1
00:01:31,388 --> 00:01:34,391
Kesä - 1982
2
00:01:35,726 --> 00:01:37,894
Cooper, se on auki. -Onko?
3
00:01:38,061 --> 00:01:39,062
Mennään!
4
00:01:40,772 --> 00:01:42,316
Sen pitäis olla mahtava.
5
00:01:43,066 --> 00:01:43,900
Kiitos.
6
00:01:44,067 --> 00:01:46,153
Anna rahani takaisin!
7
00:01:46,903 --> 00:01:48,238
Äiti!
8
00:02:00,125 --> 00:02:02,627
AVAJAISET - ELECTRIC DREAMS FACTORY
9
00:02:42,416 --> 00:02:43,209
Hitsi!
10
00:02:44,668 --> 00:02:45,669
Mitä?
11
00:02:47,838 --> 00:02:48,672
Olen surkea.
12
00:02:57,014 --> 00:02:58,015
Vautsi, Sam.
13
00:02:58,641 --> 00:03:02,478
Miten olet niin hyvä? Et ole pelannut ennen.
14
00:03:02,770 --> 00:03:03,729
En tiedä.
15
00:03:04,730 --> 00:03:06,857
Niiden liikkumisessa on malli.
16
00:03:10,111 --> 00:03:12,863
Minä en näe sitä, mutta sinä näet.
17
00:03:22,915 --> 00:03:24,542
TASO: 9 KIERROS: 4
18
00:03:38,180 --> 00:03:41,684
Käytä Voimaa.
19
00:03:49,859 --> 00:03:52,778
Hei, Chewie. -Olet superstara, -
20
00:03:52,945 --> 00:03:54,655
ja voit näyttää maailmalle.
21
00:03:54,905 --> 00:03:57,825
1982 VIDEOPELI-
MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT
22
00:04:07,543 --> 00:04:09,169
Huomio, kilpailijat.
23
00:04:09,335 --> 00:04:11,921
Kilpailu alkaa 15 minuutin kuluttua.
24
00:04:13,006 --> 00:04:16,259
Sinäkin? Onpa hauskaa.
25
00:04:18,011 --> 00:04:19,095
Ihan tosi?
26
00:04:19,471 --> 00:04:22,307
Olet aika hitsin seksikäs itsekin.
27
00:04:26,811 --> 00:04:30,190
Lady Lisa, rakastan sinua ikuisesti.
28
00:04:30,356 --> 00:04:33,253
Kelle puhut? -En kellekään! Palataan asiaan.
29
00:04:33,401 --> 00:04:35,737
Oletko Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika?
30
00:04:35,904 --> 00:04:38,156
Kuka kertoi? Hallitusko?
31
00:04:38,323 --> 00:04:41,743
Olen näin lähellä
Bermudan kolmion selvittämistä.
32
00:04:42,035 --> 00:04:44,204
Sinulla ei taida olla ystäviä.
33
00:04:44,370 --> 00:04:45,955
Vain mummoni.
34
00:04:46,247 --> 00:04:47,415
Juhuu.
35
00:04:49,083 --> 00:04:51,419
Ihmepoika, voit olla meidän kanssa.
36
00:04:51,836 --> 00:04:53,254
Ihan tosi?
37
00:04:56,299 --> 00:04:58,593
Miten menee, urvelot?
38
00:04:58,760 --> 00:05:01,179
Minua sanotaan Tulittajaksi!
39
00:05:01,346 --> 00:05:03,181
Käteni tulittavat nopeasti -
40
00:05:03,348 --> 00:05:07,435
ja tuhoan kaikki kilpailijoideni heikot pelit.
41
00:05:13,775 --> 00:05:15,777
Lienette paikallisia kykyjä.
42
00:05:15,944 --> 00:05:19,364
Rumuuskilvassa olisin pulassa.
43
00:05:19,864 --> 00:05:21,991
Me ei sentään keksitty omia lempinimiä.
44
00:05:22,158 --> 00:05:23,868
Mitä väliä kuka keksi?
45
00:05:24,035 --> 00:05:25,995
Se on timangi.
46
00:05:26,162 --> 00:05:28,831
Tervetuloa pelaajat
ensimmäiseen vuosittaiseen -
47
00:05:29,832 --> 00:05:33,169
videopelimaailmanmestaruuskilpailuun.
48
00:05:35,171 --> 00:05:39,133
Täällä on väkeä
Guinnessin ennätystenkirjasta -
49
00:05:39,300 --> 00:05:42,637
sekä NASA:sta, -
50
00:05:42,804 --> 00:05:45,139
joka videoi illan kilpailun -
51
00:05:45,306 --> 00:05:46,952
joka otetaan mukaan -
52
00:05:47,100 --> 00:05:49,476
vuoden 1982 uutistapahtumiin.
53
00:05:49,977 --> 00:05:53,313
Videonauha laitetaan avaruusluotaimeen, -
54
00:05:53,480 --> 00:05:56,335
jonka NASA lähettää aurinkokuntaamme -
55
00:05:56,483 --> 00:05:59,695
toivoen yhteyttä ja antaen viestin -
56
00:05:59,861 --> 00:06:02,656
Maan ulkopuoliselle elämälle, jos sitä on.
57
00:06:02,823 --> 00:06:04,241
On sitä.
58
00:06:04,408 --> 00:06:06,243
Hyvät naiset ja herrat, -
59
00:06:06,410 --> 00:06:09,413
aloittakaa pelaaminen!
60
00:06:20,799 --> 00:06:23,844
Onpa ollut hieno ilta.
61
00:06:24,011 --> 00:06:26,513
Kuusi uutta USA:n ennätystä.
62
00:06:26,722 --> 00:06:29,224
Kolme uutta maailmanennätystä.
63
00:06:29,433 --> 00:06:34,354
Savun hälvetessä meillä on tasatilanne.
64
00:06:35,522 --> 00:06:39,526
259 pistettä uudella
PAC-MAN -maailmanmestarilla -
65
00:06:39,693 --> 00:06:42,029
"Tulittaja" Eddie Plantilla!
66
00:06:42,738 --> 00:06:44,467
Hyvä, Tulittaja!
67
00:06:44,615 --> 00:06:47,136
Ja 259 pistettä uudella -
68
00:06:47,284 --> 00:06:50,287
GalagaCentipede-
maailmanmestaritulokkaalla -
69
00:06:50,495 --> 00:06:52,164
Sam Brennerillä!
70
00:06:53,498 --> 00:06:54,541
Hyvä Sam!
71
00:06:57,169 --> 00:07:00,047
Herrat, murretaanpa tämä tasapeli.
72
00:07:00,213 --> 00:07:01,214
Pelataan -
73
00:07:01,506 --> 00:07:03,592
Donkey Kongia!
74
00:07:07,721 --> 00:07:08,764
Onnea vaan.
75
00:07:08,972 --> 00:07:12,184
Kiitti. Tajuat hyvin nämä pelit.
76
00:07:12,351 --> 00:07:13,977
Tulet olemaan vaikea voitettava.
77
00:07:28,574 --> 00:07:30,743
TASO 1, TASO 2
78
00:07:37,416 --> 00:07:40,211
TASO 4, TASO 5
79
00:07:40,378 --> 00:07:42,463
TASO 11
80
00:07:43,798 --> 00:07:45,925
TASO 9
81
00:07:51,305 --> 00:07:54,141
Donkey Kongissa korkeilla tasoilla -
82
00:07:54,308 --> 00:07:57,228
tynnyrit tulevat satunnaisemmin -
83
00:07:57,395 --> 00:07:59,980
ja mallien mukaan pelaaminen ei auta.
84
00:08:00,147 --> 00:08:01,232
Vai kuinka, Brenner?
85
00:08:02,566 --> 00:08:05,695
TASO 21
86
00:08:05,903 --> 00:08:06,946
TASO 22
87
00:08:07,238 --> 00:08:08,550
TASO 21
88
00:08:08,698 --> 00:08:09,407
TASO 22
89
00:08:21,502 --> 00:08:22,545
Onnittelut.
90
00:08:24,797 --> 00:08:27,133
Toiseksi tulemisesta!
91
00:08:31,637 --> 00:08:33,305
Tulittaja on maailmanmestari!
92
00:08:33,472 --> 00:08:36,642
Paikallinen mäntti menetti pelin.
93
00:08:36,851 --> 00:08:40,271
Hän on luuseri, ja tulee aina olemaan.
94
00:08:40,438 --> 00:08:43,607
Sam! Sam, odota!
95
00:08:43,816 --> 00:08:44,608
Kuuntele.
96
00:08:44,817 --> 00:08:46,254
Pääset silti MIT:hen -
97
00:08:46,402 --> 00:08:48,070
ja keksit jotain millä rikastut -
98
00:08:49,029 --> 00:08:50,448
ja ehkä nait Olivia Newton Johnin.
99
00:08:52,575 --> 00:08:54,660
Ajattelin kyllä Samantha Foxia.
100
00:08:54,952 --> 00:08:56,746
Kiva, muttei mikään Sheena Easton.
101
00:08:57,663 --> 00:09:00,666
No, onhan aina Madonna.
102
00:09:01,208 --> 00:09:04,295
Entäs Scarlett Johansson? -Namu.
103
00:09:04,462 --> 00:09:06,839
Ei yhtä namu kuin Halle Berry.
104
00:09:07,006 --> 00:09:08,256
Muista myös Katy Perry.
105
00:09:08,840 --> 00:09:11,945
Olemme liian vanhoja tähän.
106
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
Ja vaimosi vihaa sinua.
107
00:09:13,845 --> 00:09:16,264
Ei vihaa, muttei vain tajua.
108
00:09:16,431 --> 00:09:19,684
Meillä ei ole aikaa toisillemme enää.
109
00:09:20,018 --> 00:09:21,561
Työni tappaa minut.
110
00:09:21,770 --> 00:09:23,271
Jos olisin sinä, -
111
00:09:23,646 --> 00:09:27,400
sulkisin puhelimen
puoleksi tunniksi päivässä, -
112
00:09:27,567 --> 00:09:30,130
sulkisin meilit, en muistelisi vanhoja -
113
00:09:30,278 --> 00:09:31,696
ja keskittyisin vaimoon.
114
00:09:31,988 --> 00:09:33,550
Presidentin nolo kesä jatkui...
115
00:09:33,698 --> 00:09:35,033
Tämä täytyy katsoa.
116
00:09:35,200 --> 00:09:38,703
...kouluvierailulla lukemisen edistämiseksi.
117
00:09:38,912 --> 00:09:39,913
Kävi näin.
118
00:09:40,079 --> 00:09:44,417
"Tumppu hyppäsi pöydälle
kaataen keittokulhon.
119
00:09:44,584 --> 00:09:48,213
Rouva Pikkelsi haukkasi... haukkoi henkeä."
120
00:09:48,713 --> 00:09:50,882
"Koko huone hiljeni."
121
00:09:51,049 --> 00:09:52,425
Tämä oli kasatro...
122
00:09:52,592 --> 00:09:53,718
Tämä on kast...
123
00:09:54,719 --> 00:09:56,262
Katatastrofaalista."
124
00:09:56,554 --> 00:09:57,639
Katastrofaalista.
125
00:09:57,889 --> 00:09:59,057
Osaan kyllä.
126
00:10:00,433 --> 00:10:01,893
Miksi huusit minulle?
127
00:10:02,060 --> 00:10:04,312
Olet ilkeä. -Anna sen olla.
128
00:10:05,063 --> 00:10:06,731
Presidentti ei osaa lukea.
129
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
Opettele lukemaan. Sillä sipuli.
130
00:10:19,285 --> 00:10:21,454
Olin nukkunut kolme tuntia.
131
00:10:21,955 --> 00:10:24,165
Köyhät kärsivät! -Mukava nähdä!
132
00:10:24,332 --> 00:10:27,460
Kätesi ovat viattomien lasten veressä.
- Kiitos tuesta.
133
00:10:27,627 --> 00:10:30,922
Ei ole varaa opiskella takiasi! -Kaunis mekko.
134
00:10:31,089 --> 00:10:34,092
Tuhoat maan! -Samassa veneessä.
135
00:10:34,509 --> 00:10:35,718
Rankka elämä.
136
00:10:35,927 --> 00:10:37,303
Herra? -Kiitos.
137
00:10:38,847 --> 00:10:39,931
Mutta sentään elämä.
138
00:10:40,098 --> 00:10:42,350
Sinulla on suurempi tarkoitus.
139
00:10:42,517 --> 00:10:45,144
Kanavoi neroutesi johonkin tuottavaan.
140
00:10:45,311 --> 00:10:46,771
Olit loistava videopeleissä, -
141
00:10:46,938 --> 00:10:49,273
mutta se on hyödytön taito.
142
00:10:49,439 --> 00:10:51,108
Kuin olisi loistava seppä.
143
00:10:52,150 --> 00:10:55,571
Tuo loukkasi.
On katatastrofaalista sanoa noin.
144
00:10:55,737 --> 00:10:56,780
Kostan tuon.
145
00:10:57,114 --> 00:11:00,617
Herra presidentti, jos viette kirjastot, -
146
00:11:00,784 --> 00:11:02,619
miten lapset oppivat lukemaan?
147
00:11:06,123 --> 00:11:08,292
Seppä, loppu.
148
00:11:12,379 --> 00:11:15,340
06.22
149
00:11:29,730 --> 00:11:31,356
Andersonin lentotukikohta
150
00:11:39,197 --> 00:11:41,992
Hei. Olen nörtti Nörttiprikaatista.
151
00:11:42,159 --> 00:11:45,329
Tulin nörttäämään ääni- ja katselupuolen.
152
00:11:45,537 --> 00:11:47,998
Pitääkö tuo sanoa aina?
153
00:11:48,165 --> 00:11:49,685
Jos haluan palkkaa.
154
00:11:49,833 --> 00:11:51,251
Eikö se ole alentavaa?
155
00:11:51,418 --> 00:11:52,836
Vain jos joku mainitsee sen.
156
00:11:53,337 --> 00:11:55,339
En sitten mainitse. -Kiitos.
157
00:11:55,672 --> 00:11:56,924
Käy sisään.
158
00:11:58,550 --> 00:12:00,844
Mitä asennan?
159
00:12:01,053 --> 00:12:04,014
Uuden 85-tuumaisen 4K 3D-tv:n, -
160
00:12:04,181 --> 00:12:07,267
PlayStation 4:n, 7.1 surround-kaiuttimet.
161
00:12:08,018 --> 00:12:10,812
Ostimme varmaan kaupan tyhjäksi.
162
00:12:11,521 --> 00:12:14,191
Onko synttärisi? -Ei. Vanhempani eroavat.
163
00:12:15,067 --> 00:12:16,360
Siis 10 synttäriä.
164
00:12:16,526 --> 00:12:18,214
Isä petti äitiä -
165
00:12:18,362 --> 00:12:20,656
19-vuotiaan pilates-ohjaajan kanssa.
166
00:12:20,822 --> 00:12:22,491
Nimi on Sinnamon, ässällä.
167
00:12:22,658 --> 00:12:25,035
Se kertookin kaiken hänestä.
168
00:12:25,535 --> 00:12:27,370
Olisiko kuvaa?
169
00:12:27,536 --> 00:12:29,038
Pelleilen. Ikävä kuulla.
170
00:12:29,205 --> 00:12:30,623
Äiti vihaa isää nyt.
171
00:12:30,790 --> 00:12:33,394
Aikoo keksiä lutkaohjuksen -
172
00:12:33,542 --> 00:12:34,377
ja listiä Sinnamonin.
173
00:12:34,543 --> 00:12:37,148
Ei tarvitse kertoa kivalle asentajalle -
174
00:12:37,296 --> 00:12:38,422
koko elämäämme.
175
00:12:39,882 --> 00:12:41,050
Huh.
176
00:12:41,676 --> 00:12:43,279
Anteeksi, "Huh"?
177
00:12:43,427 --> 00:12:45,888
Mitä? -Te vaan. Huh.
178
00:12:46,097 --> 00:12:49,433
Minä? Huh? En edes tiedä mitä se tarkoittaa.
179
00:12:49,725 --> 00:12:52,103
Kun poikanne kertoi -
180
00:12:52,269 --> 00:12:54,855
että miehenne jätti 19-vuotiaan takia, -
181
00:12:55,564 --> 00:12:58,526
kuvittelin, että olisitte sellainen -
182
00:12:58,693 --> 00:13:01,381
"namu lukiossa tavatessa, -
183
00:13:01,529 --> 00:13:05,533
mutta lässähti pallomahaksi
kalkkunakaulaksi -
184
00:13:06,325 --> 00:13:07,660
karvaisine leukoineen."
185
00:13:08,077 --> 00:13:10,765
Ilmiselvästi asia ei ole niin.
186
00:13:10,913 --> 00:13:13,768
Paremminkin,
"Huh, olisi pitänyt pestä hampaat -
187
00:13:13,916 --> 00:13:15,770
ennen lähtöä talostani aamulla."
188
00:13:15,918 --> 00:13:18,295
Tai yksiöstäni, jos tarkkoja ollaan.
189
00:13:18,462 --> 00:13:20,715
Ettekö tosiaan pessyt hampaita?
190
00:13:21,298 --> 00:13:22,425
Pesin minä.
191
00:13:23,092 --> 00:13:26,679
Pitäisi kai alkaa asentaa näitä.
192
00:13:27,138 --> 00:13:28,514
Kimppuun vain.
193
00:13:43,904 --> 00:13:47,283
Herra eversti. Tulkaa katsomaan.
194
00:13:52,121 --> 00:13:53,372
Kimppuumme hyökätään.
195
00:14:03,340 --> 00:14:04,967
Mitä piruja nuo ovat?
196
00:14:05,968 --> 00:14:07,552
Oletko pelaaja?
197
00:14:09,471 --> 00:14:12,724
Joo. Pelasin sinun ikäisenä.
198
00:14:13,183 --> 00:14:14,601
Olitko hyvä?
199
00:14:14,768 --> 00:14:17,979
Aika hyvä joissain klassikoissa.
200
00:14:18,271 --> 00:14:20,565
Ai Halossa ja Call of Dutyssa?
201
00:14:20,732 --> 00:14:22,836
Ei! Oikeissa klassikoissa:
202
00:14:22,984 --> 00:14:25,987
Defender, PAC-MAN, Asteroidit.
203
00:14:26,196 --> 00:14:28,073
Niitä pelattiin pelihalleissa -
204
00:14:28,281 --> 00:14:30,533
kodin ulkopuolella.
205
00:14:30,700 --> 00:14:34,621
Ystävien kanssa. Musaa, söpöjä tyttöjä.
206
00:14:34,788 --> 00:14:37,373
Muinaisaikoina sitä sanottiin hengailuksi.
207
00:14:38,291 --> 00:14:39,542
Mistä te puhutte?
208
00:14:40,001 --> 00:14:41,419
Videopeleistä.
209
00:14:47,842 --> 00:14:48,843
Palaan pian.
210
00:14:52,806 --> 00:14:55,869
Rouva Van Patten. Kaikki valmista.
211
00:14:56,017 --> 00:14:59,187
Tarvitsen kuittauksen työmääräykseen.
- Selvä.
212
00:15:01,356 --> 00:15:05,026
Rouva Van Patten, oletteko komerossa?
- Olen.
213
00:15:06,694 --> 00:15:09,614
En arvostele, mutta mitä teette siellä?
214
00:15:10,448 --> 00:15:11,991
Enimmäkseen itken.
215
00:15:12,992 --> 00:15:14,536
Juon hiukan.
216
00:15:15,537 --> 00:15:17,831
Ehkä yhtä paljon molempia.
217
00:15:17,997 --> 00:15:20,542
Teen sitä usein myös.
218
00:15:20,875 --> 00:15:23,211
Mutta miksi komerossa?
219
00:15:24,045 --> 00:15:26,422
En halua Mattyn näkevän.
220
00:15:30,218 --> 00:15:32,887
Tulen komeroon, rouva Van Patten.
221
00:15:33,596 --> 00:15:35,348
Avaan oven.
222
00:15:39,227 --> 00:15:40,645
Oletteko kunnossa?
223
00:15:41,646 --> 00:15:43,064
Vetistelen lattialla -
224
00:15:43,231 --> 00:15:45,460
juoden Chardonnayta vauvamukista, -
225
00:15:45,608 --> 00:15:46,919
joten en kai.
226
00:15:47,067 --> 00:15:49,778
Anteeksi. Perun kysymyksen.
227
00:15:54,241 --> 00:15:56,243
Voi taivas...
228
00:15:58,036 --> 00:16:00,289
Haluatteko jutella? -En.
229
00:16:01,498 --> 00:16:05,085
Haluan! Haluan.
230
00:16:07,880 --> 00:16:09,506
Voi taivas...
231
00:16:11,091 --> 00:16:13,654
Kimppuumme on käynyt -
232
00:16:13,802 --> 00:16:15,429
tuntematon hyökkääjä ilmasta.
233
00:16:15,846 --> 00:16:17,806
Hälyttäkää valmiusjoukot.
234
00:17:08,148 --> 00:17:10,150
Äiti! Ei!
235
00:17:16,073 --> 00:17:19,159
Ihastuimme lukiossa. Täydellinen pari.
236
00:17:19,368 --> 00:17:22,162
Hän kosi vesiputouksessa.
237
00:17:22,371 --> 00:17:24,748
Hemmetti vesiputouksessa. -Hurmaavaa.
238
00:17:24,915 --> 00:17:27,375
Mutta saamani tekstarin mukaan -
239
00:17:27,541 --> 00:17:30,503
hän nai 19-vuotiaan mauste-nimisen.
240
00:17:31,212 --> 00:17:33,130
Väärin kirjoitettukin.
241
00:17:36,467 --> 00:17:39,447
En osannut aavistaa tätä.
242
00:17:39,595 --> 00:17:40,972
Voi taivas. Ymmärrän.
243
00:17:42,014 --> 00:17:45,351
Minun piti saada lapsi exäni kanssa.
244
00:17:45,518 --> 00:17:47,705
Vauvanteossa auttanut lääkäri -
245
00:17:47,853 --> 00:17:49,457
auttoi vauvanteossa.
246
00:17:49,605 --> 00:17:51,732
Ikävä kyllä en ollut paikalla.
247
00:18:02,118 --> 00:18:04,704
Ehkä näin on paras.
248
00:18:05,371 --> 00:18:06,622
Miten niin?
249
00:18:06,789 --> 00:18:10,042
Naitte väärän miehen. Pahin on jo ohi.
250
00:18:10,543 --> 00:18:13,379
Totta, ja te väärän tytön.
251
00:18:15,965 --> 00:18:18,926
Ehkä nyt tapaamme oikean henkilön.
252
00:18:23,389 --> 00:18:24,390
Niin.
253
00:18:25,141 --> 00:18:26,392
Niin.
254
00:18:35,651 --> 00:18:38,779
Yritättekö suudella minua? -Ehdottomasti en.
255
00:18:38,946 --> 00:18:40,239
Voi taivas.
256
00:18:40,948 --> 00:18:42,908
Anteeksi, luulin hetken koittaneen.
257
00:18:43,075 --> 00:18:44,994
Se oli vain hetki.
258
00:18:46,412 --> 00:18:49,832
Vaikutat mukavalta, mutta tapasimme vasta.
259
00:18:49,999 --> 00:18:51,519
Ei pahalla, -
260
00:18:51,667 --> 00:18:55,046
mutta lohduttajani ei ole 95-kiloinen mies -
261
00:18:55,212 --> 00:18:58,007
joka asentaa taulutelevisioita.
262
00:18:58,466 --> 00:19:00,259
Ensinnäkin, 94-kiloinen.
263
00:19:00,676 --> 00:19:04,055
Enkä pitänyt sinua snobina.
264
00:19:04,347 --> 00:19:05,764
Snobina? Minua?
265
00:19:06,014 --> 00:19:08,808
Selvä. Minä en ole snobi.
266
00:19:10,810 --> 00:19:12,437
Sanotaan että olisin miljardööri -
267
00:19:12,604 --> 00:19:14,041
ja olisimme merellä jättijahdillani -
268
00:19:14,189 --> 00:19:17,753
siemaillen samppanjaa ja yrittäisin suudella.
269
00:19:17,901 --> 00:19:19,235
Olisitko vastannut suudelmaan?
270
00:19:22,113 --> 00:19:24,074
Odota vähän, snobi.
271
00:19:25,784 --> 00:19:26,993
Äijä!
272
00:19:27,160 --> 00:19:28,578
Pääsetkö Valkoiselle talolle heti?
273
00:19:29,162 --> 00:19:30,622
Tulen vartissa.
274
00:19:31,790 --> 00:19:33,435
Vaikka olisi kiva kuunnella -
275
00:19:33,583 --> 00:19:36,252
valeitasi siitä jahtityypistä, -
276
00:19:36,461 --> 00:19:37,462
täytyy lähteä.
277
00:19:38,463 --> 00:19:40,673
Olen muuten loistava suutelija.
278
00:19:40,840 --> 00:19:44,219
Nörttien tapaan. Koska arvostamme sitä.
279
00:19:45,011 --> 00:19:47,783
Et edes pessyt hampaita.
280
00:19:47,931 --> 00:19:49,516
Söin Tic Tacin.
281
00:20:06,825 --> 00:20:09,077
Kultsu, mokasit mahdollisuutesi.
282
00:20:09,828 --> 00:20:11,348
En seuraa sinua.
283
00:20:11,496 --> 00:20:14,624
Miten vaan, väijyjä. Se on ohi, koeta kestää.
284
00:20:24,717 --> 00:20:27,846
Nollasta hulluksi 3,4 sekunnissa, -
285
00:20:28,012 --> 00:20:28,888
uusi maailmanennätys.
286
00:20:44,695 --> 00:20:45,612
Hei, Steve-O.
287
00:20:45,863 --> 00:20:48,991
Hullu nainen seuraa.
Aikoo ampua presidentin.
288
00:20:49,199 --> 00:20:53,245
Sinuna ottaisin pampun esiin
ja antaisin palaa.
289
00:21:01,170 --> 00:21:02,963
Sisään vain, everstiluutnantti.
290
00:21:11,180 --> 00:21:13,390
Miksi seuraat minua?
291
00:21:13,765 --> 00:21:16,894
En tajua, että päästivät sinut sisään.
292
00:21:17,060 --> 00:21:18,061
Niinpä.
293
00:21:19,021 --> 00:21:22,274
Eversti Van Patten,
menkää kriisihuoneeseen.
294
00:21:22,441 --> 00:21:26,236
Minua kaivataan, joten pidä hauskaa.
295
00:21:26,778 --> 00:21:29,865
Herra Brenner, presidentti odottaa.
296
00:21:31,408 --> 00:21:34,119
Joku on tärkeämpi.
297
00:21:38,999 --> 00:21:42,085
Freddy, pitäisitkö roskaväen poissa?
298
00:21:47,549 --> 00:21:49,134
Mitä äijä?
299
00:21:49,343 --> 00:21:51,428
Etkö voinut vaihtaa vaatteita?
300
00:21:51,595 --> 00:21:53,263
Pyysit tulemaan heti.
301
00:21:53,430 --> 00:21:56,183
Mitä täällä on tekeillä?
302
00:21:56,433 --> 00:21:59,728
Guamin lentotukikohtaan hyökättiin. -Kuka?
303
00:21:59,895 --> 00:22:01,480
Sitä halusinkin kysyä.
304
00:22:01,647 --> 00:22:03,607
Tule katsomaan.
305
00:22:03,774 --> 00:22:06,443
Minäkö? -Niin, sinä. Tule tänne.
306
00:22:07,945 --> 00:22:09,530
Kuunteles.
307
00:22:10,489 --> 00:22:12,407
Kuulostaako tutulta?
308
00:22:12,574 --> 00:22:15,077
Joo. Mistä se on?
309
00:22:15,577 --> 00:22:17,496
Voitko pysäyttää? -Odota.
310
00:22:18,372 --> 00:22:19,748
Suurenna.
311
00:22:22,960 --> 00:22:26,128
Ei voi olla totta. -Näet siis saman.
312
00:22:27,004 --> 00:22:30,341
Mitä sieniä söimme purilaisissa?
313
00:22:31,592 --> 00:22:33,678
Herra presidenttiä odotetaan.
314
00:22:33,970 --> 00:22:37,139
Pitää selittää turvallisuusneuvostolle.
Voisitko -
315
00:22:37,348 --> 00:22:40,685
katsoa tuota vielä? Jos löytyisi jotain.
316
00:22:41,435 --> 00:22:43,229
Voinko istua tuolissasi?
317
00:22:43,437 --> 00:22:44,981
Et, ja kaikki tallennetaan.
318
00:22:45,147 --> 00:22:47,775
Selvä, en istu.
319
00:22:48,568 --> 00:22:50,820
Taatusti istun.
320
00:22:54,240 --> 00:22:56,052
Kerroimme medialle -
321
00:22:56,200 --> 00:22:58,680
sen olleen epäonnistunut asetesti.
322
00:22:58,828 --> 00:23:01,099
Ei siis paniikkia vielä. -Hyvä.
323
00:23:01,247 --> 00:23:03,374
Ratkaistaan tämä ennen sitä.
324
00:23:03,541 --> 00:23:06,836
Joku teki läpimurron lennokkiteknologiassa.
325
00:23:07,003 --> 00:23:09,755
Tässä on Moskovan sormenjäljet. -Roskaa!
326
00:23:09,922 --> 00:23:12,383
Iranin salajuonia, takaan sen.
327
00:23:12,925 --> 00:23:16,512
Teoriani mukaan,
kuvamateriaalin perusteella -
328
00:23:16,679 --> 00:23:20,600
meidän kimppuumme hyökkäsi...
329
00:23:21,726 --> 00:23:22,727
...Galaga.
330
00:23:23,936 --> 00:23:25,062
Kuka?
331
00:23:25,688 --> 00:23:26,916
Galaga.
332
00:23:27,064 --> 00:23:28,858
Ne pirulaiset.
333
00:23:29,191 --> 00:23:31,527
Räjäytetään Galaga helvettiin.
334
00:23:31,819 --> 00:23:32,820
Kuka on Galaga?
335
00:23:33,404 --> 00:23:37,366
Vanha videopeli, jota isäni ikäiset pelasivat.
336
00:23:37,533 --> 00:23:41,412
Yhdelläkään maalla ei ole sotateknologiaa, -
337
00:23:41,579 --> 00:23:44,040
jolla voi pikselöidä rakennuksia.
338
00:23:44,206 --> 00:23:45,207
Paitsi Iranilla.
339
00:23:45,666 --> 00:23:49,086
Unohda Iran!
On kyse huipputeknologiafirmasta.
340
00:23:49,295 --> 00:23:51,589
Ehkä jopa yhtymästä.
341
00:23:51,756 --> 00:23:54,300
Pitäisi epäillä Googlea.
342
00:23:54,842 --> 00:23:56,218
Räjäytetään Google.
343
00:23:56,969 --> 00:24:00,640
Ottakaa vaarilta avaimet ennen
kuin ajaa meidät ojaan.
344
00:24:04,184 --> 00:24:06,061
Kuka tämä on? -Voileipäkaveri?
345
00:24:06,728 --> 00:24:11,024
Hän on vanha videohallitekninen -
346
00:24:11,232 --> 00:24:13,568
neuvonantajakaverini.
347
00:24:14,110 --> 00:24:16,321
Sam Brenner, tekniikkasektorilta.
348
00:24:16,529 --> 00:24:19,282
Caltech, MIT? -MIT, kyllä.
349
00:24:19,658 --> 00:24:21,910
Mississippi Institute of Technology.
350
00:24:22,077 --> 00:24:23,703
Ei se mikä luulitte.
351
00:24:23,870 --> 00:24:27,248
Asiaan. Brenner oli Galaga-maailmanmestari.
352
00:24:27,457 --> 00:24:29,751
Tietää kaiken mahdollisen siitä.
353
00:24:29,918 --> 00:24:32,921
Mitä tulit sanomaan
oransseissa sortseissasi?
354
00:24:33,088 --> 00:24:35,776
Kimppuumme hyökännyttä Galagaa -
355
00:24:35,924 --> 00:24:37,926
ei ole enää.
356
00:24:38,093 --> 00:24:41,930
Sen voi ladata puhelimeen 1,99 dollarilla.
357
00:24:42,097 --> 00:24:44,599
Ei tätä versiota, Sininen laguuni.
358
00:24:44,766 --> 00:24:48,353
Nykyinen Galaga julkaistiin vuonna 1986.
359
00:24:48,603 --> 00:24:51,064
Tämä on vuoden -82 pelihalliversio.
360
00:24:51,231 --> 00:24:52,899
Pelikoneet poistettiin -
361
00:24:53,066 --> 00:24:55,777
ja ohjelmoitiin
uudestaan koodausvirheiden takia.
362
00:24:55,944 --> 00:24:59,072
Näette miten avaruusötökät tulevat.
363
00:24:59,239 --> 00:25:01,950
Siksakkia. -Onko se snobitermi?
364
00:25:02,283 --> 00:25:04,577
Joku siis loi avaruusötökät -
365
00:25:04,744 --> 00:25:07,956
vanhentuneesta videopelistä
30 vuoden takaa, -
366
00:25:08,123 --> 00:25:09,499
jota kukaan ei enää tunne?
367
00:25:09,666 --> 00:25:12,377
Saako hän puhua kahdesti, lastenpöydästä?
368
00:25:12,627 --> 00:25:15,649
Onko tämä turvallisuusneuvoston kokous -
369
00:25:15,797 --> 00:25:17,090
vai opiskelijabileet?
370
00:25:17,924 --> 00:25:21,553
Kimppuumme on
hyökännyt tuntematon taho.
371
00:25:21,720 --> 00:25:23,156
Jos media kuulee, -
372
00:25:23,304 --> 00:25:25,974
että syytämme vanhaa tietokonepeliä, -
373
00:25:26,141 --> 00:25:29,728
teitä ei vain pilkata, vaan pannaan viralta!
374
00:25:31,062 --> 00:25:35,150
Ehdotan siis sortsimiehen poistumista heti.
375
00:25:35,400 --> 00:25:39,047
Ne, joilla on pitkät housut
ja asema hallinnossa -
376
00:25:39,195 --> 00:25:42,157
voivat keskustella vaihtoehdoista.
377
00:25:44,158 --> 00:25:47,828
Brenner, voisitko poistua? Kiitos avusta.
378
00:25:50,748 --> 00:25:53,000
Anteeksi vain, kaikki.
379
00:25:54,001 --> 00:25:55,377
Herra presidentti.
380
00:25:56,754 --> 00:25:58,922
Kenraalit ja amiraalit.
381
00:25:59,339 --> 00:26:00,591
Pukumiehet.
382
00:26:01,550 --> 00:26:02,676
Zac Efron.
383
00:26:04,011 --> 00:26:07,014
Gandalf ja Harry Potter samassa huoneessa.
384
00:26:07,181 --> 00:26:08,348
Kuvitella.
385
00:26:08,807 --> 00:26:11,977
Vaari, nähdään vanhainkodissa.
386
00:26:13,896 --> 00:26:15,022
Voileipämies tuli.
387
00:26:16,398 --> 00:26:17,191
Huijasin.
388
00:26:38,378 --> 00:26:39,379
Brenner!
389
00:26:45,052 --> 00:26:48,263
Mikä vaivaa, hemmo? Mitä tämä on?
390
00:26:49,932 --> 00:26:52,578
Ei, Brenner! Ei, ei, ei!
391
00:26:52,726 --> 00:26:55,145
Lopeta! Minä tässä, Ludlow!
392
00:26:55,979 --> 00:26:58,065
Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika?
393
00:26:59,691 --> 00:27:00,734
Miten menit autooni?
394
00:27:00,901 --> 00:27:04,738
Olin siitä lähtien
kun menit sen naisen luo. Söpö.
395
00:27:04,905 --> 00:27:05,656
Mitä?
396
00:27:07,074 --> 00:27:10,077
Mitä tuo on? -Kosteuttajaa.
397
00:27:10,577 --> 00:27:11,995
Näytä sitä.
398
00:27:13,455 --> 00:27:15,935
Kloroformia? -Niinkö siinä lukee?
399
00:27:16,083 --> 00:27:17,501
Aioitko huumata minut?
400
00:27:17,709 --> 00:27:19,711
Viimeisenä keinona. -Oletko..?
401
00:27:19,878 --> 00:27:22,297
Piti kertoa jotain. -Mikset soittanut?
402
00:27:23,005 --> 00:27:25,091
Koska CIA kuuntelee puhelimiani -
403
00:27:25,258 --> 00:27:27,946
saatuani tietää
Zapruderin elokuvan editoinnista.
404
00:27:28,094 --> 00:27:29,887
JFK ampui ensin!
405
00:27:31,639 --> 00:27:32,682
Se olet sinä!
406
00:27:33,599 --> 00:27:37,478
Hei kamu! -Kiva nähdä, poikaseni!
407
00:27:37,687 --> 00:27:40,375
Miten jakselet? Katsopas sinua!
408
00:27:40,523 --> 00:27:41,960
Aivan. -Pysyt timminä!
409
00:27:42,108 --> 00:27:44,443
Syön protskuja, mutta hiilareita myös.
410
00:27:44,902 --> 00:27:46,237
Hyvä. -Mutta vakavasti puhuen -
411
00:27:46,988 --> 00:27:48,948
haluan näyttää jotain.
412
00:27:49,282 --> 00:27:50,825
Tämä...
413
00:27:51,409 --> 00:27:53,035
...muuttaa kaiken.
414
00:27:53,202 --> 00:27:55,204
KLOONATTIINKO JFK?
415
00:27:56,455 --> 00:27:59,185
Olet eka vierailija täällä. Vapaaehtoisesti.
416
00:27:59,333 --> 00:28:01,210
Mikä yllätys.
417
00:28:06,591 --> 00:28:08,301
Jos Lady Lisa eläisi, -
418
00:28:08,634 --> 00:28:11,512
sinulla olisi 17 lähestymiskieltoa.
419
00:28:11,721 --> 00:28:14,807
Jos eläisi, asiat voisivat mennä toisin.
420
00:28:15,182 --> 00:28:16,684
Ai mistä tiedän?
421
00:28:16,851 --> 00:28:20,021
Jos hän eläisi. Tekijä Ludlow Lamonsoff.
422
00:28:20,187 --> 00:28:21,230
Voi pojat.
423
00:28:27,528 --> 00:28:29,864
Myy sitä Akateemisessa Kurjakaupassa.
424
00:28:30,031 --> 00:28:31,384
Haluatko yhden? -En.
425
00:28:31,532 --> 00:28:32,700
Näitä on vielä kahdeksan.
426
00:28:32,867 --> 00:28:35,494
Miksi tulin? Miksi yritit huumata?
427
00:28:35,703 --> 00:28:37,830
Kiitti muistutuksesta.
428
00:28:38,164 --> 00:28:39,332
Tule perässä.
429
00:28:40,416 --> 00:28:43,396
Guamin tukikohtaan hyökkäsi tänään tämä, -
430
00:28:43,544 --> 00:28:44,314
Galaga.
431
00:28:44,462 --> 00:28:47,882
Mistä tiedät? -Kirjekaveri Guamilla, Baubau.
432
00:28:48,049 --> 00:28:49,342
Hän pelkäsi, -
433
00:28:49,508 --> 00:28:52,553
joten tsekkasin valtion
serverit rauhoittaakseni.
434
00:28:52,762 --> 00:28:55,014
Mutta kaikki ei ollutkaan hyvin.
435
00:28:55,264 --> 00:28:56,409
Ludlow!
436
00:28:56,557 --> 00:28:59,727
Haitko kevytlimsaa käydessäsi ulkona?
437
00:28:59,936 --> 00:29:01,831
Muistat mummoni.
438
00:29:01,979 --> 00:29:04,773
Hän on yhä persoona.
439
00:29:05,357 --> 00:29:09,277
En! Hassu juttu. En voinut, koska...
440
00:29:09,444 --> 00:29:11,196
No nyt muistan.
441
00:29:11,363 --> 00:29:14,950
Yritän pelastaa maailmaa tuholta!
442
00:29:15,116 --> 00:29:18,161
Oletko hullu? Köyhä juntti!
443
00:29:18,328 --> 00:29:20,038
Älä huuda minulle!
444
00:29:20,914 --> 00:29:24,668
Minua pidetään joskus
hiukan salaliittokahelina.
445
00:29:24,876 --> 00:29:25,877
Niin.
446
00:29:26,044 --> 00:29:28,273
Mutta joskus, Brenner...
447
00:29:28,421 --> 00:29:30,298
salaliitot ovat totta.
448
00:29:30,966 --> 00:29:34,386
Oletko pelannut Space Invadersia?
- Mistä tiesit?
449
00:29:34,552 --> 00:29:36,388
Koska valtaat tilani. Peruuta.
450
00:29:37,222 --> 00:29:38,158
Muistatko, -
451
00:29:38,306 --> 00:29:41,161
kun lapsena pelattiin
videopelimestaruudesta?
452
00:29:41,309 --> 00:29:42,727
Tietysti muistan.
453
00:29:43,103 --> 00:29:45,897
Tapahtumista ja peleistä tehtiin video -
454
00:29:46,064 --> 00:29:49,067
joka ammuttiin kapselissa avaruuteen -
455
00:29:49,234 --> 00:29:51,505
Maan ulkopuolista elämää etsiessä.
456
00:29:51,653 --> 00:29:52,570
Uskon, -
457
00:29:52,737 --> 00:29:55,573
että joku ulkoavaruudessa löysi sen nauhan -
458
00:29:55,782 --> 00:29:59,995
ja lähetti eläviä versioita siitä mitä näkivät -
459
00:30:00,412 --> 00:30:01,579
kimppuumme.
460
00:30:01,955 --> 00:30:03,308
Olin koko päivän netissä -
461
00:30:03,456 --> 00:30:06,209
etsien avaruusviestejä teoriani tueksi.
462
00:30:06,376 --> 00:30:08,253
Haluatko kuulla? -Kerro.
463
00:30:08,420 --> 00:30:09,838
En löytänyt mitään.
464
00:30:10,130 --> 00:30:12,257
Unohtaakseni asian nousin -
465
00:30:12,424 --> 00:30:15,969
katsomaan eilen nauhoittamaani
One Tree Hillin jaksoa.
466
00:30:16,136 --> 00:30:19,431
Yritän pysyä kärryillä. -Ei kaapelia, koska..?
467
00:30:19,597 --> 00:30:22,536
Koska valtio vakoilee meitä kaapelin kautta.
468
00:30:22,684 --> 00:30:23,685
Se on todistettu.
469
00:30:23,893 --> 00:30:27,230
Et halua että näkevät kun tanssit kalsareissa.
470
00:30:27,397 --> 00:30:29,858
Poltin sen nauhan 3 kk sitten.
471
00:30:31,609 --> 00:30:33,445
Keskellä UHF-lähetystä -
472
00:30:33,611 --> 00:30:37,657
jokin outo katkaisi
Sophia Bushin seksimetkut.
473
00:30:37,866 --> 00:30:39,367
Ei, olet se friikki...
474
00:30:40,035 --> 00:30:42,661
YHDYSVALTAIN PRESIDENTTI
475
00:30:44,955 --> 00:30:46,623
Maan asukit, -
476
00:30:47,207 --> 00:30:49,626
olemme Volula-planeetan asukkaita.
477
00:30:49,793 --> 00:30:52,629
Tulimme näinä tuttuina Maan hahmoina -
478
00:30:52,796 --> 00:30:54,840
kertomaan saaneemme aluksenne.
479
00:30:55,007 --> 00:30:57,134
Ja siinä vihamielisen haasteenne.
480
00:30:57,593 --> 00:31:00,114
Hyväksymme haasteenne
kilpailla taisteluissa, -
481
00:31:00,262 --> 00:31:02,241
joissa voittaja saa kaiken.
482
00:31:02,389 --> 00:31:04,808
Kootkaa urheimmat soturinne -
483
00:31:05,059 --> 00:31:06,996
kohtaamaan urheimmat soturimme!
484
00:31:07,144 --> 00:31:09,021
Voittaja ottaa häviäjän planeetan.
485
00:31:09,188 --> 00:31:11,065
Hävisitte ensimmäisen taiston.
486
00:31:11,231 --> 00:31:13,317
Voittomme kunniaksi otimme trofeen.
487
00:31:14,651 --> 00:31:16,320
Olen kunnossa, äiti.
488
00:31:17,029 --> 00:31:18,447
Rakastan sinua.
489
00:31:19,490 --> 00:31:21,158
Tuo ei ole oikea Madonna!
490
00:31:22,076 --> 00:31:25,329
Saatte kolme elämää. Kaksi on jäljellä.
491
00:31:25,496 --> 00:31:29,333
Häviö molemmissa johtaa
planeettanne täystuhoon.
492
00:31:29,625 --> 00:31:31,877
Seuraava taistelu on 15 tunnin päästä -
493
00:31:32,044 --> 00:31:35,547
koordinaateissa 27° 24' 79".
494
00:31:37,466 --> 00:31:39,278
Tipuin kärryiltä.
495
00:31:39,426 --> 00:31:41,030
Miksi Madonna haluaa vallata Maan?
496
00:31:41,178 --> 00:31:42,990
Nämä avaruusääliöt -
497
00:31:43,138 --> 00:31:44,973
pitävät NASA:n lähettämää kuvaa -
498
00:31:45,140 --> 00:31:47,078
meistä pelaamassa videopelejä 1982...
499
00:31:47,226 --> 00:31:48,519
...sodanjulistuksena.
500
00:31:48,727 --> 00:31:51,040
Galaksienvälinen sota, herra presidentti.
501
00:31:51,188 --> 00:31:53,524
Hullua ja yllättävää, eikö?
502
00:31:53,690 --> 00:31:57,277
Autoit purkamaan
Cinemaxin salauksen penskoina.
503
00:31:57,444 --> 00:31:58,779
Voit sanoa Chewieksi.
504
00:31:59,154 --> 00:32:01,240
Mitä se kolme elämää tarkoitti?
505
00:32:01,532 --> 00:32:04,034
Voin kertoa. Siinäpä se.
506
00:32:04,201 --> 00:32:07,788
Kuin vanhoissa videopeleissä,
Chewie herra presidentti.
507
00:32:08,247 --> 00:32:10,791
Yksi neljännesdollari, kolme elämää.
508
00:32:11,291 --> 00:32:14,128
Tämä on arvokkaampi. Saanko pitää?
509
00:32:14,294 --> 00:32:15,921
Pane se pöydälle. -Selvä.
510
00:32:16,088 --> 00:32:18,090
Hävisimme ensimmäisen, Galagan.
511
00:32:18,257 --> 00:32:21,093
Vielä kaksi häviötä, ja... -Game over.
512
00:32:21,259 --> 00:32:22,593
Olettaen, että...
513
00:32:22,760 --> 00:32:24,929
Tuo ei käy. -Selvä.
514
00:32:25,096 --> 00:32:28,451
Jos avaruus-Madonna lateli
leveys- ja pituuspiirejä, -
515
00:32:28,599 --> 00:32:31,769
voimme odottaa seuraavaa hyökkäystä -
516
00:32:31,978 --> 00:32:33,312
Pohjois-Intiaan illalla.
517
00:32:33,479 --> 00:32:36,149
Jos NSA:n tyypit selventävät signaalia -
518
00:32:36,315 --> 00:32:39,402
saamme tietää täsmällisen hyökkäyspaikan -
519
00:32:39,569 --> 00:32:42,363
ja ehkä jopa millä pelillä hyökkäävät.
520
00:32:42,530 --> 00:32:44,824
En voi antaa lupaa sotatoimille -
521
00:32:45,032 --> 00:32:46,553
videon perusteella, -
522
00:32:46,701 --> 00:32:48,744
joka näyttää koululaisten tekemältä.
523
00:32:48,995 --> 00:32:51,789
Intialaisia pitäisi ainakin varoittaa.
524
00:32:51,998 --> 00:32:54,750
Minua pidetään jo nyt pellenä.
525
00:32:54,917 --> 00:32:57,545
En voi ottaa sellaista riskiä!
526
00:32:58,921 --> 00:33:01,943
Olemme seurustelleet lähes kolme vuotta.
527
00:33:02,091 --> 00:33:03,570
Niin, lähes kolme.
528
00:33:03,718 --> 00:33:06,429
Ne ovat olleet elämäni parhaita vuosia.
529
00:33:07,263 --> 00:33:09,909
Meillä on aivan erityinen suhde.
530
00:33:10,057 --> 00:33:13,936
Raj, onko tämä mitä luulen?
531
00:33:27,325 --> 00:33:29,118
Tuletko vaimokseni?
532
00:34:09,950 --> 00:34:11,720
Älä harmittele Taj Mahalia.
533
00:34:11,868 --> 00:34:14,871
Parempi kun maailmassa on
vain kuusi ihmettä.
534
00:34:15,080 --> 00:34:18,143
Minä mokasin. Niin ei käy enää. Hiljaa.
535
00:34:18,291 --> 00:34:19,751
Huomenta, herra presidentti.
536
00:34:20,794 --> 00:34:23,672
Mitä Expert-Erkki tekee täällä?
Ja tämä toinen...
537
00:34:24,005 --> 00:34:27,092
...tyyppi. -Hei. Ludlow Lamonsoff.
538
00:34:27,259 --> 00:34:29,302
Tapasimmekin, muttet muista -
539
00:34:29,469 --> 00:34:32,555
sillä katsoin sinua Brennerin autosta.
540
00:34:33,098 --> 00:34:35,976
Tuoksut hyvältä, kuin Genesis.
541
00:34:36,184 --> 00:34:39,354
Lamonsoff ja Brenner suostuvat jakamaan -
542
00:34:39,521 --> 00:34:41,856
videopeliasiantuntemustaan tiiminne kanssa.
543
00:34:42,023 --> 00:34:43,692
Mielellään. -Kaikella kunnioituksella, -
544
00:34:43,858 --> 00:34:47,320
siviilit vailla turvaluokitusta näissä tiloissa...
545
00:34:47,487 --> 00:34:49,906
Heillä on parempaa tietoa kriisistä -
546
00:34:50,073 --> 00:34:51,700
kuin koko hallinnollani.
547
00:34:52,200 --> 00:34:54,471
En tiedä haluanko, hän on ilkeä.
548
00:34:54,619 --> 00:34:55,764
Haluan lähteä.
549
00:34:55,912 --> 00:34:57,414
Silloin minäkin. -Lopettakaa.
550
00:34:58,039 --> 00:35:00,060
Lopettakaa. Näyttäkää tietä.
551
00:35:00,208 --> 00:35:01,334
Selvä, herra presidentti.
552
00:35:04,879 --> 00:35:06,923
Olemmeko edistyneet, eversti?
553
00:35:07,090 --> 00:35:08,717
Valtavasti.
554
00:35:08,883 --> 00:35:11,886
Ymmärrämme nyt,
että hyökkääjät olivat energiaa.
555
00:35:12,053 --> 00:35:13,305
Älykästä energiaa.
556
00:35:13,722 --> 00:35:16,266
Huomenta, eversti. -Huomenta, Michael.
557
00:35:17,892 --> 00:35:20,353
Michael on robotti!
558
00:35:20,562 --> 00:35:23,834
Ehkä avaruusoliot tutkivat kapselin -
559
00:35:23,982 --> 00:35:26,526
ja loivat samat jutut valoenergialla.
560
00:35:26,693 --> 00:35:29,548
Ja lähettivät valo-oliot kimppuumme.
561
00:35:29,696 --> 00:35:32,926
Siksi kiinteä aine, luodit ja ohjukset -
562
00:35:33,074 --> 00:35:34,261
eivät vahingoita niitä.
563
00:35:34,409 --> 00:35:36,911
Voiko mikään vahingoittaa? -Ehkä.
564
00:35:37,579 --> 00:35:41,415
Guamilla saamamme kuutiot ovat
yleensä ärhäköitä.
565
00:35:41,665 --> 00:35:43,083
Katsokaa!
566
00:35:43,542 --> 00:35:44,960
Ei tykännyt.
567
00:35:47,671 --> 00:35:49,442
Ne rauhoittuvat nopeasti -
568
00:35:49,590 --> 00:35:51,592
ladatuilla valohiukkasilla.
569
00:35:53,927 --> 00:35:56,305
Haluaisin nähdä sen lutkaohjuksen.
570
00:35:56,472 --> 00:35:58,557
Onko täällä? -Olet niin fiksu.
571
00:35:58,724 --> 00:35:59,808
Niinkö sinusta?
572
00:35:59,975 --> 00:36:02,603
Siksikö pääsit Missisippin
tekniseen opistoon?
573
00:36:02,770 --> 00:36:05,082
Kunpa en olisi tullut komeroon.
574
00:36:05,230 --> 00:36:07,816
Join ja itkin mielelläni yksin.
575
00:36:07,983 --> 00:36:09,485
Kadun suuteluyritystä.
576
00:36:09,693 --> 00:36:12,571
Suutelisin jahtityyppiä
100 kertaa mieluummin.
577
00:36:20,579 --> 00:36:22,039
Jatketaan.
578
00:36:23,791 --> 00:36:26,312
Aloimme opastaa Navy SEAL -iskuryhmää -
579
00:36:26,460 --> 00:36:28,337
prototyyppiaseiden käytössä.
580
00:36:28,921 --> 00:36:30,381
Mihin harjoittelemme? -Sotaan!
581
00:36:30,589 --> 00:36:31,965
Miksi taistelemme? -Voittaaksemme!
582
00:36:32,132 --> 00:36:33,634
Milloin luovutamme? -Emme koskaan!
583
00:36:33,801 --> 00:36:35,511
Mihin harjoittelemme? -Sotaan!
584
00:36:35,719 --> 00:36:37,221
Miksi taistelemme? -Voittaaksemme!
585
00:36:37,388 --> 00:36:38,972
Milloin luovutamme? -Emme koskaan!
586
00:36:39,807 --> 00:36:42,161
Ehkä uudet asiantuntijamme
haluaisivat sanoa -
587
00:36:42,309 --> 00:36:44,353
muutaman sanan iskuryhmälle.
588
00:36:45,062 --> 00:36:46,063
Voi pojat.
589
00:36:46,230 --> 00:36:46,980
Miehet, -
590
00:36:47,606 --> 00:36:49,983
olette palvelleet maatamme loistavasti -
591
00:36:50,150 --> 00:36:51,837
etäisillä taistelualueilla -
592
00:36:51,985 --> 00:36:55,072
tässä jumalan hylkäämässä maailmassa -
593
00:36:55,489 --> 00:36:58,492
lyöden jokaisen vihollisen.
594
00:36:58,826 --> 00:36:59,868
Moikka.
595
00:37:00,494 --> 00:37:01,161
Brenner?
596
00:37:01,620 --> 00:37:03,414
En saanut lapsenvahtia.
597
00:37:04,164 --> 00:37:05,207
Presidentti -
598
00:37:05,374 --> 00:37:09,878
on tuonut tänne nämä siviilit, videopelaajat -
599
00:37:10,045 --> 00:37:12,005
joita joudumme kuuntelemaan -
600
00:37:12,464 --> 00:37:15,175
120 sekunnin ajan, -
601
00:37:15,634 --> 00:37:16,635
alkaen...
602
00:37:16,802 --> 00:37:18,846
En pysty tähän. -Pystyt.
603
00:37:19,263 --> 00:37:21,681
...nyt! -En pysty. Oksennan!
604
00:37:21,848 --> 00:37:24,392
Tiedämme miten tämä tehdään, he eivät.
605
00:37:24,559 --> 00:37:25,685
Hei, tyypit.
606
00:37:25,852 --> 00:37:29,313
Kuis menee?
Kiitos kauniista esittelystä, kenraali Zod.
607
00:37:29,480 --> 00:37:32,525
Hei, kaverit. Kiva nähdä.
608
00:37:33,484 --> 00:37:36,654
Saanen esittäytyä. Olen Sam Brenner, -
609
00:37:36,821 --> 00:37:40,324
ja tämä on Ihmepoika, tunnetaan myös...
610
00:37:40,491 --> 00:37:42,660
Pahimpana painajaisenanne!
611
00:37:46,414 --> 00:37:48,082
Näyttää siltä, Brenner, -
612
00:37:48,249 --> 00:37:51,980
että meille ei lähetetty parhaista parhaat.
Hups!
613
00:37:52,128 --> 00:37:56,048
Sen sijaan saimme lauman
pidätyskyvyttömiä -
614
00:37:56,215 --> 00:37:58,092
aikuisvaippoja pitäviä -
615
00:37:58,259 --> 00:38:01,345
hienohelmoja itkupillejä -
616
00:38:01,512 --> 00:38:04,015
nais-vauva-mies-ihmisiä!
617
00:38:04,432 --> 00:38:05,892
Mitä minä näen?
618
00:38:06,225 --> 00:38:09,789
Oletteko sotilaita?
Vai Magic Miken näyttelijät?
619
00:38:09,937 --> 00:38:12,732
Aiotteko taistella? Vai tanssia nakuna?
620
00:38:14,859 --> 00:38:16,402
Tästä lähtien, -
621
00:38:16,569 --> 00:38:19,322
te matoset, te tyttömatoset, -
622
00:38:19,489 --> 00:38:22,074
miksi tyttömatoja nyt sanotaankin.
623
00:38:22,241 --> 00:38:24,744
Maginoiksi? -Te maginat!
624
00:38:24,911 --> 00:38:27,807
Kun te maginat kakitte housuun, -
625
00:38:27,955 --> 00:38:29,916
ajattelette minua!
626
00:38:30,082 --> 00:38:32,752
Housuissanne! Tiedätte mitä tarkoitan.
627
00:38:34,754 --> 00:38:36,297
Kässäättekö?
628
00:38:37,298 --> 00:38:38,966
Kässäätkö, seilori?
629
00:38:40,092 --> 00:38:42,094
Sinä kaunis nuubialaismies!
630
00:38:42,261 --> 00:38:45,097
Sinä Jumalan upein luomus!
631
00:38:46,724 --> 00:38:47,934
Kässäätkö?
632
00:38:48,100 --> 00:38:49,644
Sinä kässäät kohta.
633
00:38:50,436 --> 00:38:51,604
En voi liikkua.
634
00:38:52,313 --> 00:38:54,106
Annas kun autan. Tule tänne.
635
00:38:54,273 --> 00:38:56,275
Anteeksi. Älä koske häneen. Istu.
636
00:38:56,442 --> 00:38:58,945
Menikö hyvin? -Kamalasti. Istu.
637
00:39:00,070 --> 00:39:01,571
Anteeksi äskeinen.
638
00:39:01,947 --> 00:39:03,406
Outoahan tämä on.
639
00:39:03,573 --> 00:39:06,785
Kaksi tällaista pelleä neuvomassa koviksia.
640
00:39:06,952 --> 00:39:10,205
Mutta me olemme treenanneet.
641
00:39:10,372 --> 00:39:11,517
Olemme lapsesta asti -
642
00:39:11,665 --> 00:39:13,959
treenanneet etuotsalohkon kuorta -
643
00:39:14,125 --> 00:39:17,295
monimutkaisiin motorisiin suorituksiin -
644
00:39:17,546 --> 00:39:19,024
käsi-silmä -koordinaatiolla, -
645
00:39:19,172 --> 00:39:22,509
joka liittyy kognitiiviseen tarkkuuteen.
646
00:39:22,759 --> 00:39:25,470
Opin paljon isoja sanoja opiskelijabileissä.
647
00:39:26,137 --> 00:39:28,807
Se on ollut hyödytöntä elämässämme.
648
00:39:30,642 --> 00:39:33,687
Mutta äkkiä se voikin osoittautua käteväksi -
649
00:39:33,979 --> 00:39:35,564
planeettamme pelastamisessa.
650
00:39:36,022 --> 00:39:39,609
Unohtakaa se, että olemme siviiliääliöitä -
651
00:39:39,818 --> 00:39:43,321
ja antakaa meidän opettaa muutama juttu.
652
00:39:43,947 --> 00:39:46,658
Voinemme auttaa voittamaan tämän.
653
00:39:47,450 --> 00:39:51,162
Asteroideissa on vain yksi tarkoitus.
654
00:39:51,329 --> 00:39:55,542
Pitää tuhota joka kivi ja lentävä lautanen.
655
00:39:55,709 --> 00:39:58,670
Ette halua järkäleiden törmäävän teihin.
656
00:39:58,920 --> 00:40:01,548
Siksi suosittelen seisomista keskellä.
657
00:40:01,715 --> 00:40:03,967
Ei pidä aina tarttua vasaraan.
658
00:40:04,134 --> 00:40:06,136
Tikkaita ei kiivetä vasara kädessä.
659
00:40:06,928 --> 00:40:08,471
Hyvää lentämistä, Maverick!
660
00:40:09,973 --> 00:40:11,326
Älä luota tutkaan.
661
00:40:11,474 --> 00:40:13,184
Ei se mitään.
662
00:40:13,351 --> 00:40:15,353
Räjäytit juuri planeettamme.
663
00:40:15,687 --> 00:40:18,023
Inky ei saa sinua kiinni!
664
00:40:20,817 --> 00:40:24,195
Keskittykää enimmäkseen aluksiin.
665
00:40:24,362 --> 00:40:27,866
Joka 10 000 pisteestä saa kolmioaluksen.
666
00:40:28,241 --> 00:40:29,701
Se on hyvä asia.
667
00:40:31,953 --> 00:40:33,079
Hemmetti.
668
00:40:33,413 --> 00:40:35,248
Hän on yhä mestari.
669
00:40:35,957 --> 00:40:39,668
Ihan kuin seurusteluaikoina.
Ei häiriöitä, vain me.
670
00:40:39,877 --> 00:40:41,045
Ja kakku.
671
00:40:41,253 --> 00:40:44,298
Odotas, köriläs. Ei niin paljon kuorrutusta.
672
00:40:44,465 --> 00:40:46,091
Onko liikaa?
673
00:40:46,258 --> 00:40:49,155
Et tule pitämään koristelustani.
674
00:40:49,303 --> 00:40:51,949
Antaa palaa! Ihanaa!
675
00:40:52,097 --> 00:40:54,058
Täältä tulee hilehirviö!
676
00:40:57,394 --> 00:40:59,897
Herra presidentti. -Niin, Jennifer?
677
00:41:00,064 --> 00:41:03,169
Saimme avaruusviestin
"Missä on pihvi? -leidiltä".
678
00:41:03,317 --> 00:41:04,276
Mitä sanoi?
679
00:41:04,485 --> 00:41:06,528
Ensinnäkin, kysyi missä pihvi on.
680
00:41:06,695 --> 00:41:09,573
Sanoi sitten että seuraava
erä on huomisiltana.
681
00:41:09,740 --> 00:41:13,179
51° 30' 29" itäistä pituutta.
0° 9' 42" pohjoista leveyttä.
682
00:41:13,327 --> 00:41:14,286
Missä se on?
683
00:41:15,788 --> 00:41:18,290
Lontoo, Englanti
684
00:41:37,267 --> 00:41:38,769
Liikkuu, liikkuu!
685
00:41:49,113 --> 00:41:50,572
Tyhjentäkää alue!
686
00:41:51,031 --> 00:41:53,617
Te kaikki! Vauhtia!
687
00:41:53,784 --> 00:41:55,285
Käskin liikkua!
688
00:41:55,452 --> 00:41:58,122
Mitäs tämä on? -Minä hoidan. Hei.
689
00:41:58,288 --> 00:42:01,500
Olemme amerikkalaisia.
Hallituksenne antoi luvan -
690
00:42:01,667 --> 00:42:04,438
valmistautua avaruusolioiden invaasioon, -
691
00:42:04,586 --> 00:42:06,524
jonka uskomme tapahtuvan tässä -
692
00:42:06,672 --> 00:42:08,132
noin tunnin päästä.
693
00:42:09,299 --> 00:42:10,384
Kuvaamme olutmainosta.
694
00:42:10,968 --> 00:42:13,846
No niin. Potkua sitten vaan.
695
00:42:14,471 --> 00:42:17,474
Mitä se oli? Miksi valehtelitte?
696
00:42:17,641 --> 00:42:20,351
Yritän olla aiheuttamatta paniikkia, jenkki.
697
00:42:21,144 --> 00:42:22,186
Ja sinä...
698
00:42:23,354 --> 00:42:26,733
En halua kuulla sanaakaan sinulta.
Onko selvä?
699
00:42:28,735 --> 00:42:30,194
Kävelevä limasukka.
700
00:42:30,820 --> 00:42:32,905
Mikä on limasukka?
701
00:42:36,284 --> 00:42:40,204
Rouva pääministeri,
suurkiitos yhteistyöstänne.
702
00:42:40,371 --> 00:42:41,539
Ilman muuta, Will.
703
00:42:41,873 --> 00:42:44,167
Uskon, että yhdistämällä voimamme -
704
00:42:44,333 --> 00:42:47,063
voimme mukiloida
nämä peijakkaat metkuineen -
705
00:42:47,211 --> 00:42:49,005
ja laittaa ne raahautumaan -
706
00:42:49,172 --> 00:42:51,340
takaisin taivaankannelleen!
707
00:42:51,591 --> 00:42:52,592
Aivan.
708
00:42:53,092 --> 00:42:53,843
Naulan kantaan!
709
00:42:56,429 --> 00:42:58,139
Ei hajuakaan mitä hän sanoi.
710
00:43:01,309 --> 00:43:02,643
Haluan vain koskettaa sitä.
711
00:43:04,145 --> 00:43:06,189
Varovasti niiden kanssa, herrat.
712
00:43:06,355 --> 00:43:07,899
Ei ole varalaitteita.
713
00:43:08,816 --> 00:43:12,403
Toimivatko nämä? -Ei voitu testata kentällä.
714
00:43:12,570 --> 00:43:14,906
Ne todennäköisesti toimivat.
715
00:43:15,114 --> 00:43:18,659
Taistelevatko mieheni
testaamattomilla aseilla?
716
00:43:18,826 --> 00:43:22,038
Sain kaksi päivää piti tehdä
ennennäkemätöntä.
717
00:43:22,413 --> 00:43:24,665
Muistakaa kelle puhutte, neitokainen.
718
00:43:26,918 --> 00:43:28,920
Kaikki tarpeettomat täällä, -
719
00:43:29,128 --> 00:43:31,380
seuratkaa minua tukialueelle.
720
00:43:32,215 --> 00:43:33,883
Eli te nänninvääntäjät.
721
00:43:35,718 --> 00:43:36,636
Liikettä!
722
00:43:38,012 --> 00:43:40,431
Ei huolta, eversti. Ne toimivat.
723
00:43:42,725 --> 00:43:45,937
Armeijan kimppuun käytiin.
Mitä tekee presidentti?
724
00:43:46,145 --> 00:43:48,231
Kriitikkojen mukaan ei mitään.
725
00:43:48,397 --> 00:43:51,442
Ei aivan totta. Hän teki kakun.
726
00:43:51,609 --> 00:43:53,402
Olen hilehirviö!
727
00:43:53,569 --> 00:43:55,905
YLIPÄÄLLIKKÖ?
728
00:43:57,615 --> 00:43:59,908
Pysäytä se, Sean. -Kiitos.
729
00:44:02,911 --> 00:44:04,246
Sulje se!
730
00:44:04,746 --> 00:44:06,122
Anteeksi, Will.
731
00:44:06,748 --> 00:44:10,168
Halusin vain viettää laatuaikaa
vaimon kanssa.
732
00:44:10,335 --> 00:44:11,628
Ymmärrän kyllä.
733
00:44:11,795 --> 00:44:14,756
Mieheni sanoi ettei ole enää yhteistä aikaa, -
734
00:44:14,923 --> 00:44:18,593
joten vein hänet keramiikkapajalle.
735
00:44:18,760 --> 00:44:19,697
Hän teki minulle -
736
00:44:19,845 --> 00:44:22,597
Maailman seksikkäin pääministeri -mukin.
737
00:44:23,056 --> 00:44:26,017
Ehkä hän näkee teissä jotain mitä muut eivät.
738
00:44:28,770 --> 00:44:30,772
Onko raportoitavaa, eversti?
739
00:44:31,273 --> 00:44:33,567
On aavemaisen hiljaista.
740
00:44:43,243 --> 00:44:45,180
Jos se on Space Invaders...
741
00:44:45,328 --> 00:44:47,182
Palatkaa tukialueelle!
742
00:44:47,330 --> 00:44:49,457
Siinä on 5+1 -muodostelma.
743
00:44:49,624 --> 00:44:52,961
Jos kaipaamme, löydämme teidät.
744
00:44:53,128 --> 00:44:54,546
Alkakaa kalppia.
745
00:44:56,131 --> 00:44:57,674
Hemmetin hyypiö.
746
00:45:36,671 --> 00:45:38,172
Se on Centipede.
747
00:45:44,053 --> 00:45:46,805
Pojat, tehkää se mistä oli puhe!
748
00:45:47,014 --> 00:45:49,350
Ampukaa tuhatjalkaisia päästä alaspäin!
749
00:45:49,516 --> 00:45:53,228
Ei keskellä, tai se jakaantuu kahdeksi!
750
00:46:09,536 --> 00:46:12,414
Ei! Älkää halkaisko kahtia!
751
00:46:12,581 --> 00:46:13,624
Ampukaa päähän!
752
00:46:13,791 --> 00:46:15,876
Sienijutut ovat tiellä!
753
00:46:17,044 --> 00:46:19,004
Niitä ammutaan! Kuten pelissä!
754
00:46:22,800 --> 00:46:26,387
Kun se osuu sieneen, se vaihtaa suuntaa!
755
00:46:28,389 --> 00:46:31,767
Etsikää malli ja ennakoikaa!
756
00:46:31,934 --> 00:46:33,663
En tunne malleja!
757
00:46:33,811 --> 00:46:35,562
Kersantti Duff! Kello 12:ssa!
758
00:46:50,869 --> 00:46:53,414
Mikä helvetin olutmainos?
759
00:46:53,914 --> 00:46:56,000
Jos sanon että se on olutmainos, -
760
00:46:56,208 --> 00:46:58,585
niin se on hemmetti olutmainos.
761
00:47:06,927 --> 00:47:08,637
Takaisin, läskiperse jenkki!
762
00:47:31,242 --> 00:47:32,493
Iske ja järkytä!
763
00:47:32,660 --> 00:47:34,347
Isot pisteet, avaruussaastat!
764
00:47:34,495 --> 00:47:36,039
Ryttyilitte väärälle planeetalle!
765
00:47:36,247 --> 00:47:37,976
Land's Endistä John O'Groatsiin!
766
00:47:38,124 --> 00:47:40,460
Mitä se tarkoitti? -En tiedä!
767
00:47:43,588 --> 00:47:47,467
Ludlow, ota valotykki! Tule, tarvitsen sinua!
768
00:47:47,633 --> 00:47:49,969
Minä? Ei, näytän herkulliselta!
769
00:47:50,136 --> 00:47:52,680
Ahmaisevat minut kuin avaruusnakin!
770
00:47:54,932 --> 00:47:56,476
Kakkostaso!
771
00:47:56,642 --> 00:47:58,580
Vain me pystymme tähän!
772
00:47:58,728 --> 00:48:00,521
Tule nyt, Ihmepoika!
773
00:48:00,688 --> 00:48:03,649
Teillä ei ole valtuuksia jakaa aseita!
774
00:48:03,983 --> 00:48:05,401
Herra presidentti?
775
00:48:05,943 --> 00:48:08,112
Antakaa komento nörteille.
776
00:48:08,821 --> 00:48:10,156
Anteeksi kuinka?
777
00:48:10,323 --> 00:48:12,533
Antakaa komento nörteille!
778
00:48:14,327 --> 00:48:15,953
Antakaa komento nörteille!
779
00:48:17,622 --> 00:48:18,956
Brenner on oikeassa.
780
00:48:20,333 --> 00:48:21,959
Olen Ihmepoika.
781
00:48:41,437 --> 00:48:42,563
Ihan parasta!
782
00:48:42,730 --> 00:48:46,692
En ole ikinä ollut onnellisempi!
783
00:49:12,259 --> 00:49:14,928
Voitte päästää irti toisistanne.
784
00:49:24,604 --> 00:49:26,731
Sinä hoidat tuon, minä tämän.
785
00:49:32,529 --> 00:49:36,116
Voitin sinut 30 vuotta sitten, ja voitan taas!
786
00:49:49,588 --> 00:49:50,922
Liikuttakaa käsivarsia!
787
00:49:51,423 --> 00:49:52,757
Eteenpäin.
788
00:49:54,718 --> 00:49:56,052
Sitten taakse.
789
00:49:58,555 --> 00:49:59,389
Nauttikaa! -Hei!
790
00:50:06,771 --> 00:50:07,731
Tule tänne!
791
00:50:20,160 --> 00:50:22,287
Kuka sä olet?
792
00:50:23,038 --> 00:50:25,999
Luuseri vain, joka osaa videopelejä.
793
00:50:26,458 --> 00:50:28,627
Luojan kiitos.
794
00:50:29,127 --> 00:50:30,962
Juomat tarjoaa USA!
795
00:50:32,464 --> 00:50:34,151
Joka salaa totuuden -
796
00:50:34,299 --> 00:50:36,675
pyramidista Hooverin padon alla.
797
00:50:38,969 --> 00:50:40,262
Olet ok, Brenner.
798
00:50:40,471 --> 00:50:42,306
Niin sinäkin, snobi.
799
00:50:43,140 --> 00:50:45,976
Haudotko tuota koko illan, vai juotko?
800
00:50:46,143 --> 00:50:48,646
Kun vahingoitamme vihollista, olut käy.
801
00:50:48,812 --> 00:50:51,065
Kun torjumme invaasion, -
802
00:50:51,232 --> 00:50:54,068
tarvitaan jotain vahvempaa.
803
00:50:54,818 --> 00:50:59,073
Haastatko juomaan sinut pöydän alle?
804
00:50:59,240 --> 00:51:01,200
Et taida pystyä.
805
00:51:01,367 --> 00:51:03,869
Olin luokkani vodkapaukkumestari.
806
00:51:04,161 --> 00:51:06,682
Join kerran 15 pirtelöä Denny'sillä, -
807
00:51:06,830 --> 00:51:07,831
katsotaan miten käy.
808
00:51:08,624 --> 00:51:10,459
Missä pelaajani ovat?
809
00:51:10,876 --> 00:51:13,981
Ajanhukkasi nuorena tuottaa lopulta tulosta.
810
00:51:14,129 --> 00:51:15,983
Näin on. -Hyvä homma.
811
00:51:16,131 --> 00:51:18,175
Saanko kunnian kaataa huurteisen?
812
00:51:18,717 --> 00:51:21,679
Presidentti ei voi juoda
julkisesti kriisin aikana.
813
00:51:22,888 --> 00:51:23,931
Älkää siis katsoko!
814
00:51:24,098 --> 00:51:26,016
Katsokaa muualle!
815
00:51:26,642 --> 00:51:28,602
Maan asukkaat.
816
00:51:28,811 --> 00:51:32,314
Onnittelut, voititte tämän taistelun.
817
00:51:33,357 --> 00:51:35,670
Ottakaa vastaan -
818
00:51:35,818 --> 00:51:37,695
yksi soturimme trofeena voitostanne.
819
00:51:46,537 --> 00:51:48,747
Seuraava haaste ei ole niin helppo.
820
00:51:48,914 --> 00:51:51,917
Yksityiskohdat lähetetään tätä kautta pian.
821
00:51:52,084 --> 00:51:55,879
Muistakaa, johdamme yhä 2-1.
822
00:51:56,422 --> 00:52:00,384
Yksi tappio lisää tarkoittaa
maailmanne tuhoa.
823
00:52:00,551 --> 00:52:03,178
Onnea, paras planeetta voittakoon.
824
00:52:05,848 --> 00:52:08,392
Kuulitte tuon. Palataan töihin.
825
00:52:08,559 --> 00:52:11,729
Valmistautukaa seuraavaan taisteluun.
- Mekö?
826
00:52:11,895 --> 00:52:13,564
Onko tämä vakituista nyt?
827
00:52:13,731 --> 00:52:16,357
Minähän sanoin,
että sinulla on suurempi tarkoitus.
828
00:52:16,566 --> 00:52:19,402
Niin. -Tämä voi olla se.
829
00:52:19,569 --> 00:52:21,446
Olet parempi kuin kukaan.
830
00:52:21,654 --> 00:52:22,655
No...
831
00:52:23,740 --> 00:52:25,074
...et joka pelissä.
832
00:52:25,742 --> 00:52:28,328
Ei! Ei onnistu.
833
00:52:29,329 --> 00:52:30,580
Hän on oikeassa.
834
00:52:30,872 --> 00:52:33,207
Emme edes löydä sitä ääliötä!
835
00:52:37,545 --> 00:52:40,298
Eddie Plant avioituija erosi neljä kertaa, -
836
00:52:40,465 --> 00:52:43,926
teki konkurssin 1991 ja 2004.
837
00:52:44,093 --> 00:52:46,262
2005 hän jäi kiinni lisättyään -
838
00:52:46,429 --> 00:52:48,806
puhelinlaskuihin pikkusummia, -
839
00:52:48,973 --> 00:52:50,391
joista ei tiedä mitä ne ovat.
840
00:52:50,600 --> 00:52:54,479
Tienasi 50 miljoonaa
ja joutui linnaan 20 vuodeksi.
841
00:52:58,608 --> 00:53:00,943
Vartijat, viekää minut pois.
842
00:53:01,110 --> 00:53:03,363
Se ilkeä tuhatjalkaisten tappaja.
843
00:53:03,571 --> 00:53:06,783
Toivottavasti ei ammu avaruuspyssyllään.
844
00:53:06,949 --> 00:53:10,119
Miten menee, Eddie? -Mitäs kakkonen?
845
00:53:10,286 --> 00:53:13,998
Ja aisaparisi tässä, presi-donitsi.
846
00:53:14,749 --> 00:53:15,792
En tiennyt -
847
00:53:15,958 --> 00:53:18,688
että kannatusluku
voi olla niin katatastrofinen.
848
00:53:18,836 --> 00:53:21,506
Eddie, kerron mitä tarvitsemme. -Tiedän jo.
849
00:53:21,714 --> 00:53:23,758
Tarvitsette Tulittajaa.
850
00:53:23,925 --> 00:53:25,134
Kuka se on?
851
00:53:25,301 --> 00:53:27,929
Minä. Se on lempinimeni, namipeppu.
852
00:53:28,429 --> 00:53:30,909
Se, jonka keksit itse.
853
00:53:31,057 --> 00:53:32,392
Mitä väliä?
854
00:53:32,600 --> 00:53:35,311
Se on timangi! -Niin.
855
00:53:36,020 --> 00:53:36,915
Tämän takia -
856
00:53:37,063 --> 00:53:39,982
en voi ottaa Brenneriä tiimiini.
857
00:53:40,400 --> 00:53:41,859
Hän ei ole pelaaja.
858
00:53:42,026 --> 00:53:44,779
Valitse peli. Tuhoan sinut siinä.
859
00:53:44,946 --> 00:53:46,864
Valitsen kyllä.
860
00:53:48,825 --> 00:53:52,954
Minä häivyn. -Ei. Tule tänne. Istu.
861
00:53:53,996 --> 00:53:55,831
Korvauksena avustasi -
862
00:53:55,997 --> 00:53:59,501
pyydän lautakuntaa lyhentämään tuomiotasi.
863
00:54:02,838 --> 00:54:04,840
Jätän väliin. -Jätät väliin?
864
00:54:05,173 --> 00:54:07,259
Se diili ei käy Eddie Plantille.
865
00:54:07,426 --> 00:54:10,762
Tulittajalla on vaateita avustaan.
866
00:54:11,012 --> 00:54:12,305
Vaateita?
867
00:54:20,480 --> 00:54:22,649
Kaksitehotulittaja on täällä.
868
00:54:26,695 --> 00:54:29,072
Haluan saaren. -Voi taivas.
869
00:54:29,322 --> 00:54:32,177
18 617 nimettyä saarta -
870
00:54:32,325 --> 00:54:34,453
kuuluu Yhdysvaltojen alueeseen.
871
00:54:34,703 --> 00:54:37,914
Ja lukemattomia nimettömiä, -
872
00:54:38,081 --> 00:54:40,917
kuten pian Edwahiiksi nimettävä.
873
00:54:41,543 --> 00:54:42,836
Et saa saarta.
874
00:54:43,712 --> 00:54:46,715
Sitten armahduksen. Pois täältä.
875
00:54:46,882 --> 00:54:49,718
Sen jälkeen en halua maksaa veroja -
876
00:54:49,885 --> 00:54:50,886
ikinä.
877
00:54:51,052 --> 00:54:54,055
Enkä Alvia. Jos ostan vaikka purkkaa, -
878
00:54:54,222 --> 00:54:56,892
haluan vilauttaa korttia,
että pelastin maailman.
879
00:54:57,058 --> 00:55:00,145
Ei tarvitse maksaa paskaveroja purkasta.
880
00:55:02,063 --> 00:55:05,525
Ja haluan häivekopterin,
kuten Superbowlissa, -
881
00:55:05,734 --> 00:55:07,486
käyttööni koko ajan.
882
00:55:07,694 --> 00:55:09,279
Että voin lennellä.
883
00:55:09,446 --> 00:55:12,741
Jos maailma säilyy, en halua ajaa ruuhkassa.
884
00:55:14,034 --> 00:55:15,368
Ja viimeiseksi...
885
00:55:16,828 --> 00:55:19,016
...saat järjestää romanttisen tapaamisen -
886
00:55:19,164 --> 00:55:22,417
minun, Serena Williamsin
ja Martha Stewartin kanssa -
887
00:55:22,584 --> 00:55:24,920
Lincolnin makuuhuoneessa.
888
00:55:25,086 --> 00:55:29,257
Yksi: et saa helikopteria tai muuta ajoneuvoa.
889
00:55:29,716 --> 00:55:33,238
Kaksi: olen aika varma, että valtio pärjää -
890
00:55:33,386 --> 00:55:34,365
ilman tuloverojasi.
891
00:55:34,513 --> 00:55:38,933
Ja kolme: jos autat voittamaan ne otukset, -
892
00:55:39,099 --> 00:55:41,060
saanemme sinut ulos täältä.
893
00:55:42,269 --> 00:55:44,772
Entä Martha-Serena -voikkari?
894
00:55:45,189 --> 00:55:47,274
Valitse toinen, järjestämme kahvit.
895
00:55:47,441 --> 00:55:49,193
Serena Williams. Sovittu.
896
00:55:53,405 --> 00:55:54,114
Haloo?
897
00:55:55,491 --> 00:55:56,951
Ymmärrän.
898
00:55:58,369 --> 00:56:01,330
Se tapahtuu tänä iltana. -Missä?
899
00:56:01,497 --> 00:56:02,498
New Yorkissa.
900
00:56:03,082 --> 00:56:05,751
Hällä välii!
901
00:56:26,814 --> 00:56:28,274
Moikka, Iso Omena.
902
00:56:28,440 --> 00:56:30,943
Ratsuväki on saapunut.
903
00:56:37,825 --> 00:56:39,220
Kiitos tulostanne.
904
00:56:39,368 --> 00:56:42,496
Näimme miten hoitelitte tuhatjalkaiset.
905
00:56:42,663 --> 00:56:44,225
Toivottavasti onnistuu täälläkin.
906
00:56:44,373 --> 00:56:47,042
Toivotaan. Mikä on vastassa?
907
00:56:47,793 --> 00:56:49,044
Tulkaa.
908
00:56:50,796 --> 00:56:53,966
Untuvikko, kerro mitä näit.
909
00:56:55,342 --> 00:56:56,760
Se oli kamalaa.
910
00:56:56,927 --> 00:56:59,388
Kuin sellainen hirviöleffa.
911
00:56:59,555 --> 00:57:02,182
Mutta nyt se hirviö oli oikea.
912
00:57:02,349 --> 00:57:04,226
Millainen hirviö?
913
00:57:05,811 --> 00:57:06,937
Pac-Man.
914
00:57:07,104 --> 00:57:08,981
Pac-Man. Lempparini
915
00:57:09,189 --> 00:57:12,503
Haetaan valotykit
ja ammutaan se planeetalleen.
916
00:57:12,651 --> 00:57:15,111
Ei! Valotykit eivät tapa sitä.
917
00:57:15,320 --> 00:57:19,032
Pikku aaveet tappavat.
-Hankitaan pikku aaveita.
918
00:57:19,198 --> 00:57:20,742
Haluatko aaveita?
919
00:57:21,326 --> 00:57:22,660
Hänellä on aaveita.
920
00:57:32,629 --> 00:57:35,632
Kehitimme kuution
voimakenttäteknologian avulla -
921
00:57:35,798 --> 00:57:39,529
neljä minigeneraattoria joka autolle. Aaveita.
922
00:57:39,677 --> 00:57:43,056
Sanomme niitä XM950-hyökkäysmoduuleiksi.
923
00:57:43,389 --> 00:57:45,202
Me sanomme niitä miniaaveiksi, -
924
00:57:45,350 --> 00:57:46,768
tuota emme muista.
925
00:57:47,435 --> 00:57:49,687
Miksi neljä? Kuka on neljäs?
926
00:57:50,271 --> 00:57:53,483
Saanko esitellä, professori Toru Iwatani.
927
00:57:56,235 --> 00:57:57,737
Pac-Manin kehittäjä.
928
00:58:13,086 --> 00:58:15,880
Puhutko japania? -En.
929
00:58:17,090 --> 00:58:20,718
Mikä kunnia.
Kiitos ilosta jonka toitte elämäämme.
930
00:58:20,927 --> 00:58:22,095
Mahtavaa.
931
00:58:24,097 --> 00:58:26,808
Tein pelistänne narttuni.
932
00:58:29,602 --> 00:58:32,772
Mikä on... "narttu"?
933
00:58:32,939 --> 00:58:34,399
Älkää välittäkö, hän on rikollinen.
934
00:58:39,946 --> 00:58:41,781
Kaikki hyvin? -On.
935
00:58:41,948 --> 00:58:45,118
Jos noudattavat sääntöjä
kuten Centipeden kanssa, -
936
00:58:45,326 --> 00:58:47,954
jos osutte Pac-Maniin 3
kertaa voimakentällä, -
937
00:58:48,121 --> 00:58:48,871
voitamme.
938
00:58:49,497 --> 00:58:51,457
Ludlow oli oikeassa. Tuoksut hyvältä.
939
00:58:53,459 --> 00:58:54,668
Onnea matkaan. -Joo.
940
00:59:08,682 --> 00:59:11,143
Lähetän Pac-Manin koordinaatit -
941
00:59:11,351 --> 00:59:12,894
kunkin auton GPS:ään.
942
00:59:13,061 --> 00:59:14,438
Paikannetaan ja eliminoidaan.
943
00:59:16,773 --> 00:59:17,774
Tehkää se.
944
00:59:37,335 --> 00:59:39,171
Onko Pac-Man pahis?
945
00:59:44,176 --> 00:59:46,136
Pac-Man ei ole paha!
946
00:59:46,803 --> 00:59:50,140
Loin hänet tuomaan iloa maailman ihmisille.
947
00:59:50,348 --> 00:59:51,516
Hänet on aivopesty!
948
00:59:53,977 --> 00:59:55,353
Sisimmässään -
949
00:59:55,729 --> 00:59:57,898
hän on kiltti ja ystävällinen.
950
00:59:59,191 --> 01:00:02,527
Hän kuuntelee huoliasi,
syö purilaisen kanssasi.
951
01:00:07,908 --> 01:00:09,201
Huomaatte kohta.
952
01:00:13,497 --> 01:00:15,684
Professori, takaisin autoon!
953
01:00:15,832 --> 01:00:17,709
Mitä te aiotte?
954
01:00:17,876 --> 01:00:20,212
Puhun hänelle. Hän on poikani!
955
01:00:20,420 --> 01:00:21,755
Huono ajatus.
956
01:00:29,387 --> 01:00:30,764
Hei...
957
01:00:31,556 --> 01:00:33,557
...suloinen pikku poikani.
958
01:00:34,433 --> 01:00:36,227
Oletpa kasvanut isoksi!
959
01:00:36,936 --> 01:00:38,813
Olen ylpeä sinusta.
960
01:00:39,230 --> 01:00:41,482
Onpa herttaista.
961
01:00:43,567 --> 01:00:45,861
Tällainen tuhoaminen mitä teet, -
962
01:00:46,028 --> 01:00:47,238
on väärin.
963
01:00:49,114 --> 01:00:50,574
Olen isäsi.
964
01:00:53,786 --> 01:00:56,664
Tiedän, että olet hyvä poika.
965
01:01:04,421 --> 01:01:05,464
Ei!
966
01:01:07,633 --> 01:01:10,511
Tappakaa tuo typerä narttu!
967
01:01:12,137 --> 01:01:14,033
Tuo oli aika vinksahtanutta -
968
01:01:14,181 --> 01:01:16,892
Pinokkio-Geppetto -kamaa.
969
01:01:20,271 --> 01:01:21,605
No niin, luuserit!
970
01:01:22,356 --> 01:01:25,234
Kolme yhtä vastaan. Annetaan palaa!
971
01:01:54,930 --> 01:01:57,057
Se on nopeampi kuin muistin.
972
01:02:00,394 --> 01:02:02,665
Se on aina ollut aaveita nopeampi.
973
01:02:02,813 --> 01:02:04,732
On oltava taitavampi.
974
01:02:14,324 --> 01:02:17,660
Ihmeafro, sinä ja Hopeamitali eri suuntiin.
975
01:02:18,828 --> 01:02:20,747
Minä jään Ison keltaisen kanssa.
976
01:02:24,751 --> 01:02:26,753
Miten olit noin nopea?
977
01:02:26,920 --> 01:02:28,713
Olen mestari, luutnantti Pitkäsääri.
978
01:02:34,844 --> 01:02:35,637
Ei!
979
01:02:37,221 --> 01:02:37,889
Kuis menee?
980
01:02:41,768 --> 01:02:43,311
Ou jee!
981
01:02:49,359 --> 01:02:50,360
Hyvä, Eddie.
982
01:02:52,528 --> 01:02:53,696
Yksi hoidettu.
983
01:02:53,863 --> 01:02:54,739
Kaksi jäljellä!
984
01:03:00,286 --> 01:03:01,848
Pac-Man 2 kulki juuri -
985
01:03:01,996 --> 01:03:04,666
neljän kadun päässä pohjoiseen.
986
01:03:05,041 --> 01:03:07,293
Kääntykää itään seuraavasta.
987
01:03:08,252 --> 01:03:10,546
Brenner, aja suoraan. -Selvä.
988
01:03:10,713 --> 01:03:11,714
Ludlow, vasemmalle.
989
01:03:13,549 --> 01:03:16,344
Eddie, seuraavasta risteyksestä vasemmalle.
990
01:03:17,553 --> 01:03:20,390
Saimme sen! Se on ansassa!
991
01:03:26,229 --> 01:03:28,314
Voi taivas. Ei!
992
01:03:28,481 --> 01:03:30,900
Mitä? -Se söi voimakuulan.
993
01:03:31,067 --> 01:03:33,236
Se voi syödä meidät 10 sekunnin aikana.
994
01:03:36,823 --> 01:03:38,074
Miksi minä?
995
01:03:45,832 --> 01:03:49,210
Älä syö minua. Ei, älä syö minua!
996
01:03:55,799 --> 01:03:59,845
Kaverit! Auttakaa! Kuolen neitsyenä!
997
01:04:14,151 --> 01:04:16,778
Miksi teet tämän minulle?
998
01:04:18,739 --> 01:04:20,657
Sinut on aivopesty!
999
01:04:20,866 --> 01:04:22,909
Olet hyvä poika!
1000
01:04:23,618 --> 01:04:25,662
Ludlow, juokse! Paina!
1001
01:04:30,584 --> 01:04:32,127
Hyvä, Eddie!
1002
01:04:33,670 --> 01:04:36,339
Sua tulitettiin just, nuija.
1003
01:04:39,968 --> 01:04:41,136
Mitä?
1004
01:04:41,678 --> 01:04:43,972
Miten hän pääsi sinne noin pian?
1005
01:04:45,891 --> 01:04:47,036
Hienoa, mestari.
1006
01:04:47,184 --> 01:04:49,561
Iloitset kai kun vapautitte mut.
1007
01:04:49,853 --> 01:04:51,605
Valtavasti.
1008
01:04:51,772 --> 01:04:54,316
Vielä yksi, sitten on happy hour.
1009
01:05:04,993 --> 01:05:07,746
Taitavat jättää minut tähän.
1010
01:05:13,001 --> 01:05:15,337
On hattutempun aika.
1011
01:05:28,809 --> 01:05:30,393
Brenner, sinun kontollasi.
1012
01:05:30,602 --> 01:05:33,081
Kolme voimapalloa jäljellä.
1013
01:05:33,229 --> 01:05:34,730
Joten ole tarkkana.
1014
01:05:34,939 --> 01:05:35,981
Hoidan tämän.
1015
01:05:36,649 --> 01:05:39,860
Ellen... maailmanloppu tulee.
1016
01:05:40,027 --> 01:05:41,570
En voi sallia sitä.
1017
01:05:41,737 --> 01:05:43,864
Hoitele se, Brenner.
1018
01:05:49,620 --> 01:05:52,308
Se johtaa sinua kohti voimapalloa.
1019
01:05:52,456 --> 01:05:53,958
Tule pois.
1020
01:06:01,841 --> 01:06:02,716
Yksi.
1021
01:06:03,384 --> 01:06:04,426
Mitä hän tekee?
1022
01:06:06,220 --> 01:06:06,887
Kaksi.
1023
01:06:07,221 --> 01:06:10,224
Haluaisin nähdä poikani varttuvan.
1024
01:06:10,432 --> 01:06:12,226
Kolme. Näet poikasi varttuvan.
1025
01:06:15,771 --> 01:06:19,400
Neljä. -Tule pois! Se syö sinut!
1026
01:06:21,610 --> 01:06:22,069
Viisi.
1027
01:06:25,281 --> 01:06:26,031
Kuusi.
1028
01:06:28,200 --> 01:06:29,243
Seitsemän.
1029
01:06:31,370 --> 01:06:31,912
Kahdeksan.
1030
01:06:33,873 --> 01:06:34,415
Yhdeksän.
1031
01:06:40,462 --> 01:06:41,088
Kymmenen.
1032
01:06:51,265 --> 01:06:54,435
Sinä onnistuit! Loistavaa!
1033
01:07:05,446 --> 01:07:07,031
Hän on täällä!
1034
01:07:19,834 --> 01:07:21,544
Tulittaja!
1035
01:07:32,138 --> 01:07:34,474
Tulittaja, rakastan sinua!
1036
01:07:35,058 --> 01:07:35,892
Hei, tyypit!
1037
01:07:36,059 --> 01:07:38,937
Anteeksi, väistäkää. Olen yksi sankareista.
1038
01:07:39,103 --> 01:07:41,522
Hei! Hei.
1039
01:07:42,148 --> 01:07:43,358
Tsekatkaa.
1040
01:07:44,317 --> 01:07:47,111
Taisin löytää seuraavan trofeemme.
1041
01:07:51,491 --> 01:07:52,867
Se on Q*bert.
1042
01:07:53,034 --> 01:07:55,161
Niin, tiedän!
1043
01:07:55,995 --> 01:07:58,498
Saanko tappaa sen? -Et!
1044
01:07:58,665 --> 01:08:01,709
Tutustutaan häneen hieman. Kysellään.
1045
01:08:01,876 --> 01:08:03,127
Sitten tapetaan.
1046
01:08:04,879 --> 01:08:07,507
Laskin leikkiä. Laita huopa päälle. -Heippa.
1047
01:08:07,715 --> 01:08:09,092
Herra presidentti!
1048
01:08:09,259 --> 01:08:10,802
Hal. -Herra presidentti.
1049
01:08:10,969 --> 01:08:14,032
Suosionne on
kolminkertaistunut kriisin alusta.
1050
01:08:14,180 --> 01:08:17,244
Onko tähänastinen riemastuttava optimismi -
1051
01:08:17,392 --> 01:08:19,394
menossa kohti hyväenteistä loppuratkaisua?
1052
01:08:21,145 --> 01:08:22,855
Lopeta, Hal.
1053
01:08:23,022 --> 01:08:25,525
Yrität saada hänet vaikuttamaan ääliöltä.
1054
01:08:26,776 --> 01:08:29,362
Me rakastamme teitä. Kiitos pelastuksesta.
1055
01:08:30,613 --> 01:08:32,532
Älkää minua kiittäkö.
1056
01:08:32,740 --> 01:08:36,160
Sam Brenner tiimeineen
toi meidät voiton partaalle.
1057
01:08:36,327 --> 01:08:38,413
Järjestätte illanvieton heidän kunniakseen.
1058
01:08:38,788 --> 01:08:42,000
Onko se viisasta
kun hyökkäys voi olla tulossa?
1059
01:08:42,166 --> 01:08:43,270
Ei huolta.
1060
01:08:43,418 --> 01:08:46,421
Heillä on peliasu smokin alla, -
1061
01:08:46,587 --> 01:08:48,715
valmiina pikaiseen lähtöön.
1062
01:08:48,881 --> 01:08:50,341
Ja muuten, Hal...
1063
01:08:50,508 --> 01:08:53,552
tunnen useita niistä hienoista sanoista.
1064
01:08:54,219 --> 01:08:57,931
Kävin tässä juuri itsekin optikolla.
1065
01:08:59,057 --> 01:09:00,809
Revi siitä, Hal!
1066
01:09:01,101 --> 01:09:03,895
Sinä! Sinä! Sinä! Sinä!
1067
01:09:05,105 --> 01:09:06,940
PELAAJIEN PRESIDENTILLINEN
KÄSKYNJAKO
1068
01:09:10,944 --> 01:09:12,904
En tiedä mikä olisi pahempi:
1069
01:09:13,780 --> 01:09:15,240
Heidän epäonnistumisensa, -
1070
01:09:15,782 --> 01:09:18,243
vai onnistumisensa.
1071
01:09:18,410 --> 01:09:19,745
Mitä sanoit, Jim?
1072
01:09:19,911 --> 01:09:22,247
Olisitko hiljaa viisi sekuntia?!
1073
01:09:27,002 --> 01:09:28,879
On lisättävä tulinopeutta.
1074
01:09:29,046 --> 01:09:32,090
Laskit sen jo kauniissa mielessäsi, vai mitä?
1075
01:09:33,884 --> 01:09:35,969
Tässä pelissä ei ole tolkkua.
1076
01:09:36,136 --> 01:09:39,264
Missä mallit? Hän vain hyökkää odottamatta.
1077
01:09:39,431 --> 01:09:42,434
Mallit? Olitko siksi niin hyvä taistelussa?
1078
01:09:42,601 --> 01:09:45,771
Muistit mallit. -Niin. Ne voi voittaa vain siten.
1079
01:09:45,937 --> 01:09:48,940
Laske luodit, arvioi nopeus.
1080
01:09:49,107 --> 01:09:52,194
Missä hauskuus? -Mitä sinä sitten teet?
1081
01:09:52,361 --> 01:09:55,341
Asetu tyypin hahmoon, joka ei halua kuolla.
1082
01:09:55,489 --> 01:09:58,992
Kuulostaa hyvältä, muttei toimi aina.
1083
01:09:59,159 --> 01:10:01,370
Siksi on nollausnappi.
1084
01:10:01,661 --> 01:10:03,872
Niitä ei ollut ennen.
1085
01:10:05,290 --> 01:10:07,209
Väkivaltaisin näkemäni peli.
1086
01:10:07,376 --> 01:10:10,212
Ei terveellistä. -Ei haittaa minua.
1087
01:10:10,379 --> 01:10:12,631
En puhu sinulle, vaan kaverille.
1088
01:10:14,007 --> 01:10:16,510
Niin paljon verta!
1089
01:10:16,843 --> 01:10:21,139
Tiedätkö mikä piristää? Juustonaksu. -Jep.
1090
01:10:22,432 --> 01:10:23,809
Imaise kärsään.
1091
01:10:24,976 --> 01:10:26,144
Ota kourallinen.
1092
01:10:28,146 --> 01:10:31,376
Se kävi tosi tyylikkäästi.
1093
01:10:31,524 --> 01:10:33,378
Hänelle pitäisi järjestää liikuntaa.
1094
01:10:33,526 --> 01:10:35,152
Vähän trampoliinia?
1095
01:10:35,319 --> 01:10:37,548
Trampoliini! Trampoliini!
1096
01:10:37,696 --> 01:10:39,323
Mitä jos minä ja tuo tehdään se -
1097
01:10:39,490 --> 01:10:41,867
ja sinä pyydät äitiä huomisiin juhliin?
1098
01:10:42,535 --> 01:10:44,829
Ikävä kyllä äitisi ei kiinnosta.
1099
01:10:44,995 --> 01:10:46,664
Sonninpaskat.
1100
01:10:46,831 --> 01:10:48,393
Totta, kiinnostaa.
1101
01:10:48,541 --> 01:10:50,042
Imaise loppuun.
1102
01:10:50,709 --> 01:10:52,211
Alat pulskistua.
1103
01:10:54,964 --> 01:10:56,090
Hei.
1104
01:10:56,757 --> 01:10:57,758
Hei.
1105
01:10:59,135 --> 01:11:00,344
No niin...
1106
01:11:01,512 --> 01:11:02,513
No niin?
1107
01:11:09,520 --> 01:11:10,604
Anteeksi!
1108
01:11:10,938 --> 01:11:13,107
Uudestaan! Uudestaan!
1109
01:11:13,941 --> 01:11:16,026
Pitäisi kai käväistä -
1110
01:11:16,193 --> 01:11:17,778
siinä tilaisuudessa huomisiltana.
1111
01:11:17,987 --> 01:11:19,655
Kun olet siellä, -
1112
01:11:19,864 --> 01:11:23,451
olisiko mahdollista hengata
minun kanssa hetki?
1113
01:11:23,617 --> 01:11:25,870
Deittinä? -Niin, mutta... Joo.
1114
01:11:26,036 --> 01:11:27,413
Enpä tiedä.
1115
01:11:27,580 --> 01:11:29,832
Olen snobi, mielenhäiriöinen...
1116
01:11:29,999 --> 01:11:32,209
Niin, pitää paikkansa, -
1117
01:11:32,376 --> 01:11:34,920
mutten anna sen häiritä.
1118
01:11:35,337 --> 01:11:37,381
Selvä. -Suostutko?
1119
01:11:51,395 --> 01:11:52,855
Kolme, neljä.
1120
01:11:55,900 --> 01:11:58,194
Kiitos. -Kiitos.
1121
01:11:58,360 --> 01:12:00,154
Kiva vastaanotto, vaihteeksi.
1122
01:12:05,868 --> 01:12:08,454
Rauhoitu, Travolta. Rauhoitu.
1123
01:12:11,581 --> 01:12:14,584
He rakastavat äijää! Kiva nähdä kunnioitusta.
1124
01:12:17,921 --> 01:12:19,191
Kuule, Serena.
1125
01:12:19,339 --> 01:12:21,841
Mulle järkättiin isot kiitosbileet.
1126
01:12:22,425 --> 01:12:24,511
Saat seistä vierelläni koko illan.
1127
01:12:24,969 --> 01:12:26,930
Samppanjaa herralle? -Kiitti.
1128
01:12:27,388 --> 01:12:29,599
Minulle luvattiin saari tästä.
1129
01:12:30,183 --> 01:12:32,037
Kiva tavata Samin naisystävä.
1130
01:12:32,185 --> 01:12:34,854
Hän on vain iltaseuraa.
1131
01:12:35,063 --> 01:12:37,857
Varmaan. Onko hän kaunis, Will?
1132
01:12:38,775 --> 01:12:41,110
Määrittele kaunis. Sinä olet.
1133
01:12:41,528 --> 01:12:43,256
Erittäin kaunis. -Kiitos.
1134
01:12:43,404 --> 01:12:47,636
Hän on perinteisessä mielessä, siis...
1135
01:12:47,784 --> 01:12:50,620
Brenner, jeesaa. -Pärjäät hyvin.
1136
01:12:51,412 --> 01:12:55,124
Hän on sotilashenkilöksi, ilman muuta...
1137
01:12:55,291 --> 01:12:56,960
Olet ensimmäinen nainen.
1138
01:12:57,126 --> 01:12:58,545
Hän on kymppi.
1139
01:13:03,800 --> 01:13:05,134
Hei, Brenner.
1140
01:13:07,178 --> 01:13:08,638
Hei, Brenner.
1141
01:13:09,681 --> 01:13:11,641
Anteeksi hetkinen.
1142
01:13:12,308 --> 01:13:14,686
Matty, tule tanssimaan!
1143
01:13:20,149 --> 01:13:21,442
Näytät kivalta smokissa.
1144
01:13:22,402 --> 01:13:24,654
Vihreä on nyt lempivärini.
1145
01:13:25,572 --> 01:13:27,198
Kysymys sinulle.
1146
01:13:27,365 --> 01:13:30,827
Olen valmiudessa,
joten otan vain puoli olutta.
1147
01:13:31,828 --> 01:13:34,914
Juot mielelläsi lastenkupista, -
1148
01:13:35,206 --> 01:13:36,374
mutta jaatko pullon kanssani?
1149
01:13:38,459 --> 01:13:39,711
Mitä nyt?
1150
01:13:40,253 --> 01:13:42,380
Pesit hampaasi. -Niin!
1151
01:13:42,547 --> 01:13:45,049
Näytä tietä. -Selvä.
1152
01:14:07,821 --> 01:14:10,073
Kerropa Sinnamonista. Minkä näköinen?
1153
01:14:10,240 --> 01:14:12,136
Pelleiletkö? -Haluan tietää.
1154
01:14:12,284 --> 01:14:15,245
Aviomiehiä varastava pilates-opettaja. Namu!
1155
01:14:15,662 --> 01:14:16,455
Ja joustava.
1156
01:14:17,664 --> 01:14:20,876
Ei sillä ole väliä. -On sillä!
1157
01:14:21,084 --> 01:14:22,771
Mutta hän ei ole täydellinen.
1158
01:14:22,919 --> 01:14:24,838
Sellaisissa miestennielijöissä -
1159
01:14:25,005 --> 01:14:27,215
on aina jokin vika.
1160
01:14:27,466 --> 01:14:28,550
Sano.
1161
01:14:29,259 --> 01:14:31,720
Liian iso otsa? -Ei.
1162
01:14:31,887 --> 01:14:33,199
Luomi leuassa? -Ei.
1163
01:14:33,347 --> 01:14:35,140
Erilaiset sieraimet? -Ei!
1164
01:14:36,266 --> 01:14:39,436
Hän on virheetön. Ihan totta.
1165
01:14:39,853 --> 01:14:43,273
No, silmät ovat hieman
liian kaukana toisistaan.
1166
01:14:45,025 --> 01:14:46,360
Näyttää vähän kampelalta.
1167
01:14:46,526 --> 01:14:48,570
Siinä se on! Hyvä.
1168
01:14:48,737 --> 01:14:52,240
Tänä iltana ex-miehesi
katsoo niihin silmiin ja miettii:
1169
01:14:52,407 --> 01:14:54,284
"Millaisen valinnan tein?
1170
01:14:54,701 --> 01:14:56,703
Maailman kauneimpien silmien sijaan -
1171
01:14:56,870 --> 01:15:00,832
saan nyt tuijottaa kalapurilaista."
1172
01:15:01,041 --> 01:15:02,668
Sanoitko silmiäni kauniiksi?
1173
01:15:02,834 --> 01:15:04,711
Loukatessani toista misua.
1174
01:15:05,921 --> 01:15:08,382
Tuo on todella taitavaa.
1175
01:15:08,548 --> 01:15:09,758
Kiitos.
1176
01:15:11,927 --> 01:15:15,138
Saanko tuosta? Meidän piti jakaa se.
1177
01:15:16,181 --> 01:15:17,432
Hujaa!
1178
01:15:39,787 --> 01:15:41,956
Kaikki kehuvat vaan -
1179
01:15:42,123 --> 01:15:44,500
Brenneriä koko ajan.
1180
01:15:44,667 --> 01:15:48,546
Mutta Tulittaja on tämän tiimin johtaja.
1181
01:15:48,713 --> 01:15:50,339
Kuka se Tulittaja olikaan?
1182
01:15:50,506 --> 01:15:53,509
Minä, Serena! Menen suoraan asiaan.
1183
01:15:53,676 --> 01:15:55,720
Tulittaja oli linnassa kahdeksan vuotta.
1184
01:15:55,886 --> 01:15:58,514
Ilman naista vuodesta -05.
1185
01:15:59,098 --> 01:16:00,224
Sinua odottaa...
1186
01:16:00,433 --> 01:16:02,518
suurin nautintosi.
1187
01:16:02,685 --> 01:16:05,396
Jos kosket, lämäytän sinut seinän läpi.
1188
01:16:05,813 --> 01:16:07,314
Sehän passaa.
1189
01:16:10,192 --> 01:16:12,319
Olisi pitänyt valita Martha Stewart.
1190
01:16:12,695 --> 01:16:16,323
Saisin edes maukkaita leipiä tai jotain.
1191
01:16:19,535 --> 01:16:21,412
Mitä aiot tämän jälkeen?
1192
01:16:21,579 --> 01:16:23,581
Jatkatko Nörttiprikaatissa?
1193
01:16:25,332 --> 01:16:26,834
Juu, juu.
1194
01:16:27,001 --> 01:16:29,211
Luultavasti. Siis...
1195
01:16:29,837 --> 01:16:31,005
...mitä muuta tekisin?
1196
01:16:31,255 --> 01:16:33,466
Tuntuu, että sinun taidoillasi -
1197
01:16:33,632 --> 01:16:36,761
olisit parempi keksimään kuin asentamaan.
1198
01:16:37,052 --> 01:16:40,598
Olisi tietysti kiva tehdä jotain erilaista.
1199
01:16:41,015 --> 01:16:42,558
Minulla oli tilaisuuteni -
1200
01:16:42,808 --> 01:16:44,685
penskana pelihalleissa.
1201
01:16:45,352 --> 01:16:46,395
Mutta...
1202
01:16:47,480 --> 01:16:48,773
...minä mokasin.
1203
01:16:49,273 --> 01:16:52,276
Ehkä elämäni olisi mennyt toisin.
1204
01:16:52,735 --> 01:16:55,446
Aina kun alkaa sujua -
1205
01:16:55,613 --> 01:16:59,158
tai tuntuu että kaikki menee hienosti, -
1206
01:17:00,159 --> 01:17:02,995
se jättiapina heittää tynnyrillä.
1207
01:17:05,790 --> 01:17:08,626
Mutta kaikki on hyvin.
1208
01:17:08,792 --> 01:17:10,794
Ei huolta. Huujaa.
1209
01:17:11,544 --> 01:17:12,670
Huujaa.
1210
01:17:13,546 --> 01:17:17,509
Hyvät ihmiset,
esittelen ylpeänä erikoisviestin -
1211
01:17:17,675 --> 01:17:21,387
pelaajille koulun 427 oppilailta -
1212
01:17:21,805 --> 01:17:23,431
New Yorkista.
1213
01:17:26,601 --> 01:17:28,978
New York oli pulassa
1214
01:17:29,187 --> 01:17:31,064
Pac-Man teki pahojaan
1215
01:17:31,272 --> 01:17:33,733
Mutta pelaajat pelastivat meidät
1216
01:17:33,900 --> 01:17:35,819
Koska ovat kovia...
1217
01:17:39,906 --> 01:17:41,074
Maan ihmiset, -
1218
01:17:41,449 --> 01:17:43,701
olette rikkoneet sodankäynnin sääntöjä.
1219
01:17:44,035 --> 01:17:45,389
Rikkoneet sääntöjä?
1220
01:17:45,537 --> 01:17:49,082
Siksi menetätte voiton ja planeettanne.
1221
01:17:50,083 --> 01:17:51,709
Hemmot, 12 tunnin päästä -
1222
01:17:51,876 --> 01:17:54,295
aloitamme Maan tuhoamisen.
1223
01:17:55,296 --> 01:17:56,130
Sen jälkeen -
1224
01:17:56,297 --> 01:17:59,528
laulamme näin kalliista planeetastanne:
1225
01:17:59,676 --> 01:18:02,512
Hän on poissa
1226
01:18:02,679 --> 01:18:05,431
On paras oppia kohtaamaan...
1227
01:18:07,809 --> 01:18:09,561
Mistä ne puhuvat?
1228
01:18:19,153 --> 01:18:22,282
Minne menet, Tulittaja? -Hei, poitsu.
1229
01:18:23,074 --> 01:18:25,493
Sanoin Serenalle haukkaavani raitista.
1230
01:18:25,660 --> 01:18:27,287
Tutustuimme vasta, -
1231
01:18:27,453 --> 01:18:29,831
ja se on jo ihan tohkeissaan.
1232
01:18:30,623 --> 01:18:33,812
Nämä ongittiin joesta autosi upottua.
1233
01:18:33,960 --> 01:18:35,712
Aioin antaa ne takaisin, -
1234
01:18:35,879 --> 01:18:38,965
mutta sitten näin mitä
linsseihin oli kirjoitettu.
1235
01:18:40,592 --> 01:18:42,760
Pac-Manin huijauskoodit supervauhtiin.
1236
01:18:43,261 --> 01:18:45,096
Olet huijari. -Entä sitten?
1237
01:18:45,722 --> 01:18:48,826
Käytin huijauskoodeja jo aikoinaan.
1238
01:18:48,974 --> 01:18:51,810
Miksen siis nytkin. Se toimi.
1239
01:18:51,977 --> 01:18:53,979
Oletko ollut huijari koko ikäsi?
1240
01:18:54,771 --> 01:18:58,108
En. Vasta 10-vuotiaasta.
1241
01:18:58,358 --> 01:19:02,404
Siten voitin kamusi Brennerin MM-kisoissa.
1242
01:19:04,489 --> 01:19:07,492
Olen kaikesta velkaa pokilleni.
1243
01:19:12,873 --> 01:19:13,707
Mitä teit?
1244
01:19:14,124 --> 01:19:17,377
En mitään. Noudatimme sääntöjä.
1245
01:19:17,544 --> 01:19:19,004
Väärä luulo, siviili!
1246
01:19:19,171 --> 01:19:21,340
Menetimme mahdollisuutemme takiasi!
1247
01:19:21,506 --> 01:19:24,176
Radionkorjaaja. -Mutta vannon...
1248
01:19:24,343 --> 01:19:27,638
Ei muttia! Kuulit Hall & Oatesin sanat! Ryssit!
1249
01:19:27,804 --> 01:19:28,866
Näin tietosi.
1250
01:19:29,014 --> 01:19:31,433
Et ole saanut mitään aikaan elämässäsi.
1251
01:19:31,600 --> 01:19:34,663
Hän voitti 2 taistelua. 2 enemmän kuin te.
1252
01:19:34,811 --> 01:19:36,229
Ei kannattaisi viisastella.
1253
01:19:36,438 --> 01:19:39,524
Innostuitte projektista, joka haaskasi aikaa.
1254
01:19:39,691 --> 01:19:42,361
Ehkäpä olette marsilaisten palveluksessa!
1255
01:19:42,527 --> 01:19:44,655
Suksikaa kuuseen! -Saatte potkut.
1256
01:19:44,821 --> 01:19:48,200
Riittää jo! Yritimme jotain, ei onnistunut.
1257
01:19:51,203 --> 01:19:52,537
Mitä tuo on?
1258
01:19:52,955 --> 01:19:53,664
Matty!
1259
01:20:05,258 --> 01:20:06,802
Matty!
1260
01:20:13,433 --> 01:20:16,687
Veivät Mattyn trofeena. Tosi kurjaa.
1261
01:20:16,853 --> 01:20:18,772
Pitää tehdä jotain.
1262
01:20:18,939 --> 01:20:19,917
Missä Eddie on?
1263
01:20:20,065 --> 01:20:23,235
Eddie ryömi koloon. Emme näe häntä enää.
1264
01:20:24,277 --> 01:20:26,071
Chewie ei vastaa.
1265
01:20:26,238 --> 01:20:28,656
Violet sai kenkää. Olemme omillamme.
1266
01:20:28,823 --> 01:20:30,134
Tämä tuntuu planeetaltani.
1267
01:20:30,282 --> 01:20:33,995
Ei hauskaa. Ei naurua. Vain sotaa.
1268
01:20:34,245 --> 01:20:35,246
Hetkinen...
1269
01:20:35,579 --> 01:20:38,791
Q*bert on sieltä, tietää heidän salaisuutensa.
1270
01:20:38,958 --> 01:20:40,459
Olimme joskus onnellinen planeetta.
1271
01:20:40,626 --> 01:20:42,503
Ennen kuin uhkailitte meitä.
1272
01:20:42,712 --> 01:20:46,150
Emme uhkailleet! Näitte vanhoja pelejä.
1273
01:20:46,298 --> 01:20:47,944
He eivät tiedä sitä.
1274
01:20:48,092 --> 01:20:50,761
Voisit kertoa sen heille.
1275
01:20:50,928 --> 01:20:51,929
Myöhäistä.
1276
01:20:52,096 --> 01:20:55,433
Emäalus valmistaa
miljoonia videopelisotureita -
1277
01:20:55,599 --> 01:20:57,101
tuhoamaan planeettanne.
1278
01:20:57,601 --> 01:21:01,105
Pitää päästä emäalukseen estämään se.
1279
01:21:01,272 --> 01:21:02,940
Pelastetaan Matty samalla.
1280
01:21:03,107 --> 01:21:05,026
Haluatko mennä sinne?
1281
01:21:05,192 --> 01:21:08,446
Enpä tiedä. Valotykkimme vietiin.
1282
01:21:08,612 --> 01:21:10,281
Ei hyvä ajatus.
1283
01:21:10,448 --> 01:21:12,825
On jotain valotykkejä parempaa.
1284
01:21:12,992 --> 01:21:15,119
Tykittävä positiivinen asenne.
1285
01:21:16,746 --> 01:21:19,498
Pelleilin. Me kaikki kuolemme.
1286
01:21:20,332 --> 01:21:22,835
Minä vain... Anteeksi.
1287
01:22:02,500 --> 01:22:03,834
Haluatteko varmasti tätä?
1288
01:22:04,001 --> 01:22:06,504
Ehkä löytyisi toinen planeetta.
1289
01:22:06,670 --> 01:22:09,024
Iho umpeen. Menemme tuonne.
1290
01:22:09,172 --> 01:22:11,674
Täytyy päästä aivan sen alle.
1291
01:22:12,050 --> 01:22:13,426
Ainoa sisäänpääsy.
1292
01:22:28,358 --> 01:22:30,401
Pelaajat tulossa! Huoli pois!
1293
01:22:35,406 --> 01:22:38,076
Vauhtia, vauhtia! Pysykää perässä!
1294
01:22:56,427 --> 01:22:58,721
Olen paras nosturipelissä.
1295
01:22:59,055 --> 01:23:02,392
Chewie? Miksi tuo valepuku?
1296
01:23:02,559 --> 01:23:04,788
Yrittivät viedä minua bunkkeriin, -
1297
01:23:04,936 --> 01:23:06,312
lähdin livohkaan.
1298
01:23:10,400 --> 01:23:12,026
Hienoa!
1299
01:23:13,194 --> 01:23:16,156
Ihmepoika, pysy maassa.
Väki tarvitsee suojelua.
1300
01:23:16,406 --> 01:23:17,407
Luojan kiitos.
1301
01:23:17,615 --> 01:23:20,201
Elä kauan, naura paljon, rakasta usein.
1302
01:23:21,744 --> 01:23:22,787
Riittää.
1303
01:23:23,329 --> 01:23:25,790
Ei. Peruuta.
1304
01:23:27,167 --> 01:23:28,334
Kiitos ystävyydestäsi.
1305
01:23:28,877 --> 01:23:30,253
Ei kestä. Olet rakas.
1306
01:23:30,753 --> 01:23:32,130
Mene vetämään pataan.
1307
01:23:35,008 --> 01:23:37,260
Herra presidentti, saanko valotykin?
1308
01:23:54,193 --> 01:23:56,069
Älkää kertoko, että tapoin smurffin.
1309
01:24:13,170 --> 01:24:14,296
Hei!
1310
01:24:14,546 --> 01:24:16,548
Pois lasten luota!
1311
01:24:18,300 --> 01:24:19,134
Sopiiko?
1312
01:24:29,019 --> 01:24:30,020
Hei!
1313
01:24:52,834 --> 01:24:56,107
Enimmän osan kehitysvuosistani -
1314
01:24:56,255 --> 01:24:58,257
yritin keksiä miten saan sinut eloon -
1315
01:24:58,840 --> 01:25:00,842
Weird Science -tyyliin.
1316
01:25:01,718 --> 01:25:03,679
Käytin kaikki synttäritoiveet, -
1317
01:25:03,845 --> 01:25:06,056
jokaisen 11:11-kelloajan, -
1318
01:25:06,223 --> 01:25:09,643
jokaisen löytämäni toivomusluun,
ja leppäkertun.
1319
01:25:10,227 --> 01:25:11,853
Rukoilin tätä.
1320
01:25:16,942 --> 01:25:19,027
Mutta ilmeisesti et tunne samoin.
1321
01:25:27,618 --> 01:25:30,246
Olemme sen alla. Entäs nyt?
1322
01:25:34,750 --> 01:25:38,212
Kappas vaan... Keitäs täällä onkaan.
1323
01:25:38,379 --> 01:25:40,214
Petturi-Q*bert -
1324
01:25:40,381 --> 01:25:42,466
ja hänen huijaavat ystävänsä.
1325
01:25:42,675 --> 01:25:45,011
Tulitteko kerjäämään toista mahdollisuutta?
1326
01:25:45,177 --> 01:25:48,514
Teitä lykästi. Pomo haluaa tavata.
1327
01:25:49,223 --> 01:25:50,869
Tulkaa ylös!
1328
01:25:51,017 --> 01:25:52,162
Jos voitatte hänet -
1329
01:25:52,310 --> 01:25:55,748
pelastatte planeettanne
ja tuhoatte soturimme.
1330
01:25:55,896 --> 01:25:57,398
Jos häviätte...
1331
01:26:08,242 --> 01:26:09,702
Nähdään toisella puolella.
1332
01:26:24,091 --> 01:26:26,260
Olet vahva, kuten kuvitt...
1333
01:26:32,099 --> 01:26:35,686
Sinä voitit! En taistele sinua vastaan.
1334
01:26:35,853 --> 01:26:37,605
Sydämessäsi on rakkautta, -
1335
01:26:37,813 --> 01:26:41,108
ja tekisin sinut onnelliseksi,
mutta jos on pakko, -
1336
01:26:41,275 --> 01:26:43,819
saat sitten tappaa minut.
1337
01:26:46,280 --> 01:26:50,493
Kuolen onnellisena
löydettyäni tosirakkauden.
1338
01:27:24,984 --> 01:27:27,821
Ja Serena Williams ei edes kätellyt.
1339
01:27:27,987 --> 01:27:29,322
Kappas vaan.
1340
01:27:29,489 --> 01:27:31,366
En uskonut näkeväni sinua enää.
1341
01:27:31,533 --> 01:27:35,620
Piti todistaa, että pystyn tähän huijaamatta.
1342
01:27:35,829 --> 01:27:38,289
Huijasitko sinä? -Jatketaan.
1343
01:27:44,671 --> 01:27:46,923
Esitteletkö minut tyttöystävällesi?
1344
01:27:47,841 --> 01:27:49,175
Morsiamelle.
1345
01:28:03,440 --> 01:28:05,358
Missä olemme, Q*bert?
1346
01:28:05,859 --> 01:28:08,987
En tiedä. Mutta minua pelottaa.
1347
01:28:10,029 --> 01:28:11,448
Loistavaa.
1348
01:28:19,956 --> 01:28:21,040
Mitä meteliä?
1349
01:28:30,467 --> 01:28:32,218
Mitä se oli?
1350
01:28:37,849 --> 01:28:39,642
Donkey Kong.
1351
01:28:39,851 --> 01:28:43,021
Ainoa peli, jossa olet surkea. -Niin.
1352
01:28:44,022 --> 01:28:45,523
Äiti, täällä ylhäällä!
1353
01:28:46,440 --> 01:28:47,858
Matty!
1354
01:28:48,025 --> 01:28:49,067
Äiti!
1355
01:28:49,234 --> 01:28:50,903
Entä minun äiti?
1356
01:28:51,069 --> 01:28:52,654
Pelastamme sinut, kulta!
1357
01:28:58,994 --> 01:29:00,120
Voi ei.
1358
01:29:18,931 --> 01:29:20,933
Niitä on liikaa! Tänne!
1359
01:29:23,977 --> 01:29:25,812
Tämän voittaa vain hyppäämällä!
1360
01:29:28,065 --> 01:29:29,066
Ylös tikkaita!
1361
01:29:32,277 --> 01:29:33,028
Tulossa!
1362
01:29:54,049 --> 01:29:55,300
Q*bert, varo!
1363
01:29:57,427 --> 01:29:59,263
Q*bert!
1364
01:30:13,485 --> 01:30:15,988
En pysty! Tässä ei ole mallia.
1365
01:30:16,154 --> 01:30:19,116
Leiki että olet se tyyppi etkä halua kuolla.
1366
01:30:21,118 --> 01:30:22,244
En halua kuolla!
1367
01:30:23,078 --> 01:30:24,663
En voittanut edes Eddie Plantia.
1368
01:30:24,830 --> 01:30:28,666
Hän on huijari.
Oli siksi niin hyvä New Yorkissa.
1369
01:30:28,833 --> 01:30:30,918
Hän käytti huijauskoodeja.
1370
01:30:31,460 --> 01:30:34,338
Teki saman sinulle nuorena.
1371
01:30:35,131 --> 01:30:37,341
Tiedäthän mitä se tarkoittaa?
1372
01:30:40,761 --> 01:30:43,681
Olen Donkey Kong -maailmanmestari.
1373
01:30:43,848 --> 01:30:46,559
Eikä maailmanmestari kaipaa malleja.
1374
01:30:46,851 --> 01:30:47,727
Buuttaus!
1375
01:31:01,073 --> 01:31:02,325
Seis, Chewie!
1376
01:31:09,373 --> 01:31:10,082
Brenner!
1377
01:31:17,131 --> 01:31:19,258
Äiti, Q*bert ei kuollut!
1378
01:31:20,301 --> 01:31:22,219
Apua, auttakaa!
1379
01:31:22,386 --> 01:31:25,389
Ei, hän on varmaan kuollut. -Äiti!
1380
01:31:26,390 --> 01:31:28,100
Auttakaa!
1381
01:31:28,267 --> 01:31:29,560
No hyvä on.
1382
01:31:29,727 --> 01:31:32,063
Mitä? Ei! Ei!
1383
01:31:38,819 --> 01:31:40,571
Tule pois sieltä!
1384
01:31:46,911 --> 01:31:47,787
Varo!
1385
01:31:58,255 --> 01:31:59,256
Olemme ansassa!
1386
01:32:04,428 --> 01:32:05,428
Brenner!
1387
01:32:17,565 --> 01:32:18,692
Tartu mahtavaan vasaraani.
1388
01:32:22,153 --> 01:32:24,614
Nautit tuon sanomisesta. -Niin nautin.
1389
01:32:27,367 --> 01:32:30,620
Brenner! Mitä teetkin, pidä kiirettä!
1390
01:32:39,462 --> 01:32:42,465
Olen odottanut tätä vuodesta 1982.
1391
01:32:56,312 --> 01:32:57,856
Hyvä!
1392
01:32:58,148 --> 01:33:00,900
Ou jee, ou jee!
1393
01:33:12,704 --> 01:33:13,872
Matty!
1394
01:33:16,040 --> 01:33:18,042
Oletko kunnossa? -Joo.
1395
01:33:18,418 --> 01:33:20,253
Olit mahtava!
1396
01:33:20,837 --> 01:33:24,466
Kakkossuosikkini. Obama on yhä ykkönen.
-Selvä.
1397
01:33:34,684 --> 01:33:36,060
Me voitimme!
1398
01:33:36,853 --> 01:33:38,271
Ei enää veroja!
1399
01:33:39,606 --> 01:33:41,316
Me onnistuimme, beibi.
1400
01:33:41,691 --> 01:33:44,318
Me onnistuimme. Ei...
1401
01:33:44,860 --> 01:33:46,612
Ei, ei!
1402
01:33:46,904 --> 01:33:49,698
Lady Lisa!
1403
01:33:49,865 --> 01:33:51,992
Ei!
1404
01:34:08,842 --> 01:34:10,928
En uskonut näkeväni sinua enää.
1405
01:34:11,136 --> 01:34:14,681
Anteeksi, että huijasin silloin nuorena -
1406
01:34:14,848 --> 01:34:17,142
ja taas uudestaan.
1407
01:34:17,309 --> 01:34:18,894
En kai joudu vankilaan?
1408
01:34:19,102 --> 01:34:22,231
Et, mutta saat myöntää
Brennerin olevan paras.
1409
01:34:23,232 --> 01:34:25,567
En ikinä. -Vankilaan.
1410
01:34:29,238 --> 01:34:30,155
Brenner...
1411
01:34:33,283 --> 01:34:34,743
Sinä olet paras...
1412
01:34:36,245 --> 01:34:37,538
...koko maailmassa...
1413
01:34:38,705 --> 01:34:41,124
...Donkey Kongissa.
1414
01:34:41,875 --> 01:34:43,126
Niin olen.
1415
01:34:43,293 --> 01:34:44,962
Ludlow, mikä hätänä?
1416
01:34:45,629 --> 01:34:47,840
Sain lopulta mitä halusin, -
1417
01:34:48,549 --> 01:34:50,551
ja nyt olen taas yksin.
1418
01:34:50,843 --> 01:34:53,489
Lady Lisa kävi kääntymässä.
1419
01:34:53,637 --> 01:34:56,534
Ollessanne siellä pelastamassa maailmaa, -
1420
01:34:56,682 --> 01:34:58,267
te tuhositte hänen maailmansa.
1421
01:34:59,268 --> 01:35:00,769
Sehän on kamalaa.
1422
01:35:01,061 --> 01:35:04,439
Miksi hän saa jäädä? Miksi olet yhä täällä?
1423
01:35:04,731 --> 01:35:06,191
Anteeksi.
1424
01:35:06,358 --> 01:35:09,653
Q*bert on trofee. Saamme kai pitää trofeet.
1425
01:35:10,279 --> 01:35:11,280
Niin.
1426
01:35:22,749 --> 01:35:24,375
Q*bert, mitä nyt?
1427
01:35:40,182 --> 01:35:43,519
Eikö ole outoa kenestäkään?
Se oli äsken Q*bert.
1428
01:35:43,686 --> 01:35:45,479
Herra presidentti! -Renee.
1429
01:35:45,646 --> 01:35:47,732
Onko vaara ohi?
1430
01:35:47,899 --> 01:35:50,318
Kyllä. Voin ilokseni ilmoittaa että -
1431
01:35:50,484 --> 01:35:53,946
tein rauhansopimuksen
avaruusolioiden kanssa.
1432
01:35:56,365 --> 01:35:59,327
Rauhasta on kiittäminen Ainostaan -
1433
01:35:59,493 --> 01:36:01,662
urheita videopelaajia, -
1434
01:36:02,038 --> 01:36:05,958
jotka ylivoimaa vastaan
pelastivat meidät kaikki.
1435
01:36:06,918 --> 01:36:10,004
Eddie Plant, Ludlow Lamonsoff, -
1436
01:36:10,212 --> 01:36:11,547
Sam Brenner -
1437
01:36:11,714 --> 01:36:14,133
ja everstiluutnantti Violet Van Patten -
1438
01:36:14,592 --> 01:36:16,135
ovat Amerikan sankareita.
1439
01:36:16,802 --> 01:36:18,220
Maailman sankareita.
1440
01:36:21,390 --> 01:36:24,226
"Maailmansankari"? Et taida olla nörtti enää.
1441
01:36:24,393 --> 01:36:26,020
Et halua sitä.
1442
01:36:26,771 --> 01:36:28,230
Miksen?
1443
01:36:28,397 --> 01:36:31,442
Kuten sanoin,
nörtit ovat parhaita suutelijoita.
1444
01:36:32,068 --> 01:36:34,070
Minä päätän sen.
1445
01:36:47,792 --> 01:36:51,212
Hei, sankari.
Tavataan Lincolnin makuuhuoneessa.
1446
01:37:43,179 --> 01:37:46,599
VUOTTA MYÖHEMMIN
1447
01:37:48,977 --> 01:37:51,790
Lapset, isi tuli kotiin.
1448
01:37:51,938 --> 01:37:54,107
Isi! -Isi, isi!
1449
01:38:20,592 --> 01:38:22,260
HUIJARI!
1450
01:38:32,771 --> 01:38:34,189
1982 VIDEOPELI-
MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT