1 00:00:00,000 --> 00:00:11,620 # تـــرجــمة # || إسـلام الجـيز!وي & محـمد العـزّ!زي || هذه النسخة من الترجمة بدون أي أكواد ولا تأثيرات" للمشاهدة على التلفاز والمشغلات الغير داعمة لأكواد الترجمة "إذا كان مشغلك يدعم تأثيرات الترجمة فاستخدم الترجمة الأخرى للاستمتاع 2 00:00:12,470 --> 00:00:17,700 قمّة" للمـواد الترفيهية" " "إحدى شركات "ليونز جيت " 3 00:00:31,700 --> 00:00:36,410 " كروس كريـك " للمـرئيّـات 4 00:00:38,690 --> 00:00:42,660 ديمـاريست" للأفـلام" 5 00:00:45,770 --> 00:00:48,670 فضّـة للمـرئيّـات 6 00:00:51,600 --> 00:00:56,490 "معركة جبل "هاكسـو 7 00:00:57,800 --> 00:01:01,560 " مستوحى من قصة حقيقيّة " 8 00:02:00,580 --> 00:02:01,840 أَمَا عَرَفْتَ أَمْ لَمْ تَسْمَعْ؟" 9 00:02:02,910 --> 00:02:07,690 إِلهُ الدَّهْرِ الرَّبُّ خَالِقُ أَطْرَافِ الأَرْضِ 10 00:02:09,220 --> 00:02:11,650 لاَ يَكِلُّ وَلاَ يَعْيَا 11 00:02:12,970 --> 00:02:15,300 لَيْسَ عَنْ فَهْمِهِ فَحْصٌ 12 00:02:20,190 --> 00:02:23,960 يُعْطِي الْمُعْيِيَ قُدْرَةً وَلِعَدِيمِ الْقُوَّةِ يُكَثِّرُ شِدَّةً 13 00:02:26,170 --> 00:02:30,120 اَلْغِلْمَانُ يُعْيُونَ وَيَتْعَبُونَ وَالْفِتْيَانُ يَتَعَثَّرُونَ تَعَثُّرًا 14 00:02:30,470 --> 00:02:34,850 وَأَمَّا مُنْتَظِرُو الرَّبِّ فَيُجَدِّدُونَ قُوَّةً 15 00:02:36,970 --> 00:02:39,470 يَرْفَعُونَ أَجْنِحَةً كَالنُّسُورِ 16 00:02:39,850 --> 00:02:42,230 يَرْكُضُونَ وَلاَ يَتْعَبُون 17 00:02:42,480 --> 00:02:45,510 "يَمْشُونَ وَلاَ يُعْيُونَ 18 00:02:45,510 --> 00:02:47,200 "سفر أشعياء 40" 19 00:02:47,300 --> 00:02:49,030 !(ديزموند) 20 00:02:49,050 --> 00:02:50,490 !تماسك 21 00:02:51,360 --> 00:02:53,560 !(تماسك يا (ديزموند 22 00:02:53,870 --> 00:02:55,930 !سنخرجك من هنا 23 00:03:04,110 --> 00:03:06,690 "جبال "بلو ريدج"، "فيرجينيا 24 00:03:07,070 --> 00:03:10,160 قبل ستة عشر عام 25 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 (ديزموند) 26 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 (ديزموند) 27 00:03:15,410 --> 00:03:15,960 ماذا؟ 28 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 انتظر 29 00:03:17,530 --> 00:03:18,530 الحق بي 30 00:03:19,790 --> 00:03:22,250 تمهّل، هناك ما أود إخبارك به 31 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 ماذا هناك يا (هال)؟ 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,080 سأسابقك إلى القمّة 33 00:03:29,170 --> 00:03:30,430 مهلًا!، أيها المخادع 34 00:03:40,300 --> 00:03:42,040 أراك لاحقًا، أيها البطيء 35 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 مرحبًا 36 00:03:49,690 --> 00:03:50,690 أتود العون؟ 37 00:03:51,080 --> 00:03:52,090 سأتكفّل بهذا 38 00:03:58,580 --> 00:03:59,410 !أنقذتك 39 00:03:59,480 --> 00:04:00,620 لا تفعل، توقف عن هذا 40 00:04:00,920 --> 00:04:02,010 !توقف أنت 41 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 !لأجل خاطر الرب 42 00:04:07,940 --> 00:04:11,390 !ابتعدوا عن الحافة أيها الأطفال البلهاء 43 00:04:11,570 --> 00:04:13,300 ستكسرون عنقكم 44 00:04:15,000 --> 00:04:18,290 (إنهم أبناء (ديزموند مخابيل كوالدهم 45 00:04:27,190 --> 00:04:30,230 (لقد نبشوا بقايا قبر (جاك 46 00:04:32,570 --> 00:04:34,170 ووضعوه بقبر ضمن بقيّة المقابر 47 00:04:37,420 --> 00:04:39,550 ما كنتم لتتعرفوا على قبره الآن 48 00:04:46,730 --> 00:04:49,330 كما أشكّ أن الناس ليتعرفوا عليكم 49 00:04:51,640 --> 00:04:54,130 بالكاد يعرفونني عندما أمر بهم 50 00:04:57,210 --> 00:04:58,940 وكأنّي متُ برفقتكم 51 00:05:04,970 --> 00:05:06,970 وكأننا لم نولد حتى 52 00:05:16,220 --> 00:05:18,620 حسنًا، هذا كل ما لدي لأقوله اليوم 53 00:05:39,340 --> 00:05:41,310 (تصدّى لضرباته بيمينك يا (ديزموند 54 00:05:42,520 --> 00:05:43,150 !توقفا 55 00:05:43,330 --> 00:05:44,330 أسمعتماني؟ 56 00:05:45,860 --> 00:05:47,020 ما الذي يتشاجران بشأنه؟ 57 00:05:47,150 --> 00:05:48,400 ومتى كانا بحاجة لسبب ليتشاجرا 58 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 توم) هل أنت.....؟) 59 00:05:50,540 --> 00:05:52,720 لماذا قد أوقفهما؟ هذا يوفر عليّ عناء ضربهما سويًا 60 00:05:52,780 --> 00:05:54,320 بهذه الطريقة سأبرح الفائز ضربًا وحسب 61 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 !(توم) 62 00:05:59,390 --> 00:06:00,390 !لا 63 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 !رباه 64 00:06:03,290 --> 00:06:04,050 (توم) 65 00:06:04,150 --> 00:06:05,230 استفق، أتسمعني؟ 66 00:06:05,670 --> 00:06:06,800 ماذا فعلت بحق السماء؟ 67 00:06:06,840 --> 00:06:08,410 لا يمكنه سماعي 68 00:06:10,680 --> 00:06:11,940 سأجلب بعض الثلج 69 00:06:15,420 --> 00:06:16,890 !أبعدي هذه السلة 70 00:06:17,030 --> 00:06:18,030 سأبعدها 71 00:06:19,210 --> 00:06:20,270 هل يتنفس؟ 72 00:06:21,610 --> 00:06:22,610 هال)؟) 73 00:06:23,170 --> 00:06:24,500 هال)، أتسمعني؟) 74 00:06:29,760 --> 00:06:31,100 هال)، أتسمعني؟) 75 00:06:37,380 --> 00:06:38,380 هال)؟) 76 00:06:39,410 --> 00:06:40,170 هيّا 77 00:06:40,210 --> 00:06:41,790 !فلتساعده أيها الرب الرحيم 78 00:06:42,300 --> 00:06:43,300 هال)؟) 79 00:07:05,280 --> 00:07:07,580 ماذا تظن أنك فاعل؟ 80 00:07:08,840 --> 00:07:14,720 سأقوم بضربك الآن فأنت تعرف القواعد 81 00:07:15,750 --> 00:07:19,950 " لاَ تَقْتُلْ " | (سفر الخروج (20:13 | 82 00:07:16,140 --> 00:07:17,860 أتسمعني يا (ديزموند)؟ 83 00:07:19,770 --> 00:07:20,770 !(ديزموند) 84 00:07:20,810 --> 00:07:22,380 !توم)، توقف) 85 00:07:22,420 --> 00:07:26,620 ضربك لن يعلّم الطفل شيئًا لديه ما يكفيه من العنف 86 00:07:26,990 --> 00:07:29,200 أنت من تفسدينه بتدليلك 87 00:07:29,290 --> 00:07:32,710 تخبريه أن العالم مكان لطيف سخيّ 88 00:07:36,940 --> 00:07:38,280 هال) سيكون بخير) 89 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 !مهلًا 90 00:07:55,290 --> 00:07:56,760 !كنت لأقتله 91 00:07:57,320 --> 00:07:58,650 نعم، كنت لتفعلها 92 00:07:59,850 --> 00:08:01,910 القتل أعظم الخطايا 93 00:08:02,810 --> 00:08:07,130 لزوال الدنيا أهون على الله " " من قتل مؤمن بغير حق 94 00:08:08,080 --> 00:08:09,680 لا شيئًا أشدّ من أخذ الروح 95 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 أنا أكرهه 96 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 !أمي 97 00:08:56,100 --> 00:08:58,370 لماذا يكرهنا لهذه الدرجة؟ 98 00:08:59,740 --> 00:09:02,030 إنه لا يكرهنا 99 00:09:04,400 --> 00:09:05,730 إنما هو كاره لنفسه 100 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 ،أحيانًا 101 00:09:09,400 --> 00:09:11,670 والدك ليس كما كان قبلًا 102 00:09:13,170 --> 00:09:16,270 أتمنى لو أنك تعرّفت عليه كما فعلت أنا، قبل الحرب 103 00:09:24,120 --> 00:09:27,040 بعد مرور عـ(15)ـامًا 104 00:09:39,890 --> 00:09:41,430 ما رأيك بصوتنا يا (ديزموند)؟ 105 00:09:41,730 --> 00:09:43,700 كصوت ملاك سماويّ يتغنّى يا أمي 106 00:09:44,160 --> 00:09:47,850 تعرف أن الكذب خطيئة خاصة بهذا المكان 107 00:09:47,900 --> 00:09:49,640 حسنًا، لم أقل أن الملائكة تتغنّى 108 00:09:55,780 --> 00:09:57,730 ماذا يجري هناك؟ ديزموند)؟) 109 00:09:57,900 --> 00:10:00,320 !هيا، أخرجوه !أخرجوه 110 00:10:02,380 --> 00:10:03,210 !اسحبوه 111 00:10:03,230 --> 00:10:04,120 شدّوه وحسب 112 00:10:09,650 --> 00:10:10,990 سأتصل بالإسعاف 113 00:10:11,020 --> 00:10:12,150 لا، لا وقت لدينا 114 00:10:12,170 --> 00:10:13,470 جوشوا)، اجلب شاحنتك) 115 00:10:13,500 --> 00:10:14,100 !بسرعة 116 00:10:14,120 --> 00:10:15,020 حسنًا 117 00:10:29,260 --> 00:10:31,310 "مشفى "لينـبورغ 118 00:10:32,290 --> 00:10:33,980 ستكون بخير، يا رجل ستكون بخير 119 00:10:34,420 --> 00:10:35,800 أنت بيد أمينة 120 00:10:38,180 --> 00:10:39,510 ماذا لدينا هنا؟ 121 00:10:39,590 --> 00:10:40,490 هناك شريان مقطوع 122 00:10:40,520 --> 00:10:41,720 اجلبوا الخيط الطبي - أمرك حضرة الطبيب - 123 00:10:41,740 --> 00:10:42,910 اضغط عليها 124 00:10:42,990 --> 00:10:44,180 هل أنت من وضع هذا الحزام؟ 125 00:10:44,210 --> 00:10:45,020 نعم، يا سيدي 126 00:10:45,080 --> 00:10:48,260 أحسنت، لربما أنقذت حياة هذا الفتى 127 00:10:48,330 --> 00:10:50,100 ابق مستفيقًا، وستكون بخير 128 00:10:50,490 --> 00:10:51,690 سنتولّى هذا 129 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 ابق مستفيقًا وستكون بأتمّ حال 130 00:10:59,020 --> 00:11:00,020 أتشعر أنك بخير؟ 131 00:11:00,060 --> 00:11:01,060 لا 132 00:12:05,120 --> 00:12:07,790 القسم الخاص بأفراد الجيش من هنا هذا قسم التبرّع بالدم 133 00:12:14,010 --> 00:12:15,080 أأنت على ما يرام؟ 134 00:12:17,000 --> 00:12:18,540 لا، هذه ليست دمائي 135 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 لا شيء بي 136 00:12:21,070 --> 00:12:22,350 شكرًا لإطمئنانك رغم هذا 137 00:12:27,430 --> 00:12:28,560 ماذا تحتاج؟ 138 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 حزامي 139 00:12:35,750 --> 00:12:38,550 أعطيته للفتى الذي وقعت له حادثة 140 00:12:38,590 --> 00:12:41,520 من دونه سيسقط سروالي 141 00:12:42,220 --> 00:12:44,730 حسنًا، ليس بحوزتي حزامك 142 00:12:45,090 --> 00:12:48,230 لا، أعلم هذا يا سيدتي ما زال مع الفتيان هناك 143 00:12:48,390 --> 00:12:49,390 حسنًا 144 00:12:50,510 --> 00:12:52,600 أنا هنا لآخذ الدماء وحسب 145 00:12:52,830 --> 00:12:54,150 سأعطيك دمائي 146 00:12:55,740 --> 00:12:56,740 حسنًا 147 00:12:56,870 --> 00:12:58,670 اذهب لهذه الغرفة هناك وانتظر مع الآخرين 148 00:12:58,780 --> 00:13:00,050 وسأستدعيك لهنا 149 00:13:05,170 --> 00:13:06,230 هذه، هذه الغرفة 150 00:13:14,800 --> 00:13:16,930 ...هل تبرعت بالدم من قبل يا سيّد 151 00:13:19,030 --> 00:13:20,030 (دوس) 152 00:13:21,470 --> 00:13:24,110 (لكن أصدقائي يدعونني بـ(ديزموند ولا يا سيدتي، إنها أول مرة لي 153 00:13:26,010 --> 00:13:28,210 الطـيور النـادرة "بأمريكا الشماليّة" 154 00:13:32,970 --> 00:13:35,700 ...لطالما حلمت أن أصبح طبيبًا، لكن 155 00:13:36,940 --> 00:13:38,340 لم أتلّق التعليم اللازم 156 00:13:40,570 --> 00:13:43,100 ربما تشعر بالدوار عقب انتهائنا من هذا 157 00:13:43,470 --> 00:13:45,070 أهناك من سيصطحبك للمنزل؟ 158 00:13:45,990 --> 00:13:47,790 لا، يا سيدتي سأعود سيرًا 159 00:13:48,330 --> 00:13:49,530 أين تعيش؟ 160 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 "بـ"فورت هام 161 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 إنه مكان بعيد 162 00:13:53,630 --> 00:13:54,830 على بُعد خمسة أو ستة أميال 163 00:13:55,840 --> 00:13:57,440 لكنّي أذهب من الغابة 164 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 هكذا تصبح المسافة سبعة أميال 165 00:14:00,270 --> 00:14:02,070 لا بد وأنك تحب الغابات حقًا 166 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 نعم يا سيدتي بالتأكيد أحبها 167 00:14:04,360 --> 00:14:04,940 حسنًا 168 00:14:04,970 --> 00:14:06,210 اضغط هنا 169 00:14:07,990 --> 00:14:10,330 أأنت بخير؟ - نعم - 170 00:14:14,540 --> 00:14:17,530 لأين أنت ذاهب لتتأنق هكذا؟ 171 00:14:17,930 --> 00:14:19,460 قابلت إحداهنّ البارحة؟ 172 00:14:19,860 --> 00:14:22,620 (ممرضة بالمشفى تدعى ( دوروثي شوت وسأتزوج منها 173 00:14:22,670 --> 00:14:24,360 رباهّ، أهي على علم بهذا؟ 174 00:14:24,400 --> 00:14:26,250 حسنًا، ليس بعد ولكنها على وشك معرفة هذا 175 00:14:26,610 --> 00:14:28,380 هل تحدثت لامرأة من قبل حتى؟ 176 00:14:28,410 --> 00:14:30,740 غير فتيات العائلة 177 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 تحدثت إليها 178 00:14:33,160 --> 00:14:36,290 في هذه الحالة تعال وأعطي أخيك عناقًا كبيرًا 179 00:14:36,290 --> 00:14:37,290 !تعال هنا 180 00:14:36,340 --> 00:14:38,740 أبعد يدك المتسخة بالشحم عنّي 181 00:14:40,130 --> 00:14:41,330 !تمنّي لي الحظ يا أمي 182 00:14:41,930 --> 00:14:43,150 حظًا سعيدًا 183 00:15:06,500 --> 00:15:10,340 "مشفى "لينـبورغ 184 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 !التالي 185 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 تفضل بالجلوس 186 00:15:23,210 --> 00:15:25,010 هل تبرّعت بالدم من قبل؟ 187 00:15:25,080 --> 00:15:26,150 نعم، يا سيدتي 188 00:15:29,330 --> 00:15:30,530 إنّك صاحب الحزام؟ 189 00:15:30,950 --> 00:15:32,220 ديزموند)، نعم يا سيدتي) 190 00:15:32,570 --> 00:15:35,370 (حسنًا، يا (ديزموند لا يمكنك التبرع بالدم ليومين على التوالي 191 00:15:35,480 --> 00:15:37,300 هذا جيد أيمكنني استعادة ما تبرّعت به؟ 192 00:15:37,890 --> 00:15:38,530 ماذا تريد؟ 193 00:15:38,720 --> 00:15:40,320 أود استعادة دمائي 194 00:15:41,550 --> 00:15:44,130 لا يسري الأمر هكذا لا يمكننا إعادته إليك 195 00:15:44,280 --> 00:15:45,790 حسنًا، عليك فعل هذا 196 00:15:46,290 --> 00:15:49,740 منذ أن حقنتني بهذه الأبرة وقلبي لا يتوقف عن الخفقان بشدة 197 00:15:50,030 --> 00:15:52,820 بكل مرة أفكّر بك لا يتوقف عن الخفقان بسرعة 198 00:15:54,970 --> 00:15:56,740 لم أسمع بعرَض جانبي كهذا قبلًا 199 00:15:57,880 --> 00:15:59,540 إنه كذلك 200 00:15:59,740 --> 00:16:03,210 يا للأسف! كنت أتدرّب على هذا طوال الليل 201 00:16:03,340 --> 00:16:04,340 ليس جيدًا؟ 202 00:16:06,480 --> 00:16:07,680 لم أقل هذا 203 00:16:28,240 --> 00:16:30,920 ما الفرق بين الشريان والوريد؟ 204 00:16:33,300 --> 00:16:34,780 عمّا تتحدث؟ 205 00:16:34,830 --> 00:16:36,090 !حادثة الفتى 206 00:16:38,790 --> 00:16:40,120 الشريان يضخ الدم 207 00:16:42,250 --> 00:16:43,250 والأوردة؟ 208 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 تنزف 209 00:16:49,240 --> 00:16:53,150 أظن أنه عليك التمرّن على المواضيع التي تفتحها مع فتاة بموعد قبل المواعدة 210 00:16:53,660 --> 00:16:54,730 لربما أفعل 211 00:16:56,860 --> 00:16:59,600 سأعطيك كتابًا إن كنت مهتمًا بالأمر 212 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 كتاب عن المواعدة؟ 213 00:17:04,010 --> 00:17:05,010 !عن علوم الدم 214 00:17:08,650 --> 00:17:10,250 " بداية طريق الحرب " 215 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 أتود طرح سؤالًا علميًا آخرًا؟ 216 00:17:16,380 --> 00:17:20,120 لا، إنما أظن أنك أجمل ما رأت عيني 217 00:17:21,150 --> 00:17:23,480 هذا لأنّي أجلس بالظلام وحسب 218 00:17:26,350 --> 00:17:26,930 !لا 219 00:17:28,930 --> 00:17:30,330 أنت آية بالحُسن 220 00:17:55,270 --> 00:17:57,130 !على مهل 221 00:17:58,620 --> 00:18:00,890 !عليك الانتباه لخُطاك 222 00:18:12,840 --> 00:18:15,110 !أعتذر، لم أظن أنك ستمانعين 223 00:18:15,570 --> 00:18:16,570 !لم تسألني 224 00:18:18,120 --> 00:18:19,580 ظننت أنك قد تحبين هذا 225 00:18:19,610 --> 00:18:21,340 حسنًا، قد أحب هذا إن سألتني أولًا 226 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 أأنت قادم؟ 227 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 !أيها الأحمق 228 00:18:59,510 --> 00:19:01,120 لماذا لم تخبرنا بنيّتك قبلًا؟ 229 00:19:01,450 --> 00:19:04,220 لأنكم لن تبارحوا إقناعي بترك الأمر وأنا متيقن من صواب ما أفعل 230 00:19:04,470 --> 00:19:06,540 ماذا عن وصيّته؟ 231 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 إنه لم يُقتل بالحرب 232 00:19:08,710 --> 00:19:11,290 بهذا سأحمي الكثير من فتيان الكنيسة من خطر الذهاب 233 00:19:11,820 --> 00:19:13,940 هناك حرب مشتعلة وهم بحاجة للجنود 234 00:19:14,480 --> 00:19:16,880 والعمل بمصنع ورق لن يحمي هذه البلد 235 00:19:25,540 --> 00:19:27,320 يبدو كبطل سينمائي 236 00:19:28,790 --> 00:19:29,790 أليس كذلك؟ 237 00:19:32,540 --> 00:19:33,810 زيّ جميل 238 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 قبعة أنيقة 239 00:19:39,140 --> 00:19:42,990 تذّكرني بحدّة نظرته بهذا الزي (عندما ذهبنا إلى (فرنسا 240 00:19:45,370 --> 00:19:46,270 أتتذكرينه يا (دورثي)؟ 241 00:19:46,300 --> 00:19:46,820 !(إيّاك يا (توم 242 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 ماذا؟ 243 00:19:50,210 --> 00:19:53,680 (إنّي أصف مظهر (هال بالزيّ العسكري وحسب 244 00:19:54,700 --> 00:19:56,830 يبدو أنكم أيتها الفتيات تفكرون بالأمر عينه 245 00:19:57,080 --> 00:20:00,350 كانوا يركعون أمام قدميه لقد كان مصدر فخرنا 246 00:20:06,150 --> 00:20:13,200 كل ما تمنيته أن تكون إصابته بمقتل جرح يخترق جسده ويموت بأريحية 247 00:20:14,060 --> 00:20:19,770 لكنه أصيب من ظهره برصاصة جعلت أحشائه تتدلّى أمام منه 248 00:20:22,720 --> 00:20:24,650 وأُفسد زيّه تمامًا 249 00:20:28,940 --> 00:20:34,050 كان محظوظًا لموته حتى لا يرى حال زيّه العسكري 250 00:20:38,350 --> 00:20:39,900 ابتعد عن ناظري 251 00:21:39,170 --> 00:21:41,370 ماذا أنت أحد حرّاس الجبال المتجولين؟ 252 00:21:43,140 --> 00:21:45,470 ألن تساعدني يا (ديزموند دوس)؟ 253 00:21:45,730 --> 00:21:48,130 أم ستتركني عالقة هكذا؟ 254 00:21:51,960 --> 00:21:52,700 سأساعدك 255 00:21:52,970 --> 00:21:54,170 لكن هذا سيكلفك 256 00:21:54,900 --> 00:21:55,600 ماذا؟ 257 00:21:56,450 --> 00:21:57,080 قُبلة 258 00:21:59,940 --> 00:22:01,540 هذا ابتزاز بيّن 259 00:22:01,590 --> 00:22:04,430 نعم، يا سيدتي لكنّي من أضع الشروط هنا 260 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 هذا أكيد 261 00:22:09,760 --> 00:22:11,130 سأمسك بك حتى هناك 262 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 !تمهلي 263 00:22:28,650 --> 00:22:30,240 لن تقومين بصفعي، صحيح؟ 264 00:22:30,540 --> 00:22:32,510 لأنني إن وقعت سآخذك معي 265 00:22:33,650 --> 00:22:35,170 قبّلني واكتشف رد فعلي 266 00:23:08,690 --> 00:23:14,800 دليل (كانغينهام) للتشريح العلمي 267 00:23:24,610 --> 00:23:25,250 ماذا؟ 268 00:23:26,860 --> 00:23:27,990 عليّ التطوع للتجنيد 269 00:23:30,070 --> 00:23:32,610 لا يسعني البقاء هنا بينما يذهب الجميع للقتال 270 00:23:32,670 --> 00:23:33,500 بل يمكنك البقاء 271 00:23:33,540 --> 00:23:34,950 يمكنك البقاء هنا - دوروثي)، عليّ فعل هذا) - 272 00:23:35,440 --> 00:23:36,350 سأكون مسعفًا 273 00:23:36,870 --> 00:23:38,940 أظن أنّي سأنقذ الناس ولن أقتلهم 274 00:23:43,390 --> 00:23:46,530 عليّ الذهاب للعمل ولا أود التأخر 275 00:23:49,510 --> 00:23:50,510 (دوروثي) 276 00:23:50,880 --> 00:23:51,900 !(دوروثي) 277 00:23:55,800 --> 00:23:57,930 إذًا، أستطلب منّي الزواج منك أم ماذا؟ 278 00:24:00,720 --> 00:24:02,620 !لا أعلم، ظننت أنك ستكرهيني إن فعلت 279 00:24:03,110 --> 00:24:05,170 ما كنت لأعرف فأنت لم تطلب مني 280 00:24:05,550 --> 00:24:06,890 حسنًا،ها أنا أطلب منك 281 00:24:08,920 --> 00:24:11,080 بكل مكنون فؤادي، أتتزوجيني؟ 282 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 موافقة إذًا 283 00:24:13,090 --> 00:24:14,090 نعم، سأتزوجك 284 00:24:24,070 --> 00:24:24,710 متى؟ 285 00:24:24,950 --> 00:24:26,800 بمجرد أن تحصل على موعد مغادرتك 286 00:24:26,920 --> 00:24:28,710 لكنّي ما زلت لا أحبك بهذه اللحظة 287 00:24:29,330 --> 00:24:30,470 نعم 288 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 حسنًا 289 00:24:32,540 --> 00:24:33,830 !أحبك 290 00:24:47,270 --> 00:24:49,470 أخبرتني أمي أن آتي هنا لأقابلك 291 00:24:54,710 --> 00:24:56,510 شواهد القبر الثلاثة هؤلاء لأعزّ أصدقائي 292 00:24:58,280 --> 00:24:59,620 لقد كبرت معهم 293 00:25:00,860 --> 00:25:03,190 انخرطّ بالمشاكل معهم وغازلت الفتيات برفقتهم 294 00:25:04,020 --> 00:25:05,420 تطوّعت للجيش معهم 295 00:25:07,820 --> 00:25:09,550 والآن ها هم أصدقائي 296 00:25:11,330 --> 00:25:14,460 يورايهم التراب وينهش الدود جسدهم 297 00:25:17,490 --> 00:25:19,560 لا أود أن أزو قبر ابني هنا 298 00:25:21,050 --> 00:25:23,110 أبي، لقد تطوّعت بالفعل 299 00:25:26,220 --> 00:25:28,090 لا يمكنني فعل خلاف هذا يا أبي 300 00:25:29,800 --> 00:25:33,670 الجميع يفعل هذا - لست كالجميع - 301 00:25:35,030 --> 00:25:40,750 الجميع ينخرط بالأمر دون تفكير بشكل أحمق كما كنّا 302 00:25:41,930 --> 00:25:46,060 أتعرف، الجنود الذين كُتبت لهم الحياة عاشوا لأن بوسعهم القتال، أما أنت فلا 303 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 عليك بالترّوي والاستخارة قبل الشروع بأي شيء 304 00:25:50,850 --> 00:25:53,250 انظر لحالك، أنت تقترف أخطائنا الآن 305 00:25:53,720 --> 00:25:55,900 لن تسامح نفسك إن ذهبت 306 00:25:55,930 --> 00:25:58,000 لا، لن أسامح نفسي إن لم أذهب 307 00:25:58,120 --> 00:25:59,210 سأذهب لأكون مسعفًا 308 00:26:00,440 --> 00:26:01,930 هكذا ستكون خدمتي 309 00:26:02,000 --> 00:26:04,010 انظر لحالك فكّرت بكل كبيرة وصغيرة 310 00:26:05,120 --> 00:26:07,970 أتظن أن أمور الحرب ستلائمك؟ 311 00:26:08,090 --> 00:26:09,090 ستلائم أفكارك؟ 312 00:26:10,210 --> 00:26:12,820 ما أعرفه أن الأمر لن يكون هيّنًا 313 00:26:14,510 --> 00:26:16,630 لن يكون هيًنًا فقط سيكون محالًا 314 00:26:17,660 --> 00:26:21,380 أتعرف مهما تكن الأفكار ،التي تدور بخٌلدك وتصدقها 315 00:26:21,400 --> 00:26:24,220 فلن تسير كما خططت لا تسري الأمور هكذا أبدًا 316 00:26:24,670 --> 00:26:30,160 وإن حدثت معجزة ما ونجوت فسيكون الحظ حليفك لا أكثر 317 00:26:35,450 --> 00:26:37,190 تفرّقوا، تفرّقوا !أفسحوا المجال 318 00:26:37,230 --> 00:26:41,230 !هيا، تحرّكوا أتفهم أنه عليك توديع والدتك 319 00:26:41,830 --> 00:26:42,570 !هيا 320 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 من فضلكن يا سيداتي !ابتعدن عن الحافلة 321 00:26:45,460 --> 00:26:46,410 !كدت أنسى 322 00:26:47,440 --> 00:26:48,450 تفضل 323 00:26:48,060 --> 00:26:49,330 " الإنجيـل " 324 00:26:48,950 --> 00:26:50,550 أودّك أن تأخذ هذا 325 00:26:50,910 --> 00:26:51,910 إنه لي 326 00:26:54,070 --> 00:26:55,450 أبقيه برفقتك 327 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 وهكذا سأكون أنا برفقتك 328 00:27:08,060 --> 00:27:09,060 !أحبّـك 329 00:27:14,160 --> 00:27:16,470 " الإنجيـل " 330 00:27:23,280 --> 00:27:29,590 (فلتعُد للديار لأجلي يا (ديزموند دوس ،،،أحبّـك 331 00:27:35,600 --> 00:27:42,920 "معسكـر "جاكسون 332 00:27:59,830 --> 00:28:03,040 أيجب أن أنظر لهذا بكل مرة أتوجه بها للفراش؟ 333 00:28:03,090 --> 00:28:05,160 نظرة حسد ولا عضّة أسد" يا صديقي" 334 00:28:06,770 --> 00:28:07,770 أأنت على ما يرام؟ 335 00:28:08,310 --> 00:28:09,310 تبدو تائهًا 336 00:28:09,420 --> 00:28:10,950 يمكنك الجلوس هنا 337 00:28:11,580 --> 00:28:12,580 اختيار موفق 338 00:28:12,890 --> 00:28:15,290 النافذة تطلّ على الجبل والبحيرة 339 00:28:15,510 --> 00:28:16,510 (أدعى (راندر فولر 340 00:28:18,040 --> 00:28:19,040 (ديزموند دوس) 341 00:28:19,270 --> 00:28:20,400 "فلتدعوه بـ"أبو العُريّف 342 00:28:20,780 --> 00:28:22,290 لن تفهم كلمة مما يقول 343 00:28:22,310 --> 00:28:24,350 هذا لأن لا أحد هنا يمكنه القراءة غيري 344 00:28:24,380 --> 00:28:27,650 أما هذا الرجل صاحب الخصيتين العاريتين "يسمي نفسه "فالنتينو 345 00:28:27,690 --> 00:28:30,710 تبدو خصيتيك صغيرتين 346 00:28:30,740 --> 00:28:32,010 !الخصيتين وما أدراك ما الخصيتين 347 00:28:33,390 --> 00:28:34,390 !مهلًا 348 00:28:34,460 --> 00:28:35,920 لقد جلبت هذه الأحذية للتو 349 00:28:37,020 --> 00:28:38,280 مرحبًا 350 00:28:38,300 --> 00:28:40,170 "أدعى (جريس نولان) من "ريدوود من أين أنت؟ 351 00:28:40,470 --> 00:28:41,420 "فيرجينيا" 352 00:28:41,570 --> 00:28:44,000 من أهل الريف، صحيح؟ ستتزوج بقريبتك؟ 353 00:28:44,170 --> 00:28:45,370 أمزح وحسب 354 00:28:47,860 --> 00:28:49,980 (هذا (سميتي صاحب المؤخرة المنحوتة 355 00:28:50,020 --> 00:28:51,600 !وكأنك مؤخرتك أفضل أيها الأحمق 356 00:28:51,660 --> 00:28:53,280 لم أرد أن أحرجك 357 00:28:53,670 --> 00:28:55,110 حسنًا، سعدت برؤيتك 358 00:28:55,450 --> 00:28:56,450 يا رفيق 359 00:28:56,830 --> 00:28:57,760 ماذا كان اسمك؟ 360 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 (ديزموند دوس) 361 00:29:02,100 --> 00:29:03,830 هذا (تيكس لويس) من يقف هناك 362 00:29:03,870 --> 00:29:05,200 يظن أنه أحد رعاة البقر 363 00:29:05,220 --> 00:29:06,420 (وهذا (فيتو رينيلي 364 00:29:06,650 --> 00:29:08,690 ربما صغير البنية لكنه قوي 365 00:29:08,720 --> 00:29:10,980 مرحبًا، كيف حالك؟ - (أدعى (ديزموند - 366 00:29:11,860 --> 00:29:13,980 أما هذا الرجل الوسيم هنا (يدعى (لوكي فورد 367 00:29:14,000 --> 00:29:14,450 مرحبًا 368 00:29:14,780 --> 00:29:17,760 (هاذان (والكر) و(بيني يتظاهران باحترافهم الكوتشينة 369 00:29:17,780 --> 00:29:18,990 كثير الكلام، قليل الفعل"، صحيح؟" 370 00:29:19,020 --> 00:29:21,400 إلّا إن كنت تود المراهنة بالمال لإثبات قولك 371 00:29:22,950 --> 00:29:23,620 مهلًا 372 00:29:25,990 --> 00:29:27,050 إنه كتاب جيد، صحيح؟ 373 00:29:27,220 --> 00:29:28,390 صحيح - ...أظن - 374 00:29:28,730 --> 00:29:31,150 أظن أن (لوكي) لديه كتاب جيد أليس كذلك؟ 375 00:29:31,190 --> 00:29:31,920 قراءته ممتعة 376 00:29:33,640 --> 00:29:35,610 !انتبـاه 377 00:29:36,810 --> 00:29:38,220 !اصطفوا، تحرّكوا 378 00:29:38,310 --> 00:29:40,110 !هيا!، تحركوا 379 00:30:10,900 --> 00:30:14,750 مظهرك غريب جدًا إن كنت لا تمانع قولي هذا علنًا؟ 380 00:30:14,850 --> 00:30:15,560 الاسم؟ 381 00:30:15,590 --> 00:30:16,910 (أندي والكر) 382 00:30:17,160 --> 00:30:18,540 منذ متى وأنت ميت يا بني؟ 383 00:30:19,330 --> 00:30:19,830 سيدي؟ 384 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 لست سيّدك 385 00:30:21,500 --> 00:30:23,630 (إما أن تنادني بالرقيب (هاول أو أيها الرقيب 386 00:30:23,880 --> 00:30:25,940 تُقال "سيدي" لعديمي الفائدة 387 00:30:28,340 --> 00:30:29,590 أقلت أن اسمك (غول)؟ 388 00:30:29,740 --> 00:30:30,460 (والكر) 389 00:30:30,760 --> 00:30:31,540 أيها الرقيب 390 00:30:31,640 --> 00:30:32,640 اسمك (غول) إذًا 391 00:30:32,690 --> 00:30:33,690 نعم، أيها الرقيب 392 00:30:49,430 --> 00:30:51,810 هناك شيء غريب بمظهرك؟ 393 00:30:52,710 --> 00:30:53,710 لا يسعني تحديده 394 00:30:54,840 --> 00:30:55,910 أهو شعرك؟ 395 00:30:57,470 --> 00:30:59,290 أهناك خطب ما بسروالك؟ 396 00:30:59,850 --> 00:31:01,190 هناك سكين بقدمي أيها الرقيب 397 00:31:02,580 --> 00:31:05,210 نعم، بالطبع هذا هو الغريب السكين 398 00:31:06,110 --> 00:31:07,170 ما اسمك أيها الجندي؟ 399 00:31:07,190 --> 00:31:08,350 (سميتي رايكر) 400 00:31:08,730 --> 00:31:10,450 (لا، من الآن اسمك المجند (أحمق 401 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 أتعرف لماذا؟ 402 00:31:11,860 --> 00:31:12,640 لأن هناك سكين بقدمي 403 00:31:12,870 --> 00:31:14,690 من قذفك بها أيها المجند؟ 404 00:31:14,790 --> 00:31:16,500 كانت حادثة يا سيدي كنّا نقوم بالإحماء 405 00:31:16,550 --> 00:31:19,850 يُتحفني العلم بأنها لم تُقذف عن قصد 406 00:31:19,940 --> 00:31:21,830 من قذفك بالسكين؟ 407 00:31:22,730 --> 00:31:23,510 أنا قذفتها أيها الرقيب 408 00:31:23,800 --> 00:31:25,000 (المجند (كازينزي 409 00:31:26,230 --> 00:31:27,500 !أصولك هندية 410 00:31:27,590 --> 00:31:29,590 لأي بلد تنتمي يا بني؟ 411 00:31:29,780 --> 00:31:31,050 لا أصولي بولندية 412 00:31:31,080 --> 00:31:31,880 مخطىء 413 00:31:32,050 --> 00:31:34,340 أظن أن دماء الهنود الحمر تسري بك 414 00:31:34,510 --> 00:31:36,170 لا، يا سيدي - أتعارضني؟ - 415 00:31:36,310 --> 00:31:37,680 !يا ابن العاهرة اللعين 416 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 لا أيها الرقيب 417 00:31:39,040 --> 00:31:41,380 دعني أرى هتاف الحرب خاصتكم يا بني 418 00:31:41,470 --> 00:31:41,770 ...ليس لدي 419 00:31:46,880 --> 00:31:48,430 أي حيوان تعبد؟ 420 00:31:48,850 --> 00:31:50,520 أتعبد الثعبان؟ - لا، أيها الرقيب - 421 00:31:50,550 --> 00:31:52,220 أتعبد السنجاب؟ - لا، أيها الرقيب - 422 00:31:52,310 --> 00:31:54,990 أتعبد حيوان الرنة؟ - لا، أيها الرقيب - 423 00:31:55,050 --> 00:31:57,060 أتعارضني أيها المجند؟ - لا، أيها الرقيب - 424 00:31:57,090 --> 00:31:58,090 جيد 425 00:31:59,160 --> 00:32:01,200 "من الآن وصاعدًا سأناديك بـ"الزعيم 426 00:32:01,620 --> 00:32:03,830 كدلالة لاحترامي لقومك 427 00:32:05,190 --> 00:32:06,520 شكرًا أيها الرقيب 428 00:32:07,910 --> 00:32:10,240 هل تضحك عليّ يا فتى أم أنك أبله بالفطرة؟ 429 00:32:10,320 --> 00:32:10,990 لا أيها الرقيب 430 00:32:11,300 --> 00:32:12,000 اسمك أيها المجند 431 00:32:12,170 --> 00:32:13,170 (ديزموند دوس) 432 00:32:13,800 --> 00:32:16,320 رأيت أعواد قصب أسمن منك 433 00:32:16,680 --> 00:32:18,700 مما يجعلك عديم النفع بالقتال 434 00:32:19,030 --> 00:32:20,290 أيمكنك حمل شيئًا ثقيلًا؟ 435 00:32:20,330 --> 00:32:21,150 نعم أيها الرقيب 436 00:32:21,180 --> 00:32:23,220 سيكون الأمر يسيرًا عليك إذًا 437 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 !أيها العريف 438 00:32:24,580 --> 00:32:26,580 تأكد أن يكون هذا الرجل بعيدًا عن أي شيء يضرّه 439 00:32:26,650 --> 00:32:27,760 أمرك أيها الرقيب 440 00:32:30,560 --> 00:32:32,140 (مجند (أحمق - نعم أيها الرقيب - 441 00:32:32,160 --> 00:32:33,290 ارفع قدمك 442 00:32:33,880 --> 00:32:34,430 لأعلى 443 00:32:36,160 --> 00:32:37,940 الجميع إلى الخارج في الحال 444 00:32:39,270 --> 00:32:40,270 !تحرّكوا 445 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 !قلت، تحرّكوا 446 00:32:43,120 --> 00:32:44,330 سأرتدي زيّي وحسب أيها الرقيب 447 00:32:44,350 --> 00:32:46,020 هل طلبت منه توضيح موقفه؟ 448 00:32:46,050 --> 00:32:47,270 لا أتذكر هذا أيها الرقيب 449 00:32:47,330 --> 00:32:50,750 أظن أن أي رجل يفخر بكونه عاريًا 450 00:32:50,940 --> 00:32:53,360 سيستمع بهذا في الخارج أيضًا 451 00:32:53,490 --> 00:32:55,470 الآن تحرّك أيها المجند أنت وأعضائك الحساسة 452 00:32:56,450 --> 00:32:57,450 تحرّك 453 00:32:58,570 --> 00:33:00,440 !يا ابن المفضوحة "هو قالها كده والله" 454 00:33:01,710 --> 00:33:04,380 سأعلّمكم كيف تعقدون عقدة منفرجة 455 00:33:04,860 --> 00:33:08,100 حتى يمكنكم التدلّي من المرتفعات 456 00:33:08,360 --> 00:33:09,460 لذا سأعلمكم هذا 457 00:33:10,430 --> 00:33:11,430 اصنعوا حلقة 458 00:33:12,020 --> 00:33:13,620 لنعتبر هذا جحر الأرنب 459 00:33:13,740 --> 00:33:15,490 وها هو الأرنب يخرج من جحره 460 00:33:15,590 --> 00:33:16,990 ويلتف حول الشجرة 461 00:33:17,330 --> 00:33:18,220 ويعود للجحر مجددًا 462 00:33:19,300 --> 00:33:20,300 حسنًا؟ 463 00:33:20,900 --> 00:33:21,900 هيا بنا 464 00:33:24,200 --> 00:33:25,270 (أحسنت يا (تيكس 465 00:33:25,940 --> 00:33:26,820 لتستمر بمعاناتك في التعلّم 466 00:33:28,620 --> 00:33:30,150 أسبق وربطت عنزة يا (فالنتينو)؟ 467 00:33:30,840 --> 00:33:31,510 لا أيها الرقيب 468 00:33:31,650 --> 00:33:33,610 هل نظرت إلى عينيّ عنزة من قبل؟ - لا، أيها الرقيب - 469 00:33:33,640 --> 00:33:35,580 جيد، سيكون هذا أمر شاذ 470 00:33:38,140 --> 00:33:40,310 تعرف أنه إن لم تتنفس ستموت؟ 471 00:33:41,570 --> 00:33:42,290 (أحسنت أيها المجند (أحمق 472 00:33:45,500 --> 00:33:49,240 تهانيّ أيها السمين لقد سقطت من على بُعد 50 قدمًا وكُسر عنقك 473 00:33:50,720 --> 00:33:51,330 هذا عبقريّ 474 00:33:52,030 --> 00:33:53,050 (المجند (فيتو رينيلي 475 00:33:53,850 --> 00:33:55,100 ستشنق نفسك بهذه أيها الأحمق 476 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 أأنت من عشّاق الانتحاريين؟ 477 00:33:57,280 --> 00:33:59,100 لا أيها الرقيب - فلتطيل من قامتك - 478 00:33:59,390 --> 00:34:01,530 إن كنت أمريكيًا لكنت أطول 479 00:34:05,390 --> 00:34:07,060 ماذا لدينا هنا يا (دوس)؟ 480 00:34:07,680 --> 00:34:08,630 واحدة لكل ثدي؟ 481 00:34:09,610 --> 00:34:11,210 إنت تحاول عمل عقدة يا فتى 482 00:34:11,660 --> 00:34:12,930 وليس نسج حمّالة صدر 483 00:34:15,480 --> 00:34:17,490 ما المضحك أيها العريف؟ - لا يسعني التخمين أيها الرقيب - 484 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 هيا 485 00:34:21,610 --> 00:34:23,050 هيا يا سيداتي، هيا 486 00:34:23,070 --> 00:34:25,490 تحرّكوا، تحرّكوا أود رؤية بعض الحماس هنا 487 00:34:25,530 --> 00:34:26,600 بعض النشاط 488 00:34:26,750 --> 00:34:27,950 أروني إبداعاتكم 489 00:34:27,960 --> 00:34:30,730 اركضوا بأقصى طاقتكم انزلوا، انزلوا، انزلوا 490 00:34:31,570 --> 00:34:33,230 هيا يا فتيان البلدة الحمقى 491 00:34:35,650 --> 00:34:38,920 تحرّكوا، تحرّكوا أود رؤيتكم تنهون الاختبار 492 00:34:39,060 --> 00:34:40,720 هيا، هيا، هيا 493 00:34:41,540 --> 00:34:44,210 لا تتلّكأوا، هيا 494 00:34:44,950 --> 00:34:47,410 أراهن أنك تستمتع بهذا أيتها العاهرة العارية 495 00:34:48,140 --> 00:34:50,630 هيا، بعض النشاط والسرعة 496 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 !تحرّكوا 497 00:34:52,740 --> 00:34:55,010 هيا، ماذا تنتظرون؟ 498 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 !تحرّكوا 499 00:34:57,730 --> 00:35:00,840 تخطّوا الحائل الخشبي لا تتباطؤا 500 00:35:00,860 --> 00:35:03,620 تسلقوا، تسلقوا 501 00:35:03,660 --> 00:35:06,980 أأنت بخير؟ - أنا بخير - 502 00:35:10,520 --> 00:35:13,500 ماذا بكم؟ !لم يعلن أحد عن استراحة 503 00:35:13,610 --> 00:35:16,350 تحرّكوا حتى خط النهاية، تحرّكوا 504 00:35:18,000 --> 00:35:19,430 أسرع، أسرع 505 00:35:19,880 --> 00:35:22,010 اذهبوا إلى الخط اللعين 506 00:35:22,960 --> 00:35:25,670 (نعم، أحسنت عملًا يا (دوس 507 00:35:33,080 --> 00:35:36,060 هذه هدية خاصة من حكومة الولايات المتحدة 508 00:35:36,100 --> 00:35:37,460 لتعليم كلًا منكم 509 00:35:37,670 --> 00:35:39,400 بندقية أمريكية 510 00:35:39,830 --> 00:35:40,830 عيار 30 511 00:35:41,010 --> 00:35:42,010 "من نوعية "إم 1 512 00:35:42,210 --> 00:35:43,210 مزوّدة بخزنة رصاص 513 00:35:43,240 --> 00:35:48,740 ثبّت "الدبشك" بين عظمتي كتفك إنها بندقية نصف آلية تجلب الهلاك للعدو 514 00:35:49,330 --> 00:35:50,720 ستكون ملازمتك 515 00:35:51,300 --> 00:35:52,170 ستكون رفيقة دربك 516 00:35:52,610 --> 00:35:53,610 وكأنها جزء منك 517 00:35:53,960 --> 00:35:54,960 ربما 518 00:35:55,150 --> 00:35:57,270 ستكون الشيء الوحيد بالحياة الذي ستكنّ له حبًا حقيقيًا 519 00:35:58,150 --> 00:35:59,750 سنبدأ بالضرب من الوضع واقفًا 520 00:36:00,270 --> 00:36:01,270 فلتأخذوا واحدة 521 00:36:02,660 --> 00:36:06,390 لا توجهوا أسلحتكم للأمام لا أود أي إصابات اليوم 522 00:36:06,700 --> 00:36:11,200 مهما يحدث لا ترفع السلاح من على الأرض 523 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 !انتبـهوا 524 00:36:22,200 --> 00:36:23,940 أهناك مشكلة أيها المجند (عود القصب)؟ 525 00:36:23,970 --> 00:36:25,600 ألا يوجد سلاحك يناسب حجمك؟ 526 00:36:26,070 --> 00:36:27,730 أم أن اللون ما يسبب لك مشكلة؟ 527 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 لا أيها الرقيب 528 00:36:31,910 --> 00:36:34,170 أخبروني أنه ليس عليّ حمل سلاحًا 529 00:36:35,380 --> 00:36:38,190 أعِد ما قلت وتقدّم أيها المجند لا يسعني سماع ما قلت بشكل صائب 530 00:36:44,070 --> 00:36:45,670 حسنًا، أعتذر أيها الرقيب 531 00:36:47,470 --> 00:36:48,800 لا يسعني لمس سلاحًا 532 00:36:52,260 --> 00:36:53,770 ما المشكلة بالتحديد؟ 533 00:36:53,990 --> 00:36:55,370 لا مشكلة، إنه مجرد خطأ عابر 534 00:36:55,800 --> 00:36:59,110 ...أخبروني عندما التحقت بالجيش - هذا محال - 535 00:37:00,080 --> 00:37:02,150 أتعرف سبب استحالة هذا أيها المجند؟ 536 00:37:02,440 --> 00:37:03,170 لا، يا سيدي 537 00:37:03,220 --> 00:37:05,700 لأن جيش الولايات المتحدة لا يرتكب أخطائًا 538 00:37:06,200 --> 00:37:07,400 هناك مشكلة 539 00:37:08,360 --> 00:37:10,030 ولا بد أنك أصل هذه المشكلة 540 00:37:10,580 --> 00:37:12,830 ما كان يفترض أن أمسك بسلاح 541 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 هذا ملفه يا سيدي 542 00:37:15,340 --> 00:37:18,660 (النقيب (جون جلوفر 543 00:37:20,320 --> 00:37:22,460 !أنت معارض لأمر التجنيد برمته 544 00:37:23,180 --> 00:37:25,540 وقمت بالانضمام للجيِش؟ - لا، يا سيدي - 545 00:37:26,770 --> 00:37:28,840 إنما أنا داعم للانضمام للجيش 546 00:37:30,670 --> 00:37:33,850 أتعبث معي يا (دوس)؟ - لا، يا سيدي لقد تطوّعت دون ضغط - 547 00:37:34,680 --> 00:37:39,550 لا مشكلة لدي بارتداء الزي وتحيّة العلم والقيام بواجبي 548 00:37:39,640 --> 00:37:43,460 الأمر وما فيه أنّي أمانع الإمساك بسلاح وسلب حياة إنسان 549 00:37:44,980 --> 00:37:46,780 إذًا، أنت لا تقتل هذا كل ما في الأمر؟ 550 00:37:46,810 --> 00:37:48,120 نعم، يا سيدي هذا كل ما بالأمر 551 00:37:48,540 --> 00:37:51,440 أتعرف أن القتل ملازم للحرب؟ 552 00:37:51,600 --> 00:37:52,180 نعم، يا سيدي 553 00:37:52,370 --> 00:37:54,660 أعني أن هذا هو محور الحرب بأكملها 554 00:37:54,720 --> 00:37:55,720 نعم، يا سيدي 555 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 حسنًا 556 00:37:58,000 --> 00:38:00,880 ألديك أي رغبات أخرى من جيش الولايات المتحدة؟ 557 00:38:01,320 --> 00:38:04,860 أهناك أي شيء آخر نقدمه لتستمتع بإقامتك بيننا؟ 558 00:38:04,870 --> 00:38:07,520 "ولا يود العمل بأيام "السبت يا سيدي 559 00:38:07,550 --> 00:38:16,150 حسنًا، بأيام السبت....أنا متديّن وبيوم السبت أتعبّد، لذا غير مسموح لي بالعمل بها 560 00:38:16,170 --> 00:38:18,560 لا أظن أن هذا سيمثل لك مشكلة أليس كذلك أيها الرقيب؟ 561 00:38:18,740 --> 00:38:21,400 علينا أن نطلب من العدو بكل بساطة "أن لا يغير علينا بأيام "السبت 562 00:38:21,430 --> 00:38:24,040 لأن المجند (دوس) يقوم بالصلاة 563 00:38:24,260 --> 00:38:26,720 حسنًا، الآن أوضحنا الأمر 564 00:38:28,190 --> 00:38:34,480 الآن، دعني أخبرك بطلباتي لكنها ليست صعبة كطلباتك إنها بمنتهى البساطة 565 00:38:34,800 --> 00:38:37,620 طالما أنت بهذه الوحدة وتحت قيادتي 566 00:38:37,640 --> 00:38:39,700 ستتبع أوامري وبحذافيرها 567 00:38:41,830 --> 00:38:46,230 إن كان لا يمكنك اتّباع أوامري بالمعسكر فلا أثق بك باتّباعها بالمعركة 568 00:38:49,330 --> 00:38:53,660 سأرشّحك للحصول على الاستمارة 8 "إعفاء من الجيش بسبب علّته النفسية" 569 00:38:55,070 --> 00:38:56,070 !انصـراف 570 00:38:57,030 --> 00:38:57,690 أيها السادة 571 00:38:58,940 --> 00:39:01,610 (أود منكم مقابلة المجند (ديزموند دوس 572 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 ،على ما يبدو 573 00:39:03,240 --> 00:39:05,620 أن المجند (دوس) لا يؤمن بفاعلية العنف 574 00:39:06,200 --> 00:39:07,540 ولا يفضّل استخدام العنف 575 00:39:08,050 --> 00:39:09,910 لن يشرع بلمس سلاح حتى 576 00:39:11,270 --> 00:39:15,280 (فكما ترون المجند (دوس معارض لفكرة التجنيد بأسرها 577 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 لذا أناشدكم أن لا تنتظروا منه أن ينقذكم بأرض المعركة 578 00:39:21,670 --> 00:39:27,360 لأنه سيكون ودون شك يتصارع مع ضميره حتى الموت لمساعدتكم 579 00:39:27,420 --> 00:39:30,200 أيها الرقيب، هذا ليس صحيحًا - !أيها المجند، ثـابت - 580 00:39:34,150 --> 00:39:37,280 أدركت أن بعضًا منكم لديها مشاعر جيّاشة بخصوص هذا 581 00:39:37,650 --> 00:39:39,180 هذا ما يقاتل الرجال لأجله 582 00:39:40,160 --> 00:39:41,560 للدفاع عن حقوقنا 583 00:39:42,190 --> 00:39:43,840 لحماية سيداتنا وأطفالنا 584 00:39:45,010 --> 00:39:50,450 (حتى وإن كان ما يؤمن به المجند (دوس قد يكلفنا حياة امرأة أو طفل 585 00:39:51,120 --> 00:39:57,270 لهذا أتوقع أن يقدم كل من بالمعسكر (الاحترام اللائق للمجند (دوس 586 00:39:57,990 --> 00:40:00,130 لقاء الوقت القصير الذي سيكونه معنا 587 00:40:01,140 --> 00:40:02,330 هل كلامي واضح؟ 588 00:40:02,740 --> 00:40:04,190 نعم، أيها الرقيب 589 00:40:13,410 --> 00:40:15,010 ماذا لديم هنا يا (ديزي)؟ 590 00:40:19,120 --> 00:40:22,120 أتعلم ما هذا؟ - يبدو صغيرًا نوعًا ما - 591 00:40:22,300 --> 00:40:24,070 إنه يقسم الإنجيل نصفين لأجل نصف الرجل 592 00:40:24,080 --> 00:40:25,410 !(لخاطر الرب يا (سميتي أعد له إنجيله 593 00:40:25,410 --> 00:40:27,280 لا أتذكّر أنّي تحدثت إليك 594 00:40:31,580 --> 00:40:33,050 كيف لك أن لا تقاتل؟ 595 00:40:33,130 --> 00:40:35,270 أتظن أنك أفضل منّا؟ 596 00:40:36,070 --> 00:40:37,070 لا 597 00:40:37,820 --> 00:40:39,140 حسنًا، ماذا إن تمت مهاجمتك 598 00:40:42,830 --> 00:40:44,030 أتحب هذا؟ 599 00:40:45,350 --> 00:40:48,020 يقول الإنجيل "إن صفعك أحدهم فأعطه الجانب الآخر" 600 00:40:49,380 --> 00:40:52,790 كما ترون لا أظن أن المشكلة مشكلة تديّن هنا يا رفاق 601 00:40:52,970 --> 00:40:54,700 أظن أن هذا نابع من جُبنه 602 00:40:55,480 --> 00:40:56,610 واضح وبسيط 603 00:40:57,030 --> 00:40:58,030 أأنت على ما يرام يا (دوس)؟ 604 00:40:59,260 --> 00:41:00,860 أنت بمنتهى الجُبن، صحيح؟ 605 00:41:02,870 --> 00:41:03,870 هيّا 606 00:41:04,770 --> 00:41:05,770 ضع إصبعك عليّ 607 00:41:07,230 --> 00:41:09,360 حسنًا، لن أتصدى لك حتى 608 00:41:09,970 --> 00:41:10,970 تفضل 609 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 (اضربني يا (دوس 610 00:41:13,720 --> 00:41:14,720 هيا 611 00:41:15,240 --> 00:41:16,910 اضربه - هيّا - 612 00:41:17,150 --> 00:41:18,010 لا؟ 613 00:41:20,980 --> 00:41:22,180 جبان 614 00:41:27,040 --> 00:41:28,940 ما هذه؟ - أعطني هذه - 615 00:41:28,960 --> 00:41:30,430 إنها امرأة فاتنة 616 00:41:30,520 --> 00:41:31,520 لطيف 617 00:41:32,720 --> 00:41:37,130 الآن، هذا النوع من الفاتنـات تستحق رجلًا حقيقيًا 618 00:41:38,480 --> 00:41:39,680 أعد إليّ هذه 619 00:41:40,900 --> 00:41:41,630 "قل "من فضلك 620 00:41:43,720 --> 00:41:44,330 !من فضلك 621 00:41:45,360 --> 00:41:47,000 "(من فضلك أعدها إليّ يا (سميتي" 622 00:41:48,020 --> 00:41:50,020 (من فضلك أعدها إليّ يا (سميتي 623 00:42:00,400 --> 00:42:02,200 أتسمع أصواتًا برأسك يا (ديزموند)؟ 624 00:42:05,580 --> 00:42:06,580 لا، يا سيدي 625 00:42:07,380 --> 00:42:10,710 لكنّي أعي أن الرب يتحدث إليك أليس كذلك؟ 626 00:42:11,080 --> 00:42:12,780 سيدي، لست مجنونًا 627 00:42:12,900 --> 00:42:15,500 هكذا تبدو وهكذا يصفك أغلب الناس 628 00:42:16,350 --> 00:42:17,350 شخص مجنون 629 00:42:17,710 --> 00:42:19,710 ...أنا مختلف وأعي هذا، لكن 630 00:42:22,530 --> 00:42:24,560 لكنّي لن أتظاهر كوني شيئًا لست عليه 631 00:42:24,590 --> 00:42:25,590 أنا على سجيتي 632 00:42:26,080 --> 00:42:27,080 يشعرني كلامك بالوحدة 633 00:42:28,320 --> 00:42:29,320 أأنت وحيد؟ 634 00:42:34,370 --> 00:42:36,040 لا تسمع أصواتًا إذًا؟ 635 00:42:36,100 --> 00:42:37,100 لا، يا سيدي 636 00:42:37,740 --> 00:42:38,740 ...أصلّي للرب و 637 00:42:39,380 --> 00:42:42,880 أود الظن أنه ينصت إليّ لكن لا يدور حوارًا بيننا 638 00:42:43,390 --> 00:42:45,990 ليس كالمحادث التي نتظاهر أننا نخوضها الآن 639 00:42:46,690 --> 00:42:47,410 نتظاهر! أيها المجند؟ 640 00:42:47,610 --> 00:42:49,140 نعم، يا سيدي أعلم ما تود فعله 641 00:42:49,160 --> 00:42:52,010 تعطيني استمارة 8 تفيد بأني مجنون وتبعدني من الجيش 642 00:42:52,070 --> 00:42:53,330 لكنّي لست مجنونًا 643 00:42:53,820 --> 00:42:56,930 لا شيء يدو بعقلي المرء لا يبارح ما يؤمن به وحسب 644 00:42:56,980 --> 00:43:00,160 حسنًا، أحاول أن أفهم 645 00:43:00,470 --> 00:43:05,300 حسنًا؟ أكان الرب من أخبرك أن لا تمسك بسلاح وتقاتل؟ 646 00:43:05,360 --> 00:43:07,600 "الرب يقول "لاَ تَقْتُلْ 647 00:43:08,480 --> 00:43:09,930 إنه أحد أهم وصاياه 648 00:43:10,050 --> 00:43:13,510 أغلب الناس تفسّر هذا بأن لا ترتكب جريمة قتل 649 00:43:14,110 --> 00:43:17,140 أما الحرب فأمر مختلف تمامًا 650 00:43:17,290 --> 00:43:25,080 وَصِيَّةً جَدِيدَةً أَنَا أُعْطِيكُمْ: أَنْ تُحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا" "كَمَا أَحْبَبْتُكُمْ أَنَا تُحِبُّونَ أَنْتُمْ أَيْضًا بَعْضُكُمْ بَعْضًا 651 00:43:25,140 --> 00:43:28,920 إننا نحارب الشيطان متجسدًا هنا 652 00:43:29,030 --> 00:43:30,810 كرجل متديّن لا بد وأنك تعي هذا 653 00:43:30,880 --> 00:43:33,480 أعي هذا يا سيدي ولهذا تطوّعت للجيش 654 00:43:36,510 --> 00:43:38,840 لكنّي آسف لعدم حملي السلاح 655 00:43:39,280 --> 00:43:45,390 ميوله الدينية متفرّدة حقًا لكنها لا تجعله يستحق الإعفاء من الجيش باستمارة 8 656 00:43:45,410 --> 00:43:48,920 كيف أُبقي على الانضباط ورجل كهذا بالوحدة؟ 657 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 لا أعلم 658 00:43:50,090 --> 00:43:52,710 لديه اعتراض شرعي على أمر القتل برمته 659 00:43:52,730 --> 00:43:55,490 يجب أن نسمح له أن يكون مسعفًا ميدانيًا 660 00:43:55,510 --> 00:43:58,110 إنه مؤهل بكل شيء غير السلاح بتدريبه 661 00:43:58,990 --> 00:44:01,940 ربما يمكننا المساعدة بتغير فكرته هذه 662 00:44:03,650 --> 00:44:06,190 نعم، كلّفه بمهام تنظيف الثكنات 663 00:44:06,210 --> 00:44:08,920 سيترك أمر ما حرّم وحلل الرب فور أن يرى الجحيم أمام عينيه 664 00:44:08,950 --> 00:44:10,040 أود منه الذهاب 665 00:44:27,380 --> 00:44:28,920 دوس) محلّ نومك قذر) 666 00:44:29,590 --> 00:44:30,720 إنها محلّ مبيت خنزير 667 00:44:31,960 --> 00:44:33,590 أهناك شيء مضحك يا (رايكر)؟ - لا، أيها الرقيب - 668 00:44:33,620 --> 00:44:36,440 أهناك ما يدور بخلدك؟ - لا، أيها الرقيب - 669 00:44:37,770 --> 00:44:39,780 ما فشلت في استيعابه يا رجال 670 00:44:39,830 --> 00:44:43,430 أن قوة الوحدة من قوة أضعف فرد بها 671 00:44:44,640 --> 00:44:46,350 أتمنى أنكم تعلّمتم هذا الدري 672 00:44:46,580 --> 00:44:48,820 لن تكون هناك راحة هذا الأسبوع 673 00:44:49,280 --> 00:44:50,740 ستقومون جميعًا بتنظيف الثكنات 674 00:44:51,810 --> 00:44:55,100 الآن ليستعد الجميع لأجل خوض 20 ميلًا 675 00:44:55,370 --> 00:44:56,370 هيا بنا 676 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 هيا بنا 677 00:45:01,680 --> 00:45:03,080 استمروا كما أنتم! 678 00:45:03,710 --> 00:45:05,990 لا تشعروا بالحسرة على أنفسكم 679 00:45:06,010 --> 00:45:08,980 يغثيني رؤيتكم تتحسرون على أنفسكم 680 00:45:09,150 --> 00:45:11,380 لا تعرفون معنى التعب 681 00:45:11,430 --> 00:45:13,630 سنستمر بالركض حتى أسقط 682 00:45:16,120 --> 00:45:17,560 هيا يا رفاق 683 00:45:20,160 --> 00:45:21,810 يا ابن العاهرة 684 00:45:22,470 --> 00:45:24,270 !مهلًا، توقفوا 685 00:45:24,460 --> 00:45:25,860 أحاول النوم هنا 686 00:45:29,720 --> 00:45:31,120 ابتعد عنّي، ابتعد 687 00:45:39,130 --> 00:45:40,990 لماذا ما زلت هنا بحق السماء؟ 688 00:45:51,700 --> 00:45:53,300 !انتبـاه - كما كنتم - 689 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 أين (دوس)؟ 690 00:46:25,540 --> 00:46:27,140 هذا ليس جيدًا لك يا رفيقي 691 00:46:27,500 --> 00:46:29,630 بالتأكيد، فهذا ليس ما تطوعت لأجله 692 00:46:32,010 --> 00:46:33,690 الأمر ليس بشأن ما تطوّعت لأجله 693 00:46:35,160 --> 00:46:36,970 الأمر منوط بحياة كل رجل هنا 694 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 وحياتك يا بني 695 00:46:41,230 --> 00:46:42,500 حان وقت ترك هذا 696 00:46:44,190 --> 00:46:46,150 ارتدي ملابسك الملكيّة وسأصطحبك خارج المعسكر 697 00:46:53,420 --> 00:46:54,420 (لا عليك يا (دوس 698 00:46:56,650 --> 00:46:57,670 لا عيب بهذا 699 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 !هيا بنا 700 00:47:16,210 --> 00:47:21,170 لدي مهام إضافية اليوم ...وتنظيف للثكنات هذا الصباح، لذا 701 00:47:24,100 --> 00:47:25,100 لا يمكنني الذهاب 702 00:47:31,410 --> 00:47:32,410 (حسنًا يا (دوس 703 00:47:35,190 --> 00:47:36,190 (أيها المجند (دوس 704 00:47:36,830 --> 00:47:38,790 هل يمكنك أن تتعرّف على من اعتدى عليك؟ 705 00:47:46,210 --> 00:47:47,210 لا أيها الرقيب 706 00:47:48,050 --> 00:47:49,930 أتقصد أنك لا تعرف من هاجمك؟ 707 00:47:51,310 --> 00:47:53,570 لم أقل أبدًا !أنه تمت مهاجمتي أيها الرقيب 708 00:47:54,770 --> 00:47:57,040 ما تحليلك للأمر يا (دوس)؟ 709 00:47:57,510 --> 00:47:59,910 أنك نزفت نصف دمك وأنت نائم؟ 710 00:48:01,910 --> 00:48:03,730 أنام بشكل قاسٍ قليلًا 711 00:48:09,280 --> 00:48:12,500 إن كنت تود جماع إحداهن هذه العطلة تأكد أن ترتدي واقٍ ذكري 712 00:48:12,510 --> 00:48:13,300 !التالي 713 00:48:13,410 --> 00:48:15,390 لا أود أن يعود أحدكم ولا يمكنه الوقوف 714 00:48:15,850 --> 00:48:18,070 ألن تقوم بنفس ما سنفعل أيها الرقيب؟ 715 00:48:18,210 --> 00:48:20,480 ما رأيك بالإطلاق عليك الآن يا (سميتي)؟ 716 00:48:21,180 --> 00:48:22,790 تتحدث عن خبرة أيها الرقيب 717 00:48:22,860 --> 00:48:25,010 عليك أن تسأل والدتك بشأن هذا أيها السمين 718 00:48:25,010 --> 00:48:27,400 !انتـباه 719 00:48:30,750 --> 00:48:31,750 استرح 720 00:48:36,550 --> 00:48:37,550 (مجند (دوس 721 00:48:38,610 --> 00:48:43,520 أخشى أنني لا يمكن أن أصرّح لك بانتهائك من التدريب الأساسي 722 00:48:46,970 --> 00:48:49,130 مع كامل احترامي يا سيدتي لقد اجتزته 723 00:48:50,890 --> 00:48:52,960 لقد طلبت هذه الأجازة منذ ثلاثة أسابيع 724 00:48:53,080 --> 00:48:55,340 سأتزوج ظهيرة اليوم 725 00:48:55,680 --> 00:48:58,010 مكتوب انك لست مؤهلًا لإطلاق النار 726 00:48:59,700 --> 00:49:01,550 حسنًا، لست مُطالب بحمل سلاح يا سيدي 727 00:49:01,660 --> 00:49:02,790 (العقيد (ستيلزر 728 00:49:02,820 --> 00:49:05,330 (كان بيان العقيد (ستيلزر 729 00:49:05,770 --> 00:49:08,420 يُسمح لـ(دوس) بالعمل مسعفًا ميدانيًا 730 00:49:08,640 --> 00:49:12,960 شرط أن يتمّ كل تدريباته 731 00:49:13,110 --> 00:49:16,070 ولم تتم تدريب البندقية أيها المجند 732 00:49:17,070 --> 00:49:18,070 هذا واضح 733 00:49:21,240 --> 00:49:23,840 اثبت لي أنه يمكنك حمل السلاح 734 00:49:24,550 --> 00:49:26,280 وسأمضي تصريح إتمامك التدريب الأساسي 735 00:49:26,510 --> 00:49:27,510 (عريف (كانون 736 00:49:27,590 --> 00:49:30,190 سلّم للمجند (دوس) بندقيتك 737 00:49:40,030 --> 00:49:41,070 لن ألمس بندقية، يا سيدي 738 00:49:41,180 --> 00:49:43,280 لا أطلب منك أيها المجند 739 00:49:44,270 --> 00:49:47,020 هذا أمر مباشر من قائدك الأعلى 740 00:49:47,780 --> 00:49:49,790 (لأجل خاطر الرب يا (دوس 741 00:49:50,910 --> 00:49:53,340 أوقف هذا الهراء واترك الجيش 742 00:49:54,570 --> 00:49:58,980 ارفض الانصياع للأمر وستمثل أمام المحكمة العسكرية 743 00:49:59,480 --> 00:50:02,710 وستبقى بسجن حربي حتى نهاية الحرب 744 00:50:05,660 --> 00:50:06,660 لا يمكنني يا سيدي 745 00:50:19,350 --> 00:50:21,940 لمتى تودين الانتظار أكثر يا (دورثي)؟ 746 00:50:23,520 --> 00:50:25,520 أظن أننا انتظرنا بما فيه الكفاية 747 00:50:26,910 --> 00:50:27,980 أنا بغاية الأسف 748 00:50:28,860 --> 00:50:31,060 أحيانًا يساور الشك الرجل 749 00:50:33,390 --> 00:50:34,760 لعل بعض الرجال كذلك 750 00:50:35,760 --> 00:50:37,270 (إلّا (ديزموند 751 00:51:10,310 --> 00:51:12,500 لربما تظن أنّي ابن عاهرة حقًا 752 00:51:13,330 --> 00:51:16,590 لا أبالي إلّا باتباع القوانين حتى ولو على حساب رجالي 753 00:51:19,440 --> 00:51:20,440 أتسمح لي؟ 754 00:51:27,240 --> 00:51:30,040 أؤمن بهذا الكتاب كغيري 755 00:51:30,240 --> 00:51:31,440 كالجميع غيري 756 00:51:31,670 --> 00:51:32,940 تصارعت مع ضميري 757 00:51:32,960 --> 00:51:37,160 ولكن ماذا تفعل حينما يصبح كل ما له قيمة بهذا العالم تحت الهجوم 758 00:51:37,780 --> 00:51:38,980 لا أعلم يا سيدي 759 00:51:40,770 --> 00:51:43,440 ليس لديّ إجابه على سؤال بهذا الحجم 760 00:51:44,290 --> 00:51:47,490 ولكني أشعر بأن قيمي تحت الهجوم كذلك 761 00:51:48,000 --> 00:51:49,130 لا أعرف السبب 762 00:51:49,790 --> 00:51:52,870 أنا لا أكترث بمبادئك، لأن اليابانيين لن يكترثوا 763 00:51:53,740 --> 00:51:56,990 إذا قام أحدهم بالهجوم عليك ومعك بعض الجنود الجرحى ماذا ستفعل؟ 764 00:51:57,790 --> 00:51:59,390 هل ستضربه بكتابك المقدس؟ 765 00:52:00,130 --> 00:52:02,150 أنا مستعد للتضحية بحياتي لأجل رجالي 766 00:52:02,460 --> 00:52:05,000 لا تُربح الحرب بالتضحية 767 00:52:06,150 --> 00:52:06,910 انظر 768 00:52:07,390 --> 00:52:10,300 أنا هنا لأنّي لا أريد رؤيتك ...تتعفن بالسجن فحسب، لذا 769 00:52:11,020 --> 00:52:12,020 اعترف بخطئك 770 00:52:12,190 --> 00:52:15,350 ،وتوسل رحمة وعفو المحكمة ربما سيعيدونك للمنزل لتصلي 771 00:52:18,480 --> 00:52:21,680 واترك الشجعان يخرجوا لساحة المعركة ويربحوا الحرب 772 00:52:29,910 --> 00:52:32,440 إن لمْ أستطع إقناعك ربما هي يمكنها 773 00:52:34,440 --> 00:52:36,440 لم يسمحوا لي بالاتصال بك 774 00:52:38,400 --> 00:52:40,340 أعلم أنك لم تفعلها 775 00:52:43,720 --> 00:52:45,450 ماذا فعلوا بك؟ 776 00:52:47,940 --> 00:52:49,400 لا بأس، أنا بخير 777 00:52:49,440 --> 00:52:51,700 خضت بعض الجولات مع رؤسائي وخسرت 778 00:52:52,900 --> 00:52:55,770 (يقولون أنه يمكن أن تُسجن يا (ديزموند 779 00:52:56,270 --> 00:52:57,270 لن يستحق الأمر كل هذا أبدًا 780 00:52:58,480 --> 00:52:59,860 لا بد من وجود طريقة أخرى 781 00:53:00,480 --> 00:53:02,050 لا أعرف ما قد تكونه تلك الطريقة 782 00:53:02,350 --> 00:53:04,440 فعلت كل ما أرادوه مني ما عدا ذلك الشيء الوحيد 783 00:53:04,470 --> 00:53:07,160 ثم يعاملوني كالمجرم لأنّي أرفض القتل 784 00:53:07,180 --> 00:53:08,180 لقد حاولت 785 00:53:08,770 --> 00:53:10,500 لا يمكن لأحد قول أنك لم تحاول 786 00:53:11,370 --> 00:53:13,570 ولكن من ستنقذه بداخل السجن؟ 787 00:53:15,910 --> 00:53:16,730 ربما لا أحد 788 00:53:16,760 --> 00:53:19,370 إذًا لِمَ لا تحمل السلاح اللعين وتلوح به فحسب 789 00:53:19,790 --> 00:53:21,940 ليس عليك استخدامه اجعلهم يصدقوا الأمر فحسب 790 00:53:24,060 --> 00:53:25,130 لا يمكنني فعل هذا 791 00:53:25,230 --> 00:53:26,690 أجل يمكنك، إنه كبريائك ما يمنعك فحسب 792 00:53:26,710 --> 00:53:27,510 كبريائك وعِنادك 793 00:53:27,630 --> 00:53:29,410 لا تخلط إرادتك مع إرادة القدير 794 00:53:42,960 --> 00:53:44,230 كان يتغلبني الفخر 795 00:53:46,440 --> 00:53:47,710 ربما يتغلبني بالفعل 796 00:53:52,530 --> 00:53:54,860 ولكني لا أعرف كيف سأتعايش مع نفسي 797 00:53:55,060 --> 00:53:57,390 إن لم أنفذ ما أؤمن به 798 00:53:58,120 --> 00:54:00,720 ومشاهدتنا وأنتِ تحاولين العيش معي 799 00:54:02,290 --> 00:54:05,070 أريد أن أكون رجل أن أكون الرجل الذي تتمنينه 800 00:54:12,430 --> 00:54:14,030 لقد وقعت بحبك 801 00:54:14,860 --> 00:54:17,320 لأنك لم تكن مثل أحد آخر 802 00:54:18,870 --> 00:54:20,540 ولم تحاول أن تصبح مثل أحد 803 00:54:23,100 --> 00:54:27,560 لا تفكر ولو لوهلة أنك ستخيب آملي بك 804 00:54:30,430 --> 00:54:34,090 سأحبك، مهما يحدث 805 00:54:46,410 --> 00:54:48,540 لا أعرف ماذا سيفعل 806 00:54:48,840 --> 00:54:50,440 سيخسر القضية، مهما يحدث 807 00:54:51,510 --> 00:54:54,660 يريدونه أن يعترف بخطئه، ولكن سيؤدي هذا لتسريحه من الخدمة 808 00:54:55,460 --> 00:54:58,000 خلاف ذلك إن قام بالتصدي لرغبتهم سيزجوا به بالسجن 809 00:54:58,770 --> 00:55:02,290 بكلا الحالتين سيدعونه بالجبان ولا أرى كيف سيتعايش مع هذا 810 00:55:03,270 --> 00:55:05,530 (شكرًا لكِ يا (دورثي 811 00:55:06,880 --> 00:55:08,610 إذا سنحت الفرصة لكِ لمحادثته 812 00:55:09,400 --> 00:55:13,850 أخبريه أننا نحبه وأننا سندعو له وسندعو لكليكما 813 00:55:13,910 --> 00:55:14,910 سأفعل 814 00:55:15,410 --> 00:55:16,410 وداعًا 815 00:55:31,040 --> 00:55:32,970 بالطبع أنا أفقد صوابي 816 00:55:33,020 --> 00:55:35,230 ماذا تظنني، أنا فاقد لصوابي 817 00:55:35,410 --> 00:55:37,070 هلا تغادر هذه الغرفة؟ 818 00:55:37,740 --> 00:55:39,090 لا تفعل يا (توم)، ضعه أرضًا 819 00:55:39,300 --> 00:55:40,830 ابتعدي عني يا امرأة 820 00:56:11,860 --> 00:56:13,130 أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 821 00:56:13,130 --> 00:56:15,920 (أرغب بالحديث مع الجنرال (موسجروف 822 00:56:16,200 --> 00:56:19,670 سيكون من المستحيل مقابلته بدون موعد مسبق 823 00:56:25,420 --> 00:56:30,620 إذا أخبرته بأن العريف (توماس دوس) بالخارج قد يُقدر مقابلة سريعة 824 00:56:31,360 --> 00:56:33,630 إنه باجتماع مهم جدًا 825 00:56:34,480 --> 00:56:38,550 "قاتلت بجانبه بمعركة غابات "بيلو بـ "فرنسا"، لقد كان قائدي الأعلى 826 00:56:41,100 --> 00:56:44,630 من فضلك يا سيدتي، الأمر بالغ الأهمية 827 00:57:02,090 --> 00:57:03,680 سينتهي الأمر خلال لحظات 828 00:57:03,690 --> 00:57:07,160 وستعود للمنزل سالمًا غانمًا وكأن شيء لم يحدث 829 00:58:00,270 --> 00:58:02,490 (هذه جلسة استماع خاصة بقائد المجند (دوس 830 00:58:02,510 --> 00:58:06,240 التهمة هي سلسلة عصيان لأوامر مباشرة من قائده الأعلى 831 00:58:06,310 --> 00:58:07,850 ما هي أقوال المتهم؟ 832 00:58:09,790 --> 00:58:14,150 يرغب المجند (دوس) بتقديم التماس بأنه غير مذنب 833 00:58:14,690 --> 00:58:16,630 أهذا صحيح أيها المجند؟ ظننت أن هذا متفق عليه 834 00:58:16,650 --> 00:58:18,990 أتريد تقديم التماس مساومة؟ 835 00:58:21,070 --> 00:58:23,480 أجل يا سيدي، ولكني غيرت رأيي - أهذا ما عليه الأمر؟ - 836 00:58:23,490 --> 00:58:25,890 تود المتابعة بمحاكمة عسكرية؟ 837 00:58:27,020 --> 00:58:28,020 أجل يا سيدي 838 00:58:28,540 --> 00:58:30,610 تحمل عاقبة أفعالك إذًا أيها المجند 839 00:58:31,750 --> 00:58:32,750 تابع 840 00:58:35,980 --> 00:58:36,980 سيدي 841 00:58:37,360 --> 00:58:42,330 المجند (دوس)، يشير لأخلاقه وكأنها شارة شرف من نوعًا ما 842 00:58:42,410 --> 00:58:43,940 إنه يتفاخر بقلة احترامه 843 00:58:43,970 --> 00:58:51,810 بقيامه بسلسلة عصيان لأوامر مباشرة من قائده الأعلى بينما يضحي أفضل رجالنا بحياتهم ضد الأعداء 844 00:58:54,220 --> 00:58:55,220 أأنت بخير؟ - أجل - 845 00:58:56,860 --> 00:58:59,080 أما زالت القضية قائمة؟ - أجل - 846 00:58:59,250 --> 00:59:01,310 حسنًا، اذهبي بهذا للداخل 847 00:59:01,320 --> 00:59:03,440 لا يمكنني، إنها مقتصرة على العسكريين فقط 848 00:59:04,160 --> 00:59:05,950 حسنًا، اجعلي احدهم يدخلها لهم 849 00:59:05,970 --> 00:59:08,280 إنهم لا يقدموا أي عون، إنهم يريدون الإطاحة به 850 00:59:08,300 --> 00:59:12,000 هناك سؤال واحد قد تريد أي محكمة عسكريه طرحه على المتهم 851 00:59:12,680 --> 00:59:16,390 هل تنكر عصيانك لأوامر العقيد (سانجستون) المباشرة؟ 852 00:59:19,110 --> 00:59:20,940 حسنًا، هل تنكر ذلك أيها المجند؟ 853 00:59:26,780 --> 00:59:27,820 لا يا سيدي، لا أُنكِر 854 00:59:27,850 --> 00:59:29,650 لِماذا تعترض إذًا؟ 855 00:59:29,700 --> 00:59:35,370 لِمَ الأمر بالغ الأهمية لك هكذا بالنظر لرفضك لحمل سلاح لتخدم بوحدتك الحربية؟ 856 00:59:35,850 --> 00:59:39,720 لأنه حينما هاجم اليابانيين على ميناء "بيرل" البحري أخذت الأمر على محمل شخصي 857 00:59:41,210 --> 00:59:44,360 كان الجميع يرغب بالانضمام للجيش بما فيهم أنا 858 00:59:47,650 --> 00:59:49,850 كان هناك رجلان ببلدتي 859 00:59:51,500 --> 00:59:55,300 أتت نتيجتهما بأنهما غير مؤهلين فانتحرا لأنهما لم يتمكنا من خدمة وطنهم 860 00:59:59,350 --> 01:00:01,270 كان لديّ وظيفة ملكيّة 861 01:00:01,290 --> 01:00:04,060 كان بإمكاني الحصول على تأجيل من الخدمة، ولكن هذا ليس صائب 862 01:00:06,350 --> 01:00:09,680 ليس صائب أن الرجال الآخرين يقاتلوا ويلقوا مصرعهم 863 01:00:10,970 --> 01:00:13,840 وأكون آمن بالمنزل، كنت بحاجة لخدمة وطني 864 01:00:16,300 --> 01:00:18,950 لديّ القوة والشغف لأخدم كمسعف طبي 865 01:00:21,300 --> 01:00:25,630 بمنتصف المعركة مع الآخرين ...ليس بأقل خطورة عن الآخرين، إنما 866 01:00:25,950 --> 01:00:30,150 بينما يزهق الآخرين أرواحًا، سأكون أنا من ينقذها 867 01:00:32,540 --> 01:00:34,590 حيث يقوم العالَم بتقطيع نفسه لأشلاء 868 01:00:34,610 --> 01:00:39,250 لا يبدو كشيء سيئ لي أن حاول شفاء القليل من جراحه 869 01:00:42,860 --> 01:00:44,280 آسف يا سيدي، لا يسمح لأحد بالدخول 870 01:00:44,480 --> 01:00:46,700 لا، أنت لا تفهم، ابني هو المتهم 871 01:00:46,720 --> 01:00:49,060 أتفهّم هذا يا سيدي، ولكن لا يسمح لأحد - لدي معلومات - 872 01:00:50,540 --> 01:00:52,660 حسنًا، المشاعر التي عبرت عنها جديرة بالثناء 873 01:00:52,690 --> 01:00:55,690 ولكن الاتهامات الموجهة غير قابلة للجدال 874 01:00:56,490 --> 01:00:58,890 ما الذي يحدث بالخارج بحق السماء؟ 875 01:00:59,550 --> 01:01:00,820 دعوه 876 01:01:12,230 --> 01:01:13,840 هذا زي الحرب العظمى 877 01:01:13,920 --> 01:01:15,410 إنه كذلك يا سيدي 878 01:01:15,530 --> 01:01:17,230 سيدي، كنت بحاجة لأن أريك هذا 879 01:01:17,250 --> 01:01:18,670 مع كامل احترامي لسيادتك 880 01:01:18,730 --> 01:01:21,010 لم تعد جزء من الجيش 881 01:01:21,030 --> 01:01:23,040 لا يمكنك أن تحضر هذا الاجتماع، أنا آسف 882 01:01:23,880 --> 01:01:25,640 أهذه هي طريقة عمل الأمور حقًا؟ 883 01:01:26,900 --> 01:01:28,630 تقاتل لأجل بلادك 884 01:01:28,860 --> 01:01:31,980 تخسر كل ما هو عزيز عليك ثم تنتهي من الأمر؟ 885 01:01:32,070 --> 01:01:34,660 يصبح الزي قديم ولم يعد لديك رأي؟ 886 01:01:35,290 --> 01:01:36,360 كنت جندي؟ 887 01:01:36,610 --> 01:01:38,440 "كنت كذلك يا سيدي، معركة غابات "بيلو 888 01:01:38,830 --> 01:01:41,270 حصلت على وسامين، أرى هذا يا سيدي 889 01:01:42,290 --> 01:01:44,160 أفهم من هذا أنك الوالِد 890 01:01:44,840 --> 01:01:46,850 (أنا كذلك يا سيدي، (توماس دوس 891 01:01:46,860 --> 01:01:49,990 إذًا كجندي سابق بالجيش فأنت على دراية بوجود قوانين 892 01:01:50,020 --> 01:01:53,610 سيدي، أنا عليم بالقوانين وأعلم أن ابني محمي بواسطتها 893 01:01:53,640 --> 01:01:55,390 إنها موضوعة بدستورنا 894 01:01:55,870 --> 01:01:57,530 وأنا أؤمن بها مثله كذلك 895 01:01:57,890 --> 01:02:00,360 لهذا ذهب وحاربت لأجلهم 896 01:02:01,530 --> 01:02:07,820 إن هذا ما ظننته، لأنه إن لم يكن الأمر كذلك إذًا فليس لديّ فكرة عمّا كنت أفعله هناك يا سيدي 897 01:02:09,700 --> 01:02:11,300 (شكرًا لك أيها العريف (دوس 898 01:02:13,970 --> 01:02:15,500 اعطني الرسالة 899 01:02:23,270 --> 01:02:24,270 عليك أن ترحل 900 01:02:40,240 --> 01:02:42,040 حقوق المدعى عليه تعامل كمعترض ضميري 901 01:02:42,240 --> 01:02:44,050 وهي محمية بموجب قانون صادر عن مجلس الكونغرس 902 01:02:44,140 --> 01:02:46,790 ولا يمكن إجباره على التنازل عن هذه الحقوق 903 01:02:48,790 --> 01:02:52,900 التي تشمل في هذه الحالة على عصيان أوامر لحمل السلاح 904 01:02:53,080 --> 01:02:57,220 (موقعة من قِبل العميد (ماسجروف "قائد الخدمات الحربية بالعاصمة "واشنطن 905 01:02:57,960 --> 01:02:58,730 أيها اللواء 906 01:03:03,300 --> 01:03:05,300 أسحب التهم 907 01:03:05,390 --> 01:03:07,250 إذًا انتهى الحكم بهذه القضية 908 01:03:08,010 --> 01:03:13,910 المجند (دوس)، لك كامل الحرية للركض بوسط المعركة بدون حمل سلاح للدفاع عن نفسك 909 01:03:15,140 --> 01:03:16,940 يمكنك إكمال القيام بواجباتك 910 01:03:17,190 --> 01:03:18,940 وبدأ التدريب كمسعف حربي 911 01:03:25,360 --> 01:03:26,760 أين هو؟ - لقد رحل - 912 01:03:26,770 --> 01:03:30,200 بعدنا انتهى الأمر مباشرة، ترجيته ليبقى أخبرته أنك تريد نفس الشيء 913 01:03:31,330 --> 01:03:33,890 حينما تعودي للمنزل أخبريه أنني أحبه 914 01:03:33,910 --> 01:03:34,910 حسنًا 915 01:04:15,150 --> 01:04:17,590 يجدر بك أن تعود للمنزل لي 916 01:04:22,430 --> 01:04:27,990 أوكيناوا"، مايو 1945" 917 01:04:29,870 --> 01:04:33,320 # يبتسم العم (سام)، ابتسامة مليئة بالسلام كالطفل # 918 01:04:33,360 --> 01:04:34,370 # ولكن لا تحاول إثارة غضبه # 919 01:04:34,410 --> 01:04:36,090 (توقف عن هذا يا (توم 920 01:04:36,120 --> 01:04:37,120 إذًا أتريد اللعب الآن؟ 921 01:04:37,190 --> 01:04:39,280 توقف عن الصياح - اخرس يا رجل - 922 01:04:41,770 --> 01:04:44,560 توقف يا رجل، وفر الأداء الغنائي لحين وصولنا لهناك 923 01:04:44,820 --> 01:04:46,150 أتى سائقك 924 01:04:49,360 --> 01:04:50,370 امنحوهم مساحة 925 01:04:50,430 --> 01:04:53,000 ابتعدوا - تنحوا عن الطريق - 926 01:05:40,580 --> 01:05:41,580 الكتيبة 96 927 01:05:42,290 --> 01:05:43,560 ما تبقى منهم 928 01:05:44,270 --> 01:05:46,650 هؤلاء هم من ذهبوا مكانهم 929 01:06:17,510 --> 01:06:19,380 يبدو مكان جيد لي إنه رائع 930 01:06:20,960 --> 01:06:22,190 المكان آمن أيها العقيد 931 01:06:40,260 --> 01:06:41,260 (النقيب (جلوفر 932 01:06:43,610 --> 01:06:45,210 الملازم (مانفيل)، قائد الكتيبة 96 933 01:06:45,820 --> 01:06:47,510 تم تعيينا تحت إمرتك يا سيدي 934 01:06:47,730 --> 01:06:48,730 حسنًا 935 01:06:49,450 --> 01:06:51,450 لنمنح الرجال بعض الراحة - أجل يا سيدي - 936 01:06:51,530 --> 01:06:54,060 (هذا هو النقيب (هاول - سعيد بمقابلتك يا سيدي - 937 01:06:54,120 --> 01:06:55,390 من هو (دوس)؟ 938 01:06:56,770 --> 01:06:57,770 هناك 939 01:07:00,780 --> 01:07:01,780 أأنت (دوس)؟ 940 01:07:04,180 --> 01:07:05,670 (إيرف شيكتور) 941 01:07:11,130 --> 01:07:13,380 (أنا وأنت و(بيتش 942 01:07:13,890 --> 01:07:16,720 نحن المسعفين المتبقيين بهذه المنطقة 943 01:07:17,270 --> 01:07:19,990 أعتقد أننا سنعمل معًا 944 01:07:20,080 --> 01:07:21,880 جئت للتو من المعركة؟ 945 01:07:21,900 --> 01:07:22,900 كيف هي؟ 946 01:07:25,560 --> 01:07:27,020 سألتك كيف هي؟ 947 01:07:30,520 --> 01:07:31,520 هاكسو"؟" 948 01:07:33,570 --> 01:07:35,190 هجموا حوالي 6 مرات 949 01:07:35,330 --> 01:07:37,190 أطاحوا بنا 6 مرات 950 01:07:40,780 --> 01:07:44,250 بالمرة الأخيرة لم يتبقى أي شيء لمعالجته 951 01:07:46,530 --> 01:07:47,600 إنهم حيوانات 952 01:07:49,800 --> 01:07:51,260 حيوانات بذيئة 953 01:07:52,110 --> 01:07:54,510 لا تكترث القوات الوطنية إن عاشوا أم ماتوا 954 01:07:55,680 --> 01:07:56,680 إنهم يريدون الموت 955 01:07:56,800 --> 01:07:58,400 يستمرون بالهجوم عليك 956 01:07:58,980 --> 01:08:00,640 ولا يستسلموا أبدًا 957 01:08:02,170 --> 01:08:03,170 أبدًا 958 01:08:04,740 --> 01:08:05,740 إليك يا رفيقي 959 01:08:10,290 --> 01:08:12,520 يتعمد اليابانيين استهداف الجرحى 960 01:08:13,630 --> 01:08:15,680 تخلص من جميع علامات الصليب الأحمر خاصتك 961 01:08:16,660 --> 01:08:18,970 تمنحهم قواتهم علاوة على قتل المسعفين 962 01:08:19,800 --> 01:08:21,540 هذا الشعار الأبيض يفضحك 963 01:08:22,740 --> 01:08:24,640 إليك، أحضرت لك خوذة جديدة 964 01:08:25,790 --> 01:08:27,280 حجم واحد يناسب الجميع 965 01:08:35,530 --> 01:08:36,930 هذا هو هدفنا 966 01:08:37,120 --> 01:08:38,120 "جبل "هاكسو 967 01:08:38,850 --> 01:08:41,350 نسيطر عليه فربما تتسنى لنا الفرصة "للسيطرة على جزيرة "أوكيناوا 968 01:08:42,480 --> 01:08:44,880 "وإذا تولينا السيطرة على "أوكيناوا "فسنسيطر على "اليابان 969 01:08:45,580 --> 01:08:46,430 استريحوا قليلًا 970 01:08:46,450 --> 01:08:48,820 زملائنا بالبحرية سيقوموا بتقليل عدد الأعداء أجلنا 971 01:09:15,990 --> 01:09:17,920 لا يمكن لأحد أن ينجوا من هذا الانفجار 972 01:09:19,480 --> 01:09:20,610 ولكنهم يمكنهم 973 01:09:39,730 --> 01:09:40,730 أيها الملازم 974 01:09:41,300 --> 01:09:44,070 هذه المخابئ هنا، وهنا، وهنا أهذا دقيق؟ 975 01:09:45,660 --> 01:09:47,810 أجل يا سيدي 976 01:09:56,010 --> 01:09:59,400 أجل يا سيدي، ربما للخلف قليلًا ولكن هذا كل شيء 977 01:10:01,420 --> 01:10:03,660 الوضع مختلف تمامًا بالأعلى 978 01:10:03,760 --> 01:10:05,290 "المكان كله آمن أيها النقيب" 979 01:10:06,780 --> 01:10:07,780 أيها الجنود 980 01:10:08,750 --> 01:10:10,170 تحركوا 981 01:10:35,980 --> 01:10:36,980 إنها دماء 982 01:10:37,140 --> 01:10:38,140 أتمازحني 983 01:10:40,570 --> 01:10:42,970 (لم نعد في "كانساس" بعد الآن يا (دورثي 984 01:10:44,710 --> 01:10:46,060 استمر بالتسلق 985 01:10:56,570 --> 01:10:58,710 هنا، هيّا، اعطني يديك 986 01:11:18,880 --> 01:11:19,880 أفسحوا الطريق 987 01:11:25,680 --> 01:11:27,880 (رالف)، أعطي هذه لـ (جاسيف) 988 01:13:15,220 --> 01:13:16,220 !قذيفة قادمة 989 01:13:18,630 --> 01:13:19,630 !انبطحوا 990 01:13:23,170 --> 01:13:24,170 !انبطحوا 991 01:13:36,940 --> 01:13:38,310 أين هم بحق السماء؟ 992 01:13:38,360 --> 01:13:39,620 !لا أستطيع رؤيتهم 993 01:13:42,280 --> 01:13:43,480 أين هم بحق السماء؟ 994 01:13:47,380 --> 01:13:48,380 !مسعف 995 01:13:49,450 --> 01:13:50,450 !هنا 996 01:13:53,320 --> 01:13:54,820 ضع يديك هنا 997 01:13:54,860 --> 01:13:56,590 ضع يديك على هذا الجرح 998 01:13:57,350 --> 01:14:00,810 هيّا، سنذهب بك لمكان آمن 999 01:14:18,550 --> 01:14:20,020 استمر بالتقدم للأمام 1000 01:14:29,580 --> 01:14:30,840 لا يمكنني رؤية أي شيء 1001 01:14:31,200 --> 01:14:32,200 أهذا واحد منهم؟ 1002 01:14:32,240 --> 01:14:33,770 لا أعرف أين أطلق النار 1003 01:14:39,670 --> 01:14:41,000 حسنًا، لنذهب 1004 01:14:44,780 --> 01:14:45,780 (دينو) 1005 01:14:51,030 --> 01:14:52,030 !سحقًا 1006 01:15:00,300 --> 01:15:01,500 دوس)، إن (دينو) مصاب) 1007 01:15:01,620 --> 01:15:02,620 أنا قادم 1008 01:15:18,030 --> 01:15:19,290 !ابتعدوا عن الطريق 1009 01:15:50,650 --> 01:15:51,650 أأنت مصاب؟ 1010 01:15:52,570 --> 01:15:53,570 أنا بخير 1011 01:16:11,770 --> 01:16:13,040 هيّا، أنا معك 1012 01:16:13,160 --> 01:16:14,160 تنفس 1013 01:16:17,500 --> 01:16:18,500 تنفس فحسب 1014 01:16:19,070 --> 01:16:20,070 تنفس 1015 01:16:20,100 --> 01:16:21,100 لا بأس 1016 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 تنفس فحسب 1017 01:16:24,220 --> 01:16:25,220 تنفس فحسب 1018 01:16:27,120 --> 01:16:28,120 أنا بجانبك 1019 01:16:31,530 --> 01:16:32,530 !أنت 1020 01:16:33,210 --> 01:16:35,340 أعطه جرعة مورفين وانتقل لغيره 1021 01:16:36,350 --> 01:16:37,500 لن ينجو ليوم واحد 1022 01:16:37,550 --> 01:16:39,530 (رجاءً يا (دوس 1023 01:16:39,740 --> 01:16:40,740 لا تتركني 1024 01:16:40,790 --> 01:16:43,390 لا تتركني، رجاءً، لا تتركني 1025 01:16:43,420 --> 01:16:44,420 لديّ أطفال 1026 01:16:45,330 --> 01:16:47,480 !رجاءً!، رجاءً لا تفعل 1027 01:16:47,540 --> 01:16:49,000 !أرجوك لا تتركني 1028 01:16:49,140 --> 01:16:50,670 !لن أذهب لأي مكان 1029 01:16:50,870 --> 01:16:52,850 !سأوصلك للمنزل!، أنا بجانب يا (رالف 1030 01:16:52,940 --> 01:16:53,940 !حسنًا 1031 01:16:53,970 --> 01:16:55,590 سأوصلك للمنزل 1032 01:16:56,720 --> 01:16:59,120 سأحقنك بالمورفين 1033 01:16:59,210 --> 01:17:02,170 سيؤدي مفعوله بسرعة كبيرة يا (رالف)، علينا نقلك 1034 01:17:02,660 --> 01:17:03,660 !نقالة 1035 01:17:04,520 --> 01:17:06,770 !أحتاج لنقالة 1036 01:17:11,290 --> 01:17:12,130 !انهض 1037 01:17:12,150 --> 01:17:13,020 !استمر بالتحرك 1038 01:17:13,080 --> 01:17:13,890 أيها الرقيب، أنا جريح 1039 01:17:13,950 --> 01:17:15,650 لا يوجد أي خطب بك 1040 01:17:16,800 --> 01:17:17,800 !سحقًا 1041 01:17:17,900 --> 01:17:18,900 تماسك يا فتى 1042 01:17:21,340 --> 01:17:22,230 !تحرك 1043 01:17:22,270 --> 01:17:24,020 الجندي الذي لا يتحرك فهو ميت 1044 01:17:26,970 --> 01:17:28,240 هل نسيت الأولوية؟ 1045 01:17:34,800 --> 01:17:36,400 الأولوية، ألم تسمع بالفرز؟ 1046 01:17:36,470 --> 01:17:38,940 سيموت قبل أن ننزل به لأسفل الجبل - أنت لا تعرف هذا - 1047 01:17:40,420 --> 01:17:41,420 !انزل به لأسفل الجبل 1048 01:17:41,910 --> 01:17:42,910 !حسنًا 1049 01:17:44,260 --> 01:17:46,190 حسنًا - حسنًا - 1050 01:17:46,240 --> 01:17:47,240 !حسنًا، اذهب 1051 01:17:47,990 --> 01:17:50,790 لا بأس يا فتى، سنوصلك للمنزل 1052 01:17:55,320 --> 01:17:56,320 !مسعف 1053 01:17:56,350 --> 01:17:57,820 !ساعدوني 1054 01:17:58,040 --> 01:18:02,290 أعتقد أنه إن لم نراهم فهم لا يروننا كذلك 1055 01:18:03,140 --> 01:18:04,540 !ساعدوني 1056 01:18:05,960 --> 01:18:06,960 إصابتي خطيرة 1057 01:18:16,220 --> 01:18:18,000 (أنا معك يا (فرانك أين أصبت؟ 1058 01:18:28,670 --> 01:18:30,810 !أعتقد أنهم رؤونا للتو أيها المتحاذق 1059 01:18:32,310 --> 01:18:33,850 !ساعدوني هنا 1060 01:18:36,910 --> 01:18:37,910 انبطح يا سيدي 1061 01:18:38,660 --> 01:18:39,660 !هناك 1062 01:18:39,740 --> 01:18:40,740 !المخابئ 1063 01:18:43,250 --> 01:18:45,050 أراهم، يجدر بك الانبطاح يا سيدي 1064 01:18:48,690 --> 01:18:49,620 !إنهم بمرماي 1065 01:18:49,700 --> 01:18:50,690 !أمامي مباشرةً 1066 01:18:50,710 --> 01:18:52,110 !أجل، أراهم أيضًا 1067 01:18:52,140 --> 01:18:54,610 !استعد، واضربهم بكل ما لديك 1068 01:18:54,800 --> 01:18:57,020 !سأرسل فريق مسلح ليحيط بهم 1069 01:19:03,510 --> 01:19:05,840 أمسك بالجرح بإحكام، وسنتكفل بمعالجتك لا تقلق 1070 01:19:06,320 --> 01:19:07,320 (توليته يا (دوس 1071 01:19:08,970 --> 01:19:09,970 توليته 1072 01:19:12,700 --> 01:19:13,700 أأنت بخير؟ 1073 01:19:14,280 --> 01:19:15,280 أنا بخير 1074 01:19:27,990 --> 01:19:28,990 !اطلق 1075 01:19:41,300 --> 01:19:42,300 !اذهب 1076 01:19:47,310 --> 01:19:48,310 !أيها الداعر 1077 01:19:49,740 --> 01:19:50,740 !أطح بهم!، ليتولى أحد السلاح 1078 01:19:50,820 --> 01:19:51,820 أجل يا سيدي - !الآن - 1079 01:19:57,910 --> 01:19:58,910 !قنبلة 1080 01:20:02,420 --> 01:20:03,420 !أيها الجنود 1081 01:20:10,300 --> 01:20:11,300 !اذهب 1082 01:20:11,360 --> 01:20:13,690 !اذهب!، هيّا!، إلى الحفرة 1083 01:20:14,380 --> 01:20:15,770 ...بحق الـ 1084 01:20:18,090 --> 01:20:19,090 !اذهب 1085 01:20:21,160 --> 01:20:22,160 !تشجع 1086 01:20:28,140 --> 01:20:29,140 !قوموا بالتغطية 1087 01:20:36,220 --> 01:20:37,220 !قذيفة 1088 01:20:40,780 --> 01:20:41,760 !(جول) 1089 01:20:41,780 --> 01:20:42,780 !هنا 1090 01:20:47,750 --> 01:20:48,750 هيا، ضعها بالمخبئ 1091 01:20:49,650 --> 01:20:50,650 (ارمها بالمخبئ يا (جول 1092 01:20:53,220 --> 01:20:54,220 !قوموا بالتغطية 1093 01:21:07,350 --> 01:21:08,350 !ابن الـ 1094 01:21:19,790 --> 01:21:20,790 !قوموا بتغطيته 1095 01:21:53,980 --> 01:21:54,980 !اذهبوا 1096 01:22:39,710 --> 01:22:40,710 !مسعِف 1097 01:22:43,650 --> 01:22:45,710 أنا هنا، ضع يداك على الجرح 1098 01:22:46,120 --> 01:22:47,450 !ضع يداك عليه 1099 01:23:18,320 --> 01:23:19,320 !هيا!، هيا 1100 01:23:22,100 --> 01:23:23,100 !هيا!، هيا 1101 01:23:34,170 --> 01:23:35,170 (جول) 1102 01:23:35,520 --> 01:23:36,520 (جول) 1103 01:23:39,390 --> 01:23:40,390 أين أصبت؟ 1104 01:23:40,560 --> 01:23:41,560 لا أعرف 1105 01:23:43,870 --> 01:23:46,270 لم تصاب بالرأس، لا بأس 1106 01:23:46,860 --> 01:23:48,000 ما اسمك؟ 1107 01:23:48,940 --> 01:23:49,650 (آندي) 1108 01:23:49,690 --> 01:23:50,750 آندي) ماذا؟) 1109 01:23:50,860 --> 01:23:51,860 (آندي والكر) 1110 01:23:52,510 --> 01:23:53,780 معرف أيضًا باسم؟ 1111 01:23:55,540 --> 01:23:56,540 (جول) - (حول) - 1112 01:23:56,850 --> 01:23:58,610 (أنت بخير يا (جول أنت بخير 1113 01:24:03,840 --> 01:24:04,840 أحسنتم أيها الرجال 1114 01:24:05,090 --> 01:24:06,090 أحسنتم عملًا 1115 01:24:06,580 --> 01:24:08,460 استريحوا لليلة، سنمركز بهذا المكان 1116 01:24:08,580 --> 01:24:10,560 ونهيمن على بقية الجبل بالغد 1117 01:24:11,820 --> 01:24:12,820 حسنًا يا رفاق 1118 01:24:13,450 --> 01:24:15,280 فلتجدوا لأنفسكم حفرة سالِمة وآمنة 1119 01:24:15,290 --> 01:24:16,480 خلف أو بجانب المخبئ 1120 01:24:16,550 --> 01:24:18,290 سنتبادل نوبات الحراسة كل ساعتين 1121 01:24:18,590 --> 01:24:19,730 فنحن لا نعلم ما بالخارج هناك 1122 01:24:20,050 --> 01:24:21,650 ابطحوا برؤوسكم أرضًا، وجسمكم أكثر انبطاحًا 1123 01:24:21,760 --> 01:24:23,420 وأطلقوا النار على أي شيء لا يتحدث الإنجليزية 1124 01:24:23,470 --> 01:24:24,470 أهذا يشمل (جرايس) أيها الرقيب؟ 1125 01:24:24,680 --> 01:24:25,820 هو على وجه الخصوص 1126 01:24:26,400 --> 01:24:28,460 لا أكترث إن كان بحاجة للتغوط أو التبول 1127 01:24:28,810 --> 01:24:30,400 إنه ليس بالأمر الآمن أن يذهب وحده 1128 01:24:32,510 --> 01:24:33,980 إلى أين أنت ذاهب يا (دوس)؟ 1129 01:24:35,520 --> 01:24:37,110 ما زال هناك جرحى بالخارج أيها الرقيب 1130 01:24:37,930 --> 01:24:38,810 سأذهب معه 1131 01:24:39,460 --> 01:24:41,390 تصرف بذكاء، وابقى يقظًا 1132 01:24:43,390 --> 01:24:45,120 حسنً، لنجد مكان لنمكث به 1133 01:24:52,380 --> 01:24:55,310 أتعلمون أن (هنري) مات بأول 15 دقيقة 1134 01:24:55,350 --> 01:24:56,550 مات مباشرةً وقت الهجوم 1135 01:24:58,140 --> 01:24:59,050 مباشرةً 1136 01:25:00,560 --> 01:25:01,560 (بيترسون) 1137 01:25:01,590 --> 01:25:02,590 (بوباي) 1138 01:25:03,640 --> 01:25:04,980 (ستانفورد) و(ميرفي) 1139 01:25:05,430 --> 01:25:06,500 (بيج) و(آنجر) 1140 01:25:09,330 --> 01:25:11,300 (رالستون) 1141 01:25:11,500 --> 01:25:13,900 بوقت السِلم يدفن الأبناء آبائهم 1142 01:25:15,370 --> 01:25:17,770 بوقت الحرب يدفن الآباء أبنائهم 1143 01:25:20,430 --> 01:25:22,690 هلا تتوقف عن الثرثرة بهذا الهراء؟ 1144 01:25:24,460 --> 01:25:25,720 إن لا يساعد على الإطلاق 1145 01:25:27,180 --> 01:25:28,180 أجل 1146 01:25:28,990 --> 01:25:30,220 أجل، أصبت بهذا 1147 01:25:30,910 --> 01:25:31,910 ليس هنا 1148 01:25:34,200 --> 01:25:35,200 أنت 1149 01:25:36,210 --> 01:25:37,210 أعطني هذا 1150 01:25:43,960 --> 01:25:44,960 !أنت 1151 01:25:44,980 --> 01:25:45,360 !أنت 1152 01:25:45,390 --> 01:25:47,650 لدينا جرح في البطن هنا 1153 01:25:47,940 --> 01:25:48,950 سيحتاج هذا الفتى لبعض البلازما 1154 01:25:49,150 --> 01:25:50,350 لك هذا - اتركه معنا - 1155 01:25:52,130 --> 01:25:53,130 إننا معك 1156 01:26:01,990 --> 01:26:03,580 أيجب أن نجد حفرة ونختبئ؟ 1157 01:26:04,490 --> 01:26:05,690 يبدو هذا جيد بالنسبة لي 1158 01:26:07,060 --> 01:26:07,970 ارتدي خوذتك 1159 01:26:18,290 --> 01:26:19,550 هل ستأكلهم؟ 1160 01:26:22,330 --> 01:26:23,470 أنا لا آكل اللحم 1161 01:26:23,720 --> 01:26:24,720 تفضل 1162 01:26:26,370 --> 01:26:27,700 بالطبع لا تأكله 1163 01:26:36,940 --> 01:26:38,670 يا لها من سيدة رائعة الجمال 1164 01:26:41,120 --> 01:26:43,050 ،أتعلم، اكتشفت أنك تغلبنا بها أليس كذلك؟ 1165 01:26:50,930 --> 01:26:51,930 أجل، أعرف ذلك 1166 01:26:53,820 --> 01:26:55,280 لا تخبرها بهذا 1167 01:26:55,330 --> 01:26:57,930 لن تكون سعيدة مع شخص مثلي على أي حال 1168 01:26:58,080 --> 01:26:59,710 إلى أن تعرفك جيدًا 1169 01:27:01,710 --> 01:27:03,370 أنا أحمق ببعض الأوقات 1170 01:27:04,260 --> 01:27:05,260 ببعض الأوقات 1171 01:27:08,930 --> 01:27:10,290 أنت محق 1172 01:27:36,870 --> 01:27:38,340 هؤلاء اليابانيين مخادعين 1173 01:27:40,150 --> 01:27:42,880 سأتولى مناوبة الحراسة الأولى فلتنم وترتح قليلًا 1174 01:28:28,660 --> 01:28:29,730 حلم سيئ؟ 1175 01:28:47,960 --> 01:28:49,630 حلمت بأنّي تعرضت للقتل 1176 01:28:50,850 --> 01:28:52,120 ولم أتمكن من فعل شيء 1177 01:28:53,710 --> 01:28:54,770 ستقوم البنادق بتحسين الوضع 1178 01:29:00,030 --> 01:29:01,030 إنها لن تعض 1179 01:29:02,660 --> 01:29:03,660 أجل، حسنًا 1180 01:29:06,240 --> 01:29:07,060 انظر حولك 1181 01:29:07,500 --> 01:29:08,970 بعد ما خضناه 1182 01:29:10,000 --> 01:29:11,890 أي رجل عاقل سيصرخ ليحصل على سلاح 1183 01:29:11,930 --> 01:29:13,800 لم أدعي بأني عاقل أبدًا 1184 01:29:20,010 --> 01:29:21,540 إن والدي مدمن كحول 1185 01:29:24,090 --> 01:29:28,030 لقد صارع الأمر لأعوام ولكنه تغلب منه وجعله سيئ الطباع 1186 01:29:28,680 --> 01:29:30,460 .على الأقل تعرفه قد يكون والدي واحد من عشرة رجال 1187 01:29:30,480 --> 01:29:32,400 ولا أحد منهم ذا قيمة 1188 01:29:34,850 --> 01:29:36,180 إذًا قامت والدتك بتربيتك؟ 1189 01:29:36,330 --> 01:29:37,050 كنت أعرفها 1190 01:29:37,230 --> 01:29:39,370 ولكنها منحتني لميتم أطفال وأنا بالخامسة من عمري 1191 01:29:39,590 --> 01:29:40,930 ولم أراها مجددًا 1192 01:29:43,220 --> 01:29:44,610 علمت كيف أتصرف بسرعة 1193 01:29:46,500 --> 01:29:49,330 ولكن الآن أحكم على الناس بسرعة وقد أسأت جدًا بفهمك 1194 01:29:59,270 --> 01:30:00,970 إعتاد والدي على ضربي أنا وشقيقي 1195 01:30:00,990 --> 01:30:04,440 فقط لأن الشمس أشرقت ثم يضربنا مجددً لأنها أغربت 1196 01:30:06,870 --> 01:30:08,070 بإمكاني تحمل ذلك 1197 01:30:10,510 --> 01:30:12,970 ولكن حينما كان يضرب والدتي 1198 01:30:22,210 --> 01:30:24,080 هذا يكفي، لا مزيد 1199 01:30:24,840 --> 01:30:25,840 أتسمعني؟ 1200 01:30:25,900 --> 01:30:27,510 اضغط على الزناد اللعين 1201 01:30:27,560 --> 01:30:28,900 لا تفعل يا (ديزموند)، لا 1202 01:30:37,410 --> 01:30:38,500 ولكنك لم تقتله 1203 01:30:41,330 --> 01:30:42,530 فعلت بأعماق قلبي 1204 01:31:04,820 --> 01:31:06,920 لذلك السبب قطعت وعد للقدير 1205 01:31:07,120 --> 01:31:09,220 بأنّي لن ألمس سلاح مجددًا 1206 01:31:13,730 --> 01:31:15,850 حسنًا، لن أعطيك سلاحي لأنك مجنون 1207 01:32:19,900 --> 01:32:23,330 !تحركوا!، اذهبوا لهناك 1208 01:32:23,360 --> 01:32:24,830 هيّا، لنذهب - !هيّا!، هيّا - 1209 01:32:42,680 --> 01:32:46,060 !تراجعوا!، هيّا 1210 01:33:01,020 --> 01:33:03,150 !إنهم يخرجوا من تحت الأرض 1211 01:33:03,630 --> 01:33:06,600 سيدي!، معك قائد الكتيبة السادسة نطلب الدعم الفوري 1212 01:33:06,630 --> 01:33:08,810 الهدف شملًا بإحداثيات 3515 1213 01:33:08,860 --> 01:33:09,980 هل تعرف أن هذا مكان تواجدك؟ 1214 01:33:10,000 --> 01:33:14,430 أجل، أعرف مكانا تواجدنا بحق السماء ولكن لا أتوقع تواجدنا لفترة أطول 1215 01:33:15,110 --> 01:33:16,720 !طلبت هجوم بالمدفعية 1216 01:33:16,750 --> 01:33:19,570 !تراجعوا!، هيّا!، تحركوا 1217 01:33:25,620 --> 01:33:26,620 !تراجعوا 1218 01:33:33,360 --> 01:33:34,360 !اطلقوا النيران 1219 01:34:07,570 --> 01:34:08,570 !قم بتغطيتي 1220 01:34:11,640 --> 01:34:12,640 !هيّا 1221 01:34:25,390 --> 01:34:26,460 !اخرج من هنا يا فتى 1222 01:34:29,810 --> 01:34:30,810 !تعال لهنا يا بني 1223 01:34:34,910 --> 01:34:36,240 !تعرف ما عليك فعله 1224 01:34:36,620 --> 01:34:37,950 !استمر بالضغط عليه 1225 01:34:41,490 --> 01:34:42,960 !لا، لست بحاجة للبلازما 1226 01:34:43,060 --> 01:34:44,060 !أعطها له 1227 01:34:44,080 --> 01:34:45,080 !هناك 1228 01:34:45,160 --> 01:34:46,290 !سأكون على ما يرام، اذهب 1229 01:34:46,490 --> 01:34:47,490 !هيّا 1230 01:34:48,040 --> 01:34:48,900 !(ريس) - ماذا؟ - 1231 01:34:48,930 --> 01:34:50,580 !اذهب للخلف - حسنًا، لك هذا - 1232 01:34:50,600 --> 01:34:52,540 حسنًا، أراك قريبًا 1233 01:34:57,770 --> 01:35:00,050 !هيّا!، هيّا 1234 01:35:03,260 --> 01:35:05,190 !علينا التحرك في الحال !هيّا 1235 01:35:47,500 --> 01:35:49,490 !تحركوا!، تحركوا 1236 01:36:33,280 --> 01:36:34,810 أنا خائف 1237 01:36:35,410 --> 01:36:37,070 سيساعد هذا على تخفيف الألم 1238 01:36:39,700 --> 01:36:41,450 !لا!، لا تفعل !لا تفعل هذا 1239 01:36:41,480 --> 01:36:42,730 !هيّا 1240 01:36:42,760 --> 01:36:44,530 !هيّا يا (سميثي)، ابق معي 1241 01:36:44,600 --> 01:36:46,130 !لنذهب، علينا التحرك 1242 01:37:07,410 --> 01:37:09,140 !أنت!، ساعدني بإنزاله 1243 01:37:09,160 --> 01:37:10,560 !ساعدني بإنزاله 1244 01:37:11,590 --> 01:37:12,810 !هيّا، لنذهب به 1245 01:37:12,830 --> 01:37:14,710 لا يمكنني مساعدتك يا صاح لقد مات 1246 01:37:14,730 --> 01:37:15,850 لا 1247 01:37:16,050 --> 01:37:18,780 هيّا، علينا الخروج من هنا 1248 01:37:31,560 --> 01:37:32,560 !انزلوا من على الحبال 1249 01:37:33,190 --> 01:37:34,190 أسرعوا 1250 01:38:12,440 --> 01:38:13,910 ما الذي يريده مني؟ 1251 01:38:22,500 --> 01:38:23,770 لا أفهم 1252 01:38:30,280 --> 01:38:31,420 لا يمكنني سماعك 1253 01:38:35,700 --> 01:38:43,040 !المساعدة 1254 01:38:44,680 --> 01:38:45,680 !حسنًا 1255 01:39:14,790 --> 01:39:15,790 كم عدد المصابين؟ 1256 01:39:17,330 --> 01:39:18,790 لم ينزل سوى 32 يا سيدي 1257 01:39:19,740 --> 01:39:20,740 يا إلهي 1258 01:39:22,980 --> 01:39:25,120 لنذهب بهم - حسنًا يا سيدي - 1259 01:40:03,890 --> 01:40:04,890 (هاري) 1260 01:40:04,920 --> 01:40:05,980 (أنا (ديزموند 1261 01:40:06,020 --> 01:40:09,650 سأعالجك، عليك الاستمرار بالتنفس فحسب 1262 01:40:10,950 --> 01:40:12,890 يريد العقيد رؤيتك يا سيدي 1263 01:40:12,900 --> 01:40:14,030 أنا بحاجة لسيارتك 1264 01:40:14,060 --> 01:40:16,630 أنتما الاثنان ابقيا هنا واستمرا بالحراسة وأبقيا يقظين 1265 01:40:16,660 --> 01:40:17,310 ...ولكن الـ 1266 01:40:17,340 --> 01:40:18,130 !ابقيا هنا، وتوليا الحراسة 1267 01:40:18,150 --> 01:40:19,350 أجل يا سيدي 1268 01:40:28,400 --> 01:40:29,700 !المساعدة!، ساعدني 1269 01:40:31,460 --> 01:40:32,360 !احذر 1270 01:40:34,010 --> 01:40:35,010 أنا معك 1271 01:40:39,290 --> 01:40:41,290 ضع يديك عليه، واستمر بالضغط 1272 01:40:41,580 --> 01:40:42,650 سأعود 1273 01:40:42,760 --> 01:40:43,760 حسنًا - لا تغادر - 1274 01:40:59,940 --> 01:41:01,200 برفق يا رفاق، برفق 1275 01:41:01,750 --> 01:41:02,750 ها نحن ذا 1276 01:41:07,590 --> 01:41:09,480 حسنًا يا رفاق، هيا بنا ها نحن ذا 1277 01:41:09,610 --> 01:41:11,010 واحد، اثنين، ثلاثة هيّا معًا 1278 01:41:16,890 --> 01:41:17,890 لا بأس 1279 01:41:23,380 --> 01:41:24,780 اجلس وتمالك فحسب 1280 01:41:46,690 --> 01:41:47,690 أنت بخير يا صاح 1281 01:41:52,740 --> 01:41:56,430 تشجع، سينجح الأمر كل قدم بفتحة 1282 01:41:56,480 --> 01:41:58,350 سنلبسك إياه بلحظة 1283 01:41:58,360 --> 01:41:59,490 وسأنزلك لأسفل 1284 01:42:00,370 --> 01:42:01,370 أنا ممسك بك 1285 01:42:03,600 --> 01:42:04,600 أنا ممسك بك الآن 1286 01:42:07,210 --> 01:42:08,760 يمكنك الوثوق بي 1287 01:42:36,900 --> 01:42:37,900 !يابانيين 1288 01:42:37,990 --> 01:42:40,120 تمهل، إنه واحد منا 1289 01:42:40,190 --> 01:42:41,460 لنذهب 1290 01:42:44,020 --> 01:42:45,490 أنا ممسك بك 1291 01:42:46,860 --> 01:42:47,860 هيّا 1292 01:42:47,890 --> 01:42:49,290 أنا ممسك بك، أنت بخير 1293 01:42:49,330 --> 01:42:50,330 أنت بخير 1294 01:42:54,820 --> 01:42:55,820 !أنت 1295 01:42:56,550 --> 01:42:57,550 واحد آخر 1296 01:43:02,770 --> 01:43:05,970 أيها العقيد، قم بإلغاء هجوم المدفعية على جبل "هاكسو"، لم أستطع الوصول إليهم 1297 01:43:06,000 --> 01:43:08,600 ما زال هناك أكثر من 100 رجل بالأعلى 1298 01:43:08,650 --> 01:43:11,050 أخبرهم بأن يوقفوا هجوم المدفعية "على جبل "هاكسو 1299 01:43:11,210 --> 01:43:12,890 الطباخ البارع 1"، حوِّل" 1300 01:43:12,930 --> 01:43:13,930 (اجلس يا (جاك 1301 01:43:14,070 --> 01:43:15,270 سآتي لك بشراب 1302 01:43:27,050 --> 01:43:28,390 لقد فقدنا ستارنا للتو 1303 01:43:31,060 --> 01:43:33,350 لقد بدؤوا بالتفتيش، علينا التحرك 1304 01:43:39,570 --> 01:43:40,570 أتيتم بالوقت المناسب 1305 01:43:41,810 --> 01:43:43,270 يستمروا بالقدوم فحسب 1306 01:43:43,480 --> 01:43:44,880 حسنًا - احمله - 1307 01:43:44,890 --> 01:43:45,890 سأتولى هذا 1308 01:44:22,550 --> 01:44:23,550 (دوس) 1309 01:44:24,530 --> 01:44:25,530 (دوس) 1310 01:44:27,840 --> 01:44:28,840 ساعدني 1311 01:44:29,530 --> 01:44:30,530 ساعدني 1312 01:44:41,490 --> 01:44:43,290 عليك أن تثق بي 1313 01:44:43,680 --> 01:44:44,680 خذ نفس عميق 1314 01:45:44,130 --> 01:45:45,130 لنذهب يا رفيقي 1315 01:45:46,290 --> 01:45:47,290 لنذهب 1316 01:45:49,350 --> 01:45:52,340 جاك)، أنت لا تعلم) إن كان رجالك بالأعلى أحياء أم أموات 1317 01:45:52,400 --> 01:45:54,250 لا يمكننا العودة للأعلى بدون تعزيزات 1318 01:45:54,280 --> 01:45:55,400 سينتهي الأمر بك تتسبب بمقتل البقية 1319 01:45:55,420 --> 01:45:56,550 إذًا أعطني التعزيزات 1320 01:45:56,580 --> 01:45:59,740 ليس لديّ أي جنود جديدة ولا أي قوى عسكرية 1321 01:46:00,550 --> 01:46:02,680 قُتِلت 3 كتائب اليوم 1322 01:46:02,700 --> 01:46:04,970 وسيستغرق أكثر من يوم ليصل جنود جديدة لهنا 1323 01:46:05,290 --> 01:46:07,020 أنا بحاجة لهم بوقت أبكر من هذا 1324 01:47:59,060 --> 01:48:00,280 لا بأس، لا بأس 1325 01:48:01,420 --> 01:48:02,790 لا بأس 1326 01:48:04,260 --> 01:48:05,260 هوّن عليك 1327 01:48:22,660 --> 01:48:24,860 مورفين، إنه جيد 1328 01:49:02,280 --> 01:49:03,280 أنا مسعِف 1329 01:49:03,680 --> 01:49:04,820 (أنا مُسعِف، أنا (دوس 1330 01:49:05,470 --> 01:49:06,470 أنا (دوس)، التزم الصمت 1331 01:49:06,770 --> 01:49:07,770 الزم الصمت 1332 01:49:07,840 --> 01:49:09,580 أنا معك، أين أصبت؟ 1333 01:49:10,900 --> 01:49:11,900 لا يمكنني الرؤية 1334 01:49:12,000 --> 01:49:13,600 الزم الصمت فحسب 1335 01:49:16,080 --> 01:49:17,080 لا تتحرك 1336 01:49:18,210 --> 01:49:19,210 أنا معك 1337 01:49:19,670 --> 01:49:20,670 تماسك 1338 01:49:21,690 --> 01:49:22,690 ها أنت ذا 1339 01:49:22,750 --> 01:49:24,020 جرب هذا 1340 01:49:27,100 --> 01:49:28,570 ظننت أنّي فقدت بصري 1341 01:49:30,790 --> 01:49:31,790 الزم الصمت 1342 01:49:31,950 --> 01:49:32,950 أيمكنك المشي؟ 1343 01:49:32,980 --> 01:49:33,800 لا أعرف 1344 01:49:33,830 --> 01:49:35,960 لأنه علينا الخروج من هنا - حسنًا - 1345 01:49:51,310 --> 01:49:52,370 حسنًا، لقد أمسكنا بك 1346 01:49:53,110 --> 01:49:54,110 أمسكنا بك 1347 01:50:07,240 --> 01:50:09,970 (أنت، أنا (ديزموند 1348 01:50:11,420 --> 01:50:12,420 سأقوم بمعالجتك 1349 01:50:14,460 --> 01:50:16,390 أأنت مستعد للخروج من هنا أنا مستعد بكل تأكيد 1350 01:50:32,280 --> 01:50:33,280 رجاءً أيها القدير 1351 01:50:34,540 --> 01:50:35,940 ساعدني لآتي بواحدٍ آخر 1352 01:50:36,880 --> 01:50:38,280 ساعدني لآتي بواحدٍ آخر 1353 01:51:05,520 --> 01:51:08,800 رجاءً ساعدني لآتي بواحدٍ آخر 1354 01:51:27,870 --> 01:51:28,870 واحد آخر 1355 01:51:29,280 --> 01:51:30,680 ساعدني لآتي بواحدٍ آخر 1356 01:51:43,300 --> 01:51:44,300 واحد آخر 1357 01:51:45,820 --> 01:51:47,220 ساعدني لآتي بواحدٍ آخر 1358 01:51:50,780 --> 01:51:51,780 واحد آخر 1359 01:51:53,540 --> 01:51:54,540 أفسحوا الطريق 1360 01:51:57,720 --> 01:51:59,400 من أين يأتي هؤلاء؟ 1361 01:51:59,420 --> 01:52:00,420 "جبل "هاكسو 1362 01:52:00,680 --> 01:52:01,630 ظننتهم انسحبوا 1363 01:52:02,030 --> 01:52:03,100 ليس جميعهم 1364 01:52:03,350 --> 01:52:05,670 هناك بعض المجانين ينزلون الجرحى بالحبال 1365 01:52:06,740 --> 01:52:08,330 حتى أنهم أنزلوا بعض اليابانيين 1366 01:52:09,500 --> 01:52:10,280 لم ينجوا 1367 01:52:10,660 --> 01:52:12,460 يأتون إليك مباشرةً 1368 01:52:12,980 --> 01:52:13,980 برفق، برفق 1369 01:52:15,190 --> 01:52:16,390 كل شيء جيد، تحرك 1370 01:52:18,710 --> 01:52:19,710 لنذهب 1371 01:52:48,290 --> 01:52:48,990 تعال لهنا 1372 01:52:49,040 --> 01:52:50,640 هناك جنود بكل مكان 1373 01:52:52,620 --> 01:52:53,620 أيها الداعر 1374 01:52:53,930 --> 01:52:55,130 "أيها المجند "عود القصب 1375 01:52:55,380 --> 01:52:58,050 أنت لا شيء إن لم تكن مليء بالمفاجآت 1376 01:52:58,600 --> 01:53:00,280 أتريد بعض المورفين؟ - أجل بالتأكيد - 1377 01:53:00,300 --> 01:53:01,370 هذا أو جرعتان من الخمر 1378 01:53:01,390 --> 01:53:02,390 حسنًا 1379 01:53:03,280 --> 01:53:04,280 ها هو 1380 01:53:04,760 --> 01:53:05,760 ها أنت ذا 1381 01:53:09,300 --> 01:53:10,300 حسنًا 1382 01:53:10,540 --> 01:53:11,670 برفق، دعني أرى 1383 01:53:12,510 --> 01:53:15,220 كيف هو جرحك؟، حسنًا ليس بالخطير 1384 01:53:17,360 --> 01:53:18,360 دعني أرى 1385 01:53:19,390 --> 01:53:22,790 سيبدو وجهك أسوأ مما هو عليه ما زالت الفتيات سترفض تقبيلك 1386 01:53:24,330 --> 01:53:25,330 أيها الرقيب 1387 01:53:26,240 --> 01:53:27,670 أأنت آمن هنا لبعض الوقت؟ 1388 01:53:27,710 --> 01:53:28,710 أجل أنا بخير 1389 01:53:28,820 --> 01:53:29,820 اخرج من هنا 1390 01:53:29,940 --> 01:53:31,000 سأعود 1391 01:53:31,440 --> 01:53:32,680 أأنت مستعد؟، لنذهب 1392 01:53:32,690 --> 01:53:33,960 هيّا معًا 1393 01:54:08,420 --> 01:54:11,300 أيها النقيب، هناك شيء عليك رؤيته 1394 01:54:13,920 --> 01:54:16,340 ينزل رجالنا الجرحى بالحبال طوال الليل 1395 01:54:16,370 --> 01:54:17,460 و (هوليوود) هنا 1396 01:54:17,470 --> 01:54:18,750 ظننتني لن أرى ذلك الرجل مجددًا 1397 01:54:18,780 --> 01:54:20,260 هيّا، اتبعني، إنه هنا 1398 01:54:24,270 --> 01:54:25,730 ما هذا بحق السماء؟ 1399 01:54:26,700 --> 01:54:27,900 كيف حالك يا سيدي؟ 1400 01:54:28,000 --> 01:54:29,000 مرحبًا أيها الرقيب 1401 01:54:29,240 --> 01:54:30,240 أيها الرقيب 1402 01:54:32,900 --> 01:54:34,280 من الرائع رؤيتك يا فتى 1403 01:54:34,340 --> 01:54:35,340 بوركت يا سيدي 1404 01:54:36,130 --> 01:54:37,270 كيف نزلت من الأعلى يا بني؟ 1405 01:54:37,500 --> 01:54:38,500 (إنه (دوس 1406 01:54:38,910 --> 01:54:39,990 إن (هاول) ما زال هناك 1407 01:54:40,020 --> 01:54:42,190 هاول) و(دوس) قاما بهذا؟) 1408 01:54:43,110 --> 01:54:44,010 لا يا سيدي، إنه (دوس) فقط 1409 01:54:45,210 --> 01:54:46,630 دوس) فقط؟) - دوس) فقط) - 1410 01:54:47,090 --> 01:54:49,270 أجل، (دوس) الجبان 1411 01:56:05,530 --> 01:56:06,810 أنت كالعلكة بالحذاء، ألست كذلك؟ 1412 01:56:06,840 --> 01:56:07,840 أعطني هذه 1413 01:56:08,840 --> 01:56:12,030 ،تأخر الوقت قليلًا للتدرب على الرماية ألا تظن هذا؟ 1414 01:56:15,370 --> 01:56:16,370 اقفز عليها 1415 01:56:16,730 --> 01:56:17,580 هل تمازحني؟ 1416 01:56:17,610 --> 01:56:19,140 لا، سأقوم بجرك 1417 01:56:24,430 --> 01:56:25,600 لنفعل هذا 1418 01:56:28,360 --> 01:56:29,360 أأنت مستعد؟ - أجل - 1419 01:56:29,640 --> 01:56:30,640 !لنذهب 1420 01:56:35,260 --> 01:56:36,260 لدينا رفقة 1421 01:56:38,190 --> 01:56:39,190 هيّا 1422 01:56:59,250 --> 01:57:00,380 سنقفز 1423 01:57:01,840 --> 01:57:02,970 "لا بد أنك تمازحني يا "عود القصب 1424 01:57:02,990 --> 01:57:05,370 إنه مجرد حبل، لن ترتدي حمالة صدر 1425 01:57:06,720 --> 01:57:07,720 !هيّا 1426 01:57:11,380 --> 01:57:12,380 مستعد؟ 1427 01:57:12,410 --> 01:57:13,410 !انزل 1428 01:57:40,570 --> 01:57:42,150 !ضعوني أرضًا - أجل أيها الرقيب - 1429 01:57:42,730 --> 01:57:43,640 (الرقيب (هاول 1430 01:57:43,660 --> 01:57:45,190 ما زال (دوس) بالأعلى 1431 01:57:46,920 --> 01:57:47,920 ماذا بحق السماء؟ 1432 01:57:47,940 --> 01:57:49,770 هناك يابانيين بأثره 1433 01:58:21,500 --> 01:58:22,500 لقد أمسكنا به 1434 01:58:22,820 --> 01:58:24,220 إنه آمن 1435 01:58:31,810 --> 01:58:34,200 (تمهل، لا بأس يا (دوس 1436 01:58:35,760 --> 01:58:36,760 أنت بأمان 1437 01:58:37,420 --> 01:58:38,420 حسنًا 1438 01:58:58,990 --> 01:58:59,990 (ديزموند) 1439 01:59:03,090 --> 01:59:04,090 ترفق 1440 01:59:04,760 --> 01:59:05,760 إلى هنا، هيّا 1441 01:59:06,010 --> 01:59:07,010 فلتجلس 1442 01:59:11,120 --> 01:59:12,190 أأنت مصاب؟ 1443 01:59:17,100 --> 01:59:18,100 لا 1444 01:59:18,280 --> 01:59:19,280 لا 1445 01:59:21,690 --> 01:59:24,420 لنذهب بهذا الجندي للخيمة الطبية 1446 01:59:24,510 --> 01:59:25,640 هيّا، برفق 1447 01:59:25,990 --> 01:59:26,990 برفق 1448 02:00:16,090 --> 02:00:17,090 أين (إيرف)؟ 1449 02:00:17,260 --> 02:00:18,260 (إيرف) 1450 02:00:18,310 --> 02:00:20,120 أتعني (شيكتور) المُسعِف؟ 1451 02:00:20,280 --> 02:00:21,480 لم ينجو 1452 02:00:21,880 --> 02:00:22,740 مات إثر صدمة داخلية 1453 02:00:22,850 --> 02:00:23,850 ولم يعد لدينا بلازما 1454 02:00:25,350 --> 02:00:25,950 آسف 1455 02:01:02,100 --> 02:01:03,830 كل ما رأيته كان فتى نحيف 1456 02:01:03,860 --> 02:01:05,660 لم أعرف من كنت 1457 02:01:10,230 --> 02:01:13,730 فعلت أكثر مما قد يفعله أي شخص لخدمة بلاده 1458 02:01:14,610 --> 02:01:16,960 أخطأت بحقك جدًا 1459 02:01:18,800 --> 02:01:21,200 آمل أن تسامحني بيومٍ ما 1460 02:01:33,590 --> 02:01:35,650 علينا العودة للأعلى بالصباح 1461 02:01:38,300 --> 02:01:40,970 أُدرك أن الغد هو يوم السبت لك "يَوْم مُقَدّس مُخَصصّ لِلرّاحَةِ والتّعَبّد" 1462 02:01:47,180 --> 02:01:49,740 معظم هؤلاء الرجال لا يؤمنوا مثلك 1463 02:01:51,720 --> 02:01:53,190 ولكنهم يؤمنوا لدرجة كبيرة 1464 02:01:54,280 --> 02:01:55,820 بمدى إيمانك 1465 02:01:58,910 --> 02:02:01,610 ما فعلته على ذلك الجبل كان أقرب بالمعجزة 1466 02:02:01,980 --> 02:02:03,510 إنهم يريدوا بعضًا من ثواب هذه المعجزة 1467 02:02:06,550 --> 02:02:08,820 لن يصعدوا للأعلى بدونك 1468 02:02:19,750 --> 02:02:21,370 ما سبب التأخير أيها النقيب؟ 1469 02:02:21,400 --> 02:02:23,860 كان يفترض أن تبدؤوا هذه المعركة منذ 10 دقائق 1470 02:02:23,860 --> 02:02:25,130 نحن ننتظر يا سيدي 1471 02:02:25,180 --> 02:02:26,450 تنتظرون ماذا؟ 1472 02:02:29,190 --> 02:02:32,060 ننتظر المجند (دوس) لينهي صلاته لنا 1473 02:02:32,090 --> 02:02:35,780 المجند (دوس) يصلي لأجلهم - من هو المجند (دوس) بحق السماء؟ - 1474 02:02:57,590 --> 02:02:58,720 لنذهب للعمل 1475 02:04:51,760 --> 02:04:52,760 !انبطحوا 1476 02:04:52,790 --> 02:04:54,860 !انبطحوا أرضًا!، اجثوا على الأرض 1477 02:04:56,150 --> 02:04:57,350 !اجثوا على الأرض في الحال 1478 02:05:36,770 --> 02:05:39,290 !تمدد!، لديّ المورفين 1479 02:05:40,600 --> 02:05:42,760 لنذهب!، لنخرج هذا الرجل من هنا 1480 02:05:42,780 --> 02:05:43,780 !اذهبوا 1481 02:05:48,290 --> 02:05:49,290 كتابي المقدس 1482 02:05:49,650 --> 02:05:50,650 كتابي المقدس 1483 02:05:52,530 --> 02:05:55,050 !توقفوا 1484 02:05:55,230 --> 02:05:57,590 كتابي المقدس، كتابي المقدس 1485 02:05:58,870 --> 02:05:59,870 حسنًا 1486 02:07:15,840 --> 02:07:17,370 (ستذهب للمنزل يا (ديزموند 1487 02:07:17,880 --> 02:07:19,480 "استولينا على جبل "هاكسو 1488 02:07:23,820 --> 02:07:25,620 !تمهل!، تمهل (ديزموند) 1489 02:07:28,260 --> 02:07:29,260 !(ديزموند) 1490 02:08:43,880 --> 02:08:49,120 قام (ديزموند) بحمل 75 رجل جريح وإنزالهم لبر الأمان "بمعركة جبل "هاكسو 1491 02:08:50,270 --> 02:09:00,490 كان أول معترض ضميري ينال وسام الشرف أعلى وسام للشجاعة تحت ضرب النار 1492 02:09:03,900 --> 02:09:11,170 تزوج (ديزموند) و(دورثي) حتى فارقت الحياة بعام 1991 1493 02:09:12,410 --> 02:09:18,870 برغم كل أعماله البطولية لم تتغير شخصيته المتواضعة وأعطى كل الفضل للقدير 1494 02:09:16,310 --> 02:09:18,380 كنت أصلي طوال الوقت 1495 02:09:19,550 --> 02:09:23,750 كنت أصلي للقدير مترجيًا أن يمنحني القوة لإنقاذ شخص آخر 1496 02:09:20,600 --> 02:09:25,970 ديزموند دوس)، عام 2003) 1497 02:09:24,790 --> 02:09:28,960 :وحينما أنقذ واحد آخر كنت أقول "رجاءً يا ربي امنحني القوة لأنقذ واحدًا آخر" 1498 02:09:29,930 --> 02:09:37,110 "قال بتواضع: "الأبطال الحقيقيين هم المدفونين هناك 1499 02:09:35,940 --> 02:09:40,270 كنت لأقول بأن أي شخص مخطئ بمحاولة توسيط إدانة أحدهم 1500 02:09:37,890 --> 02:09:46,770 (هارولد "هال" دوس) 1501 02:09:40,300 --> 02:09:43,230 لا أبالي إن كان الجيش أو أي أحد 1502 02:09:43,690 --> 02:09:45,510 حينما تصبح مُدان 1503 02:09:46,080 --> 02:09:47,350 لا يصبح الأمر مزحة 1504 02:09:49,520 --> 02:09:50,850 هذا ما أنت عليه 1505 02:09:52,290 --> 02:10:01,390 (النقيب (جاك جلوفر 1506 02:09:52,580 --> 02:09:56,470 على الرغم من أنّي قلت هذه الأشياء فيما يتعلق بحمله للبندقية 1507 02:09:56,620 --> 02:10:02,460 حتى لا يكون بجانبي أبدًا إلا حينما يحمل البندقية 1508 02:10:03,070 --> 02:10:05,430 ولكن بالمعركة الكبيرة 1509 02:10:05,820 --> 02:10:09,920 وجدته أحد أشجع الأشخاص على قيد الحياة 1510 02:10:10,790 --> 02:10:15,930 ثم ينتهي به المطاف بإنقاذ حياتي هذه هي سخرية الأمر كله 1511 02:10:16,740 --> 02:10:21,000 كانت الدماء تنسال من وجه ذلك الشخص وعيناه 1512 02:10:22,200 --> 02:10:25,530 كان يرقد على الأرض يتألم وينادي على مُسعِف 1513 02:10:27,510 --> 02:10:31,310 أخذت الماء من حقيبتي وبعض الضمادات 1514 02:10:31,600 --> 02:10:33,460 وغسلت وجهه 1515 02:10:34,710 --> 02:10:36,240 وحينما مسحت وجهه 1516 02:10:36,930 --> 02:10:39,200 ونظفت ما فوق عيناه فظهرت عيناه 1517 02:10:39,280 --> 02:10:42,190 يا إلهي، لقد أضاء وجهه 1518 02:10:44,120 --> 02:10:46,590 "قال: "ظننتني فقدت بصري 1519 02:10:48,360 --> 02:10:52,980 وإن لم أحصل على شيء سوى الابتسامة التي رمقني بها 1520 02:10:53,440 --> 02:10:55,900 كنت لأرضى بها جدًا 1521 02:10:58,320 --> 02:11:05,060 فارق (ديزموند) الحياة بعمر 87 عام بشهر مارس عام 2006 1522 02:11:05,130 --> 02:19:02,540 # تـــرجــمة # || إسـلام الجـيز!وي & محـمد العـزّ!زي ||