00:00:15,000 --> 00:00:20,000 أقدم لكم ترجمة فيلم : "الهوية الخاصة" Translated By : @Cancer_i9 1 00:01:27,800 --> 00:01:31,480 صباح امس , كان هناك قتال عصابة في "مونغ كوك" 2 00:01:31,678 --> 00:01:34,373 كان هناك ثلاث شركات صاحبة الممتلكات تشارك في المواجهة العنيفة 3 00:01:34,374 --> 00:01:36,167 وفي نفس الوقت, استخدموا الاسلحة في المعركة 4 00:01:36,180 --> 00:01:37,983 بين عمال النقل في سوق فاكهة "ياو ما تاي" 5 00:01:37,984 --> 00:01:40,756 ووفقاً للشهود كان هناك فوضى 6 00:01:40,757 --> 00:01:42,073 وتفاصيل ما رأوه مايلي : 7 00:01:42,086 --> 00:01:43,411 أعمال التنظيف التي تسيطر عليها عصابة إجرامية 8 00:01:43,412 --> 00:01:44,903 مما أدى إلى مشاكل 9 00:01:44,904 --> 00:01:46,722 الحالات الثلاث أعلاه تشتبه في البداية 10 00:01:46,735 --> 00:01:48,562 لتكون نتيجة لتلاعب العصابات 11 00:01:48,563 --> 00:01:50,600 ومع ذلك , فإن السبب المحدد والتفاصيل 12 00:01:50,613 --> 00:01:52,661 تحت التحقيق الدقيق من قِبل الشرطة 13 00:01:56,191 --> 00:01:58,011 خيزرانة واحدة! اي احد يريد البلاط؟ 14 00:02:20,872 --> 00:02:22,066 "زيلونغ تشن" 15 00:02:22,076 --> 00:02:24,431 أسمع, اصحابك عملوا مشكلة في مكاني 16 00:02:24,432 --> 00:02:26,838 اليوم,إذا لم تربح الجولة, 17 00:02:26,839 --> 00:02:29,036 لاتذكر ابداً أنك تريد استعادتهم 18 00:02:29,454 --> 00:02:31,732 "بونغ" دائرة واحدة 19 00:02:33,481 --> 00:02:35,181 أخي "لونغ", ساعدني 20 00:02:35,182 --> 00:02:36,494 ماهذا الفم الكبير 21 00:02:36,504 --> 00:02:37,995 منذ ان احببت تناول طعام الآخرين 22 00:02:37,996 --> 00:02:39,388 تفضل 23 00:02:40,572 --> 00:02:41,964 "بونغ" 24 00:02:42,560 --> 00:02:45,384 تعلم, تفريغ القمامة في "مونغ" و "كوك" دائماً تحت تصرفي 25 00:02:45,385 --> 00:02:48,078 اصحابك ذهبوا بعيداً لاحتلال مكاني 26 00:02:48,079 --> 00:02:49,818 ولقد تسببوا لي بمشاكل داخل مركز الشرطة 27 00:02:49,819 --> 00:02:52,595 أنت حقاً تريد أكل أموالي كثيراً؟ تناول طعامك اللعين 28 00:02:52,883 --> 00:02:55,288 الكل يعلم في "ياو ما تاي" 29 00:02:55,289 --> 00:02:57,038 الشارع كله من "يونغ شو تاو" 30 00:02:57,039 --> 00:02:59,735 حتى سوق الفاكهة كله لي 31 00:02:59,943 --> 00:03:03,711 والآن من الواضح أن شخص ما تخطى هذه القواعد 32 00:03:03,712 --> 00:03:05,701 وصنع الفوضى هنا 33 00:03:07,401 --> 00:03:08,982 "بونغ" 34 00:03:11,141 --> 00:03:12,085 ثلاثة خطوط 35 00:03:12,094 --> 00:03:14,998 إذا كنت تريد مكاني يمكنك ان تذهب للجحيم 36 00:03:14,999 --> 00:03:16,351 حسناً يا "زي لونغ" 37 00:03:16,360 --> 00:03:18,349 نحن الثلاثة فزنا على التوالي 38 00:03:18,350 --> 00:03:20,100 وانت لم تفز حتى الآن 39 00:03:20,101 --> 00:03:24,864 اذا لم تفز في الجولة النهائية رجاءً لاتلومنا 40 00:03:31,376 --> 00:03:32,740 ثمان دوائر "بونغ" 41 00:03:32,749 --> 00:03:35,234 لا اعلم كم عدد المكعبات التي يمكن يتناولها اصحابك 42 00:03:35,235 --> 00:03:38,963 وأود ان اتجاهل مكعبي الأخير رجاءً صدقني 43 00:03:38,964 --> 00:03:41,252 انهم يموتون لانك لن تفوز ابداً 44 00:03:41,958 --> 00:03:43,101 "أرلونغ" 45 00:03:43,111 --> 00:03:44,900 أياً كان بيننا فاز ثلاث مرات 46 00:03:44,901 --> 00:03:47,506 اصجابك يجب ان يلتهموا هذه المكعبات؟ 47 00:03:48,172 --> 00:03:50,867 حسناً حسناً, من يريد ان يكون المحظوظ؟انت؟ 48 00:03:50,868 --> 00:03:53,314 هو؟ او صاحب الشعر الاصفر؟ 49 00:03:57,967 --> 00:03:59,320 "ارلونغ" 50 00:03:59,329 --> 00:04:02,234 هل ترغب باستدعاء اخوك الاكبر شانغماكسيونغ؟ 51 00:04:03,247 --> 00:04:05,633 حسناً, آخر مكعب 52 00:04:05,634 --> 00:04:06,957 تسع دوائر 53 00:04:06,967 --> 00:04:08,957 تسع دوائر! هذا بالضبط ما اردته 54 00:04:12,397 --> 00:04:14,175 "هاو هاو" يجب عليك تجاهل التسع دوائر؟ 55 00:04:14,176 --> 00:04:15,796 ثلاثين شكل 56 00:04:15,797 --> 00:04:18,531 أعلم انك منصدم الآن 57 00:04:18,532 --> 00:04:20,521 اجعل اصحابي احرار 58 00:04:26,249 --> 00:04:27,741 اجعلهم احرار 59 00:04:29,690 --> 00:04:30,962 آسف, لدي موعد الآن لتناول وجبة ويجب ان اذهب 60 00:04:30,972 --> 00:04:34,045 لا أحد منكم اراكم لاحقاً 61 00:04:34,046 --> 00:04:36,332 شكراً لكم ايها الأخوان الثلاثة 62 00:04:38,192 --> 00:04:40,140 "لونغ", آسفين جداً لاننا وضعناك في هذه المشكلة ايها الحمقى الثلاثة 63 00:04:40,141 --> 00:04:42,129 هذا ليس مكانك 64 00:04:42,130 --> 00:04:46,118 لنخرج ونذهب للكتور شكراً كثيراً يا "لونغ" 65 00:04:56,997 --> 00:04:59,538 انتظر, انا لم اقل انه يمكنك الذهاب 66 00:05:00,797 --> 00:05:02,417 حسناً, تريد ان تلعب اربع جولات اخرى؟ 67 00:05:06,628 --> 00:05:10,558 "زلونغ تشن" لاتستطيع الرحيل الا اذا هزمتني 68 00:05:19,149 --> 00:05:21,399 تعال تعال 69 00:06:08,203 --> 00:06:11,823 قتال حر, مرحبا 70 00:06:14,793 --> 00:06:17,465 هل انت بخير؟ - تباً تباً 71 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 قف قف ! 72 00:06:28,846 --> 00:06:30,684 - تعال - قف! 73 00:06:30,685 --> 00:06:36,475 تعال,تعال,تعال 74 00:06:36,476 --> 00:06:37,516 قف انت قف! 75 00:06:37,526 --> 00:06:39,696 تعال 76 00:08:13,085 --> 00:08:15,755 الاخ "باو" 77 00:08:22,135 --> 00:08:23,935 رجاء افتحوا الباب 78 00:08:27,936 --> 00:08:30,856 قطعوه بشدة 79 00:08:37,866 --> 00:08:41,286 - انزل - اوقفوه, لاتدعوه يهرب 80 00:08:46,748 --> 00:08:47,818 81 00:08:47,828 --> 00:08:49,827 اذهب! ذلك الاتجاه 82 00:08:54,298 --> 00:08:57,797 انتم! "جي" ! "كيم ماو" 83 00:08:57,798 --> 00:08:59,799 ارجوكم استيقظوا 84 00:09:06,980 --> 00:09:08,259 اذهب الآن 85 00:09:08,270 --> 00:09:10,899 لاتبقى هنا! أهرب 86 00:09:11,110 --> 00:09:12,858 - اذهب! - دعهم يذهبون 87 00:09:12,859 --> 00:09:15,108 - دعني اتحكم بهم! - حسناً, ارجوك ساعدني لاخذهم الا المستشفى 88 00:09:15,109 --> 00:09:17,359 حسناً, لامشكلة انتظرني في مكاننا المعتاد 89 00:09:20,411 --> 00:09:22,831 تبأ, يبدون كالجحيم 90 00:09:42,722 --> 00:09:44,641 ارجوك خذ هذا المال لترى الطبيب 91 00:09:44,642 --> 00:09:46,643 خذ مالك اللعين 92 00:09:47,773 --> 00:09:49,654 من الافضل ان تحتفظ بهم لاجار منزلك 93 00:09:51,363 --> 00:09:53,522 حسناً, انت لاتتأخر ابداً لشؤونك الخاصة 94 00:09:53,523 --> 00:09:55,033 لكن دائماً ماتتأخر على مهامك الرسمية 95 00:09:55,034 --> 00:09:56,313 انا اعتمد عليك, كان من المفترض ان اموت 96 00:09:56,323 --> 00:09:57,693 ماذا يمكنني ان افعل مع زحمة السير؟ 97 00:09:57,704 --> 00:10:00,363 اي شيء من المفترض ان استخدمه في الطريق جربته 98 00:10:00,364 --> 00:10:01,563 رجاء لاتخبرني ذلك, اتريد ان اصدم كل سيارة 99 00:10:01,576 --> 00:10:02,784 في طريقي من اجل ان انقذك؟ 100 00:10:02,785 --> 00:10:03,773 اراهن, انك لن تتخيل مقدار الخطر 101 00:10:03,786 --> 00:10:04,783 الذي وقعت به اليوم كنت سأقطع منهم 102 00:10:04,784 --> 00:10:06,153 حسناً, انا فقط لا افهم لماذا وضعت 103 00:10:06,166 --> 00:10:07,545 نفسك في حالات الخطر دائماً؟لماذا؟ 104 00:10:07,965 --> 00:10:09,373 المساعدة 105 00:10:09,374 --> 00:10:10,963 المساعدة؟ مساعدة هؤلاء الاوغاد؟ 106 00:10:10,964 --> 00:10:12,674 لماذا تضيع وقتك في مساعدة الاوغاد؟ 107 00:10:12,675 --> 00:10:16,305 ماذا؟ اتقصد ان هؤلاء الأوغاد لايستحقون مساعدتنا؟ هم بشر أيضاً 108 00:10:17,265 --> 00:10:20,264 "زلونغ تشن" لاتنسى 109 00:10:20,265 --> 00:10:22,266 انا ارسل لك ناس سريين للتحقيق في عصابات الرذيلة 110 00:10:22,267 --> 00:10:24,265 لاتفشل الأمر 111 00:10:24,266 --> 00:10:26,265 أنظر إلى ماقمت به 112 00:10:26,266 --> 00:10:27,735 انا لا اعرف كيف اساعدك أكثر 113 00:10:27,736 --> 00:10:29,097 انا حقاً لا اعلم كيف اشرح لك 114 00:10:29,106 --> 00:10:30,946 هذه العصابة "الإخوة الصغار" يريدون انا يكونوا الأفضل 115 00:10:30,947 --> 00:10:33,277 ولكن هؤلاء سببوا مشكلة 116 00:10:35,787 --> 00:10:37,147 وبطبيعة الحال فإنه من واجبي ان اصلح الأمر لهم, اليس كذلك؟ 117 00:10:37,157 --> 00:10:39,157 - أنا بالنسبة لهم الأخ الاكبر - يجب عليك ان تعتبر نفسك كوغد 118 00:10:39,158 --> 00:10:41,157 حتى وأنت الأخ الكبر 119 00:10:41,158 --> 00:10:43,157 يا إلهي , أنت شرطي 120 00:11:07,400 --> 00:11:13,400 عيد ميلاد سعيد لك .. 121 00:11:19,371 --> 00:11:21,870 الشقيقة "ايمي" 122 00:11:21,871 --> 00:11:25,460 عيد ميلاد سعيد لك ... 123 00:11:25,461 --> 00:11:28,961 عيد ميلاد سعيد 124 00:11:28,962 --> 00:11:31,723 شكراً لكم 125 00:11:36,643 --> 00:11:38,433 لاتواعدِ أمي 126 00:11:58,085 --> 00:12:00,293 انا بخير, 127 00:12:00,294 --> 00:12:02,965 ليس هنالك حاجة لتجعل اصحابك يتبعونني 128 00:12:03,216 --> 00:12:06,256 الأخ "شيونغ" ربما لن يكون جيداً معك 129 00:12:07,085 --> 00:12:09,965 هذا ما أخشاه, إذا لم ابقى معك 130 00:12:09,966 --> 00:12:12,016 انا اريد احد ان يحميك 131 00:12:17,767 --> 00:12:19,186 أمي 132 00:12:21,106 --> 00:12:24,236 لما لا نتقاعد معاً 133 00:12:24,237 --> 00:12:27,157 ونتجه الى حانة عند البحر؟ 134 00:12:27,158 --> 00:12:29,657 بالطبع, إنه رائع لو تقاعدنا سوياً 135 00:12:29,867 --> 00:12:31,786 لكن انا .... أفهم 136 00:12:31,787 --> 00:12:35,247 "زلونغ" انت لاتستطيع دوماً ان تفعل ماتريد في العالم 137 00:12:43,588 --> 00:12:44,988 أمي 138 00:12:46,758 --> 00:12:49,178 هل تعرفين من انا؟ 139 00:12:51,139 --> 00:12:53,100 بالطبع أعرف 140 00:12:53,349 --> 00:12:55,599 انت لن تكون متهوراً, اليس كذلك؟ 141 00:12:56,349 --> 00:12:57,750 كيف عرفتِ ذلك؟ 142 00:12:58,270 --> 00:13:00,649 على الرغم من انك تملك القليل من المعلومات 143 00:13:00,650 --> 00:13:03,110 ولكن امك لاتزال تفهمك 144 00:13:03,111 --> 00:13:05,110 أعلم انك رجل جيد 145 00:13:05,111 --> 00:13:08,319 انت شرطي سري اتعتقد ان امك لاتعلم؟ 146 00:13:08,320 --> 00:13:12,202 منذ ان كنت صغيراً كنت تريد ان تكون شرطي 147 00:13:12,952 --> 00:13:15,661 امك تعرف ماستحصل عليه 148 00:13:20,002 --> 00:13:21,841 لكن لما لاتكشفِ هويتي الحقيقية؟ 149 00:13:21,842 --> 00:13:24,762 منذ ان جعلت عقلك ينظر يجب ان تملك الأهمية 150 00:13:25,052 --> 00:13:27,432 هل تعرف؟ 151 00:13:28,012 --> 00:13:32,721 خلال هذه السنوات معك, لا اريدك ان تحميني 152 00:13:32,722 --> 00:13:35,603 وفي الحقيقة اريد ان احميك 153 00:13:43,274 --> 00:13:47,193 اعطه هذا الصندوق عندما يأتي الأخ "كون" بعد حين 154 00:13:47,194 --> 00:13:50,573 كما تعلم هو مجنون وانا خائف منه 155 00:13:50,574 --> 00:13:53,203 الأخ "كون" ماذا سيفعل بحق الجحيم؟ 156 00:13:53,204 --> 00:13:54,575 انا اعرفه 157 00:13:54,585 --> 00:13:56,333 لدي معرفة طويلة لما يفضله 158 00:13:56,334 --> 00:13:58,894 - انا متأكد بأننا نستطيع التعامل معه في هذا الوقت - هاهو اتى الأخ "كون" 159 00:14:00,546 --> 00:14:01,945 انت خائف, أليس كذلك؟ 160 00:14:03,926 --> 00:14:06,844 أخرج , أيها الأحمق 161 00:14:06,845 --> 00:14:08,925 لما تقود السيارة بهذا الأتجاه؟ 162 00:14:08,926 --> 00:14:12,266 لماذا تأخذ الطرق الوعرة بدلاً من الطرق الرئيسية؟ 163 00:14:12,267 --> 00:14:14,816 انت تعلم ان لدي بواسير وذلك يجعل مؤخرتي تنجرح 164 00:14:14,817 --> 00:14:17,276 لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية 165 00:14:17,277 --> 00:14:19,276 تباً لك 166 00:14:19,277 --> 00:14:21,277 اذهب واحصل على الأحذية وتعال, الآن 167 00:14:22,867 --> 00:14:24,577 مرحباً, "تيري" 168 00:14:24,578 --> 00:14:26,116 الأخ "كون" 169 00:14:26,117 --> 00:14:27,577 الشرطة تراقبنا كثيراً 170 00:14:27,578 --> 00:14:29,367 لذلك دعوتك لمقابلتي هنا, آسف 171 00:14:29,368 --> 00:14:30,489 أين "سوني"؟ 172 00:14:30,498 --> 00:14:34,167 لديه الم في المعدة وبقي في السيارة 173 00:14:34,168 --> 00:14:36,168 مرحبا, الأخ "سوني" 174 00:14:36,169 --> 00:14:38,008 لاتهتم, لاتهتم 175 00:14:38,009 --> 00:14:39,038 إذا كنت تملك المال, كل شيء سيكون بخير 176 00:14:39,049 --> 00:14:40,628 انا اعمل فقط بعد المال, ليس بعد احد 177 00:14:40,629 --> 00:14:43,927 هذه هي, ولكن اين المستندات؟ 178 00:14:43,928 --> 00:14:45,330 هنا 179 00:14:51,349 --> 00:14:53,559 اوه؟ كيف تكون هكذا هو قال ان المال وضع هنا 180 00:14:53,560 --> 00:14:54,930 كيف تجرؤ على خداعي؟ 181 00:14:54,940 --> 00:14:56,440 اعطني الصحيفة 182 00:14:56,441 --> 00:14:58,440 انه ليس من شأني ليس من شأني 183 00:14:59,190 --> 00:15:02,571 "سوني" "سوني" ساعدني 184 00:15:03,660 --> 00:15:05,241 تخدعني؟ 185 00:15:05,571 --> 00:15:08,540 لاتصدق انا استطيع بسهولة دفنك؟ 186 00:15:08,541 --> 00:15:09,942 "سوني" 187 00:15:12,872 --> 00:15:14,271 تعال الي 188 00:15:16,632 --> 00:15:18,301 ادفنهم 189 00:15:18,302 --> 00:15:19,702 - ادفنك - أتجرؤ 190 00:15:31,354 --> 00:15:33,693 ايها الوغد ماذا تقول انا عمك 191 00:15:33,694 --> 00:15:35,903 هنالك قواعد, عصابتنا لديها قواعد الا تعلم هذه القواعد اللعينة 192 00:15:35,904 --> 00:15:37,613 قواعدي هي القواعد اللعينة 193 00:15:37,614 --> 00:15:41,034 اتعتقد انني مرتبك؟مرتبك لعين؟ انت لم ترعبني ايها اللعين 194 00:15:41,035 --> 00:15:43,035 لتجعلني اخاف منك؟ ايها النذل 195 00:15:47,704 --> 00:15:51,126 توقف, توقف 196 00:15:52,665 --> 00:15:56,085 ايها الاخ "سوني" انت الزعيم ويمكنك ان تأخذ كل شي 197 00:15:56,086 --> 00:15:57,325 لا اهتم 198 00:15:57,336 --> 00:15:59,335 مهما كان, عندما يعلم "شانغماكسيونغ" ستكون في ورطة عظيمة 199 00:15:59,336 --> 00:16:00,336 اتهددني؟ 200 00:16:00,346 --> 00:16:01,546 وحده "شانغماكسيونغ" يعرف بأنك تساعد الآخرين ضدنا 201 00:16:01,555 --> 00:16:03,476 حسناً, اذهب واخبر "شانغماكسيونغ" 202 00:16:04,057 --> 00:16:06,016 هو لن يدعك ان تذهب 203 00:16:10,146 --> 00:16:12,356 تباً لك 204 00:16:12,357 --> 00:16:13,757 هل تهددني؟ 205 00:16:14,857 --> 00:16:16,526 نعم؟ انت تريد ان تخبر "شانغماكسيونغ" 206 00:16:16,527 --> 00:16:18,526 أخي سينتقم لي 207 00:16:18,527 --> 00:16:20,236 الآن اثبت ذلك لي 208 00:16:20,237 --> 00:16:22,657 اضربه على الرأس 209 00:16:22,658 --> 00:16:25,498 احترس, لاتضربني , حسناً 210 00:16:28,538 --> 00:16:30,289 افعلها بسرعه 211 00:16:32,419 --> 00:16:33,839 ياجبان 212 00:16:37,379 --> 00:16:41,180 يمكننا ان نسمح لرجلين معرفة ذلك, وبالطبع لرجل واحد جيد 213 00:16:44,309 --> 00:16:46,640 "سوني" سأحتفظ بها لنفسي 214 00:16:46,641 --> 00:16:49,981 لديك معرفة جيدة بي, انا من يقدر الصداقة كثيراً 215 00:16:58,021 --> 00:16:59,730 - رائع, الأخ "شيونغ" - "ارلونغ" 216 00:16:59,731 --> 00:17:01,731 لماذا قصصت شعرك الطويل؟ 217 00:17:01,732 --> 00:17:04,802 الشعر الطويل انتهى وقته هذه الايام 218 00:17:06,162 --> 00:17:07,881 "ارلونغ" 219 00:17:09,282 --> 00:17:10,512 امي؟ 220 00:17:10,521 --> 00:17:15,562 الأخ"شيونغ" يريد ان يقص شعري لاجلي 221 00:17:15,563 --> 00:17:17,563 هنا, اجلسي 222 00:17:19,003 --> 00:17:21,883 اعتدت ان اكون مزين للشعر 223 00:17:22,523 --> 00:17:27,124 لذلك, كل ما احمله كان مقصات الآن انا احمس الاسلحة والعصي 224 00:17:27,763 --> 00:17:31,284 ايها الاخ "شيونغ" اثنان مننا سيتحدثون عن ذلك 225 00:17:31,285 --> 00:17:32,683 لديها عمل 226 00:17:32,684 --> 00:17:36,244 امي لاتقصي شعرك, لنذهب 227 00:17:36,245 --> 00:17:40,004 من الجيد ان اذهب الى العمل بعد ان اقص شعري, اليس كذلك؟ 228 00:17:40,005 --> 00:17:41,924 ذلك صحيح, نحن فقط سنقص الشعر 229 00:17:41,925 --> 00:17:43,925 ولا حاجة لان نكون متوترين 230 00:17:44,245 --> 00:17:46,924 لا احد يستحق الثقة في هذا المجتمع 231 00:17:46,925 --> 00:17:48,925 انا فق اثق بنفسي 232 00:17:48,926 --> 00:17:50,925 لذلك, دائماً اقص شعري بنفسي 233 00:17:50,926 --> 00:17:53,765 في هذا الوقت خصوصاً , قدمت الى هنا لمساعدة امك في قص شعرها 234 00:17:53,766 --> 00:17:55,405 ولكن مقصي ربما يخطئ 235 00:17:55,406 --> 00:17:57,405 انا لم اقص شعر احد لمدة طويلة 236 00:17:57,406 --> 00:18:02,046 كيف يمكن ان تشرح اصابة الأخوه المسنين في صالون "جونغ"؟ 237 00:18:02,047 --> 00:18:04,485 حاول الأوغاد التواطؤ ضدي معاً ولعب الحيل علي 238 00:18:04,486 --> 00:18:06,166 رجالي لازالوا في غيبوبه 239 00:18:06,167 --> 00:18:08,566 لو لم اتقاتل معهم سأكون في المستشفى الآن 240 00:18:08,567 --> 00:18:11,087 ارسلت اثنين من رجالك لعمل مشكلة معهم 241 00:18:11,328 --> 00:18:13,567 والىن الاخوة المسنين قدموا إلي لترتيب الأمر 242 00:18:13,568 --> 00:18:15,207 هم جميعهم ضدي 243 00:18:15,208 --> 00:18:17,448 بينما يبدأ الصراع الداخلي داخل العصابة 244 00:18:17,449 --> 00:18:20,168 خارجياً, لحسن الحظ اننا متحدون 245 00:18:20,609 --> 00:18:24,529 حيث هنالك اي قتال, والشرطة ستكون دائماً هي المنتصرة 246 00:18:24,969 --> 00:18:26,888 انت من جعلت هنالك مشاكل 247 00:18:26,889 --> 00:18:28,328 انت خائن 248 00:18:28,329 --> 00:18:30,328 الأخ "شيونغ" صدق او لاتصدق 249 00:18:30,329 --> 00:18:32,449 كل ماقمت به كان لمصلحة الجميع 250 00:18:32,450 --> 00:18:36,929 على مر السنين, كنت العضلات والرجل ذراعك الايمن 251 00:18:36,930 --> 00:18:38,689 لقد قاتلت دوماً من اجلك وواجهت المخاطر القوية 252 00:18:38,690 --> 00:18:40,570 لمَ كل مشكلة تم تسويتها بي؟ 253 00:18:40,571 --> 00:18:42,569 توقفوا عن الصراخ, انا اقص شعر 254 00:18:42,570 --> 00:18:43,920 اصمت 255 00:18:43,930 --> 00:18:45,931 المقص ربما ينزلق 256 00:18:48,131 --> 00:18:49,612 حسناً, قصه 257 00:19:02,732 --> 00:19:04,172 جيد, اليس كذلك؟ 258 00:19:09,293 --> 00:19:11,773 - أمي, لنذهب ستتأخرين - شكراً لك 259 00:19:12,213 --> 00:19:15,253 - أراك لاحقاً, ايها الأخ "شيونغ" - "ارلونغ" 260 00:19:17,494 --> 00:19:21,133 يجب ان نكتشف انك حقاً خائن 261 00:19:21,134 --> 00:19:24,333 لن تكون سهلة مثل قص الشعر 262 00:19:28,255 --> 00:19:30,373 امزح فقط 263 00:19:30,374 --> 00:19:32,895 دعنا نشرب الشاي غداً في الصباح 264 00:19:33,575 --> 00:19:35,815 أقتربت من خداعي 265 00:19:48,656 --> 00:19:51,335 الأخ "لونغ" 266 00:19:51,336 --> 00:19:53,337 - صحف اليوم - شكراً 267 00:19:53,338 --> 00:19:55,737 الأخ "شيونغ" مالمشكلة؟ 268 00:20:01,938 --> 00:20:04,577 قابلت رجلاً يدعى "سوني" في امريكا 269 00:20:04,578 --> 00:20:07,617 وطلبت منه العمل مع الأخ "كون" 270 00:20:07,618 --> 00:20:10,857 ولكن الآن اشك اذا ماكان سيقبل العرض 271 00:20:10,858 --> 00:20:12,859 هو اعتاد ان يكون في فريقك 272 00:20:15,179 --> 00:20:18,379 الآن اذهب وتحقق من تفاصيله 273 00:20:24,019 --> 00:20:26,219 قبل 6 سنوات 274 00:20:27,900 --> 00:20:30,420 أحصل على طول كل شيء بنفسي اي شيء خاطئ معك؟ 275 00:20:39,281 --> 00:20:42,779 تتكئ على الجدار إحترس 276 00:20:42,780 --> 00:20:45,300 اليسار لما انت بهذا الغباء؟ 277 00:20:45,301 --> 00:20:48,581 انزل رأسك, ذلك صحيح 278 00:20:48,582 --> 00:20:50,901 "أرلونغ" انه ليس من شأنك 279 00:20:50,902 --> 00:20:52,861 هل كل هذا جيد معكم انتم الثلاثة لتقاتلوا واحد؟ 280 00:20:52,862 --> 00:20:54,662 ابطال؟ 281 00:21:28,625 --> 00:21:32,946 ضع الثلج, او رأسك غداً سيكون منتفخاً مثل الخنزير 282 00:21:40,547 --> 00:21:41,946 حسناً 283 00:21:53,067 --> 00:21:55,668 اود ان استأنف وظيفتي لأكون شرطي 284 00:21:55,948 --> 00:21:58,746 لقد كنت دائماً شرطي, انت الآن سري فقط 285 00:21:58,747 --> 00:22:01,787 لقد قمت بعمل جيد بعد ما استفسرت عن المعلومات الداخلية 286 00:22:01,788 --> 00:22:03,427 التس تستخدمها؟ 287 00:22:03,428 --> 00:22:04,868 سأستقيل 288 00:22:05,669 --> 00:22:06,779 لماذا؟ 289 00:22:06,789 --> 00:22:08,388 انت تفعل كل شيء بشكل جيد, لماذا تستقيل؟ 290 00:22:08,389 --> 00:22:09,948 لن اجد ابداً رجلاً ليحل مكانك عندما تستقيل 291 00:22:09,949 --> 00:22:11,947 "شانغماكسيونغ" بدأ يفقد الثقة بي 292 00:22:11,948 --> 00:22:13,949 أخشى اني لن استطيع الاستقالة منها 293 00:22:13,950 --> 00:22:15,950 وأنا لا اريد ان تتورط امي 294 00:22:16,189 --> 00:22:19,269 ارى ذلك, ولكن انت تورطني الآن 295 00:22:19,270 --> 00:22:21,189 ويعني ذلك اني سأحل مكانك اذا استقلت؟ 296 00:22:21,190 --> 00:22:22,500 انا سأتقاعد قريباً 297 00:22:22,509 --> 00:22:25,469 احصل على تقاعدك اللعين ألست إنسان؟ 298 00:22:25,470 --> 00:22:28,389 بعد ما استخدمتني من اجل الترقيات تتجاهلني الآن؟ 299 00:22:28,390 --> 00:22:31,509 لجميع المصائب التي سببتها؟ من قام بتنظيفها لك؟ 300 00:22:31,510 --> 00:22:33,511 إنه انا بنفسي أساعدك من اجل تطهيرها كاملة 301 00:22:33,750 --> 00:22:35,379 ألست تريد الاستقالة؟ حسناً, لا مشكلة 302 00:22:35,392 --> 00:22:37,030 لا مشكلة لكتابة الاستقالة 303 00:22:37,031 --> 00:22:40,070 - سأمحو جميع بياناتك في وقت ما - افعلها الآن 304 00:22:40,071 --> 00:22:41,221 "زلونغ تشن" 305 00:22:41,232 --> 00:22:45,592 ساعدني لآخر مرة وسأساعدك لتستعيد وظيفتك 306 00:22:52,593 --> 00:22:56,792 حسناً, هنالك رجلاً غني تم ابتزازه 307 00:22:56,793 --> 00:22:58,103 والآن نشتبه بشخص واحد 308 00:22:58,113 --> 00:23:01,714 وربما تورط في جريمة قتل الأخ "كون" 309 00:23:02,073 --> 00:23:03,672 أكمل 310 00:23:03,673 --> 00:23:05,592 المشتبه به؟ يدعى "زيوي لو" 311 00:23:05,593 --> 00:23:07,312 هو يستغل ذلك ليكون احد اصحابك, لقبه "سوني" 312 00:23:07,313 --> 00:23:08,715 لذا, إنه عملك الآن 313 00:23:08,953 --> 00:23:11,593 أوه! "شانغماكسيونغ" طلب مني ان القي نظره جيده على "سوني" 314 00:23:11,594 --> 00:23:12,905 ماهذه المصادفة؟ 315 00:23:12,914 --> 00:23:14,025 هذا افصل 316 00:23:14,034 --> 00:23:15,065 حاول ان تنهي مهامك قريباً 317 00:23:15,075 --> 00:23:18,475 ثم قد يكون لدينا أدلة كافية لتغيير هذه المؤسسة الجنائية 318 00:23:18,476 --> 00:23:21,435 وبعد ذلك, يمكنك الإنتهاء من من جميع المهمات 319 00:23:29,036 --> 00:23:32,315 يجب عليك مساعدتي لاستعادة وظيفتي بعد ان انهي كل شي 320 00:23:32,316 --> 00:23:33,996 أو سأضربك بالسوط 321 00:23:33,997 --> 00:23:36,316 حسناً, لك كل الحق في ضربي 322 00:23:36,317 --> 00:23:39,995 "زيلونغ تشن" , يجب عليك الذهاب للبر 323 00:23:39,996 --> 00:23:43,116 لاتقلق, الشرطة هناك ستعمل معك كل الوقت 324 00:23:43,117 --> 00:23:45,997 - لذا, كن لطيفاً! - انت, مالوضع بحق الجحيم؟ 325 00:23:46,198 --> 00:23:48,197 ألست أنت الوحيد الذي يعرف هويتي 326 00:23:48,198 --> 00:23:51,356 الآن تخبرني أن أعمل مع الشرطة في البر 327 00:23:51,357 --> 00:23:52,997 أنا همجي, وهم شرطة 328 00:23:52,998 --> 00:23:55,918 كيف تريدني ان اقوم بعملي؟ مالهوية التي سأعمل بها؟ 329 00:23:56,639 --> 00:23:58,678 بهوية خاصة 330 00:24:01,519 --> 00:24:03,438 ماذا تقصد بذلك؟ 331 00:24:03,439 --> 00:24:05,398 فكر بذلك بنفسك 332 00:24:05,399 --> 00:24:07,399 مهلاً 333 00:24:09,679 --> 00:24:12,480 "نانهاي" *جزيرة في بحر الصين الجنوبي* 334 00:25:16,126 --> 00:25:19,485 - ماذا تريد؟ - الا تريديني ان اكون صديق لك؟ 335 00:25:19,486 --> 00:25:21,845 هل أنت مريض! كيف تفكر هكذا؟ 336 00:25:21,846 --> 00:25:23,564 انا الاحقك فقط 337 00:25:23,565 --> 00:25:25,485 هل تفعل ذلك من اجل الانتقام؟ 338 00:25:25,486 --> 00:25:26,965 كجميلة مثلك لا يعني اني اريد الانتقام, اليس كذلك؟ 339 00:25:26,966 --> 00:25:29,605 لما لا تكونِ صديقة لي؟ ما اسمك؟ 340 00:25:29,606 --> 00:25:30,916 اسمعيني بحذر 341 00:25:30,927 --> 00:25:33,446 بالطبع, أعرفك أنتِ بالتأكيد صديقة "جينغ فانغ" 342 00:25:33,447 --> 00:25:35,447 هل تعتقدين أني أحمق 343 00:25:36,087 --> 00:25:38,126 أنت, إذهب الى الجحيم لتطارد الفتيات 344 00:25:38,127 --> 00:25:41,166 الم يخبرك احد عن القوانين! هل الطريق بإسم عائلتك؟ 345 00:25:41,167 --> 00:25:43,167 ابن الزنا 346 00:25:43,168 --> 00:25:45,686 اها؟ كيف عرفت ان الشارع بإسم أمي؟ 347 00:25:45,687 --> 00:25:48,168 انه بالتأكيد لأمي 348 00:25:49,368 --> 00:25:52,128 أوه! فتى غني؟ لما لاتستثمر أموالك؟ 349 00:25:52,129 --> 00:25:53,648 أمي ستساعدك لتضع لك شارع آخر 350 00:25:53,649 --> 00:25:56,689 صنع الشوارع هذا أمي تفعله, ليس أنا 351 00:25:57,010 --> 00:25:59,408 انا فقط استطيع اصلاح البشر 352 00:25:59,409 --> 00:26:01,008 الآن اسمح لي ان اتأكد من ذلك 353 00:26:01,009 --> 00:26:03,009 هنالك مشكلة في العجلة 354 00:26:03,010 --> 00:26:04,689 - ايضاً يمكنني ان أقص شعرك - "الاس" إنها غلطتنا لنكون في الشارع 355 00:26:04,690 --> 00:26:05,880 انصرف 356 00:26:05,889 --> 00:26:08,569 "زيلونغ تشن" هل تفعل اشياء كهذه دوماً؟ 357 00:26:08,570 --> 00:26:10,569 الا تستطيع حل هذه الأشياء؟ 358 00:26:10,570 --> 00:26:12,570 إركب السيارة 359 00:26:26,532 --> 00:26:28,411 وقت الغداء الآن 360 00:26:35,053 --> 00:26:37,293 أوه... مرحباً "كيتي" 361 00:26:37,573 --> 00:26:38,802 ماذا تريد؟ 362 00:26:38,813 --> 00:26:41,972 هذه الفتاة تبدو مألوفة علي, كما لو شاهدتها منذ فتره 363 00:26:41,973 --> 00:26:46,053 - هذه الأشياء تخص صديقتي - أوه! صديقتك تدعى "جانغ يانغ" 364 00:26:46,813 --> 00:26:48,044 تماماً مثلك 365 00:26:48,054 --> 00:26:50,734 لما انت ممل جداً, انظر لبيانات المشتبة به 366 00:26:50,974 --> 00:26:54,254 لا حاجة لي, كل شيء بعقلي 367 00:27:01,415 --> 00:27:05,055 "زيلونغ تشن" انا احذرك المرة القادمة , ساركلك لخارج السيارة 368 00:27:07,815 --> 00:27:10,216 اشياء خاصة, مفهوم؟ 369 00:27:12,016 --> 00:27:13,856 نعم , سيدتي 370 00:27:19,776 --> 00:27:22,136 هذا الرجل يعمل بشكل غير لائق 371 00:27:22,137 --> 00:27:24,937 سأبلغ عنه, وأجعل شخص يراقبه 372 00:27:31,578 --> 00:27:32,978 ها قد وصلنا 373 00:27:35,378 --> 00:27:37,497 هذا المكان لك , لتعيش فيه خلال هذا الوقت 374 00:27:37,498 --> 00:27:40,778 وإذا لزم الامر, سيكون لدينا مكتب مؤقت 375 00:27:41,778 --> 00:27:45,579 هل هو لك للعمل, أو لي للعيش؟ 376 00:27:46,539 --> 00:27:49,418 ماذا عن مكان الأكل و غسيل الملابس؟ 377 00:27:49,419 --> 00:27:52,179 "السيد تشن" افهم كل شيء بوضوح 378 00:27:52,180 --> 00:27:54,088 أنت هنا لتنفذ المهمة, 379 00:27:54,101 --> 00:27:56,019 وتتعاون معنا في التحقيق, مفهوم؟ 380 00:27:56,020 --> 00:27:58,020 مفهوم 381 00:27:58,340 --> 00:28:00,740 لما لايزال هناك شخص ما؟ 382 00:28:02,260 --> 00:28:04,580 إنه الرئيس 383 00:28:05,140 --> 00:28:06,581 كابتن 384 00:28:09,061 --> 00:28:11,820 هذا هو الكابتن "لي" - كابتن "لي - 385 00:28:11,821 --> 00:28:14,301 انا "زيلونغ تشن" شكراً لاهتمامك وحرصك 386 00:28:14,302 --> 00:28:16,940 كيف حالك؟ انا سعيد جداً لمقابلتك 387 00:28:16,941 --> 00:28:20,022 - سوف نضمن لك السلامة - حسناً 388 00:28:20,622 --> 00:28:25,222 "زيوي لو" كسب بعض الشهرة في المناطق الصينية في أمريكا 389 00:28:25,223 --> 00:28:28,781 منذ سنتين. هو ورجاله عادوا إلى البر الرئيسي للتجارة 390 00:28:28,782 --> 00:28:32,502 معظم الأحيان, هم يبقون في البر الرئيسي بدون أي سجل إجرامي 391 00:28:32,503 --> 00:28:37,022 ومع ذلك, ربما لهم صلة في مقتل الأخ "كون" 392 00:28:37,023 --> 00:28:39,664 وابتزاز المليونير في هونغ كونغ 393 00:28:41,103 --> 00:28:42,944 أوه! "زيوي لو" 394 00:28:43,224 --> 00:28:45,464 "سوني" هو احد رجالي 395 00:28:45,904 --> 00:28:48,663 يجب ان تعلم ذلك, نحن شقيقين 396 00:28:48,664 --> 00:28:52,745 ولكن لم يكن هنالك اتصال بيننا منذ رحيله لأمريكا 397 00:28:52,905 --> 00:28:55,384 وذلك يعني انه اصبح ضال بسببك 398 00:28:55,385 --> 00:28:57,385 وانت لك علاقة في الجرائم التي فعلها بشكل غير مباشر 399 00:28:57,386 --> 00:28:59,385 انتبهي من لسانك, حسناً؟ 400 00:28:59,665 --> 00:29:03,746 "زلونغ" ماهي خطتك لهذه القضية؟ 401 00:29:04,146 --> 00:29:08,546 بسيطة جداً, سأدعوه وأتحدث معه على العشاء 402 00:29:08,866 --> 00:29:10,546 ثم؟ 403 00:29:10,826 --> 00:29:12,545 كيف أعرف ذلك؟ 404 00:29:12,546 --> 00:29:15,026 أستطيع أن أعرف مايجب ان اقوم به بعد أن ادعوه 405 00:29:15,027 --> 00:29:17,746 سأبلغكم قريباً , وهناك بعض المعلومات 406 00:29:17,747 --> 00:29:19,057 مانوع هذه الخطة؟ 407 00:29:19,066 --> 00:29:21,906 لقد فعلت اشياءً مثل هذه, هل هناك مشكلة؟ 408 00:29:21,907 --> 00:29:23,987 فعلت اشياءً مثل هكذا! 409 00:29:23,988 --> 00:29:26,667 هل ذلك يعني انك تفعل اشياءً لاتعرفها؟ 410 00:29:26,668 --> 00:29:28,667 عرفتِ ذلك, أليس كذلك؟ 411 00:29:29,028 --> 00:29:32,668 أيها الكابتن, يجب علينا ان نرسل معه شخص ليراقبه في العمليات الفعلية 412 00:29:32,669 --> 00:29:34,667 خوفاً من انه يعمل بشكل غير لائق 413 00:29:34,668 --> 00:29:35,738 لا فائدة من مراقبتي 414 00:29:35,749 --> 00:29:38,629 سأقول لكم شيء, سأفعل ما أعتقد انه جيد, حسناً؟ 415 00:29:40,028 --> 00:29:42,628 - منذ متى وأنت شرطي؟ - ثمان سنوات 416 00:29:42,629 --> 00:29:44,989 أعني الهوية الرسمية كشرطي 417 00:29:44,990 --> 00:29:47,749 بدلاً من الهوية الحالية 418 00:29:58,471 --> 00:29:59,871 أنسى ذلك 419 00:30:01,112 --> 00:30:03,870 سأفعلها بطريقتي 420 00:30:03,871 --> 00:30:06,472 ولن أهتم أبداً لما ستفعلوه 421 00:30:06,671 --> 00:30:08,711 - "زلونغ تشن" - سأذهب للنوم 422 00:30:08,712 --> 00:30:10,711 كيف يمكنك التصرف هكذا؟ 423 00:31:03,397 --> 00:31:04,796 أهلاً وسهلاً 424 00:31:05,637 --> 00:31:07,036 أخرجِ 425 00:31:12,438 --> 00:31:14,276 أخي, لقد أُخذ المقعد من قبل 426 00:31:14,277 --> 00:31:17,958 أنا لست الشخص؟ هل انا؟ أو انا الشخص الخطأ؟ 427 00:31:18,157 --> 00:31:20,076 هل كل شيء جيد معك؟ 428 00:31:20,077 --> 00:31:22,078 الا تعلمون ماهي الخطوة؟ 429 00:31:22,079 --> 00:31:25,436 انه مختلف جداً لك ولي للاكل هنا 430 00:31:25,437 --> 00:31:28,678 أنت تدفع لما ستأكل بينما أنا لم يسبق لي أن دفعت 431 00:31:28,679 --> 00:31:30,517 هو سأل اذا كنت تملك المال او لا 432 00:31:30,518 --> 00:31:32,519 مالمشكلة معك؟ 433 00:31:35,759 --> 00:31:37,840 حسناً, أنا سأتنحى, اوكي؟ 434 00:31:40,679 --> 00:31:42,679 ماذا تفعل؟ 435 00:31:49,200 --> 00:31:51,081 أخي 436 00:31:54,960 --> 00:31:56,561 - الأخ "سوني" - كلمني بـ"سوني" فقط 437 00:31:56,562 --> 00:31:59,562 - انت الأخ "سوني" - أو أياً تريد ان ادعوك به 438 00:32:00,961 --> 00:32:05,603 أعرفك بشريكي الأخ "تشنغ" 439 00:32:05,802 --> 00:32:08,082 الأخ "تشنغ" 440 00:32:08,362 --> 00:32:09,881 وهذا 441 00:32:09,882 --> 00:32:13,482 المزعج, الأخ "لونغ" الأخ "لونغ" 442 00:32:13,483 --> 00:32:15,803 الأخ "لونغ" انت تستحق هذا الأسم 443 00:32:19,803 --> 00:32:21,962 فاعل الخير , مرشدي 444 00:32:21,963 --> 00:32:23,963 لاتذكر ذلك أبداً نحن أصدقاء 445 00:32:23,964 --> 00:32:26,804 جميعكم قابلوا الأخ "لونغ" 446 00:32:27,204 --> 00:32:28,844 لقد علمني الكثير, 447 00:32:29,043 --> 00:32:31,044 وهو ممتاز في القتال 448 00:32:32,124 --> 00:32:36,005 رائع, ايها الأخ "لونغ" أنت مقاتل, جيد 449 00:32:36,925 --> 00:32:39,525 حسناً, على الرغم من أنه سمين قليلاً 450 00:32:41,685 --> 00:32:43,086 حقاً؟ 451 00:32:44,805 --> 00:32:48,086 تعلمون, لازلت أمارسها 452 00:33:26,129 --> 00:33:28,569 لاتنظر للآخرين, ربما تهاجم بسهولة 453 00:33:28,570 --> 00:33:30,210 لقد علمتك 454 00:33:31,130 --> 00:33:33,650 تناولت الكثير من الهمبرجر؟ 455 00:33:39,411 --> 00:33:42,891 لقد خنقتني تقريباً 456 00:33:56,972 --> 00:33:59,851 أرسلك الأخ "شيونغ" أليس كذلك؟ 457 00:34:02,213 --> 00:34:04,093 يمكنك ان تطلب ماتريد؟ 458 00:34:07,093 --> 00:34:09,253 حسناً, أنا من وضعتها بصراحة 459 00:34:10,133 --> 00:34:12,652 هل هو انت الذي أخذ البضائع التي تنتمي لل× "شيونغ"؟ 460 00:34:12,653 --> 00:34:14,653 أجبني الآن 461 00:34:16,974 --> 00:34:19,494 هل انت دوماً تتحدث بدون ان تفكر 462 00:34:20,053 --> 00:34:22,173 هل انت دائماً تستفسر عن الأشياء اللعينة التي اخبرك اياها؟ 463 00:34:24,335 --> 00:34:28,375 هل تعرف حتى مايحدث؟ اليس كذلك؟ 464 00:34:29,335 --> 00:34:31,496 لا أعتقد ذلك 465 00:34:38,256 --> 00:34:39,896 466 00:34:40,056 --> 00:34:41,895 دعونا نتحدث عن ذلك لاحقاً 467 00:34:43,216 --> 00:34:45,496 انتظر انتظر 468 00:34:51,096 --> 00:34:53,016 انت مستشاري 469 00:34:54,256 --> 00:34:55,488 تعال 470 00:34:55,497 --> 00:34:57,017 تعال هنا, لنشرب معاً 471 00:34:58,458 --> 00:35:01,136 لا يوجد شيء مخزي , عندما تشرب قليلاً 472 00:35:01,137 --> 00:35:02,856 لنشرب 473 00:35:02,857 --> 00:35:04,657 نعم, لاشيء مخزي 474 00:35:04,658 --> 00:35:07,698 لنشرب كأس, ذلك يجعلنا أفضل 475 00:35:08,378 --> 00:35:10,099 تشجعوا 476 00:35:15,459 --> 00:35:18,219 انا احب الأكل الحار, تعلم ذلك 477 00:35:43,301 --> 00:35:44,702 اشعر بأني جيد 478 00:35:52,702 --> 00:35:54,102 سأذهب للتبول 479 00:36:04,583 --> 00:36:06,942 - لاتفكر أبداً بالفرار - أصمت 480 00:36:06,943 --> 00:36:09,223 لاتثرثر 481 00:36:14,024 --> 00:36:17,103 الأخ "شينغ" 482 00:36:56,908 --> 00:36:59,307 إنه أنت حقاً, اضربوه 483 00:36:59,308 --> 00:37:00,788 اضربه 484 00:37:48,312 --> 00:37:49,713 اتبعوه 485 00:37:56,713 --> 00:37:58,114 بسرعه 486 00:37:58,633 --> 00:38:00,833 إذهبوا 487 00:38:10,154 --> 00:38:11,304 هناك 488 00:38:11,315 --> 00:38:12,755 اذهبوا هناك 489 00:38:23,315 --> 00:38:24,716 بسرعه 490 00:39:33,882 --> 00:39:35,602 أخرج 491 00:39:37,322 --> 00:39:38,722 إذا كان لديك شجاعة 492 00:39:39,122 --> 00:39:40,722 أخرج 493 00:39:41,563 --> 00:39:43,083 إذا كان لديك شجاعه 494 00:40:28,127 --> 00:40:31,167 أوقفها! أوقف السيارة 495 00:40:32,327 --> 00:40:33,727 لاتهرب 496 00:40:38,728 --> 00:40:41,127 - أنزل من السيارة - أنزل 497 00:40:41,128 --> 00:40:43,128 أوقف السيارة 498 00:41:01,450 --> 00:41:03,330 كن سريعاً 499 00:41:05,250 --> 00:41:07,530 اضربوه 500 00:41:09,890 --> 00:41:11,571 توقف 501 00:41:14,250 --> 00:41:15,652 توقف 502 00:41:16,851 --> 00:41:18,530 تقاتل معي 503 00:41:19,092 --> 00:41:20,532 تعال 504 00:41:21,332 --> 00:41:22,891 تعال إنضم إلينا 505 00:41:26,612 --> 00:41:29,091 تعال هنا, لو كان لديك شجاعة 506 00:41:29,492 --> 00:41:30,891 تعال 507 00:41:35,333 --> 00:41:37,933 - "تشيك" تعال هنا - اصمتوا 508 00:41:39,373 --> 00:41:41,813 هل شانغماكسيونغ أرسلك لقتلي؟ 509 00:41:42,293 --> 00:41:43,813 هل هذا صحيح؟ 510 00:41:43,814 --> 00:41:46,932 - أنت هنا لتقتلني لانه طلب ذلك - هراء 511 00:41:46,933 --> 00:41:48,693 توقف عن النفخ, وسأخبرك 512 00:41:48,694 --> 00:41:50,253 انت حاولت قتلي 513 00:41:50,254 --> 00:41:51,444 انا ايضاً اريد معرفة من فعل ذلك 514 00:41:51,454 --> 00:41:54,333 انت فقط تسمع مايريد, وتنفذ طلباته 515 00:41:54,334 --> 00:41:56,774 لماذا تفعل ذلك أخبرني؟ 516 00:42:02,454 --> 00:42:03,895 توقفوا 517 00:42:06,135 --> 00:42:09,135 لاتفعلِ شيئاً , القوات ستكون هناك في أي لحظه 518 00:42:10,016 --> 00:42:12,696 أكرر لاتفعلِ شيئاً 519 00:42:14,497 --> 00:42:15,896 توقفوا 520 00:42:16,537 --> 00:42:18,816 من أنتِ بحق الجحيم؟ 521 00:42:29,937 --> 00:42:31,378 الشرطة 522 00:42:59,460 --> 00:43:01,140 كل شخص ينخفض 523 00:43:02,380 --> 00:43:04,821 524 00:43:07,901 --> 00:43:11,060 كل شخص ينخفض, يديكم على رؤوسكم بدون حركة 525 00:43:11,061 --> 00:43:13,101 أنت, لاتتحرك 526 00:43:28,622 --> 00:43:30,383 إذهب هناك 527 00:43:30,663 --> 00:43:32,782 ضع قدميك هنا 528 00:43:32,783 --> 00:43:34,344 اسمك؟ 529 00:43:34,623 --> 00:43:36,344 رقم هاتفك؟ 530 00:43:36,624 --> 00:43:38,743 اجلس بشكل صحيح, مارقم هاتفك؟ 531 00:43:41,584 --> 00:43:44,384 أيها الضابط, هل يمكنك ان تطفأ المكيف؟ 532 00:43:45,144 --> 00:43:47,383 و هل يمكنك أن تعطيني منشفة؟ 533 00:43:47,384 --> 00:43:49,665 أخشى أن اصاب بالبرد 534 00:43:49,904 --> 00:43:52,785 أخفض درجة الحرارة 535 00:44:03,026 --> 00:44:05,025 سأسألك للمرة الأخيرة 536 00:44:05,146 --> 00:44:07,546 ما علاقتك مع الرجل الميت؟ 537 00:44:08,066 --> 00:44:10,265 شريكي مات 538 00:44:10,266 --> 00:44:12,787 أنا حزين جداً 539 00:44:13,187 --> 00:44:14,906 آمل منكم أن تساعدوني 540 00:44:14,907 --> 00:44:16,907 ساعدوني رجاءً 541 00:44:17,307 --> 00:44:18,337 حسناً 542 00:44:18,347 --> 00:44:20,226 إذا كنت عازم أن لاتتعاون معنا 543 00:44:20,227 --> 00:44:21,866 وتلعب لعبتك الخاصة 544 00:44:21,867 --> 00:44:24,827 سنسجلها لك مرةً أخرى 545 00:44:24,828 --> 00:44:26,587 ومع ذلك, لاتنسى 546 00:44:26,588 --> 00:44:28,788 سوف تكون بارد كالثلج 547 00:44:34,709 --> 00:44:36,668 سأقول الحقيقة 548 00:44:36,669 --> 00:44:39,108 ولكن في الحقيقة ليس لدي فكرةً عما حدث 549 00:44:39,109 --> 00:44:40,508 ليس لدي فكرة 550 00:44:40,509 --> 00:44:42,508 أحد أصدقائي قتل الليلة 551 00:44:42,509 --> 00:44:45,189 هل تستطيعين فهم شعوري الآن؟ 552 00:44:52,031 --> 00:44:54,671 إشرب هذا الماء كله 553 00:44:54,870 --> 00:44:57,069 ثم احضره ليحلل بوله 554 00:44:57,070 --> 00:44:59,071 لمعرفة اذا ماكان مدمن مخدرات 555 00:44:59,551 --> 00:45:01,871 انا آسف, آسف 556 00:45:04,311 --> 00:45:05,651 لاحاجة لي لاشرب الماء 557 00:45:05,652 --> 00:45:06,952 أستطيع ان احلل الآن 558 00:45:06,962 --> 00:45:08,361 هل هذا الكأس متاح؟ 559 00:45:14,041 --> 00:45:15,442 خذه ليجري الإختبار 560 00:45:24,482 --> 00:45:25,883 انها مهمة بسيطة 561 00:45:26,173 --> 00:45:27,322 لا أعرف أين كنتِ 562 00:45:27,323 --> 00:45:29,644 الآن هنالك قاتل ورجل ميت 563 00:45:31,064 --> 00:45:32,352 لديه خطته الخاصة 564 00:45:32,353 --> 00:45:33,463 لأي حدث, 565 00:45:33,464 --> 00:45:34,864 ربما يجب عليك ان تنقله 566 00:45:35,343 --> 00:45:36,625 لقد أخبرتك مئة مرة 567 00:45:36,634 --> 00:45:37,653 إنه لم يكن احد رجالنا الذي قتله 568 00:45:37,654 --> 00:45:39,414 أهنالك مشكلة في عقلك أو أذنيك 569 00:45:39,635 --> 00:45:41,034 لقد قلت أن شخص ما اطلق عليه 570 00:45:41,065 --> 00:45:42,464 بدون قولي انكم وضعتوا شخص ما لقتله 571 00:45:42,625 --> 00:45:44,866 ألست انت تقول دوماً أنك وضعت رجلاً ليطلق 572 00:45:45,005 --> 00:45:46,405 يمكنك أن تحلل ذلك 573 00:45:46,645 --> 00:45:48,045 يجب على "زيوي لو" ان يتخلى عن ذلك 574 00:45:48,245 --> 00:45:49,644 يجب ان يعرف كل شيء عن الأحداث 575 00:45:49,895 --> 00:45:51,154 على أي دليل قبضتوا عليه؟ 576 00:45:51,155 --> 00:45:51,825 على أي دليل؟ 577 00:45:51,835 --> 00:45:53,305 يجب عليك أن تتأكدي بأنك قبضتي عليه بدليل, حسناً؟ 578 00:45:54,036 --> 00:45:55,105 لديك معرفة طويله بجرائمه 579 00:45:55,106 --> 00:45:56,506 لذا, يجب عليك أن لتوجه الإتهامات ضده 580 00:45:56,636 --> 00:45:58,356 هل هناك بيانات كافية لتوجيه التهمة ضده؟ 581 00:45:58,386 --> 00:46:00,466 أخي, هل لديك أي فكرة عن ماتعنيه الوسائل السرية؟ 582 00:46:00,476 --> 00:46:01,367 من لديه معلومات ليحافظ على الآخرين 583 00:46:01,376 --> 00:46:03,237 من خلال معرفة هدفه الذي قبض عليه 584 00:46:03,496 --> 00:46:05,107 هي تريد ان ترسلني للجحيم لانها تريدني أن اتهم ناس آخرين 585 00:46:05,327 --> 00:46:06,727 586 00:46:06,906 --> 00:46:08,447 مايريد قوله هو 587 00:46:08,697 --> 00:46:10,097 انك تريدينه أن يموت بطلبك هذا 588 00:46:10,137 --> 00:46:11,136 أنا اريده أن يموت؟ 589 00:46:11,137 --> 00:46:12,797 أنت حتى لم تمت مع الصفعات والركلات من العديد من الرجال, 590 00:46:13,048 --> 00:46:14,156 وستموت بسبب قولك كلمة خارجة؟ 591 00:46:14,157 --> 00:46:16,277 هل هي بالنسبة لك أن تتعاونِ معي او لي لأتعاون معك؟ 592 00:46:16,567 --> 00:46:17,357 هل ذلك مفهوم لنفسك؟ 593 00:46:17,358 --> 00:46:19,478 الآن, الجريمة وقعت في البر الرئيسي, لذا هي الآن قضيتي 594 00:46:19,798 --> 00:46:21,888 انا اتعاون معك, لماذا يجب علي ان اكون ملتزمة بالتعاون معك؟ 595 00:46:22,098 --> 00:46:23,327 أيها الغبي المتبلد؟ 596 00:46:23,328 --> 00:46:25,118 أنت الوحيد الذي تتعاون معي, هل ذلك واضح؟ يا أحمق 597 00:46:25,339 --> 00:46:27,299 ماذا تقولين؟ هل لديك ماء في دماغك؟ 598 00:46:27,319 --> 00:46:29,520 يمكنكِ التحقق من ذلك إذا كنتِ ماهرة, هل أنتِ مريضة؟ 599 00:46:30,339 --> 00:46:31,739 أيتها العاهرة المتصنعة 600 00:46:33,118 --> 00:46:34,520 سأضربك 601 00:46:35,029 --> 00:46:36,428 "زلونغ تشن" 602 00:46:36,429 --> 00:46:38,730 يجب عليك الاعتذار لي انت مدين لي 603 00:46:39,060 --> 00:46:40,350 لاتكونِ متهورة وبدون قتال رجاءً 604 00:46:40,351 --> 00:46:41,791 سأتهمها بالهجوم على شرطي 605 00:46:41,821 --> 00:46:43,189 تفضل 606 00:46:43,190 --> 00:46:44,590 هل تعلم أنك لن تكون شرطي أبداً 607 00:46:44,740 --> 00:46:46,280 أنت فقط همجي وضيع 608 00:46:46,531 --> 00:46:47,930 توقفي عن اتهامه 609 00:46:47,931 --> 00:46:49,991 أخرج , أخرج 610 00:46:50,241 --> 00:46:52,650 "زلونغ تشن" انا اخبرك ذلك انك لن تكون شرطي 611 00:46:53,852 --> 00:46:55,251 إختلافات ثقافية 612 00:46:55,731 --> 00:46:58,601 إنه الفرق بين المتعلم وغير المتعلم 613 00:47:05,011 --> 00:47:06,371 "أرلونغ" 614 00:47:06,372 --> 00:47:07,812 أنتظرِ لحظة, دعيني أرى 615 00:47:09,032 --> 00:47:10,432 ترى ماذا؟ 616 00:47:12,093 --> 00:47:15,254 اوه! لاتبقيني منبهرة رأسي مشوش 617 00:47:15,583 --> 00:47:16,983 هل هو منظر رائع أم لا؟ 618 00:47:17,844 --> 00:47:19,132 جميل جداً 619 00:47:19,133 --> 00:47:20,172 هل لازلتِ تتذكرين 620 00:47:20,173 --> 00:47:22,154 أعتدت أن أركب على كتفيك عندما كنت صغير؟ 621 00:47:22,443 --> 00:47:24,853 وأنتي تقولين انك تريدين أن ترين العالم بوضوح 622 00:47:25,104 --> 00:47:25,743 أتذكرين؟ 623 00:47:25,744 --> 00:47:28,484 إبني! أتتصل لتقول ذلك فقط؟ 624 00:47:29,274 --> 00:47:30,994 أنا لم أحرز تقدماً مع شريكي الجديد 625 00:47:31,534 --> 00:47:33,695 "أرلونغ" في هذا العالم, 626 00:47:33,945 --> 00:47:35,525 إذا لم تتغير, 627 00:47:35,774 --> 00:47:37,284 سوف تتغير يوماً ما, 628 00:47:37,505 --> 00:47:38,905 هل تفهم ذلك؟ 629 00:47:39,226 --> 00:47:40,995 أنت تختار طريقتك الخاصة 630 00:47:41,245 --> 00:47:42,645 ثم يجب أن تثق بقدراتك 631 00:47:43,156 --> 00:47:44,796 وفي هذه الحالة تستطيع أن تعمل كل شيء 632 00:47:45,665 --> 00:47:47,616 أمي, هل انا اتصرف مثل المجانين أم لا؟ 633 00:47:48,135 --> 00:47:50,046 لا أنت إبني 634 00:47:50,966 --> 00:47:52,366 بالطبع, بالطبع 635 00:47:52,606 --> 00:47:54,486 هل تعتقدين أن ذهني مشوش؟ 636 00:48:10,358 --> 00:48:11,758 صباح الخير, سيدي 637 00:48:21,959 --> 00:48:23,358 خذ كل شيء 638 00:48:36,119 --> 00:48:37,209 أخ "كون" 639 00:48:37,210 --> 00:48:38,610 سأقتل "سوني" 640 00:48:38,970 --> 00:48:40,371 وأنتقم لك 641 00:49:05,133 --> 00:49:06,533 أخطأت ثانية 642 00:49:07,132 --> 00:49:08,533 آسفة 643 00:49:12,033 --> 00:49:13,433 أنا لم أطلق أبداً 644 00:49:13,734 --> 00:49:15,133 منذ أن تخرجت من الجامعة 645 00:49:16,314 --> 00:49:17,692 إلا إذا مارست قليلاً بما يكفي 646 00:49:17,693 --> 00:49:19,534 مهاراتي في الرماية ستجعل الناس يضحكون 647 00:49:20,454 --> 00:49:21,854 عندما أكون شرطياً مجدداً 648 00:49:22,484 --> 00:49:24,364 ألا تستطيع أن تعرف كيف تطلق على النقطة؟ 649 00:49:25,534 --> 00:49:26,935 إنه موضعك في إمساك المسدس 650 00:49:27,495 --> 00:49:29,654 يجب عليك أن تمسكه بإحكام وتجعل يديك مسترخيتين 651 00:49:30,265 --> 00:49:33,145 والعين يجب أن تكون متصلة متصلة بالمسدس والهدف في خط مستقيم 652 00:49:33,835 --> 00:49:35,235 أتجرب مرةً أخرى؟ 653 00:49:47,446 --> 00:49:48,847 أعتدت أن أكون مطلقة نار 654 00:49:49,047 --> 00:49:51,567 وكنت مجندة في الفريق القومي لمن يخطئ التصويب مرة واحدةً 655 00:49:51,957 --> 00:49:53,357 على الرغم من أني اضعت قليلاً 656 00:49:54,317 --> 00:49:55,717 أنا اطلق النار على هدفي بدقة 657 00:49:57,287 --> 00:49:59,227 كيف يمكنك أن تستولي على غابة كاملة؟ 658 00:49:59,848 --> 00:50:01,968 بينما يمكنك اصلاح موقفك على شجرة معينة؟ 659 00:50:02,328 --> 00:50:03,728 ليس بتضييع القليل, 660 00:50:05,419 --> 00:50:06,818 أنتِ ستضيعين الكثير 661 00:50:06,959 --> 00:50:08,839 على الأقل انا استهدف نقطة واحدة واصلحها بنفسي 662 00:50:09,209 --> 00:50:10,507 لن أكون أبداً مثلك, 663 00:50:10,508 --> 00:50:11,908 بدون خطط,أي إتجاهات 664 00:50:12,190 --> 00:50:13,589 وأسوأ من ذلك, بدون أهداف 665 00:50:16,709 --> 00:50:18,109 لا حاجة للتحدث بعنف 666 00:50:19,309 --> 00:50:21,669 الآن أريني قوتك وحاولي أن تأخذي المسدس 667 00:50:40,281 --> 00:50:41,681 أيمكنك الهروب؟ 668 00:50:51,732 --> 00:50:53,893 إنها تسمى "تكيف بنفسك مع الظروف المغايرة" 669 00:50:55,032 --> 00:50:56,152 بالطبع سيحدث لك شيئاً 670 00:50:56,153 --> 00:50:57,553 إذا لم تعرفين معنا "التكيف" 671 00:51:01,063 --> 00:51:02,463 أين ستنطلقين؟ 672 00:51:10,933 --> 00:51:12,334 شيء سيء لك الآن 673 00:51:12,364 --> 00:51:14,924 إن البندقية محظورة في البر الرئيسي 674 00:51:15,314 --> 00:51:16,714 الآن هذه جريمة, 675 00:51:16,764 --> 00:51:18,154 هذه المرة سنصادر البندقية 676 00:51:18,155 --> 00:51:19,554 سأرى في المرة القادمة 677 00:51:19,614 --> 00:51:21,014 لدي فرصة لاعتقالك 678 00:51:22,544 --> 00:51:23,454 تذكرها, حسناً؟ 679 00:51:23,455 --> 00:51:24,854 لقد أخذتِ مسدسي 680 00:51:24,966 --> 00:51:26,365 مع السلامة 681 00:51:28,015 --> 00:51:29,416 خائنة 682 00:51:34,106 --> 00:51:35,456 الأخ "شيونغ" 683 00:51:35,457 --> 00:51:36,856 "أرلونغ" 684 00:51:37,336 --> 00:51:38,695 تعال وأجلس هنا 685 00:51:38,696 --> 00:51:40,096 إجلس هنا, إجلس 686 00:51:48,327 --> 00:51:49,696 لقد قتل شخصاً ما شريكي 687 00:51:49,697 --> 00:51:51,097 هل أنت أحمق؟ 688 00:51:51,837 --> 00:51:53,557 هل تصدق أن من فعلها "أرلونغ"؟ 689 00:51:54,847 --> 00:51:56,887 أنت فقط تحاول أن تجعله في ورطة 690 00:51:58,268 --> 00:51:59,668 نحن على ثقة 691 00:52:00,108 --> 00:52:01,728 أن من قام بقتله اسمه "دوافينغ"؟ 692 00:52:03,189 --> 00:52:05,139 على أي حال, واحد من أصدقاءه قتل 693 00:52:06,679 --> 00:52:09,159 يجب ان تجد شخصاً يسدد له ماتدينه عليه 694 00:52:09,848 --> 00:52:11,880 لذا, هذه نهاية الحدث 695 00:52:13,619 --> 00:52:15,020 هاهي صورته وعنوانه 696 00:52:19,740 --> 00:52:21,140 سأفعل ما بوسعي 697 00:52:23,220 --> 00:52:24,620 نحن أخوان جيدين مرة أخرى 698 00:52:25,111 --> 00:52:26,551 بعد مانشرب هذا النبيذ 699 00:52:27,941 --> 00:52:29,341 أذلك جيد معكم؟ 700 00:52:36,051 --> 00:52:37,652 حسناً, هذه النهاية 701 00:52:39,101 --> 00:52:41,061 يجب أن أذهب مبكراً قليلاً أخ "شيونغ" 702 00:52:51,133 --> 00:52:52,933 آخر مرة "سوني" كان محظوظاً بما يكفي 703 00:52:53,123 --> 00:52:54,523 ليجد كبش فداء لنفسه, ليقول لك الحقيقة 704 00:52:55,093 --> 00:52:56,804 لقد بلغت على "سوني" عمداً 705 00:52:57,003 --> 00:52:57,953 والآن هو يعلم أين يجدك 706 00:52:57,954 --> 00:52:59,143 سوف يأتي ليطاردك 707 00:52:59,144 --> 00:53:00,544 لينتقم للأخ "كون" 708 00:53:00,894 --> 00:53:02,293 هذه آخر فرصة لك 709 00:53:03,674 --> 00:53:05,074 عندما يستقر الجميع, 710 00:53:05,363 --> 00:53:06,764 سأرسلك للخارج, حسناً؟ 711 00:53:32,606 --> 00:53:33,576 ماذا تفعل هنا؟ 712 00:53:33,577 --> 00:53:34,976 لنبدأ 713 00:53:36,227 --> 00:53:37,627 أتعتقد أن هذا منزلك؟ 714 00:53:40,457 --> 00:53:41,857 حقاً مشغول. 715 00:53:51,869 --> 00:53:53,268 أي شيء جديد؟ 716 00:53:53,568 --> 00:53:55,639 الغرفة رقم 204 من فندق "شون فينغ" 717 00:53:57,019 --> 00:53:58,419 من أين حصلت على المعلومات؟ 718 00:53:59,569 --> 00:54:00,969 لقد أعطاني المعلومة "شونغماكسيونغ" 719 00:54:01,909 --> 00:54:03,309 حسناً, بنستغل الفرصة 720 00:54:06,069 --> 00:54:07,469 الكابتن 721 00:54:07,500 --> 00:54:08,900 مرحباً, أيها الكابتن 722 00:54:09,009 --> 00:54:10,410 لدي شيء جديد 723 00:54:11,130 --> 00:54:13,090 - والآن نعلم اين مكان القاتل - أنتظري 724 00:54:13,360 --> 00:54:15,280 أنا اسجل بموجب القانون ان كنت ستشارك في البحث 725 00:54:15,610 --> 00:54:17,011 حسناً, سأأجلها الآن 726 00:54:17,521 --> 00:54:18,921 اتصلوا بالجهات المختصة الآن 727 00:54:18,951 --> 00:54:20,690 - هذه المعلومة ليست صحيحة - جهز ذلك لانه لايوجد وقت 728 00:54:21,020 --> 00:54:21,970 ربما تكون خاطئة 729 00:54:21,971 --> 00:54:23,339 لماذا تعطيني معلومة مغلوطة؟ 730 00:54:23,340 --> 00:54:25,581 هنالك شيء واحد مشترك بين القتلة والعصابات 731 00:54:25,731 --> 00:54:27,132 وهو "سفك الدماء" 732 00:54:27,182 --> 00:54:28,420 إذاً, قد تكون صحيحة 733 00:54:28,421 --> 00:54:29,961 - أو وهمية - لا مزيد من الكلام 734 00:54:30,162 --> 00:54:31,561 بسرعة, دعونا نتحرك 735 00:54:32,522 --> 00:54:33,563 حسناً, سأذهب معكم 736 00:54:33,572 --> 00:54:34,971 أستمعي إلي 737 00:54:36,021 --> 00:54:37,411 حسناً, هل أنتِ بخير؟ 738 00:54:37,412 --> 00:54:39,133 لا يهم إذا كانت المعلومة صحيحة أو خاطئة , يجب أن نذهب هناك 739 00:54:39,332 --> 00:54:40,221 وأنت لاحاجة لك لكي تأتي 740 00:54:40,222 --> 00:54:41,622 ماذا تقصدين بقولكِ هذا؟ 741 00:54:43,542 --> 00:54:45,422 آسفة , ولكن انت لاتملك هوية شرطي 742 00:54:45,623 --> 00:54:47,743 انتظر هنا لأي خبر 743 00:54:48,853 --> 00:54:51,293 لا تكونِ متهورة, لقد اكتسبت خبرة أكثر منك 744 00:54:51,654 --> 00:54:53,054 أيتها المرأة 745 00:55:24,957 --> 00:55:26,357 راقبوا كل مخرج. 746 00:55:36,128 --> 00:55:37,527 الفرقة الأولى, ماذا عنكم؟ 747 00:55:37,738 --> 00:55:39,138 "روجر" هناك 748 00:56:33,253 --> 00:56:35,373 لماذا انتم أغبياء؟ لقد أخبرتكم مكانه, أليس كذلك؟ 749 00:56:45,334 --> 00:56:46,734 هناك هم 750 00:58:39,154 --> 00:58:40,553 أطلقي 751 00:58:40,574 --> 00:58:41,973 لاتهتمِ 752 00:58:43,964 --> 00:58:45,364 أطلقي 753 00:58:49,775 --> 00:58:51,175 أطلقي 754 00:58:52,735 --> 00:58:54,136 أطلقي 755 00:59:48,840 --> 00:59:50,240 أنتِ هنا, 756 00:59:50,480 --> 00:59:51,619 خذي 757 00:59:51,620 --> 00:59:53,020 خذي 758 00:59:56,210 --> 00:59:57,610 إنه كأسك الخاص 759 01:00:06,131 --> 01:00:08,091 لماذا لاتقولين الحقيقة, لقد فعلتِ ذلك جيداً 760 01:00:12,282 --> 01:00:13,683 نعم, ذلك صحيح 761 01:00:14,671 --> 01:00:16,072 اطلقتها 762 01:00:16,673 --> 01:00:18,073 ممتازة 763 01:00:18,652 --> 01:00:19,901 سوف يكون جيداً 764 01:00:19,902 --> 01:00:21,713 أحسنتِ 765 01:00:22,273 --> 01:00:23,673 أهناك مشكلة؟ 766 01:00:26,444 --> 01:00:27,844 لاتبكي مرةً أخرى 767 01:00:29,434 --> 01:00:30,332 حسناً 768 01:00:30,333 --> 01:00:31,734 تعالي, لنلعب 769 01:00:32,354 --> 01:00:33,753 تعالي , تعالي 770 01:00:34,014 --> 01:00:35,414 تعالي إلى هنا 771 01:00:38,564 --> 01:00:39,773 772 01:00:39,774 --> 01:00:41,174 سأريك 773 01:00:41,355 --> 01:00:42,794 تعالي هنا, اطلقي 774 01:00:43,004 --> 01:00:44,104 على الهدف الثابت 775 01:00:44,105 --> 01:00:46,085 - مسدس آخر؟ - دعيها تمر 776 01:00:46,255 --> 01:00:47,655 بندقية هواء, هاهي 777 01:00:48,384 --> 01:00:49,524 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 778 01:00:49,525 --> 01:00:51,576 ألا تعلم كم أنا حزينة الآن؟ 779 01:00:52,606 --> 01:00:53,385 لقد... 780 01:00:53,386 --> 01:00:54,785 لقد قتلتِ رجلاً 781 01:00:56,255 --> 01:00:57,656 الآن, دعيني أخبرك 782 01:00:58,237 --> 01:00:59,727 لم قتلتيه, 783 01:01:00,066 --> 01:01:01,627 رجال كثر كانوا سيقتلون اليوم 784 01:01:03,256 --> 01:01:04,657 لو قتلني اليوم, 785 01:01:04,676 --> 01:01:06,927 سوف تساعدك قليلاً 786 01:01:07,228 --> 01:01:08,546 قوليها 787 01:01:08,547 --> 01:01:09,776 لاتكثر من الكلام 788 01:01:09,777 --> 01:01:11,257 انت لم تفهم حتى ما اشعر به, 789 01:01:11,327 --> 01:01:12,728 كيف تقولين أنني لا اعرف؟ 790 01:01:12,776 --> 01:01:14,156 كيف تقولين ذلك؟ 791 01:01:14,157 --> 01:01:15,247 سأخبرك شيئاً, 792 01:01:15,248 --> 01:01:17,218 هذه هي التجربة الوحيدة في حياتك كلها. 793 01:01:18,018 --> 01:01:19,808 نحن يجب ان نجرب كل شيء لنعيش الحياة. 794 01:01:20,558 --> 01:01:21,958 795 01:01:22,088 --> 01:01:23,608 هل تفهمين ذلك, انت مثل الحمقاء؟ 796 01:01:24,239 --> 01:01:25,639 خذي 797 01:01:26,288 --> 01:01:27,578 الآن إرفعي رأسك عالياً 798 01:01:27,579 --> 01:01:29,309 خذي المسدس الخاص بك, خذيه 799 01:01:32,469 --> 01:01:33,869 أطلقي على النقطة الحمراء 800 01:01:38,450 --> 01:01:39,829 هذه هي, ممتاز 801 01:01:39,830 --> 01:01:41,230 حسناً, جيد جداً 802 01:01:46,150 --> 01:01:47,550 فقط تذكري, 803 01:01:49,050 --> 01:01:51,321 الحياة هنا لتكسبِ التجارب منها 804 01:01:59,302 --> 01:02:00,701 لا تبكين 805 01:02:01,702 --> 01:02:03,741 إنسي كل مايمكنك نسيانه, 806 01:02:05,423 --> 01:02:06,903 واعتبريه تجربه 807 01:02:09,433 --> 01:02:10,833 لاتبكين أكثر 808 01:02:12,133 --> 01:02:13,533 حسناً, سأكون ملتزمة 809 01:02:14,073 --> 01:02:15,473 لأخذ المسدس مرةً أخرى 810 01:02:19,443 --> 01:02:20,844 خائنة 811 01:02:21,834 --> 01:02:23,234 خائنة 812 01:02:47,056 --> 01:02:49,697 هل أنت من سرب المعلومات للشرطة للقبض عليه؟ 813 01:02:49,796 --> 01:02:51,497 أما بالنسبة لتعيين شخص للمهمة, لا يجب على السفاحين ان يتعاركوا مع الشرطة؟ 814 01:02:52,026 --> 01:02:53,426 هل هناك مشكلة معك؟ 815 01:02:53,466 --> 01:02:54,867 كيف اثق بك؟ 816 01:02:56,927 --> 01:02:58,327 أتريد التحدث عن ذلك؟ 817 01:02:58,856 --> 01:03:00,257 هذه مضيعة للوقت 818 01:03:03,028 --> 01:03:04,668 أتريد ان تصنع المشاكل؟ 819 01:03:05,418 --> 01:03:07,019 هل تعرف ماهو أكبر فشل؟ 820 01:03:08,068 --> 01:03:10,508 إنها "الإستقامة" تعني أني لا أثق بأي أحد درسته انت 821 01:03:13,807 --> 01:03:15,097 لأي أحد يعيش في هذا المجتمع, 822 01:03:15,098 --> 01:03:17,379 هل هناك اي صفة ذات قيمة أكبر من "الإستقامة"؟ 823 01:03:17,968 --> 01:03:19,529 ألم أنقذك أيها النذل, 824 01:03:20,290 --> 01:03:22,131 من المفترض ان تتعرض للضرب حتى الموت 825 01:03:22,798 --> 01:03:25,479 إنه لا يوجد قيمة لمعنى "الإستقامة" في المجتمع الحالي 826 01:03:25,869 --> 01:03:27,269 أرى ذلك بوضوح 827 01:03:27,800 --> 01:03:29,310 "شانغماكسيونغ" أرسل أحد رجال الأخ "كون" لقتلي, 828 01:03:29,730 --> 01:03:31,291 ثم طلبوا منك أن تقتل القاتل 829 01:03:31,910 --> 01:03:34,071 بغض النظر عمن يموت, واحد منهم ستجعله سعيد 830 01:03:35,800 --> 01:03:37,200 "زلونغ تشن" 831 01:03:37,951 --> 01:03:39,391 انت لم تكن أبداً رئيس. 832 01:03:41,541 --> 01:03:42,941 هذا هو مستواك. 833 01:03:44,321 --> 01:03:45,720 ومع ذلك, إن كنت ستتبعني, 834 01:03:46,011 --> 01:03:47,891 أؤكد لك بأنه لا احد سيغضب عليك. 835 01:03:52,382 --> 01:03:53,782 نحن نتحدث عن التعاون 836 01:03:55,872 --> 01:03:57,272 وأنت يمكنك مساعدتي. 837 01:03:59,132 --> 01:04:00,533 لأي مستوى عالي, 838 01:04:01,512 --> 01:04:02,912 يجب ان تعتمد علي, 839 01:04:03,272 --> 01:04:04,673 فكر بذلك. 840 01:04:12,473 --> 01:04:14,314 هل هذه البضائع مطلوبة مرةً أخرى من قبل "شانغماكسيونغ"؟ 841 01:04:17,295 --> 01:04:19,456 تم تبادل الملفات مع اربعة في حياة الأخ "كون". 842 01:04:20,405 --> 01:04:21,805 لايمكنك الإستهانة بهم. 843 01:04:23,234 --> 01:04:24,634 مافائدة هذه البيانات؟ 844 01:04:25,415 --> 01:04:26,318 جميع المهمات السيئة بسبب رجال الأعمال 845 01:04:26,331 --> 01:04:27,692 الذين يخافون أن يفضحوا للناس 846 01:04:28,344 --> 01:04:30,384 هم سيعطوني كل مايملكون من مال لو طلبت. 847 01:04:30,885 --> 01:04:32,565 كل الأشياء التي قاموا بها غير قانونية 848 01:04:33,105 --> 01:04:35,505 أيجرؤ أحدهم أن يخبر الشرطة لو قمت بإبتزازه؟ 849 01:04:36,806 --> 01:04:38,205 هذه خطة ممتازة 850 01:04:38,496 --> 01:04:39,896 الكلام أسهل من الفعل. 851 01:04:40,416 --> 01:04:42,017 هل قمت بشيء كهذا من قبل؟ 852 01:04:42,877 --> 01:04:44,277 بالطبع, 853 01:04:45,286 --> 01:04:46,687 استمع لي, 854 01:04:48,187 --> 01:04:49,587 لقد حققت ثروة كبيرة 855 01:04:50,627 --> 01:04:52,287 والآن , انا رجل اعمال 856 01:04:52,907 --> 01:04:54,376 ولا أحد يعلم ما افعل في الخفاء 857 01:04:56,688 --> 01:04:58,087 إلا أنت 858 01:04:58,918 --> 01:05:00,318 وأنت؟ 859 01:05:03,109 --> 01:05:05,368 سأبقيه سراً, استفعل انت؟ 860 01:05:05,998 --> 01:05:07,559 دعونا نتعاون ونصنع ثروتنا. 861 01:05:14,479 --> 01:05:16,610 إذا أكتشفت مشكلة ما معك يوماً ما, 862 01:05:18,549 --> 01:05:19,950 كل عائلتك 863 01:05:20,549 --> 01:05:22,340 ستكون ميته 864 01:05:25,370 --> 01:05:26,280 كيف سنتعاون؟ 865 01:05:26,281 --> 01:05:28,442 "شانغماكسيونغ" أرسلك هنا لتأخذ هذه البيانات 866 01:05:28,601 --> 01:05:30,391 سأعطيك جزء من القائمة, التي يمكنك أن تجلبه. 867 01:05:30,830 --> 01:05:32,721 حتى يتمكن هو من ابتزاز جزء منهم على دورية الشارع. 868 01:05:33,111 --> 01:05:34,751 سنقوم بتقسيم المال بين مرور الآخرون حينها. 869 01:05:34,941 --> 01:05:36,341 وأذا أصبح الشيء مكشوف 870 01:05:36,401 --> 01:05:37,801 سنقوم بإتهام "شانغماكسيونغ" 871 01:05:37,951 --> 01:05:39,591 ويمكننا أخذ مالنا بطريقة أنيقة ونظيفة. 872 01:05:40,001 --> 01:05:41,402 تعال واحضر الملفات غداً. 873 01:05:45,351 --> 01:05:47,562 هل أمك تعرف أنك لست عميل سري؟ 874 01:05:52,943 --> 01:05:54,663 في البداية, أعتقدت أنها لاتعلم 875 01:05:55,032 --> 01:05:56,433 وفي الحقيقة, هي تعرف كل شيء 876 01:05:58,643 --> 01:06:00,563 العلاقة بيننا اصبحت مهمة 877 01:06:01,523 --> 01:06:02,571 اثناننا 878 01:06:02,572 --> 01:06:03,974 مثل الأصدقاء 879 01:06:04,833 --> 01:06:06,444 أنظري لهذا الوشم, 880 01:06:07,314 --> 01:06:08,954 وضعته خصيصاً لأمي. 881 01:06:09,814 --> 01:06:11,213 هذا الوشم مثل الرمز 882 01:06:11,275 --> 01:06:12,674 لحمايتها 883 01:06:16,195 --> 01:06:17,594 لماذا انت مغرم بهذا الوشم؟ 884 01:06:18,634 --> 01:06:20,435 تعلمين, أنا اتصر مثل الهمجيين, 885 01:06:21,204 --> 01:06:23,085 وإذا لم أكن همجي, 886 01:06:23,286 --> 01:06:24,685 كيف يمكنني أن امثلها؟ 887 01:06:24,895 --> 01:06:26,785 يجب أن أعيش مع عصابة, أليس كذلك؟ 888 01:06:27,035 --> 01:06:28,436 يجب أن أكون كالزعيم. 889 01:06:29,386 --> 01:06:31,206 ثم مع مزيداً من الوشوم, 890 01:06:31,686 --> 01:06:33,086 لايهم شيء 891 01:06:33,556 --> 01:06:34,956 أي واحد تفضله؟ 892 01:06:36,276 --> 01:06:37,236 الوحيد في ظهري 893 01:06:37,237 --> 01:06:38,637 التكرار 894 01:06:38,716 --> 01:06:40,767 كيف عرفتِ ذلك؟ متى رأيتيه؟ 895 01:06:41,976 --> 01:06:43,567 أعرف كل شيء عنك. 896 01:06:44,447 --> 01:06:46,657 أنتِ تعرفين الكثير عن الوشوم, ممتاز 897 01:06:47,998 --> 01:06:49,788 لكن ماذا تعني بالتكرار؟ 898 01:06:50,038 --> 01:06:51,438 لأكون شرطي مرةً أخرى 899 01:06:55,457 --> 01:06:56,858 هل لازلت تريد أن تكون شرطي مرةً أخرى 900 01:06:56,928 --> 01:06:58,748 مع العديد من الوشوم في "هونغ كونغ"؟ 901 01:07:01,458 --> 01:07:02,858 وارد بشكل طبيعي 902 01:07:03,308 --> 01:07:05,719 عندما وضعت هذه الوشوم, 903 01:07:07,309 --> 01:07:08,709 هل نسيت يوماً, 904 01:07:09,999 --> 01:07:11,539 أنه لازالت لديك الفرصة لتكون شرطي مرةً أخرى؟ 905 01:07:11,749 --> 01:07:14,069 عندما يحين الوقت, سأمحو جميع الوشوم, 906 01:07:14,399 --> 01:07:16,500 أمحوهم بالليزر, ولن أهتم أبداً بشكل الندبات, 907 01:07:16,759 --> 01:07:18,139 هل ذلك جيد؟ 908 01:07:18,140 --> 01:07:20,350 مايهم أكثر هو أن أعود شرطي مرةً أخرى 909 01:07:20,740 --> 01:07:23,710 مالذي تريد القيام به عندما تصبح شرطي؟ 910 01:07:24,230 --> 01:07:25,630 بالطبع, القبض على الاشرار 911 01:07:26,371 --> 01:07:27,771 وماذا عنك؟ 912 01:07:27,931 --> 01:07:29,911 بالطبع اريد القبض على الأشرار, 913 01:07:31,771 --> 01:07:33,171 يمكننا القبض على جميع الأشرار, 914 01:07:33,862 --> 01:07:35,312 قريباً 915 01:07:44,633 --> 01:07:46,343 إرحل أول ماتحصل على البيانات 916 01:08:08,605 --> 01:08:10,245 "زلونغ تشن" أعتقد انه اغمي علي, 917 01:08:11,574 --> 01:08:13,534 ولكن رأيته بوضوح عندما كان يتحدث مع الشرطة, 918 01:08:17,095 --> 01:08:18,545 "زيلونغ تشن" عميل سري 919 01:08:20,505 --> 01:08:22,696 "زلونغ تشن" أعتقد انه اغمي علي, 920 01:08:23,385 --> 01:08:26,006 ولكن رأيته بوضوح عندما كان يتحدث مع الشرطة, 921 01:08:26,876 --> 01:08:28,346 "زيلونغ تشن" عميل سري 922 01:08:29,297 --> 01:08:31,197 "زلونغ تشن" أعتقد انه اغمي علي, 923 01:08:32,087 --> 01:08:34,696 ولكن رأيته بوضوح عندما كان يتحدث مع الشرطة, 924 01:08:35,617 --> 01:08:37,257 "زيلونغ تشن" عميل سري 925 01:09:12,110 --> 01:09:13,750 لن ندعهم يهربون بكل الوسائل 926 01:09:14,300 --> 01:09:15,700 الآن هنالك دليل, 927 01:09:16,420 --> 01:09:17,940 يجب أن يقبض عليهم ليواجهوا العدالة 928 01:09:19,701 --> 01:09:21,181 لاحاجة لك لفعل أي شيء على الإطلاق, 929 01:09:22,131 --> 01:09:23,531 يجب أن تختفي عن الأنظار, 930 01:09:23,891 --> 01:09:25,291 ثم سأحاوا أن اجدك, 931 01:09:48,633 --> 01:09:49,503 "زيلونغ تشن" 932 01:09:49,504 --> 01:09:51,094 كيف استطعت ان تلحق اللص وتضربه وتجعله في غيبوبة؟ 933 01:09:51,334 --> 01:09:52,734 الآن, سيأتي ويشكو عليك 934 01:09:52,784 --> 01:09:53,892 آسف, سيدي 935 01:09:53,893 --> 01:09:56,134 انت لست متعلم, وايضاً لاتعرف تتكلم انجليزي 936 01:09:56,295 --> 01:09:58,384 ماتعرفه فقط هو القتال, هل أنت مقاتل أو شرطي؟ 937 01:09:58,685 --> 01:10:00,105 هل أكون شرطياً اذا تعلمت اللغة الانجليزية! 938 01:10:00,264 --> 01:10:01,664 أو أعرف كيف اقبض على اللصوص؟ 939 01:10:02,355 --> 01:10:03,224 "زيلونغ تشن" 940 01:10:03,225 --> 01:10:04,774 هناك طريقة واحدة لك 941 01:10:05,035 --> 01:10:06,435 هي أن تكون عميل سري 942 01:10:22,496 --> 01:10:24,706 ان تكون في خطر عظيم, لا استطيع ان ابقيك معي 943 01:10:25,127 --> 01:10:26,887 الأخ "سوني" أنا لن أخونك أبداً 944 01:10:28,796 --> 01:10:30,217 "الأخ سوني" ارجوك صدقني. 945 01:10:31,407 --> 01:10:32,887 "تيري" ارمه في البحر 946 01:10:33,077 --> 01:10:34,478 أخ "سوني" 947 01:10:35,627 --> 01:10:36,788 "سوني" بعيد عن عيوننا 948 01:10:36,797 --> 01:10:38,198 لقد قتل جميع الاشخاص الذين على صلة معه 949 01:10:38,428 --> 01:10:39,989 لدي كل الادلة لجرائمة 950 01:10:40,239 --> 01:10:41,639 انا مستعد لتسليمها لك 951 01:10:41,978 --> 01:10:43,378 وبالمقابل تعطيني الأمان 952 01:10:49,589 --> 01:10:50,497 من هنا الطريق. 953 01:10:50,498 --> 01:10:51,899 استطيع ان امشي بنفسي 954 01:11:00,970 --> 01:11:02,370 أنت "شانغماكسيونغ" 955 01:11:03,950 --> 01:11:05,480 أعلم أنكِ شرطية 956 01:11:06,220 --> 01:11:08,660 لماذا طلبت من "سوني" أن يعود وتلم الشمل معه؟ 957 01:11:09,571 --> 01:11:10,980 هذا سؤال جيد 958 01:11:12,041 --> 01:11:13,440 هم ذكيان بما يكفي. 959 01:11:13,941 --> 01:11:16,051 أنوي أن يقتلان بعضهم البعض, بالطبع 960 01:11:16,561 --> 01:11:17,962 أيها الوغد 961 01:11:19,431 --> 01:11:20,871 ستكون نهاية مسدودة لك. 962 01:11:21,462 --> 01:11:23,802 انا خططت لكل الاشياء على الهدف 963 01:11:27,882 --> 01:11:29,623 ولدي معرفه طويلة بأنه شرطي 964 01:11:31,483 --> 01:11:33,513 لقد زرت مرةً احدى اصحابه, 965 01:11:33,813 --> 01:11:35,173 والذي أخبرني 966 01:11:35,182 --> 01:11:36,983 أن "زيلونغ تشن" اعتقد انه قد أغمي علي 967 01:11:37,343 --> 01:11:39,794 ولكنني رأيته بكل وضوح يتحدث مع الشرطة. 968 01:11:40,464 --> 01:11:42,023 "زيلونغ تشن" عميل سري 969 01:11:42,704 --> 01:11:44,684 لذا عرفت انه عميل سري 970 01:11:45,664 --> 01:11:47,064 أود أن اراهن, 971 01:11:47,684 --> 01:11:49,085 لو كان شرطي, 972 01:11:49,464 --> 01:11:51,154 وهو على استعداد لمساعدتي, 973 01:11:51,384 --> 01:11:53,265 العالم كله سيكون بين يدي, 974 01:11:54,594 --> 01:11:56,275 ليس كل شيء سيكون مثل ما انت تتوقع, 975 01:11:57,005 --> 01:11:58,806 هو سيحاول ان يقبض عليك في الوقت المناسب, 976 01:11:58,875 --> 01:12:00,164 افعليها بسرعه ان كنتم ستقبضون علي 977 01:12:00,165 --> 01:12:01,434 أو سأذهب للتبول, 978 01:12:01,435 --> 01:12:03,515 لماذا أنتِ واقفة هناك؟ لتريني وأنا أتبول؟ 979 01:12:03,585 --> 01:12:04,985 حسناً, أنظري 980 01:12:17,516 --> 01:12:18,916 أيتها العاهرة, كيف تجرأتِ على ضربي؟ 981 01:12:18,947 --> 01:12:19,866 توقف, نحن الشرطة 982 01:12:19,867 --> 01:12:21,267 توقف 983 01:12:22,037 --> 01:12:23,867 - توقف - سيدي, لقد كانت تضربني 984 01:12:24,017 --> 01:12:25,056 تنظر لي وانا دافعت عن نفسي؟ 985 01:12:25,057 --> 01:12:26,186 لم أرى شيء على الإطلاق 986 01:12:26,187 --> 01:12:27,587 آنستي, هل أنتِ بخير؟ 987 01:12:27,737 --> 01:12:29,177 أيها الضابط, لقد كان يضربني 988 01:12:29,497 --> 01:12:30,898 والآن أشعر بالدوران, 989 01:12:31,338 --> 01:12:32,107 أنت مصابة اصابة بالغة 990 01:12:32,108 --> 01:12:33,107 اذهبِ وخذها معك للفحص 991 01:12:33,108 --> 01:12:33,937 بسرعه رجاءً 992 01:12:33,938 --> 01:12:34,947 993 01:12:34,948 --> 01:12:36,349 ماذا تريد أن تقول؟ 994 01:12:36,489 --> 01:12:38,498 لقد قبضنا على جميع رجالك في الخارج 995 01:12:38,748 --> 01:12:40,149 وأنت الوحيد هنا, 996 01:12:40,189 --> 01:12:41,419 "شانغماكسيونغ" 997 01:12:41,429 --> 01:12:43,509 لدينا مايكفي من الأدلة لنثبت انك في العصابة 998 01:12:43,820 --> 01:12:45,439 نحن الشرطة نشتبه بك بعدة جرائم 999 01:12:46,099 --> 01:12:48,939 تعال معي لمركز الشرطة لنكمل التحقيقات 1000 01:12:50,990 --> 01:12:53,119 أعتقد أن "زيلونغ تشن" أعطاك البيانات 1001 01:12:54,219 --> 01:12:55,789 لقد جهزت نفسي, 1002 01:12:56,980 --> 01:12:58,359 ولكن لم أعتقد أبداً, 1003 01:12:58,360 --> 01:13:00,000 أني سأضرب من قبل امرأة قبل ان اغادر 1004 01:13:02,880 --> 01:13:04,280 هذه مؤامرة عليك 1005 01:13:05,010 --> 01:13:06,412 لمساعدتك بضربات جيدة 1006 01:13:14,101 --> 01:13:15,011 خذاه 1007 01:13:15,012 --> 01:13:16,411 حسناً 1008 01:13:16,752 --> 01:13:18,152 أوه, عزيزي الضابط "تشانغ" 1009 01:13:18,202 --> 01:13:19,262 1010 01:13:19,263 --> 01:13:21,552 ربما هنالك مشكلة ما في منزل رجالك, 1011 01:13:22,752 --> 01:13:24,153 أذهب 1012 01:13:29,093 --> 01:13:31,093 لو وجدت شيئاً خاطئ معك 1013 01:13:31,383 --> 01:13:33,144 كل عائلتك ستموت 1014 01:13:39,994 --> 01:13:41,634 هل تعلمين أن ابنك عميل سري؟ 1015 01:13:44,014 --> 01:13:45,734 هل تعلمين ماسيحدث إذا كان كذلك؟ 1016 01:13:49,545 --> 01:13:50,945 "سوني", 1017 01:13:51,435 --> 01:13:53,035 هو ابني الوحيد 1018 01:13:54,376 --> 01:13:56,586 هو يقرأ قليلاً ودائماً مايقع في مشاكل مع الآخرين 1019 01:13:57,275 --> 01:14:00,185 لأي مشاكل, سأتحمل المسؤولية 1020 01:14:04,766 --> 01:14:06,166 حسناً, تحمليها من اجل ابنك الآن 1021 01:14:06,327 --> 01:14:07,646 إنه ابنك من وضعك في هذا الموقف 1022 01:14:07,647 --> 01:14:09,047 بالطبع, سأتحملها 1023 01:14:09,727 --> 01:14:11,126 ولكن أحذرك في البداية 1024 01:14:11,476 --> 01:14:13,157 لو تجرأت على ألمت ابني, 1025 01:14:13,317 --> 01:14:14,437 انا وأنت سنموت معاً. 1026 01:14:14,447 --> 01:14:16,207 سأضربك حتى الموت 1027 01:14:18,667 --> 01:14:20,067 هو الرجل الذي علمني الولاء 1028 01:14:20,087 --> 01:14:21,688 وهو الوحيد الذي اعتدت أن أثق به 1029 01:14:21,928 --> 01:14:23,328 والآن لقد خآنني 1030 01:14:40,629 --> 01:14:44,339 "سوني" أبني ليس لديه عائله 1031 01:14:46,690 --> 01:14:49,369 سأتحملها, مهما حصل 1032 01:15:01,601 --> 01:15:02,740 هونِ عليك يا أمي 1033 01:15:02,741 --> 01:15:04,141 كل شيء سيكون بخير 1034 01:15:05,061 --> 01:15:06,461 سأتحملها بنفسي 1035 01:15:10,063 --> 01:15:12,492 أمي هونِ عليك 1036 01:15:12,552 --> 01:15:14,142 كل شيء سيكون بخير 1037 01:15:15,082 --> 01:15:16,483 كل شيء سيكون بخير 1038 01:15:46,186 --> 01:15:47,586 إهدأ يا "زيلونغ" 1039 01:15:47,706 --> 01:15:49,075 أعلم ان هنالك حادثة في عائلتك 1040 01:15:49,076 --> 01:15:50,195 لا تكن متهور 1041 01:15:50,196 --> 01:15:51,866 إلى جانب ذلك, تمت إعادة تعيينك 1042 01:15:52,416 --> 01:15:53,816 لقد أنهيت كل مهماتك 1043 01:15:54,346 --> 01:15:55,746 حاول ان لاتفعل شيء بتهور في هذا الوقت 1044 01:15:55,856 --> 01:15:57,256 لخطأ واحد الآن, كل مافعلته في الـ8 سنوات الماضية سيضيع 1045 01:15:58,206 --> 01:15:59,886 "زيلونغ تشن" على الرغم من اننا لم نعمل طويلاً معاً, 1046 01:16:00,466 --> 01:16:02,267 أعلم انك عانيت كثيراً من الظلم 1047 01:16:03,107 --> 01:16:04,335 وانك تغاضيت عنه 1048 01:16:04,336 --> 01:16:06,256 ومع ذلك, انت ستعود شرطياً مرةً أخرى 1049 01:16:07,697 --> 01:16:09,097 كيف يمكنك ان تكون متهوراً؟ 1050 01:16:09,308 --> 01:16:10,497 كل شيء سيعود للعدالة. 1051 01:16:10,498 --> 01:16:11,897 يكفي! 1052 01:16:12,428 --> 01:16:13,828 لقد ضربوا أمي, 1053 01:16:16,688 --> 01:16:18,168 أليست أمك من ربتك؟ 1054 01:16:32,789 --> 01:16:35,519 ايها الضابط "تشانغ" الماصبة استيقظت 1055 01:17:04,962 --> 01:17:06,363 ايها الوغد 1056 01:17:07,473 --> 01:17:08,872 هذه اموالي 1057 01:17:09,432 --> 01:17:10,833 إلى أين ستذهب؟ 1058 01:17:15,223 --> 01:17:16,562 لم أجدك عندما عدت, 1059 01:17:16,563 --> 01:17:17,964 لذا, أخذت المال معي 1060 01:17:19,553 --> 01:17:21,154 فكرة بإعادتها عندما نلتقي مرةً أخرى, 1061 01:17:21,534 --> 01:17:22,934 هل تعتقد اني سأهرب به؟ 1062 01:17:24,295 --> 01:17:25,935 هل اعتقدت أني سآخذها لي؟ 1063 01:17:25,984 --> 01:17:27,385 هذه ليست طريقتي 1064 01:17:28,464 --> 01:17:30,705 في كل مرة افعل شيء لك, أؤديه من المقدمة 1065 01:17:31,915 --> 01:17:33,164 لما انت دائماً لاتفهمني؟ 1066 01:17:33,165 --> 01:17:34,645 لقد سمعتك عندما, اتصلت بالشرطة 1067 01:17:35,385 --> 01:17:37,186 لتقول لهم ان لديك دليل ضدي 1068 01:17:40,096 --> 01:17:41,495 يا إبن العاهرة 1069 01:17:41,875 --> 01:17:43,276 كيف يمكنك ان تصلح ذلك! 1070 01:17:44,566 --> 01:17:46,086 انت لم تثق بي ابداً 1071 01:17:46,266 --> 01:17:47,666 هل انت تحتال علي؟ 1072 01:17:47,976 --> 01:17:49,255 كيف يمكنني أن اثق بك؟ 1073 01:17:49,256 --> 01:17:50,545 كيف يمكنني أن اثق بكلب؟ 1074 01:17:50,546 --> 01:17:51,485 ايها الأحمق. 1075 01:17:51,486 --> 01:17:53,006 ثق بي ارجوك, نحن لازلنا إخوان 1076 01:17:53,046 --> 01:17:54,446 ولن أخونك ابداً 1077 01:17:54,447 --> 01:17:56,017 على أي حال, لقد عملنا طويلاً معاً في امريكا, 1078 01:17:56,407 --> 01:17:57,807 لثلاث سنوات 1079 01:17:58,316 --> 01:17:59,956 سنبقى اصدقاء حتى عندما نكون مشتركين 1080 01:18:01,287 --> 01:18:02,688 ثق بي 1081 01:18:04,188 --> 01:18:05,588 ,انا لن أتساوم معك 1082 01:18:06,898 --> 01:18:08,298 سأعيش أو أموت, 1083 01:18:08,468 --> 01:18:09,868 كما تتمنى 1084 01:18:11,638 --> 01:18:12,758 أيها الأحمق 1085 01:18:12,768 --> 01:18:14,208 حتى الحيوانات لاتكون مثلك, 1086 01:18:14,288 --> 01:18:15,689 نحن إخوان 1087 01:18:15,778 --> 01:18:17,179 ولقد ساعدتك لتقتل كثيراً 1088 01:18:17,389 --> 01:18:19,529 أنت لاتستطيع الهروب, كذلك أنا 1089 01:18:20,018 --> 01:18:21,419 إذاً دعني أودعك أولاً. 1090 01:18:30,150 --> 01:18:31,991 كيف يمكنك ان تكون رجلاً ذو عار؟ 1091 01:18:42,540 --> 01:18:44,420 أنا لست الول الذي يلومك, لقد خنتني أولاً 1092 01:18:45,551 --> 01:18:46,951 يا ابن العاهرة 1093 01:18:47,171 --> 01:18:48,530 يمكنك ان تفعل اي شي معي, 1094 01:18:48,531 --> 01:18:49,510 لكن كيف تجرؤ على ضرب أمي هكذا؟ 1095 01:18:49,511 --> 01:18:50,750 أنت بنفسك من اقحم امك بذلك 1096 01:18:50,751 --> 01:18:51,871 ليس من شأني 1097 01:18:51,872 --> 01:18:54,150 ليس هنالك ولاء منك, ولا قليلاً 1098 01:18:54,151 --> 01:18:55,911 مالولاء الذي يجب ان اعلمك اياه؟ 1099 01:19:02,983 --> 01:19:04,383 إذهب بعيداً 1100 01:20:29,800 --> 01:20:31,201 تحرك, 1101 01:29:16,898 --> 01:29:18,298 "زيلونغ تشن" 1102 01:29:18,847 --> 01:29:20,448 أنت لم تحمي نفسك مثل العميل السري 1103 01:29:20,538 --> 01:29:21,938 إذاً, تريد ان تكون شرطي؟ 1104 01:29:22,048 --> 01:29:23,448 هل تستطيع ان تمسكني؟ 1105 01:29:24,048 --> 01:29:25,448 انت حتى لاتستطيع هزمي في قتال 1106 01:29:26,488 --> 01:29:27,888 أنت كالخاسر 1107 01:31:04,246 --> 01:31:06,627 أخي ! هنالك الكثير لتتعلمه 1108 01:32:28,804 --> 01:32:30,205 بعد نصف سنة 1109 01:32:31,655 --> 01:32:33,055 - آسف! - مرحبا! متأخر مرةً أخرى 1110 01:32:33,064 --> 01:32:34,465 ذهبت لادفع قيمة الرهن اعقاري 1111 01:32:35,225 --> 01:32:36,484 بالنسبة لاعادة تعيينك... 1112 01:32:36,485 --> 01:32:37,885 ماذا حدث؟ 1113 01:32:38,026 --> 01:32:39,044 رئيسي لم يوافق 1114 01:32:39,045 --> 01:32:40,446 هل أنت مخطأ؟ 1115 01:32:40,615 --> 01:32:42,016 لقد دفعت قيمة تعلمي للغة الانجليزية 1116 01:32:42,266 --> 01:32:43,666 طاقم شرطة "هونغ كونغ" 1117 01:32:43,736 --> 01:32:46,915 يضمن لك الأمان والاستقرار والحفاظ على القانون والنظام. 1118 01:32:47,606 --> 01:32:49,006 الآن انا اعرف القانون 1119 01:32:49,216 --> 01:32:50,616 هل أنت مجنون؟ 1120 01:32:50,826 --> 01:32:52,556 اللغة الانجليزية ليست ضرورية للشرطي 1121 01:32:52,807 --> 01:32:54,207 جميعنا نتحدث الفصحى 1122 01:32:54,747 --> 01:32:56,067 لقد بذلت قصارى جهدي 1123 01:32:56,068 --> 01:32:57,046 "تشانغ لونغ" 1124 01:32:57,047 --> 01:32:58,276 لا فائدة من استدعائي, سأضربك ضرباً جيد. 1125 01:32:58,277 --> 01:32:58,906 سأقوم بما يمكنني فعله 1126 01:32:58,907 --> 01:33:01,087 ضربٌ جيد 1127 01:33:01,348 --> 01:33:02,747 توقف, 1128 01:33:04,018 --> 01:33:05,418 أنت. 1129 01:33:11,338 --> 01:33:12,148 أوه!, أنتِ هنا؟ 1130 01:33:12,149 --> 01:33:14,368 لماذا أنت ملتزم بالقيام بالاعمال المنزلية؟ 1131 01:33:16,369 --> 01:33:17,770 احاول ان أساعد أمي. 1132 01:33:20,298 --> 01:33:21,700 لازلت غير معتادة 1133 01:33:21,829 --> 01:33:23,229 على عملك الحال. 1134 01:33:29,520 --> 01:33:30,921 ستعتادين عليه تدريجياً. 1135 01:33:32,990 --> 01:33:34,390 جئت هنا لأجل العمل. 1136 01:33:39,351 --> 01:33:40,751 هناك شيء واحد 1137 01:33:42,591 --> 01:33:44,311 ولكن لستُ متأكدة هل أخبرك أم لا. 1138 01:33:44,522 --> 01:33:45,922 قوليه, 1139 01:33:48,582 --> 01:33:50,423 لايوجد لك مكان في مركز الشرطة. 1140 01:33:50,952 --> 01:33:52,352 ماذا تقولين؟ 1141 01:33:53,322 --> 01:33:54,722 سآخذ مكانك 1142 01:33:54,913 --> 01:33:56,312 ماذا؟ 1143 01:34:01,623 --> 01:34:03,022 أمزح 1144 01:34:04,304 --> 01:34:06,184 أيها الضابط "تشن", تهانينا على تعيينك 1145 01:34:10,414 --> 01:34:11,814 تمت إعادة تعييني 1146 01:34:14,613 --> 01:34:16,014 ممم, تمت إعادة تعييني 1147 01:34:18,294 --> 01:34:19,694 تمت إعادة تعييني 1148 01:34:20,954 --> 01:34:21,874 شكراً لك 1149 01:34:21,875 --> 01:34:23,555 إذاً, انت تستحق أن يتحقق حلمك مرةً أخرى 1150 01:34:27,915 --> 01:34:29,516 سأساعد الأخت "آمي" على التنظيف 1151 01:34:33,776 --> 01:34:35,176 "جينغ فانغ" 1152 01:34:43,126 --> 01:34:45,446 سأحتاج لشخص ما ليحميني عندما أكون غير محمي 1153 01:34:51,938 --> 01:34:54,619 أمك تريد أن تعرف إذا ما اشتريت لها صلصة ! 1154 01:34:56,138 --> 01:34:57,538 أوه! سأذهب الآن 1155 01:35:06,068 --> 01:35:07,469 عندما كنت صغير, 1156 01:35:07,889 --> 01:35:09,838 اعتادت أمي أن تضعني على كتفيها 1157 01:35:11,449 --> 01:35:12,859 لتقول أنه يمكننا أن نرى 1158 01:35:13,069 --> 01:35:14,469 الجانب الأفضل من العالم 1159 01:35:15,279 --> 01:35:18,009 بحرية في السماء 1160 01:35:19,529 --> 01:35:21,209 في أول يوم عندما أصبحت فيه, عميل سري 1161 01:35:21,340 --> 01:35:22,740 لقد عرفت ذلك 1162 01:35:23,540 --> 01:35:26,490 بأنه يوماً ما سأرى الجانب الأفضل من العالم, 01:36:23,000 --> 01:37:26,000 Translated By : @Cancer_i9