,908 Mówił coś o Bahii, potem o Espirito Santo. 376 00:35:44,175 --> 00:35:46,410 Nic z tego nie rozumiem. 377 00:35:46,744 --> 00:35:48,646 - Dokąd on zmierza? - Theo... 378 00:35:48,713 --> 00:35:51,549 Przeszukałam cały pokój, nie ma tu jego komputera. 379 00:35:51,616 --> 00:35:53,284 Nie wiem, gdzie jest. 380 00:35:53,351 --> 00:35:54,619 To wyślij mu wiadomość. 381 00:35:54,685 --> 00:35:57,488 Może wciąż go ma i... 382 00:35:57,555 --> 00:35:59,457 - odpowie na nią. - Dobrze. 383 00:36:00,224 --> 00:36:01,425 Znajdź go, dobrze? 384 00:36:01,926 --> 00:36:04,162 I przyprowadź do domu. 385 00:37:05,556 --> 00:37:06,490 Hej! 386 00:37:08,759 --> 00:37:09,627 Proszę pana! 387 00:37:10,428 --> 00:37:14,532 Widział pan chłopca na koniu? 388 00:37:15,433 --> 00:37:17,235 - Tak! - Naprawdę? 389 00:37:17,802 --> 00:37:20,304 Kiedy go pan widział? 390 00:37:21,505 --> 00:37:24,508 - Wczoraj tędy przechodził. - Dokąd? 391 00:37:25,343 --> 00:37:26,510 Na drugi brzeg. 392 00:37:28,246 --> 00:37:29,914 Jak? 393 00:37:30,615 --> 00:37:31,916 Ja go przewiozłem. 394 00:37:32,717 --> 00:37:34,585 - Tym? - Tak. 395 00:37:35,319 --> 00:37:37,588 Jego i konia. A co? 396 00:37:37,989 --> 00:37:40,558 Mógłby pan przewieźć...? 397 00:37:40,625 --> 00:37:42,727 Czy to utrzyma mój samochód? 398 00:37:43,294 --> 00:37:45,496 Na pewno, ale nie ma jak. 399 00:37:45,563 --> 00:37:46,664 Czemu? 400 00:37:47,565 --> 00:37:49,800 - Jest za płytko. - Damy radę. 401 00:37:50,334 --> 00:37:52,370 Pomogę panu. 402 00:37:52,436 --> 00:37:55,539 - Nie ma mowy. - Pomogę. Będzie nas dwóch. 403 00:37:55,606 --> 00:37:56,674 Popchniemy. 404 00:37:56,741 --> 00:37:58,676 Może pan podpłynąć? 405 00:37:59,477 --> 00:38:01,679 Tu chodzi o mojego syna. 406 00:38:01,746 --> 00:38:04,048 Ten chłopiec to mój syn. Proszę. 407 00:38:04,582 --> 00:38:06,717 Podpłyńcie tu, proszę. 408 00:38:07,618 --> 00:38:08,753 Proszę. 409 00:38:09,453 --> 00:38:10,788 Pomogę, będzie nas dwóch. 410 00:38:14,392 --> 00:38:16,060 Jeśli tu się odepchnie, to pójdzie. 411 00:38:16,327 --> 00:38:18,462 Z powrotem tam... 412 00:38:18,562 --> 00:38:21,866 Tu jest płytko. Spójrz. 413 00:38:22,466 --> 00:38:23,567 Nie damy rady. 414 00:38:23,634 --> 00:38:26,404 Jeśli mi pomożesz, to się uda. 415 00:38:26,470 --> 00:38:29,573 Chodzi o to, żeby się odpychać. 416 00:38:29,640 --> 00:38:31,342 Jeśli wsadzę pal... 417 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 Masz jakąś szalupę? 418 00:40:06,137 --> 00:40:07,171 Rozmawiałeś z nim? 419 00:40:08,439 --> 00:40:09,840 Pytał, co jedzą konie. 420 00:40:12,877 --> 00:40:15,513 - Nie wiedział? - Nie. 421 00:40:21,452 --> 00:40:23,621 Coś ci mówił? 422 00:40:23,888 --> 00:40:26,557 Dokąd zmierza? Cokolwiek. 423 00:40:26,891 --> 00:40:28,793 Prosił o zniżkę dla konia. 424 00:40:29,627 --> 00:40:32,797 Nie wiedział, że za konia płaci się jak za osobę. 425 00:40:32,863 --> 00:40:33,898 Relâmpadu. 426 00:40:35,633 --> 00:40:37,902 - Czy on powiedział „relâmpago"? - Relâmpadu. 427 00:40:38,502 --> 00:40:40,604 Tak ma na imię koń Pedra. 428 00:40:40,671 --> 00:40:42,573 Czy on powiedział imię konia? 429 00:40:42,873 --> 00:40:44,675 - Relâmpadu. - Relâmpago. 430 00:40:46,911 --> 00:40:48,646 Widziałeś tego konia? 431 00:40:50,214 --> 00:40:51,549 Konia Pedra? 432 00:40:52,583 --> 00:40:57,521 Tego chłopca widziałeś? 433 00:40:59,790 --> 00:41:01,859 Konie są cięższe od ludzi. 434 00:41:02,760 --> 00:41:06,630 Pewnie policzyłbym za konia tyle co za samochód. 435 00:41:07,198 --> 00:41:08,766 Nie miał pieniędzy? 436 00:41:09,533 --> 00:41:10,835 Miał. 437 00:41:12,903 --> 00:41:14,772 Potem chciał moją czapkę. 438 00:41:16,907 --> 00:41:18,776 Proponował 20 reali. 439 00:41:19,777 --> 00:41:21,645 Ale jej nie sprzedałem. 440 00:41:26,917 --> 00:41:29,653 - Chciał kupić czapkę? - Tak. 441 00:41:30,821 --> 00:41:33,057 - Tą tutaj? 442 00:41:45,135 --> 00:41:46,003 Chcesz jednego? 443 00:42:17,568 --> 00:42:19,069 Mieszkacie na tej łodzi? 444 00:42:19,837 --> 00:42:21,272 I to dość długo. 445 00:42:31,048 --> 00:42:31,982 To twój syn? 446 00:42:34,852 --> 00:42:35,920 Tak. 447 00:42:37,221 --> 00:42:38,322 Pedro. 448 00:42:40,658 --> 00:42:41,792 Nie przypomina Pedra. 449 00:42:43,928 --> 00:42:45,663 To dlatego, że... 450 00:42:46,664 --> 00:42:48,933 - Ile ma lat? - Pięć. 451 00:42:49,800 --> 00:42:51,902 Tak, pięć, sześć... 452 00:42:53,270 --> 00:42:54,305 Jest młodszy. 453 00:42:55,806 --> 00:42:57,942 Nie jest podobny do tego na koniu. 454 00:43:07,318 --> 00:43:08,352 Wydoroślał. 455 00:44:37,408 --> 00:44:38,776 Hej. 456 00:44:40,911 --> 00:44:43,447 Możesz wziąć traktor, przepraszam za kłopot... 457 00:44:43,714 --> 00:44:45,115 Skąd masz tą koszulkę? 458 00:44:45,182 --> 00:44:46,950 - Zatrzymaj go. - To mojego syna. 459 00:44:47,017 --> 00:44:49,119 - Wziąłem go tylko do pracy. - Czemu uciekasz? 460 00:44:49,186 --> 00:44:50,687 Zatrzymaj go. 461 00:44:50,754 --> 00:44:52,156 Hej! 462 00:45:13,444 --> 00:45:15,412 Gdzie jest mój syn, Pedro? 463 00:45:20,317 --> 00:45:21,485 Zwariowałeś? 464 00:45:24,488 --> 00:45:26,290 Jesteś z urzędu miasta? 465 00:45:35,799 --> 00:45:36,834 Mój chłopak. 466 00:45:37,201 --> 00:45:40,370 - Gdzie jest Pedro? - Puść mnie! 467 00:45:42,406 --> 00:45:44,875 - Oszalałeś? - Gdzie jest mój syn? 468 00:45:44,942 --> 00:45:46,510 - Zwariowałeś, cholera? - Gdzie jest Pedro? 469 00:45:46,777 --> 00:45:47,511 Jaki Pedro? 470 00:45:47,778 --> 00:45:49,813 Gdzie jest Pedro? 471 00:45:49,913 --> 00:45:50,881 Pedro? 472 00:45:50,948 --> 00:45:52,349 Ten od koszulki? 473 00:45:52,416 --> 00:45:55,352 Bijesz mnie z powodu zasranej koszulki? 474 00:45:55,519 --> 00:45:58,255 Myślałem, że jesteś z urzędu? 475 00:45:59,923 --> 00:46:02,226 Ubiłem interes z Pedro. 476 00:46:02,826 --> 00:46:05,229 Wymienił ją na alkohol. 477 00:46:07,498 --> 00:46:08,966 Na litość boską. 478 00:46:10,434 --> 00:46:11,902 Myślałem, że... 479 00:46:13,971 --> 00:46:16,240 Poszedł tą drogą. 480 00:46:16,473 --> 00:46:18,542 Idź, może go dogonisz. 481 00:46:29,353 --> 00:46:30,387 No idź! 482 00:46:55,379 --> 00:46:56,547 Już są, pani Branco. 483 00:46:57,347 --> 00:46:59,116 - Co to? - Płytki. 484 00:46:59,883 --> 00:47:01,251 Co z nimi robimy? 485 00:47:22,539 --> 00:47:25,309 Gdzie jesteś? 486 00:47:29,479 --> 00:47:32,449 Zadzwoń do domu martwimy się. 487 00:47:37,254 --> 00:47:40,057 Daj jakiś znak Pedro... 488 00:47:58,542 --> 00:47:59,876 Dzień dobry. 489 00:48:02,312 --> 00:48:06,016 Widział pan może chłopca na koniu? 490 00:48:07,451 --> 00:48:10,120 A wie pan, gdzie tu znajdę telefon? 491 00:48:38,015 --> 00:48:39,249 Proszę pani? 492 00:48:39,316 --> 00:48:40,450 Dzień dobry. 493 00:48:40,984 --> 00:48:44,321 Proszę mi powiedzieć, gdzie tu znajdę telefon? 494 00:48:51,695 --> 00:48:53,664 - Telefon? - Tak. 495 00:48:54,631 --> 00:48:58,435 Tylko u Custódio. 496 00:48:59,036 --> 00:49:01,972 - A gdzie on mieszka? - Obok. 497 00:49:02,272 --> 00:49:03,540 W tym domu? 498 00:49:03,640 --> 00:49:04,941 Dziękuję. 499 00:49:08,712 --> 00:49:10,013 Custódio? 500 00:49:18,488 --> 00:49:20,290 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 501 00:49:21,024 --> 00:49:23,593 Nazywam się Theo Gandelha. 502 00:49:24,428 --> 00:49:27,664 Pana sąsiadka powiedziała mi, że ma pan telefon. 503 00:49:27,731 --> 00:49:30,233 Szukam swojego syna... 504 00:49:31,435 --> 00:49:35,172 który zaginął. Mógł jechać tędy na koniu. 505 00:49:35,238 --> 00:49:38,408 Widział pan może chłopca na koniu? 506 00:49:38,475 --> 00:49:41,378 - Na koniu? - Na czarnym koniu. 507 00:49:42,045 --> 00:49:44,548 Konie chodzą tędy cały czas. 508 00:49:44,614 --> 00:49:47,017 Nie mogę pamiętać wszystkich. 509 00:49:47,651 --> 00:49:50,520 Mogę skorzystać z pana telefonu? 510 00:49:50,587 --> 00:49:52,222 Muszę zadzwonić do żony. 511 00:50:26,390 --> 00:50:27,624 Czy on działa? 512 00:50:31,661 --> 00:50:34,631 - O co chodzi? - Nie starczy limitu. 513 00:50:34,698 --> 00:50:37,367 To nie zajmie długo. 514 00:50:37,434 --> 00:50:39,469 Nie mogę wyczerpać limitu. 515 00:50:39,536 --> 00:50:40,804 Córka będzie zła. 516 00:50:41,438 --> 00:50:43,707 Nie ma problemu. 517 00:50:44,674 --> 00:50:48,412 Dam panu pieniądze i wykupi pan większy limit. 518 00:50:48,478 --> 00:50:50,614 Nie sprzedają go tutaj. 519 00:50:51,047 --> 00:50:52,582 - Gdzie go pan kupił? - To córka. 520 00:50:52,649 --> 00:50:55,585 Więc dam panu nawet więcej. 521 00:50:55,652 --> 00:50:56,820 Zapłacę jej więcej. 522 00:50:57,087 --> 00:51:01,324 - Może pan za to kupić nowy telefon. - Moja córka wpada tu tylko w piątek. 523 00:51:03,460 --> 00:51:04,661 Panie Custódio... 524 00:51:07,731 --> 00:51:11,168 - Naprawdę potrzebuję pana pomocy. - Nie mogę. 525 00:51:16,139 --> 00:51:18,241 Mam rozrusznik. 526 00:51:19,543 --> 00:51:22,546 W razie problemu mam dzwonić do córki. 527 00:51:32,756 --> 00:51:34,224 Wiem, co możemy zrobić. 528 00:51:35,625 --> 00:51:39,129 Zadzwonię na koszt abonenta. 529 00:51:39,596 --> 00:51:40,797 - Wie pan, co to? - Nie. 530 00:51:40,864 --> 00:51:44,501 Wytłumaczę to panu. Płaci rozmówca, nie pan. 531 00:51:44,568 --> 00:51:47,471 - Rozumie pan? - Wolałbym nie. 532 00:51:47,537 --> 00:51:51,808 - Rozumie pan? - Proszę już sobie iść. 533 00:51:55,645 --> 00:51:58,482 - To bez sensu. - Tak będzie lepiej. 534 00:52:01,618 --> 00:52:04,688 - Nie ułatwia mi pan sprawy. - Już panu mówiłem. 535 00:52:04,754 --> 00:52:05,689 Córka będzie zła. 536 00:52:05,755 --> 00:52:08,592 Już panu mówiłem, że nic pan nie zapłaci. 537 00:52:08,658 --> 00:52:09,526 Jest pan głuchy? 538 00:52:14,731 --> 00:52:16,800 Nie jestem głuchy... 539 00:52:17,734 --> 00:52:19,236 Mam tylko chore serce. 540 00:52:19,302 --> 00:52:20,837 Niech pan już idzie! 541 00:52:36,820 --> 00:52:40,290 Zostawiam tu pieniądze. Przepraszam, ale muszę znaleźć syna. 542 00:52:40,524 --> 00:52:42,325 Może pan kupić nowy telefon. 543 00:52:42,392 --> 00:52:44,694 Zwariował pan? Wracaj pan! 544 00:52:44,761 --> 00:52:46,196 Człowieku! 545 00:52:48,431 --> 00:52:49,466 Zatrzymaj się! 546 00:52:49,533 --> 00:52:51,401 Wracaj tu, młody człowieku! 547 00:52:55,372 --> 00:52:57,407 Pomóżcie mi! 548 00:52:57,874 --> 00:52:59,709 Wracaj! To mój telefon! 549 00:53:00,844 --> 00:53:02,379 Zatrzymaj się! 550 00:53:40,483 --> 00:53:42,285 - Halo, Theo? - Nic mu nie jest. 551 00:53:42,352 --> 00:53:44,721 Jest dobrze. 552 00:53:44,788 --> 00:53:47,657 - Jest na drugim brzegu rzeki. - Jakiej rzeki? 553 00:53:47,724 --> 00:53:48,992 W namorzynach... 554 00:53:49,259 --> 00:53:51,528 Przeprawił się łodzią. Rozmawiałem z właścicielem. 555 00:53:51,595 --> 00:53:53,363 Ma pieniądze i nic mu nie jest. 556 00:53:53,430 --> 00:53:55,632 Chciał kupić od niego czapkę. 557 00:53:55,799 --> 00:53:57,400 - Wszystko z nim dobrze? - Branca, 558 00:53:57,467 --> 00:53:59,569 spotkałem dwóch ludzi, którzy go widzieli. 559 00:53:59,636 --> 00:54:02,439 Sprzedał swoją koszulkę... Daje sobie radę. 560 00:54:02,872 --> 00:54:04,874 Przyprowadź go do domu. 561 00:54:04,941 --> 00:54:06,610 Przyprowadzę go jeszcze dziś. 562 00:54:06,676 --> 00:54:09,713 Jestem już blisko. 563 00:54:22,759 --> 00:54:24,561 Hej. 564 00:54:24,628 --> 00:54:27,697 Może nas pan podwieźć? 565 00:54:27,764 --> 00:54:29,366 Skończyło nam się paliwo. 566 00:54:30,500 --> 00:54:32,469 - Dokąd jedziecie? - Do Mimoso. 567 00:54:32,535 --> 00:54:33,703 Niedaleko jest festiwal. 568 00:54:33,770 --> 00:54:35,905 - Co się tam dzieje? - Sporo muzyki, rock. 569 00:54:35,972 --> 00:54:37,907 Istne szaleństwo. 570 00:54:38,875 --> 00:54:40,744 Jeżdżą tam tacy w twoim wieku? 571 00:54:40,810 --> 00:54:42,879 Tak, przeważnie. 572 00:54:42,946 --> 00:54:46,016 Jestem z kolegami. Zaraz ich zawołam. 573 00:54:47,517 --> 00:54:49,886 - Mimoso? - To niedaleko. Trzeba jechać tędy. 574 00:54:49,953 --> 00:54:55,291 - Podwiezie nas pan do Mimoso? - Dokąd pan jedzie? 575 00:54:56,493 --> 00:54:58,395 - Dokąd jadę? 576 00:54:58,895 --> 00:55:01,464 - Dobre pytanie. - Nie wie pan? 577 00:55:01,531 --> 00:55:03,867 Proszę nas podwieźć do Mimoso. To niedaleko. 578 00:55:04,367 --> 00:55:07,037 - Szukam mojego syna. - Jak to? Zgubił pan go? 579 00:55:08,338 --> 00:55:09,472 Tak. 580 00:55:10,306 --> 00:55:13,076 Zamierzam go odnaleźć. Jest w twoim wieku. 581 00:55:13,343 --> 00:55:17,747 Trochę młodszy. Jedzie na koniu. 582 00:55:17,814 --> 00:55:20,383 Na pewno jedzie do Mimoso na Zimowy Festiwal. 583 00:55:20,450 --> 00:55:21,685 Tam jest pełno nastolatków. 584 00:55:21,751 --> 00:55:23,353 Może tam go pan znajdzie. 585 00:55:23,420 --> 00:55:25,355 Na pewno jest w Mimoso. 586 00:55:25,422 --> 00:55:27,757 To jedźmy tam. 587 00:55:29,492 --> 00:55:30,593 Jedźmy do Mimoso. 588 00:55:30,660 --> 00:55:32,028 Jeszcze chwila. 589 00:55:33,363 --> 00:55:37,634 Pospieszcie się. Nie ma za dużo rzeczy. 590 00:55:37,701 --> 00:55:40,670 No dalej. Szybciej, stary. 591 00:55:40,804 --> 00:55:42,372 To wszystko. 592 00:55:42,439 --> 00:55:44,774 Wsiadamy. 593 00:55:46,443 --> 00:55:47,844 Wielkie dzięki. 594 00:55:49,713 --> 00:55:52,348 Skąd jesteście? 595 00:55:52,415 --> 00:55:53,717 Belo Horizonte. 596 00:55:53,783 --> 00:55:56,086 - To daleko stąd? - Tak sobie. 597 00:55:56,352 --> 00:55:58,521 Nie aż tak daleko. 598 00:55:59,389 --> 00:56:02,125 - Czyjego ojca jest ten samochód? - Mojego. 599 00:56:02,559 --> 00:56:04,661 Chcesz go tak zostawić na środku drogi? 600 00:56:04,728 --> 00:56:06,663 Jest zamknięty. Żaden problem. 601 00:56:06,730 --> 00:56:08,898 - Nikt go nie ukradnie. - Źle się czuję. 602 00:56:08,965 --> 00:56:12,402 - Nie denerwuj się. - Staram się. 603 00:56:12,469 --> 00:56:14,904 - Nie męcz mnie. - W porządku tam? 604 00:56:14,971 --> 00:56:16,639 - On ma mdłości. - Biedak. 605 00:56:16,706 --> 00:56:18,575 Czekolada nie pomaga na mdłości. 606 00:56:18,641 --> 00:56:20,477 - Masz czekoladę? - Daj mi. 607 00:56:23,413 --> 00:56:24,514 Jest moja. 608 00:56:29,919 --> 00:56:31,488 Chce pan? 609 00:56:55,945 --> 00:56:58,915 Wielkie dzięki. 610 00:57:29,612 --> 00:57:32,549 Cześć. Chcę pana o coś prosić. 611 00:57:32,816 --> 00:57:34,117 O pieniądze. 612 00:57:35,151 --> 00:57:38,655 Zgubiłam portfel, znajdę go, ale to zajmie trochę czasu. 613 00:57:38,721 --> 00:57:40,056 Potrzebuję szynki i sera. 614 00:57:40,123 --> 00:57:42,926 - Szynki i sera? - Tak. 615 00:57:44,694 --> 00:57:45,929 Szukam syna. 616 00:57:45,995 --> 00:57:48,865 Tu jest pełno synów. Proszę sobie wybrać. 617 00:57:49,466 --> 00:57:51,601 On jest inny... 618 00:57:52,869 --> 00:57:54,204 Ma czarnego konia. 619 00:57:54,471 --> 00:57:58,241 Konia? Byłam pewna, że to jakaś bajka. 620 00:57:58,508 --> 00:58:00,710 On naprawdę przyjechał na koniu? 621 00:58:00,777 --> 00:58:03,246 - Maura zrobiła mu mnóstwo zdjęć. - Kim jest Maura? 622 00:58:03,513 --> 00:58:06,082 Ale wie pan, jak jest. Nie wszystko, co mówi jest... 623 00:58:06,149 --> 00:58:07,517 - Gdzie ona jest? - U Patryka. 624 00:58:07,584 --> 00:58:09,719 - Możesz mnie tam zaprowadzić? - Pewnie. 625 00:58:09,819 --> 00:58:13,556 A kupi mi pan kanapkę? Umieram z głodu. 626 00:58:13,623 --> 00:58:16,192 Wczoraj wzięłam LSD, a festiwal jest dziś... 627 00:58:16,860 --> 00:58:18,962 Co? Nigdy pan tego nie robił? 628 00:58:22,165 --> 00:58:25,502 Dzięki za kanapkę. 629 00:58:25,602 --> 00:58:27,704 - To tutaj. - W tej bramie? 630 00:58:27,770 --> 00:58:30,273 Otworzę, może pan zaparkować przy przyczepie. 631 00:58:58,234 --> 00:58:59,669 To moje łóżko. 632 00:59:03,139 --> 00:59:05,575 Tu mieszka ten Patryk? 633 00:59:05,642 --> 00:59:08,211 Patryk to mój nauczyciel francuskiego. 634 00:59:08,278 --> 00:59:09,846 - Zna pan Săo Fernando? - Tak. 635 00:59:09,913 --> 00:59:14,817 Na wakacjach kupił całą torbę LSD i przywiózł ją do Mimoso. 636 00:59:15,285 --> 00:59:17,754 Kilka torebek później wciąż tu jest. 637 00:59:19,589 --> 00:59:24,294 - Twój ojciec wie, że tu jesteś? - Konkretnie tu, pewnie nie. 638 00:59:25,595 --> 00:59:26,696 Chodźmy. 639 00:59:26,863 --> 00:59:28,598 Pewnie są w rzece. 640 00:59:36,739 --> 00:59:38,207 Jak leci? 641 00:59:41,878 --> 00:59:44,247 Jestem Theo. 642 00:59:44,314 --> 00:59:46,616 Patryk. 643 00:59:47,283 --> 00:59:48,785 - Dziewczyna... - Alice. 644 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 Mówiła, że spał u ciebie mój syn. 645 00:59:53,690 --> 00:59:55,291 - A kto to? - Pedro? 646 00:59:55,625 --> 00:59:57,961 Pedro? Boże! 647 00:59:58,695 --> 01:00:01,264 - Jak on to zrobił? - Chodzi ci o konia? 648 01:00:02,265 --> 01:00:05,635 - Taki kaprys. Szalona jazda. - Też chciałbym to wiedzieć. 649 01:00:05,902 --> 01:00:07,337 Szalona jazda. 650 01:00:08,338 --> 01:00:10,373 On wciąż tu gdzieś jest? 651 01:00:10,640 --> 01:00:11,708 Wyjechał. 652 01:00:14,277 --> 01:00:16,879 To nie działa. 653 01:00:18,281 --> 01:00:19,616 Trzeba... 654 01:00:20,383 --> 01:00:22,251 - Już wyjechał? - Tak. 655 01:00:26,923 --> 01:00:28,291 Wiesz dokąd? 656 01:00:30,760 --> 01:00:33,763 Spieszył się. Mówił, że nie może zostać. 657 01:00:34,864 --> 01:00:37,300 Nawet sobie z niego zażartowałem. Mówię: 658 01:00:37,367 --> 01:00:39,836 „Jeśli się spieszysz, to koń... 659 01:00:39,902 --> 01:00:42,772 nie jest najszybszym środkiem transportu". 660 01:00:44,307 --> 01:00:46,242 Potem wstałem... 661 01:00:46,309 --> 01:00:49,278 i wyszedłem przed imprezą. Musiał się spieszyć. 662 01:00:49,345 --> 01:00:52,915 - Ale spędził tu noc? - Tak. 663 01:00:53,883 --> 01:00:55,418 Spał u Maury w namiocie. 664 01:00:55,885 --> 01:01:00,323 Mieli tam naprawdę przytulnie, no wiesz? 665 01:01:01,257 --> 01:01:03,893 To Maura. 666 01:01:03,960 --> 01:01:07,363 Przestańcie! Czubki! 667 01:01:08,431 --> 01:01:09,432 Idź do niej. 668 01:01:10,133 --> 01:01:11,334 Nie. 669 01:01:11,668 --> 01:01:13,102 Zabierzcie mnie z powrotem. 670 01:01:16,773 --> 01:01:18,307 Ale to boli. 671 01:01:19,108 --> 01:01:23,112 Maura? Jestem Theo, ojciec Pedra. 672 01:01:25,114 --> 01:01:28,885 Nie jesteście podobni. Zabierz mnie z powrotem do wody. 673 01:01:28,951 --> 01:01:30,420 Nie jest ci zimno? 674 01:01:30,687 --> 01:01:32,689 Nie. Zaraz urodzę. 675 01:01:32,755 --> 01:01:33,856 Chcę urodzić w rzece. 676 01:01:33,923 --> 01:01:35,291 - Zimno ci? - Chcę do rzeki. 677 01:01:35,358 --> 01:01:37,860 - Dziecko nie może urodzić się w rzece. - Może. 678 01:01:37,927 --> 01:01:40,697 - Chcę go urodzić w wodzie. - Jest za zimna. 679 01:01:42,331 --> 01:01:43,866 Ona musi jechać do szpitala. 680 01:01:43,933 --> 01:01:46,335 Najbliższy jest dwie godziny stąd. 681 01:01:46,402 --> 01:01:47,704 Tylko nie do szpitala. 682 01:01:47,770 --> 01:01:50,106 Nie ma mowy! Chcę je urodzić tu... 683 01:01:50,173 --> 01:01:52,275 - Poczekaj. - Zabierz mnie do rzeki! 684 01:01:52,341 --> 01:01:55,078 Nie możesz urodzić w rzece. 685 01:01:55,144 --> 01:01:57,280 Jest za zimna. Rozumiesz? 686 01:01:57,346 --> 01:01:59,749 Pomogę ci, okej? 687 01:01:59,816 --> 01:02:01,084 Jestem lekarzem. 688 01:02:01,150 --> 01:02:03,152 - Żadnych lekarzy. - Nie ma lekarzy. 689 01:02:03,219 --> 01:02:05,188 Jestem ojcem Pedra. 690 01:02:05,254 --> 01:02:06,889 Spójrz, jesteśmy przy rzece. 691 01:02:06,956 --> 01:02:08,858 Rzeka jest obok. Nie można być bliżej. 692 01:02:08,925 --> 01:02:11,160 Słyszysz wodę? Powiedz im, żeby byli cicho. 693 01:02:11,227 --> 01:02:13,329 Cofnijcie się. 694 01:02:13,396 --> 01:02:15,398 Słuchaj rzeki. 695 01:02:21,738 --> 01:02:23,940 Słyszysz ją? Jesteśmy tuż obok. 696 01:02:24,340 --> 01:02:26,409 Twoje dziecko urodzi się tuż obok rzeki. 697 01:02:27,777 --> 01:02:29,178 Patryk 698 01:02:29,812 --> 01:02:33,182 Przynieś ręczniki i miskę z wrzącą wodą. 699 01:02:33,249 --> 01:02:34,951 Czekaj. 700 01:02:35,017 --> 01:02:36,753 Jeszcze nożyczki i alkohol. 701 01:02:36,853 --> 01:02:38,354 Może być pinga. 702 01:02:38,921 --> 01:02:41,124 Aby umyć ręce. 703 01:02:41,190 --> 01:02:43,392 - Więc nie wyglądam jak Pedro? - Nie. 704 01:02:43,459 --> 01:02:46,129 - Pedro jest ładniejszy? - Tak. 705 01:02:46,195 --> 01:02:48,464 Możesz trochę bardziej rozsunąć nogi? 706 01:02:48,531 --> 01:02:52,802 O tak. Jestem przy tobie. 707 01:02:53,136 --> 01:02:55,171 Zrobimy to razem, dobrze? 708 01:02:55,238 --> 01:02:57,473 Jestem tu, żeby ci pomóc. Zrób jeszcze coś. 709 01:02:57,540 --> 01:03:00,243 Możesz je rozsunąć jeszcze trochę? 710 01:03:00,476 --> 01:03:02,178 Wiem, że to boli. 711 01:03:02,245 --> 01:03:04,113 - Jeszcze trochę. - To boli. 712 01:03:04,180 --> 01:03:06,949 Zrobimy to razem. 713 01:03:07,150 --> 01:03:08,351 Pomogę ci. 714 01:03:08,518 --> 01:03:11,788 Jak zacznie się skurcz, to przyj, okej? 715 01:03:12,388 --> 01:03:14,557 Teraz. Przyj. 716 01:03:14,824 --> 01:03:17,560 Właśnie tak! 717 01:03:21,197 --> 01:03:24,267 Teraz weź głęboki oddech. Spójrz na rzekę. Posłuchaj jej. 718 01:03:24,333 --> 01:03:27,436 Jestem tu z tobą. Spokojnie. Wszystko będzie dobrze. 719 01:03:27,804 --> 01:03:30,273 Jestem tu. No dalej, mały już idzie. 720 01:03:30,339 --> 01:03:33,309 Już idzie. Teraz. 721 01:03:33,376 --> 01:03:35,945 Jeszcze raz. 722 01:03:36,145 --> 01:03:38,347 Czuję już jego główkę. 723 01:03:38,414 --> 01:03:39,415 Już wychodzi. 724 01:03:39,482 --> 01:03:41,384 Właśnie tak. 725 01:03:41,450 --> 01:03:43,986 Już prawie jest. 726 01:03:44,921 --> 01:03:46,589 Oddychaj głęboko, zaraz wyjdzie. 727 01:03:46,856 --> 01:03:48,257 Zaraz się urodzi. 728 01:03:48,324 --> 01:03:50,560 - To tak bardzo boli. - Wiem. 729 01:03:50,827 --> 01:03:53,129 Razem damy radę. Jestem tuż obok. 730 01:03:53,196 --> 01:03:54,463 Okej? 731 01:03:54,831 --> 01:03:56,065 Już dobrze. 732 01:03:56,132 --> 01:03:59,368 Przyj mocno! Z całych sił! 733 01:04:00,870 --> 01:04:02,872 Już idzie. 734 01:04:02,939 --> 01:04:05,541 Właśnie tak. 735 01:04:05,608 --> 01:04:07,610 Już wychodzi. Teraz! 736 01:04:07,877 --> 01:04:09,245 Już jest. 737 01:04:10,346 --> 01:04:13,850 Już się urodził. Jest tutaj. 738 01:07:08,691 --> 01:07:11,394 Przyjechała śmieciarka. Mam to wyrzucić? 739 01:07:13,729 --> 01:07:14,730 Tak. 740 01:08:07,483 --> 01:08:10,219 TĘSKNOTA ZA NIM PRZYPOMNIAŁA MI O INNYCH RZECZACH. 741 01:08:15,357 --> 01:08:18,360 ŚCISKAM. DZIADEK. 742 01:08:33,609 --> 01:08:38,514 Moja obecna twarz. I twoja. Jak to jest? 743 01:08:40,616 --> 01:08:45,821 Zawsze myślałem, że czym mniej się ma, tym mniej się traci. 744 01:08:46,222 --> 01:08:49,558 Więc miałem tylko konia. 745 01:08:49,758 --> 01:08:53,262 Starego konia, już nieprzydatnego. 746 01:08:53,329 --> 01:08:56,565 Ale on odszedł. 747 01:09:08,544 --> 01:09:09,745 Poczekaj! 748 01:09:10,813 --> 01:09:13,282 Zatrzymaj to! 749 01:09:34,236 --> 01:09:36,272 - Branca? - To ja, Branca. 750 01:09:36,405 --> 01:09:38,440 On pojechał do dziadka. 751 01:09:39,408 --> 01:09:41,243 Do twojego ojca. 752 01:09:42,444 --> 01:09:44,847 Do Espirito Santo. 753 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 Wysyłali sobie nawzajem rysunki. 754 01:09:48,450 --> 01:09:50,586 Byli ze sobą w kontakcie. 755 01:09:51,320 --> 01:09:52,555 Od dawna. 756 01:09:52,955 --> 01:09:55,858 Słuchaj uważnie. Zapisz sobie adres... 757 01:09:57,226 --> 01:10:00,729 Ponta Negra, Km 187. 758 01:10:03,265 --> 01:10:04,400 Zapisałeś? 759 01:10:05,367 --> 01:10:09,305 Theo, tu chodzi o Pedra. 760 01:10:10,539 --> 01:10:13,676 Co było, to było. Potem o tym pomyślisz. 761 01:11:22,811 --> 01:11:24,280 Słyszy mnie pan? 762 01:14:04,206 --> 01:14:06,542 Niech pan wsiada. Zawiozę pana do szpitala. 763 01:14:06,909 --> 01:14:08,110 Gdzie mój samochód? 764 01:14:08,177 --> 01:14:10,846 Co pan robił na środku drogi? 765 01:14:13,715 --> 01:14:14,850 Szukam mojego syna. 766 01:14:15,217 --> 01:14:17,586 On może poczekać. Zabieram pana do szpitala. 767 01:14:17,653 --> 01:14:18,754 Nie. 768 01:14:19,922 --> 01:14:21,490 Jadę go szukać. 769 01:14:23,692 --> 01:14:27,596 - Może pan prowadzić? - Chyba złamałem żebro. 770 01:14:27,663 --> 01:14:31,500 Jeśli ma pan jakiś bandaż lub stare prześcieradło. 771 01:15:34,530 --> 01:15:35,564 Ma pan nożyczki? 772 01:16:18,206 --> 01:16:19,341 Dziękuję. 773 01:16:22,611 --> 01:16:25,781 Jak znajdziesz chłopaka, zabierz go do domu. 774 01:16:26,181 --> 01:16:28,050 Nic nie mów, tylko zabierz do domu. 775 01:17:15,897 --> 01:17:18,233 To on... Mój chłopak to namalował. 776 01:17:18,300 --> 01:17:20,636 - Pana? - Tak. 777 01:17:21,169 --> 01:17:23,205 Pedro, mój syn. 778 01:17:23,271 --> 01:17:26,274 Był tu jakiś dzieciak, umierał z głodu. Był bez grosza. 779 01:17:26,775 --> 01:17:28,076 Ubiliśmy interes. 780 01:17:29,778 --> 01:17:31,747 - Sprzeda mi pan to? - Nie. 781 01:17:33,849 --> 01:17:35,317 To pan? 782 01:17:36,218 --> 01:17:37,252 Tak. 783 01:17:37,352 --> 01:17:39,254 Chłopak ma talent. 784 01:17:39,321 --> 01:17:40,922 Tak. 785 01:17:47,963 --> 01:17:50,198 Za kogo ty mnie masz? 786 01:17:56,672 --> 01:17:57,873 Jestem już blisko. 787 01:17:57,939 --> 01:18:02,778 - Powinienem go dogonić za pół godziny. - Jak on się ma? 788 01:18:02,844 --> 01:18:06,114 Jeden taki powiedział, że jest świetny. 789 01:18:06,181 --> 01:18:10,185 Znaczy, był głodny jak wilk i wynegocjował talerz jedzenia... 790 01:18:10,252 --> 01:18:12,287 w zamian za swój rysunek. 791 01:18:12,454 --> 01:18:15,190 Ten rysunek jest świetny. 792 01:18:15,257 --> 01:18:18,360 Mężczyzna otoczony kobietami, no wiesz... 793 01:18:18,427 --> 01:18:20,362 taki, jakie widujesz w garażu. 794 01:18:21,263 --> 01:18:23,732 Chciałem go kupić, ale nie chciał go sprzedać. 795 01:18:23,799 --> 01:18:25,701 Naprawdę mu się podobał. 796 01:18:25,767 --> 01:18:27,736 Jestem już blisko. 797 01:18:27,903 --> 01:18:30,305 - Wkrótce go dogonię. - Miło to słyszeć. 798 01:18:30,372 --> 01:18:31,840 Branca... 799 01:18:34,710 --> 01:18:35,911 Kocham cię. 800 01:18:53,762 --> 01:18:54,896 Całusy. 801 01:19:11,179 --> 01:19:14,449 Co to za motor? Ubijemy interes? 802 01:20:10,539 --> 01:20:11,473 Co się dzieje? 803 01:20:11,540 --> 01:20:14,009 Wypadek. Zwierzę na drodze. 804 01:21:25,480 --> 01:21:26,348 Pedro. 805 01:21:38,493 --> 01:21:41,963 PLAŻA 806 01:25:59,154 --> 01:25:59,888 Cześć, tato. 807 01:26:04,759 --> 01:26:06,261 Theo. 808 01:26:07,428 --> 01:26:08,496 Czy to ty? 809 01:26:15,236 --> 01:26:16,771 Ktoś cię nieźle urządził. 810 01:26:19,440 --> 01:26:20,642 Kilku. 811 01:26:25,513 --> 01:26:26,614 Widzisz? 812 01:26:29,584 --> 01:26:31,186 Niesamowite, nie sądzisz? 813 01:26:33,521 --> 01:26:37,392 Twój syn rysuje. 814 01:26:40,695 --> 01:26:44,499 Jest taki jak ja. Jest bardzo dobry. 815 01:26:46,968 --> 01:26:48,369 Nie wiedziałem. 816 01:26:48,603 --> 01:26:51,339 Jestem głuchy jak pień. Nie słyszę cię. 817 01:26:51,406 --> 01:26:54,309 Jeśli chcesz mnie wyzwać, musisz to zrobić twarzą w twarz. 818 01:26:54,375 --> 01:26:55,243 No dalej. 819 01:26:57,545 --> 01:26:59,714 Nie wiedziałem, że Pedro rysuje. 820 01:26:59,781 --> 01:27:02,550 - Nie słyszę cię. Nie rozumiem. - To nic. 821 01:27:14,329 --> 01:27:15,563 On rysuje. 822 01:27:17,765 --> 01:27:22,337 Napisałem do niego list... 823 01:27:23,538 --> 01:27:25,640 i wysłałem szkic swojej twarzy. 824 01:27:26,441 --> 01:27:28,676 Nie sądziłem, że odpisze. 825 01:27:35,783 --> 01:27:39,621 Odpisał i też wysłał mi rysunek. 826 01:27:39,687 --> 01:27:41,522 Myślałem, że jest taki... 827 01:27:43,791 --> 01:27:45,260 Więc... 828 01:27:48,329 --> 01:27:49,530 Więc ja... 829 01:27:50,665 --> 01:27:52,467 zacząłem myśleć... 830 01:27:53,601 --> 01:27:59,507 jakie masz wspaniałe dziecko... 831 01:28:01,376 --> 01:28:05,513 Wyobrażałem sobie, że gdybyś zapomniał o przeszłości... 832 01:28:07,415 --> 01:28:12,287 i pozwolił mi być jego dziadkiem. 833 01:28:20,995 --> 01:28:23,598 Przemierzył dwa stany, żeby cię zobaczyć. 834 01:28:23,665 --> 01:28:25,800 Nie słyszę cię. 835 01:28:26,501 --> 01:28:31,339 Pedro przejechał dwa stany na koniu... 836 01:28:31,673 --> 01:28:33,308 by cię spotkać. 837 01:28:33,374 --> 01:28:36,511 Przyjechał na koniu? Jesteś pewien? 838 01:28:45,720 --> 01:28:48,056 Przyprowadził mi konia. 839 01:28:49,791 --> 01:28:51,359 Tak. 840 01:32:13,127 --> 01:32:17,698 TEN FILM JEST DEDYKOWANY CHRISIE RIERA, ZA TO KIM BYŁA W NASZYM ŻYCIU.