1 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 Kesä - 1982 2 00:01:35,513 --> 00:01:37,681 Cooper, se on auki. -Onko? 3 00:01:37,848 --> 00:01:38,849 Mennään! 4 00:01:40,559 --> 00:01:42,103 Sen pitäis olla mahtava. 5 00:01:42,853 --> 00:01:43,687 Kiitos. 6 00:01:43,854 --> 00:01:45,940 Anna rahani takaisin! 7 00:01:46,690 --> 00:01:48,025 Äiti! 8 00:01:59,912 --> 00:02:02,414 AVAJAISET - ELECTRIC DREAMS FACTORY 9 00:02:42,204 --> 00:02:42,997 Hitsi! 10 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 Mitä? 11 00:02:47,626 --> 00:02:48,460 Olen surkea. 12 00:02:56,802 --> 00:02:57,803 Vautsi, Sam. 13 00:02:58,429 --> 00:03:02,266 Miten olet niin hyvä? Et ole pelannut ennen. 14 00:03:02,558 --> 00:03:03,517 En tiedä. 15 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 Niiden liikkumisessa on malli. 16 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 Minä en näe sitä, mutta sinä näet. 17 00:03:22,703 --> 00:03:24,330 TASO: 9 KIERROS: 4 18 00:03:37,968 --> 00:03:41,472 Käytä Voimaa. 19 00:03:49,647 --> 00:03:52,566 Hei, Chewie. -Olet superstara, - 20 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 ja voit näyttää maailmalle. 21 00:03:54,693 --> 00:03:57,613 1982 VIDEOPELI- MAAILMANMESTARUUSKILPAILUT 22 00:04:07,331 --> 00:04:08,958 Huomio, kilpailijat. 23 00:04:09,124 --> 00:04:11,710 Kilpailu alkaa 15 minuutin kuluttua. 24 00:04:12,795 --> 00:04:16,048 Sinäkin? Onpa hauskaa. 25 00:04:17,800 --> 00:04:18,884 Ihan tosi? 26 00:04:19,260 --> 00:04:22,096 Olet aika hitsin seksikäs itsekin. 27 00:04:26,600 --> 00:04:29,979 Lady Lisa, rakastan sinua ikuisesti. 28 00:04:30,145 --> 00:04:33,042 Kelle puhut? -En kellekään! Palataan asiaan. 29 00:04:33,190 --> 00:04:35,526 Oletko Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika? 30 00:04:35,693 --> 00:04:37,945 Kuka kertoi? Hallitusko? 31 00:04:38,112 --> 00:04:41,532 Olen näin lähellä Bermudan kolmion selvittämistä. 32 00:04:41,824 --> 00:04:43,993 Sinulla ei taida olla ystäviä. 33 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 Vain mummoni. 34 00:04:46,036 --> 00:04:47,204 Juhuu. 35 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 Ihmepoika, voit olla meidän kanssa. 36 00:04:51,625 --> 00:04:53,043 Ihan tosi? 37 00:04:56,088 --> 00:04:58,382 Miten menee, urvelot? 38 00:04:58,549 --> 00:05:00,968 Minua sanotaan Tulittajaksi! 39 00:05:01,135 --> 00:05:02,970 Käteni tulittavat nopeasti - 40 00:05:03,137 --> 00:05:07,224 ja tuhoan kaikki kilpailijoideni heikot pelit. 41 00:05:13,564 --> 00:05:15,566 Lienette paikallisia kykyjä. 42 00:05:15,733 --> 00:05:19,153 Rumuuskilvassa olisin pulassa. 43 00:05:19,653 --> 00:05:21,780 Me ei sentään keksitty omia lempinimiä. 44 00:05:21,947 --> 00:05:23,657 Mitä väliä kuka keksi? 45 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Se on timangi. 46 00:05:25,951 --> 00:05:28,620 Tervetuloa pelaajat ensimmäiseen vuosittaiseen - 47 00:05:29,621 --> 00:05:32,958 videopelimaailmanmestaruuskilpailuun. 48 00:05:34,960 --> 00:05:38,922 Täällä on väkeä Guinnessin ennätystenkirjasta - 49 00:05:39,089 --> 00:05:42,426 sekä NASA:sta, - 50 00:05:42,593 --> 00:05:44,928 joka videoi illan kilpailun - 51 00:05:45,095 --> 00:05:46,741 joka otetaan mukaan - 52 00:05:46,889 --> 00:05:49,266 vuoden 1982 uutistapahtumiin. 53 00:05:49,767 --> 00:05:53,103 Videonauha laitetaan avaruusluotaimeen, - 54 00:05:53,270 --> 00:05:56,125 jonka NASA lähettää aurinkokuntaamme - 55 00:05:56,273 --> 00:05:59,485 toivoen yhteyttä ja antaen viestin - 56 00:05:59,651 --> 00:06:02,446 Maan ulkopuoliselle elämälle, jos sitä on. 57 00:06:02,613 --> 00:06:04,031 On sitä. 58 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Hyvät naiset ja herrat, - 59 00:06:06,200 --> 00:06:09,203 aloittakaa pelaaminen! 60 00:06:20,589 --> 00:06:23,634 Onpa ollut hieno ilta. 61 00:06:23,801 --> 00:06:26,303 Kuusi uutta USA:n ennätystä. 62 00:06:26,512 --> 00:06:29,014 Kolme uutta maailmanennätystä. 63 00:06:29,223 --> 00:06:34,144 Savun hälvetessä meillä on tasatilanne. 64 00:06:35,312 --> 00:06:39,316 259 pistettä uudella PAC-MAN -maailmanmestarilla - 65 00:06:39,483 --> 00:06:41,819 "Tulittaja" Eddie Plantilla! 66 00:06:42,528 --> 00:06:44,257 Hyvä, Tulittaja! 67 00:06:44,405 --> 00:06:46,926 Ja 259 pistettä uudella - 68 00:06:47,074 --> 00:06:50,077 GalagaCentipede- maailmanmestaritulokkaalla - 69 00:06:50,285 --> 00:06:51,954 Sam Brennerillä! 70 00:06:53,288 --> 00:06:54,331 Hyvä Sam! 71 00:06:56,959 --> 00:06:59,837 Herrat, murretaanpa tämä tasapeli. 72 00:07:00,003 --> 00:07:01,004 Pelataan - 73 00:07:01,296 --> 00:07:03,382 Donkey Kongia! 74 00:07:07,511 --> 00:07:08,554 Onnea vaan. 75 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Kiitti. Tajuat hyvin nämä pelit. 76 00:07:12,141 --> 00:07:13,767 Tulet olemaan vaikea voitettava. 77 00:07:28,365 --> 00:07:30,534 TASO 1, TASO 2 78 00:07:37,207 --> 00:07:40,002 TASO 4, TASO 5 79 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 TASO 11 80 00:07:43,589 --> 00:07:45,716 TASO 9 81 00:07:51,096 --> 00:07:53,932 Donkey Kongissa korkeilla tasoilla - 82 00:07:54,099 --> 00:07:57,019 tynnyrit tulevat satunnaisemmin - 83 00:07:57,186 --> 00:07:59,771 ja mallien mukaan pelaaminen ei auta. 84 00:07:59,938 --> 00:08:01,023 Vai kuinka, Brenner? 85 00:08:02,357 --> 00:08:05,486 TASO 21 86 00:08:05,694 --> 00:08:06,737 TASO 22 87 00:08:07,029 --> 00:08:08,341 TASO 21 88 00:08:08,489 --> 00:08:09,198 TASO 22 89 00:08:21,293 --> 00:08:22,336 Onnittelut. 90 00:08:24,588 --> 00:08:26,924 Toiseksi tulemisesta! 91 00:08:31,428 --> 00:08:33,096 Tulittaja on maailmanmestari! 92 00:08:33,263 --> 00:08:36,433 Paikallinen mäntti menetti pelin. 93 00:08:36,642 --> 00:08:40,062 Hän on luuseri, ja tulee aina olemaan. 94 00:08:40,229 --> 00:08:43,398 Sam! Sam, odota! 95 00:08:43,607 --> 00:08:44,399 Kuuntele. 96 00:08:44,608 --> 00:08:46,045 Pääset silti MIT:hen - 97 00:08:46,193 --> 00:08:47,861 ja keksit jotain millä rikastut - 98 00:08:48,820 --> 00:08:50,239 ja ehkä nait Olivia Newton Johnin. 99 00:08:52,366 --> 00:08:54,451 Ajattelin kyllä Samantha Foxia. 100 00:08:54,743 --> 00:08:56,537 Kiva, muttei mikään Sheena Easton. 101 00:08:57,454 --> 00:09:00,457 No, onhan aina Madonna. 102 00:09:00,999 --> 00:09:04,086 Entäs Scarlett Johansson? -Namu. 103 00:09:04,253 --> 00:09:06,630 Ei yhtä namu kuin Halle Berry. 104 00:09:06,797 --> 00:09:08,048 Muista myös Katy Perry. 105 00:09:08,632 --> 00:09:11,737 Olemme liian vanhoja tähän. 106 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 Ja vaimosi vihaa sinua. 107 00:09:13,637 --> 00:09:16,056 Ei vihaa, muttei vain tajua. 108 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Meillä ei ole aikaa toisillemme enää. 109 00:09:19,810 --> 00:09:21,353 Työni tappaa minut. 110 00:09:21,562 --> 00:09:23,063 Jos olisin sinä, - 111 00:09:23,438 --> 00:09:27,192 sulkisin puhelimen puoleksi tunniksi päivässä, - 112 00:09:27,359 --> 00:09:29,922 sulkisin meilit, en muistelisi vanhoja - 113 00:09:30,070 --> 00:09:31,488 ja keskittyisin vaimoon. 114 00:09:31,780 --> 00:09:33,342 Presidentin nolo kesä jatkui... 115 00:09:33,490 --> 00:09:34,825 Tämä täytyy katsoa. 116 00:09:34,992 --> 00:09:38,495 ...kouluvierailulla lukemisen edistämiseksi. 117 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 Kävi näin. 118 00:09:39,871 --> 00:09:44,209 "Tumppu hyppäsi pöydälle kaataen keittokulhon. 119 00:09:44,376 --> 00:09:48,005 Rouva Pikkelsi haukkasi... haukkoi henkeä." 120 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 "Koko huone hiljeni." 121 00:09:50,841 --> 00:09:52,217 Tämä oli kasatro... 122 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 Tämä on kast... 123 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 Katatastrofaalista." 124 00:09:56,346 --> 00:09:57,431 Katastrofaalista. 125 00:09:57,681 --> 00:09:58,849 Osaan kyllä. 126 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 Miksi huusit minulle? 127 00:10:01,852 --> 00:10:04,104 Olet ilkeä. -Anna sen olla. 128 00:10:04,855 --> 00:10:06,523 Presdentti ei osaa lukea. 129 00:10:13,030 --> 00:10:15,115 Opettele lukemaan. Sillä sipuli. 130 00:10:19,077 --> 00:10:21,246 Olin nukkunut kolme tuntia. 131 00:10:21,747 --> 00:10:23,957 Köyhät kärsivät! -Mukava nähdä! 132 00:10:24,124 --> 00:10:27,252 Kätesi ovat viattomien lasten veressä. - Kiitos tuesta. 133 00:10:27,419 --> 00:10:30,714 Ei ole varaa opiskella takiasi! -Kaunis mekko. 134 00:10:30,881 --> 00:10:33,884 Tuhoat maan! -Samassa veneessä. 135 00:10:34,301 --> 00:10:35,510 Rankka elämä. 136 00:10:35,719 --> 00:10:37,095 Herra? -Kiitos. 137 00:10:38,639 --> 00:10:39,723 Mutta sentään elämä. 138 00:10:39,890 --> 00:10:42,142 Sinulla on suurempi tarkoitus. 139 00:10:42,309 --> 00:10:44,936 Kanavoi neroutesi johonkin tuottavaan. 140 00:10:45,103 --> 00:10:46,563 Olit loistava videopeleissä, - 141 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 mutta se on hyödytön taito. 142 00:10:49,232 --> 00:10:50,901 Kuin olisi loistava seppä. 143 00:10:51,943 --> 00:10:55,364 Tuo loukkasi. On katatastrofaalista sanoa noin. 144 00:10:55,530 --> 00:10:56,573 Kostan tuon. 145 00:10:56,907 --> 00:11:00,410 Herra presidentti, jos viette kirjastot, - 146 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 miten lapset oppivat lukemaan? 147 00:11:05,916 --> 00:11:08,085 Seppä, loppu. 148 00:11:12,172 --> 00:11:15,133 06.22 149 00:11:29,523 --> 00:11:31,149 Andersonin lentotukikohta 150 00:11:38,990 --> 00:11:41,785 Hei. Olen nörtti Nörttiprikaatista. 151 00:11:41,952 --> 00:11:45,122 Tulin nörttäämään ääni- ja katselupuolen. 152 00:11:45,330 --> 00:11:47,791 Pitääkö tuo sanoa aina? 153 00:11:47,958 --> 00:11:49,478 Jos haluan palkkaa. 154 00:11:49,626 --> 00:11:51,044 Eikö se ole alentavaa? 155 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 Vain jos joku mainitsee sen. 156 00:11:53,130 --> 00:11:55,132 En sitten mainitse. -Kiitos. 157 00:11:55,465 --> 00:11:56,717 Käy sisään. 158 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 Mitä asennan? 159 00:12:00,846 --> 00:12:03,807 Uuden 85-tuumaisen 4K 3D-tv:n, - 160 00:12:03,974 --> 00:12:07,060 PlayStation 4:n, 7.1 surround-kaiuttimet. 161 00:12:07,811 --> 00:12:10,605 Ostimme varmaan kaupan tyhjäksi. 162 00:12:11,314 --> 00:12:13,984 Onko synttärisi? -Ei. Vanhempani eroavat. 163 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 Siis 10 synttäriä. 164 00:12:16,319 --> 00:12:18,007 Isä petti äitiä - 165 00:12:18,155 --> 00:12:20,449 19-vuotiaan pilates-ohjaajan kanssa. 166 00:12:20,615 --> 00:12:22,284 Nimi on Sinnamon, ässällä. 167 00:12:22,451 --> 00:12:24,828 Se kertookin kaiken hänestä. 168 00:12:25,328 --> 00:12:27,164 Olisiko kuvaa? 169 00:12:27,330 --> 00:12:28,832 Pelleilen. Ikävä kuulla. 170 00:12:28,999 --> 00:12:30,417 Äiti vihaa isää nyt. 171 00:12:30,584 --> 00:12:33,188 Aikoo keksiä lutkaohjuksen - 172 00:12:33,336 --> 00:12:34,171 ja listiä Sinnamonin. 173 00:12:34,337 --> 00:12:36,942 Ei tarvitse kertoa kivalle asentajalle - 174 00:12:37,090 --> 00:12:38,216 koko elämäämme. 175 00:12:39,676 --> 00:12:40,844 Huh. 176 00:12:41,470 --> 00:12:43,073 Anteeksi, "Huh"? 177 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 Mitä? -Te vaan. Huh. 178 00:12:45,891 --> 00:12:49,227 Minä? Huh? En edes tiedä mitä se tarkoittaa. 179 00:12:49,519 --> 00:12:51,897 Kun poikanne kertoi - 180 00:12:52,063 --> 00:12:54,649 että miehenne jätti 19-vuotiaan takia, - 181 00:12:55,358 --> 00:12:58,320 kuvittelin, että olisitte sellainen - 182 00:12:58,487 --> 00:13:01,175 "namu lukiossa tavatessa, - 183 00:13:01,323 --> 00:13:05,327 mutta lässähti pallomahaksi kalkkunakaulaksi - 184 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 karvaisine leukoineen." 185 00:13:07,871 --> 00:13:10,559 Ilmiselvästi asia ei ole niin. 186 00:13:10,707 --> 00:13:13,562 Paremminkin, "Huh, olisi pitänyt pestä hampaat - 187 00:13:13,710 --> 00:13:15,564 ennen lähtöä talostani aamulla." 188 00:13:15,712 --> 00:13:18,089 Tai yksiöstäni, jos tarkkoja ollaan. 189 00:13:18,256 --> 00:13:20,509 Ettekö tosiaan pessyt hampaita? 190 00:13:21,092 --> 00:13:22,219 Pesin minä. 191 00:13:22,886 --> 00:13:26,473 Pitäisi kai alkaa asentaa näitä. 192 00:13:26,932 --> 00:13:28,308 Kimppuun vain. 193 00:13:43,698 --> 00:13:47,077 Herra eversti. Tulkaa katsomaan. 194 00:13:51,915 --> 00:13:53,166 Kimppuumme hyökätään. 195 00:14:03,134 --> 00:14:04,761 Mitä piruja nuo ovat? 196 00:14:05,762 --> 00:14:07,347 Oletko pelaaja? 197 00:14:09,266 --> 00:14:12,519 Joo. Pelasin sinun ikäisenä. 198 00:14:12,978 --> 00:14:14,396 Olitko hyvä? 199 00:14:14,563 --> 00:14:17,774 Aika hyvä joissain klassikoissa. 200 00:14:18,066 --> 00:14:20,360 Ai Halossa ja Call of Dutyssa? 201 00:14:20,527 --> 00:14:22,631 Ei! Oikeissa klassikoissa: 202 00:14:22,779 --> 00:14:25,782 Defender, PAC-MAN, Asteroidit. 203 00:14:25,991 --> 00:14:27,868 Niitä pelattiin pelihalleissa - 204 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 kodin ulkopuolella. 205 00:14:30,495 --> 00:14:34,416 Ystävien kanssa. Musaa, söpöjä tyttöjä. 206 00:14:34,583 --> 00:14:37,168 Muinaisaikoina sitä sanottiin hengailuksi. 207 00:14:38,086 --> 00:14:39,337 Mistä te puhutte? 208 00:14:39,796 --> 00:14:41,214 Videopeleistä. 209 00:14:47,637 --> 00:14:48,638 Palaan pian. 210 00:14:52,601 --> 00:14:55,664 Rouva Van Patten. Kaikki valmista. 211 00:14:55,812 --> 00:14:58,982 Tarvitsen kuittauksen työmääräykseen. - Selvä. 212 00:15:01,151 --> 00:15:04,821 Rouva Van Patten, oletteko komerossa? - Olen. 213 00:15:06,489 --> 00:15:09,409 En arvostele, mutta mitä teette siellä? 214 00:15:10,243 --> 00:15:11,786 Enimmäkseen itken. 215 00:15:12,787 --> 00:15:14,331 Juon hiukan. 216 00:15:15,332 --> 00:15:17,626 Ehkä yhtä paljon molempia. 217 00:15:17,792 --> 00:15:20,337 Teen sitä usein myös. 218 00:15:20,670 --> 00:15:23,006 Mutta miksi komerossa? 219 00:15:23,840 --> 00:15:26,217 En halua Mattyn näkevän. 220 00:15:30,013 --> 00:15:32,682 Tulen komeroon, rouva Van Patten. 221 00:15:33,391 --> 00:15:35,143 Avaan oven. 222 00:15:39,022 --> 00:15:40,440 Oletteko kunnossa? 223 00:15:41,441 --> 00:15:42,859 Vetistelen lattialla - 224 00:15:43,026 --> 00:15:45,255 juoden Chardonnayta vauvamukista, - 225 00:15:45,403 --> 00:15:46,715 joten en kai. 226 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Anteeksi. Perun kysymyksen. 227 00:15:54,037 --> 00:15:56,039 Voi taivas... 228 00:15:57,832 --> 00:16:00,085 Haluatteko jutella? -En. 229 00:16:01,294 --> 00:16:04,881 Haluan! Haluan. 230 00:16:07,676 --> 00:16:09,302 Voi taivas... 231 00:16:10,887 --> 00:16:13,450 Kimppuumme on käynyt - 232 00:16:13,598 --> 00:16:15,225 tuntematon hyökkääjä ilmasta. 233 00:16:15,642 --> 00:16:17,602 Hälyttäkää valmiusjoukot. 234 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Äiti! Ei! 235 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 Ihastuimme lukiossa. Täydellinen pari. 236 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 Hän kosi vesiputouksessa. 237 00:17:22,167 --> 00:17:24,544 Hemmetti vesiputouksessa. -Hurmaavaa. 238 00:17:24,711 --> 00:17:27,172 Mutta saamani tekstarin mukaan - 239 00:17:27,338 --> 00:17:30,300 hän nai 19-vuotiaan mauste-nimisen. 240 00:17:31,009 --> 00:17:32,927 Väärin kirjoitettukin. 241 00:17:36,264 --> 00:17:39,244 En osannut aavistaa tätä. 242 00:17:39,392 --> 00:17:40,769 Voi taivas. Ymmärrän. 243 00:17:41,811 --> 00:17:45,148 Minun piti saada lapsi exäni kanssa. 244 00:17:45,315 --> 00:17:47,502 Vauvanteossa auttanut lääkäri - 245 00:17:47,650 --> 00:17:49,254 auttoi vauvanteossa. 246 00:17:49,402 --> 00:17:51,529 Ikävä kyllä en ollut paikalla. 247 00:18:01,915 --> 00:18:04,501 Ehkä näin on paras. 248 00:18:05,168 --> 00:18:06,419 Miten niin? 249 00:18:06,586 --> 00:18:09,839 Naitte väärän miehen. Pahin on jo ohi. 250 00:18:10,340 --> 00:18:13,176 Totta, ja te väärän tytön. 251 00:18:15,762 --> 00:18:18,723 Ehkä nyt tapaamme oikean henkilön. 252 00:18:23,186 --> 00:18:24,187 Niin. 253 00:18:24,938 --> 00:18:26,189 Niin. 254 00:18:35,448 --> 00:18:38,576 Yritättekö suudella minua? -Ehdottomasti en. 255 00:18:38,743 --> 00:18:40,036 Voi taivas. 256 00:18:40,745 --> 00:18:42,705 Anteeksi, luulin hetken koittaneen. 257 00:18:42,872 --> 00:18:44,791 Se oli vain hetki. 258 00:18:46,209 --> 00:18:49,629 Vaikutat mukavalta, mutta tapasimme vasta. 259 00:18:49,796 --> 00:18:51,316 Ei pahalla, - 260 00:18:51,464 --> 00:18:54,843 mutta lohduttajani ei ole 95-kiloinen mies - 261 00:18:55,009 --> 00:18:57,804 joka asentaa taulutelevisioita. 262 00:18:58,263 --> 00:19:00,056 Ensinnäkin, 94-kiloinen. 263 00:19:00,473 --> 00:19:03,852 Enkä pitänyt sinua snobina. 264 00:19:04,144 --> 00:19:05,562 Snobina? Minua? 265 00:19:05,812 --> 00:19:08,606 Selvä. Minä en ole snobi. 266 00:19:10,608 --> 00:19:12,235 Sanotaan että olisin miljardööri - 267 00:19:12,402 --> 00:19:13,839 ja olisimme merellä jättijahdillani - 268 00:19:13,987 --> 00:19:17,551 siemaillen samppanjaa ja yrittäisin suudella. 269 00:19:17,699 --> 00:19:19,033 Olisitko vastannut suudelmaan? 270 00:19:21,911 --> 00:19:23,872 Odota vähän, snobi. 271 00:19:25,582 --> 00:19:26,791 Äijä! 272 00:19:26,958 --> 00:19:28,376 Pääsetkö Valkoiselle talolle heti? 273 00:19:28,960 --> 00:19:30,420 Tulen vartissa. 274 00:19:31,588 --> 00:19:33,233 Vaikka olisi kiva kuunnella - 275 00:19:33,381 --> 00:19:36,050 valeitasi siitä jahtityypistä, - 276 00:19:36,259 --> 00:19:37,260 täytyy lähteä. 277 00:19:38,261 --> 00:19:40,471 Olen muuten loistava suutelija. 278 00:19:40,638 --> 00:19:44,017 Nörttien tapaan. Koska arvostamme sitä. 279 00:19:44,809 --> 00:19:47,581 Et edes pessyt hampaita. 280 00:19:47,729 --> 00:19:49,314 Söin Tic Tacin. 281 00:20:06,623 --> 00:20:08,875 Kultsu, mokasit mahdollisuutesi. 282 00:20:09,626 --> 00:20:11,146 En seuraa sinua. 283 00:20:11,294 --> 00:20:14,422 Miten vaan, väijyjä. Se on ohi, koeta kestää. 284 00:20:24,515 --> 00:20:27,644 Nollasta hulluksi 3,4 sekunnissa, - 285 00:20:27,810 --> 00:20:28,686 uusi maailmanennätys. 286 00:20:44,494 --> 00:20:45,411 Hei, Steve-O. 287 00:20:45,662 --> 00:20:48,790 Hullu nainen seuraa. Aikoo ampua presidentin. 288 00:20:48,998 --> 00:20:53,044 Sinuna ottaisin pampun esiin ja antaisin palaa. 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,762 Sisään vain, everstiluutnantti. 290 00:21:10,979 --> 00:21:13,189 Miksi seuraat minua? 291 00:21:13,564 --> 00:21:16,693 En tajua, että päästivät sinut sisään. 292 00:21:16,859 --> 00:21:17,860 Niinpä. 293 00:21:18,820 --> 00:21:22,073 Eversti Van Patten, menkää kriisihuoneeseen. 294 00:21:22,240 --> 00:21:26,035 Minua kaivataan, joten pidä hauskaa. 295 00:21:26,577 --> 00:21:29,664 Herra Brenner, presidentti odottaa. 296 00:21:31,207 --> 00:21:33,918 Joku on tärkeämpi. 297 00:21:38,798 --> 00:21:41,884 Freddy, pitäisitkö roskaväen poissa? 298 00:21:47,348 --> 00:21:48,933 Mitä äijä? 299 00:21:49,142 --> 00:21:51,227 Etkö voinut vaihtaa vaatteita? 300 00:21:51,394 --> 00:21:53,062 Pyysit tulemaan heti. 301 00:21:53,229 --> 00:21:55,982 Mitä täällä on tekeillä? 302 00:21:56,232 --> 00:21:59,527 Guamin lentotukikohtaan hyökättiin. -Kuka? 303 00:21:59,694 --> 00:22:01,279 Sitä halusinkin kysyä. 304 00:22:01,446 --> 00:22:03,406 Tule katsomaan. 305 00:22:03,573 --> 00:22:06,242 Minäkö? -Niin, sinä. Tule tänne. 306 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 Kuunteles. 307 00:22:10,288 --> 00:22:12,206 Kuulostaako tutulta? 308 00:22:12,373 --> 00:22:14,876 Joo. Mistä se on? 309 00:22:15,376 --> 00:22:17,295 Voitko pysäyttää? -Odota. 310 00:22:18,171 --> 00:22:19,547 Suurenna. 311 00:22:22,759 --> 00:22:25,928 Ei voi olla totta. -Näet siis saman. 312 00:22:26,804 --> 00:22:30,141 Mitä sieniä söimme purilaisissa? 313 00:22:31,392 --> 00:22:33,478 Herra presidenttiä odotetaan. 314 00:22:33,770 --> 00:22:36,939 Pitää selittää turvallisuusneuvostolle. Voisitko - 315 00:22:37,148 --> 00:22:40,485 katsoa tuota vielä? Jos löytyisi jotain. 316 00:22:41,235 --> 00:22:43,029 Voinko istua tuolissasi? 317 00:22:43,237 --> 00:22:44,781 Et, ja kaikki tallennetaan. 318 00:22:44,947 --> 00:22:47,575 Selvä, en istu. 319 00:22:48,368 --> 00:22:50,620 Taatusti istun. 320 00:22:54,040 --> 00:22:55,852 Kerroimme medialle - 321 00:22:56,000 --> 00:22:58,480 sen olleen epäonnistunut asetesti. 322 00:22:58,628 --> 00:23:00,899 Ei siis paniikkia vielä. -Hyvä. 323 00:23:01,047 --> 00:23:03,174 Ratkaistaan tämä ennen sitä. 324 00:23:03,341 --> 00:23:06,636 Joku teki läpimurron lennokkiteknologiassa. 325 00:23:06,803 --> 00:23:09,555 Tässä on Moskovan sormenjäljet. -Roskaa! 326 00:23:09,722 --> 00:23:12,183 Iranin salajuonia, takaan sen. 327 00:23:12,725 --> 00:23:16,312 Teoriani mukaan, kuvamateriaalin perusteella - 328 00:23:16,479 --> 00:23:20,400 meidän kimppuumme hyökkäsi... 329 00:23:21,526 --> 00:23:22,527 ...Galaga. 330 00:23:23,736 --> 00:23:24,862 Kuka? 331 00:23:25,488 --> 00:23:26,716 Galaga. 332 00:23:26,864 --> 00:23:28,658 Ne pirulaiset. 333 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Räjäytetään Galaga helvettiin. 334 00:23:31,619 --> 00:23:32,620 Kuka on Galaga? 335 00:23:33,204 --> 00:23:37,166 Vanha videopeli, jota isäni ikäiset pelasivat. 336 00:23:37,333 --> 00:23:41,212 Yhdelläkään maalla ei ole sotateknologiaa, - 337 00:23:41,379 --> 00:23:43,840 jolla voi pikselöidä rakennuksia. 338 00:23:44,006 --> 00:23:45,007 Paitsi Iranilla. 339 00:23:45,466 --> 00:23:48,886 Unohda Iran! On kyse huipputeknologiafirmasta. 340 00:23:49,095 --> 00:23:51,389 Ehkä jopa yhtymästä. 341 00:23:51,556 --> 00:23:54,100 Pitäisi epäillä Googlea. 342 00:23:54,642 --> 00:23:56,018 Räjäytetään Google. 343 00:23:56,769 --> 00:24:00,440 Ottakaa vaarilta avaimet ennen kuin ajaa meidät ojaan. 344 00:24:03,985 --> 00:24:05,862 Kuka tämä on? -Voileipäkaveri? 345 00:24:06,529 --> 00:24:10,825 Hän on vanha videohallitekninen - 346 00:24:11,033 --> 00:24:13,369 neuvonantajakaverini. 347 00:24:13,911 --> 00:24:16,122 Sam Brenner, tekniikkasektorilta. 348 00:24:16,330 --> 00:24:19,083 Caltech, MIT? -MIT, kyllä. 349 00:24:19,459 --> 00:24:21,711 Mississippi Institute of Technology. 350 00:24:21,878 --> 00:24:23,504 Ei se mikä luulitte. 351 00:24:23,671 --> 00:24:27,049 Asiaan. Brenner oli Galaga-maailmanmestari. 352 00:24:27,258 --> 00:24:29,552 Tietää kaiken mahdollisen siitä. 353 00:24:29,719 --> 00:24:32,722 Mitä tulit sanomaan oransseissa sortseissasi? 354 00:24:32,889 --> 00:24:35,577 Kimppuumme hyökännyttä Galagaa - 355 00:24:35,725 --> 00:24:37,727 ei ole enää. 356 00:24:37,894 --> 00:24:41,731 Sen voi ladata puhelimeen 1,99 dollarilla. 357 00:24:41,898 --> 00:24:44,400 Ei tätä versiota, Sininen laguuni. 358 00:24:44,567 --> 00:24:48,154 Nykyinen Galaga julkaistiin vuonna 1986. 359 00:24:48,404 --> 00:24:50,865 Tämä on vuoden -82 pelihalliversio. 360 00:24:51,032 --> 00:24:52,700 Pelikoneet poistettiin - 361 00:24:52,867 --> 00:24:55,578 ja ohjelmoitiin uudestaan koodausvirheiden takia. 362 00:24:55,745 --> 00:24:58,873 Näette miten avaruusötökät tulevat. 363 00:24:59,040 --> 00:25:01,751 Siksakkia. -Onko se snobitermi? 364 00:25:02,084 --> 00:25:04,378 Joku siis loi avaruusötökät - 365 00:25:04,545 --> 00:25:07,757 vanhentuneesta videopelistä 30 vuoden takaa, - 366 00:25:07,924 --> 00:25:09,300 jota kukaan ei enää tunne? 367 00:25:09,467 --> 00:25:12,178 Saako hän puhua kahdesti, lastenpöydästä? 368 00:25:12,428 --> 00:25:15,450 Onko tämä turvallisuusneuvoston kokous - 369 00:25:15,598 --> 00:25:16,891 vai opiskelijabileet? 370 00:25:17,725 --> 00:25:21,354 Kimppuumme on hyökännyt tuntematon taho. 371 00:25:21,521 --> 00:25:22,957 Jos media kuulee, - 372 00:25:23,105 --> 00:25:25,775 että syytämme vanhaa tietokonepeliä, - 373 00:25:25,942 --> 00:25:29,529 teitä ei vain pilkata, vaan pannaan viralta! 374 00:25:30,863 --> 00:25:34,951 Ehdotan siis sortsimiehen poistumista heti. 375 00:25:35,201 --> 00:25:38,848 Ne, joilla on pitkät housut ja asema hallinnossa - 376 00:25:38,996 --> 00:25:41,958 voivat keskustella vaihtoehdoista. 377 00:25:43,960 --> 00:25:47,630 Brenner, voisitko poistua? Kiitos avusta. 378 00:25:50,550 --> 00:25:52,802 Anteeksi vain, kaikki. 379 00:25:53,803 --> 00:25:55,179 Herra presidentti. 380 00:25:56,556 --> 00:25:58,724 Kenraalit ja amiraalit. 381 00:25:59,141 --> 00:26:00,393 Pukumiehet. 382 00:26:01,352 --> 00:26:02,478 Zac Efron. 383 00:26:03,813 --> 00:26:06,816 Gandalf ja Harry Potter samassa huoneessa. 384 00:26:06,983 --> 00:26:08,150 Kuvitella. 385 00:26:08,609 --> 00:26:11,779 Vaari, nähdään vanhainkodissa. 386 00:26:13,698 --> 00:26:14,824 Voileipämies tuli. 387 00:26:16,200 --> 00:26:16,993 Huijasin. 388 00:26:38,180 --> 00:26:39,181 Brenner! 389 00:26:44,854 --> 00:26:48,065 Mikä vaivaa, hemmo? Mitä tämä on? 390 00:26:49,734 --> 00:26:52,380 Ei, Brenner! Ei, ei, ei! 391 00:26:52,528 --> 00:26:54,947 Lopeta! Minä tässä, Ludlow! 392 00:26:55,781 --> 00:26:57,867 Ludlow Lamonsoff, Ihmepoika? 393 00:26:59,493 --> 00:27:00,536 Miten menit autooni? 394 00:27:00,703 --> 00:27:04,540 Olin siitä lähtien kun menit sen naisen luo. Söpö. 395 00:27:04,707 --> 00:27:05,458 Mitä? 396 00:27:06,876 --> 00:27:09,879 Mitä tuo on? -Kosteuttajaa. 397 00:27:10,379 --> 00:27:11,797 Näytä sitä. 398 00:27:13,257 --> 00:27:15,737 Kloroformia? -Niinkö siinä lukee? 399 00:27:15,885 --> 00:27:17,303 Aioitko huumata minut? 400 00:27:17,511 --> 00:27:19,513 Viimeisenä keinona. -Oletko..? 401 00:27:19,680 --> 00:27:22,099 Piti kertoa jotain. -Mikset soittanut? 402 00:27:22,808 --> 00:27:24,894 Koska CIA kuuntelee puhelimiani - 403 00:27:25,061 --> 00:27:27,749 saatuani tietää Zapruderin elokuvan editoinnista. 404 00:27:27,897 --> 00:27:29,690 JFK ampui ensin! 405 00:27:31,442 --> 00:27:32,485 Se olet sinä! 406 00:27:33,402 --> 00:27:37,281 Hei kamu! -Kiva nähdä, poikaseni! 407 00:27:37,490 --> 00:27:40,178 Miten jakselet? Katsopas sinua! 408 00:27:40,326 --> 00:27:41,763 Aivan. -Pysyt timminä! 409 00:27:41,911 --> 00:27:44,246 Syön protskuja, mutta hiilareita myös. 410 00:27:44,705 --> 00:27:46,040 Hyvä. -Mutta vakavasti puhuen - 411 00:27:46,791 --> 00:27:48,751 haluan näyttää jotain. 412 00:27:49,085 --> 00:27:50,628 Tämä... 413 00:27:51,212 --> 00:27:52,838 ...muuttaa kaiken. 414 00:27:53,005 --> 00:27:55,007 KLOONATTIINKO JFK? 415 00:27:56,258 --> 00:27:58,988 Olet eka vierailija täällä. Vapaaehtoisesti. 416 00:27:59,136 --> 00:28:01,013 Mikä yllätys. 417 00:28:06,394 --> 00:28:08,104 Jos Lady Lisa eläisi, - 418 00:28:08,437 --> 00:28:11,315 sinulla olisi 17 lähestymiskieltoa. 419 00:28:11,524 --> 00:28:14,610 Jos eläisi, asiat voisivat mennä toisin. 420 00:28:14,985 --> 00:28:16,487 Ai mistä tiedän? 421 00:28:16,654 --> 00:28:19,824 Jos hän eläisi. Tekijä Ludlow Lamonsoff. 422 00:28:19,990 --> 00:28:21,033 Voi pojat. 423 00:28:27,331 --> 00:28:29,667 Myy sitä Akateemisessa Kurjakaupassa. 424 00:28:29,834 --> 00:28:31,187 Haluatko yhden? -En. 425 00:28:31,335 --> 00:28:32,503 Näitä on vielä kahdeksan. 426 00:28:32,670 --> 00:28:35,297 Miksi tulin? Miksi yritit huumata? 427 00:28:35,506 --> 00:28:37,633 Kiitti muistutuksesta. 428 00:28:37,967 --> 00:28:39,135 Tule perässä. 429 00:28:40,219 --> 00:28:43,199 Guamin tukikohtaan hyökkäsi tänään tämä, - 430 00:28:43,347 --> 00:28:44,117 Galaga. 431 00:28:44,265 --> 00:28:47,685 Mistä tiedät? -Kirjekaveri Guamilla, Baubau. 432 00:28:47,852 --> 00:28:49,145 Hän pelkäsi, - 433 00:28:49,311 --> 00:28:52,356 joten tsekkasin valtion serverit rauhoittaakseni. 434 00:28:52,565 --> 00:28:54,817 Mutta kaikki ei ollutkaan hyvin. 435 00:28:55,067 --> 00:28:56,212 Ludlow! 436 00:28:56,360 --> 00:28:59,530 Haitko kevytlimsaa käydessäsi ulkona? 437 00:28:59,739 --> 00:29:01,634 Muistat mummoni. 438 00:29:01,782 --> 00:29:04,577 Hän on yhä persoona. 439 00:29:05,161 --> 00:29:09,081 En! Hassu juttu. En voinut, koska... 440 00:29:09,248 --> 00:29:11,000 No nyt muistan. 441 00:29:11,167 --> 00:29:14,754 Yritän pelastaa maailmaa tuholta! 442 00:29:14,920 --> 00:29:17,965 Oletko hullu? Köyhä juntti! 443 00:29:18,132 --> 00:29:19,842 Älä huuda minulle! 444 00:29:20,718 --> 00:29:24,472 Minua pidetään joskus hiukan salaliittokahelina. 445 00:29:24,680 --> 00:29:25,681 Niin. 446 00:29:25,848 --> 00:29:28,077 Mutta joskus, Brenner... 447 00:29:28,225 --> 00:29:30,102 salaliitot ovat totta. 448 00:29:30,770 --> 00:29:34,190 Oletko pelannut Space Invadersia? - Mistä tiesit? 449 00:29:34,356 --> 00:29:36,192 Koska valtaat tilani. Peruuta. 450 00:29:37,026 --> 00:29:37,962 Muistatko, - 451 00:29:38,110 --> 00:29:40,965 kun lapsena pelattiin videopelimestaruudesta? 452 00:29:41,113 --> 00:29:42,531 Tietysti muistan. 453 00:29:42,907 --> 00:29:45,701 Tapahtumista ja peleistä tehtiin video - 454 00:29:45,868 --> 00:29:48,871 joka ammuttiin kapselissa avaruuteen - 455 00:29:49,038 --> 00:29:51,309 Maan ulkopuolista elämää etsiessä. 456 00:29:51,457 --> 00:29:52,374 Uskon, - 457 00:29:52,541 --> 00:29:55,377 että joku ulkoavaruudessa löysi sen nauhan - 458 00:29:55,586 --> 00:29:59,799 ja lähetti eläviä versioita siitä mitä näkivät - 459 00:30:00,216 --> 00:30:01,383 kimppuumme. 460 00:30:01,759 --> 00:30:03,112 Olin koko päivän netissä - 461 00:30:03,260 --> 00:30:06,013 etsien avaruusviestejä teoriani tueksi. 462 00:30:06,180 --> 00:30:08,057 Haluatko kuulla? -Kerro. 463 00:30:08,224 --> 00:30:09,642 En löytänyt mitään. 464 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 Unohtaakseni asian nousin - 465 00:30:12,228 --> 00:30:15,773 katsomaan eilen nauhoittamaani One Tree Hillin jaksoa. 466 00:30:15,940 --> 00:30:19,235 Yritän pysyä kärryillä. -Ei kaapelia, koska..? 467 00:30:19,401 --> 00:30:22,340 Koska valtio vakoilee meitä kaapelin kautta. 468 00:30:22,488 --> 00:30:23,489 Se on todistettu. 469 00:30:23,697 --> 00:30:27,034 Et halua että näkevät kun tanssit kalsareissa. 470 00:30:27,201 --> 00:30:29,662 Poltin sen nauhan 3 kk sitten. 471 00:30:31,413 --> 00:30:33,249 Keskellä UHF-lähetystä - 472 00:30:33,415 --> 00:30:37,461 jokin outo katkaisi Sophia Bushin seksimetkut. 473 00:30:37,670 --> 00:30:39,171 Ei, olet se friikki... 474 00:30:39,839 --> 00:30:42,466 YHDYSVALTAIN PRESIDENTTI 475 00:30:44,760 --> 00:30:46,428 Maan asukit, - 476 00:30:47,012 --> 00:30:49,431 olemme Volula-planeetan asukkaita. 477 00:30:49,598 --> 00:30:52,434 Tulimme näinä tuttuina Maan hahmoina - 478 00:30:52,601 --> 00:30:54,645 kertomaan saaneemme aluksenne. 479 00:30:54,812 --> 00:30:56,939 Ja siinä vihamielisen haasteenne. 480 00:30:57,398 --> 00:30:59,919 Hyväksymme haasteenne kilpailla taisteluissa, - 481 00:31:00,067 --> 00:31:02,046 joissa voittaja saa kaiken. 482 00:31:02,194 --> 00:31:04,613 Kootkaa urheimmat soturinne - 483 00:31:04,864 --> 00:31:06,801 kohtaamaan urheimmat soturimme! 484 00:31:06,949 --> 00:31:08,826 Voittaja ottaa häviäjän planeetan. 485 00:31:08,993 --> 00:31:10,870 Hävisitte ensimmäisen taiston. 486 00:31:11,036 --> 00:31:13,122 Voittomme kunniaksi otimme trofeen. 487 00:31:14,456 --> 00:31:16,125 Olen kunnossa, äiti. 488 00:31:16,834 --> 00:31:18,252 Rakastan sinua. 489 00:31:19,295 --> 00:31:20,963 Tuo ei ole oikea Madonna! 490 00:31:21,881 --> 00:31:25,134 Saatte kolme elämää. Kaksi on jäljellä. 491 00:31:25,301 --> 00:31:29,138 Häviö molemmissa johtaa planeettanne täystuhoon. 492 00:31:29,430 --> 00:31:31,682 Seuraava taistelu on 15 tunnin päästä - 493 00:31:31,849 --> 00:31:35,352 koordinaateissa 27° 24' 79". 494 00:31:37,271 --> 00:31:39,083 Tipuin kärryiltä. 495 00:31:39,231 --> 00:31:40,835 Miksi Madonna haluaa vallata Maan? 496 00:31:40,983 --> 00:31:42,795 Nämä avaruusääliöt - 497 00:31:42,943 --> 00:31:44,778 pitävät NASA:n lähettämää kuvaa - 498 00:31:44,945 --> 00:31:46,883 meistä pelaamassa videopelejä 1982... 499 00:31:47,031 --> 00:31:48,324 ...sodanjulistuksena. 500 00:31:48,532 --> 00:31:50,845 Galaksienvälinen sota, herra presidentti. 501 00:31:50,993 --> 00:31:53,329 Hullua ja yllättävää, eikö? 502 00:31:53,495 --> 00:31:57,082 Autoit purkamaan Cinemaxin salauksen penskoina. 503 00:31:57,249 --> 00:31:58,584 Voit sanoa Chewieksi. 504 00:31:58,959 --> 00:32:01,045 Mitä se kolme elämää tarkoitti? 505 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 Voin kertoa. Siinäpä se. 506 00:32:04,006 --> 00:32:07,593 Kuin vanhoissa videopeleissä, Chewie herra presidentti. 507 00:32:08,052 --> 00:32:10,596 Yksi neljännesdollari, kolme elämää. 508 00:32:11,096 --> 00:32:13,933 Tämä on arvokkaampi. Saanko pitää? 509 00:32:14,099 --> 00:32:15,726 Pane se pöydälle. -Selvä. 510 00:32:15,893 --> 00:32:17,895 Hävisimme ensimmäisen, Galagan. 511 00:32:18,062 --> 00:32:20,898 Vielä kaksi häviötä, ja... -Game over. 512 00:32:21,065 --> 00:32:22,399 Olettaen, että... 513 00:32:22,566 --> 00:32:24,735 Tuo ei käy. -Selvä. 514 00:32:24,902 --> 00:32:28,257 Jos avaruus-Madonna lateli leveys- ja pituuspiirejä, - 515 00:32:28,405 --> 00:32:31,575 voimme odottaa seuraavaa hyökkäystä - 516 00:32:31,784 --> 00:32:33,118 Pohjois-Intiaan illalla. 517 00:32:33,285 --> 00:32:35,955 Jos NSA:n tyypit selventävät signaalia - 518 00:32:36,121 --> 00:32:39,208 saamme tietää täsmällisen hyökkäyspaikan - 519 00:32:39,375 --> 00:32:42,169 ja ehkä jopa millä pelillä hyökkäävät. 520 00:32:42,336 --> 00:32:44,630 En voi antaa lupaa sotatoimille - 521 00:32:44,838 --> 00:32:46,359 videon perusteella, - 522 00:32:46,507 --> 00:32:48,550 joka näyttää koululaisten tekemältä. 523 00:32:48,801 --> 00:32:51,595 Intialaisia pitäisi ainakin varoittaa. 524 00:32:51,804 --> 00:32:54,556 Minua pidetään jo nyt pellenä. 525 00:32:54,723 --> 00:32:57,351 En voi ottaa sellaista riskiä! 526 00:32:58,727 --> 00:33:01,749 Olemme seurustelleet lähes kolme vuotta. 527 00:33:01,897 --> 00:33:03,376 Niin, lähes kolme. 528 00:33:03,524 --> 00:33:06,235 Ne ovat olleet elämäni parhaita vuosia. 529 00:33:07,069 --> 00:33:09,715 Meillä on aivan erityinen suhde. 530 00:33:09,863 --> 00:33:13,742 Raj, onko tämä mitä luulen? 531 00:33:27,131 --> 00:33:28,924 Tuletko vaimokseni? 532 00:34:09,757 --> 00:34:11,527 Älä harmittele Taj Mahalia. 533 00:34:11,675 --> 00:34:14,678 Parempi kun maailmassa on vain kuusi ihmettä. 534 00:34:14,887 --> 00:34:17,950 Minä mokasin. Niin ei käy enää. Hiljaa. 535 00:34:18,098 --> 00:34:19,558 Huomenta, herra presidentti. 536 00:34:20,601 --> 00:34:23,479 Mitä Expert-Erkki tekee täällä? Ja tämä toinen... 537 00:34:23,812 --> 00:34:26,899 ...tyyppi. -Hei. Ludlow Lamonsoff. 538 00:34:27,066 --> 00:34:29,109 Tapasimmekin, muttet muista - 539 00:34:29,276 --> 00:34:32,362 sillä katsoin sinua Brennerin autosta. 540 00:34:32,905 --> 00:34:35,783 Tuoksut hyvältä, kuin Genesis. 541 00:34:35,991 --> 00:34:39,161 Lamonsoff ja Brenner suostuvat jakamaan - 542 00:34:39,328 --> 00:34:41,663 videopeliasiantuntemustaan tiiminne kanssa. 543 00:34:41,830 --> 00:34:43,499 Mielellään. -Kaikella kunnioituksella, - 544 00:34:43,665 --> 00:34:47,127 siviilit vailla turvaluokitusta näissä tiloissa... 545 00:34:47,294 --> 00:34:49,713 Heillä on parempaa tietoa kriisistä - 546 00:34:49,880 --> 00:34:51,507 kuin koko hallinnollani. 547 00:34:52,007 --> 00:34:54,278 En tiedä haluanko, hän on ilkeä. 548 00:34:54,426 --> 00:34:55,571 Haluan lähteä. 549 00:34:55,719 --> 00:34:57,221 Silloin minäkin. -Lopettakaa. 550 00:34:57,846 --> 00:34:59,867 Lopettakaa. Näyttäkää tietä. 551 00:35:00,015 --> 00:35:01,141 Selvä, herra presidentti. 552 00:35:04,686 --> 00:35:06,730 Olemmeko edistyneet, eversti? 553 00:35:06,897 --> 00:35:08,524 Valtavasti. 554 00:35:08,690 --> 00:35:11,693 Ymmärrämme nyt, että hyökkääjät olivat energiaa. 555 00:35:11,860 --> 00:35:13,112 Älykästä energiaa. 556 00:35:13,529 --> 00:35:16,073 Huomenta, eversti. -Huomenta, Michael. 557 00:35:17,699 --> 00:35:20,160 Michael on robotti! 558 00:35:20,369 --> 00:35:23,641 Ehkä avaruusoliot tutkivat kapselin - 559 00:35:23,789 --> 00:35:26,333 ja loivat samat jutut valoenergialla. 560 00:35:26,500 --> 00:35:29,355 Ja lähettivät valo-oliot kimppuumme. 561 00:35:29,503 --> 00:35:32,733 Siksi kiinteä aine, luodit ja ohjukset - 562 00:35:32,881 --> 00:35:34,068 eivät vahingoita niitä. 563 00:35:34,216 --> 00:35:36,718 Voiko mikään vahingoittaa? -Ehkä. 564 00:35:37,386 --> 00:35:41,223 Guamilla saamamme kuutiot ovat yleensä ärhäköitä. 565 00:35:41,473 --> 00:35:42,891 Katsokaa! 566 00:35:43,350 --> 00:35:44,768 Ei tykännyt. 567 00:35:47,479 --> 00:35:49,250 Ne rauhoittuvat nopeasti - 568 00:35:49,398 --> 00:35:51,400 ladatuilla valohiukkasilla. 569 00:35:53,735 --> 00:35:56,113 Haluaisin nähdä sen lutkaohjuksen. 570 00:35:56,280 --> 00:35:58,365 Onko täällä? -Olet niin fiksu. 571 00:35:58,532 --> 00:35:59,616 Niinkö sinusta? 572 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 Siksikö pääsit Missisippin tekniseen opistoon? 573 00:36:02,578 --> 00:36:04,890 Kunpa en olisi tullut komeroon. 574 00:36:05,038 --> 00:36:07,624 Join ja itkin mielelläni yksin. 575 00:36:07,791 --> 00:36:09,293 Kadun suuteluyritystä. 576 00:36:09,501 --> 00:36:12,379 Suutelisin jahtityyppiä 100 kertaa mieluummin. 577 00:36:20,387 --> 00:36:21,847 Jatketaan. 578 00:36:23,599 --> 00:36:26,120 Aloimme opastaa Navy SEAL -iskuryhmää - 579 00:36:26,268 --> 00:36:28,145 prototyyppiaseiden käytössä. 580 00:36:28,729 --> 00:36:30,189 Mihin harjoittelemme? -Sotaan! 581 00:36:30,397 --> 00:36:31,773 Miksi taistelemme? -Voittaaksemme! 582 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Milloin luovutamme? -Emme koskaan! 583 00:36:33,609 --> 00:36:35,319 Mihin harjoittelemme? -Sotaan! 584 00:36:35,527 --> 00:36:37,029 Miksi taistelemme? -Voittaaksemme! 585 00:36:37,196 --> 00:36:38,780 Milloin luovutamme? -Emme koskaan! 586 00:36:39,615 --> 00:36:41,969 Ehkä uudet asiantuntijamme haluaisivat sanoa - 587 00:36:42,117 --> 00:36:44,161 muutaman sanan iskuryhmälle. 588 00:36:44,870 --> 00:36:45,871 Voi pojat. 589 00:36:46,038 --> 00:36:46,788 Miehet, - 590 00:36:47,414 --> 00:36:49,791 olette palvelleet maatamme loistavasti - 591 00:36:49,958 --> 00:36:51,645 etäisillä taistelualueilla - 592 00:36:51,793 --> 00:36:54,880 tässä jumalan hylkäämässä maailmassa - 593 00:36:55,297 --> 00:36:58,300 lyöden jokaisen vihollisen. 594 00:36:58,634 --> 00:36:59,676 Moikka. 595 00:37:00,302 --> 00:37:00,969 Brenner? 596 00:37:01,428 --> 00:37:03,222 En saanut lapsenvahtia. 597 00:37:03,972 --> 00:37:05,015 Presidentti - 598 00:37:05,182 --> 00:37:09,686 on tuonut tänne nämä siviilit, videopelaajat - 599 00:37:09,853 --> 00:37:11,813 joita joudumme kuuntelemaan - 600 00:37:12,272 --> 00:37:14,983 120 sekunnin ajan, - 601 00:37:15,442 --> 00:37:16,443 alkaen... 602 00:37:16,610 --> 00:37:18,654 En pysty tähän. -Pystyt. 603 00:37:19,071 --> 00:37:21,490 ...nyt! -En pysty. Oksennan! 604 00:37:21,657 --> 00:37:24,201 Tiedämme miten tämä tehdään, he eivät. 605 00:37:24,368 --> 00:37:25,494 Hei, tyypit. 606 00:37:25,661 --> 00:37:29,122 Kuis menee? Kiitos kauniista esittelystä, kenraali Zod. 607 00:37:29,289 --> 00:37:32,334 Hei, kaverit. Kiva nähdä. 608 00:37:33,293 --> 00:37:36,463 Saanen esittäytyä. Olen Sam Brenner, - 609 00:37:36,630 --> 00:37:40,133 ja tämä on Ihmepoika, tunnetaan myös... 610 00:37:40,300 --> 00:37:42,469 Pahimpana painajaisenanne! 611 00:37:46,223 --> 00:37:47,891 Näyttää siltä, Brenner, - 612 00:37:48,058 --> 00:37:51,789 että meille ei lähetetty parhaista parhaat. Hups! 613 00:37:51,937 --> 00:37:55,857 Sen sijaan saimme lauman pidätyskyvyttömiä - 614 00:37:56,024 --> 00:37:57,901 aikuisvaippoja pitäviä - 615 00:37:58,068 --> 00:38:01,154 hienohelmoja itkupillejä - 616 00:38:01,321 --> 00:38:03,824 nais-vauva-mies-ihmisiä! 617 00:38:04,241 --> 00:38:05,701 Mitä minä näen? 618 00:38:06,034 --> 00:38:09,598 Oletteko sotilaita? Vai Magic Miken näyttelijät? 619 00:38:09,746 --> 00:38:12,541 Aiotteko taistella? Vai tanssia nakuna? 620 00:38:14,668 --> 00:38:16,211 Tästä lähtien, - 621 00:38:16,378 --> 00:38:19,131 te matoset, te tyttömatoset, - 622 00:38:19,298 --> 00:38:21,883 miksi tyttömatoja nyt sanotaankin. 623 00:38:22,050 --> 00:38:24,553 Maginoiksi? -Te maginat! 624 00:38:24,720 --> 00:38:27,616 Kun te maginat kakitte housuun, - 625 00:38:27,764 --> 00:38:29,725 ajattelette minua! 626 00:38:29,891 --> 00:38:32,561 Housuissanne! Tiedätte mitä tarkoitan. 627 00:38:34,563 --> 00:38:36,106 Kässäättekö? 628 00:38:37,107 --> 00:38:38,775 Kässäätkö, seilori? 629 00:38:39,901 --> 00:38:41,903 Sinä kaunis nuubialaismies! 630 00:38:42,070 --> 00:38:44,906 Sinä Jumalan upein luomus! 631 00:38:46,533 --> 00:38:47,743 Kässäätkö? 632 00:38:47,909 --> 00:38:49,453 Sinä kässäät kohta. 633 00:38:50,245 --> 00:38:51,413 En voi liikkua. 634 00:38:52,122 --> 00:38:53,915 Annas kun autan. Tule tänne. 635 00:38:54,082 --> 00:38:56,084 Anteeksi. Älä koske häneen. Istu. 636 00:38:56,251 --> 00:38:58,754 Menikö hyvin? -Kamalasti. Istu. 637 00:38:59,880 --> 00:39:01,381 Anteeksi äskeinen. 638 00:39:01,757 --> 00:39:03,216 Outoahan tämä on. 639 00:39:03,383 --> 00:39:06,595 Kaksi tällaista pelleä neuvomassa koviksia. 640 00:39:06,762 --> 00:39:10,015 Mutta me olemme treenanneet. 641 00:39:10,182 --> 00:39:11,327 Olemme lapsesta asti - 642 00:39:11,475 --> 00:39:13,769 treenanneet etuotsalohkon kuorta - 643 00:39:13,935 --> 00:39:17,105 monimutkaisiin motorisiin suorituksiin - 644 00:39:17,356 --> 00:39:18,834 käsi-silmä -koordinaatiolla, - 645 00:39:18,982 --> 00:39:22,319 joka liittyy kognitiiviseen tarkkuuteen. 646 00:39:22,569 --> 00:39:25,280 Opin paljon isoja sanoja opiskelijabileissä. 647 00:39:25,947 --> 00:39:28,617 Se on ollut hyödytöntä elämässämme. 648 00:39:30,452 --> 00:39:33,497 Mutta äkkiä se voikin osoittautua käteväksi - 649 00:39:33,789 --> 00:39:35,374 planeettamme pelastamisessa. 650 00:39:35,832 --> 00:39:39,419 Unohtakaa se, että olemme siviiliääliöitä - 651 00:39:39,628 --> 00:39:43,131 ja antakaa meidän opettaa muutama juttu. 652 00:39:43,757 --> 00:39:46,468 Voinemme auttaa voittamaan tämän. 653 00:39:47,260 --> 00:39:50,972 Asteroideissa on vain yksi tarkoitus. 654 00:39:51,139 --> 00:39:55,352 Pitää tuhota joka kivi ja lentävä lautanen. 655 00:39:55,519 --> 00:39:58,480 Ette halua järkäleiden törmäävän teihin. 656 00:39:58,730 --> 00:40:01,358 Siksi suosittelen seisomista keskellä. 657 00:40:01,525 --> 00:40:03,777 Ei pidä aina tarttua vasaraan. 658 00:40:03,944 --> 00:40:05,946 Tikkaita ei kiivetä vasara kädessä. 659 00:40:06,738 --> 00:40:08,281 Hyvää lentämistä, Maverick! 660 00:40:09,783 --> 00:40:11,136 Älä luota tutkaan. 661 00:40:11,284 --> 00:40:12,994 Ei se mitään. 662 00:40:13,161 --> 00:40:15,163 Räjäytit juuri planeettamme. 663 00:40:15,497 --> 00:40:17,833 Inky ei saa sinua kiinni! 664 00:40:20,627 --> 00:40:24,005 Keskittykää enimmäkseen aluksiin. 665 00:40:24,172 --> 00:40:27,676 Joka 10 000 pisteestä saa kolmioaluksen. 666 00:40:28,051 --> 00:40:29,511 Se on hyvä asia. 667 00:40:31,763 --> 00:40:32,889 Hemmetti. 668 00:40:33,223 --> 00:40:35,058 Hän on yhä mestari. 669 00:40:35,767 --> 00:40:39,479 Ihan kuin seurusteluaikoina. Ei häiriöitä, vain me. 670 00:40:39,688 --> 00:40:40,856 Ja kakku. 671 00:40:41,064 --> 00:40:44,109 Odotas, köriläs. Ei niin paljon kuorrutusta. 672 00:40:44,276 --> 00:40:45,902 Onko liikaa? 673 00:40:46,069 --> 00:40:48,966 Et tule pitämään koristelustani. 674 00:40:49,114 --> 00:40:51,760 Antaa palaa! Ihanaa! 675 00:40:51,908 --> 00:40:53,869 Täältä tulee hilehirviö! 676 00:40:57,205 --> 00:40:59,708 Herra presidentti. -Niin, Jennifer? 677 00:40:59,875 --> 00:41:02,980 Saimme avaruusviestin "Missä on pihvi? -leidiltä". 678 00:41:03,128 --> 00:41:04,087 Mitä sanoi? 679 00:41:04,296 --> 00:41:06,339 Ensinnäkin, kysyi missä pihvi on. 680 00:41:06,506 --> 00:41:09,384 Sanoi sitten että seuraava erä on huomisiltana. 681 00:41:09,551 --> 00:41:12,990 51° 30' 29" itäistä pituutta. 0° 9' 42" pohjoista leveyttä. 682 00:41:13,138 --> 00:41:14,097 Missä se on? 683 00:41:15,599 --> 00:41:18,101 Lontoo, Englanti 684 00:41:37,078 --> 00:41:38,580 Liikkuu, liikkuu! 685 00:41:48,924 --> 00:41:50,383 Tyhjentäkää alue! 686 00:41:50,842 --> 00:41:53,428 Te kaikki! Vauhtia! 687 00:41:53,595 --> 00:41:55,096 Käskin liikkua! 688 00:41:55,263 --> 00:41:57,933 Mitäs tämä on? -Minä hoidan. Hei. 689 00:41:58,099 --> 00:42:01,311 Olemme amerikkalaisia. Hallituksenne antoi luvan - 690 00:42:01,478 --> 00:42:04,249 valmistautua avaruusolioiden invaasioon, - 691 00:42:04,397 --> 00:42:06,335 jonka uskomme tapahtuvan tässä - 692 00:42:06,483 --> 00:42:07,943 noin tunnin päästä. 693 00:42:09,110 --> 00:42:10,195 Kuvaamme olutmainosta. 694 00:42:10,779 --> 00:42:13,657 No niin. Potkua sitten vaan. 695 00:42:14,282 --> 00:42:17,285 Mitä se oli? Miksi valehtelitte? 696 00:42:17,452 --> 00:42:20,163 Yritän olla aiheuttamatta paniikkia, jenkki. 697 00:42:20,956 --> 00:42:21,998 Ja sinä... 698 00:42:23,166 --> 00:42:26,545 En halua kuulla sanaakaan sinulta. Onko selvä? 699 00:42:28,547 --> 00:42:30,006 Kävelevä limasukka. 700 00:42:30,632 --> 00:42:32,717 Mikä on limasukka? 701 00:42:36,096 --> 00:42:40,016 Rouva pääministeri, suurkiitos yhteistyöstänne. 702 00:42:40,183 --> 00:42:41,351 Ilman muuta, Will. 703 00:42:41,685 --> 00:42:43,979 Uskon, että yhdistämällä voimamme - 704 00:42:44,145 --> 00:42:46,875 voimme mukiloida nämä peijakkaat metkuineen - 705 00:42:47,023 --> 00:42:48,817 ja laittaa ne raahautumaan - 706 00:42:48,984 --> 00:42:51,152 takaisin taivaankannelleen! 707 00:42:51,403 --> 00:42:52,404 Aivan. 708 00:42:52,904 --> 00:42:53,655 Naulan kantaan! 709 00:42:56,241 --> 00:42:57,951 Ei hajuakaan mitä hän sanoi. 710 00:43:01,121 --> 00:43:02,455 Haluan vain koskettaa sitä. 711 00:43:03,957 --> 00:43:06,001 Varovasti niiden kanssa, herrat. 712 00:43:06,167 --> 00:43:07,711 Ei ole varalaitteita. 713 00:43:08,628 --> 00:43:12,215 Toimivatko nämä? -Ei voitu testata kentällä. 714 00:43:12,382 --> 00:43:14,718 Ne todennäköisesti toimivat. 715 00:43:14,926 --> 00:43:18,471 Taistelevatko mieheni testaamattomilla aseilla? 716 00:43:18,638 --> 00:43:21,850 Sain kaksi päivää piti tehdä ennennäkemätöntä. 717 00:43:22,225 --> 00:43:24,477 Muistakaa kelle puhutte, neitokainen. 718 00:43:26,730 --> 00:43:28,732 Kaikki tarpeettomat täällä, - 719 00:43:28,940 --> 00:43:31,192 seuratkaa minua tukialueelle. 720 00:43:32,027 --> 00:43:33,695 Eli te nänninvääntäjät. 721 00:43:35,530 --> 00:43:36,448 Liikettä! 722 00:43:37,824 --> 00:43:40,243 Ei huolta, eversti. Ne toimivat. 723 00:43:42,537 --> 00:43:45,749 Armeijan kimppuun käytiin. Mitä tekee presidentti? 724 00:43:45,957 --> 00:43:48,043 Kriitikkojen mukaan ei mitään. 725 00:43:48,209 --> 00:43:51,254 Ei aivan totta. Hän teki kakun. 726 00:43:51,421 --> 00:43:53,214 Olen hilehirviö! 727 00:43:53,381 --> 00:43:55,717 YLIPÄÄLLIKKÖ? 728 00:43:57,427 --> 00:43:59,721 Pysäytä se, Sean. -Kiitos. 729 00:44:02,724 --> 00:44:04,059 Sulje se! 730 00:44:04,559 --> 00:44:05,935 Anteeksi, Will. 731 00:44:06,561 --> 00:44:09,981 Halusin vain viettää laatuaikaa vaimon kanssa. 732 00:44:10,148 --> 00:44:11,441 Ymmärrän kyllä. 733 00:44:11,608 --> 00:44:14,569 Mieheni sanoi ettei ole enää yhteistä aikaa, - 734 00:44:14,736 --> 00:44:18,406 joten vein hänet keramiikkapajalle. 735 00:44:18,573 --> 00:44:19,510 Hän teki minulle - 736 00:44:19,658 --> 00:44:22,410 Maailman seksikkäin pääministeri -mukin. 737 00:44:22,869 --> 00:44:25,830 Ehkä hän näkee teissä jotain mitä muut eivät. 738 00:44:28,583 --> 00:44:30,585 Onko raportoitavaa, eversti? 739 00:44:31,086 --> 00:44:33,380 On aavemaisen hiljaista. 740 00:44:43,056 --> 00:44:44,993 Jos se on Space Invaders... 741 00:44:45,141 --> 00:44:46,995 Palatkaa tukialueelle! 742 00:44:47,143 --> 00:44:49,270 Siinä on 5+1 -muodostelma. 743 00:44:49,437 --> 00:44:52,774 Jos kaipaamme, löydämme teidät. 744 00:44:52,941 --> 00:44:54,359 Alkakaa kalppia. 745 00:44:55,944 --> 00:44:57,487 Hemmetin hyypiö. 746 00:45:36,484 --> 00:45:37,986 Se on Centipede. 747 00:45:43,867 --> 00:45:46,619 Pojat, tehkää se mistä oli puhe! 748 00:45:46,828 --> 00:45:49,164 Ampukaa tuhatjalkaisia päästä alaspäin! 749 00:45:49,330 --> 00:45:53,042 Ei keskellä, tai se jakaantuu kahdeksi! 750 00:46:09,350 --> 00:46:12,228 Ei! Älkää halkaisko kahtia! 751 00:46:12,395 --> 00:46:13,438 Ampukaa päähän! 752 00:46:13,605 --> 00:46:15,690 Sienijutut ovat tiellä! 753 00:46:16,858 --> 00:46:18,818 Niitä ammutaan! Kuten pelissä! 754 00:46:22,614 --> 00:46:26,201 Kun se osuu sieneen, se vaihtaa suuntaa! 755 00:46:28,203 --> 00:46:31,581 Etsikää malli ja ennakoikaa! 756 00:46:31,748 --> 00:46:33,477 En tunne malleja! 757 00:46:33,625 --> 00:46:35,376 Kersantti Duff! Kello 12:ssa! 758 00:46:50,683 --> 00:46:53,228 Mikä helvetin olutmainos? 759 00:46:53,728 --> 00:46:55,814 Jos sanon että se on olutmainos, - 760 00:46:56,022 --> 00:46:58,399 niin se on hemmetti olutmainos. 761 00:47:06,741 --> 00:47:08,451 Takaisin, läskiperse jenkki! 762 00:47:31,057 --> 00:47:32,308 Iske ja järkytä! 763 00:47:32,475 --> 00:47:34,162 Isot pisteet, avaruussaastat! 764 00:47:34,310 --> 00:47:35,854 Ryttyilitte väärälle planeetalle! 765 00:47:36,062 --> 00:47:37,791 Land's Endistä John o'Groatsiin! 766 00:47:37,939 --> 00:47:40,275 Mitä se tarkoitti? -En tiedä! 767 00:47:43,403 --> 00:47:47,282 Ludlow, ota valotykki! Tule, tarvitsen sinua! 768 00:47:47,448 --> 00:47:49,784 Minä? Ei, näytän herkulliselta! 769 00:47:49,951 --> 00:47:52,495 Ahmaisevat minut kuin avaruusnakin! 770 00:47:54,747 --> 00:47:56,291 Kakkostaso! 771 00:47:56,457 --> 00:47:58,395 Vain me pystymme tähän! 772 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 Tule nyt, Ihmepoika! 773 00:48:00,503 --> 00:48:03,464 Teillä ei ole valtuuksia jakaa aseita! 774 00:48:03,798 --> 00:48:05,216 Herra presidentti? 775 00:48:05,758 --> 00:48:07,927 Antakaa komento nörteille. 776 00:48:08,636 --> 00:48:09,971 Anteeksi kuinka? 777 00:48:10,138 --> 00:48:12,348 Antakaa komento nörteille! 778 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 Antakaa komento nörteille! 779 00:48:17,437 --> 00:48:18,771 Brenner on oikeassa. 780 00:48:20,148 --> 00:48:21,774 Olen Ihmepoika. 781 00:48:41,252 --> 00:48:42,378 Ihan parasta! 782 00:48:42,545 --> 00:48:46,507 En ole ikinä ollut onnellisempi! 783 00:49:12,075 --> 00:49:14,744 Voitte päästää irti toisistanne. 784 00:49:24,420 --> 00:49:26,547 Sinä hoidat tuon, minä tämän. 785 00:49:32,345 --> 00:49:35,932 Voitin sinut 30 vuotta sitten, ja voitan taas! 786 00:49:49,404 --> 00:49:50,738 Liikuttakaa käsivarsia! 787 00:49:51,239 --> 00:49:52,573 Eteenpäin. 788 00:49:54,534 --> 00:49:55,868 Sitten taakse. 789 00:49:58,371 --> 00:49:59,205 Nauttikaa! -Hei! 790 00:50:06,587 --> 00:50:07,547 Tule tänne! 791 00:50:19,976 --> 00:50:22,103 Kuka sä olet? 792 00:50:22,854 --> 00:50:25,815 Luuseri vain, joka osaa videopelejä. 793 00:50:26,274 --> 00:50:28,443 Luojan kiitos. 794 00:50:28,943 --> 00:50:30,778 Juomat tarjoaa USA! 795 00:50:32,280 --> 00:50:33,967 Joka salaa totuuden - 796 00:50:34,115 --> 00:50:36,492 pyramidista Hooverin padon alla. 797 00:50:38,786 --> 00:50:40,079 Olet ok, Brenner. 798 00:50:40,288 --> 00:50:42,123 Niin sinäkin, snobi. 799 00:50:42,957 --> 00:50:45,793 Haudotko tuota koko illan, vai juotko? 800 00:50:45,960 --> 00:50:48,463 Kun vahingoitamme vihollista, olut käy. 801 00:50:48,629 --> 00:50:50,882 Kun torjumme invaasion, - 802 00:50:51,049 --> 00:50:53,885 tarvitaan jotain vahvempaa. 803 00:50:54,635 --> 00:50:58,890 Haastatko juomaan sinut pöydän alle? 804 00:50:59,057 --> 00:51:01,017 Et taida pystyä. 805 00:51:01,184 --> 00:51:03,686 Olin luokkani vodkapaukkumestari. 806 00:51:03,978 --> 00:51:06,499 Join kerran 15 pirtelöä Denny'sillä, - 807 00:51:06,647 --> 00:51:07,648 katsotaan miten käy. 808 00:51:08,441 --> 00:51:10,276 Missä pelaajani ovat? 809 00:51:10,693 --> 00:51:13,798 Ajanhukkasi nuorena tuottaa lopulta tulosta. 810 00:51:13,946 --> 00:51:15,800 Näin on. -Hyvä homma. 811 00:51:15,948 --> 00:51:17,992 Saanko kunnian kaataa huurteisen? 812 00:51:18,534 --> 00:51:21,496 Presidentti ei voi juoda julkisesti kriisin aikana. 813 00:51:22,705 --> 00:51:23,748 Älkää siis katsoko! 814 00:51:23,915 --> 00:51:25,833 Katsokaa muualle! 815 00:51:26,459 --> 00:51:28,419 Maan asukkaat. 816 00:51:28,628 --> 00:51:32,131 Onnittelut, voititte tämän taistelun. 817 00:51:33,174 --> 00:51:35,487 Ottakaa vastaan - 818 00:51:35,635 --> 00:51:37,512 yksi soturimme trofeena voitostanne. 819 00:51:46,354 --> 00:51:48,564 Seuraava haaste ei ole niin helppo. 820 00:51:48,731 --> 00:51:51,734 Yksityiskohdat lähetetään tätä kautta pian. 821 00:51:51,901 --> 00:51:55,696 Muistakaa, johdamme yhä 2-1. 822 00:51:56,239 --> 00:52:00,201 Yksi tappio lisää tarkoittaa maailmanne tuhoa. 823 00:52:00,368 --> 00:52:02,995 Onnea, paras planeetta voittakoon. 824 00:52:05,665 --> 00:52:08,209 Kuulitte tuon. Palataan töihin. 825 00:52:08,376 --> 00:52:11,546 Valmistautukaa seuraavaan taisteluun. - Mekö? 826 00:52:11,712 --> 00:52:13,381 Onko tämä vakituista nyt? 827 00:52:13,548 --> 00:52:16,175 Minähän sanoin, että sinulla on suurempi tarkoitus. 828 00:52:16,384 --> 00:52:19,220 Niin. -Tämä voi olla se. 829 00:52:19,387 --> 00:52:21,264 Olet parempi kuin kukaan. 830 00:52:21,472 --> 00:52:22,473 No... 831 00:52:23,558 --> 00:52:24,892 ...et joka pelissä. 832 00:52:25,560 --> 00:52:28,146 Ei! Ei onnistu. 833 00:52:29,147 --> 00:52:30,398 Hän on oikeassa. 834 00:52:30,690 --> 00:52:33,025 Emme edes löydä sitä ääliötä! 835 00:52:37,363 --> 00:52:40,116 Eddie Plant avioituija erosi neljä kertaa, - 836 00:52:40,283 --> 00:52:43,744 teki konkurssin 1991 ja 2004. 837 00:52:43,911 --> 00:52:46,080 2005 hän jäi kiinni lisättyään - 838 00:52:46,247 --> 00:52:48,624 puhelinlaskuihin pikkusummia, - 839 00:52:48,791 --> 00:52:50,209 joista ei tiedä mitä ne ovat. 840 00:52:50,418 --> 00:52:54,297 Tienasi 50 miljoonaa ja joutui linnaan 20 vuodeksi. 841 00:52:58,426 --> 00:53:00,761 Vartijat, viekää minut pois. 842 00:53:00,928 --> 00:53:03,181 Se ilkeä tuhatjalkaisten tappaja. 843 00:53:03,389 --> 00:53:06,601 Toivottavasti ei ammu avaruuspyssyllään. 844 00:53:06,767 --> 00:53:09,937 Miten menee, Eddie? -Mitäs kakkonen? 845 00:53:10,104 --> 00:53:13,816 Ja aisaparisi tässä, presi-donitsi. 846 00:53:14,567 --> 00:53:15,610 En tiennyt - 847 00:53:15,776 --> 00:53:18,506 että kannatusluku voi olla niin katatastrofinen. 848 00:53:18,654 --> 00:53:21,324 Eddie, kerron mitä tarvitsemme. -Tiedän jo. 849 00:53:21,532 --> 00:53:23,576 Tarvitsette Tulittajaa. 850 00:53:23,743 --> 00:53:24,952 Kuka se on? 851 00:53:25,119 --> 00:53:27,747 Minä. Se on lempinimeni, namipeppu. 852 00:53:28,247 --> 00:53:30,727 Se, jonka keksit itse. 853 00:53:30,875 --> 00:53:32,210 Mitä väliä? 854 00:53:32,418 --> 00:53:35,129 Se on timangi! -Niin. 855 00:53:35,838 --> 00:53:36,733 Tämän takia - 856 00:53:36,881 --> 00:53:39,800 en voi ottaa Brenneriä tiimiini. 857 00:53:40,218 --> 00:53:41,677 Hän ei ole pelaaja. 858 00:53:41,844 --> 00:53:44,597 Valitse peli. Tuhoan sinut siinä. 859 00:53:44,764 --> 00:53:46,682 Valitsen kyllä. 860 00:53:48,643 --> 00:53:52,772 Minä häivyn. -Ei. Tule tänne. Istu. 861 00:53:53,814 --> 00:53:55,650 Korvauksena avustasi - 862 00:53:55,816 --> 00:53:59,320 pyydän lautakuntaa lyhentämään tuomiotasi. 863 00:54:02,657 --> 00:54:04,659 Jätän väliin. -Jätät väliin? 864 00:54:04,992 --> 00:54:07,078 Se diili ei käy Eddie Plantille. 865 00:54:07,245 --> 00:54:10,581 Tulittajalla on vaateita avustaan. 866 00:54:10,831 --> 00:54:12,124 Vaateita? 867 00:54:20,299 --> 00:54:22,468 Kaksitehotulittaja on täällä. 868 00:54:26,514 --> 00:54:28,891 Haluan saaren. -Voi taivas. 869 00:54:29,141 --> 00:54:31,996 18 617 nimettyä saarta - 870 00:54:32,144 --> 00:54:34,272 kuuluu Yhdysvaltojen alueeseen. 871 00:54:34,522 --> 00:54:37,733 Ja lukemattomia nimettömiä, - 872 00:54:37,900 --> 00:54:40,736 kuten pian Edwahiiksi nimettävä. 873 00:54:41,362 --> 00:54:42,655 Et saa saarta. 874 00:54:43,531 --> 00:54:46,534 Sitten armahduksen. Pois täältä. 875 00:54:46,701 --> 00:54:49,537 Sen jälkeen en halua maksaa veroja - 876 00:54:49,704 --> 00:54:50,705 ikinä. 877 00:54:50,871 --> 00:54:53,874 Enkä alvia. Jos ostan vaikka purkkaa, - 878 00:54:54,041 --> 00:54:56,711 haluan vilauttaa korttia, että pelastin maailman. 879 00:54:56,877 --> 00:54:59,964 Ei tarvitse maksaa paskaveroja purkasta. 880 00:55:01,882 --> 00:55:05,344 Ja haluan häivekopterin, kuten Superbowlissa, - 881 00:55:05,553 --> 00:55:07,305 käyttööni koko ajan. 882 00:55:07,513 --> 00:55:09,098 Että voin lennellä. 883 00:55:09,265 --> 00:55:12,560 Jos maailma säilyy, en halua ajaa ruuhkassa. 884 00:55:13,853 --> 00:55:15,187 Ja viimeiseksi... 885 00:55:16,647 --> 00:55:18,835 ...saat järjestää romanttisen tapaamisen - 886 00:55:18,983 --> 00:55:22,236 minun, Serena Williamsin ja Martha Stewartin kanssa - 887 00:55:22,403 --> 00:55:24,739 Lincolnin makuuhuoneessa. 888 00:55:24,905 --> 00:55:29,076 Yksi: et saa helikopteria tai muuta ajoneuvoa. 889 00:55:29,535 --> 00:55:33,057 Kaksi: olen aika varma, että valtio pärjää - 890 00:55:33,205 --> 00:55:34,184 ilman tuloverojasi. 891 00:55:34,332 --> 00:55:38,753 Ja kolme: jos autat voittamaan ne otukset, - 892 00:55:38,919 --> 00:55:40,880 saanemme sinut ulos täältä. 893 00:55:42,089 --> 00:55:44,592 Entä Martha-Serena -voikkari? 894 00:55:45,009 --> 00:55:47,094 Valitse toinen, järjestämme kahvit. 895 00:55:47,261 --> 00:55:49,013 Serena Williams. Sovittu. 896 00:55:53,225 --> 00:55:53,934 Haloo? 897 00:55:55,311 --> 00:55:56,771 Ymmärrän. 898 00:55:58,189 --> 00:56:01,150 Se tapahtuu tänä iltana. -Missä? 899 00:56:01,317 --> 00:56:02,318 New Yorkissa. 900 00:56:02,902 --> 00:56:05,571 Hällä välii! 901 00:56:26,634 --> 00:56:28,094 Moikka, Iso Omena. 902 00:56:28,260 --> 00:56:30,763 Ratsuväki on saapunut. 903 00:56:37,645 --> 00:56:39,040 Kiitos tulostanne. 904 00:56:39,188 --> 00:56:42,316 Näimme miten hoitelitte tuhatjalkaiset. 905 00:56:42,483 --> 00:56:44,045 Toivottavasti onnistuu täälläkin. 906 00:56:44,193 --> 00:56:46,862 Toivotaan. Mikä on vastassa? 907 00:56:47,613 --> 00:56:48,864 Tulkaa. 908 00:56:50,616 --> 00:56:53,786 Untuvikko, kerro mitä näit. 909 00:56:55,162 --> 00:56:56,580 Se oli kamalaa. 910 00:56:56,747 --> 00:56:59,208 Kuin sellainen hirviöleffa. 911 00:56:59,375 --> 00:57:02,002 Mutta nyt se hirviö oli oikea. 912 00:57:02,169 --> 00:57:04,046 Millainen hirviö? 913 00:57:05,631 --> 00:57:06,757 Pac-Man. 914 00:57:06,924 --> 00:57:08,801 Pac-Man. Lempparini 915 00:57:09,009 --> 00:57:12,323 Haetaan valotykit ja ammutaan se planeetalleen. 916 00:57:12,471 --> 00:57:14,932 Ei! Valotykit eivät tapa sitä. 917 00:57:15,141 --> 00:57:18,853 Pikku aaveet tappavat. -Hankitaan pikku aaveita. 918 00:57:19,019 --> 00:57:20,563 Haluatko aaveita? 919 00:57:21,147 --> 00:57:22,481 Hänellä on aaveita. 920 00:57:32,450 --> 00:57:35,453 Kehitimme kuution voimakenttäteknologian avulla - 921 00:57:35,619 --> 00:57:39,350 neljä minigeneraattoria joka autolle. Aaveita. 922 00:57:39,498 --> 00:57:42,877 Sanomme niitä XM950-hyökkäysmoduuleiksi. 923 00:57:43,210 --> 00:57:45,023 Me sanomme niitä miniaaveiksi, - 924 00:57:45,171 --> 00:57:46,589 tuota emme muista. 925 00:57:47,256 --> 00:57:49,508 Miksi neljä? Kuka on neljäs? 926 00:57:50,092 --> 00:57:53,304 Saanko esitellä, professori Toru Iwatani. 927 00:57:56,056 --> 00:57:57,558 Pac-Manin kehittäjä. 928 00:58:12,907 --> 00:58:15,701 Puhutko japania? -En. 929 00:58:16,911 --> 00:58:20,539 Mikä kunnia. Kiitos ilosta jonka toitte elämäämme. 930 00:58:20,748 --> 00:58:21,916 Mahtavaa. 931 00:58:23,918 --> 00:58:26,629 Tein pelistänne narttuni. 932 00:58:29,423 --> 00:58:32,593 Mikä on... "narttu"? 933 00:58:32,760 --> 00:58:34,220 Älkää välittäkö, hän on rikollinen. 934 00:58:39,767 --> 00:58:41,602 Kaikki hyvin? -On. 935 00:58:41,769 --> 00:58:44,939 Jos noudattavat sääntöjä kuten Centipeden kanssa, - 936 00:58:45,147 --> 00:58:47,775 jos osutte Pac-Maniin 3 kertaa voimakentällä, - 937 00:58:47,942 --> 00:58:48,692 voitamme. 938 00:58:49,318 --> 00:58:51,278 Ludlow oli oikeassa. Tuoksut hyvältä. 939 00:58:53,280 --> 00:58:54,490 Onnea matkaan. -Joo. 940 00:59:08,504 --> 00:59:10,965 Lähetän Pac-Manin koordinaatit - 941 00:59:11,173 --> 00:59:12,716 kunkin auton GPS:ään. 942 00:59:12,883 --> 00:59:14,260 Paikannetaan ja eliminoidaan. 943 00:59:16,595 --> 00:59:17,596 Tehkää se. 944 00:59:37,157 --> 00:59:38,993 Onko Pac-Man pahis? 945 00:59:43,998 --> 00:59:45,958 Pac-Man ei ole paha! 946 00:59:46,625 --> 00:59:49,962 Loin hänet tuomaan iloa maailman ihmisille. 947 00:59:50,170 --> 00:59:51,338 Hänet on aivopesty! 948 00:59:53,799 --> 00:59:55,175 Sisimmässään - 949 00:59:55,551 --> 00:59:57,720 hän on kiltti ja ystävällinen. 950 00:59:59,013 --> 01:00:02,349 Hän kuuntelee huoliasi, syö purilaisen kanssasi. 951 01:00:07,730 --> 01:00:09,023 Huomaatte kohta. 952 01:00:13,319 --> 01:00:15,506 Professori, takaisin autoon! 953 01:00:15,654 --> 01:00:17,531 Mitä te aiotte? 954 01:00:17,698 --> 01:00:20,034 Puhun hänelle. Hän on poikani! 955 01:00:20,242 --> 01:00:21,577 Huono ajatus. 956 01:00:29,209 --> 01:00:30,586 Hei... 957 01:00:31,378 --> 01:00:33,380 ...suloinen pikku poikani. 958 01:00:34,256 --> 01:00:36,050 Oletpa kasvanut isoksi! 959 01:00:36,759 --> 01:00:38,636 Olen ylpeä sinusta. 960 01:00:39,053 --> 01:00:41,305 Onpa herttaista. 961 01:00:43,390 --> 01:00:45,684 Tällainen tuhoaminen mitä teet, - 962 01:00:45,851 --> 01:00:47,061 on väärin. 963 01:00:48,937 --> 01:00:50,397 Olen isäsi. 964 01:00:53,609 --> 01:00:56,487 Tiedän, että olet hyvä poika. 965 01:01:04,244 --> 01:01:05,287 Ei! 966 01:01:07,456 --> 01:01:10,334 Tappakaa tuo typerä narttu! 967 01:01:11,960 --> 01:01:13,856 Tuo oli aika vinksahtanutta - 968 01:01:14,004 --> 01:01:16,715 Pinokkio-Geppetto -kamaa. 969 01:01:20,094 --> 01:01:21,428 No niin, luuserit! 970 01:01:22,179 --> 01:01:25,057 Kolme yhtä vastaan. Annetaan palaa! 971 01:01:54,753 --> 01:01:56,880 Se on nopeampi kuin muistin. 972 01:02:00,217 --> 01:02:02,488 Se on aina ollut aaveita nopeampi. 973 01:02:02,636 --> 01:02:04,555 On oltava taitavampi. 974 01:02:14,148 --> 01:02:17,484 Ihmeafro, sinä ja Hopeamitali eri suuntiin. 975 01:02:18,652 --> 01:02:20,571 Minä jään Ison keltaisen kanssa. 976 01:02:24,575 --> 01:02:26,577 Miten olit noin nopea? 977 01:02:26,744 --> 01:02:28,537 Olen mestari, luutnantti Pitkäsääri. 978 01:02:34,668 --> 01:02:35,461 Ei! 979 01:02:37,045 --> 01:02:37,713 Kuis menee? 980 01:02:41,592 --> 01:02:43,135 Ou jee! 981 01:02:49,183 --> 01:02:50,184 Hyvä, Eddie. 982 01:02:52,352 --> 01:02:53,520 Yksi hoidettu. 983 01:02:53,687 --> 01:02:54,563 Kaksi jäljellä! 984 01:03:00,110 --> 01:03:01,672 Pac-Man 2 kulki juuri - 985 01:03:01,820 --> 01:03:04,490 neljän kadun päässä pohjoiseen. 986 01:03:04,865 --> 01:03:07,117 Kääntykää itään seuraavasta. 987 01:03:08,076 --> 01:03:10,370 Brenner, aja suoraan. -Selvä. 988 01:03:10,537 --> 01:03:11,538 Ludlow, vasemmalle. 989 01:03:13,373 --> 01:03:16,168 Eddie, seuraavasta risteyksestä vasemmalle. 990 01:03:17,377 --> 01:03:20,214 Saimme sen! Se on ansassa! 991 01:03:26,053 --> 01:03:28,138 Voi taivas. Ei! 992 01:03:28,305 --> 01:03:30,724 Mitä? -Se söi voimakuulan. 993 01:03:30,891 --> 01:03:33,060 Se voi syödä meidät 10 sekunnin aikana. 994 01:03:36,647 --> 01:03:37,898 Miksi minä? 995 01:03:45,656 --> 01:03:49,034 Älä syö minua. Ei, älä syö minua! 996 01:03:55,624 --> 01:03:59,670 Kaverit! Auttakaa! Kuolen neitsyenä! 997 01:04:13,976 --> 01:04:16,603 Miksi teet tämän minulle? 998 01:04:18,564 --> 01:04:20,482 Sinut on aivopesty! 999 01:04:20,691 --> 01:04:22,734 Olet hyvä poika! 1000 01:04:23,443 --> 01:04:25,487 Ludlow, juokse! Paina! 1001 01:04:30,409 --> 01:04:31,952 Hyvä, Eddie! 1002 01:04:33,495 --> 01:04:36,164 Sua tulitettiin just, nuija. 1003 01:04:39,793 --> 01:04:40,961 Mitä? 1004 01:04:41,503 --> 01:04:43,797 Miten hän pääsi sinne noin pian? 1005 01:04:45,716 --> 01:04:46,861 Hienoa, mestari. 1006 01:04:47,009 --> 01:04:49,386 Iloitset kai kun vapautitte mut. 1007 01:04:49,678 --> 01:04:51,430 Valtavasti. 1008 01:04:51,597 --> 01:04:54,141 Vielä yksi, sitten on happy hour. 1009 01:05:04,818 --> 01:05:07,571 Taitavat jättää minut tähän. 1010 01:05:12,826 --> 01:05:15,162 On hattutempun aika. 1011 01:05:28,634 --> 01:05:30,218 Brenner, sinun kontollasi. 1012 01:05:30,427 --> 01:05:32,907 Kolme voimapalloa jäljellä. 1013 01:05:33,055 --> 01:05:34,556 Joten ole tarkkana. 1014 01:05:34,765 --> 01:05:35,807 Hoidan tämän. 1015 01:05:36,475 --> 01:05:39,686 Ellen... maailmanloppu tulee. 1016 01:05:39,853 --> 01:05:41,396 En voi sallia sitä. 1017 01:05:41,563 --> 01:05:43,690 Hoitele se, Brenner. 1018 01:05:49,446 --> 01:05:52,134 Se johtaa sinua kohti voimapalloa. 1019 01:05:52,282 --> 01:05:53,784 Tule pois. 1020 01:06:01,667 --> 01:06:02,542 Yksi. 1021 01:06:03,210 --> 01:06:04,252 Mitä hän tekee? 1022 01:06:06,046 --> 01:06:06,713 Kaksi. 1023 01:06:07,047 --> 01:06:10,050 Haluaisin nähdä poikani varttuvan. 1024 01:06:10,258 --> 01:06:12,052 Kolme. Näet poikasi varttuvan. 1025 01:06:15,597 --> 01:06:19,226 Neljä. -Tule pois! Se syö sinut! 1026 01:06:21,436 --> 01:06:21,895 Viisi. 1027 01:06:25,107 --> 01:06:25,857 Kuusi. 1028 01:06:28,026 --> 01:06:29,069 Seitsemän. 1029 01:06:31,196 --> 01:06:31,738 Kahdeksan. 1030 01:06:33,699 --> 01:06:34,241 Yhdeksän. 1031 01:06:40,288 --> 01:06:40,914 Kymmenen. 1032 01:06:51,091 --> 01:06:54,261 Sinä onnistuit! Loistavaa! 1033 01:07:05,272 --> 01:07:06,857 Hän on täällä! 1034 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Tulittaja! 1035 01:07:31,965 --> 01:07:34,301 Tulittaja, rakastan sinua! 1036 01:07:34,885 --> 01:07:35,719 Hei, tyypit! 1037 01:07:35,886 --> 01:07:38,764 Anteeksi, väistäkää. Olen yksi sankareista. 1038 01:07:38,930 --> 01:07:41,349 Hei! Hei. 1039 01:07:41,975 --> 01:07:43,185 Tsekatkaa. 1040 01:07:44,144 --> 01:07:46,938 Taisin löytää seuraavan trofeemme. 1041 01:07:51,318 --> 01:07:52,694 Se on Q*bert. 1042 01:07:52,861 --> 01:07:54,988 Niin, tiedän! 1043 01:07:55,822 --> 01:07:58,325 Saanko tappaa sen? -Et! 1044 01:07:58,492 --> 01:08:01,536 Tutustutaan häneen hieman. Kysellään. 1045 01:08:01,703 --> 01:08:02,954 Sitten tapetaan. 1046 01:08:04,706 --> 01:08:07,334 Laskin leikkiä. Laita huopa päälle. -Heippa. 1047 01:08:07,542 --> 01:08:08,919 Herra presidentti! 1048 01:08:09,086 --> 01:08:10,629 Hal. -Herra presidentti. 1049 01:08:10,796 --> 01:08:13,859 Suosionne on kolminkertaistunut kriisin alusta. 1050 01:08:14,007 --> 01:08:17,071 Onko tähänastinen riemastuttava optimismi - 1051 01:08:17,219 --> 01:08:19,221 menossa kohti hyväenteistä loppuratkaisua? 1052 01:08:20,972 --> 01:08:22,682 Lopeta, Hal. 1053 01:08:22,849 --> 01:08:25,352 Yrität saada hänet vaikuttamaan ääliöltä. 1054 01:08:26,603 --> 01:08:29,189 Me rakastamme teitä. Kiitos pelastuksesta. 1055 01:08:30,440 --> 01:08:32,359 Älkää minua kiittäkö. 1056 01:08:32,567 --> 01:08:35,987 Sam Brenner tiimeineen toi meidät voiton partaalle. 1057 01:08:36,154 --> 01:08:38,240 Järjestätte illanvieton heidän kunniakseen. 1058 01:08:38,615 --> 01:08:41,827 Onko se viisasta kun hyökkäys voi olla tulossa? 1059 01:08:41,993 --> 01:08:43,097 Ei huolta. 1060 01:08:43,245 --> 01:08:46,248 Heillä on peliasu smokin alla, - 1061 01:08:46,414 --> 01:08:48,542 valmiina pikaiseen lähtöön. 1062 01:08:48,708 --> 01:08:50,168 Ja muuten, Hal... 1063 01:08:50,335 --> 01:08:53,380 tunnen useita niistä hienoista sanoista. 1064 01:08:54,047 --> 01:08:57,759 Kävin tässä juuri itsekin optikolla. 1065 01:08:58,885 --> 01:09:00,637 Revi siitä, Hal! 1066 01:09:00,929 --> 01:09:03,723 Sinä! Sinä! Sinä! Sinä! 1067 01:09:04,933 --> 01:09:06,768 PELAAJIEN PRESIDENTILLINEN KÄSKYNJAKO 1068 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 En tiedä mikä olisi pahempi: 1069 01:09:13,608 --> 01:09:15,068 Heidän epäonnistumisensa, - 1070 01:09:15,610 --> 01:09:18,071 vai onnistumisensa. 1071 01:09:18,238 --> 01:09:19,573 Mitä sanoit, Jim? 1072 01:09:19,739 --> 01:09:22,075 Olisitko hiljaa viisi sekuntia?! 1073 01:09:26,830 --> 01:09:28,707 On lisättävä tulinopeutta. 1074 01:09:28,874 --> 01:09:31,918 Laskit sen jo kauniissa mielessäsi, vai mitä? 1075 01:09:33,712 --> 01:09:35,797 Tässä pelissä ei ole tolkkua. 1076 01:09:35,964 --> 01:09:39,092 Missä mallit? Hän vain hyökkää odottamatta. 1077 01:09:39,259 --> 01:09:42,262 Mallit? Olitko siksi niin hyvä taistelussa? 1078 01:09:42,429 --> 01:09:45,599 Muistit mallit. -Niin. Ne voi voittaa vain siten. 1079 01:09:45,765 --> 01:09:48,768 Laske luodit, arvioi nopeus. 1080 01:09:48,935 --> 01:09:52,022 Missä hauskuus? -Mitä sinä sitten teet? 1081 01:09:52,189 --> 01:09:55,169 Asetu tyypin hahmoon, joka ei halua kuolla. 1082 01:09:55,317 --> 01:09:58,820 Kuulostaa hyvältä, muttei toimi aina. 1083 01:09:58,987 --> 01:10:01,198 Siksi on nollausnappi. 1084 01:10:01,489 --> 01:10:03,700 Niitä ei ollut ennen. 1085 01:10:05,118 --> 01:10:07,037 Väkivaltaisin näkemäni peli. 1086 01:10:07,204 --> 01:10:10,040 Ei terveellistä. -Ei haittaa minua. 1087 01:10:10,207 --> 01:10:12,459 En puhu sinulle, vaan kaverille. 1088 01:10:13,835 --> 01:10:16,338 Niin paljon verta! 1089 01:10:16,671 --> 01:10:20,967 Tiedätkö mikä piristää? Juustonaksu. -Jep. 1090 01:10:22,260 --> 01:10:23,637 Imaise kärsään. 1091 01:10:24,804 --> 01:10:25,972 Ota kourallinen. 1092 01:10:27,974 --> 01:10:31,205 Se kävi tosi tyylikkäästi. 1093 01:10:31,353 --> 01:10:33,207 Hänelle pitäisi järjestää liikuntaa. 1094 01:10:33,355 --> 01:10:34,981 Vähän trampoliinia? 1095 01:10:35,148 --> 01:10:37,377 Trampoliini! Trampoliini! 1096 01:10:37,525 --> 01:10:39,152 Mitä jos minä ja tuo tehdään se - 1097 01:10:39,319 --> 01:10:41,696 ja sinä pyydät äitiä huomisiin juhliin? 1098 01:10:42,364 --> 01:10:44,658 Ikävä kyllä äitisi ei kiinnosta. 1099 01:10:44,824 --> 01:10:46,493 Sonninpaskat. 1100 01:10:46,660 --> 01:10:48,222 Totta, kiinnostaa. 1101 01:10:48,370 --> 01:10:49,871 Imaise loppuun. 1102 01:10:50,538 --> 01:10:52,040 Alat pulskistua. 1103 01:10:54,793 --> 01:10:55,919 Hei. 1104 01:10:56,586 --> 01:10:57,587 Hei. 1105 01:10:58,964 --> 01:11:00,173 No niin... 1106 01:11:01,341 --> 01:11:02,342 No niin? 1107 01:11:09,349 --> 01:11:10,433 Anteeksi! 1108 01:11:10,767 --> 01:11:12,936 Uudestaan! Uudestaan! 1109 01:11:13,770 --> 01:11:15,855 Pitäisi kai käväistä - 1110 01:11:16,022 --> 01:11:17,607 siinä tilaisuudessa huomisiltana. 1111 01:11:17,816 --> 01:11:19,484 Kun olet siellä, - 1112 01:11:19,693 --> 01:11:23,280 olisiko mahdollista hengata minun kanssa hetki? 1113 01:11:23,446 --> 01:11:25,699 Deittinä? -Niin, mutta... Joo. 1114 01:11:25,865 --> 01:11:27,242 Enpä tiedä. 1115 01:11:27,409 --> 01:11:29,661 Olen snobi, mielenhäiriöinen... 1116 01:11:29,828 --> 01:11:32,038 Niin, pitää paikkansa, - 1117 01:11:32,205 --> 01:11:34,749 mutten anna sen häiritä. 1118 01:11:35,166 --> 01:11:37,210 Selvä. -Suostutko? 1119 01:11:51,224 --> 01:11:52,684 Kolme, neljä. 1120 01:11:55,729 --> 01:11:58,023 Kiitos. -Kiitos. 1121 01:11:58,189 --> 01:11:59,983 Kiva vastaanotto, vaihteeksi. 1122 01:12:05,697 --> 01:12:08,283 Rauhoitu, Travolta. Rauhoitu. 1123 01:12:11,411 --> 01:12:14,414 He rakastavat äijää! Kiva nähdä kunnioitusta. 1124 01:12:17,751 --> 01:12:19,021 Kuule, Serena. 1125 01:12:19,169 --> 01:12:21,671 Mulle järkättiin isot kiitosbileet. 1126 01:12:22,255 --> 01:12:24,341 Saat seistä vierelläni koko illan. 1127 01:12:24,799 --> 01:12:26,760 Samppanjaa herralle? -Kiitti. 1128 01:12:27,218 --> 01:12:29,429 Minulle luvattiin saari tästä. 1129 01:12:30,013 --> 01:12:31,867 Kiva tavata Samin naisystävä. 1130 01:12:32,015 --> 01:12:34,684 Hän on vain iltaseuraa. 1131 01:12:34,893 --> 01:12:37,687 Varmaan. Onko hän kaunis, Will? 1132 01:12:38,605 --> 01:12:40,940 Määrittele kaunis. Sinä olet. 1133 01:12:41,358 --> 01:12:43,086 Erittäin kaunis. -Kiitos. 1134 01:12:43,234 --> 01:12:47,466 Hän on perinteisessä mielessä, siis... 1135 01:12:47,614 --> 01:12:50,450 Brenner, jeesaa. -Pärjäät hyvin. 1136 01:12:51,242 --> 01:12:54,954 Hän on sotilashenkilöksi, ilman muuta... 1137 01:12:55,121 --> 01:12:56,790 Olet ensimmäinen nainen. 1138 01:12:56,956 --> 01:12:58,375 Hän on kymppi. 1139 01:13:03,630 --> 01:13:04,964 Hei, Brenner. 1140 01:13:07,008 --> 01:13:08,468 Hei, Brenner. 1141 01:13:09,511 --> 01:13:11,471 Anteeksi hetkinen. 1142 01:13:12,138 --> 01:13:14,516 Matty, tule tanssimaan! 1143 01:13:19,979 --> 01:13:21,272 Näytät kivalta smokissa. 1144 01:13:22,232 --> 01:13:24,484 Vihreä on nyt lempivärini. 1145 01:13:25,402 --> 01:13:27,028 Kysymys sinulle. 1146 01:13:27,195 --> 01:13:30,657 Olen valmiudessa, joten otan vain puoli olutta. 1147 01:13:31,658 --> 01:13:34,744 Juot mielelläsi lastenkupista, - 1148 01:13:35,036 --> 01:13:36,204 mutta jaatko pullon kanssani? 1149 01:13:38,289 --> 01:13:39,541 Mitä nyt? 1150 01:13:40,083 --> 01:13:42,210 Pesit hampaasi. -Niin! 1151 01:13:42,377 --> 01:13:44,879 Näytä tietä. -Selvä. 1152 01:14:07,652 --> 01:14:09,904 Kerropa Sinnamonista. Minkä näköinen? 1153 01:14:10,071 --> 01:14:11,967 Pelleiletkö? -Haluan tietää. 1154 01:14:12,115 --> 01:14:15,076 Aviomiehiä varastava pilates-opettaja. Namu! 1155 01:14:15,493 --> 01:14:16,286 Ja joustava. 1156 01:14:17,495 --> 01:14:20,707 Ei sillä ole väliä. -On sillä! 1157 01:14:20,915 --> 01:14:22,602 Mutta hän ei ole täydellinen. 1158 01:14:22,750 --> 01:14:24,669 Sellaisissa miestennielijöissä - 1159 01:14:24,836 --> 01:14:27,046 on aina jokin vika. 1160 01:14:27,297 --> 01:14:28,381 Sano. 1161 01:14:29,090 --> 01:14:31,551 Liian iso otsa? -Ei. 1162 01:14:31,718 --> 01:14:33,030 Luomi leuassa? -Ei. 1163 01:14:33,178 --> 01:14:34,971 Erilaiset sieraimet? -Ei! 1164 01:14:36,097 --> 01:14:39,267 Hän on virheetön. Ihan totta. 1165 01:14:39,684 --> 01:14:43,104 No, silmät ovat hieman liian kaukana toisistaan. 1166 01:14:44,856 --> 01:14:46,191 Näyttää vähän kampelalta. 1167 01:14:46,357 --> 01:14:48,401 Siinä se on! Hyvä. 1168 01:14:48,568 --> 01:14:52,071 Tänä iltana ex-miehesi katsoo niihin silmiin ja miettii: 1169 01:14:52,238 --> 01:14:54,115 "Millaisen valinnan tein? 1170 01:14:54,532 --> 01:14:56,534 Maailman kauneimpien silmien sijaan - 1171 01:14:56,701 --> 01:15:00,663 saan nyt tuijottaa kalapurilaista." 1172 01:15:00,872 --> 01:15:02,499 Sanoitko silmiäni kauniiksi? 1173 01:15:02,665 --> 01:15:04,542 Loukatessani toista misua. 1174 01:15:05,752 --> 01:15:08,213 Tuo on todella taitavaa. 1175 01:15:08,379 --> 01:15:09,589 Kiitos. 1176 01:15:11,758 --> 01:15:14,969 Saanko tuosta? Meidän piti jakaa se. 1177 01:15:16,012 --> 01:15:17,263 Hujaa! 1178 01:15:39,619 --> 01:15:41,788 Kaikki kehuvat vaan - 1179 01:15:41,955 --> 01:15:44,332 Brenneriä koko ajan. 1180 01:15:44,499 --> 01:15:48,378 Mutta Tulittaja on tämän tiimin johtaja. 1181 01:15:48,545 --> 01:15:50,171 Kuka se Tulittaja olikaan? 1182 01:15:50,338 --> 01:15:53,341 Minä, Serena! Menen suoraan asiaan. 1183 01:15:53,508 --> 01:15:55,552 Tulittaja oli linnassa kahdeksan vuotta. 1184 01:15:55,718 --> 01:15:58,346 Ilman naista vuodesta -05. 1185 01:15:58,930 --> 01:16:00,056 Sinua odottaa... 1186 01:16:00,265 --> 01:16:02,350 suurin nautintosi. 1187 01:16:02,517 --> 01:16:05,228 Jos kosket, lämäytän sinut seinän läpi. 1188 01:16:05,645 --> 01:16:07,146 Sehän passaa. 1189 01:16:10,024 --> 01:16:12,151 Olisi pitänyt valita Martha Stewart. 1190 01:16:12,527 --> 01:16:16,155 Saisin edes maukkaita leipiä tai jotain. 1191 01:16:19,367 --> 01:16:21,244 Mitä aiot tämän jälkeen? 1192 01:16:21,411 --> 01:16:23,413 Jatkatko Nörttiprikaatissa? 1193 01:16:25,164 --> 01:16:26,666 Juu, juu. 1194 01:16:26,833 --> 01:16:29,043 Luultavasti. Siis... 1195 01:16:29,669 --> 01:16:30,837 ...mitä muuta tekisin? 1196 01:16:31,087 --> 01:16:33,298 Tuntuu, että sinun taidoillasi - 1197 01:16:33,464 --> 01:16:36,593 olisit parempi keksimään kuin asentamaan. 1198 01:16:36,884 --> 01:16:40,430 Olisi tietysti kiva tehdä jotain erilaista. 1199 01:16:40,847 --> 01:16:42,390 Minulla oli tilaisuuteni - 1200 01:16:42,640 --> 01:16:44,517 penskana pelihalleissa. 1201 01:16:45,184 --> 01:16:46,227 Mutta... 1202 01:16:47,312 --> 01:16:48,605 ...minä mokasin. 1203 01:16:49,105 --> 01:16:52,108 Ehkä elämäni olisi mennyt toisin. 1204 01:16:52,567 --> 01:16:55,278 Aina kun alkaa sujua - 1205 01:16:55,445 --> 01:16:58,990 tai tuntuu että kaikki menee hienosti, - 1206 01:16:59,991 --> 01:17:02,827 se jättiapina heittää tynnyrillä. 1207 01:17:05,622 --> 01:17:08,458 Mutta kaikki on hyvin. 1208 01:17:08,625 --> 01:17:10,627 Ei huolta. Huujaa. 1209 01:17:11,377 --> 01:17:12,503 Huujaa. 1210 01:17:13,379 --> 01:17:17,342 Hyvät ihmiset, esittelen ylpeänä erikoisviestin - 1211 01:17:17,508 --> 01:17:21,220 pelaajille koulun 427 oppilailta - 1212 01:17:21,638 --> 01:17:23,264 New Yorkista. 1213 01:17:26,434 --> 01:17:28,811 New York oli pulassa 1214 01:17:29,020 --> 01:17:30,897 Pac-Man teki pahojaan 1215 01:17:31,105 --> 01:17:33,566 Mutta pelaajat pelastivat meidät 1216 01:17:33,733 --> 01:17:35,652 Koska ovat kovia... 1217 01:17:39,739 --> 01:17:40,907 Maan ihmiset, - 1218 01:17:41,282 --> 01:17:43,534 olette rikkoneet sodankäynnin sääntöjä. 1219 01:17:43,868 --> 01:17:45,222 Rikkoneet sääntöjä? 1220 01:17:45,370 --> 01:17:48,915 Siksi menetätte voiton ja planeettanne. 1221 01:17:49,916 --> 01:17:51,542 Hemmot, 12 tunnin päästä - 1222 01:17:51,709 --> 01:17:54,128 aloitamme Maan tuhoamisen. 1223 01:17:55,129 --> 01:17:55,963 Sen jälkeen - 1224 01:17:56,130 --> 01:17:59,361 laulamme näin kalliista planeetastanne: 1225 01:17:59,509 --> 01:18:02,345 Hän on poissa 1226 01:18:02,512 --> 01:18:05,264 On paras oppia kohtaamaan... 1227 01:18:07,642 --> 01:18:09,394 Mistä ne puhuvat? 1228 01:18:18,986 --> 01:18:22,115 Minne menet, Tulittaja? -Hei, poitsu. 1229 01:18:22,907 --> 01:18:25,326 Sanoin Serenalle haukkaavani raitista. 1230 01:18:25,493 --> 01:18:27,120 Tutustuimme vasta, - 1231 01:18:27,286 --> 01:18:29,664 ja se on jo ihan tohkeissaan. 1232 01:18:30,456 --> 01:18:33,645 Nämä ongittiin joesta autosi upottua. 1233 01:18:33,793 --> 01:18:35,545 Aioin antaa ne takaisin, - 1234 01:18:35,712 --> 01:18:38,798 mutta sitten näin mitä linsseihin oli kirjoitettu. 1235 01:18:40,425 --> 01:18:42,593 Pac-Manin huijauskoodit supervauhtiin. 1236 01:18:43,094 --> 01:18:44,929 Olet huijari. -Entä sitten? 1237 01:18:45,555 --> 01:18:48,660 Käytin huijauskoodeja jo aikoinaan. 1238 01:18:48,808 --> 01:18:51,644 Miksen siis nytkin. Se toimi. 1239 01:18:51,811 --> 01:18:53,813 Oletko ollut huijari koko ikäsi? 1240 01:18:54,605 --> 01:18:57,942 En. Vasta 10-vuotiaasta. 1241 01:18:58,192 --> 01:19:02,238 Siten voitin kamusi Brennerin MM-kisoissa. 1242 01:19:04,323 --> 01:19:07,326 Olen kaikesta velkaa pokilleni. 1243 01:19:12,707 --> 01:19:13,541 Mitä teit? 1244 01:19:13,958 --> 01:19:17,211 En mitään. Noudatimme sääntöjä. 1245 01:19:17,378 --> 01:19:18,838 Väärä luulo, siviili! 1246 01:19:19,005 --> 01:19:21,174 Menetimme mahdollisuutemme takiasi! 1247 01:19:21,340 --> 01:19:24,010 Radionkorjaaja. -Mutta vannon... 1248 01:19:24,177 --> 01:19:27,472 Ei muttia! Kuulit Hall & Oatesin sanat! Ryssit! 1249 01:19:27,638 --> 01:19:28,700 Näin tietosi. 1250 01:19:28,848 --> 01:19:31,267 Et ole saanut mitään aikaan elämässäsi. 1251 01:19:31,434 --> 01:19:34,497 Hän voitti 2 taistelua. 2 enemmän kuin te. 1252 01:19:34,645 --> 01:19:36,063 Ei kannattaisi viisastella. 1253 01:19:36,272 --> 01:19:39,358 Innostuitte projektista, joka haaskasi aikaa. 1254 01:19:39,525 --> 01:19:42,195 Ehkäpä olette marsilaisten palveluksessa! 1255 01:19:42,361 --> 01:19:44,489 Suksikaa kuuseen! -Saatte potkut. 1256 01:19:44,655 --> 01:19:48,034 Riittää jo! Yritimme jotain, ei onnistunut. 1257 01:19:51,037 --> 01:19:52,371 Mitä tuo on? 1258 01:19:52,789 --> 01:19:53,498 Matty! 1259 01:20:05,092 --> 01:20:06,636 Matty! 1260 01:20:13,267 --> 01:20:16,521 Veivät Mattyn trofeena. Tosi kurjaa. 1261 01:20:16,687 --> 01:20:18,606 Pitää tehdä jotain. 1262 01:20:18,773 --> 01:20:19,751 Missä Eddie on? 1263 01:20:19,899 --> 01:20:23,069 Eddie ryömi koloon. Emme näe häntä enää. 1264 01:20:24,111 --> 01:20:25,905 Chewie ei vastaa. 1265 01:20:26,072 --> 01:20:28,491 Violet sai kenkää. Olemme omillamme. 1266 01:20:28,658 --> 01:20:29,969 Tämä tuntuu planeetaltani. 1267 01:20:30,117 --> 01:20:33,830 Ei hauskaa. Ei naurua. Vain sotaa. 1268 01:20:34,080 --> 01:20:35,081 Hetkinen... 1269 01:20:35,414 --> 01:20:38,626 Q*bert on sieltä, tietää heidän salaisuutensa. 1270 01:20:38,793 --> 01:20:40,294 Olimme joskus onnellinen planeetta. 1271 01:20:40,461 --> 01:20:42,338 Ennen kuin uhkailitte meitä. 1272 01:20:42,547 --> 01:20:45,985 Emme uhkailleet! Näitte vanhoja pelejä. 1273 01:20:46,133 --> 01:20:47,779 He eivät tiedä sitä. 1274 01:20:47,927 --> 01:20:50,596 Voisit kertoa sen heille. 1275 01:20:50,763 --> 01:20:51,764 Myöhäistä. 1276 01:20:51,931 --> 01:20:55,268 Emäalus valmistaa miljoonia videopelisotureita - 1277 01:20:55,434 --> 01:20:56,936 tuhoamaan planeettanne. 1278 01:20:57,436 --> 01:21:00,940 Pitää päästä emäalukseen estämään se. 1279 01:21:01,107 --> 01:21:02,775 Pelastetaan Matty samalla. 1280 01:21:02,942 --> 01:21:04,861 Haluatko mennä sinne? 1281 01:21:05,027 --> 01:21:08,281 Enpä tiedä. Valotykkimme vietiin. 1282 01:21:08,447 --> 01:21:10,116 Ei hyvä ajatus. 1283 01:21:10,283 --> 01:21:12,660 On jotain valotykkejä parempaa. 1284 01:21:12,827 --> 01:21:14,954 Tykittävä positiivinen asenne. 1285 01:21:16,581 --> 01:21:19,333 Pelleilin. Me kaikki kuolemme. 1286 01:21:20,167 --> 01:21:22,670 Minä vain... Anteeksi. 1287 01:22:02,335 --> 01:22:03,669 Haluatteko varmasti tätä? 1288 01:22:03,836 --> 01:22:06,339 Ehkä löytyisi toinen planeetta. 1289 01:22:06,505 --> 01:22:08,860 Iho umpeen. Menemme tuonne. 1290 01:22:09,008 --> 01:22:11,510 Täytyy päästä aivan sen alle. 1291 01:22:11,886 --> 01:22:13,262 Ainoa sisäänpääsy. 1292 01:22:28,194 --> 01:22:30,237 Pelaajat tulossa! Huoli pois! 1293 01:22:35,242 --> 01:22:37,912 Vauhtia, vauhtia! Pysykää perässä! 1294 01:22:56,263 --> 01:22:58,557 Olen paras nosturipelissä. 1295 01:22:58,891 --> 01:23:02,228 Chewie? Miksi tuo valepuku? 1296 01:23:02,395 --> 01:23:04,624 Yrittivät viedä minua bunkkeriin, - 1297 01:23:04,772 --> 01:23:06,148 lähdin livohkaan. 1298 01:23:10,236 --> 01:23:11,862 Hienoa! 1299 01:23:13,030 --> 01:23:15,992 Ihmepoika, pysy maassa. Väki tarvitsee suojelua. 1300 01:23:16,242 --> 01:23:17,243 Luojan kiitos. 1301 01:23:17,451 --> 01:23:20,037 Elä kauan, naura paljon, rakasta usein. 1302 01:23:21,580 --> 01:23:22,623 Riittää. 1303 01:23:23,165 --> 01:23:25,626 Ei. Peruuta. 1304 01:23:27,003 --> 01:23:28,170 Kiitos ystävyydestäsi. 1305 01:23:28,713 --> 01:23:30,089 Ei kestä. Olet rakas. 1306 01:23:30,589 --> 01:23:31,966 Mene vetämään pataan. 1307 01:23:34,844 --> 01:23:37,096 Herra presidentti, saanko valotykin? 1308 01:23:54,030 --> 01:23:55,906 Älkää kertoko, että tapoin smurffin. 1309 01:24:13,007 --> 01:24:14,133 Hei! 1310 01:24:14,383 --> 01:24:16,385 Pois lasten luota! 1311 01:24:18,137 --> 01:24:18,971 Sopiiko? 1312 01:24:28,856 --> 01:24:29,857 Hei! 1313 01:24:52,671 --> 01:24:55,944 Enimmän osan kehitysvuosistani - 1314 01:24:56,092 --> 01:24:58,094 yritin keksiä miten saan sinut eloon - 1315 01:24:58,677 --> 01:25:00,679 Weird Science -tyyliin. 1316 01:25:01,555 --> 01:25:03,516 Käytin kaikki synttäritoiveet, - 1317 01:25:03,682 --> 01:25:05,893 jokaisen 11:11-kelloajan, - 1318 01:25:06,060 --> 01:25:09,480 jokaisen löytämäni toivomusluun, ja leppäkertun. 1319 01:25:10,064 --> 01:25:11,690 Rukoilin tätä. 1320 01:25:16,779 --> 01:25:18,864 Mutta ilmeisesti et tunne samoin. 1321 01:25:27,456 --> 01:25:30,084 Olemme sen alla. Entäs nyt? 1322 01:25:34,588 --> 01:25:38,050 Kappas vaan... Keitäs täällä onkaan. 1323 01:25:38,217 --> 01:25:40,052 Petturi-Q*bert - 1324 01:25:40,219 --> 01:25:42,304 ja hänen huijaavat ystävänsä. 1325 01:25:42,513 --> 01:25:44,849 Tulitteko kerjäämään toista mahdollisuutta? 1326 01:25:45,015 --> 01:25:48,352 Teitä lykästi. Pomo haluaa tavata. 1327 01:25:49,061 --> 01:25:50,707 Tulkaa ylös! 1328 01:25:50,855 --> 01:25:52,000 Jos voitatte hänet - 1329 01:25:52,148 --> 01:25:55,586 pelastatte planeettanne ja tuhoatte soturimme. 1330 01:25:55,734 --> 01:25:57,236 Jos häviätte... 1331 01:26:08,080 --> 01:26:09,540 Nähdään toisella puolella. 1332 01:26:23,929 --> 01:26:26,098 Olet vahva, kuten kuvitt... 1333 01:26:31,937 --> 01:26:35,524 Sinä voitit! En taistele sinua vastaan. 1334 01:26:35,691 --> 01:26:37,443 Sydämessäsi on rakkautta, - 1335 01:26:37,651 --> 01:26:40,946 ja tekisin sinut onnelliseksi, mutta jos on pakko, - 1336 01:26:41,113 --> 01:26:43,657 saat sitten tappaa minut. 1337 01:26:46,118 --> 01:26:50,331 Kuolen onnellisena löydettyäni tosirakkauden. 1338 01:27:24,823 --> 01:27:27,660 Ja Serena Williams ei edes kätellyt. 1339 01:27:27,826 --> 01:27:29,161 Kappas vaan. 1340 01:27:29,328 --> 01:27:31,205 En uskonut näkeväni sinua enää. 1341 01:27:31,372 --> 01:27:35,459 Piti todistaa, että pystyn tähän huijaamatta. 1342 01:27:35,668 --> 01:27:38,128 Huijasitko sinä? -Jatketaan. 1343 01:27:44,510 --> 01:27:46,762 Esitteletkö minut tyttöystävällesi? 1344 01:27:47,680 --> 01:27:49,014 Morsiamelle. 1345 01:28:03,279 --> 01:28:05,197 Missä olemme, Q*bert? 1346 01:28:05,698 --> 01:28:08,826 En tiedä. Mutta minua pelottaa. 1347 01:28:09,868 --> 01:28:11,287 Loistavaa. 1348 01:28:19,795 --> 01:28:20,879 Mitä meteliä? 1349 01:28:30,306 --> 01:28:32,057 Mitä se oli? 1350 01:28:37,688 --> 01:28:39,481 Donkey Kong. 1351 01:28:39,690 --> 01:28:42,860 Ainoa peli, jossa olet surkea. -Niin. 1352 01:28:43,861 --> 01:28:45,362 Äiti, täällä ylhäällä! 1353 01:28:46,280 --> 01:28:47,698 Matty! 1354 01:28:47,865 --> 01:28:48,907 Äiti! 1355 01:28:49,074 --> 01:28:50,743 Entä minun äiti? 1356 01:28:50,909 --> 01:28:52,494 Pelastamme sinut, kulta! 1357 01:28:58,834 --> 01:28:59,960 Voi ei. 1358 01:29:18,771 --> 01:29:20,773 Niitä on liikaa! Tänne! 1359 01:29:23,817 --> 01:29:25,652 Tämän voittaa vain hyppäämällä! 1360 01:29:27,905 --> 01:29:28,906 Ylös tikkaita! 1361 01:29:32,117 --> 01:29:32,868 Tulossa! 1362 01:29:53,889 --> 01:29:55,140 Q*bert, varo! 1363 01:29:57,267 --> 01:29:59,103 Q*bert! 1364 01:30:13,325 --> 01:30:15,828 En pysty! Tässä ei ole mallia. 1365 01:30:15,994 --> 01:30:18,956 Leiki että olet se tyyppi etkä halua kuolla. 1366 01:30:20,958 --> 01:30:22,084 En halua kuolla! 1367 01:30:22,918 --> 01:30:24,503 En voittanut edes Eddie Plantia. 1368 01:30:24,670 --> 01:30:28,507 Hän on huijari. Oli siksi niin hyvä New Yorkissa. 1369 01:30:28,674 --> 01:30:30,759 Hän käytti huijauskoodeja. 1370 01:30:31,301 --> 01:30:34,179 Teki saman sinulle nuorena. 1371 01:30:34,972 --> 01:30:37,182 Tiedäthän mitä se tarkoittaa? 1372 01:30:40,602 --> 01:30:43,522 Olen Donkey Kong -maailmanmestari. 1373 01:30:43,689 --> 01:30:46,400 Eikä maailmanmestari kaipaa malleja. 1374 01:30:46,692 --> 01:30:47,568 Buuttaus! 1375 01:31:00,914 --> 01:31:02,166 Seis, Chewie! 1376 01:31:09,214 --> 01:31:09,923 Brenner! 1377 01:31:16,972 --> 01:31:19,099 Äiti, Q*bert ei kuollut! 1378 01:31:20,142 --> 01:31:22,060 Apua, auttakaa! 1379 01:31:22,227 --> 01:31:25,230 Ei, hän on varmaan kuollut. -Äiti! 1380 01:31:26,231 --> 01:31:27,941 Auttakaa! 1381 01:31:28,108 --> 01:31:29,401 No hyvä on. 1382 01:31:29,568 --> 01:31:31,904 Mitä? Ei! Ei! 1383 01:31:38,660 --> 01:31:40,412 Tule pois sieltä! 1384 01:31:46,752 --> 01:31:47,628 Varo! 1385 01:31:58,096 --> 01:31:59,097 Olemme ansassa! 1386 01:32:04,269 --> 01:32:05,270 Brenner! 1387 01:32:17,407 --> 01:32:18,534 Tartu mahtavaan vasaraani. 1388 01:32:21,995 --> 01:32:24,456 Nautit tuon sanomisesta. -Niin nautin. 1389 01:32:27,209 --> 01:32:30,462 Brenner! Mitä teetkin, pidä kiirettä! 1390 01:32:39,304 --> 01:32:42,307 Olen odottanut tätä vuodesta 1982. 1391 01:32:56,154 --> 01:32:57,698 Hyvä! 1392 01:32:57,990 --> 01:33:00,742 Ou jee, ou jee! 1393 01:33:12,546 --> 01:33:13,714 Matty! 1394 01:33:15,882 --> 01:33:17,884 Oletko kunnossa? -Joo. 1395 01:33:18,260 --> 01:33:20,095 Olit mahtava! 1396 01:33:20,679 --> 01:33:24,308 Kakkossuosikkini. Obama on yhä ykkönen. -Selvä. 1397 01:33:34,526 --> 01:33:35,902 Me voitimme! 1398 01:33:36,695 --> 01:33:38,113 Ei enää veroja! 1399 01:33:39,448 --> 01:33:41,158 Me onnistuimme, beibi. 1400 01:33:41,533 --> 01:33:44,161 Me onnistuimme. Ei... 1401 01:33:44,703 --> 01:33:46,455 Ei, ei! 1402 01:33:46,747 --> 01:33:49,541 Lady Lisa! 1403 01:33:49,708 --> 01:33:51,835 Ei! 1404 01:34:08,685 --> 01:34:10,771 En uskonut näkeväni sinua enää. 1405 01:34:10,979 --> 01:34:14,524 Anteeksi, että huijasin silloin nuorena - 1406 01:34:14,691 --> 01:34:16,985 ja taas uudestaan. 1407 01:34:17,152 --> 01:34:18,737 En kai joudu vankilaan? 1408 01:34:18,945 --> 01:34:22,074 Et, mutta saat myöntää Brennerin olevan paras. 1409 01:34:23,075 --> 01:34:25,410 En ikinä. -Vankilaan. 1410 01:34:29,081 --> 01:34:29,998 Brenner... 1411 01:34:33,126 --> 01:34:34,586 Sinä olet paras... 1412 01:34:36,088 --> 01:34:37,381 ...koko maailmassa... 1413 01:34:38,548 --> 01:34:40,967 ...Donkey Kongissa. 1414 01:34:41,718 --> 01:34:42,969 Niin olen. 1415 01:34:43,136 --> 01:34:44,805 Ludlow, mikä hätänä? 1416 01:34:45,472 --> 01:34:47,683 Sain lopulta mitä halusin, - 1417 01:34:48,392 --> 01:34:50,394 ja nyt olen taas yksin. 1418 01:34:50,686 --> 01:34:53,332 Lady Lisa kävi kääntymässä. 1419 01:34:53,480 --> 01:34:56,377 Ollessanne siellä pelastamassa maailmaa, - 1420 01:34:56,525 --> 01:34:58,110 te tuhositte hänen maailmansa. 1421 01:34:59,111 --> 01:35:00,612 Sehän on kamalaa. 1422 01:35:00,904 --> 01:35:04,282 Miksi hän saa jäädä? Miksi olet yhä täällä? 1423 01:35:04,574 --> 01:35:06,034 Anteeksi. 1424 01:35:06,201 --> 01:35:09,496 Q*bert on trofee. Saamme kai pitää trofeet. 1425 01:35:10,122 --> 01:35:11,123 Niin. 1426 01:35:22,592 --> 01:35:24,219 Q*bert, mitä nyt? 1427 01:35:40,026 --> 01:35:43,363 Eiko ole outoa kenestäkään? Se oli äsken Q*bert. 1428 01:35:43,530 --> 01:35:45,323 Herra presidentti! -Renee. 1429 01:35:45,490 --> 01:35:47,576 Onko vaara ohi? 1430 01:35:47,743 --> 01:35:50,162 Kyllä. Voin ilokseni ilmoittaa että - 1431 01:35:50,328 --> 01:35:53,790 tein rauhansopimuksen avaruusolioiden kanssa. 1432 01:35:56,209 --> 01:35:59,171 Rauhasta on kiittäminen ainostaan - 1433 01:35:59,337 --> 01:36:01,506 urheita videopelaajia, - 1434 01:36:01,882 --> 01:36:05,802 jotka ylivoimaa vastaan pelastivat meidät kaikki. 1435 01:36:06,762 --> 01:36:09,848 Eddie Plant, Ludlow Lamonsoff, - 1436 01:36:10,056 --> 01:36:11,391 Sam Brenner - 1437 01:36:11,558 --> 01:36:13,977 ja everstiluutnantti Violet Van Patten - 1438 01:36:14,436 --> 01:36:15,979 ovat Amerikan sankareita. 1439 01:36:16,646 --> 01:36:18,064 Maailman sankareita. 1440 01:36:21,234 --> 01:36:24,070 "Maailmansankari"? Et taida olla nörtti enää. 1441 01:36:24,237 --> 01:36:25,864 Et halua sitä. 1442 01:36:26,615 --> 01:36:28,074 Miksen? 1443 01:36:28,241 --> 01:36:31,286 Kuten sanoin, nörtit ovat parhaita suutelijoita. 1444 01:36:31,912 --> 01:36:33,914 Minä päätän sen. 1445 01:36:47,636 --> 01:36:51,056 Hei, sankari. Tavataan Lincolnin makuuhuoneessa. 1446 01:37:43,024 --> 01:37:46,444 VUOTTA MYÖHEMMIN 1447 01:37:48,822 --> 01:37:51,635 Lapset, isi tuli kotiin. 1448 01:37:51,783 --> 01:37:53,952 Isi! -Isi, isi! 1449 01:38:20,437 --> 01:38:22,105 HUIJARI! 1450 01:38:32,616 --> 01:38:34,034 1982 VIDEOPELI- MAAILMANMESTARUUSKILPAlLUT