1
00:00:58,041 --> 00:01:02,758
LA INEVITABLE DERROTA
DE MISTER Y PETE.
2
00:01:30,175 --> 00:01:33,819
REPROBADO
3
00:01:49,505 --> 00:01:54,806
PARA PASAR UN BUEN RATO
LLAMA A LA MAMÁ DE MISTER.
4
00:02:22,519 --> 00:02:25,936
AUDICIONES.
NIÑOS ACTORES.
5
00:02:50,029 --> 00:02:51,029
¿Sr. Carey?
6
00:02:53,266 --> 00:02:54,766
¿Puede llevarme a casa?
7
00:02:57,537 --> 00:02:59,572
Está bien, mira, sé que
me pediste que te llevara
8
00:02:59,573 --> 00:03:01,613
para tratar de convencerme
de que cambie mi parecer.
9
00:03:03,176 --> 00:03:04,342
Pero no puedo hacerlo.
10
00:03:05,712 --> 00:03:07,447
Sé que es difícil, Mister.
11
00:03:07,448 --> 00:03:11,117
Pero quizás repetir 8° grado
es exactamente lo que necesitas.
12
00:03:11,118 --> 00:03:12,752
Cuando te ofrecimos ayuda
extra-clases, la rechazaste.
13
00:03:12,753 --> 00:03:14,253
Está bien.
14
00:03:14,254 --> 00:03:16,322
Era tu derecho.
Y no podemos obligarte.
15
00:03:16,323 --> 00:03:19,391
Pero ahora debes aceptar las
consecuencias de esa decisión.
16
00:03:21,227 --> 00:03:23,194
No puedo hacer que pases el año.
17
00:03:24,364 --> 00:03:27,266
Pero estoy dispuesto a hacer
lo que pueda por ayudarte.
18
00:03:27,267 --> 00:03:28,833
Está claro que necesitas ayuda.
19
00:03:33,072 --> 00:03:34,339
Vete a la mierda.
20
00:03:40,114 --> 00:03:41,114
Vete.
21
00:03:42,515 --> 00:03:44,484
Bájate del auto.
22
00:05:21,781 --> 00:05:23,216
¿Y qué hay de mi hijo?
23
00:05:23,217 --> 00:05:24,350
¿Qué hay de tu hijo?
24
00:05:24,351 --> 00:05:25,785
- Sólo somos él y yo.
- Suéltenme.
25
00:05:25,786 --> 00:05:27,520
No pueden encerrarme.
Soy todo lo que tiene.
26
00:05:27,521 --> 00:05:29,155
No te preocupes por tu hijo.
27
00:05:29,156 --> 00:05:31,124
Si cooperas,
puedes verlo más tarde.
28
00:05:31,125 --> 00:05:33,693
Van a cuidarlo en Riverview.
29
00:05:33,694 --> 00:05:35,628
¿Riverview?
No.
30
00:05:35,629 --> 00:05:38,397
¡Papá, no dejes que me lleven!
31
00:05:43,569 --> 00:05:44,704
No dejes que me lleven.
32
00:05:44,705 --> 00:05:46,539
Relájate.
Cuídate.
33
00:05:46,540 --> 00:05:48,608
¿Tratas de llevarte a mi hijo
y meterlo al sistema?
34
00:05:53,579 --> 00:05:54,846
Andando.
Cuidado con los pies.
35
00:05:55,648 --> 00:05:56,815
¡Sube!
36
00:06:01,188 --> 00:06:02,688
¿Te estaba golpeando?
37
00:06:06,360 --> 00:06:07,593
- ¿Te golpeó?
- Sí, me golpeó.
38
00:06:07,594 --> 00:06:10,329
¿Te golpeó?
39
00:06:10,330 --> 00:06:12,231
Eso es violencia intrafamiliar.
40
00:06:13,800 --> 00:06:15,467
Escucha,
41
00:06:17,603 --> 00:06:19,671
necesito hablar contigo.
42
00:06:20,940 --> 00:06:24,243
Acerca de las audiciones
del 7 de agosto.
43
00:06:24,244 --> 00:06:26,579
¿Recuerdas que te conté del
programa de TV en Beverly Hills?
44
00:06:26,580 --> 00:06:28,181
Las audiciones son en
el centro de la ciudad,
45
00:06:28,182 --> 00:06:30,216
y como me vas a llevar a las
audiciones, si tu...
46
00:06:30,217 --> 00:06:31,816
Si, lo sé Mister.
47
00:07:05,484 --> 00:07:08,953
¿Porque está Pete en mi cuarto
con mi Playstation?
48
00:07:09,922 --> 00:07:11,423
¡Oye!
49
00:07:13,593 --> 00:07:14,859
Ve por algo de comer.
50
00:07:16,362 --> 00:07:17,663
¿No tienes dinero de verdad?
51
00:07:17,664 --> 00:07:19,764
Esto es dinero de verdad,
Mister.
52
00:07:24,737 --> 00:07:26,339
Despiértate.
No soy una niñera.
53
00:07:26,340 --> 00:07:28,840
Mister, lleva a Pete contigo.
54
00:08:04,944 --> 00:08:06,611
¿Qué estás mirando,
ojos rasgados?
55
00:08:14,887 --> 00:08:16,022
¿Qué le dijiste?
56
00:08:16,023 --> 00:08:18,391
No le dije nada.
Él robó.
57
00:08:18,392 --> 00:08:19,792
- ¿Qué?
- Él robó.
58
00:08:19,793 --> 00:08:20,892
Cállate.
59
00:08:24,764 --> 00:08:27,633
¿Y quién te dijo que
usaras mi Playstation?
60
00:08:27,634 --> 00:08:29,035
Nunca más toques mis cosas.
61
00:08:49,690 --> 00:08:51,857
Negada.
Fondos insuficientes.
62
00:08:51,858 --> 00:08:53,926
- ¿Qué?
- La tarjeta no tiene fondos.
63
00:08:53,927 --> 00:08:54,994
Necesito otra forma de pago.
64
00:08:54,995 --> 00:08:56,929
A la mierda.
65
00:08:56,930 --> 00:08:59,732
¿Cómo?
Repite, por favor.
66
00:08:59,733 --> 00:09:02,300
Nada. Solo devuélveme
la tarjeta.
67
00:09:03,102 --> 00:09:04,737
¿Sabes qué?
68
00:09:04,738 --> 00:09:06,939
Se la voy a devolver a
su verdadero dueño.
69
00:09:06,940 --> 00:09:08,441
Pero es mi madre, negro.
70
00:09:08,442 --> 00:09:10,443
Primero que todo,
no soy tu "negro".
71
00:09:10,444 --> 00:09:13,012
Segundo, dile a tu mamá
que venga por ella si la quiere.
72
00:09:13,013 --> 00:09:14,580
Pero tú no.
Estás expulsado.
73
00:09:14,581 --> 00:09:15,981
¿Expulsado?
¿Por qué?
74
00:09:15,982 --> 00:09:17,550
Vete, antes de que
llame a la policía.
75
00:09:17,551 --> 00:09:19,083
- Pero yo no...
- ¡Lárgate!
76
00:09:19,852 --> 00:09:21,252
¿Porque te expulsaron?
77
00:09:21,921 --> 00:09:23,655
¿Porque te expulsaron, Mister?
78
00:09:25,391 --> 00:09:27,759
Es él.
El que robó.
79
00:09:29,061 --> 00:09:31,497
No vas a delatarlo, ¿de acuerdo?
80
00:09:31,498 --> 00:09:33,766
Pero robar es malo.
81
00:09:33,767 --> 00:09:36,768
Mira, la gente hace lo que tiene
que hacer para sobrevivir aquí.
82
00:09:37,403 --> 00:09:39,438
Eran golosinas.
83
00:09:39,439 --> 00:09:41,540
¿De qué estás hablando?
Eran golosinas.
84
00:09:41,541 --> 00:09:43,109
Te escuché.
85
00:09:43,110 --> 00:09:44,909
Qué fastidio, joder.
86
00:09:56,088 --> 00:09:57,755
Quédate aquí.
87
00:10:36,996 --> 00:10:38,396
La tarjeta estaba sin fondos.
88
00:10:43,068 --> 00:10:44,636
¿Qué?
89
00:10:44,937 --> 00:10:47,072
La tarjeta de beneficencia.
90
00:10:47,073 --> 00:10:49,407
En la tienda dijeron
que debes ir a reclamarla.
91
00:10:52,978 --> 00:10:55,481
¿Dónde está Peter?
92
00:10:55,482 --> 00:10:57,715
No lo sé.
En algún lado.
93
00:10:59,919 --> 00:11:01,753
Estoy aquí, Mister.
94
00:11:08,727 --> 00:11:10,729
¿Por qué está aquí
de todas formas?
95
00:11:10,730 --> 00:11:12,850
Si soy su niñera, su madre
me pagará dinero de verdad.
96
00:11:14,733 --> 00:11:16,013
¿Ella te dió dinero
para pagarme?
97
00:11:18,170 --> 00:11:19,837
Saldremos a comer.
98
00:11:21,807 --> 00:11:23,776
¿Qué?
99
00:11:23,777 --> 00:11:27,079
Ve y arréglate.
Vamos a comer.
100
00:11:27,080 --> 00:11:28,981
¡No tenemos dinero
para salir a comer!
101
00:11:28,982 --> 00:11:31,749
No me hables así.
102
00:11:40,626 --> 00:11:41,859
¿Cómo estás, Peter?
103
00:11:42,661 --> 00:11:44,195
Bien. Gracias.
104
00:11:59,011 --> 00:12:01,080
¿Cómo te fue en la escuela
hoy, Mister?
105
00:12:01,081 --> 00:12:02,847
Igual que siempre.
106
00:12:03,649 --> 00:12:05,049
Era el último día.
¿No es cierto?
107
00:12:06,051 --> 00:12:07,719
Ahora eres estudiante
de primer año.
108
00:12:12,558 --> 00:12:13,879
¿Conoces a Curtis,
nuestro vecino?
109
00:12:15,227 --> 00:12:16,894
¿Qué pasa con él?
110
00:12:18,097 --> 00:12:19,731
Lo arrestaron hoy.
111
00:12:19,999 --> 00:12:21,265
El...
112
00:12:22,135 --> 00:12:23,135
¿Por qué?
113
00:12:23,136 --> 00:12:24,769
¿Porque crees?
114
00:12:28,707 --> 00:12:30,942
Se llevaron a su hijo
a Riverview.
115
00:12:31,644 --> 00:12:33,879
El chico es de mi edad.
116
00:12:33,880 --> 00:12:35,814
Siempre escuché que Curtis
andaba metido en cosas malas.
117
00:12:35,815 --> 00:12:37,982
Debería haber sabido que
terminaría en la cárcel.
118
00:12:39,552 --> 00:12:42,019
Él trabaja para el mismo
proveedor de drogas que tú.
119
00:12:43,789 --> 00:12:45,523
Cómete tu hamburguesa, Mister.
120
00:12:48,661 --> 00:12:49,861
¿Y qué hay de su hijo?
121
00:12:51,697 --> 00:12:53,765
Está atrapado en el peor hogar
del mundo.
122
00:12:55,167 --> 00:12:58,037
¿Lo merece solo porque
su padre es un perdedor?
123
00:12:58,038 --> 00:13:00,905
¿Dios, te puedes comer tu
maldita comida y callarte?
124
00:13:07,346 --> 00:13:09,180
Vuelvo en un minuto.
125
00:13:42,948 --> 00:13:44,315
Sí.
126
00:13:47,252 --> 00:13:49,420
Sí.
127
00:14:25,257 --> 00:14:27,124
¿Porque estás aquí?
128
00:14:32,364 --> 00:14:34,299
Termina de comer.
129
00:14:34,300 --> 00:14:36,001
Está bien. Estoy lleno.
130
00:14:36,002 --> 00:14:37,535
Termina de comer. ¡Ahora!
131
00:14:57,122 --> 00:14:58,290
Vámonos.
132
00:14:58,291 --> 00:15:00,292
No. Pete no ha terminado.
133
00:15:00,293 --> 00:15:02,327
No va a tirar esa comida.
134
00:15:02,328 --> 00:15:04,329
Se la puede llevar, Mister.
135
00:15:04,330 --> 00:15:08,266
No se la va a llevar.
¡Se la va a comer ahora!
136
00:15:08,267 --> 00:15:10,703
¡Termina!
137
00:15:10,704 --> 00:15:12,438
¿Qué te ocurre?
138
00:15:12,439 --> 00:15:14,006
¿Qué te ocurre a tí?
139
00:15:14,007 --> 00:15:15,539
¡Chupando pollas en el baño!
140
00:17:26,271 --> 00:17:27,638
Quédese con el cambio.
141
00:17:29,975 --> 00:17:31,777
Piensa en grande.
Piensa positivo.
142
00:17:31,778 --> 00:17:33,061
No muestres debilidad.
143
00:17:33,062 --> 00:17:34,413
Sé implacable.
144
00:17:34,414 --> 00:17:36,415
Compra barato.
Vende caro.
145
00:17:36,416 --> 00:17:39,251
¿Miedo? Eso es problema
de la otra persona.
146
00:17:39,252 --> 00:17:41,119
Nada de lo que hayas vivido
147
00:17:41,120 --> 00:17:43,388
te ha preparado para la carnicería
que estas a punto de padecer.
148
00:17:43,389 --> 00:17:46,325
La gente del Superbowl,
no saben lo que es la presión.
149
00:17:46,326 --> 00:17:48,493
En este sitio, es asesinar
o ser asesinado.
150
00:17:48,494 --> 00:17:51,029
No haces amigos
y no tomas prisioneros.
151
00:17:51,030 --> 00:17:52,564
Un minuto tienes medio millón
152
00:17:52,565 --> 00:17:54,366
y al siguiente, boom,
tus hijos ya no van al colegio.
153
00:17:54,367 --> 00:17:56,602
Hasta te quitan tu auto.
¿Me entiendes?
154
00:17:56,603 --> 00:17:58,764
Si, vamos a matar, hijos de puta.
Tenemos que matarlos.
155
00:17:59,699 --> 00:18:00,699
Eso también.
156
00:18:00,890 --> 00:18:02,407
Ellos quieren que compres
la mayor cantidad de acciones.
157
00:18:02,408 --> 00:18:03,774
El negocio instantáneo.
158
00:18:18,257 --> 00:18:20,626
Quédate aquí.
Ya regreso.
159
00:18:20,627 --> 00:18:22,527
¿Está bien si tomo agua?
160
00:18:22,528 --> 00:18:24,462
No me importa.
161
00:18:34,039 --> 00:18:36,074
Hazme un favor.
162
00:18:36,075 --> 00:18:38,243
- ¿Qué?
- Entra y tráeme un periódico.
163
00:18:38,244 --> 00:18:40,344
- ¿Para qué?
- Para leer, ¿para qué más?
164
00:18:43,682 --> 00:18:45,417
¿Dónde está ese chino de mierda?
165
00:18:45,418 --> 00:18:47,286
Él no es chino.
166
00:18:47,287 --> 00:18:49,021
- ¿Dónde está?
- ¿Por qué?
167
00:18:49,022 --> 00:18:50,622
Porque no me gusta.
Por eso.
168
00:18:50,623 --> 00:18:52,257
Hay algo raro en ese chino.
169
00:18:52,258 --> 00:18:54,293
Lo que sea.
170
00:18:54,294 --> 00:18:56,228
¿Por qué no entras tú y
lo coges?
171
00:18:56,229 --> 00:18:57,529
¿Por qué haces tantas preguntas?
172
00:18:57,530 --> 00:18:59,464
¿Me vas a ayudar o no?
173
00:18:59,465 --> 00:19:03,667
No seré tu mensajero.
¿Cómo se vería eso?
174
00:19:05,237 --> 00:19:07,072
Lo que sea, estúpido.
175
00:19:07,073 --> 00:19:09,840
¿Qué? ¿Cómo me llamaste?
Imbécil, hijo de puta.
176
00:19:13,946 --> 00:19:16,281
¿Qué crees que estás haciendo?
177
00:19:16,282 --> 00:19:18,650
Ok. Ya veremos.
178
00:19:18,651 --> 00:19:19,750
Ya veremos.
179
00:19:42,174 --> 00:19:45,576
No tenemos cereal, ni leche.
No tenemos nada.
180
00:19:49,715 --> 00:19:51,550
Toma la tarjeta y
ve a la tienda.
181
00:19:51,551 --> 00:19:54,019
Ya te lo dije.
El vendedor la tiene.
182
00:19:54,020 --> 00:19:55,486
Tienes que recuperarla.
183
00:19:58,056 --> 00:20:00,525
Te marqué los que puedes hacer.
184
00:20:00,526 --> 00:20:02,761
Probablemente no
revisan los antecedentes.
185
00:20:02,762 --> 00:20:04,330
¿Esto es lo que piensas de mí?
186
00:20:04,331 --> 00:20:06,631
No te voy a marcar los de astrofísica,
si es lo que piensas.
187
00:20:06,632 --> 00:20:08,200
Mister, ¿cuál es tu problema?
188
00:20:08,201 --> 00:20:09,669
¿Mi problema?
189
00:20:10,226 --> 00:20:11,863
¿El del problema soy yo?
190
00:20:11,864 --> 00:20:15,272
Vas a dejarme de hablar
como si fuera una maldita niña.
191
00:20:15,674 --> 00:20:17,542
Soy tu madre.
192
00:20:17,543 --> 00:20:19,610
¿Crees que estoy
feliz con esta vida?
193
00:20:20,645 --> 00:20:23,115
No lo estoy.
194
00:20:23,116 --> 00:20:25,150
Estoy tratando
de componer las cosas.
195
00:20:25,151 --> 00:20:27,285
¿Llevas diciendo lo mismo
hace cuánto?
196
00:20:27,286 --> 00:20:28,787
Estoy cansado
de escuchar lo mismo.
197
00:20:28,788 --> 00:20:31,156
¿Sabes por qué estoy cansada yo?
198
00:20:31,157 --> 00:20:32,657
Estoy cansada de tí.
199
00:20:32,658 --> 00:20:34,825
De tí, y de tu forma de hablarme.
200
00:20:35,727 --> 00:20:38,563
Sigue hablando mierda,
201
00:20:38,564 --> 00:20:40,665
y te echaré a la calle.
202
00:20:40,666 --> 00:20:42,800
¿Cuál es la diferencia?
Estoy mejor en la calle.
203
00:20:43,602 --> 00:20:45,704
Esa es la mierda de la que hablo.
204
00:20:45,705 --> 00:20:48,040
Sabes de todo, ¿no es así?
205
00:20:48,041 --> 00:20:49,440
¿No es así?
206
00:21:00,318 --> 00:21:01,885
Hago lo que hago
207
00:21:03,488 --> 00:21:05,289
porque nadie va a ayudarme.
208
00:21:08,260 --> 00:21:10,728
Nadie lo ha hecho.
Nadie lo va a hacer.
209
00:21:22,140 --> 00:21:23,507
Mister,
210
00:21:24,342 --> 00:21:26,043
Ve por Pete y váyanse.
211
00:21:28,780 --> 00:21:30,515
Me das asco.
212
00:21:30,516 --> 00:21:32,349
Desearía que estuvieras muerta.
213
00:21:39,257 --> 00:21:41,292
Al menos tenemos eso en común.
214
00:21:48,200 --> 00:21:49,566
Ve por Pete y váyanse.
215
00:22:05,250 --> 00:22:06,485
Él es B-Ball.
216
00:22:06,486 --> 00:22:09,521
¿B-Ball?
¿Cómo básquetbol?
217
00:22:09,522 --> 00:22:12,157
No, como Bernard Ball.
Ese es su nombre.
218
00:22:12,158 --> 00:22:13,892
Quédate aquí, al lado de él.
219
00:22:13,893 --> 00:22:15,926
- ¿Por qué?
- Así nadie te molestará.
220
00:22:19,264 --> 00:22:21,065
- ¿Puedo ir contigo, Mister?
- ¡No!
221
00:22:22,667 --> 00:22:25,203
¿Por qué te está mirando así?
222
00:22:25,204 --> 00:22:26,905
Siempre hace eso.
223
00:22:28,407 --> 00:22:30,475
En 10 minutos, vuelve a subir.
224
00:22:30,476 --> 00:22:32,277
Ella ni se dará cuenta
que regresaste.
225
00:22:32,278 --> 00:22:33,545
Toma gelatina del refrigerador.
226
00:22:33,546 --> 00:22:35,946
Coge pan y hazte un sándwich.
227
00:23:40,946 --> 00:23:41,980
Alice.
228
00:24:36,768 --> 00:24:38,702
Ven a pasear conmigo, Mister.
229
00:24:39,271 --> 00:24:41,306
¿Qué pasa Alice?
230
00:24:41,307 --> 00:24:43,008
Vamos a pasear.
231
00:24:43,009 --> 00:24:45,510
Tengo mi patineta.
232
00:24:45,511 --> 00:24:47,578
Ya veo.
¿Tienes algo mejor que hacer o qué?
233
00:24:54,019 --> 00:24:55,820
Está bien.
234
00:24:55,821 --> 00:24:57,488
Puedo estar contigo un minuto.
235
00:24:58,757 --> 00:24:59,758
¿El viene contigo?
236
00:24:59,759 --> 00:25:01,091
¿Quién?
237
00:25:12,637 --> 00:25:14,439
¿Seguro que no quieres
ver cómo está?
238
00:25:14,440 --> 00:25:16,408
No, ella está bien.
239
00:25:16,409 --> 00:25:17,708
Probablemente este dormida.
240
00:25:18,410 --> 00:25:20,712
Trabaja por la noche, así que...
241
00:25:20,713 --> 00:25:22,779
Te vi cuando me estaba
alistando para trotar.
242
00:25:24,049 --> 00:25:25,249
¿Me viste?
243
00:25:25,850 --> 00:25:27,851
¿Cuando estaba en mi patineta?
244
00:25:28,653 --> 00:25:29,954
Pensé que podrías ser tú.
245
00:25:29,955 --> 00:25:31,955
Te veo ahí cada sábado, Mister.
246
00:25:34,793 --> 00:25:36,727
¿Quieres saber quién era
ese hombre?
247
00:25:45,070 --> 00:25:46,871
Puta, ¿crees que te la daré gratis?
248
00:25:46,872 --> 00:25:51,642
Dime de nuevo que quieres trabajar
y te muelo a golpes, puta.
249
00:26:04,022 --> 00:26:05,322
¿La conoces?
250
00:26:07,826 --> 00:26:09,326
Si, ella es... es...
251
00:26:13,932 --> 00:26:15,567
No.
252
00:26:15,568 --> 00:26:16,934
No la conozco.
253
00:26:28,646 --> 00:26:29,913
Adelante, Pete.
254
00:26:37,822 --> 00:26:39,590
¿Por qué siempre frunces
el ceño?
255
00:26:42,160 --> 00:26:43,660
¿No te duele la cara?
256
00:26:44,529 --> 00:26:46,830
- Lo que sea.
- Lo que sea.
257
00:26:49,734 --> 00:26:51,134
Te extraño, tonto.
258
00:26:52,504 --> 00:26:54,439
Extraño salir por
nuestro barrio.
259
00:26:54,440 --> 00:26:56,206
Siempre fuiste tan
dulce conmigo.
260
00:26:57,675 --> 00:27:00,210
Dime que también me extrañas.
261
00:27:01,579 --> 00:27:02,713
De pronto.
262
00:27:05,150 --> 00:27:07,986
No lo sé.
263
00:27:07,987 --> 00:27:10,789
No te veo desde que
dejaste la escuela.
264
00:27:10,790 --> 00:27:12,356
Y te mudaste del edificio.
265
00:27:13,191 --> 00:27:14,691
Ahora tienes una criada.
266
00:27:15,493 --> 00:27:16,493
Así que...
267
00:27:20,598 --> 00:27:21,865
Mira en aquel maletín.
268
00:27:46,090 --> 00:27:47,724
Es tuyo, si lo quieres.
269
00:27:49,027 --> 00:27:50,360
¿Dónde conseguiste todo esto?
270
00:28:02,106 --> 00:28:03,740
Tienen que irse.
271
00:28:04,008 --> 00:28:06,110
Llévate el maletín.
272
00:28:06,111 --> 00:28:08,712
No podré llevar todo esto
en el vuelo a Beverly Hills.
273
00:28:12,251 --> 00:28:15,119
Quizás lo puedas vender.
274
00:28:15,120 --> 00:28:17,721
Dale a tu madre las gracias
por las donas y la leche, por favor.
275
00:28:19,090 --> 00:28:21,526
Vivo sola, Pete.
276
00:28:21,527 --> 00:28:23,293
¿Tus padres te dejan vivir sola?
277
00:28:25,230 --> 00:28:26,797
Vamos.
278
00:28:36,107 --> 00:28:38,610
Diviértanse en Riverview.
279
00:28:38,611 --> 00:28:42,247
Se dice que Curtis cantó todo,
como un pajarito.
280
00:28:42,248 --> 00:28:46,049
Todo el que haya trabajado para
Kris, boom, se va de aquí.
281
00:28:46,651 --> 00:28:48,720
Todos saben que tu madre
trabaja para ese imbécil.
282
00:28:48,721 --> 00:28:50,255
Ella se va a prisión.
283
00:28:50,256 --> 00:28:51,722
¿A dónde crees que vas?
284
00:28:53,591 --> 00:28:54,859
Es inevitable.
285
00:28:54,860 --> 00:28:56,359
¡Inevitable, cariño!
286
00:29:26,991 --> 00:29:28,325
¡Hey!
287
00:29:30,929 --> 00:29:32,329
¿Qué pasa ahora?
288
00:29:45,944 --> 00:29:47,511
¡Vamos, Pete!
289
00:29:53,918 --> 00:29:55,186
Vamos, vamos.
290
00:30:03,161 --> 00:30:05,597
¡Abran la puerta!
291
00:30:05,598 --> 00:30:06,930
¿Quién es?
292
00:30:08,866 --> 00:30:10,901
¡Abra la puerta!
293
00:30:14,939 --> 00:30:16,774
Un momento, un momento.
294
00:30:16,775 --> 00:30:18,142
Un momento, ya voy.
295
00:30:18,143 --> 00:30:19,543
¡Rápido!
296
00:30:22,947 --> 00:30:24,749
Tenemos una orden
para revisar la vivienda.
297
00:30:24,750 --> 00:30:26,216
Necesito que se siente.
298
00:30:28,052 --> 00:30:30,121
Sí, estoy en la sala.
Voy a revisar.
299
00:30:30,122 --> 00:30:31,956
Manos atrás, por favor.
300
00:30:31,957 --> 00:30:34,359
Sí.
301
00:30:34,360 --> 00:30:35,559
Encontramos algo.
302
00:30:39,063 --> 00:30:40,298
Hey, Sargento.
303
00:30:40,299 --> 00:30:41,933
Encontré esto en la sala.
304
00:30:41,934 --> 00:30:44,868
Jeringa, cuchara,
el encendedor está tibio.
305
00:30:47,038 --> 00:30:48,605
- Revisa la habitación.
- Sí.
306
00:31:01,152 --> 00:31:02,519
Mierda.
307
00:31:48,866 --> 00:31:51,235
- ¿Hay alguien aquí?
- Hey, Sargento.
308
00:31:51,236 --> 00:31:53,905
Ya revisé la otra habitación.
Está vacía.
309
00:31:53,906 --> 00:31:55,807
Parece estar limpio
aquí también.
310
00:31:55,808 --> 00:31:57,340
Te apuesto a que
lo acabamos de perder.
311
00:31:59,844 --> 00:32:01,411
La madre está muy intoxicada.
312
00:32:05,896 --> 00:32:09,256
AUDICIONES.
NIÑOS ACTORES.
313
00:32:22,166 --> 00:32:23,433
Déjale esto.
314
00:32:25,236 --> 00:32:27,704
Se preguntará dónde
está su madre.
315
00:32:33,411 --> 00:32:35,246
- Llévala abajo.
- Vamos, andando.
316
00:32:35,247 --> 00:32:37,547
Y cuando veas al chico
asegúrate de atraparlo.
317
00:32:39,217 --> 00:32:41,051
- Trae el maletín.
- Lo tengo.
318
00:33:21,359 --> 00:33:23,161
Te deberías cambiar.
319
00:33:23,162 --> 00:33:25,528
¿Puedo tener privacidad,
por favor?
320
00:34:21,887 --> 00:34:28,092
Va a estar muy caluroso, desde
el mediodía hasta las 8:00 p. m. el jueves.
321
00:34:28,093 --> 00:34:29,994
Algunos consejos
prácticos para usted.
322
00:34:29,995 --> 00:34:31,529
Lleve ropa no muy colorida.
323
00:34:31,530 --> 00:34:33,263
Pues reflejará los rayos del sol.
324
00:34:39,637 --> 00:34:42,406
Hoy en New York, estamos
de nuevo en los 80's,
325
00:34:42,407 --> 00:34:45,509
y de nuevo vamos a
estar con mucho calor.
326
00:34:45,510 --> 00:34:47,311
Este juego de piratas
fue tu idea, Timmy.
327
00:34:47,312 --> 00:34:49,180
Además es mi color favorito.
328
00:34:52,383 --> 00:34:55,386
Esta bien, lo probaré.
329
00:34:55,387 --> 00:34:57,620
No tan rápido, Barba Verde.
330
00:34:58,256 --> 00:34:59,589
¡En guardia!
331
00:35:17,311 --> 00:35:23,711
INEVITABLE: Imposible
de evitar o evadir.
332
00:35:28,286 --> 00:35:29,652
Es hora que te vayas a casa.
333
00:35:44,468 --> 00:35:46,302
Podría quedarme contigo.
334
00:35:56,314 --> 00:35:58,249
No está en casa.
335
00:35:58,250 --> 00:36:00,451
Hola, Peter.
336
00:36:00,452 --> 00:36:02,152
¿Puedo ayudarte en algo?
337
00:36:04,522 --> 00:36:06,490
¿Por qué conoce a Pete?
338
00:36:06,491 --> 00:36:09,893
Solía cuidarlo de vez en cuando.
¿No es así, Peter?
339
00:36:13,130 --> 00:36:15,700
¿Podría cuidarlo hasta
que su mamá vuelva?
340
00:36:15,701 --> 00:36:17,901
Me gustaría.
Vamos, Peter. Vamos.
341
00:36:51,302 --> 00:36:52,602
¿Sí?
342
00:36:57,708 --> 00:36:58,875
Está sucio.
343
00:36:59,577 --> 00:37:00,910
Necesita un baño.
344
00:37:04,648 --> 00:37:05,748
Vámonos, Pete.
345
00:37:15,126 --> 00:37:17,594
Voy a llamar a la policía.
346
00:37:23,667 --> 00:37:26,070
¿Te ha hecho algo antes?
347
00:37:26,071 --> 00:37:29,440
Me hace sentar en el baño
sin ropa.
348
00:37:29,441 --> 00:37:30,740
¿Alguna vez te ha tocado?
349
00:37:37,214 --> 00:37:38,649
¿Por qué no me respondes?
350
00:37:38,650 --> 00:37:41,717
Tu dijiste que no delatara
a las personas.
351
00:37:45,256 --> 00:37:46,290
Vámonos.
352
00:37:46,291 --> 00:37:48,925
Entonces,
¿puedo quedarme contigo?
353
00:37:50,561 --> 00:37:53,664
Mamá saldrá en pocos días.
354
00:37:53,665 --> 00:37:55,266
Voy a empeñar algunas
cosas de la casa
355
00:37:55,267 --> 00:37:57,268
para que podamos comer
hasta que ella regrese.
356
00:37:57,269 --> 00:37:58,635
¿Lo prometes?
357
00:37:59,770 --> 00:38:01,004
Sí.
358
00:38:02,073 --> 00:38:03,573
Vamos.
359
00:38:25,596 --> 00:38:27,798
Solo voy a llevar algunas cosas.
360
00:38:27,799 --> 00:38:30,433
No. Necesito privacidad.
361
00:39:01,432 --> 00:39:03,433
Hay pavo en el congelador.
362
00:39:10,307 --> 00:39:12,775
¿Qué?
Lo prometiste.
363
00:39:54,486 --> 00:39:56,654
Viste, así se hace.
364
00:39:56,655 --> 00:39:58,556
Debes estar preparado para correr.
¿Sabes a qué me refiero?
365
00:39:58,557 --> 00:39:59,623
¿Por qué?
366
00:39:59,624 --> 00:40:00,890
¿Quieres terminar en Riverview?
367
00:40:02,259 --> 00:40:03,693
Es por eso.
368
00:40:16,473 --> 00:40:20,810
"Negros, de por vida".
369
00:40:21,445 --> 00:40:23,012
¿Qué dijiste?
370
00:40:32,523 --> 00:40:33,856
¿Eres mi negro, Pete?
371
00:40:35,492 --> 00:40:37,761
Soy coreano.
372
00:40:37,762 --> 00:40:39,662
Igual puedes ser mi negro.
373
00:40:41,365 --> 00:40:43,032
¿Debo serlo?
374
00:41:07,424 --> 00:41:08,825
Quédate aquí.
375
00:43:13,384 --> 00:43:15,017
¡El pavo!
376
00:43:19,490 --> 00:43:20,656
Mierda.
377
00:43:43,147 --> 00:43:45,416
¿Vamos a pedir ayuda, Mister?
378
00:43:45,417 --> 00:43:47,151
No podemos decirle a nadie.
Estamos solos.
379
00:43:47,152 --> 00:43:48,886
No le digas a nadie.
380
00:43:48,887 --> 00:43:50,921
De hecho, no hables.
381
00:43:50,922 --> 00:43:53,023
Las autoridades nos pescan aquí,
y se acabó.
382
00:43:53,024 --> 00:43:54,491
No debemos llamar la atención.
383
00:43:54,492 --> 00:43:56,794
Porque podríamos terminar
en Riverview, ¿no es cierto?
384
00:43:56,795 --> 00:43:58,796
¿Es cierto que allí asesinaron
a dos chicos?
385
00:43:58,797 --> 00:44:00,531
A más de dos, Pete.
386
00:44:00,532 --> 00:44:02,064
Muchos más.
387
00:44:02,566 --> 00:44:04,300
Espera aquí.
388
00:44:09,740 --> 00:44:11,475
Hey, te dije que
no volvieras aquí.
389
00:44:11,476 --> 00:44:12,843
¿Qué haces aquí?
390
00:44:12,844 --> 00:44:14,110
Te dije que estabas expulsado.
391
00:44:14,645 --> 00:44:16,013
Hey, no toques eso.
392
00:44:16,014 --> 00:44:18,115
Suéltalo ahora mismo.
393
00:44:18,116 --> 00:44:20,651
Hey, lárgate de mi tienda.
Oye negro.
394
00:44:20,652 --> 00:44:22,186
¡Hey! ¡Hey!
395
00:44:22,187 --> 00:44:23,719
Imbécil.
396
00:44:31,228 --> 00:44:34,063
Oye, le pagaré
cuando tenga algo de dinero.
397
00:44:34,731 --> 00:44:35,898
¿De verdad?
398
00:44:36,233 --> 00:44:37,734
De verdad.
399
00:44:37,735 --> 00:44:40,037
Cuando regrese mamá,
ella se encargará de esto.
400
00:44:40,038 --> 00:44:41,939
Las cosas van a mejorar
cuando ella regrese a casa.
401
00:44:41,940 --> 00:44:43,140
Me podrá llevar a mi audición.
402
00:44:43,141 --> 00:44:45,008
¿Cuál audición?
403
00:44:45,009 --> 00:44:47,211
Para un programa de TV.
Voy a participar.
404
00:44:47,212 --> 00:44:48,879
Realmente no quería participar.
405
00:44:48,880 --> 00:44:50,848
Pero lo graban en Beverly Hills.
406
00:44:50,849 --> 00:44:52,783
Quizás pueda ir yo también.
407
00:44:52,784 --> 00:44:58,054
No. Cuando mamá regrese
podrá resolver tu situación.
408
00:44:59,189 --> 00:45:01,790
Solo lo necesitamos
para pasar uno o dos días.
409
00:45:12,669 --> 00:45:14,403
¡Mister! ¡Mister!
410
00:45:20,244 --> 00:45:22,045
Ese es el amigo de mamá.
411
00:45:24,882 --> 00:45:26,950
Él no es su amigo, créeme.
412
00:45:26,951 --> 00:45:28,752
¿Lo conoces?
413
00:45:28,753 --> 00:45:31,288
Todo el mundo lo conoce.
Es Kris.
414
00:45:31,289 --> 00:45:33,790
Mi mamá trabaja para él,
tu mamá trabaja para él.
415
00:45:33,791 --> 00:45:35,526
Por eso es que se conocen.
416
00:45:35,527 --> 00:45:37,995
Él es bueno.
Ha ido a mi casa antes.
417
00:45:37,996 --> 00:45:39,897
Quizá podría ayudarnos.
418
00:45:39,898 --> 00:45:42,298
- Si, nos puede ayudar a drogarnos...
- ¿Qué?
419
00:45:45,702 --> 00:45:47,037
No necesitamos su ayuda.
420
00:45:47,038 --> 00:45:48,370
Vamos a matarlo.
421
00:45:50,173 --> 00:45:51,741
Recuerda eso.
422
00:45:52,009 --> 00:45:53,342
Vamos.
423
00:46:02,321 --> 00:46:04,388
VETERANO DE GUERRA.
424
00:46:04,423 --> 00:46:05,521
Gracias.
425
00:46:06,957 --> 00:46:08,390
¿Qué pasa, Henry?
426
00:46:09,660 --> 00:46:11,028
¿Qué pasa de qué?
427
00:46:11,029 --> 00:46:12,930
Estoy trabajando en
esta esquina.
428
00:46:12,931 --> 00:46:14,698
Qué mal.
429
00:46:14,699 --> 00:46:17,568
¿Qué mal? ¿A qué te refieres
con eso?, estoy aquí trabajando.
430
00:46:17,569 --> 00:46:19,802
- Eres obstinado, Mister.
- ¿Obstinado?
431
00:46:19,803 --> 00:46:20,938
Sí.
432
00:46:20,939 --> 00:46:22,105
Obstinado.
433
00:46:22,106 --> 00:46:23,774
Ahora vete.
434
00:46:23,775 --> 00:46:25,141
No tengo tiempo
para tu mierda hoy.
435
00:46:27,744 --> 00:46:29,780
¿Mierda?
¿Qué mierda?
436
00:46:29,781 --> 00:46:31,315
¿Sabes qué?
No sigas haciendo eso.
437
00:46:31,316 --> 00:46:32,649
Para de repetir
todo lo que digo.
438
00:46:32,650 --> 00:46:33,617
Ya sé lo que quieres hacer.
439
00:46:33,618 --> 00:46:35,652
Negro, ¿cuál es tu problema?
440
00:46:35,653 --> 00:46:37,287
No me hables así, mocoso.
441
00:46:37,288 --> 00:46:39,022
¿Crees que puedes intimidar a las personas
para que te den una limosna?
442
00:46:39,023 --> 00:46:40,357
¡Nadie te debe nada!
443
00:46:40,358 --> 00:46:42,993
- Negro, lo que sea.
- Si lo que sea. Muévete.
444
00:46:42,994 --> 00:46:45,461
Estoy trabajando aquí.
Consigue tu propia esquina.
445
00:46:46,897 --> 00:46:48,330
¿Cuál guerra?
446
00:46:49,600 --> 00:46:50,933
¿Cuál guerra, Henry?
447
00:46:51,902 --> 00:46:53,070
¿Qué te importa?
448
00:46:53,071 --> 00:46:54,436
Eres veterano
449
00:46:55,238 --> 00:46:56,572
¿de cuál guerra, Henry?
450
00:46:58,075 --> 00:46:59,475
Es mejor que te largues de aquí.
451
00:47:00,310 --> 00:47:01,544
Es lo que pensé.
452
00:47:02,746 --> 00:47:04,413
Eres una basura, Henry.
453
00:47:06,917 --> 00:47:08,417
Vamos, Pete.
454
00:47:10,087 --> 00:47:11,453
Más respeto, Mister.
455
00:47:13,023 --> 00:47:14,958
Eres un ganador.
456
00:47:14,959 --> 00:47:17,226
Come mierda, obstinado.
457
00:47:17,961 --> 00:47:19,261
¿Qué?
458
00:47:19,262 --> 00:47:20,422
NECESITAMOS DINERO
PARA COMER.
459
00:47:36,813 --> 00:47:38,480
17 Dólares.
460
00:47:49,926 --> 00:47:52,494
Mister, ¿por cuánto tiempo
se fue tu mamá?
461
00:47:53,196 --> 00:47:54,931
No lo sé.
462
00:47:54,932 --> 00:47:57,134
Normalmente la retienen
por uno o dos días.
463
00:47:57,135 --> 00:47:58,901
Nunca más de dos semanas.
464
00:48:00,203 --> 00:48:01,971
Ya ha pasado más tiempo.
465
00:48:04,675 --> 00:48:06,236
Hey, mira hacia abajo
y sigue caminando.
466
00:48:20,190 --> 00:48:22,024
Hijo de puta.
467
00:48:29,025 --> 00:48:30,800
JULIO 2012.
468
00:48:31,868 --> 00:48:33,035
Mierda.
469
00:48:45,900 --> 00:48:47,036
AGOSTO 2012.
470
00:48:55,225 --> 00:48:57,794
Sí.
471
00:48:57,795 --> 00:49:00,396
Llamo para saber de Gloria Winfield.
472
00:49:03,300 --> 00:49:04,566
Fue arrestada.
473
00:49:06,069 --> 00:49:07,937
Hace tres semanas.
474
00:49:09,272 --> 00:49:10,606
Soy su hermano.
475
00:49:15,212 --> 00:49:16,980
Está bien.
476
00:49:30,293 --> 00:49:32,061
La soltaron hace una semana.
477
00:49:32,996 --> 00:49:34,463
Qué bien.
478
00:49:39,269 --> 00:49:41,470
¿Y dónde está?
479
00:49:44,808 --> 00:49:48,512
Negro, ¿cuándo fue la última vez
que te bañaste?
480
00:49:48,513 --> 00:49:51,213
Yo me bañé.
Pero no había jabón.
481
00:49:52,149 --> 00:49:53,984
Hueles horrible.
482
00:49:53,985 --> 00:49:55,751
Tampoco hay papel higiénico.
483
00:50:07,564 --> 00:50:09,431
Privacidad, por favor.
484
00:50:18,909 --> 00:50:22,345
"Un actor debe saber cómo vivir
realmente en circunstancias imaginarias".
485
00:50:22,346 --> 00:50:25,916
"No pretenda ser el personaje.
Usted es el personaje".
486
00:50:25,917 --> 00:50:28,451
"Debe aprender a usar la realidad
que tiene al frente"
487
00:50:28,452 --> 00:50:31,186
"Pertenecemos a la vida que vivimos
y al mundo de la historia".
488
00:50:32,923 --> 00:50:36,392
"No pretenda ser el personaje.
Usted es el personaje".
489
00:50:37,994 --> 00:50:39,963
"¿Quién soy?"
490
00:50:39,964 --> 00:50:41,430
"¿Dónde estoy?"
491
00:50:42,165 --> 00:50:44,501
"¿Qué hago aquí?"
492
00:51:54,237 --> 00:51:56,405
Vamos, apúrate.
¡Vamos, vamos!
493
00:52:29,205 --> 00:52:30,439
¿Listo?
494
00:52:36,212 --> 00:52:38,448
Negro, ¿por qué te
demoras tanto?
495
00:52:38,449 --> 00:52:40,617
Esta es diferente a
la de nosotros.
496
00:52:40,618 --> 00:52:43,653
Y solo hago eso porque
mi mamá se llevó la llave.
497
00:52:43,654 --> 00:52:46,188
Y nunca he usado
medias de mujer antes.
498
00:52:47,590 --> 00:52:49,158
¿Puedes hacerlo o no?
499
00:53:44,291 --> 00:53:46,476
CURTIS SMITH.
TARJETA DE BENEFICENCIA.
500
00:53:48,318 --> 00:53:49,651
Hola, Pete.
501
00:54:01,464 --> 00:54:03,999
Lo siento.
Lo siento, Mister.
502
00:54:06,102 --> 00:54:08,571
No quiero hacer esto nunca más.
503
00:54:08,572 --> 00:54:11,840
Devuelve la comida.
Nadie tiene que saber que estuvimos aquí.
504
00:54:12,142 --> 00:54:13,508
Tengo otra idea.
505
00:54:14,577 --> 00:54:15,612
Hey...
506
00:54:16,001 --> 00:54:17,441
Estás temblando.
507
00:54:18,448 --> 00:54:21,051
Se acabó.
Estamos bien.
508
00:54:21,052 --> 00:54:22,052
¿Está bien?
509
00:54:32,262 --> 00:54:34,863
No. No, quédate con esos.
510
00:54:55,718 --> 00:54:58,154
Tú tienes el poder.
Nosotros tenemos el poder.
511
00:54:58,155 --> 00:54:59,688
Todos tenemos el poder.
512
00:55:00,790 --> 00:55:03,193
Tú tienes el poder.
Nosotros tenemos el poder.
513
00:55:03,194 --> 00:55:04,794
Todos tenemos el poder.
514
00:55:10,600 --> 00:55:12,569
Tú tienes el poder.
Nosotros tenemos el poder.
515
00:55:12,570 --> 00:55:15,371
Todos tenemos el poder.
516
00:55:15,372 --> 00:55:17,207
Tú tienes el poder.
Nosotros tenemos el poder.
517
00:55:17,208 --> 00:55:18,840
Todos tenemos el poder.
518
00:55:22,779 --> 00:55:25,181
Puedo actuar. ¡Puedo cantar!
519
00:55:25,182 --> 00:55:27,049
Puedo personificar a alguien.
520
00:55:30,153 --> 00:55:31,720
Escoge al que quieras.
521
00:55:33,156 --> 00:55:34,589
Will Smith.
522
00:55:43,766 --> 00:55:46,335
¿Sabes cuál es la diferencia
entre tú y yo?
523
00:55:52,842 --> 00:55:54,776
Yo hago que esto se vea bien.
524
00:55:57,514 --> 00:56:00,183
¿Quieres escuchar mi monólogo?
525
00:56:00,184 --> 00:56:01,284
¿Qué es eso?
526
00:56:01,285 --> 00:56:03,453
En un discurso largo.
527
00:56:03,454 --> 00:56:05,288
Y lo haces para demostrar
que sabes actuar.
528
00:56:05,289 --> 00:56:08,525
Yo escogí el mío de Fargo.
¿La viste?
529
00:56:08,526 --> 00:56:10,727
No. No lo creo.
530
00:56:10,728 --> 00:56:12,362
Es hilarante.
531
00:56:12,363 --> 00:56:15,097
Sobre estos personajes de Minnesota
con sus extraños acentos.
532
00:56:25,376 --> 00:56:30,547
Piensas que eres
una figura de autoridad.
533
00:56:30,548 --> 00:56:32,949
Con ese estúpido uniforme de mierda.
¿No es así?
534
00:56:32,950 --> 00:56:37,554
Con esa corbatita,
el gran hombre, ¿ah?
535
00:56:37,555 --> 00:56:40,390
Sabes, esos son los límites
de tu vida, hombre.
536
00:56:40,391 --> 00:56:41,925
El señor de su puta puerta.
537
00:56:41,926 --> 00:56:43,393
¡Aquí!
538
00:56:43,394 --> 00:56:47,662
Aquí tienes tus 4 dólares,
patético pedazo de mierda.
539
00:56:49,632 --> 00:56:51,566
Está muy bien, Mister.
540
00:57:21,698 --> 00:57:23,965
Voy a conseguirnos
un casa de verdad, Mister.
541
00:57:26,736 --> 00:57:30,807
Voy a conseguir empleo,
y no volveré a usar drogas.
542
00:57:30,808 --> 00:57:33,575
Y no voy a venderme por dinero.
543
00:57:36,246 --> 00:57:37,926
Solo estoy tratando
de organizar las cosas.
544
00:57:39,782 --> 00:57:42,684
No seguirás teniendo vergüenza
de ser mi hijo nunca más.
545
00:57:43,987 --> 00:57:46,788
Ahora corre. Corre, Mister.
546
00:57:50,460 --> 00:57:52,194
Necesito estar sola.
547
00:57:58,701 --> 00:58:00,735
Este es mejor, ¿no es así?
548
00:58:23,559 --> 00:58:25,160
¿Ves?
549
00:58:26,996 --> 00:58:28,563
Sí.
550
00:58:44,614 --> 00:58:45,881
¿Mister?
551
00:58:48,084 --> 00:58:51,653
¿Está bien no amar a tu mamá?
552
00:59:01,597 --> 00:59:04,599
No puedes evitar amarla, Pete.
553
00:59:07,403 --> 00:59:08,937
Pero no tiene que gustarte.
554
00:59:22,952 --> 00:59:25,253
- ¿Listo?
- Listo.
555
00:59:29,492 --> 00:59:31,060
¡Ve, Sarah! ¡Ve, Sarah!
Vamos, Sarah.
556
00:59:31,061 --> 00:59:33,062
Vamos, Sarah.
Da la vuelta.
557
00:59:33,063 --> 00:59:34,597
Vamos, cariño. Vamos.
Vamos, da la vuelta.
558
00:59:34,598 --> 00:59:36,399
Puedes hacerlo.
559
00:59:36,400 --> 00:59:37,633
Vamos cariño, vamos.
560
00:59:37,634 --> 00:59:40,470
Vamos, vamos. Sigue rodando.
Vamos cariño.
561
00:59:40,471 --> 00:59:42,839
Vamos Sarah. Rueda, cariño.
562
00:59:42,840 --> 00:59:44,540
Vamos Sarah, sigue rodando.
563
00:59:44,541 --> 00:59:46,743
Sarah, derriba todo.
564
00:59:46,744 --> 00:59:48,478
Vamos Sarah.
565
00:59:48,479 --> 00:59:50,079
Sigue así.
Ya casi llegas.
566
00:59:50,080 --> 00:59:52,548
Vamos, vamos, vamos, vamos.
567
00:59:52,549 --> 00:59:53,983
Sarah, ya casi llegas.
568
00:59:57,019 --> 00:59:58,688
¡Sí! ¡Sí!
569
00:59:58,689 --> 01:00:00,957
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
570
01:00:00,958 --> 01:00:03,858
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
571
01:00:31,821 --> 01:00:33,054
Ven conmigo.
572
01:01:18,223 --> 01:01:22,607
DIGITE SU CLAVE.
573
01:01:31,575 --> 01:01:32,895
PROCESANDO...
POR FAVOR ESPERE.
574
01:01:33,635 --> 01:01:35,355
NO AUTORIZADA.
575
01:01:48,116 --> 01:01:49,691
POR FAVOR ESPERE AL CAJERO.
576
01:01:55,771 --> 01:01:57,338
¿Necesitas ayuda?
577
01:01:58,908 --> 01:02:00,543
¿Qué?
578
01:02:00,544 --> 01:02:01,810
¿Puedo ayudarte?
579
01:02:02,645 --> 01:02:04,580
No, gracias.
580
01:02:04,581 --> 01:02:05,248
Déjame ver eso.
581
01:02:05,249 --> 01:02:06,782
Estamos bien.
582
01:02:06,783 --> 01:02:09,150
Déjame ver la tarjeta,
por favor.
583
01:02:20,296 --> 01:02:21,896
Sé que no tiene sentido.
584
01:02:24,200 --> 01:02:26,936
Dos chicos comprando víveres
a la mitad de la noche.
585
01:02:26,937 --> 01:02:28,771
Pero de donde somos,
586
01:02:28,772 --> 01:02:32,975
no querrás que vean lo
que llevas a casa.
587
01:02:32,976 --> 01:02:35,176
Te robarían hasta una
caja de leche, si es preciso.
588
01:02:37,113 --> 01:02:38,813
Así que compramos,
mientras ellos duermen.
589
01:02:40,750 --> 01:02:43,752
Además mi madre tiene dos empleos
y no le queda tiempo.
590
01:02:44,754 --> 01:02:47,290
Y mañana es su cumpleaños.
591
01:02:47,291 --> 01:02:51,025
Quería comprar los víveres y tenerle un
rico desayuno para cuando regresara.
592
01:02:54,030 --> 01:02:56,765
Solo quería hacer una cosa.
593
01:02:58,234 --> 01:03:00,802
Para que ella tuviera algo
menos de lo que preocuparse.
594
01:03:12,148 --> 01:03:13,882
Dile a tu mamá Feliz cumpleaños.
595
01:03:17,086 --> 01:03:18,553
Gracias.
596
01:03:29,632 --> 01:03:31,866
Y el Oscar se lo gana...
597
01:03:52,288 --> 01:03:53,888
Está bien.
598
01:03:54,957 --> 01:03:56,324
Puedes venir si quieres.
599
01:03:57,994 --> 01:03:59,260
¿A dónde?
600
01:03:59,795 --> 01:04:01,362
Beverly Hills.
601
01:04:02,898 --> 01:04:04,265
Si quiero.
602
01:04:05,701 --> 01:04:08,403
En un mes, debería
de tener el papel.
603
01:04:09,739 --> 01:04:11,372
Agosto 7.
604
01:04:12,842 --> 01:04:14,475
Agosto 7.
605
01:04:41,871 --> 01:04:43,873
¿Qué estás haciendo?
606
01:04:43,874 --> 01:04:45,640
¿No te dije que dejaras
estos jueguitos?
607
01:04:46,208 --> 01:04:48,076
Son para tí.
608
01:05:00,423 --> 01:05:02,425
¿Cómo lo conseguiste?
609
01:05:02,426 --> 01:05:04,292
Si no lo quieres, lo devolveré.
610
01:05:29,819 --> 01:05:31,219
Dios te bendiga, Mister.
611
01:05:42,898 --> 01:05:44,565
Vamos hombre, ¡vamos!
612
01:05:59,782 --> 01:06:02,183
¡Vamos!
¡Vamos!
613
01:06:47,062 --> 01:06:48,296
Algo está mal.
614
01:07:07,316 --> 01:07:09,385
- ¿Qué vas a hacer?
- Quédate aquí.
615
01:07:09,386 --> 01:07:11,153
- ¿A dónde vas?
- Tengo que salvar la comida.
616
01:07:14,857 --> 01:07:17,126
¡Hey! Sal de mi tienda.
617
01:07:17,127 --> 01:07:18,894
Solo necesito hielo y un refrigerador.
Eso es todo.
618
01:07:18,895 --> 01:07:20,362
¡Vete!
619
01:07:20,363 --> 01:07:22,531
Por favor, no seas una
mierda ahora, ¿sí?
620
01:07:22,532 --> 01:07:25,066
No soy una mierda.
Tú eres el mierda.
621
01:07:25,868 --> 01:07:28,137
Te puedo pagar.
622
01:07:28,138 --> 01:07:31,340
Sólo necesito hielo.
Por favor.
623
01:07:31,341 --> 01:07:34,742
Si no sales de mi tienda ahora,
juro por Dios...
624
01:07:42,918 --> 01:07:44,619
Ni lo pienses
625
01:08:06,642 --> 01:08:08,810
Tenías que ser una mierda.
626
01:08:20,155 --> 01:08:22,057
Espera un segundo.
627
01:08:22,058 --> 01:08:24,258
Negro, ¿las autoridades
saben que estás aquí?
628
01:08:25,227 --> 01:08:27,429
Cállate la boca, estúpido.
629
01:08:27,430 --> 01:08:29,198
¿Cómo me llamaste?
¿Estúpido?
630
01:08:29,199 --> 01:08:31,000
¿Qué significa eso?
631
01:08:31,001 --> 01:08:33,267
- Déjame solo.
- ¿Por qué me llamaste estúpido?
632
01:08:37,439 --> 01:08:39,140
¿Qué estás mirando?
633
01:08:40,042 --> 01:08:41,509
¿Robaste mi apartamento?
634
01:08:42,978 --> 01:08:45,948
Sí. Si, lo hice.
635
01:08:45,949 --> 01:08:48,183
No era que tuvieras algo
que valiera la pena.
636
01:08:48,184 --> 01:08:50,586
Te robe todo y lo único bueno
fueron estos zapatos.
637
01:08:50,587 --> 01:08:53,322
Maldito negro.
638
01:08:53,323 --> 01:08:54,924
Sal de aquí.
¿Qué quieres hacer?
639
01:08:54,925 --> 01:08:56,492
¿Vas a hacer algo?
¿Vas a hacer algo?
640
01:08:56,493 --> 01:08:58,294
¿Vas a hacer algo, verdad?
641
01:08:58,295 --> 01:08:59,494
Pequeño hijo de pu...
642
01:09:00,296 --> 01:09:02,298
Ven aquí.
643
01:09:02,299 --> 01:09:06,335
¡No me vuelvas a decir
estúpido de nuevo!
644
01:09:06,336 --> 01:09:08,570
¿Me escuchas?
¿Me escuchas hablar?
645
01:09:08,571 --> 01:09:10,172
¡Para!
646
01:09:10,173 --> 01:09:11,640
- ¡Para!
- ¡Cállate!
647
01:09:14,411 --> 01:09:16,312
- Ven aquí, soy bueno ¿no?
- ¡Hey!
648
01:09:16,313 --> 01:09:18,180
¡Para!
649
01:09:18,181 --> 01:09:19,615
- ¿Me estás escuchando?
- ¡Hey!
650
01:09:19,616 --> 01:09:23,152
Hey, ¡Suéltalo!
¡Suéltalo!
651
01:09:23,153 --> 01:09:26,121
Te volveré a encontrar, Mister.
Te volveré a encontrar.
652
01:09:26,122 --> 01:09:27,723
¿Qué fue lo que pasó?
Déjame ayudarte.
653
01:09:27,724 --> 01:09:30,426
- Déjame ayudarte.
- ¡Déjame!
654
01:09:30,427 --> 01:09:31,360
¿Crees que necesito tu caridad?
655
01:09:31,361 --> 01:09:33,028
¿Qué? No, solo quería...
656
01:09:33,029 --> 01:09:35,197
- Solo quería hablar contigo.
- ¡Sí, eso querías!
657
01:09:35,198 --> 01:09:37,199
¡Eso querías!
658
01:09:37,200 --> 01:09:38,866
Sabes, no todo gira
en torno a tí, Mister.
659
01:09:40,269 --> 01:09:42,837
Alice, no te vayas. ¡Espera!
660
01:09:45,174 --> 01:09:46,641
Espera...
661
01:09:59,155 --> 01:10:05,094
Estamos ante una o dos tormentas
que se van desarrollando en el día.
662
01:10:05,095 --> 01:10:08,130
Las temperaturas estarán
entre los 30°.
663
01:10:08,131 --> 01:10:09,732
Así que Agosto va a empezar
664
01:10:09,733 --> 01:10:12,001
igual de caliente a como
terminó Julio.
665
01:10:12,002 --> 01:10:13,669
Desafortunadamente
la oleada de calor continúa.
666
01:10:13,670 --> 01:10:15,703
Y no parece que se vaya
a terminar pronto.
667
01:11:23,840 --> 01:11:25,339
Mister, abre la puerta.
668
01:11:25,674 --> 01:11:26,807
Lo siento.
669
01:11:48,297 --> 01:11:49,597
No, no, no.
No abras eso.
670
01:12:09,384 --> 01:12:11,520
¿Quieres ayudarme a limpiar, Pete?
671
01:12:11,521 --> 01:12:14,655
Si, ¿pero puedo terminar
mi comida primero, por favor?
672
01:12:24,366 --> 01:12:26,301
Quería traerte algunas cosas.
673
01:12:26,302 --> 01:12:27,636
Inclusive dejaré que me las pagues.
674
01:12:27,637 --> 01:12:30,672
- ¿Por qué?
- ¿Por qué? ¿Qué?
675
01:12:30,673 --> 01:12:32,807
¿Por qué sigues ayudándome?
676
01:12:33,208 --> 01:12:36,145
Eres mi amigo, ¿entendido?
677
01:12:36,146 --> 01:12:37,346
Así que no me hagas sentir mal
678
01:12:37,347 --> 01:12:39,480
por querer ayudarte de nuevo.
679
01:12:40,782 --> 01:12:43,751
Vas a extrañarme
cuando esté en Beverly Hills.
680
01:12:44,486 --> 01:12:46,255
Sé que no te vas
a mudar. Mister.
681
01:12:46,256 --> 01:12:47,422
Sí lo haré.
682
01:12:47,423 --> 01:12:50,391
Yo y Pete.
Agosto 7.
683
01:12:51,927 --> 01:12:54,229
¿Estarás de nuevo aquí
a las pocas horas?
684
01:12:54,230 --> 01:12:56,364
Puedes venir también.
685
01:12:58,167 --> 01:13:01,703
Por divertido que suene,
no puedo ir contigo.
686
01:13:01,704 --> 01:13:03,037
¿Por qué?
687
01:13:03,705 --> 01:13:04,805
¿Qué sucede?
688
01:13:06,341 --> 01:13:08,476
Quiere que me
vaya a vivir con él.
689
01:13:09,945 --> 01:13:11,847
No lo vas a hacer,
¿no es cierto?
690
01:13:11,848 --> 01:13:13,682
Él ya dejó a su esposa e hijos.
691
01:13:13,683 --> 01:13:15,517
¿Es casado?
692
01:13:15,518 --> 01:13:16,385
Mierda, no, Alice.
693
01:13:16,386 --> 01:13:19,221
Lo sé...
694
01:13:19,222 --> 01:13:22,591
Le voy a decir que no.
695
01:13:22,592 --> 01:13:23,825
Lo voy a dejar.
696
01:13:23,826 --> 01:13:26,628
- El dejo a su familia por tí.
- Nunca se lo pedí.
697
01:13:26,629 --> 01:13:29,631
Es mi vida, no la suya.
698
01:13:29,632 --> 01:13:31,899
Quiero encontrar mi
propio camino.
699
01:13:34,603 --> 01:13:36,737
¿Quieres que vaya contigo?
700
01:13:40,375 --> 01:13:43,511
Gracias, Mister.
Yo lo haré.
701
01:13:44,613 --> 01:13:46,747
¿Cuándo regresa tu mamá?
702
01:13:48,283 --> 01:13:50,350
La liberaron de prisión
hace más de un mes.
703
01:13:51,720 --> 01:13:53,854
Si fuera a regresar,
704
01:13:54,256 --> 01:13:56,791
ya lo hubiera hecho.
705
01:13:56,792 --> 01:13:58,459
Mister, como has...
706
01:13:59,728 --> 01:14:01,530
¿Qué vas a hacer?
707
01:14:01,531 --> 01:14:03,465
Ya te lo dije.
708
01:14:03,466 --> 01:14:05,633
Me voy a Beverly Hills.
709
01:14:09,938 --> 01:14:12,072
Volveré en una o dos horas.
710
01:14:31,326 --> 01:14:33,461
Volveré.
711
01:14:50,045 --> 01:14:52,681
¡Muah! ¡Muah!
¡Muah! ¡Muah!
712
01:14:52,682 --> 01:14:54,316
¿De qué te ríes?
713
01:14:59,721 --> 01:15:01,489
¿Va a venir?
714
01:15:04,559 --> 01:15:06,160
Volverá.
715
01:15:12,868 --> 01:15:15,470
¿Vendrá hoy?
716
01:15:15,471 --> 01:15:17,706
No lo sé.
Probablemente no.
717
01:15:17,707 --> 01:15:19,708
¿Crees que no viene
porque la besaste?
718
01:15:19,709 --> 01:15:21,710
¿Por qué haces tantas preguntas?
719
01:15:21,711 --> 01:15:23,812
Hablas más que cualquier
persona en el mundo.
720
01:15:23,813 --> 01:15:25,314
Hablas más que yo.
721
01:15:25,315 --> 01:15:27,248
Nadie habla más que tú.
722
01:15:27,716 --> 01:15:28,817
Tu sí.
723
01:15:28,818 --> 01:15:31,118
"Negro esto", "Negro aquello".
724
01:15:31,853 --> 01:15:33,522
Yo no digo mucho "negro".
725
01:15:33,523 --> 01:15:35,990
No me siento bien.
726
01:15:36,058 --> 01:15:38,192
¿Tenemos algo de comida?
727
01:15:44,700 --> 01:15:46,568
Hey, asegura la puerta.
728
01:15:46,569 --> 01:15:47,936
Volveré en un minuto.
729
01:15:47,937 --> 01:15:49,071
Pero no podemos salir.
730
01:15:53,575 --> 01:15:54,643
¡Henry!
731
01:15:54,644 --> 01:15:55,944
Hola, Mister.
732
01:15:55,945 --> 01:15:57,545
¿Has visto a mi mamá?
733
01:15:58,747 --> 01:16:00,881
Ella trabaja esta
esquina a veces.
734
01:16:01,616 --> 01:16:03,618
Hey, Mister.
Me ha ido bien hoy.
735
01:16:03,619 --> 01:16:05,753
Puedes quedarte aquí
por una hora, si quieres.
736
01:16:05,854 --> 01:16:07,823
No, gracias.
737
01:16:07,824 --> 01:16:10,559
Necesito encontrarla.
738
01:16:10,560 --> 01:16:12,660
Hey, Mister, Mister, Mister...
739
01:16:12,661 --> 01:16:13,961
Espera.
740
01:16:26,007 --> 01:16:28,777
Tercer batallón.
Quinta de Marina.
741
01:16:28,778 --> 01:16:30,911
Guerra del Golfo.
Operación Escudo del Desierto.
742
01:16:41,690 --> 01:16:43,824
Buena suerte, Mister.
743
01:16:56,872 --> 01:16:58,205
¡Hey!
744
01:16:59,441 --> 01:17:01,375
¡Hey, hombre!
745
01:17:01,676 --> 01:17:02,944
¿Qué pasa niño?
746
01:17:02,945 --> 01:17:04,780
¿Has visto a mi madre?
747
01:17:04,781 --> 01:17:06,914
Ella trabaja para tí.
748
01:17:07,048 --> 01:17:09,084
¿Trabaja para mí?
749
01:17:09,085 --> 01:17:10,852
No trabaja para mí.
Pero sigue tu camino.
750
01:17:10,853 --> 01:17:12,154
Vamos hombre.
751
01:17:12,155 --> 01:17:13,989
¿Crees que llevo un micrófono
o algo?
752
01:17:13,990 --> 01:17:16,657
No soy un soplón.
753
01:17:18,427 --> 01:17:20,862
- ¿Cuál es su nombre?
- Gloria.
754
01:17:20,863 --> 01:17:23,831
¿Gloria?
¿La de los tatuajes?
755
01:17:24,933 --> 01:17:26,635
También me pregunto donde está.
756
01:17:26,636 --> 01:17:27,801
¿Quién eres, su hijo?
757
01:17:28,937 --> 01:17:30,170
¿No la has visto?
758
01:17:32,574 --> 01:17:34,709
No.
759
01:17:34,710 --> 01:17:36,677
Pero si la encuentras,
dile que venga a verme.
760
01:17:38,914 --> 01:17:42,717
Negro, ¿no te importa ni
siquiera para buscarla?
761
01:17:42,718 --> 01:17:44,218
Ella trabajó para tí,
por cuatro años.
762
01:17:45,620 --> 01:17:47,021
¿Cómo mierda me has dicho?
763
01:17:47,789 --> 01:17:49,323
Esto es pura mierda, Kris.
764
01:17:59,601 --> 01:18:01,036
Muy bravito el niño.
Hijo de puta.
765
01:18:24,826 --> 01:18:26,126
¿Fuiste tú con el estúpido?
766
01:18:27,963 --> 01:18:29,697
¿Y todo lo que te dio
fue un dólar?
767
01:18:32,133 --> 01:18:33,201
¡Dame eso!
768
01:18:45,747 --> 01:18:46,914
¡Muévete!
769
01:19:11,039 --> 01:19:12,406
¡Pete!
770
01:19:13,208 --> 01:19:14,508
¡Pete, déjame entrar!
771
01:19:30,825 --> 01:19:32,426
Sarah se mu...
772
01:19:49,978 --> 01:19:52,814
Unidad dos, reportan un robo.
773
01:19:52,815 --> 01:19:54,782
En el parque Bedford.
Por favor responda.
774
01:20:02,724 --> 01:20:05,327
Disparos realizados.
775
01:20:05,328 --> 01:20:06,962
Oficial necesita ayuda.
776
01:20:06,963 --> 01:20:08,996
Unidad dos.
Por favor responda.
777
01:20:12,000 --> 01:20:13,801
10-4. Entendido.
778
01:20:14,269 --> 01:20:16,403
Estoy a tres minutos.
779
01:20:29,250 --> 01:20:30,551
Ya está bien, Pete.
780
01:20:32,821 --> 01:20:34,855
Sarah se murió.
781
01:20:59,748 --> 01:21:00,981
¿Qué dice?
782
01:21:03,652 --> 01:21:06,053
39°, creo.
783
01:21:07,222 --> 01:21:08,622
¿Es malo?
784
01:21:18,366 --> 01:21:19,900
¿Cómo te sientes?
785
01:21:21,336 --> 01:21:23,136
Mejor, Mister.
786
01:22:18,159 --> 01:22:20,627
¿Qué día es hoy?
787
01:22:23,064 --> 01:22:24,999
Olvídalo, Pete.
788
01:22:25,000 --> 01:22:26,301
¿Olvídalo?
789
01:22:26,302 --> 01:22:27,701
Necesitas un doctor.
790
01:22:28,336 --> 01:22:29,603
Vamos.
791
01:23:05,206 --> 01:23:06,541
¿Violet Carson?
792
01:23:06,542 --> 01:23:08,408
Sí, aquí.
793
01:23:42,076 --> 01:23:43,210
¿Cómo te llamas?
794
01:23:45,847 --> 01:23:46,847
Mister Winfield.
795
01:23:47,949 --> 01:23:49,649
¿Cuál es tu primer nombre?
796
01:23:50,852 --> 01:23:52,786
Mister, es mi primer nombre.
797
01:23:53,922 --> 01:23:55,255
¿Quién es tu agente?
798
01:23:58,092 --> 01:24:01,228
¿Te acompaña un adulto?
799
01:24:02,564 --> 01:24:04,064
No.
800
01:24:06,869 --> 01:24:08,402
Tengo esto.
801
01:24:14,509 --> 01:24:17,111
No podemos verte
hasta que tengas un agente,
802
01:24:17,112 --> 01:24:18,779
o por lo menos un
permiso de tus padres.
803
01:24:19,514 --> 01:24:21,048
Pero soy muy bueno.
804
01:24:21,349 --> 01:24:22,616
¿Qué dijiste?
805
01:24:23,218 --> 01:24:25,352
Dije que soy bueno.
806
01:24:25,954 --> 01:24:28,055
No podemos hacer nada.
807
01:24:36,631 --> 01:24:38,765
Piensas que eres,
808
01:24:40,468 --> 01:24:43,070
una figura de autoridad.
809
01:24:46,241 --> 01:24:48,141
Con ese estúpido uniforme de mierda.
¿No es así?
810
01:24:49,878 --> 01:24:52,479
Con esa corbatita,
el gran hombre, ¿ah?
811
01:24:55,917 --> 01:24:57,758
Sabes, esos son los límites
de tu vida, hombre.
812
01:25:00,054 --> 01:25:01,555
El señor de su puta puerta.
813
01:25:02,991 --> 01:25:05,158
Aquí tienes tus 4 dólares,
814
01:25:05,994 --> 01:25:08,161
patético pedazo de mierda.
815
01:25:14,669 --> 01:25:16,269
Lo siento.
816
01:25:48,403 --> 01:25:51,171
Me voy a recostar,
pero estoy bien.
817
01:26:06,020 --> 01:26:07,320
Volveré en una hora.
818
01:26:08,690 --> 01:26:10,625
Espera. Voy contigo.
819
01:26:10,626 --> 01:26:11,925
No, debes quedarte aquí.
820
01:26:12,593 --> 01:26:13,728
¿Qué vas a hacer?
821
01:26:17,699 --> 01:26:19,432
Pedir ayuda.
822
01:26:28,710 --> 01:26:30,511
Está bien, tomaré el metro.
823
01:26:30,512 --> 01:26:32,547
Llevo mi teléfono,
no te preocupes.
824
01:26:32,548 --> 01:26:33,947
Grandioso.
825
01:26:36,417 --> 01:26:37,517
Hola.
826
01:26:39,520 --> 01:26:41,254
¿A quién estás buscando?
827
01:26:42,457 --> 01:26:43,557
A una amiga.
828
01:26:44,192 --> 01:26:45,525
Apartamento 5.
829
01:26:45,626 --> 01:26:46,760
¿Alice?
830
01:26:48,329 --> 01:26:49,429
¿Sabes dónde está?
831
01:26:51,199 --> 01:26:52,766
Se mudó.
832
01:27:11,686 --> 01:27:13,454
Corre, Pete.
833
01:27:13,455 --> 01:27:15,822
¿A dónde crees que vas?
834
01:27:19,160 --> 01:27:20,728
Corre.
835
01:27:20,729 --> 01:27:22,196
Se fue para el otro lado.
836
01:27:22,197 --> 01:27:23,631
No te lo voy a decir más.
837
01:27:23,632 --> 01:27:25,299
Detente.
Hostia.
838
01:27:25,300 --> 01:27:27,568
Oh, no.
839
01:27:28,637 --> 01:27:30,138
Ven aquí.
840
01:27:30,139 --> 01:27:31,304
Vamos, llévalo al auto.
841
01:27:33,775 --> 01:27:35,343
¡Hey oficial!
842
01:27:35,344 --> 01:27:36,509
Hay otro más, por allí.
843
01:27:41,482 --> 01:27:43,217
Lo agarraremos más tarde.
844
01:27:43,218 --> 01:27:45,153
Gracias por el dato.
Sigue así.
845
01:27:45,154 --> 01:27:46,287
Está bien.
846
01:28:02,703 --> 01:28:04,639
¿Qué pasa, Kris?
847
01:28:04,640 --> 01:28:06,507
Dímelo tú.
848
01:28:06,508 --> 01:28:08,543
¿Sabías que están viviendo
solos todo el verano?
849
01:28:08,544 --> 01:28:10,511
- ¿De verdad?
- Sí, hombre.
850
01:28:10,512 --> 01:28:11,813
Por ellos es que la policía
viene tanto por aquí.
851
01:28:11,814 --> 01:28:13,114
¿No es por tí, ah?
852
01:28:13,115 --> 01:28:15,249
No.
853
01:28:15,250 --> 01:28:16,684
Negro, ellos deberían estar
en Riverview
854
01:28:16,685 --> 01:28:18,119
desde hace mucho tiempo.
855
01:28:18,120 --> 01:28:20,053
Cuando delaté a Curtis.
856
01:28:20,621 --> 01:28:21,888
Mierda.
857
01:28:24,192 --> 01:28:26,127
Está bien.
858
01:28:26,128 --> 01:28:28,329
- Lo que quise decir...
- ¿Sí?
859
01:28:28,330 --> 01:28:31,265
La policía me estaba acusando
a mí de robar apartamentos.
860
01:28:31,266 --> 01:28:32,599
- Sí.
- Y...
861
01:28:34,335 --> 01:28:35,770
¿Qué quieres decir?
862
01:28:35,771 --> 01:28:37,438
Dijeron que no me molestarían más,
si les entregaba a alguien.
863
01:28:37,439 --> 01:28:40,141
Les dije que Curtis estaba
vendiendo, no más.
864
01:28:40,142 --> 01:28:41,209
Así que les entregaste a Curtis.
865
01:28:41,210 --> 01:28:43,277
Así fue.
866
01:28:43,278 --> 01:28:44,445
No dije nada de tí.
867
01:28:44,446 --> 01:28:47,515
- Solo de Curtis.
- Bien.
868
01:28:47,516 --> 01:28:49,217
Porque no me delatarías
a mí, ¿no es cierto?
869
01:28:49,218 --> 01:28:51,786
No, nunca te delataría.
Mierda, no.
870
01:28:51,787 --> 01:28:53,454
- Porque eres mi hombre.
- Sí.
871
01:28:53,455 --> 01:28:54,555
Cuando los negros hablan
mal de tí,
872
01:28:54,556 --> 01:28:55,723
yo soy el primero
que te defiendo.
873
01:28:55,724 --> 01:28:57,458
Te lo aseguro.
874
01:28:57,459 --> 01:28:58,558
¿Cómo te llamas, negro?
875
01:28:59,360 --> 01:29:01,494
Dartavius Stallsworth.
876
01:29:02,563 --> 01:29:05,666
Bien, señor Stallsworth.
877
01:29:05,667 --> 01:29:08,769
¿Ves a esos dos
negros feos atrás de mí?
878
01:29:08,770 --> 01:29:12,440
Quiero que te hagas
amigo de ellos.
879
01:29:12,441 --> 01:29:13,808
¿Está bien?
880
01:29:13,809 --> 01:29:15,475
Vamos a dar un paseo juntos.
881
01:29:16,878 --> 01:29:18,511
Vamos a pasear.
882
01:29:18,880 --> 01:29:20,580
Agárrenlo.
883
01:30:31,786 --> 01:30:33,920
Tienes influencias, ¿verdad?
884
01:30:35,656 --> 01:30:36,991
¿Qué?
885
01:30:36,992 --> 01:30:39,125
¿Tienes trabajo para mí?
886
01:30:39,627 --> 01:30:41,295
¿Trabajo para tí?
887
01:30:41,296 --> 01:30:43,397
¿De qué estás hablando?
¿Estas drogado?
888
01:30:43,398 --> 01:30:44,498
Si, se ve drogado.
889
01:30:47,336 --> 01:30:49,469
Yo no hago eso.
890
01:30:49,503 --> 01:30:50,904
Solo necesito un trabajo.
891
01:30:52,240 --> 01:30:53,573
¿Encontraste a tu madre?
892
01:30:57,778 --> 01:30:59,612
Está muerta.
893
01:31:04,419 --> 01:31:06,453
Mira, todo el mundo muere, niño.
894
01:31:07,421 --> 01:31:09,023
Solo dame un trabajo.
895
01:31:09,024 --> 01:31:10,690
Haré lo que quieras.
896
01:31:12,827 --> 01:31:14,996
No tienes que pagarme.
897
01:31:14,997 --> 01:31:17,130
¿Vas a trabajar gratis?
898
01:31:18,566 --> 01:31:20,700
Solo quiero sacar a
mi amigo de Riverview.
899
01:31:21,335 --> 01:31:23,571
Puedes ayudarme ¿no es cierto?
900
01:31:23,572 --> 01:31:25,572
Todos dicen que eres el mejor.
Que logras cosas.
901
01:31:26,907 --> 01:31:29,042
Trabajaré para tí, Kris.
902
01:31:29,343 --> 01:31:30,677
Solo saca a mi amigo.
903
01:31:33,881 --> 01:31:35,548
Mira...
904
01:31:36,984 --> 01:31:38,718
Toma esto, ¿está bien?
905
01:31:39,787 --> 01:31:41,821
No trabajarás gratis.
906
01:31:47,862 --> 01:31:49,195
Solo quiero que regrese mi amigo.
907
01:31:50,665 --> 01:31:51,965
Te daré una lección.
908
01:31:57,438 --> 01:31:58,806
¡Kris!
909
01:31:58,807 --> 01:32:00,608
¡Kris!
910
01:32:00,609 --> 01:32:01,676
Necesitas una lección.
911
01:32:06,380 --> 01:32:07,981
Vamos. No es nuestro problema.
912
01:32:09,650 --> 01:32:11,585
¿Crees que puedes robarme?
913
01:32:11,586 --> 01:32:13,454
¿y destrozar mi tienda?
914
01:32:13,455 --> 01:32:15,622
¡Tú! Suelta al chico.
915
01:32:18,092 --> 01:32:19,859
¡Suelta al maldito chico!
916
01:32:21,095 --> 01:32:23,229
¡Hijo de puta!
917
01:32:24,465 --> 01:32:26,367
¡Esta rata me robó!
918
01:32:26,368 --> 01:32:27,935
Destrozó mi tienda.
919
01:32:31,672 --> 01:32:32,972
Lárgate de aquí.
Espósenlo.
920
01:32:44,085 --> 01:32:45,818
¿Apartamento 3E?
921
01:32:48,989 --> 01:32:51,691
Nos llevamos a tu mamá, hace un tiempo.
¿Está por aquí?
922
01:32:59,033 --> 01:33:00,700
Levántate.
923
01:33:03,211 --> 01:33:06,745
UNIVERSITARIA ABRE HOGAR
PARA ADULTOS MAYORES.
924
01:33:41,943 --> 01:33:43,476
¿Todo el verano?
925
01:33:48,482 --> 01:33:50,116
Levanta la cara, hijo.
926
01:34:03,531 --> 01:34:04,932
¿Qué edad tienes?
927
01:34:04,933 --> 01:34:07,266
¿13? ¿14 años?
928
01:34:15,609 --> 01:34:16,743
Continúa luchando.
929
01:34:18,112 --> 01:34:20,913
No hay límites
para un chico como tú.
930
01:34:24,952 --> 01:34:26,653
No puedo hacerlo solo.
931
01:34:29,056 --> 01:34:30,189
¿Qué dijiste?
932
01:34:34,762 --> 01:34:36,796
No puedo hacerlo solo.
933
01:34:49,743 --> 01:34:51,344
Ninguno puede.
934
01:35:16,270 --> 01:35:18,172
Espera aquí.
935
01:35:18,173 --> 01:35:20,873
Él es Mister Winfield.
936
01:35:24,712 --> 01:35:25,778
Vamos.
937
01:35:34,755 --> 01:35:36,923
Hay varias cosas para hacer.
Juegos.
938
01:35:37,258 --> 01:35:38,958
Vamos.
939
01:35:41,028 --> 01:35:42,263
¿Negro, cuál es tu problema?
940
01:35:42,264 --> 01:35:44,397
Vamos, cariño.
Vamos.
941
01:35:49,770 --> 01:35:51,037
Mister.
942
01:35:56,944 --> 01:35:59,145
No, mientras estemos aquí.
¿Me entiendes?
943
01:36:03,250 --> 01:36:04,751
¿Qué ha pasado?
944
01:36:05,252 --> 01:36:07,755
Nada.
945
01:36:07,756 --> 01:36:10,223
Ya no estoy enfermo
y la comida de aquí es muy buena.
946
01:36:13,594 --> 01:36:15,563
¿Quién te hizo eso en el ojo?
947
01:36:15,564 --> 01:36:17,430
No sé sus nombres.
948
01:36:22,336 --> 01:36:24,470
Muéstramelos.
949
01:36:50,898 --> 01:36:52,733
Mister le será entregado
950
01:36:52,734 --> 01:36:55,501
con el compromiso de
que continuará su rehabilitación.
951
01:37:02,209 --> 01:37:04,210
¿Cómo está?
952
01:37:04,211 --> 01:37:05,980
Está bien.
953
01:37:05,981 --> 01:37:09,383
Un par de incidentes,
pero estaba protegiendo a un amigo.
954
01:37:09,384 --> 01:37:12,152
Apenas tuvo tiempo
de instalarse.
955
01:37:12,153 --> 01:37:14,473
¿Estuvo aquí todo el verano
y no tuvo tiempo de instalarse?
956
01:37:15,656 --> 01:37:16,656
No.
957
01:37:17,691 --> 01:37:18,792
¿No?
958
01:37:18,793 --> 01:37:21,194
Solo estuvo con
nosotros dos semanas.
959
01:37:22,062 --> 01:37:24,197
¿Y dónde estuvo antes?
960
01:37:24,898 --> 01:37:27,001
No lo sé.
961
01:37:27,002 --> 01:37:30,169
Solo sé que las autoridades lo
recogieron en su casa.
962
01:37:32,940 --> 01:37:36,343
Cuando me arrestaron,
dijeron que lo traerían aquí.
963
01:37:36,344 --> 01:37:39,847
Pensé que estaba a salvo.
Pensé que estaba... aquí.
964
01:37:39,848 --> 01:37:42,368
Nuestros registros dicen que
la liberaron hace más de dos meses.
965
01:37:45,019 --> 01:37:47,955
Si estaba tan preocupada
por Mister,
966
01:37:47,956 --> 01:37:50,289
aun creyendo que estaba aquí,
967
01:37:50,290 --> 01:37:51,990
¿Por qué no nos llamó?
968
01:37:52,960 --> 01:37:55,362
Quería asegurarme,
que la próxima vez que lo viera
969
01:37:55,363 --> 01:37:56,629
pudiera mirarlo a los ojos.
970
01:37:58,932 --> 01:38:00,433
¿y puede hacerlo?
971
01:38:17,451 --> 01:38:19,286
¡Hey!
972
01:38:19,287 --> 01:38:21,187
¿Es tu mamá?
973
01:38:38,038 --> 01:38:39,907
Sí.
974
01:38:39,908 --> 01:38:41,107
Volveré por ti.
975
01:38:41,842 --> 01:38:43,209
¿Lo prometes?
976
01:38:53,887 --> 01:38:56,022
Lo prometo.
977
01:38:56,223 --> 01:38:58,357
Eres fuerte, Pete.
978
01:39:00,094 --> 01:39:02,228
No dejes que nadie te moleste.
979
01:39:02,863 --> 01:39:04,997
¿Lo entiendes?
980
01:39:05,999 --> 01:39:07,333
Lo entiendo.
981
01:39:10,504 --> 01:39:12,638
Te veré pronto.
982
01:39:41,335 --> 01:39:42,969
Hola, Mister.
983
01:39:54,081 --> 01:39:55,748
Lo siento.
984
01:40:07,194 --> 01:40:08,594
Lo siento.
985
01:41:20,567 --> 01:41:22,369
Está bien.
986
01:41:22,370 --> 01:41:25,172
Vamos a empezar, de una vez.
987
01:41:25,173 --> 01:41:29,476
Quiero que todos escriban
lo que hicieron este verano.
988
01:41:29,477 --> 01:41:32,045
Y sean lo más detallistas
que puedan.
989
01:41:32,046 --> 01:41:33,947
Por lo menos de una hoja.
¿Está bien?
990
01:41:33,948 --> 01:41:36,016
Quiero que se tomen
todo el tiempo para hacerlo.
991
01:41:36,017 --> 01:41:37,484
Si hicieron un viaje,
quiero saberlo.
992
01:41:37,485 --> 01:41:38,986
Quiero saber dónde fueron.
993
01:41:38,987 --> 01:41:40,520
Con quien fueron.
994
01:41:40,521 --> 01:41:43,090
Cualquier cosa que recuerden.
Piensen en los últimos tres meses.
995
01:41:43,091 --> 01:41:45,359
Lo más que puedan.
996
01:41:45,360 --> 01:41:47,427
Qué hicieron,
por ejemplo, el 4 de julio.
997
01:41:47,428 --> 01:41:49,496
Si alguien de su familia
cumplió años.
998
01:41:49,497 --> 01:41:51,531
Los libros que leyeron
en el verano.
999
01:42:13,084 --> 01:42:15,860
LA INEVITABLE DERROTA
DE MISTER Y PETE.