1 00:01:31,388 --> 00:01:34,391 Kesä - 1982 2 00:01:35,726 --> 00:01:37,894 Cooper, se on auki. -Onko? 3 00:01:38,061 --> 00:01:39,062 Mennään! 4 00:01:40,772 --> 00:01:42,316 Sen pitäis olla mahtava. 5 00:01:43,066 --> 00:01:43,900 Kiitos. 6 00:01:44,067 --> 00:01:46,153 Anna rahani takaisin! 7 00:01:46,903 --> 00:01:48,238 Äiti! 8 00:02:00,125 --> 00:02:02,627 AVAJAISET - ELECTRIC DREAMS FACTORY 9 00:02:42,416 --> 00:02:43,209 Hitsi! 10 00:02:44,668 --> 00:02:45,669 Mitä? 11 00:02:47,838 --> 00:02:48,672 Olen surkea. 12 00:02:57,014 --> 00:02:58,015 Vautsi, Sam. 13 00:02:58,641 --> 00:03:02,478 Miten olet niin hyvä? Et ole pelannut ennen. 14 00:03:02,770 --> 00:03:03,729 En tiedä. 15 00:03:04,730 --> 00:03:06,857 Niiden liikkumisessa on malli. 16 00:03:10,111 --> 00:03:12,863 Minä en näe sitä, mutta sinä näet. 17 00:03:22,915 --> 00:03:24,542 TASO: 9 KIERROS: 4 18 00:03:38,180 --> 00:03:41,684 Käytä Voimaa. 19 00:03:49,859 --> 00:03:52,778 Hei, Chewie. -Olet superstara, - 20 00:03:52,945 --> 00:03:54,655 ja voit näyttää maailmalle. 21 00:03:54,905 --> 00:03:57,825 1982 VIDEOPELI- MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT 22 00:04:07,543 --> 00:04:09,169 Huomio, kilpailijat. 23 00:04:09,335 --> 00:04:11,921 Kilpailu alkaa 15 minuutin kuluttua. 24 00:04:13,006 --> 00:04:16,259 Sinäkin? Onpa hauskaa. 25 00:04:18,011 --> 00:04:19,095 Ihan tosi? 26 00:04:19,471 --> 00:04:22,307 Olet aika hitsin seksikäs itsekin. 27 00:04:26,811 --> 00:04:30,190 Lady Lisa, rakastan sinua ikuisesti. 28 00:04:30,356 --> 00:04:33,253 Kelle puhut? -En kellekään! Palataan asiaan. 29 00:04:33,401 --> 00:04:35,737 Oletko Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika? 30 00:04:35,904 --> 00:04:38,156 Kuka kertoi? Hallitusko? 31 00:04:38,323 --> 00:04:41,743 Olen näin lähellä Bermudan kolmion selvittämistä. 32 00:04:42,035 --> 00:04:44,204 Sinulla ei taida olla ystäviä. 33 00:04:44,370 --> 00:04:45,955 Vain mummoni. 34 00:04:46,247 --> 00:04:47,415 Juhuu. 35 00:04:49,083 --> 00:04:51,419 Ihmepoika, voit olla meidän kanssa. 36 00:04:51,836 --> 00:04:53,254 Ihan tosi? 37 00:04:56,299 --> 00:04:58,593 Miten menee, urvelot? 38 00:04:58,760 --> 00:05:01,179 Minua sanotaan Tulittajaksi! 39 00:05:01,346 --> 00:05:03,181 Käteni tulittavat nopeasti - 40 00:05:03,348 --> 00:05:07,435 ja tuhoan kaikki kilpailijoideni heikot pelit. 41 00:05:13,775 --> 00:05:15,777 Lienette paikallisia kykyjä. 42 00:05:15,944 --> 00:05:19,364 Rumuuskilvassa olisin pulassa. 43 00:05:19,864 --> 00:05:21,991 Me ei sentään keksitty omia lempinimiä. 44 00:05:22,158 --> 00:05:23,868 Mitä väliä kuka keksi? 45 00:05:24,035 --> 00:05:25,995 Se on timangi. 46 00:05:26,162 --> 00:05:28,831 Tervetuloa pelaajat ensimmäiseen vuosittaiseen - 47 00:05:29,832 --> 00:05:33,169 videopelimaailmanmestaruuskilpailuun. 48 00:05:35,171 --> 00:05:39,133 Täällä on väkeä Guinnessin ennätystenkirjasta - 49 00:05:39,300 --> 00:05:42,637 sekä NASA:sta, - 50 00:05:42,804 --> 00:05:45,139 joka videoi illan kilpailun - 51 00:05:45,306 --> 00:05:46,952 joka otetaan mukaan - 52 00:05:47,100 --> 00:05:49,476 vuoden 1982 uutistapahtumiin. 53 00:05:49,977 --> 00:05:53,313 Videonauha laitetaan avaruusluotaimeen, - 54 00:05:53,480 --> 00:05:56,335 jonka NASA lähettää aurinkokuntaamme - 55 00:05:56,483 --> 00:05:59,695 toivoen yhteyttä ja antaen viestin - 56 00:05:59,861 --> 00:06:02,656 Maan ulkopuoliselle elämälle, jos sitä on. 57 00:06:02,823 --> 00:06:04,241 On sitä. 58 00:06:04,408 --> 00:06:06,243 Hyvät naiset ja herrat, - 59 00:06:06,410 --> 00:06:09,413 aloittakaa pelaaminen! 60 00:06:20,799 --> 00:06:23,844 Onpa ollut hieno ilta. 61 00:06:24,011 --> 00:06:26,513 Kuusi uutta USA:n ennätystä. 62 00:06:26,722 --> 00:06:29,224 Kolme uutta maailmanennätystä. 63 00:06:29,433 --> 00:06:34,354 Savun hälvetessä meillä on tasatilanne. 64 00:06:35,522 --> 00:06:39,526 259 pistettä uudella PAC-MAN -maailmanmestarilla - 65 00:06:39,693 --> 00:06:42,029 "Tulittaja" Eddie Plantilla! 66 00:06:42,738 --> 00:06:44,467 Hyvä, Tulittaja! 67 00:06:44,615 --> 00:06:47,136 Ja 259 pistettä uudella - 68 00:06:47,284 --> 00:06:50,287 GalagaCentipede- maailmanmestaritulokkaalla - 69 00:06:50,495 --> 00:06:52,164 Sam Brennerillä! 70 00:06:53,498 --> 00:06:54,541 Hyvä Sam! 71 00:06:57,169 --> 00:07:00,047 Herrat, murretaanpa tämä tasapeli. 72 00:07:00,213 --> 00:07:01,214 Pelataan - 73 00:07:01,506 --> 00:07:03,592 Donkey Kongia! 74 00:07:07,721 --> 00:07:08,764 Onnea vaan. 75 00:07:08,972 --> 00:07:12,184 Kiitti. Tajuat hyvin nämä pelit. 76 00:07:12,351 --> 00:07:13,977 Tulet olemaan vaikea voitettava. 77 00:07:28,574 --> 00:07:30,743 TASO 1, TASO 2 78 00:07:37,416 --> 00:07:40,211 TASO 4, TASO 5 79 00:07:40,378 --> 00:07:42,463 TASO 11 80 00:07:43,798 --> 00:07:45,925 TASO 9 81 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 Donkey Kongissa korkeilla tasoilla - 82 00:07:54,308 --> 00:07:57,228 tynnyrit tulevat satunnaisemmin - 83 00:07:57,395 --> 00:07:59,980 ja mallien mukaan pelaaminen ei auta. 84 00:08:00,147 --> 00:08:01,232 Vai kuinka, Brenner? 85 00:08:02,566 --> 00:08:05,695 TASO 21 86 00:08:05,903 --> 00:08:06,946 TASO 22 87 00:08:07,238 --> 00:08:08,550 TASO 21 88 00:08:08,698 --> 00:08:09,407 TASO 22 89 00:08:21,502 --> 00:08:22,545 Onnittelut. 90 00:08:24,797 --> 00:08:27,133 Toiseksi tulemisesta! 91 00:08:31,637 --> 00:08:33,305 Tulittaja on maailmanmestari! 92 00:08:33,472 --> 00:08:36,642 Paikallinen mäntti menetti pelin. 93 00:08:36,851 --> 00:08:40,271 Hän on luuseri, ja tulee aina olemaan. 94 00:08:40,438 --> 00:08:43,607 Sam! Sam, odota! 95 00:08:43,816 --> 00:08:44,608 Kuuntele. 96 00:08:44,817 --> 00:08:46,254 Pääset silti MIT:hen - 97 00:08:46,402 --> 00:08:48,070 ja keksit jotain millä rikastut - 98 00:08:49,029 --> 00:08:50,448 ja ehkä nait Olivia Newton Johnin. 99 00:08:52,575 --> 00:08:54,660 Ajattelin kyllä Samantha Foxia. 100 00:08:54,952 --> 00:08:56,746 Kiva, muttei mikään Sheena Easton. 101 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 No, onhan aina Madonna. 102 00:09:01,208 --> 00:09:04,295 Entäs Scarlett Johansson? -Namu. 103 00:09:04,462 --> 00:09:06,839 Ei yhtä namu kuin Halle Berry. 104 00:09:07,006 --> 00:09:08,256 Muista myös Katy Perry. 105 00:09:08,840 --> 00:09:11,945 Olemme liian vanhoja tähän. 106 00:09:12,093 --> 00:09:13,678 Ja vaimosi vihaa sinua. 107 00:09:13,845 --> 00:09:16,264 Ei vihaa, muttei vain tajua. 108 00:09:16,431 --> 00:09:19,684 Meillä ei ole aikaa toisillemme enää. 109 00:09:20,018 --> 00:09:21,561 Työni tappaa minut. 110 00:09:21,770 --> 00:09:23,271 Jos olisin sinä, - 111 00:09:23,646 --> 00:09:27,400 sulkisin puhelimen puoleksi tunniksi päivässä, - 112 00:09:27,567 --> 00:09:30,130 sulkisin meilit, en muistelisi vanhoja - 113 00:09:30,278 --> 00:09:31,696 ja keskittyisin vaimoon. 114 00:09:31,988 --> 00:09:33,550 Presidentin nolo kesä jatkui... 115 00:09:33,698 --> 00:09:35,033 Tämä täytyy katsoa. 116 00:09:35,200 --> 00:09:38,703 ...kouluvierailulla lukemisen edistämiseksi. 117 00:09:38,912 --> 00:09:39,913 Kävi näin. 118 00:09:40,079 --> 00:09:44,417 "Tumppu hyppäsi pöydälle kaataen keittokulhon. 119 00:09:44,584 --> 00:09:48,213 Rouva Pikkelsi haukkasi... haukkoi henkeä." 120 00:09:48,713 --> 00:09:50,882 "Koko huone hiljeni." 121 00:09:51,049 --> 00:09:52,425 Tämä oli kasatro... 122 00:09:52,592 --> 00:09:53,718 Tämä on kast... 123 00:09:54,719 --> 00:09:56,262 Katatastrofaalista." 124 00:09:56,554 --> 00:09:57,639 Katastrofaalista. 125 00:09:57,889 --> 00:09:59,057 Osaan kyllä. 126 00:10:00,433 --> 00:10:01,893 Miksi huusit minulle? 127 00:10:02,060 --> 00:10:04,312 Olet ilkeä. -Anna sen olla. 128 00:10:05,063 --> 00:10:06,731 Presidentti ei osaa lukea. 129 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 Opettele lukemaan. Sillä sipuli. 130 00:10:19,285 --> 00:10:21,454 Olin nukkunut kolme tuntia. 131 00:10:21,955 --> 00:10:24,165 Köyhät kärsivät! -Mukava nähdä! 132 00:10:24,332 --> 00:10:27,460 Kätesi ovat viattomien lasten veressä. - Kiitos tuesta. 133 00:10:27,627 --> 00:10:30,922 Ei ole varaa opiskella takiasi! -Kaunis mekko. 134 00:10:31,089 --> 00:10:34,092 Tuhoat maan! -Samassa veneessä. 135 00:10:34,509 --> 00:10:35,718 Rankka elämä. 136 00:10:35,927 --> 00:10:37,303 Herra? -Kiitos. 137 00:10:38,847 --> 00:10:39,931 Mutta sentään elämä. 138 00:10:40,098 --> 00:10:42,350 Sinulla on suurempi tarkoitus. 139 00:10:42,517 --> 00:10:45,144 Kanavoi neroutesi johonkin tuottavaan. 140 00:10:45,311 --> 00:10:46,771 Olit loistava videopeleissä, - 141 00:10:46,938 --> 00:10:49,273 mutta se on hyödytön taito. 142 00:10:49,439 --> 00:10:51,108 Kuin olisi loistava seppä. 143 00:10:52,150 --> 00:10:55,571 Tuo loukkasi. On katatastrofaalista sanoa noin. 144 00:10:55,737 --> 00:10:56,780 Kostan tuon. 145 00:10:57,114 --> 00:11:00,617 Herra presidentti, jos viette kirjastot, - 146 00:11:00,784 --> 00:11:02,619 miten lapset oppivat lukemaan? 147 00:11:06,123 --> 00:11:08,292 Seppä, loppu. 148 00:11:12,379 --> 00:11:15,340 06.22 149 00:11:29,730 --> 00:11:31,356 Andersonin lentotukikohta 150 00:11:39,197 --> 00:11:41,992 Hei. Olen nörtti Nörttiprikaatista. 151 00:11:42,159 --> 00:11:45,329 Tulin nörttäämään ääni- ja katselupuolen. 152 00:11:45,537 --> 00:11:47,998 Pitääkö tuo sanoa aina? 153 00:11:48,165 --> 00:11:49,685 Jos haluan palkkaa. 154 00:11:49,833 --> 00:11:51,251 Eikö se ole alentavaa? 155 00:11:51,418 --> 00:11:52,836 Vain jos joku mainitsee sen. 156 00:11:53,337 --> 00:11:55,339 En sitten mainitse. -Kiitos. 157 00:11:55,672 --> 00:11:56,924 Käy sisään. 158 00:11:58,550 --> 00:12:00,844 Mitä asennan? 159 00:12:01,053 --> 00:12:04,014 Uuden 85-tuumaisen 4K 3D-tv:n, - 160 00:12:04,181 --> 00:12:07,267 PlayStation 4:n, 7.1 surround-kaiuttimet. 161 00:12:08,018 --> 00:12:10,812 Ostimme varmaan kaupan tyhjäksi. 162 00:12:11,521 --> 00:12:14,191 Onko synttärisi? -Ei. Vanhempani eroavat. 163 00:12:15,067 --> 00:12:16,360 Siis 10 synttäriä. 164 00:12:16,526 --> 00:12:18,214 Isä petti äitiä - 165 00:12:18,362 --> 00:12:20,656 19-vuotiaan pilates-ohjaajan kanssa. 166 00:12:20,822 --> 00:12:22,491 Nimi on Sinnamon, ässällä. 167 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 Se kertookin kaiken hänestä. 168 00:12:25,535 --> 00:12:27,370 Olisiko kuvaa? 169 00:12:27,536 --> 00:12:29,038 Pelleilen. Ikävä kuulla. 170 00:12:29,205 --> 00:12:30,623 Äiti vihaa isää nyt. 171 00:12:30,790 --> 00:12:33,394 Aikoo keksiä lutkaohjuksen - 172 00:12:33,542 --> 00:12:34,377 ja listiä Sinnamonin. 173 00:12:34,543 --> 00:12:37,148 Ei tarvitse kertoa kivalle asentajalle - 174 00:12:37,296 --> 00:12:38,422 koko elämäämme. 175 00:12:39,882 --> 00:12:41,050 Huh. 176 00:12:41,676 --> 00:12:43,279 Anteeksi, "Huh"? 177 00:12:43,427 --> 00:12:45,888 Mitä? -Te vaan. Huh. 178 00:12:46,097 --> 00:12:49,433 Minä? Huh? En edes tiedä mitä se tarkoittaa. 179 00:12:49,725 --> 00:12:52,103 Kun poikanne kertoi - 180 00:12:52,269 --> 00:12:54,855 että miehenne jätti 19-vuotiaan takia, - 181 00:12:55,564 --> 00:12:58,526 kuvittelin, että olisitte sellainen - 182 00:12:58,693 --> 00:13:01,381 "namu lukiossa tavatessa, - 183 00:13:01,529 --> 00:13:05,533 mutta lässähti pallomahaksi kalkkunakaulaksi - 184 00:13:06,325 --> 00:13:07,660 karvaisine leukoineen." 185 00:13:08,077 --> 00:13:10,765 Ilmiselvästi asia ei ole niin. 186 00:13:10,913 --> 00:13:13,768 Paremminkin, "Huh, olisi pitänyt pestä hampaat - 187 00:13:13,916 --> 00:13:15,770 ennen lähtöä talostani aamulla." 188 00:13:15,918 --> 00:13:18,295 Tai yksiöstäni, jos tarkkoja ollaan. 189 00:13:18,462 --> 00:13:20,715 Ettekö tosiaan pessyt hampaita? 190 00:13:21,298 --> 00:13:22,425 Pesin minä. 191 00:13:23,092 --> 00:13:26,679 Pitäisi kai alkaa asentaa näitä. 192 00:13:27,138 --> 00:13:28,514 Kimppuun vain. 193 00:13:43,904 --> 00:13:47,283 Herra eversti. Tulkaa katsomaan. 194 00:13:52,121 --> 00:13:53,372 Kimppuumme hyökätään. 195 00:14:03,340 --> 00:14:04,967 Mitä piruja nuo ovat? 196 00:14:05,968 --> 00:14:07,552 Oletko pelaaja? 197 00:14:09,471 --> 00:14:12,724 Joo. Pelasin sinun ikäisenä. 198 00:14:13,183 --> 00:14:14,601 Olitko hyvä? 199 00:14:14,768 --> 00:14:17,979 Aika hyvä joissain klassikoissa. 200 00:14:18,271 --> 00:14:20,565 Ai Halossa ja Call of Dutyssa? 201 00:14:20,732 --> 00:14:22,836 Ei! Oikeissa klassikoissa: 202 00:14:22,984 --> 00:14:25,987 Defender, PAC-MAN, Asteroidit. 203 00:14:26,196 --> 00:14:28,073 Niitä pelattiin pelihalleissa - 204 00:14:28,281 --> 00:14:30,533 kodin ulkopuolella. 205 00:14:30,700 --> 00:14:34,621 Ystävien kanssa. Musaa, söpöjä tyttöjä. 206 00:14:34,788 --> 00:14:37,373 Muinaisaikoina sitä sanottiin hengailuksi. 207 00:14:38,291 --> 00:14:39,542 Mistä te puhutte? 208 00:14:40,001 --> 00:14:41,419 Videopeleistä. 209 00:14:47,842 --> 00:14:48,843 Palaan pian. 210 00:14:52,806 --> 00:14:55,869 Rouva Van Patten. Kaikki valmista. 211 00:14:56,017 --> 00:14:59,187 Tarvitsen kuittauksen työmääräykseen. - Selvä. 212 00:15:01,356 --> 00:15:05,026 Rouva Van Patten, oletteko komerossa? - Olen. 213 00:15:06,694 --> 00:15:09,614 En arvostele, mutta mitä teette siellä? 214 00:15:10,448 --> 00:15:11,991 Enimmäkseen itken. 215 00:15:12,992 --> 00:15:14,536 Juon hiukan. 216 00:15:15,537 --> 00:15:17,831 Ehkä yhtä paljon molempia. 217 00:15:17,997 --> 00:15:20,542 Teen sitä usein myös. 218 00:15:20,875 --> 00:15:23,211 Mutta miksi komerossa? 219 00:15:24,045 --> 00:15:26,422 En halua Mattyn näkevän. 220 00:15:30,218 --> 00:15:32,887 Tulen komeroon, rouva Van Patten. 221 00:15:33,596 --> 00:15:35,348 Avaan oven. 222 00:15:39,227 --> 00:15:40,645 Oletteko kunnossa? 223 00:15:41,646 --> 00:15:43,064 Vetistelen lattialla - 224 00:15:43,231 --> 00:15:45,460 juoden Chardonnayta vauvamukista, - 225 00:15:45,608 --> 00:15:46,919 joten en kai. 226 00:15:47,067 --> 00:15:49,778 Anteeksi. Perun kysymyksen. 227 00:15:54,241 --> 00:15:56,243 Voi taivas... 228 00:15:58,036 --> 00:16:00,289 Haluatteko jutella? -En. 229 00:16:01,498 --> 00:16:05,085 Haluan! Haluan. 230 00:16:07,880 --> 00:16:09,506 Voi taivas... 231 00:16:11,091 --> 00:16:13,654 Kimppuumme on käynyt - 232 00:16:13,802 --> 00:16:15,429 tuntematon hyökkääjä ilmasta. 233 00:16:15,846 --> 00:16:17,806 Hälyttäkää valmiusjoukot. 234 00:17:08,148 --> 00:17:10,150 Äiti! Ei! 235 00:17:16,073 --> 00:17:19,159 Ihastuimme lukiossa. Täydellinen pari. 236 00:17:19,368 --> 00:17:22,162 Hän kosi vesiputouksessa. 237 00:17:22,371 --> 00:17:24,748 Hemmetti vesiputouksessa. -Hurmaavaa. 238 00:17:24,915 --> 00:17:27,375 Mutta saamani tekstarin mukaan - 239 00:17:27,541 --> 00:17:30,503 hän nai 19-vuotiaan mauste-nimisen. 240 00:17:31,212 --> 00:17:33,130 Väärin kirjoitettukin. 241 00:17:36,467 --> 00:17:39,447 En osannut aavistaa tätä. 242 00:17:39,595 --> 00:17:40,972 Voi taivas. Ymmärrän. 243 00:17:42,014 --> 00:17:45,351 Minun piti saada lapsi exäni kanssa. 244 00:17:45,518 --> 00:17:47,705 Vauvanteossa auttanut lääkäri - 245 00:17:47,853 --> 00:17:49,457 auttoi vauvanteossa. 246 00:17:49,605 --> 00:17:51,732 Ikävä kyllä en ollut paikalla. 247 00:18:02,118 --> 00:18:04,704 Ehkä näin on paras. 248 00:18:05,371 --> 00:18:06,622 Miten niin? 249 00:18:06,789 --> 00:18:10,042 Naitte väärän miehen. Pahin on jo ohi. 250 00:18:10,543 --> 00:18:13,379 Totta, ja te väärän tytön. 251 00:18:15,965 --> 00:18:18,926 Ehkä nyt tapaamme oikean henkilön. 252 00:18:23,389 --> 00:18:24,390 Niin. 253 00:18:25,141 --> 00:18:26,392 Niin. 254 00:18:35,651 --> 00:18:38,779 Yritättekö suudella minua? -Ehdottomasti en. 255 00:18:38,946 --> 00:18:40,239 Voi taivas. 256 00:18:40,948 --> 00:18:42,908 Anteeksi, luulin hetken koittaneen. 257 00:18:43,075 --> 00:18:44,994 Se oli vain hetki. 258 00:18:46,412 --> 00:18:49,832 Vaikutat mukavalta, mutta tapasimme vasta. 259 00:18:49,999 --> 00:18:51,519 Ei pahalla, - 260 00:18:51,667 --> 00:18:55,046 mutta lohduttajani ei ole 95-kiloinen mies - 261 00:18:55,212 --> 00:18:58,007 joka asentaa taulutelevisioita. 262 00:18:58,466 --> 00:19:00,259 Ensinnäkin, 94-kiloinen. 263 00:19:00,676 --> 00:19:04,055 Enkä pitänyt sinua snobina. 264 00:19:04,347 --> 00:19:05,764 Snobina? Minua? 265 00:19:06,014 --> 00:19:08,808 Selvä. Minä en ole snobi. 266 00:19:10,810 --> 00:19:12,437 Sanotaan että olisin miljardööri - 267 00:19:12,604 --> 00:19:14,041 ja olisimme merellä jättijahdillani - 268 00:19:14,189 --> 00:19:17,753 siemaillen samppanjaa ja yrittäisin suudella. 269 00:19:17,901 --> 00:19:19,235 Olisitko vastannut suudelmaan? 270 00:19:22,113 --> 00:19:24,074 Odota vähän, snobi. 271 00:19:25,784 --> 00:19:26,993 Äijä! 272 00:19:27,160 --> 00:19:28,578 Pääsetkö Valkoiselle talolle heti? 273 00:19:29,162 --> 00:19:30,622 Tulen vartissa. 274 00:19:31,790 --> 00:19:33,435 Vaikka olisi kiva kuunnella - 275 00:19:33,583 --> 00:19:36,252 valeitasi siitä jahtityypistä, - 276 00:19:36,461 --> 00:19:37,462 täytyy lähteä. 277 00:19:38,463 --> 00:19:40,673 Olen muuten loistava suutelija. 278 00:19:40,840 --> 00:19:44,219 Nörttien tapaan. Koska arvostamme sitä. 279 00:19:45,011 --> 00:19:47,783 Et edes pessyt hampaita. 280 00:19:47,931 --> 00:19:49,516 Söin Tic Tacin. 281 00:20:06,825 --> 00:20:09,077 Kultsu, mokasit mahdollisuutesi. 282 00:20:09,828 --> 00:20:11,348 En seuraa sinua. 283 00:20:11,496 --> 00:20:14,624 Miten vaan, väijyjä. Se on ohi, koeta kestää. 284 00:20:24,717 --> 00:20:27,846 Nollasta hulluksi 3,4 sekunnissa, - 285 00:20:28,012 --> 00:20:28,888 uusi maailmanennätys. 286 00:20:44,695 --> 00:20:45,612 Hei, Steve-O. 287 00:20:45,863 --> 00:20:48,991 Hullu nainen seuraa. Aikoo ampua presidentin. 288 00:20:49,199 --> 00:20:53,245 Sinuna ottaisin pampun esiin ja antaisin palaa. 289 00:21:01,170 --> 00:21:02,963 Sisään vain, everstiluutnantti. 290 00:21:11,180 --> 00:21:13,390 Miksi seuraat minua? 291 00:21:13,765 --> 00:21:16,894 En tajua, että päästivät sinut sisään. 292 00:21:17,060 --> 00:21:18,061 Niinpä. 293 00:21:19,021 --> 00:21:22,274 Eversti Van Patten, menkää kriisihuoneeseen. 294 00:21:22,441 --> 00:21:26,236 Minua kaivataan, joten pidä hauskaa. 295 00:21:26,778 --> 00:21:29,865 Herra Brenner, presidentti odottaa. 296 00:21:31,408 --> 00:21:34,119 Joku on tärkeämpi. 297 00:21:38,999 --> 00:21:42,085 Freddy, pitäisitkö roskaväen poissa? 298 00:21:47,549 --> 00:21:49,134 Mitä äijä? 299 00:21:49,343 --> 00:21:51,428 Etkö voinut vaihtaa vaatteita? 300 00:21:51,595 --> 00:21:53,263 Pyysit tulemaan heti. 301 00:21:53,430 --> 00:21:56,183 Mitä täällä on tekeillä? 302 00:21:56,433 --> 00:21:59,728 Guamin lentotukikohtaan hyökättiin. -Kuka? 303 00:21:59,895 --> 00:22:01,480 Sitä halusinkin kysyä. 304 00:22:01,647 --> 00:22:03,607 Tule katsomaan. 305 00:22:03,774 --> 00:22:06,443 Minäkö? -Niin, sinä. Tule tänne. 306 00:22:07,945 --> 00:22:09,530 Kuunteles. 307 00:22:10,489 --> 00:22:12,407 Kuulostaako tutulta? 308 00:22:12,574 --> 00:22:15,077 Joo. Mistä se on? 309 00:22:15,577 --> 00:22:17,496 Voitko pysäyttää? -Odota. 310 00:22:18,372 --> 00:22:19,748 Suurenna. 311 00:22:22,960 --> 00:22:26,128 Ei voi olla totta. -Näet siis saman. 312 00:22:27,004 --> 00:22:30,341 Mitä sieniä söimme purilaisissa? 313 00:22:31,592 --> 00:22:33,678 Herra presidenttiä odotetaan. 314 00:22:33,970 --> 00:22:37,139 Pitää selittää turvallisuusneuvostolle. Voisitko - 315 00:22:37,348 --> 00:22:40,685 katsoa tuota vielä? Jos löytyisi jotain. 316 00:22:41,435 --> 00:22:43,229 Voinko istua tuolissasi? 317 00:22:43,437 --> 00:22:44,981 Et, ja kaikki tallennetaan. 318 00:22:45,147 --> 00:22:47,775 Selvä, en istu. 319 00:22:48,568 --> 00:22:50,820 Taatusti istun. 320 00:22:54,240 --> 00:22:56,052 Kerroimme medialle - 321 00:22:56,200 --> 00:22:58,680 sen olleen epäonnistunut asetesti. 322 00:22:58,828 --> 00:23:01,099 Ei siis paniikkia vielä. -Hyvä. 323 00:23:01,247 --> 00:23:03,374 Ratkaistaan tämä ennen sitä. 324 00:23:03,541 --> 00:23:06,836 Joku teki läpimurron lennokkiteknologiassa. 325 00:23:07,003 --> 00:23:09,755 Tässä on Moskovan sormenjäljet. -Roskaa! 326 00:23:09,922 --> 00:23:12,383 Iranin salajuonia, takaan sen. 327 00:23:12,925 --> 00:23:16,512 Teoriani mukaan, kuvamateriaalin perusteella - 328 00:23:16,679 --> 00:23:20,600 meidän kimppuumme hyökkäsi... 329 00:23:21,726 --> 00:23:22,727 ...Galaga. 330 00:23:23,936 --> 00:23:25,062 Kuka? 331 00:23:25,688 --> 00:23:26,916 Galaga. 332 00:23:27,064 --> 00:23:28,858 Ne pirulaiset. 333 00:23:29,191 --> 00:23:31,527 Räjäytetään Galaga helvettiin. 334 00:23:31,819 --> 00:23:32,820 Kuka on Galaga? 335 00:23:33,404 --> 00:23:37,366 Vanha videopeli, jota isäni ikäiset pelasivat. 336 00:23:37,533 --> 00:23:41,412 Yhdelläkään maalla ei ole sotateknologiaa, - 337 00:23:41,579 --> 00:23:44,040 jolla voi pikselöidä rakennuksia. 338 00:23:44,206 --> 00:23:45,207 Paitsi Iranilla. 339 00:23:45,666 --> 00:23:49,086 Unohda Iran! On kyse huipputeknologiafirmasta. 340 00:23:49,295 --> 00:23:51,589 Ehkä jopa yhtymästä. 341 00:23:51,756 --> 00:23:54,300 Pitäisi epäillä Googlea. 342 00:23:54,842 --> 00:23:56,218 Räjäytetään Google. 343 00:23:56,969 --> 00:24:00,640 Ottakaa vaarilta avaimet ennen kuin ajaa meidät ojaan. 344 00:24:04,184 --> 00:24:06,061 Kuka tämä on? -Voileipäkaveri? 345 00:24:06,728 --> 00:24:11,024 Hän on vanha videohallitekninen - 346 00:24:11,232 --> 00:24:13,568 neuvonantajakaverini. 347 00:24:14,110 --> 00:24:16,321 Sam Brenner, tekniikkasektorilta. 348 00:24:16,529 --> 00:24:19,282 Caltech, MIT? -MIT, kyllä. 349 00:24:19,658 --> 00:24:21,910 Mississippi Institute of Technology. 350 00:24:22,077 --> 00:24:23,703 Ei se mikä luulitte. 351 00:24:23,870 --> 00:24:27,248 Asiaan. Brenner oli Galaga-maailmanmestari. 352 00:24:27,457 --> 00:24:29,751 Tietää kaiken mahdollisen siitä. 353 00:24:29,918 --> 00:24:32,921 Mitä tulit sanomaan oransseissa sortseissasi? 354 00:24:33,088 --> 00:24:35,776 Kimppuumme hyökännyttä Galagaa - 355 00:24:35,924 --> 00:24:37,926 ei ole enää. 356 00:24:38,093 --> 00:24:41,930 Sen voi ladata puhelimeen 1,99 dollarilla. 357 00:24:42,097 --> 00:24:44,599 Ei tätä versiota, Sininen laguuni. 358 00:24:44,766 --> 00:24:48,353 Nykyinen Galaga julkaistiin vuonna 1986. 359 00:24:48,603 --> 00:24:51,064 Tämä on vuoden -82 pelihalliversio. 360 00:24:51,231 --> 00:24:52,899 Pelikoneet poistettiin - 361 00:24:53,066 --> 00:24:55,777 ja ohjelmoitiin uudestaan koodausvirheiden takia. 362 00:24:55,944 --> 00:24:59,072 Näette miten avaruusötökät tulevat. 363 00:24:59,239 --> 00:25:01,950 Siksakkia. -Onko se snobitermi? 364 00:25:02,283 --> 00:25:04,577 Joku siis loi avaruusötökät - 365 00:25:04,744 --> 00:25:07,956 vanhentuneesta videopelistä 30 vuoden takaa, - 366 00:25:08,123 --> 00:25:09,499 jota kukaan ei enää tunne? 367 00:25:09,666 --> 00:25:12,377 Saako hän puhua kahdesti, lastenpöydästä? 368 00:25:12,627 --> 00:25:15,649 Onko tämä turvallisuusneuvoston kokous - 369 00:25:15,797 --> 00:25:17,090 vai opiskelijabileet? 370 00:25:17,924 --> 00:25:21,553 Kimppuumme on hyökännyt tuntematon taho. 371 00:25:21,720 --> 00:25:23,156 Jos media kuulee, - 372 00:25:23,304 --> 00:25:25,974 että syytämme vanhaa tietokonepeliä, - 373 00:25:26,141 --> 00:25:29,728 teitä ei vain pilkata, vaan pannaan viralta! 374 00:25:31,062 --> 00:25:35,150 Ehdotan siis sortsimiehen poistumista heti. 375 00:25:35,400 --> 00:25:39,047 Ne, joilla on pitkät housut ja asema hallinnossa - 376 00:25:39,195 --> 00:25:42,157 voivat keskustella vaihtoehdoista. 377 00:25:44,158 --> 00:25:47,828 Brenner, voisitko poistua? Kiitos avusta. 378 00:25:50,748 --> 00:25:53,000 Anteeksi vain, kaikki. 379 00:25:54,001 --> 00:25:55,377 Herra presidentti. 380 00:25:56,754 --> 00:25:58,922 Kenraalit ja amiraalit. 381 00:25:59,339 --> 00:26:00,591 Pukumiehet. 382 00:26:01,550 --> 00:26:02,676 Zac Efron. 383 00:26:04,011 --> 00:26:07,014 Gandalf ja Harry Potter samassa huoneessa. 384 00:26:07,181 --> 00:26:08,348 Kuvitella. 385 00:26:08,807 --> 00:26:11,977 Vaari, nähdään vanhainkodissa. 386 00:26:13,896 --> 00:26:15,022 Voileipämies tuli. 387 00:26:16,398 --> 00:26:17,191 Huijasin. 388 00:26:38,378 --> 00:26:39,379 Brenner! 389 00:26:45,052 --> 00:26:48,263 Mikä vaivaa, hemmo? Mitä tämä on? 390 00:26:49,932 --> 00:26:52,578 Ei, Brenner! Ei, ei, ei! 391 00:26:52,726 --> 00:26:55,145 Lopeta! Minä tässä, Ludlow! 392 00:26:55,979 --> 00:26:58,065 Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika? 393 00:26:59,691 --> 00:27:00,734 Miten menit autooni? 394 00:27:00,901 --> 00:27:04,738 Olin siitä lähtien kun menit sen naisen luo. Söpö. 395 00:27:04,905 --> 00:27:05,656 Mitä? 396 00:27:07,074 --> 00:27:10,077 Mitä tuo on? -Kosteuttajaa. 397 00:27:10,577 --> 00:27:11,995 Näytä sitä. 398 00:27:13,455 --> 00:27:15,935 Kloroformia? -Niinkö siinä lukee? 399 00:27:16,083 --> 00:27:17,501 Aioitko huumata minut? 400 00:27:17,709 --> 00:27:19,711 Viimeisenä keinona. -Oletko..? 401 00:27:19,878 --> 00:27:22,297 Piti kertoa jotain. -Mikset soittanut? 402 00:27:23,005 --> 00:27:25,091 Koska CIA kuuntelee puhelimiani - 403 00:27:25,258 --> 00:27:27,946 saatuani tietää Zapruderin elokuvan editoinnista. 404 00:27:28,094 --> 00:27:29,887 JFK ampui ensin! 405 00:27:31,639 --> 00:27:32,682 Se olet sinä! 406 00:27:33,599 --> 00:27:37,478 Hei kamu! -Kiva nähdä, poikaseni! 407 00:27:37,687 --> 00:27:40,375 Miten jakselet? Katsopas sinua! 408 00:27:40,523 --> 00:27:41,960 Aivan. -Pysyt timminä! 409 00:27:42,108 --> 00:27:44,443 Syön protskuja, mutta hiilareita myös. 410 00:27:44,902 --> 00:27:46,237 Hyvä. -Mutta vakavasti puhuen - 411 00:27:46,988 --> 00:27:48,948 haluan näyttää jotain. 412 00:27:49,282 --> 00:27:50,825 Tämä... 413 00:27:51,409 --> 00:27:53,035 ...muuttaa kaiken. 414 00:27:53,202 --> 00:27:55,204 KLOONATTIINKO JFK? 415 00:27:56,455 --> 00:27:59,185 Olet eka vierailija täällä. Vapaaehtoisesti. 416 00:27:59,333 --> 00:28:01,210 Mikä yllätys. 417 00:28:06,591 --> 00:28:08,301 Jos Lady Lisa eläisi, - 418 00:28:08,634 --> 00:28:11,512 sinulla olisi 17 lähestymiskieltoa. 419 00:28:11,721 --> 00:28:14,807 Jos eläisi, asiat voisivat mennä toisin. 420 00:28:15,182 --> 00:28:16,684 Ai mistä tiedän? 421 00:28:16,851 --> 00:28:20,021 Jos hän eläisi. Tekijä Ludlow Lamonsoff. 422 00:28:20,187 --> 00:28:21,230 Voi pojat. 423 00:28:27,528 --> 00:28:29,864 Myy sitä Akateemisessa Kurjakaupassa. 424 00:28:30,031 --> 00:28:31,384 Haluatko yhden? -En. 425 00:28:31,532 --> 00:28:32,700 Näitä on vielä kahdeksan. 426 00:28:32,867 --> 00:28:35,494 Miksi tulin? Miksi yritit huumata? 427 00:28:35,703 --> 00:28:37,830 Kiitti muistutuksesta. 428 00:28:38,164 --> 00:28:39,332 Tule perässä. 429 00:28:40,416 --> 00:28:43,396 Guamin tukikohtaan hyökkäsi tänään tämä, - 430 00:28:43,544 --> 00:28:44,314 Galaga. 431 00:28:44,462 --> 00:28:47,882 Mistä tiedät? -Kirjekaveri Guamilla, Baubau. 432 00:28:48,049 --> 00:28:49,342 Hän pelkäsi, - 433 00:28:49,508 --> 00:28:52,553 joten tsekkasin valtion serverit rauhoittaakseni. 434 00:28:52,762 --> 00:28:55,014 Mutta kaikki ei ollutkaan hyvin. 435 00:28:55,264 --> 00:28:56,409 Ludlow! 436 00:28:56,557 --> 00:28:59,727 Haitko kevytlimsaa käydessäsi ulkona? 437 00:28:59,936 --> 00:29:01,831 Muistat mummoni. 438 00:29:01,979 --> 00:29:04,773 Hän on yhä persoona. 439 00:29:05,357 --> 00:29:09,277 En! Hassu juttu. En voinut, koska... 440 00:29:09,444 --> 00:29:11,196 No nyt muistan. 441 00:29:11,363 --> 00:29:14,950 Yritän pelastaa maailmaa tuholta! 442 00:29:15,116 --> 00:29:18,161 Oletko hullu? Köyhä juntti! 443 00:29:18,328 --> 00:29:20,038 Älä huuda minulle! 444 00:29:20,914 --> 00:29:24,668 Minua pidetään joskus hiukan salaliittokahelina. 445 00:29:24,876 --> 00:29:25,877 Niin. 446 00:29:26,044 --> 00:29:28,273 Mutta joskus, Brenner... 447 00:29:28,421 --> 00:29:30,298 salaliitot ovat totta. 448 00:29:30,966 --> 00:29:34,386 Oletko pelannut Space Invadersia? - Mistä tiesit? 449 00:29:34,552 --> 00:29:36,388 Koska valtaat tilani. Peruuta. 450 00:29:37,222 --> 00:29:38,158 Muistatko, - 451 00:29:38,306 --> 00:29:41,161 kun lapsena pelattiin videopelimestaruudesta? 452 00:29:41,309 --> 00:29:42,727 Tietysti muistan. 453 00:29:43,103 --> 00:29:45,897 Tapahtumista ja peleistä tehtiin video - 454 00:29:46,064 --> 00:29:49,067 joka ammuttiin kapselissa avaruuteen - 455 00:29:49,234 --> 00:29:51,505 Maan ulkopuolista elämää etsiessä. 456 00:29:51,653 --> 00:29:52,570 Uskon, - 457 00:29:52,737 --> 00:29:55,573 että joku ulkoavaruudessa löysi sen nauhan - 458 00:29:55,782 --> 00:29:59,995 ja lähetti eläviä versioita siitä mitä näkivät - 459 00:30:00,412 --> 00:30:01,579 kimppuumme. 460 00:30:01,955 --> 00:30:03,308 Olin koko päivän netissä - 461 00:30:03,456 --> 00:30:06,209 etsien avaruusviestejä teoriani tueksi. 462 00:30:06,376 --> 00:30:08,253 Haluatko kuulla? -Kerro. 463 00:30:08,420 --> 00:30:09,838 En löytänyt mitään. 464 00:30:10,130 --> 00:30:12,257 Unohtaakseni asian nousin - 465 00:30:12,424 --> 00:30:15,969 katsomaan eilen nauhoittamaani One Tree Hillin jaksoa. 466 00:30:16,136 --> 00:30:19,431 Yritän pysyä kärryillä. -Ei kaapelia, koska..? 467 00:30:19,597 --> 00:30:22,536 Koska valtio vakoilee meitä kaapelin kautta. 468 00:30:22,684 --> 00:30:23,685 Se on todistettu. 469 00:30:23,893 --> 00:30:27,230 Et halua että näkevät kun tanssit kalsareissa. 470 00:30:27,397 --> 00:30:29,858 Poltin sen nauhan 3 kk sitten. 471 00:30:31,609 --> 00:30:33,445 Keskellä UHF-lähetystä - 472 00:30:33,611 --> 00:30:37,657 jokin outo katkaisi Sophia Bushin seksimetkut. 473 00:30:37,866 --> 00:30:39,367 Ei, olet se friikki... 474 00:30:40,035 --> 00:30:42,661 YHDYSVALTAIN PRESIDENTTI 475 00:30:44,955 --> 00:30:46,623 Maan asukit, - 476 00:30:47,207 --> 00:30:49,626 olemme Volula-planeetan asukkaita. 477 00:30:49,793 --> 00:30:52,629 Tulimme näinä tuttuina Maan hahmoina - 478 00:30:52,796 --> 00:30:54,840 kertomaan saaneemme aluksenne. 479 00:30:55,007 --> 00:30:57,134 Ja siinä vihamielisen haasteenne. 480 00:30:57,593 --> 00:31:00,114 Hyväksymme haasteenne kilpailla taisteluissa, - 481 00:31:00,262 --> 00:31:02,241 joissa voittaja saa kaiken. 482 00:31:02,389 --> 00:31:04,808 Kootkaa urheimmat soturinne - 483 00:31:05,059 --> 00:31:06,996 kohtaamaan urheimmat soturimme! 484 00:31:07,144 --> 00:31:09,021 Voittaja ottaa häviäjän planeetan. 485 00:31:09,188 --> 00:31:11,065 Hävisitte ensimmäisen taiston. 486 00:31:11,231 --> 00:31:13,317 Voittomme kunniaksi otimme trofeen. 487 00:31:14,651 --> 00:31:16,320 Olen kunnossa, äiti. 488 00:31:17,029 --> 00:31:18,447 Rakastan sinua. 489 00:31:19,490 --> 00:31:21,158 Tuo ei ole oikea Madonna! 490 00:31:22,076 --> 00:31:25,329 Saatte kolme elämää. Kaksi on jäljellä. 491 00:31:25,496 --> 00:31:29,333 Häviö molemmissa johtaa planeettanne täystuhoon. 492 00:31:29,625 --> 00:31:31,877 Seuraava taistelu on 15 tunnin päästä - 493 00:31:32,044 --> 00:31:35,547 koordinaateissa 27° 24' 79". 494 00:31:37,466 --> 00:31:39,278 Tipuin kärryiltä. 495 00:31:39,426 --> 00:31:41,030 Miksi Madonna haluaa vallata Maan? 496 00:31:41,178 --> 00:31:42,990 Nämä avaruusääliöt - 497 00:31:43,138 --> 00:31:44,973 pitävät NASA:n lähettämää kuvaa - 498 00:31:45,140 --> 00:31:47,078 meistä pelaamassa videopelejä 1982... 499 00:31:47,226 --> 00:31:48,519 ...sodanjulistuksena. 500 00:31:48,727 --> 00:31:51,040 Galaksienvälinen sota, herra presidentti. 501 00:31:51,188 --> 00:31:53,524 Hullua ja yllättävää, eikö? 502 00:31:53,690 --> 00:31:57,277 Autoit purkamaan Cinemaxin salauksen penskoina. 503 00:31:57,444 --> 00:31:58,779 Voit sanoa Chewieksi. 504 00:31:59,154 --> 00:32:01,240 Mitä se kolme elämää tarkoitti? 505 00:32:01,532 --> 00:32:04,034 Voin kertoa. Siinäpä se. 506 00:32:04,201 --> 00:32:07,788 Kuin vanhoissa videopeleissä, Chewie herra presidentti. 507 00:32:08,247 --> 00:32:10,791 Yksi neljännesdollari, kolme elämää. 508 00:32:11,291 --> 00:32:14,128 Tämä on arvokkaampi. Saanko pitää? 509 00:32:14,294 --> 00:32:15,921 Pane se pöydälle. -Selvä. 510 00:32:16,088 --> 00:32:18,090 Hävisimme ensimmäisen, Galagan. 511 00:32:18,257 --> 00:32:21,093 Vielä kaksi häviötä, ja... -Game over. 512 00:32:21,259 --> 00:32:22,593 Olettaen, että... 513 00:32:22,760 --> 00:32:24,929 Tuo ei käy. -Selvä. 514 00:32:25,096 --> 00:32:28,451 Jos avaruus-Madonna lateli leveys- ja pituuspiirejä, - 515 00:32:28,599 --> 00:32:31,769 voimme odottaa seuraavaa hyökkäystä - 516 00:32:31,978 --> 00:32:33,312 Pohjois-Intiaan illalla. 517 00:32:33,479 --> 00:32:36,149 Jos NSA:n tyypit selventävät signaalia - 518 00:32:36,315 --> 00:32:39,402 saamme tietää täsmällisen hyökkäyspaikan - 519 00:32:39,569 --> 00:32:42,363 ja ehkä jopa millä pelillä hyökkäävät. 520 00:32:42,530 --> 00:32:44,824 En voi antaa lupaa sotatoimille - 521 00:32:45,032 --> 00:32:46,553 videon perusteella, - 522 00:32:46,701 --> 00:32:48,744 joka näyttää koululaisten tekemältä. 523 00:32:48,995 --> 00:32:51,789 Intialaisia pitäisi ainakin varoittaa. 524 00:32:51,998 --> 00:32:54,750 Minua pidetään jo nyt pellenä. 525 00:32:54,917 --> 00:32:57,545 En voi ottaa sellaista riskiä! 526 00:32:58,921 --> 00:33:01,943 Olemme seurustelleet lähes kolme vuotta. 527 00:33:02,091 --> 00:33:03,570 Niin, lähes kolme. 528 00:33:03,718 --> 00:33:06,429 Ne ovat olleet elämäni parhaita vuosia. 529 00:33:07,263 --> 00:33:09,909 Meillä on aivan erityinen suhde. 530 00:33:10,057 --> 00:33:13,936 Raj, onko tämä mitä luulen? 531 00:33:27,325 --> 00:33:29,118 Tuletko vaimokseni? 532 00:34:09,950 --> 00:34:11,720 Älä harmittele Taj Mahalia. 533 00:34:11,868 --> 00:34:14,871 Parempi kun maailmassa on vain kuusi ihmettä. 534 00:34:15,080 --> 00:34:18,143 Minä mokasin. Niin ei käy enää. Hiljaa. 535 00:34:18,291 --> 00:34:19,751 Huomenta, herra presidentti. 536 00:34:20,794 --> 00:34:23,672 Mitä Expert-Erkki tekee täällä? Ja tämä toinen... 537 00:34:24,005 --> 00:34:27,092 ...tyyppi. -Hei. Ludlow Lamonsoff. 538 00:34:27,259 --> 00:34:29,302 Tapasimmekin, muttet muista - 539 00:34:29,469 --> 00:34:32,555 sillä katsoin sinua Brennerin autosta. 540 00:34:33,098 --> 00:34:35,976 Tuoksut hyvältä, kuin Genesis. 541 00:34:36,184 --> 00:34:39,354 Lamonsoff ja Brenner suostuvat jakamaan - 542 00:34:39,521 --> 00:34:41,856 videopeliasiantuntemustaan tiiminne kanssa. 543 00:34:42,023 --> 00:34:43,692 Mielellään. -Kaikella kunnioituksella, - 544 00:34:43,858 --> 00:34:47,320 siviilit vailla turvaluokitusta näissä tiloissa... 545 00:34:47,487 --> 00:34:49,906 Heillä on parempaa tietoa kriisistä - 546 00:34:50,073 --> 00:34:51,700 kuin koko hallinnollani. 547 00:34:52,200 --> 00:34:54,471 En tiedä haluanko, hän on ilkeä. 548 00:34:54,619 --> 00:34:55,764 Haluan lähteä. 549 00:34:55,912 --> 00:34:57,414 Silloin minäkin. -Lopettakaa. 550 00:34:58,039 --> 00:35:00,060 Lopettakaa. Näyttäkää tietä. 551 00:35:00,208 --> 00:35:01,334 Selvä, herra presidentti. 552 00:35:04,879 --> 00:35:06,923 Olemmeko edistyneet, eversti? 553 00:35:07,090 --> 00:35:08,717 Valtavasti. 554 00:35:08,883 --> 00:35:11,886 Ymmärrämme nyt, että hyökkääjät olivat energiaa. 555 00:35:12,053 --> 00:35:13,305 Älykästä energiaa. 556 00:35:13,722 --> 00:35:16,266 Huomenta, eversti. -Huomenta, Michael. 557 00:35:17,892 --> 00:35:20,353 Michael on robotti! 558 00:35:20,562 --> 00:35:23,834 Ehkä avaruusoliot tutkivat kapselin - 559 00:35:23,982 --> 00:35:26,526 ja loivat samat jutut valoenergialla. 560 00:35:26,693 --> 00:35:29,548 Ja lähettivät valo-oliot kimppuumme. 561 00:35:29,696 --> 00:35:32,926 Siksi kiinteä aine, luodit ja ohjukset - 562 00:35:33,074 --> 00:35:34,261 eivät vahingoita niitä. 563 00:35:34,409 --> 00:35:36,911 Voiko mikään vahingoittaa? -Ehkä. 564 00:35:37,579 --> 00:35:41,415 Guamilla saamamme kuutiot ovat yleensä ärhäköitä. 565 00:35:41,665 --> 00:35:43,083 Katsokaa! 566 00:35:43,542 --> 00:35:44,960 Ei tykännyt. 567 00:35:47,671 --> 00:35:49,442 Ne rauhoittuvat nopeasti - 568 00:35:49,590 --> 00:35:51,592 ladatuilla valohiukkasilla. 569 00:35:53,927 --> 00:35:56,305 Haluaisin nähdä sen lutkaohjuksen. 570 00:35:56,472 --> 00:35:58,557 Onko täällä? -Olet niin fiksu. 571 00:35:58,724 --> 00:35:59,808 Niinkö sinusta? 572 00:35:59,975 --> 00:36:02,603 Siksikö pääsit Missisippin tekniseen opistoon? 573 00:36:02,770 --> 00:36:05,082 Kunpa en olisi tullut komeroon. 574 00:36:05,230 --> 00:36:07,816 Join ja itkin mielelläni yksin. 575 00:36:07,983 --> 00:36:09,485 Kadun suuteluyritystä. 576 00:36:09,693 --> 00:36:12,571 Suutelisin jahtityyppiä 100 kertaa mieluummin. 577 00:36:20,579 --> 00:36:22,039 Jatketaan. 578 00:36:23,791 --> 00:36:26,312 Aloimme opastaa Navy SEAL -iskuryhmää - 579 00:36:26,460 --> 00:36:28,337 prototyyppiaseiden käytössä. 580 00:36:28,921 --> 00:36:30,381 Mihin harjoittelemme? -Sotaan! 581 00:36:30,589 --> 00:36:31,965 Miksi taistelemme? -Voittaaksemme! 582 00:36:32,132 --> 00:36:33,634 Milloin luovutamme? -Emme koskaan! 583 00:36:33,801 --> 00:36:35,511 Mihin harjoittelemme? -Sotaan! 584 00:36:35,719 --> 00:36:37,221 Miksi taistelemme? -Voittaaksemme! 585 00:36:37,388 --> 00:36:38,972 Milloin luovutamme? -Emme koskaan! 586 00:36:39,807 --> 00:36:42,161 Ehkä uudet asiantuntijamme haluaisivat sanoa - 587 00:36:42,309 --> 00:36:44,353 muutaman sanan iskuryhmälle. 588 00:36:45,062 --> 00:36:46,063 Voi pojat. 589 00:36:46,230 --> 00:36:46,980 Miehet, - 590 00:36:47,606 --> 00:36:49,983 olette palvelleet maatamme loistavasti - 591 00:36:50,150 --> 00:36:51,837 etäisillä taistelualueilla - 592 00:36:51,985 --> 00:36:55,072 tässä jumalan hylkäämässä maailmassa - 593 00:36:55,489 --> 00:36:58,492 lyöden jokaisen vihollisen. 594 00:36:58,826 --> 00:36:59,868 Moikka. 595 00:37:00,494 --> 00:37:01,161 Brenner? 596 00:37:01,620 --> 00:37:03,414 En saanut lapsenvahtia. 597 00:37:04,164 --> 00:37:05,207 Presidentti - 598 00:37:05,374 --> 00:37:09,878 on tuonut tänne nämä siviilit, videopelaajat - 599 00:37:10,045 --> 00:37:12,005 joita joudumme kuuntelemaan - 600 00:37:12,464 --> 00:37:15,175 120 sekunnin ajan, - 601 00:37:15,634 --> 00:37:16,635 alkaen... 602 00:37:16,802 --> 00:37:18,846 En pysty tähän. -Pystyt. 603 00:37:19,263 --> 00:37:21,681 ...nyt! -En pysty. Oksennan! 604 00:37:21,848 --> 00:37:24,392 Tiedämme miten tämä tehdään, he eivät. 605 00:37:24,559 --> 00:37:25,685 Hei, tyypit. 606 00:37:25,852 --> 00:37:29,313 Kuis menee? Kiitos kauniista esittelystä, kenraali Zod. 607 00:37:29,480 --> 00:37:32,525 Hei, kaverit. Kiva nähdä. 608 00:37:33,484 --> 00:37:36,654 Saanen esittäytyä. Olen Sam Brenner, - 609 00:37:36,821 --> 00:37:40,324 ja tämä on Ihmepoika, tunnetaan myös... 610 00:37:40,491 --> 00:37:42,660 Pahimpana painajaisenanne! 611 00:37:46,414 --> 00:37:48,082 Näyttää siltä, Brenner, - 612 00:37:48,249 --> 00:37:51,980 että meille ei lähetetty parhaista parhaat. Hups! 613 00:37:52,128 --> 00:37:56,048 Sen sijaan saimme lauman pidätyskyvyttömiä - 614 00:37:56,215 --> 00:37:58,092 aikuisvaippoja pitäviä - 615 00:37:58,259 --> 00:38:01,345 hienohelmoja itkupillejä - 616 00:38:01,512 --> 00:38:04,015 nais-vauva-mies-ihmisiä! 617 00:38:04,432 --> 00:38:05,892 Mitä minä näen? 618 00:38:06,225 --> 00:38:09,789 Oletteko sotilaita? Vai Magic Miken näyttelijät? 619 00:38:09,937 --> 00:38:12,732 Aiotteko taistella? Vai tanssia nakuna? 620 00:38:14,859 --> 00:38:16,402 Tästä lähtien, - 621 00:38:16,569 --> 00:38:19,322 te matoset, te tyttömatoset, - 622 00:38:19,489 --> 00:38:22,074 miksi tyttömatoja nyt sanotaankin. 623 00:38:22,241 --> 00:38:24,744 Maginoiksi? -Te maginat! 624 00:38:24,911 --> 00:38:27,807 Kun te maginat kakitte housuun, - 625 00:38:27,955 --> 00:38:29,916 ajattelette minua! 626 00:38:30,082 --> 00:38:32,752 Housuissanne! Tiedätte mitä tarkoitan. 627 00:38:34,754 --> 00:38:36,297 Kässäättekö? 628 00:38:37,298 --> 00:38:38,966 Kässäätkö, seilori? 629 00:38:40,092 --> 00:38:42,094 Sinä kaunis nuubialaismies! 630 00:38:42,261 --> 00:38:45,097 Sinä Jumalan upein luomus! 631 00:38:46,724 --> 00:38:47,934 Kässäätkö? 632 00:38:48,100 --> 00:38:49,644 Sinä kässäät kohta. 633 00:38:50,436 --> 00:38:51,604 En voi liikkua. 634 00:38:52,313 --> 00:38:54,106 Annas kun autan. Tule tänne. 635 00:38:54,273 --> 00:38:56,275 Anteeksi. Älä koske häneen. Istu. 636 00:38:56,442 --> 00:38:58,945 Menikö hyvin? -Kamalasti. Istu. 637 00:39:00,070 --> 00:39:01,571 Anteeksi äskeinen. 638 00:39:01,947 --> 00:39:03,406 Outoahan tämä on. 639 00:39:03,573 --> 00:39:06,785 Kaksi tällaista pelleä neuvomassa koviksia. 640 00:39:06,952 --> 00:39:10,205 Mutta me olemme treenanneet. 641 00:39:10,372 --> 00:39:11,517 Olemme lapsesta asti - 642 00:39:11,665 --> 00:39:13,959 treenanneet etuotsalohkon kuorta - 643 00:39:14,125 --> 00:39:17,295 monimutkaisiin motorisiin suorituksiin - 644 00:39:17,546 --> 00:39:19,024 käsi-silmä -koordinaatiolla, - 645 00:39:19,172 --> 00:39:22,509 joka liittyy kognitiiviseen tarkkuuteen. 646 00:39:22,759 --> 00:39:25,470 Opin paljon isoja sanoja opiskelijabileissä. 647 00:39:26,137 --> 00:39:28,807 Se on ollut hyödytöntä elämässämme. 648 00:39:30,642 --> 00:39:33,687 Mutta äkkiä se voikin osoittautua käteväksi - 649 00:39:33,979 --> 00:39:35,564 planeettamme pelastamisessa. 650 00:39:36,022 --> 00:39:39,609 Unohtakaa se, että olemme siviiliääliöitä - 651 00:39:39,818 --> 00:39:43,321 ja antakaa meidän opettaa muutama juttu. 652 00:39:43,947 --> 00:39:46,658 Voinemme auttaa voittamaan tämän. 653 00:39:47,450 --> 00:39:51,162 Asteroideissa on vain yksi tarkoitus. 654 00:39:51,329 --> 00:39:55,542 Pitää tuhota joka kivi ja lentävä lautanen. 655 00:39:55,709 --> 00:39:58,670 Ette halua järkäleiden törmäävän teihin. 656 00:39:58,920 --> 00:40:01,548 Siksi suosittelen seisomista keskellä. 657 00:40:01,715 --> 00:40:03,967 Ei pidä aina tarttua vasaraan. 658 00:40:04,134 --> 00:40:06,136 Tikkaita ei kiivetä vasara kädessä. 659 00:40:06,928 --> 00:40:08,471 Hyvää lentämistä, Maverick! 660 00:40:09,973 --> 00:40:11,326 Älä luota tutkaan. 661 00:40:11,474 --> 00:40:13,184 Ei se mitään. 662 00:40:13,351 --> 00:40:15,353 Räjäytit juuri planeettamme. 663 00:40:15,687 --> 00:40:18,023 Inky ei saa sinua kiinni! 664 00:40:20,817 --> 00:40:24,195 Keskittykää enimmäkseen aluksiin. 665 00:40:24,362 --> 00:40:27,866 Joka 10 000 pisteestä saa kolmioaluksen. 666 00:40:28,241 --> 00:40:29,701 Se on hyvä asia. 667 00:40:31,953 --> 00:40:33,079 Hemmetti. 668 00:40:33,413 --> 00:40:35,248 Hän on yhä mestari. 669 00:40:35,957 --> 00:40:39,668 Ihan kuin seurusteluaikoina. Ei häiriöitä, vain me. 670 00:40:39,877 --> 00:40:41,045 Ja kakku. 671 00:40:41,253 --> 00:40:44,298 Odotas, köriläs. Ei niin paljon kuorrutusta. 672 00:40:44,465 --> 00:40:46,091 Onko liikaa? 673 00:40:46,258 --> 00:40:49,155 Et tule pitämään koristelustani. 674 00:40:49,303 --> 00:40:51,949 Antaa palaa! Ihanaa! 675 00:40:52,097 --> 00:40:54,058 Täältä tulee hilehirviö! 676 00:40:57,394 --> 00:40:59,897 Herra presidentti. -Niin, Jennifer? 677 00:41:00,064 --> 00:41:03,169 Saimme avaruusviestin "Missä on pihvi? -leidiltä". 678 00:41:03,317 --> 00:41:04,276 Mitä sanoi? 679 00:41:04,485 --> 00:41:06,528 Ensinnäkin, kysyi missä pihvi on. 680 00:41:06,695 --> 00:41:09,573 Sanoi sitten että seuraava erä on huomisiltana. 681 00:41:09,740 --> 00:41:13,179 51° 30' 29" itäistä pituutta. 0° 9' 42" pohjoista leveyttä. 682 00:41:13,327 --> 00:41:14,286 Missä se on? 683 00:41:15,788 --> 00:41:18,290 Lontoo, Englanti 684 00:41:37,267 --> 00:41:38,769 Liikkuu, liikkuu! 685 00:41:49,113 --> 00:41:50,572 Tyhjentäkää alue! 686 00:41:51,031 --> 00:41:53,617 Te kaikki! Vauhtia! 687 00:41:53,784 --> 00:41:55,285 Käskin liikkua! 688 00:41:55,452 --> 00:41:58,122 Mitäs tämä on? -Minä hoidan. Hei. 689 00:41:58,288 --> 00:42:01,500 Olemme amerikkalaisia. Hallituksenne antoi luvan - 690 00:42:01,667 --> 00:42:04,438 valmistautua avaruusolioiden invaasioon, - 691 00:42:04,586 --> 00:42:06,524 jonka uskomme tapahtuvan tässä - 692 00:42:06,672 --> 00:42:08,132 noin tunnin päästä. 693 00:42:09,299 --> 00:42:10,384 Kuvaamme olutmainosta. 694 00:42:10,968 --> 00:42:13,846 No niin. Potkua sitten vaan. 695 00:42:14,471 --> 00:42:17,474 Mitä se oli? Miksi valehtelitte? 696 00:42:17,641 --> 00:42:20,351 Yritän olla aiheuttamatta paniikkia, jenkki. 697 00:42:21,144 --> 00:42:22,186 Ja sinä... 698 00:42:23,354 --> 00:42:26,733 En halua kuulla sanaakaan sinulta. Onko selvä? 699 00:42:28,735 --> 00:42:30,194 Kävelevä limasukka. 700 00:42:30,820 --> 00:42:32,905 Mikä on limasukka? 701 00:42:36,284 --> 00:42:40,204 Rouva pääministeri, suurkiitos yhteistyöstänne. 702 00:42:40,371 --> 00:42:41,539 Ilman muuta, Will. 703 00:42:41,873 --> 00:42:44,167 Uskon, että yhdistämällä voimamme - 704 00:42:44,333 --> 00:42:47,063 voimme mukiloida nämä peijakkaat metkuineen - 705 00:42:47,211 --> 00:42:49,005 ja laittaa ne raahautumaan - 706 00:42:49,172 --> 00:42:51,340 takaisin taivaankannelleen! 707 00:42:51,591 --> 00:42:52,592 Aivan. 708 00:42:53,092 --> 00:42:53,843 Naulan kantaan! 709 00:42:56,429 --> 00:42:58,139 Ei hajuakaan mitä hän sanoi. 710 00:43:01,309 --> 00:43:02,643 Haluan vain koskettaa sitä. 711 00:43:04,145 --> 00:43:06,189 Varovasti niiden kanssa, herrat. 712 00:43:06,355 --> 00:43:07,899 Ei ole varalaitteita. 713 00:43:08,816 --> 00:43:12,403 Toimivatko nämä? -Ei voitu testata kentällä. 714 00:43:12,570 --> 00:43:14,906 Ne todennäköisesti toimivat. 715 00:43:15,114 --> 00:43:18,659 Taistelevatko mieheni testaamattomilla aseilla? 716 00:43:18,826 --> 00:43:22,038 Sain kaksi päivää piti tehdä ennennäkemätöntä. 717 00:43:22,413 --> 00:43:24,665 Muistakaa kelle puhutte, neitokainen. 718 00:43:26,918 --> 00:43:28,920 Kaikki tarpeettomat täällä, - 719 00:43:29,128 --> 00:43:31,380 seuratkaa minua tukialueelle. 720 00:43:32,215 --> 00:43:33,883 Eli te nänninvääntäjät. 721 00:43:35,718 --> 00:43:36,636 Liikettä! 722 00:43:38,012 --> 00:43:40,431 Ei huolta, eversti. Ne toimivat. 723 00:43:42,725 --> 00:43:45,937 Armeijan kimppuun käytiin. Mitä tekee presidentti? 724 00:43:46,145 --> 00:43:48,231 Kriitikkojen mukaan ei mitään. 725 00:43:48,397 --> 00:43:51,442 Ei aivan totta. Hän teki kakun. 726 00:43:51,609 --> 00:43:53,402 Olen hilehirviö! 727 00:43:53,569 --> 00:43:55,905 YLIPÄÄLLIKKÖ? 728 00:43:57,615 --> 00:43:59,908 Pysäytä se, Sean. -Kiitos. 729 00:44:02,911 --> 00:44:04,246 Sulje se! 730 00:44:04,746 --> 00:44:06,122 Anteeksi, Will. 731 00:44:06,748 --> 00:44:10,168 Halusin vain viettää laatuaikaa vaimon kanssa. 732 00:44:10,335 --> 00:44:11,628 Ymmärrän kyllä. 733 00:44:11,795 --> 00:44:14,756 Mieheni sanoi ettei ole enää yhteistä aikaa, - 734 00:44:14,923 --> 00:44:18,593 joten vein hänet keramiikkapajalle. 735 00:44:18,760 --> 00:44:19,697 Hän teki minulle - 736 00:44:19,845 --> 00:44:22,597 Maailman seksikkäin pääministeri -mukin. 737 00:44:23,056 --> 00:44:26,017 Ehkä hän näkee teissä jotain mitä muut eivät. 738 00:44:28,770 --> 00:44:30,772 Onko raportoitavaa, eversti? 739 00:44:31,273 --> 00:44:33,567 On aavemaisen hiljaista. 740 00:44:43,243 --> 00:44:45,180 Jos se on Space Invaders... 741 00:44:45,328 --> 00:44:47,182 Palatkaa tukialueelle! 742 00:44:47,330 --> 00:44:49,457 Siinä on 5+1 -muodostelma. 743 00:44:49,624 --> 00:44:52,961 Jos kaipaamme, löydämme teidät. 744 00:44:53,128 --> 00:44:54,546 Alkakaa kalppia. 745 00:44:56,131 --> 00:44:57,674 Hemmetin hyypiö. 746 00:45:36,671 --> 00:45:38,172 Se on Centipede. 747 00:45:44,053 --> 00:45:46,805 Pojat, tehkää se mistä oli puhe! 748 00:45:47,014 --> 00:45:49,350 Ampukaa tuhatjalkaisia päästä alaspäin! 749 00:45:49,516 --> 00:45:53,228 Ei keskellä, tai se jakaantuu kahdeksi! 750 00:46:09,536 --> 00:46:12,414 Ei! Älkää halkaisko kahtia! 751 00:46:12,581 --> 00:46:13,624 Ampukaa päähän! 752 00:46:13,791 --> 00:46:15,876 Sienijutut ovat tiellä! 753 00:46:17,044 --> 00:46:19,004 Niitä ammutaan! Kuten pelissä! 754 00:46:22,800 --> 00:46:26,387 Kun se osuu sieneen, se vaihtaa suuntaa! 755 00:46:28,389 --> 00:46:31,767 Etsikää malli ja ennakoikaa! 756 00:46:31,934 --> 00:46:33,663 En tunne malleja! 757 00:46:33,811 --> 00:46:35,562 Kersantti Duff! Kello 12:ssa! 758 00:46:50,869 --> 00:46:53,414 Mikä helvetin olutmainos? 759 00:46:53,914 --> 00:46:56,000 Jos sanon että se on olutmainos, - 760 00:46:56,208 --> 00:46:58,585 niin se on hemmetti olutmainos. 761 00:47:06,927 --> 00:47:08,637 Takaisin, läskiperse jenkki! 762 00:47:31,242 --> 00:47:32,493 Iske ja järkytä! 763 00:47:32,660 --> 00:47:34,347 Isot pisteet, avaruussaastat! 764 00:47:34,495 --> 00:47:36,039 Ryttyilitte väärälle planeetalle! 765 00:47:36,247 --> 00:47:37,976 Land's Endistä John O'Groatsiin! 766 00:47:38,124 --> 00:47:40,460 Mitä se tarkoitti? -En tiedä! 767 00:47:43,588 --> 00:47:47,467 Ludlow, ota valotykki! Tule, tarvitsen sinua! 768 00:47:47,633 --> 00:47:49,969 Minä? Ei, näytän herkulliselta! 769 00:47:50,136 --> 00:47:52,680 Ahmaisevat minut kuin avaruusnakin! 770 00:47:54,932 --> 00:47:56,476 Kakkostaso! 771 00:47:56,642 --> 00:47:58,580 Vain me pystymme tähän! 772 00:47:58,728 --> 00:48:00,521 Tule nyt, Ihmepoika! 773 00:48:00,688 --> 00:48:03,649 Teillä ei ole valtuuksia jakaa aseita! 774 00:48:03,983 --> 00:48:05,401 Herra presidentti? 775 00:48:05,943 --> 00:48:08,112 Antakaa komento nörteille. 776 00:48:08,821 --> 00:48:10,156 Anteeksi kuinka? 777 00:48:10,323 --> 00:48:12,533 Antakaa komento nörteille! 778 00:48:14,327 --> 00:48:15,953 Antakaa komento nörteille! 779 00:48:17,622 --> 00:48:18,956 Brenner on oikeassa. 780 00:48:20,333 --> 00:48:21,959 Olen Ihmepoika. 781 00:48:41,437 --> 00:48:42,563 Ihan parasta! 782 00:48:42,730 --> 00:48:46,692 En ole ikinä ollut onnellisempi! 783 00:49:12,259 --> 00:49:14,928 Voitte päästää irti toisistanne. 784 00:49:24,604 --> 00:49:26,731 Sinä hoidat tuon, minä tämän. 785 00:49:32,529 --> 00:49:36,116 Voitin sinut 30 vuotta sitten, ja voitan taas! 786 00:49:49,588 --> 00:49:50,922 Liikuttakaa käsivarsia! 787 00:49:51,423 --> 00:49:52,757 Eteenpäin. 788 00:49:54,718 --> 00:49:56,052 Sitten taakse. 789 00:49:58,555 --> 00:49:59,389 Nauttikaa! -Hei! 790 00:50:06,771 --> 00:50:07,731 Tule tänne! 791 00:50:20,160 --> 00:50:22,287 Kuka sä olet? 792 00:50:23,038 --> 00:50:25,999 Luuseri vain, joka osaa videopelejä. 793 00:50:26,458 --> 00:50:28,627 Luojan kiitos. 794 00:50:29,127 --> 00:50:30,962 Juomat tarjoaa USA! 795 00:50:32,464 --> 00:50:34,151 Joka salaa totuuden - 796 00:50:34,299 --> 00:50:36,675 pyramidista Hooverin padon alla. 797 00:50:38,969 --> 00:50:40,262 Olet ok, Brenner. 798 00:50:40,471 --> 00:50:42,306 Niin sinäkin, snobi. 799 00:50:43,140 --> 00:50:45,976 Haudotko tuota koko illan, vai juotko? 800 00:50:46,143 --> 00:50:48,646 Kun vahingoitamme vihollista, olut käy. 801 00:50:48,812 --> 00:50:51,065 Kun torjumme invaasion, - 802 00:50:51,232 --> 00:50:54,068 tarvitaan jotain vahvempaa. 803 00:50:54,818 --> 00:50:59,073 Haastatko juomaan sinut pöydän alle? 804 00:50:59,240 --> 00:51:01,200 Et taida pystyä. 805 00:51:01,367 --> 00:51:03,869 Olin luokkani vodkapaukkumestari. 806 00:51:04,161 --> 00:51:06,682 Join kerran 15 pirtelöä Denny'sillä, - 807 00:51:06,830 --> 00:51:07,831 katsotaan miten käy. 808 00:51:08,624 --> 00:51:10,459 Missä pelaajani ovat? 809 00:51:10,876 --> 00:51:13,981 Ajanhukkasi nuorena tuottaa lopulta tulosta. 810 00:51:14,129 --> 00:51:15,983 Näin on. -Hyvä homma. 811 00:51:16,131 --> 00:51:18,175 Saanko kunnian kaataa huurteisen? 812 00:51:18,717 --> 00:51:21,679 Presidentti ei voi juoda julkisesti kriisin aikana. 813 00:51:22,888 --> 00:51:23,931 Älkää siis katsoko! 814 00:51:24,098 --> 00:51:26,016 Katsokaa muualle! 815 00:51:26,642 --> 00:51:28,602 Maan asukkaat. 816 00:51:28,811 --> 00:51:32,314 Onnittelut, voititte tämän taistelun. 817 00:51:33,357 --> 00:51:35,670 Ottakaa vastaan - 818 00:51:35,818 --> 00:51:37,695 yksi soturimme trofeena voitostanne. 819 00:51:46,537 --> 00:51:48,747 Seuraava haaste ei ole niin helppo. 820 00:51:48,914 --> 00:51:51,917 Yksityiskohdat lähetetään tätä kautta pian. 821 00:51:52,084 --> 00:51:55,879 Muistakaa, johdamme yhä 2-1. 822 00:51:56,422 --> 00:52:00,384 Yksi tappio lisää tarkoittaa maailmanne tuhoa. 823 00:52:00,551 --> 00:52:03,178 Onnea, paras planeetta voittakoon. 824 00:52:05,848 --> 00:52:08,392 Kuulitte tuon. Palataan töihin. 825 00:52:08,559 --> 00:52:11,729 Valmistautukaa seuraavaan taisteluun. - Mekö? 826 00:52:11,895 --> 00:52:13,564 Onko tämä vakituista nyt? 827 00:52:13,731 --> 00:52:16,357 Minähän sanoin, että sinulla on suurempi tarkoitus. 828 00:52:16,566 --> 00:52:19,402 Niin. -Tämä voi olla se. 829 00:52:19,569 --> 00:52:21,446 Olet parempi kuin kukaan. 830 00:52:21,654 --> 00:52:22,655 No... 831 00:52:23,740 --> 00:52:25,074 ...et joka pelissä. 832 00:52:25,742 --> 00:52:28,328 Ei! Ei onnistu. 833 00:52:29,329 --> 00:52:30,580 Hän on oikeassa. 834 00:52:30,872 --> 00:52:33,207 Emme edes löydä sitä ääliötä! 835 00:52:37,545 --> 00:52:40,298 Eddie Plant avioituija erosi neljä kertaa, - 836 00:52:40,465 --> 00:52:43,926 teki konkurssin 1991 ja 2004. 837 00:52:44,093 --> 00:52:46,262 2005 hän jäi kiinni lisättyään - 838 00:52:46,429 --> 00:52:48,806 puhelinlaskuihin pikkusummia, - 839 00:52:48,973 --> 00:52:50,391 joista ei tiedä mitä ne ovat. 840 00:52:50,600 --> 00:52:54,479 Tienasi 50 miljoonaa ja joutui linnaan 20 vuodeksi. 841 00:52:58,608 --> 00:53:00,943 Vartijat, viekää minut pois. 842 00:53:01,110 --> 00:53:03,363 Se ilkeä tuhatjalkaisten tappaja. 843 00:53:03,571 --> 00:53:06,783 Toivottavasti ei ammu avaruuspyssyllään. 844 00:53:06,949 --> 00:53:10,119 Miten menee, Eddie? -Mitäs kakkonen? 845 00:53:10,286 --> 00:53:13,998 Ja aisaparisi tässä, presi-donitsi. 846 00:53:14,749 --> 00:53:15,792 En tiennyt - 847 00:53:15,958 --> 00:53:18,688 että kannatusluku voi olla niin katatastrofinen. 848 00:53:18,836 --> 00:53:21,506 Eddie, kerron mitä tarvitsemme. -Tiedän jo. 849 00:53:21,714 --> 00:53:23,758 Tarvitsette Tulittajaa. 850 00:53:23,925 --> 00:53:25,134 Kuka se on? 851 00:53:25,301 --> 00:53:27,929 Minä. Se on lempinimeni, namipeppu. 852 00:53:28,429 --> 00:53:30,909 Se, jonka keksit itse. 853 00:53:31,057 --> 00:53:32,392 Mitä väliä? 854 00:53:32,600 --> 00:53:35,311 Se on timangi! -Niin. 855 00:53:36,020 --> 00:53:36,915 Tämän takia - 856 00:53:37,063 --> 00:53:39,982 en voi ottaa Brenneriä tiimiini. 857 00:53:40,400 --> 00:53:41,859 Hän ei ole pelaaja. 858 00:53:42,026 --> 00:53:44,779 Valitse peli. Tuhoan sinut siinä. 859 00:53:44,946 --> 00:53:46,864 Valitsen kyllä. 860 00:53:48,825 --> 00:53:52,954 Minä häivyn. -Ei. Tule tänne. Istu. 861 00:53:53,996 --> 00:53:55,831 Korvauksena avustasi - 862 00:53:55,997 --> 00:53:59,501 pyydän lautakuntaa lyhentämään tuomiotasi. 863 00:54:02,838 --> 00:54:04,840 Jätän väliin. -Jätät väliin? 864 00:54:05,173 --> 00:54:07,259 Se diili ei käy Eddie Plantille. 865 00:54:07,426 --> 00:54:10,762 Tulittajalla on vaateita avustaan. 866 00:54:11,012 --> 00:54:12,305 Vaateita? 867 00:54:20,480 --> 00:54:22,649 Kaksitehotulittaja on täällä. 868 00:54:26,695 --> 00:54:29,072 Haluan saaren. -Voi taivas. 869 00:54:29,322 --> 00:54:32,177 18 617 nimettyä saarta - 870 00:54:32,325 --> 00:54:34,453 kuuluu Yhdysvaltojen alueeseen. 871 00:54:34,703 --> 00:54:37,914 Ja lukemattomia nimettömiä, - 872 00:54:38,081 --> 00:54:40,917 kuten pian Edwahiiksi nimettävä. 873 00:54:41,543 --> 00:54:42,836 Et saa saarta. 874 00:54:43,712 --> 00:54:46,715 Sitten armahduksen. Pois täältä. 875 00:54:46,882 --> 00:54:49,718 Sen jälkeen en halua maksaa veroja - 876 00:54:49,885 --> 00:54:50,886 ikinä. 877 00:54:51,052 --> 00:54:54,055 Enkä Alvia. Jos ostan vaikka purkkaa, - 878 00:54:54,222 --> 00:54:56,892 haluan vilauttaa korttia, että pelastin maailman. 879 00:54:57,058 --> 00:55:00,145 Ei tarvitse maksaa paskaveroja purkasta. 880 00:55:02,063 --> 00:55:05,525 Ja haluan häivekopterin, kuten Superbowlissa, - 881 00:55:05,734 --> 00:55:07,486 käyttööni koko ajan. 882 00:55:07,694 --> 00:55:09,279 Että voin lennellä. 883 00:55:09,446 --> 00:55:12,741 Jos maailma säilyy, en halua ajaa ruuhkassa. 884 00:55:14,034 --> 00:55:15,368 Ja viimeiseksi... 885 00:55:16,828 --> 00:55:19,016 ...saat järjestää romanttisen tapaamisen - 886 00:55:19,164 --> 00:55:22,417 minun, Serena Williamsin ja Martha Stewartin kanssa - 887 00:55:22,584 --> 00:55:24,920 Lincolnin makuuhuoneessa. 888 00:55:25,086 --> 00:55:29,257 Yksi: et saa helikopteria tai muuta ajoneuvoa. 889 00:55:29,716 --> 00:55:33,238 Kaksi: olen aika varma, että valtio pärjää - 890 00:55:33,386 --> 00:55:34,365 ilman tuloverojasi. 891 00:55:34,513 --> 00:55:38,933 Ja kolme: jos autat voittamaan ne otukset, - 892 00:55:39,099 --> 00:55:41,060 saanemme sinut ulos täältä. 893 00:55:42,269 --> 00:55:44,772 Entä Martha-Serena -voikkari? 894 00:55:45,189 --> 00:55:47,274 Valitse toinen, järjestämme kahvit. 895 00:55:47,441 --> 00:55:49,193 Serena Williams. Sovittu. 896 00:55:53,405 --> 00:55:54,114 Haloo? 897 00:55:55,491 --> 00:55:56,951 Ymmärrän. 898 00:55:58,369 --> 00:56:01,330 Se tapahtuu tänä iltana. -Missä? 899 00:56:01,497 --> 00:56:02,498 New Yorkissa. 900 00:56:03,082 --> 00:56:05,751 Hällä välii! 901 00:56:26,814 --> 00:56:28,274 Moikka, Iso Omena. 902 00:56:28,440 --> 00:56:30,943 Ratsuväki on saapunut. 903 00:56:37,825 --> 00:56:39,220 Kiitos tulostanne. 904 00:56:39,368 --> 00:56:42,496 Näimme miten hoitelitte tuhatjalkaiset. 905 00:56:42,663 --> 00:56:44,225 Toivottavasti onnistuu täälläkin. 906 00:56:44,373 --> 00:56:47,042 Toivotaan. Mikä on vastassa? 907 00:56:47,793 --> 00:56:49,044 Tulkaa. 908 00:56:50,796 --> 00:56:53,966 Untuvikko, kerro mitä näit. 909 00:56:55,342 --> 00:56:56,760 Se oli kamalaa. 910 00:56:56,927 --> 00:56:59,388 Kuin sellainen hirviöleffa. 911 00:56:59,555 --> 00:57:02,182 Mutta nyt se hirviö oli oikea. 912 00:57:02,349 --> 00:57:04,226 Millainen hirviö? 913 00:57:05,811 --> 00:57:06,937 Pac-Man. 914 00:57:07,104 --> 00:57:08,981 Pac-Man. Lempparini 915 00:57:09,189 --> 00:57:12,503 Haetaan valotykit ja ammutaan se planeetalleen. 916 00:57:12,651 --> 00:57:15,111 Ei! Valotykit eivät tapa sitä. 917 00:57:15,320 --> 00:57:19,032 Pikku aaveet tappavat. -Hankitaan pikku aaveita. 918 00:57:19,198 --> 00:57:20,742 Haluatko aaveita? 919 00:57:21,326 --> 00:57:22,660 Hänellä on aaveita. 920 00:57:32,629 --> 00:57:35,632 Kehitimme kuution voimakenttäteknologian avulla - 921 00:57:35,798 --> 00:57:39,529 neljä minigeneraattoria joka autolle. Aaveita. 922 00:57:39,677 --> 00:57:43,056 Sanomme niitä XM950-hyökkäysmoduuleiksi. 923 00:57:43,389 --> 00:57:45,202 Me sanomme niitä miniaaveiksi, - 924 00:57:45,350 --> 00:57:46,768 tuota emme muista. 925 00:57:47,435 --> 00:57:49,687 Miksi neljä? Kuka on neljäs? 926 00:57:50,271 --> 00:57:53,483 Saanko esitellä, professori Toru Iwatani. 927 00:57:56,235 --> 00:57:57,737 Pac-Manin kehittäjä. 928 00:58:13,086 --> 00:58:15,880 Puhutko japania? -En. 929 00:58:17,090 --> 00:58:20,718 Mikä kunnia. Kiitos ilosta jonka toitte elämäämme. 930 00:58:20,927 --> 00:58:22,095 Mahtavaa. 931 00:58:24,097 --> 00:58:26,808 Tein pelistänne narttuni. 932 00:58:29,602 --> 00:58:32,772 Mikä on... "narttu"? 933 00:58:32,939 --> 00:58:34,399 Älkää välittäkö, hän on rikollinen. 934 00:58:39,946 --> 00:58:41,781 Kaikki hyvin? -On. 935 00:58:41,948 --> 00:58:45,118 Jos noudattavat sääntöjä kuten Centipeden kanssa, - 936 00:58:45,326 --> 00:58:47,954 jos osutte Pac-Maniin 3 kertaa voimakentällä, - 937 00:58:48,121 --> 00:58:48,871 voitamme. 938 00:58:49,497 --> 00:58:51,457 Ludlow oli oikeassa. Tuoksut hyvältä. 939 00:58:53,459 --> 00:58:54,668 Onnea matkaan. -Joo. 940 00:59:08,682 --> 00:59:11,143 Lähetän Pac-Manin koordinaatit - 941 00:59:11,351 --> 00:59:12,894 kunkin auton GPS:ään. 942 00:59:13,061 --> 00:59:14,438 Paikannetaan ja eliminoidaan. 943 00:59:16,773 --> 00:59:17,774 Tehkää se. 944 00:59:37,335 --> 00:59:39,171 Onko Pac-Man pahis? 945 00:59:44,176 --> 00:59:46,136 Pac-Man ei ole paha! 946 00:59:46,803 --> 00:59:50,140 Loin hänet tuomaan iloa maailman ihmisille. 947 00:59:50,348 --> 00:59:51,516 Hänet on aivopesty! 948 00:59:53,977 --> 00:59:55,353 Sisimmässään - 949 00:59:55,729 --> 00:59:57,898 hän on kiltti ja ystävällinen. 950 00:59:59,191 --> 01:00:02,527 Hän kuuntelee huoliasi, syö purilaisen kanssasi. 951 01:00:07,908 --> 01:00:09,201 Huomaatte kohta. 952 01:00:13,497 --> 01:00:15,684 Professori, takaisin autoon! 953 01:00:15,832 --> 01:00:17,709 Mitä te aiotte? 954 01:00:17,876 --> 01:00:20,212 Puhun hänelle. Hän on poikani! 955 01:00:20,420 --> 01:00:21,755 Huono ajatus. 956 01:00:29,387 --> 01:00:30,764 Hei... 957 01:00:31,556 --> 01:00:33,557 ...suloinen pikku poikani. 958 01:00:34,433 --> 01:00:36,227 Oletpa kasvanut isoksi! 959 01:00:36,936 --> 01:00:38,813 Olen ylpeä sinusta. 960 01:00:39,230 --> 01:00:41,482 Onpa herttaista. 961 01:00:43,567 --> 01:00:45,861 Tällainen tuhoaminen mitä teet, - 962 01:00:46,028 --> 01:00:47,238 on väärin. 963 01:00:49,114 --> 01:00:50,574 Olen isäsi. 964 01:00:53,786 --> 01:00:56,664 Tiedän, että olet hyvä poika. 965 01:01:04,421 --> 01:01:05,464 Ei! 966 01:01:07,633 --> 01:01:10,511 Tappakaa tuo typerä narttu! 967 01:01:12,137 --> 01:01:14,033 Tuo oli aika vinksahtanutta - 968 01:01:14,181 --> 01:01:16,892 Pinokkio-Geppetto -kamaa. 969 01:01:20,271 --> 01:01:21,605 No niin, luuserit! 970 01:01:22,356 --> 01:01:25,234 Kolme yhtä vastaan. Annetaan palaa! 971 01:01:54,930 --> 01:01:57,057 Se on nopeampi kuin muistin. 972 01:02:00,394 --> 01:02:02,665 Se on aina ollut aaveita nopeampi. 973 01:02:02,813 --> 01:02:04,732 On oltava taitavampi. 974 01:02:14,324 --> 01:02:17,660 Ihmeafro, sinä ja Hopeamitali eri suuntiin. 975 01:02:18,828 --> 01:02:20,747 Minä jään Ison keltaisen kanssa. 976 01:02:24,751 --> 01:02:26,753 Miten olit noin nopea? 977 01:02:26,920 --> 01:02:28,713 Olen mestari, luutnantti Pitkäsääri. 978 01:02:34,844 --> 01:02:35,637 Ei! 979 01:02:37,221 --> 01:02:37,889 Kuis menee? 980 01:02:41,768 --> 01:02:43,311 Ou jee! 981 01:02:49,359 --> 01:02:50,360 Hyvä, Eddie. 982 01:02:52,528 --> 01:02:53,696 Yksi hoidettu. 983 01:02:53,863 --> 01:02:54,739 Kaksi jäljellä! 984 01:03:00,286 --> 01:03:01,848 Pac-Man 2 kulki juuri - 985 01:03:01,996 --> 01:03:04,666 neljän kadun päässä pohjoiseen. 986 01:03:05,041 --> 01:03:07,293 Kääntykää itään seuraavasta. 987 01:03:08,252 --> 01:03:10,546 Brenner, aja suoraan. -Selvä. 988 01:03:10,713 --> 01:03:11,714 Ludlow, vasemmalle. 989 01:03:13,549 --> 01:03:16,344 Eddie, seuraavasta risteyksestä vasemmalle. 990 01:03:17,553 --> 01:03:20,390 Saimme sen! Se on ansassa! 991 01:03:26,229 --> 01:03:28,314 Voi taivas. Ei! 992 01:03:28,481 --> 01:03:30,900 Mitä? -Se söi voimakuulan. 993 01:03:31,067 --> 01:03:33,236 Se voi syödä meidät 10 sekunnin aikana. 994 01:03:36,823 --> 01:03:38,074 Miksi minä? 995 01:03:45,832 --> 01:03:49,210 Älä syö minua. Ei, älä syö minua! 996 01:03:55,799 --> 01:03:59,845 Kaverit! Auttakaa! Kuolen neitsyenä! 997 01:04:14,151 --> 01:04:16,778 Miksi teet tämän minulle? 998 01:04:18,739 --> 01:04:20,657 Sinut on aivopesty! 999 01:04:20,866 --> 01:04:22,909 Olet hyvä poika! 1000 01:04:23,618 --> 01:04:25,662 Ludlow, juokse! Paina! 1001 01:04:30,584 --> 01:04:32,127 Hyvä, Eddie! 1002 01:04:33,670 --> 01:04:36,339 Sua tulitettiin just, nuija. 1003 01:04:39,968 --> 01:04:41,136 Mitä? 1004 01:04:41,678 --> 01:04:43,972 Miten hän pääsi sinne noin pian? 1005 01:04:45,891 --> 01:04:47,036 Hienoa, mestari. 1006 01:04:47,184 --> 01:04:49,561 Iloitset kai kun vapautitte mut. 1007 01:04:49,853 --> 01:04:51,605 Valtavasti. 1008 01:04:51,772 --> 01:04:54,316 Vielä yksi, sitten on happy hour. 1009 01:05:04,993 --> 01:05:07,746 Taitavat jättää minut tähän. 1010 01:05:13,001 --> 01:05:15,337 On hattutempun aika. 1011 01:05:28,809 --> 01:05:30,393 Brenner, sinun kontollasi. 1012 01:05:30,602 --> 01:05:33,081 Kolme voimapalloa jäljellä. 1013 01:05:33,229 --> 01:05:34,730 Joten ole tarkkana. 1014 01:05:34,939 --> 01:05:35,981 Hoidan tämän. 1015 01:05:36,649 --> 01:05:39,860 Ellen... maailmanloppu tulee. 1016 01:05:40,027 --> 01:05:41,570 En voi sallia sitä. 1017 01:05:41,737 --> 01:05:43,864 Hoitele se, Brenner. 1018 01:05:49,620 --> 01:05:52,308 Se johtaa sinua kohti voimapalloa. 1019 01:05:52,456 --> 01:05:53,958 Tule pois. 1020 01:06:01,841 --> 01:06:02,716 Yksi. 1021 01:06:03,384 --> 01:06:04,426 Mitä hän tekee? 1022 01:06:06,220 --> 01:06:06,887 Kaksi. 1023 01:06:07,221 --> 01:06:10,224 Haluaisin nähdä poikani varttuvan. 1024 01:06:10,432 --> 01:06:12,226 Kolme. Näet poikasi varttuvan. 1025 01:06:15,771 --> 01:06:19,400 Neljä. -Tule pois! Se syö sinut! 1026 01:06:21,610 --> 01:06:22,069 Viisi. 1027 01:06:25,281 --> 01:06:26,031 Kuusi. 1028 01:06:28,200 --> 01:06:29,243 Seitsemän. 1029 01:06:31,370 --> 01:06:31,912 Kahdeksan. 1030 01:06:33,873 --> 01:06:34,415 Yhdeksän. 1031 01:06:40,462 --> 01:06:41,088 Kymmenen. 1032 01:06:51,265 --> 01:06:54,435 Sinä onnistuit! Loistavaa! 1033 01:07:05,446 --> 01:07:07,031 Hän on täällä! 1034 01:07:19,834 --> 01:07:21,544 Tulittaja! 1035 01:07:32,138 --> 01:07:34,474 Tulittaja, rakastan sinua! 1036 01:07:35,058 --> 01:07:35,892 Hei, tyypit! 1037 01:07:36,059 --> 01:07:38,937 Anteeksi, väistäkää. Olen yksi sankareista. 1038 01:07:39,103 --> 01:07:41,522 Hei! Hei. 1039 01:07:42,148 --> 01:07:43,358 Tsekatkaa. 1040 01:07:44,317 --> 01:07:47,111 Taisin löytää seuraavan trofeemme. 1041 01:07:51,491 --> 01:07:52,867 Se on Q*bert. 1042 01:07:53,034 --> 01:07:55,161 Niin, tiedän! 1043 01:07:55,995 --> 01:07:58,498 Saanko tappaa sen? -Et! 1044 01:07:58,665 --> 01:08:01,709 Tutustutaan häneen hieman. Kysellään. 1045 01:08:01,876 --> 01:08:03,127 Sitten tapetaan. 1046 01:08:04,879 --> 01:08:07,507 Laskin leikkiä. Laita huopa päälle. -Heippa. 1047 01:08:07,715 --> 01:08:09,092 Herra presidentti! 1048 01:08:09,259 --> 01:08:10,802 Hal. -Herra presidentti. 1049 01:08:10,969 --> 01:08:14,032 Suosionne on kolminkertaistunut kriisin alusta. 1050 01:08:14,180 --> 01:08:17,244 Onko tähänastinen riemastuttava optimismi - 1051 01:08:17,392 --> 01:08:19,394 menossa kohti hyväenteistä loppuratkaisua? 1052 01:08:21,145 --> 01:08:22,855 Lopeta, Hal. 1053 01:08:23,022 --> 01:08:25,525 Yrität saada hänet vaikuttamaan ääliöltä. 1054 01:08:26,776 --> 01:08:29,362 Me rakastamme teitä. Kiitos pelastuksesta. 1055 01:08:30,613 --> 01:08:32,532 Älkää minua kiittäkö. 1056 01:08:32,740 --> 01:08:36,160 Sam Brenner tiimeineen toi meidät voiton partaalle. 1057 01:08:36,327 --> 01:08:38,413 Järjestätte illanvieton heidän kunniakseen. 1058 01:08:38,788 --> 01:08:42,000 Onko se viisasta kun hyökkäys voi olla tulossa? 1059 01:08:42,166 --> 01:08:43,270 Ei huolta. 1060 01:08:43,418 --> 01:08:46,421 Heillä on peliasu smokin alla, - 1061 01:08:46,587 --> 01:08:48,715 valmiina pikaiseen lähtöön. 1062 01:08:48,881 --> 01:08:50,341 Ja muuten, Hal... 1063 01:08:50,508 --> 01:08:53,552 tunnen useita niistä hienoista sanoista. 1064 01:08:54,219 --> 01:08:57,931 Kävin tässä juuri itsekin optikolla. 1065 01:08:59,057 --> 01:09:00,809 Revi siitä, Hal! 1066 01:09:01,101 --> 01:09:03,895 Sinä! Sinä! Sinä! Sinä! 1067 01:09:05,105 --> 01:09:06,940 PELAAJIEN PRESIDENTILLINEN KÄSKYNJAKO 1068 01:09:10,944 --> 01:09:12,904 En tiedä mikä olisi pahempi: 1069 01:09:13,780 --> 01:09:15,240 Heidän epäonnistumisensa, - 1070 01:09:15,782 --> 01:09:18,243 vai onnistumisensa. 1071 01:09:18,410 --> 01:09:19,745 Mitä sanoit, Jim? 1072 01:09:19,911 --> 01:09:22,247 Olisitko hiljaa viisi sekuntia?! 1073 01:09:27,002 --> 01:09:28,879 On lisättävä tulinopeutta. 1074 01:09:29,046 --> 01:09:32,090 Laskit sen jo kauniissa mielessäsi, vai mitä? 1075 01:09:33,884 --> 01:09:35,969 Tässä pelissä ei ole tolkkua. 1076 01:09:36,136 --> 01:09:39,264 Missä mallit? Hän vain hyökkää odottamatta. 1077 01:09:39,431 --> 01:09:42,434 Mallit? Olitko siksi niin hyvä taistelussa? 1078 01:09:42,601 --> 01:09:45,771 Muistit mallit. -Niin. Ne voi voittaa vain siten. 1079 01:09:45,937 --> 01:09:48,940 Laske luodit, arvioi nopeus. 1080 01:09:49,107 --> 01:09:52,194 Missä hauskuus? -Mitä sinä sitten teet? 1081 01:09:52,361 --> 01:09:55,341 Asetu tyypin hahmoon, joka ei halua kuolla. 1082 01:09:55,489 --> 01:09:58,992 Kuulostaa hyvältä, muttei toimi aina. 1083 01:09:59,159 --> 01:10:01,370 Siksi on nollausnappi. 1084 01:10:01,661 --> 01:10:03,872 Niitä ei ollut ennen. 1085 01:10:05,290 --> 01:10:07,209 Väkivaltaisin näkemäni peli. 1086 01:10:07,376 --> 01:10:10,212 Ei terveellistä. -Ei haittaa minua. 1087 01:10:10,379 --> 01:10:12,631 En puhu sinulle, vaan kaverille. 1088 01:10:14,007 --> 01:10:16,510 Niin paljon verta! 1089 01:10:16,843 --> 01:10:21,139 Tiedätkö mikä piristää? Juustonaksu. -Jep. 1090 01:10:22,432 --> 01:10:23,809 Imaise kärsään. 1091 01:10:24,976 --> 01:10:26,144 Ota kourallinen. 1092 01:10:28,146 --> 01:10:31,376 Se kävi tosi tyylikkäästi. 1093 01:10:31,524 --> 01:10:33,378 Hänelle pitäisi järjestää liikuntaa. 1094 01:10:33,526 --> 01:10:35,152 Vähän trampoliinia? 1095 01:10:35,319 --> 01:10:37,548 Trampoliini! Trampoliini! 1096 01:10:37,696 --> 01:10:39,323 Mitä jos minä ja tuo tehdään se - 1097 01:10:39,490 --> 01:10:41,867 ja sinä pyydät äitiä huomisiin juhliin? 1098 01:10:42,535 --> 01:10:44,829 Ikävä kyllä äitisi ei kiinnosta. 1099 01:10:44,995 --> 01:10:46,664 Sonninpaskat. 1100 01:10:46,831 --> 01:10:48,393 Totta, kiinnostaa. 1101 01:10:48,541 --> 01:10:50,042 Imaise loppuun. 1102 01:10:50,709 --> 01:10:52,211 Alat pulskistua. 1103 01:10:54,964 --> 01:10:56,090 Hei. 1104 01:10:56,757 --> 01:10:57,758 Hei. 1105 01:10:59,135 --> 01:11:00,344 No niin... 1106 01:11:01,512 --> 01:11:02,513 No niin? 1107 01:11:09,520 --> 01:11:10,604 Anteeksi! 1108 01:11:10,938 --> 01:11:13,107 Uudestaan! Uudestaan! 1109 01:11:13,941 --> 01:11:16,026 Pitäisi kai käväistä - 1110 01:11:16,193 --> 01:11:17,778 siinä tilaisuudessa huomisiltana. 1111 01:11:17,987 --> 01:11:19,655 Kun olet siellä, - 1112 01:11:19,864 --> 01:11:23,451 olisiko mahdollista hengata minun kanssa hetki? 1113 01:11:23,617 --> 01:11:25,870 Deittinä? -Niin, mutta... Joo. 1114 01:11:26,036 --> 01:11:27,413 Enpä tiedä. 1115 01:11:27,580 --> 01:11:29,832 Olen snobi, mielenhäiriöinen... 1116 01:11:29,999 --> 01:11:32,209 Niin, pitää paikkansa, - 1117 01:11:32,376 --> 01:11:34,920 mutten anna sen häiritä. 1118 01:11:35,337 --> 01:11:37,381 Selvä. -Suostutko? 1119 01:11:51,395 --> 01:11:52,855 Kolme, neljä. 1120 01:11:55,900 --> 01:11:58,194 Kiitos. -Kiitos. 1121 01:11:58,360 --> 01:12:00,154 Kiva vastaanotto, vaihteeksi. 1122 01:12:05,868 --> 01:12:08,454 Rauhoitu, Travolta. Rauhoitu. 1123 01:12:11,581 --> 01:12:14,584 He rakastavat äijää! Kiva nähdä kunnioitusta. 1124 01:12:17,921 --> 01:12:19,191 Kuule, Serena. 1125 01:12:19,339 --> 01:12:21,841 Mulle järkättiin isot kiitosbileet. 1126 01:12:22,425 --> 01:12:24,511 Saat seistä vierelläni koko illan. 1127 01:12:24,969 --> 01:12:26,930 Samppanjaa herralle? -Kiitti. 1128 01:12:27,388 --> 01:12:29,599 Minulle luvattiin saari tästä. 1129 01:12:30,183 --> 01:12:32,037 Kiva tavata Samin naisystävä. 1130 01:12:32,185 --> 01:12:34,854 Hän on vain iltaseuraa. 1131 01:12:35,063 --> 01:12:37,857 Varmaan. Onko hän kaunis, Will? 1132 01:12:38,775 --> 01:12:41,110 Määrittele kaunis. Sinä olet. 1133 01:12:41,528 --> 01:12:43,256 Erittäin kaunis. -Kiitos. 1134 01:12:43,404 --> 01:12:47,636 Hän on perinteisessä mielessä, siis... 1135 01:12:47,784 --> 01:12:50,620 Brenner, jeesaa. -Pärjäät hyvin. 1136 01:12:51,412 --> 01:12:55,124 Hän on sotilashenkilöksi, ilman muuta... 1137 01:12:55,291 --> 01:12:56,960 Olet ensimmäinen nainen. 1138 01:12:57,126 --> 01:12:58,545 Hän on kymppi. 1139 01:13:03,800 --> 01:13:05,134 Hei, Brenner. 1140 01:13:07,178 --> 01:13:08,638 Hei, Brenner. 1141 01:13:09,681 --> 01:13:11,641 Anteeksi hetkinen. 1142 01:13:12,308 --> 01:13:14,686 Matty, tule tanssimaan! 1143 01:13:20,149 --> 01:13:21,442 Näytät kivalta smokissa. 1144 01:13:22,402 --> 01:13:24,654 Vihreä on nyt lempivärini. 1145 01:13:25,572 --> 01:13:27,198 Kysymys sinulle. 1146 01:13:27,365 --> 01:13:30,827 Olen valmiudessa, joten otan vain puoli olutta. 1147 01:13:31,828 --> 01:13:34,914 Juot mielelläsi lastenkupista, - 1148 01:13:35,206 --> 01:13:36,374 mutta jaatko pullon kanssani? 1149 01:13:38,459 --> 01:13:39,711 Mitä nyt? 1150 01:13:40,253 --> 01:13:42,380 Pesit hampaasi. -Niin! 1151 01:13:42,547 --> 01:13:45,049 Näytä tietä. -Selvä. 1152 01:14:07,821 --> 01:14:10,073 Kerropa Sinnamonista. Minkä näköinen? 1153 01:14:10,240 --> 01:14:12,136 Pelleiletkö? -Haluan tietää. 1154 01:14:12,284 --> 01:14:15,245 Aviomiehiä varastava pilates-opettaja. Namu! 1155 01:14:15,662 --> 01:14:16,455 Ja joustava. 1156 01:14:17,664 --> 01:14:20,876 Ei sillä ole väliä. -On sillä! 1157 01:14:21,084 --> 01:14:22,771 Mutta hän ei ole täydellinen. 1158 01:14:22,919 --> 01:14:24,838 Sellaisissa miestennielijöissä - 1159 01:14:25,005 --> 01:14:27,215 on aina jokin vika. 1160 01:14:27,466 --> 01:14:28,550 Sano. 1161 01:14:29,259 --> 01:14:31,720 Liian iso otsa? -Ei. 1162 01:14:31,887 --> 01:14:33,199 Luomi leuassa? -Ei. 1163 01:14:33,347 --> 01:14:35,140 Erilaiset sieraimet? -Ei! 1164 01:14:36,266 --> 01:14:39,436 Hän on virheetön. Ihan totta. 1165 01:14:39,853 --> 01:14:43,273 No, silmät ovat hieman liian kaukana toisistaan. 1166 01:14:45,025 --> 01:14:46,360 Näyttää vähän kampelalta. 1167 01:14:46,526 --> 01:14:48,570 Siinä se on! Hyvä. 1168 01:14:48,737 --> 01:14:52,240 Tänä iltana ex-miehesi katsoo niihin silmiin ja miettii: 1169 01:14:52,407 --> 01:14:54,284 "Millaisen valinnan tein? 1170 01:14:54,701 --> 01:14:56,703 Maailman kauneimpien silmien sijaan - 1171 01:14:56,870 --> 01:15:00,832 saan nyt tuijottaa kalapurilaista." 1172 01:15:01,041 --> 01:15:02,668 Sanoitko silmiäni kauniiksi? 1173 01:15:02,834 --> 01:15:04,711 Loukatessani toista misua. 1174 01:15:05,921 --> 01:15:08,382 Tuo on todella taitavaa. 1175 01:15:08,548 --> 01:15:09,758 Kiitos. 1176 01:15:11,927 --> 01:15:15,138 Saanko tuosta? Meidän piti jakaa se. 1177 01:15:16,181 --> 01:15:17,432 Hujaa! 1178 01:15:39,787 --> 01:15:41,956 Kaikki kehuvat vaan - 1179 01:15:42,123 --> 01:15:44,500 Brenneriä koko ajan. 1180 01:15:44,667 --> 01:15:48,546 Mutta Tulittaja on tämän tiimin johtaja. 1181 01:15:48,713 --> 01:15:50,339 Kuka se Tulittaja olikaan? 1182 01:15:50,506 --> 01:15:53,509 Minä, Serena! Menen suoraan asiaan. 1183 01:15:53,676 --> 01:15:55,720 Tulittaja oli linnassa kahdeksan vuotta. 1184 01:15:55,886 --> 01:15:58,514 Ilman naista vuodesta -05. 1185 01:15:59,098 --> 01:16:00,224 Sinua odottaa... 1186 01:16:00,433 --> 01:16:02,518 suurin nautintosi. 1187 01:16:02,685 --> 01:16:05,396 Jos kosket, lämäytän sinut seinän läpi. 1188 01:16:05,813 --> 01:16:07,314 Sehän passaa. 1189 01:16:10,192 --> 01:16:12,319 Olisi pitänyt valita Martha Stewart. 1190 01:16:12,695 --> 01:16:16,323 Saisin edes maukkaita leipiä tai jotain. 1191 01:16:19,535 --> 01:16:21,412 Mitä aiot tämän jälkeen? 1192 01:16:21,579 --> 01:16:23,581 Jatkatko Nörttiprikaatissa? 1193 01:16:25,332 --> 01:16:26,834 Juu, juu. 1194 01:16:27,001 --> 01:16:29,211 Luultavasti. Siis... 1195 01:16:29,837 --> 01:16:31,005 ...mitä muuta tekisin? 1196 01:16:31,255 --> 01:16:33,466 Tuntuu, että sinun taidoillasi - 1197 01:16:33,632 --> 01:16:36,761 olisit parempi keksimään kuin asentamaan. 1198 01:16:37,052 --> 01:16:40,598 Olisi tietysti kiva tehdä jotain erilaista. 1199 01:16:41,015 --> 01:16:42,558 Minulla oli tilaisuuteni - 1200 01:16:42,808 --> 01:16:44,685 penskana pelihalleissa. 1201 01:16:45,352 --> 01:16:46,395 Mutta... 1202 01:16:47,480 --> 01:16:48,773 ...minä mokasin. 1203 01:16:49,273 --> 01:16:52,276 Ehkä elämäni olisi mennyt toisin. 1204 01:16:52,735 --> 01:16:55,446 Aina kun alkaa sujua - 1205 01:16:55,613 --> 01:16:59,158 tai tuntuu että kaikki menee hienosti, - 1206 01:17:00,159 --> 01:17:02,995 se jättiapina heittää tynnyrillä. 1207 01:17:05,790 --> 01:17:08,626 Mutta kaikki on hyvin. 1208 01:17:08,792 --> 01:17:10,794 Ei huolta. Huujaa. 1209 01:17:11,544 --> 01:17:12,670 Huujaa. 1210 01:17:13,546 --> 01:17:17,509 Hyvät ihmiset, esittelen ylpeänä erikoisviestin - 1211 01:17:17,675 --> 01:17:21,387 pelaajille koulun 427 oppilailta - 1212 01:17:21,805 --> 01:17:23,431 New Yorkista. 1213 01:17:26,601 --> 01:17:28,978 New York oli pulassa 1214 01:17:29,187 --> 01:17:31,064 Pac-Man teki pahojaan 1215 01:17:31,272 --> 01:17:33,733 Mutta pelaajat pelastivat meidät 1216 01:17:33,900 --> 01:17:35,819 Koska ovat kovia... 1217 01:17:39,906 --> 01:17:41,074 Maan ihmiset, - 1218 01:17:41,449 --> 01:17:43,701 olette rikkoneet sodankäynnin sääntöjä. 1219 01:17:44,035 --> 01:17:45,389 Rikkoneet sääntöjä? 1220 01:17:45,537 --> 01:17:49,082 Siksi menetätte voiton ja planeettanne. 1221 01:17:50,083 --> 01:17:51,709 Hemmot, 12 tunnin päästä - 1222 01:17:51,876 --> 01:17:54,295 aloitamme Maan tuhoamisen. 1223 01:17:55,296 --> 01:17:56,130 Sen jälkeen - 1224 01:17:56,297 --> 01:17:59,528 laulamme näin kalliista planeetastanne: 1225 01:17:59,676 --> 01:18:02,512 Hän on poissa 1226 01:18:02,679 --> 01:18:05,431 On paras oppia kohtaamaan... 1227 01:18:07,809 --> 01:18:09,561 Mistä ne puhuvat? 1228 01:18:19,153 --> 01:18:22,282 Minne menet, Tulittaja? -Hei, poitsu. 1229 01:18:23,074 --> 01:18:25,493 Sanoin Serenalle haukkaavani raitista. 1230 01:18:25,660 --> 01:18:27,287 Tutustuimme vasta, - 1231 01:18:27,453 --> 01:18:29,831 ja se on jo ihan tohkeissaan. 1232 01:18:30,623 --> 01:18:33,812 Nämä ongittiin joesta autosi upottua. 1233 01:18:33,960 --> 01:18:35,712 Aioin antaa ne takaisin, - 1234 01:18:35,879 --> 01:18:38,965 mutta sitten näin mitä linsseihin oli kirjoitettu. 1235 01:18:40,592 --> 01:18:42,760 Pac-Manin huijauskoodit supervauhtiin. 1236 01:18:43,261 --> 01:18:45,096 Olet huijari. -Entä sitten? 1237 01:18:45,722 --> 01:18:48,826 Käytin huijauskoodeja jo aikoinaan. 1238 01:18:48,974 --> 01:18:51,810 Miksen siis nytkin. Se toimi. 1239 01:18:51,977 --> 01:18:53,979 Oletko ollut huijari koko ikäsi? 1240 01:18:54,771 --> 01:18:58,108 En. Vasta 10-vuotiaasta. 1241 01:18:58,358 --> 01:19:02,404 Siten voitin kamusi Brennerin MM-kisoissa. 1242 01:19:04,489 --> 01:19:07,492 Olen kaikesta velkaa pokilleni. 1243 01:19:12,873 --> 01:19:13,707 Mitä teit? 1244 01:19:14,124 --> 01:19:17,377 En mitään. Noudatimme sääntöjä. 1245 01:19:17,544 --> 01:19:19,004 Väärä luulo, siviili! 1246 01:19:19,171 --> 01:19:21,340 Menetimme mahdollisuutemme takiasi! 1247 01:19:21,506 --> 01:19:24,176 Radionkorjaaja. -Mutta vannon... 1248 01:19:24,343 --> 01:19:27,638 Ei muttia! Kuulit Hall & Oatesin sanat! Ryssit! 1249 01:19:27,804 --> 01:19:28,866 Näin tietosi. 1250 01:19:29,014 --> 01:19:31,433 Et ole saanut mitään aikaan elämässäsi. 1251 01:19:31,600 --> 01:19:34,663 Hän voitti 2 taistelua. 2 enemmän kuin te. 1252 01:19:34,811 --> 01:19:36,229 Ei kannattaisi viisastella. 1253 01:19:36,438 --> 01:19:39,524 Innostuitte projektista, joka haaskasi aikaa. 1254 01:19:39,691 --> 01:19:42,361 Ehkäpä olette marsilaisten palveluksessa! 1255 01:19:42,527 --> 01:19:44,655 Suksikaa kuuseen! -Saatte potkut. 1256 01:19:44,821 --> 01:19:48,200 Riittää jo! Yritimme jotain, ei onnistunut. 1257 01:19:51,203 --> 01:19:52,537 Mitä tuo on? 1258 01:19:52,955 --> 01:19:53,664 Matty! 1259 01:20:05,258 --> 01:20:06,802 Matty! 1260 01:20:13,433 --> 01:20:16,687 Veivät Mattyn trofeena. Tosi kurjaa. 1261 01:20:16,853 --> 01:20:18,772 Pitää tehdä jotain. 1262 01:20:18,939 --> 01:20:19,917 Missä Eddie on? 1263 01:20:20,065 --> 01:20:23,235 Eddie ryömi koloon. Emme näe häntä enää. 1264 01:20:24,277 --> 01:20:26,071 Chewie ei vastaa. 1265 01:20:26,238 --> 01:20:28,656 Violet sai kenkää. Olemme omillamme. 1266 01:20:28,823 --> 01:20:30,134 Tämä tuntuu planeetaltani. 1267 01:20:30,282 --> 01:20:33,995 Ei hauskaa. Ei naurua. Vain sotaa. 1268 01:20:34,245 --> 01:20:35,246 Hetkinen... 1269 01:20:35,579 --> 01:20:38,791 Q*bert on sieltä, tietää heidän salaisuutensa. 1270 01:20:38,958 --> 01:20:40,459 Olimme joskus onnellinen planeetta. 1271 01:20:40,626 --> 01:20:42,503 Ennen kuin uhkailitte meitä. 1272 01:20:42,712 --> 01:20:46,150 Emme uhkailleet! Näitte vanhoja pelejä. 1273 01:20:46,298 --> 01:20:47,944 He eivät tiedä sitä. 1274 01:20:48,092 --> 01:20:50,761 Voisit kertoa sen heille. 1275 01:20:50,928 --> 01:20:51,929 Myöhäistä. 1276 01:20:52,096 --> 01:20:55,433 Emäalus valmistaa miljoonia videopelisotureita - 1277 01:20:55,599 --> 01:20:57,101 tuhoamaan planeettanne. 1278 01:20:57,601 --> 01:21:01,105 Pitää päästä emäalukseen estämään se. 1279 01:21:01,272 --> 01:21:02,940 Pelastetaan Matty samalla. 1280 01:21:03,107 --> 01:21:05,026 Haluatko mennä sinne? 1281 01:21:05,192 --> 01:21:08,446 Enpä tiedä. Valotykkimme vietiin. 1282 01:21:08,612 --> 01:21:10,281 Ei hyvä ajatus. 1283 01:21:10,448 --> 01:21:12,825 On jotain valotykkejä parempaa. 1284 01:21:12,992 --> 01:21:15,119 Tykittävä positiivinen asenne. 1285 01:21:16,746 --> 01:21:19,498 Pelleilin. Me kaikki kuolemme. 1286 01:21:20,332 --> 01:21:22,835 Minä vain... Anteeksi. 1287 01:22:02,500 --> 01:22:03,834 Haluatteko varmasti tätä? 1288 01:22:04,001 --> 01:22:06,504 Ehkä löytyisi toinen planeetta. 1289 01:22:06,670 --> 01:22:09,024 Iho umpeen. Menemme tuonne. 1290 01:22:09,172 --> 01:22:11,674 Täytyy päästä aivan sen alle. 1291 01:22:12,050 --> 01:22:13,426 Ainoa sisäänpääsy. 1292 01:22:28,358 --> 01:22:30,401 Pelaajat tulossa! Huoli pois! 1293 01:22:35,406 --> 01:22:38,076 Vauhtia, vauhtia! Pysykää perässä! 1294 01:22:56,427 --> 01:22:58,721 Olen paras nosturipelissä. 1295 01:22:59,055 --> 01:23:02,392 Chewie? Miksi tuo valepuku? 1296 01:23:02,559 --> 01:23:04,788 Yrittivät viedä minua bunkkeriin, - 1297 01:23:04,936 --> 01:23:06,312 lähdin livohkaan. 1298 01:23:10,400 --> 01:23:12,026 Hienoa! 1299 01:23:13,194 --> 01:23:16,156 Ihmepoika, pysy maassa. Väki tarvitsee suojelua. 1300 01:23:16,406 --> 01:23:17,407 Luojan kiitos. 1301 01:23:17,615 --> 01:23:20,201 Elä kauan, naura paljon, rakasta usein. 1302 01:23:21,744 --> 01:23:22,787 Riittää. 1303 01:23:23,329 --> 01:23:25,790 Ei. Peruuta. 1304 01:23:27,167 --> 01:23:28,334 Kiitos ystävyydestäsi. 1305 01:23:28,877 --> 01:23:30,253 Ei kestä. Olet rakas. 1306 01:23:30,753 --> 01:23:32,130 Mene vetämään pataan. 1307 01:23:35,008 --> 01:23:37,260 Herra presidentti, saanko valotykin? 1308 01:23:54,193 --> 01:23:56,069 Älkää kertoko, että tapoin smurffin. 1309 01:24:13,170 --> 01:24:14,296 Hei! 1310 01:24:14,546 --> 01:24:16,548 Pois lasten luota! 1311 01:24:18,300 --> 01:24:19,134 Sopiiko? 1312 01:24:29,019 --> 01:24:30,020 Hei! 1313 01:24:52,834 --> 01:24:56,107 Enimmän osan kehitysvuosistani - 1314 01:24:56,255 --> 01:24:58,257 yritin keksiä miten saan sinut eloon - 1315 01:24:58,840 --> 01:25:00,842 Weird Science -tyyliin. 1316 01:25:01,718 --> 01:25:03,679 Käytin kaikki synttäritoiveet, - 1317 01:25:03,845 --> 01:25:06,056 jokaisen 11:11-kelloajan, - 1318 01:25:06,223 --> 01:25:09,643 jokaisen löytämäni toivomusluun, ja leppäkertun. 1319 01:25:10,227 --> 01:25:11,853 Rukoilin tätä. 1320 01:25:16,942 --> 01:25:19,027 Mutta ilmeisesti et tunne samoin. 1321 01:25:27,618 --> 01:25:30,246 Olemme sen alla. Entäs nyt? 1322 01:25:34,750 --> 01:25:38,212 Kappas vaan... Keitäs täällä onkaan. 1323 01:25:38,379 --> 01:25:40,214 Petturi-Q*bert - 1324 01:25:40,381 --> 01:25:42,466 ja hänen huijaavat ystävänsä. 1325 01:25:42,675 --> 01:25:45,011 Tulitteko kerjäämään toista mahdollisuutta? 1326 01:25:45,177 --> 01:25:48,514 Teitä lykästi. Pomo haluaa tavata. 1327 01:25:49,223 --> 01:25:50,869 Tulkaa ylös! 1328 01:25:51,017 --> 01:25:52,162 Jos voitatte hänet - 1329 01:25:52,310 --> 01:25:55,748 pelastatte planeettanne ja tuhoatte soturimme. 1330 01:25:55,896 --> 01:25:57,398 Jos häviätte... 1331 01:26:08,242 --> 01:26:09,702 Nähdään toisella puolella. 1332 01:26:24,091 --> 01:26:26,260 Olet vahva, kuten kuvitt... 1333 01:26:32,099 --> 01:26:35,686 Sinä voitit! En taistele sinua vastaan. 1334 01:26:35,853 --> 01:26:37,605 Sydämessäsi on rakkautta, - 1335 01:26:37,813 --> 01:26:41,108 ja tekisin sinut onnelliseksi, mutta jos on pakko, - 1336 01:26:41,275 --> 01:26:43,819 saat sitten tappaa minut. 1337 01:26:46,280 --> 01:26:50,493 Kuolen onnellisena löydettyäni tosirakkauden. 1338 01:27:24,984 --> 01:27:27,821 Ja Serena Williams ei edes kätellyt. 1339 01:27:27,987 --> 01:27:29,322 Kappas vaan. 1340 01:27:29,489 --> 01:27:31,366 En uskonut näkeväni sinua enää. 1341 01:27:31,533 --> 01:27:35,620 Piti todistaa, että pystyn tähän huijaamatta. 1342 01:27:35,829 --> 01:27:38,289 Huijasitko sinä? -Jatketaan. 1343 01:27:44,671 --> 01:27:46,923 Esitteletkö minut tyttöystävällesi? 1344 01:27:47,841 --> 01:27:49,175 Morsiamelle. 1345 01:28:03,440 --> 01:28:05,358 Missä olemme, Q*bert? 1346 01:28:05,859 --> 01:28:08,987 En tiedä. Mutta minua pelottaa. 1347 01:28:10,029 --> 01:28:11,448 Loistavaa. 1348 01:28:19,956 --> 01:28:21,040 Mitä meteliä? 1349 01:28:30,467 --> 01:28:32,218 Mitä se oli? 1350 01:28:37,849 --> 01:28:39,642 Donkey Kong. 1351 01:28:39,851 --> 01:28:43,021 Ainoa peli, jossa olet surkea. -Niin. 1352 01:28:44,022 --> 01:28:45,523 Äiti, täällä ylhäällä! 1353 01:28:46,440 --> 01:28:47,858 Matty! 1354 01:28:48,025 --> 01:28:49,067 Äiti! 1355 01:28:49,234 --> 01:28:50,903 Entä minun äiti? 1356 01:28:51,069 --> 01:28:52,654 Pelastamme sinut, kulta! 1357 01:28:58,994 --> 01:29:00,120 Voi ei. 1358 01:29:18,931 --> 01:29:20,933 Niitä on liikaa! Tänne! 1359 01:29:23,977 --> 01:29:25,812 Tämän voittaa vain hyppäämällä! 1360 01:29:28,065 --> 01:29:29,066 Ylös tikkaita! 1361 01:29:32,277 --> 01:29:33,028 Tulossa! 1362 01:29:54,049 --> 01:29:55,300 Q*bert, varo! 1363 01:29:57,427 --> 01:29:59,263 Q*bert! 1364 01:30:13,485 --> 01:30:15,988 En pysty! Tässä ei ole mallia. 1365 01:30:16,154 --> 01:30:19,116 Leiki että olet se tyyppi etkä halua kuolla. 1366 01:30:21,118 --> 01:30:22,244 En halua kuolla! 1367 01:30:23,078 --> 01:30:24,663 En voittanut edes Eddie Plantia. 1368 01:30:24,830 --> 01:30:28,666 Hän on huijari. Oli siksi niin hyvä New Yorkissa. 1369 01:30:28,833 --> 01:30:30,918 Hän käytti huijauskoodeja. 1370 01:30:31,460 --> 01:30:34,338 Teki saman sinulle nuorena. 1371 01:30:35,131 --> 01:30:37,341 Tiedäthän mitä se tarkoittaa? 1372 01:30:40,761 --> 01:30:43,681 Olen Donkey Kong -maailmanmestari. 1373 01:30:43,848 --> 01:30:46,559 Eikä maailmanmestari kaipaa malleja. 1374 01:30:46,851 --> 01:30:47,727 Buuttaus! 1375 01:31:01,073 --> 01:31:02,325 Seis, Chewie! 1376 01:31:09,373 --> 01:31:10,082 Brenner! 1377 01:31:17,131 --> 01:31:19,258 Äiti, Q*bert ei kuollut! 1378 01:31:20,301 --> 01:31:22,219 Apua, auttakaa! 1379 01:31:22,386 --> 01:31:25,389 Ei, hän on varmaan kuollut. -Äiti! 1380 01:31:26,390 --> 01:31:28,100 Auttakaa! 1381 01:31:28,267 --> 01:31:29,560 No hyvä on. 1382 01:31:29,727 --> 01:31:32,063 Mitä? Ei! Ei! 1383 01:31:38,819 --> 01:31:40,571 Tule pois sieltä! 1384 01:31:46,911 --> 01:31:47,787 Varo! 1385 01:31:58,255 --> 01:31:59,256 Olemme ansassa! 1386 01:32:04,428 --> 01:32:05,428 Brenner! 1387 01:32:17,565 --> 01:32:18,692 Tartu mahtavaan vasaraani. 1388 01:32:22,153 --> 01:32:24,614 Nautit tuon sanomisesta. -Niin nautin. 1389 01:32:27,367 --> 01:32:30,620 Brenner! Mitä teetkin, pidä kiirettä! 1390 01:32:39,462 --> 01:32:42,465 Olen odottanut tätä vuodesta 1982. 1391 01:32:56,312 --> 01:32:57,856 Hyvä! 1392 01:32:58,148 --> 01:33:00,900 Ou jee, ou jee! 1393 01:33:12,704 --> 01:33:13,872 Matty! 1394 01:33:16,040 --> 01:33:18,042 Oletko kunnossa? -Joo. 1395 01:33:18,418 --> 01:33:20,253 Olit mahtava! 1396 01:33:20,837 --> 01:33:24,466 Kakkossuosikkini. Obama on yhä ykkönen. -Selvä. 1397 01:33:34,684 --> 01:33:36,060 Me voitimme! 1398 01:33:36,853 --> 01:33:38,271 Ei enää veroja! 1399 01:33:39,606 --> 01:33:41,316 Me onnistuimme, beibi. 1400 01:33:41,691 --> 01:33:44,318 Me onnistuimme. Ei... 1401 01:33:44,860 --> 01:33:46,612 Ei, ei! 1402 01:33:46,904 --> 01:33:49,698 Lady Lisa! 1403 01:33:49,865 --> 01:33:51,992 Ei! 1404 01:34:08,842 --> 01:34:10,928 En uskonut näkeväni sinua enää. 1405 01:34:11,136 --> 01:34:14,681 Anteeksi, että huijasin silloin nuorena - 1406 01:34:14,848 --> 01:34:17,142 ja taas uudestaan. 1407 01:34:17,309 --> 01:34:18,894 En kai joudu vankilaan? 1408 01:34:19,102 --> 01:34:22,231 Et, mutta saat myöntää Brennerin olevan paras. 1409 01:34:23,232 --> 01:34:25,567 En ikinä. -Vankilaan. 1410 01:34:29,238 --> 01:34:30,155 Brenner... 1411 01:34:33,283 --> 01:34:34,743 Sinä olet paras... 1412 01:34:36,245 --> 01:34:37,538 ...koko maailmassa... 1413 01:34:38,705 --> 01:34:41,124 ...Donkey Kongissa. 1414 01:34:41,875 --> 01:34:43,126 Niin olen. 1415 01:34:43,293 --> 01:34:44,962 Ludlow, mikä hätänä? 1416 01:34:45,629 --> 01:34:47,840 Sain lopulta mitä halusin, - 1417 01:34:48,549 --> 01:34:50,551 ja nyt olen taas yksin. 1418 01:34:50,843 --> 01:34:53,489 Lady Lisa kävi kääntymässä. 1419 01:34:53,637 --> 01:34:56,534 Ollessanne siellä pelastamassa maailmaa, - 1420 01:34:56,682 --> 01:34:58,267 te tuhositte hänen maailmansa. 1421 01:34:59,268 --> 01:35:00,769 Sehän on kamalaa. 1422 01:35:01,061 --> 01:35:04,439 Miksi hän saa jäädä? Miksi olet yhä täällä? 1423 01:35:04,731 --> 01:35:06,191 Anteeksi. 1424 01:35:06,358 --> 01:35:09,653 Q*bert on trofee. Saamme kai pitää trofeet. 1425 01:35:10,279 --> 01:35:11,280 Niin. 1426 01:35:22,749 --> 01:35:24,375 Q*bert, mitä nyt? 1427 01:35:40,182 --> 01:35:43,519 Eikö ole outoa kenestäkään? Se oli äsken Q*bert. 1428 01:35:43,686 --> 01:35:45,479 Herra presidentti! -Renee. 1429 01:35:45,646 --> 01:35:47,732 Onko vaara ohi? 1430 01:35:47,899 --> 01:35:50,318 Kyllä. Voin ilokseni ilmoittaa että - 1431 01:35:50,484 --> 01:35:53,946 tein rauhansopimuksen avaruusolioiden kanssa. 1432 01:35:56,365 --> 01:35:59,327 Rauhasta on kiittäminen Ainostaan - 1433 01:35:59,493 --> 01:36:01,662 urheita videopelaajia, - 1434 01:36:02,038 --> 01:36:05,958 jotka ylivoimaa vastaan pelastivat meidät kaikki. 1435 01:36:06,918 --> 01:36:10,004 Eddie Plant, Ludlow Lamonsoff, - 1436 01:36:10,212 --> 01:36:11,547 Sam Brenner - 1437 01:36:11,714 --> 01:36:14,133 ja everstiluutnantti Violet Van Patten - 1438 01:36:14,592 --> 01:36:16,135 ovat Amerikan sankareita. 1439 01:36:16,802 --> 01:36:18,220 Maailman sankareita. 1440 01:36:21,390 --> 01:36:24,226 "Maailmansankari"? Et taida olla nörtti enää. 1441 01:36:24,393 --> 01:36:26,020 Et halua sitä. 1442 01:36:26,771 --> 01:36:28,230 Miksen? 1443 01:36:28,397 --> 01:36:31,442 Kuten sanoin, nörtit ovat parhaita suutelijoita. 1444 01:36:32,068 --> 01:36:34,070 Minä päätän sen. 1445 01:36:47,792 --> 01:36:51,212 Hei, sankari. Tavataan Lincolnin makuuhuoneessa. 1446 01:37:43,179 --> 01:37:46,599 VUOTTA MYÖHEMMIN 1447 01:37:48,977 --> 01:37:51,790 Lapset, isi tuli kotiin. 1448 01:37:51,938 --> 01:37:54,107 Isi! -Isi, isi! 1449 01:38:20,592 --> 01:38:22,260 HUIJARI! 1450 01:38:32,771 --> 01:38:34,189 1982 VIDEOPELI- MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT