1 00:00:58,041 --> 00:01:02,758 LA INEVITABLE DERROTA DE MISTER Y PETE. 2 00:01:30,175 --> 00:01:33,819 REPROBADO 3 00:01:49,505 --> 00:01:54,806 PARA PASAR UN BUEN RATO LLAMA A LA MAMÁ DE MISTER. 4 00:02:22,519 --> 00:02:25,936 AUDICIONES. NIÑOS ACTORES. 5 00:02:50,029 --> 00:02:51,029 ¿Sr. Carey? 6 00:02:53,266 --> 00:02:54,766 ¿Puede llevarme a casa? 7 00:02:57,537 --> 00:02:59,572 Está bien, mira, sé que me pediste que te llevara 8 00:02:59,573 --> 00:03:01,613 para tratar de convencerme de que cambie mi parecer. 9 00:03:03,176 --> 00:03:04,342 Pero no puedo hacerlo. 10 00:03:05,712 --> 00:03:07,447 Sé que es difícil, Mister. 11 00:03:07,448 --> 00:03:11,117 Pero quizás repetir 8° grado es exactamente lo que necesitas. 12 00:03:11,118 --> 00:03:12,752 Cuando te ofrecimos ayuda extra-clases, la rechazaste. 13 00:03:12,753 --> 00:03:14,253 Está bien. 14 00:03:14,254 --> 00:03:16,322 Era tu derecho. Y no podemos obligarte. 15 00:03:16,323 --> 00:03:19,391 Pero ahora debes aceptar las consecuencias de esa decisión. 16 00:03:21,227 --> 00:03:23,194 No puedo hacer que pases el año. 17 00:03:24,364 --> 00:03:27,266 Pero estoy dispuesto a hacer lo que pueda por ayudarte. 18 00:03:27,267 --> 00:03:28,833 Está claro que necesitas ayuda. 19 00:03:33,072 --> 00:03:34,339 Vete a la mierda. 20 00:03:40,114 --> 00:03:41,114 Vete. 21 00:03:42,515 --> 00:03:44,484 Bájate del auto. 22 00:05:21,781 --> 00:05:23,216 ¿Y qué hay de mi hijo? 23 00:05:23,217 --> 00:05:24,350 ¿Qué hay de tu hijo? 24 00:05:24,351 --> 00:05:25,785 - Sólo somos él y yo. - Suéltenme. 25 00:05:25,786 --> 00:05:27,520 No pueden encerrarme. Soy todo lo que tiene. 26 00:05:27,521 --> 00:05:29,155 No te preocupes por tu hijo. 27 00:05:29,156 --> 00:05:31,124 Si cooperas, puedes verlo más tarde. 28 00:05:31,125 --> 00:05:33,693 Van a cuidarlo en Riverview. 29 00:05:33,694 --> 00:05:35,628 ¿Riverview? No. 30 00:05:35,629 --> 00:05:38,397 ¡Papá, no dejes que me lleven! 31 00:05:43,569 --> 00:05:44,704 No dejes que me lleven. 32 00:05:44,705 --> 00:05:46,539 Relájate. Cuídate. 33 00:05:46,540 --> 00:05:48,608 ¿Tratas de llevarte a mi hijo y meterlo al sistema? 34 00:05:53,579 --> 00:05:54,846 Andando. Cuidado con los pies. 35 00:05:55,648 --> 00:05:56,815 ¡Sube! 36 00:06:01,188 --> 00:06:02,688 ¿Te estaba golpeando? 37 00:06:06,360 --> 00:06:07,593 - ¿Te golpeó? - Sí, me golpeó. 38 00:06:07,594 --> 00:06:10,329 ¿Te golpeó? 39 00:06:10,330 --> 00:06:12,231 Eso es violencia intrafamiliar. 40 00:06:13,800 --> 00:06:15,467 Escucha, 41 00:06:17,603 --> 00:06:19,671 necesito hablar contigo. 42 00:06:20,940 --> 00:06:24,243 Acerca de las audiciones del 7 de agosto. 43 00:06:24,244 --> 00:06:26,579 ¿Recuerdas que te conté del programa de TV en Beverly Hills? 44 00:06:26,580 --> 00:06:28,181 Las audiciones son en el centro de la ciudad, 45 00:06:28,182 --> 00:06:30,216 y como me vas a llevar a las audiciones, si tu... 46 00:06:30,217 --> 00:06:31,816 Si, lo sé Mister. 47 00:07:05,484 --> 00:07:08,953 ¿Porque está Pete en mi cuarto con mi Playstation? 48 00:07:09,922 --> 00:07:11,423 ¡Oye! 49 00:07:13,593 --> 00:07:14,859 Ve por algo de comer. 50 00:07:16,362 --> 00:07:17,663 ¿No tienes dinero de verdad? 51 00:07:17,664 --> 00:07:19,764 Esto es dinero de verdad, Mister. 52 00:07:24,737 --> 00:07:26,339 Despiértate. No soy una niñera. 53 00:07:26,340 --> 00:07:28,840 Mister, lleva a Pete contigo. 54 00:08:04,944 --> 00:08:06,611 ¿Qué estás mirando, ojos rasgados? 55 00:08:14,887 --> 00:08:16,022 ¿Qué le dijiste? 56 00:08:16,023 --> 00:08:18,391 No le dije nada. Él robó. 57 00:08:18,392 --> 00:08:19,792 - ¿Qué? - Él robó. 58 00:08:19,793 --> 00:08:20,892 Cállate. 59 00:08:24,764 --> 00:08:27,633 ¿Y quién te dijo que usaras mi Playstation? 60 00:08:27,634 --> 00:08:29,035 Nunca más toques mis cosas. 61 00:08:49,690 --> 00:08:51,857 Negada. Fondos insuficientes. 62 00:08:51,858 --> 00:08:53,926 - ¿Qué? - La tarjeta no tiene fondos. 63 00:08:53,927 --> 00:08:54,994 Necesito otra forma de pago. 64 00:08:54,995 --> 00:08:56,929 A la mierda. 65 00:08:56,930 --> 00:08:59,732 ¿Cómo? Repite, por favor. 66 00:08:59,733 --> 00:09:02,300 Nada. Solo devuélveme la tarjeta. 67 00:09:03,102 --> 00:09:04,737 ¿Sabes qué? 68 00:09:04,738 --> 00:09:06,939 Se la voy a devolver a su verdadero dueño. 69 00:09:06,940 --> 00:09:08,441 Pero es mi madre, negro. 70 00:09:08,442 --> 00:09:10,443 Primero que todo, no soy tu "negro". 71 00:09:10,444 --> 00:09:13,012 Segundo, dile a tu mamá que venga por ella si la quiere. 72 00:09:13,013 --> 00:09:14,580 Pero tú no. Estás expulsado. 73 00:09:14,581 --> 00:09:15,981 ¿Expulsado? ¿Por qué? 74 00:09:15,982 --> 00:09:17,550 Vete, antes de que llame a la policía. 75 00:09:17,551 --> 00:09:19,083 - Pero yo no... - ¡Lárgate! 76 00:09:19,852 --> 00:09:21,252 ¿Porque te expulsaron? 77 00:09:21,921 --> 00:09:23,655 ¿Porque te expulsaron, Mister? 78 00:09:25,391 --> 00:09:27,759 Es él. El que robó. 79 00:09:29,061 --> 00:09:31,497 No vas a delatarlo, ¿de acuerdo? 80 00:09:31,498 --> 00:09:33,766 Pero robar es malo. 81 00:09:33,767 --> 00:09:36,768 Mira, la gente hace lo que tiene que hacer para sobrevivir aquí. 82 00:09:37,403 --> 00:09:39,438 Eran golosinas. 83 00:09:39,439 --> 00:09:41,540 ¿De qué estás hablando? Eran golosinas. 84 00:09:41,541 --> 00:09:43,109 Te escuché. 85 00:09:43,110 --> 00:09:44,909 Qué fastidio, joder. 86 00:09:56,088 --> 00:09:57,755 Quédate aquí. 87 00:10:36,996 --> 00:10:38,396 La tarjeta estaba sin fondos. 88 00:10:43,068 --> 00:10:44,636 ¿Qué? 89 00:10:44,937 --> 00:10:47,072 La tarjeta de beneficencia. 90 00:10:47,073 --> 00:10:49,407 En la tienda dijeron que debes ir a reclamarla. 91 00:10:52,978 --> 00:10:55,481 ¿Dónde está Peter? 92 00:10:55,482 --> 00:10:57,715 No lo sé. En algún lado. 93 00:10:59,919 --> 00:11:01,753 Estoy aquí, Mister. 94 00:11:08,727 --> 00:11:10,729 ¿Por qué está aquí de todas formas? 95 00:11:10,730 --> 00:11:12,850 Si soy su niñera, su madre me pagará dinero de verdad. 96 00:11:14,733 --> 00:11:16,013 ¿Ella te dió dinero para pagarme? 97 00:11:18,170 --> 00:11:19,837 Saldremos a comer. 98 00:11:21,807 --> 00:11:23,776 ¿Qué? 99 00:11:23,777 --> 00:11:27,079 Ve y arréglate. Vamos a comer. 100 00:11:27,080 --> 00:11:28,981 ¡No tenemos dinero para salir a comer! 101 00:11:28,982 --> 00:11:31,749 No me hables así. 102 00:11:40,626 --> 00:11:41,859 ¿Cómo estás, Peter? 103 00:11:42,661 --> 00:11:44,195 Bien. Gracias. 104 00:11:59,011 --> 00:12:01,080 ¿Cómo te fue en la escuela hoy, Mister? 105 00:12:01,081 --> 00:12:02,847 Igual que siempre. 106 00:12:03,649 --> 00:12:05,049 Era el último día. ¿No es cierto? 107 00:12:06,051 --> 00:12:07,719 Ahora eres estudiante de primer año. 108 00:12:12,558 --> 00:12:13,879 ¿Conoces a Curtis, nuestro vecino? 109 00:12:15,227 --> 00:12:16,894 ¿Qué pasa con él? 110 00:12:18,097 --> 00:12:19,731 Lo arrestaron hoy. 111 00:12:19,999 --> 00:12:21,265 El... 112 00:12:22,135 --> 00:12:23,135 ¿Por qué? 113 00:12:23,136 --> 00:12:24,769 ¿Porque crees? 114 00:12:28,707 --> 00:12:30,942 Se llevaron a su hijo a Riverview. 115 00:12:31,644 --> 00:12:33,879 El chico es de mi edad. 116 00:12:33,880 --> 00:12:35,814 Siempre escuché que Curtis andaba metido en cosas malas. 117 00:12:35,815 --> 00:12:37,982 Debería haber sabido que terminaría en la cárcel. 118 00:12:39,552 --> 00:12:42,019 Él trabaja para el mismo proveedor de drogas que tú. 119 00:12:43,789 --> 00:12:45,523 Cómete tu hamburguesa, Mister. 120 00:12:48,661 --> 00:12:49,861 ¿Y qué hay de su hijo? 121 00:12:51,697 --> 00:12:53,765 Está atrapado en el peor hogar del mundo. 122 00:12:55,167 --> 00:12:58,037 ¿Lo merece solo porque su padre es un perdedor? 123 00:12:58,038 --> 00:13:00,905 ¿Dios, te puedes comer tu maldita comida y callarte? 124 00:13:07,346 --> 00:13:09,180 Vuelvo en un minuto. 125 00:13:42,948 --> 00:13:44,315 Sí. 126 00:13:47,252 --> 00:13:49,420 Sí. 127 00:14:25,257 --> 00:14:27,124 ¿Porque estás aquí? 128 00:14:32,364 --> 00:14:34,299 Termina de comer. 129 00:14:34,300 --> 00:14:36,001 Está bien. Estoy lleno. 130 00:14:36,002 --> 00:14:37,535 Termina de comer. ¡Ahora! 131 00:14:57,122 --> 00:14:58,290 Vámonos. 132 00:14:58,291 --> 00:15:00,292 No. Pete no ha terminado. 133 00:15:00,293 --> 00:15:02,327 No va a tirar esa comida. 134 00:15:02,328 --> 00:15:04,329 Se la puede llevar, Mister. 135 00:15:04,330 --> 00:15:08,266 No se la va a llevar. ¡Se la va a comer ahora! 136 00:15:08,267 --> 00:15:10,703 ¡Termina! 137 00:15:10,704 --> 00:15:12,438 ¿Qué te ocurre? 138 00:15:12,439 --> 00:15:14,006 ¿Qué te ocurre a tí? 139 00:15:14,007 --> 00:15:15,539 ¡Chupando pollas en el baño! 140 00:17:26,271 --> 00:17:27,638 Quédese con el cambio. 141 00:17:29,975 --> 00:17:31,777 Piensa en grande. Piensa positivo. 142 00:17:31,778 --> 00:17:33,061 No muestres debilidad. 143 00:17:33,062 --> 00:17:34,413 Sé implacable. 144 00:17:34,414 --> 00:17:36,415 Compra barato. Vende caro. 145 00:17:36,416 --> 00:17:39,251 ¿Miedo? Eso es problema de la otra persona. 146 00:17:39,252 --> 00:17:41,119 Nada de lo que hayas vivido 147 00:17:41,120 --> 00:17:43,388 te ha preparado para la carnicería que estas a punto de padecer. 148 00:17:43,389 --> 00:17:46,325 La gente del Superbowl, no saben lo que es la presión. 149 00:17:46,326 --> 00:17:48,493 En este sitio, es asesinar o ser asesinado. 150 00:17:48,494 --> 00:17:51,029 No haces amigos y no tomas prisioneros. 151 00:17:51,030 --> 00:17:52,564 Un minuto tienes medio millón 152 00:17:52,565 --> 00:17:54,366 y al siguiente, boom, tus hijos ya no van al colegio. 153 00:17:54,367 --> 00:17:56,602 Hasta te quitan tu auto. ¿Me entiendes? 154 00:17:56,603 --> 00:17:58,764 Si, vamos a matar, hijos de puta. Tenemos que matarlos. 155 00:17:59,699 --> 00:18:00,699 Eso también. 156 00:18:00,890 --> 00:18:02,407 Ellos quieren que compres la mayor cantidad de acciones. 157 00:18:02,408 --> 00:18:03,774 El negocio instantáneo. 158 00:18:18,257 --> 00:18:20,626 Quédate aquí. Ya regreso. 159 00:18:20,627 --> 00:18:22,527 ¿Está bien si tomo agua? 160 00:18:22,528 --> 00:18:24,462 No me importa. 161 00:18:34,039 --> 00:18:36,074 Hazme un favor. 162 00:18:36,075 --> 00:18:38,243 - ¿Qué? - Entra y tráeme un periódico. 163 00:18:38,244 --> 00:18:40,344 - ¿Para qué? - Para leer, ¿para qué más? 164 00:18:43,682 --> 00:18:45,417 ¿Dónde está ese chino de mierda? 165 00:18:45,418 --> 00:18:47,286 Él no es chino. 166 00:18:47,287 --> 00:18:49,021 - ¿Dónde está? - ¿Por qué? 167 00:18:49,022 --> 00:18:50,622 Porque no me gusta. Por eso. 168 00:18:50,623 --> 00:18:52,257 Hay algo raro en ese chino. 169 00:18:52,258 --> 00:18:54,293 Lo que sea. 170 00:18:54,294 --> 00:18:56,228 ¿Por qué no entras tú y lo coges? 171 00:18:56,229 --> 00:18:57,529 ¿Por qué haces tantas preguntas? 172 00:18:57,530 --> 00:18:59,464 ¿Me vas a ayudar o no? 173 00:18:59,465 --> 00:19:03,667 No seré tu mensajero. ¿Cómo se vería eso? 174 00:19:05,237 --> 00:19:07,072 Lo que sea, estúpido. 175 00:19:07,073 --> 00:19:09,840 ¿Qué? ¿Cómo me llamaste? Imbécil, hijo de puta. 176 00:19:13,946 --> 00:19:16,281 ¿Qué crees que estás haciendo? 177 00:19:16,282 --> 00:19:18,650 Ok. Ya veremos. 178 00:19:18,651 --> 00:19:19,750 Ya veremos. 179 00:19:42,174 --> 00:19:45,576 No tenemos cereal, ni leche. No tenemos nada. 180 00:19:49,715 --> 00:19:51,550 Toma la tarjeta y ve a la tienda. 181 00:19:51,551 --> 00:19:54,019 Ya te lo dije. El vendedor la tiene. 182 00:19:54,020 --> 00:19:55,486 Tienes que recuperarla. 183 00:19:58,056 --> 00:20:00,525 Te marqué los que puedes hacer. 184 00:20:00,526 --> 00:20:02,761 Probablemente no revisan los antecedentes. 185 00:20:02,762 --> 00:20:04,330 ¿Esto es lo que piensas de mí? 186 00:20:04,331 --> 00:20:06,631 No te voy a marcar los de astrofísica, si es lo que piensas. 187 00:20:06,632 --> 00:20:08,200 Mister, ¿cuál es tu problema? 188 00:20:08,201 --> 00:20:09,669 ¿Mi problema? 189 00:20:10,226 --> 00:20:11,863 ¿El del problema soy yo? 190 00:20:11,864 --> 00:20:15,272 Vas a dejarme de hablar como si fuera una maldita niña. 191 00:20:15,674 --> 00:20:17,542 Soy tu madre. 192 00:20:17,543 --> 00:20:19,610 ¿Crees que estoy feliz con esta vida? 193 00:20:20,645 --> 00:20:23,115 No lo estoy. 194 00:20:23,116 --> 00:20:25,150 Estoy tratando de componer las cosas. 195 00:20:25,151 --> 00:20:27,285 ¿Llevas diciendo lo mismo hace cuánto? 196 00:20:27,286 --> 00:20:28,787 Estoy cansado de escuchar lo mismo. 197 00:20:28,788 --> 00:20:31,156 ¿Sabes por qué estoy cansada yo? 198 00:20:31,157 --> 00:20:32,657 Estoy cansada de tí. 199 00:20:32,658 --> 00:20:34,825 De tí, y de tu forma de hablarme. 200 00:20:35,727 --> 00:20:38,563 Sigue hablando mierda, 201 00:20:38,564 --> 00:20:40,665 y te echaré a la calle. 202 00:20:40,666 --> 00:20:42,800 ¿Cuál es la diferencia? Estoy mejor en la calle. 203 00:20:43,602 --> 00:20:45,704 Esa es la mierda de la que hablo. 204 00:20:45,705 --> 00:20:48,040 Sabes de todo, ¿no es así? 205 00:20:48,041 --> 00:20:49,440 ¿No es así? 206 00:21:00,318 --> 00:21:01,885 Hago lo que hago 207 00:21:03,488 --> 00:21:05,289 porque nadie va a ayudarme. 208 00:21:08,260 --> 00:21:10,728 Nadie lo ha hecho. Nadie lo va a hacer. 209 00:21:22,140 --> 00:21:23,507 Mister, 210 00:21:24,342 --> 00:21:26,043 Ve por Pete y váyanse. 211 00:21:28,780 --> 00:21:30,515 Me das asco. 212 00:21:30,516 --> 00:21:32,349 Desearía que estuvieras muerta. 213 00:21:39,257 --> 00:21:41,292 Al menos tenemos eso en común. 214 00:21:48,200 --> 00:21:49,566 Ve por Pete y váyanse. 215 00:22:05,250 --> 00:22:06,485 Él es B-Ball. 216 00:22:06,486 --> 00:22:09,521 ¿B-Ball? ¿Cómo básquetbol? 217 00:22:09,522 --> 00:22:12,157 No, como Bernard Ball. Ese es su nombre. 218 00:22:12,158 --> 00:22:13,892 Quédate aquí, al lado de él. 219 00:22:13,893 --> 00:22:15,926 - ¿Por qué? - Así nadie te molestará. 220 00:22:19,264 --> 00:22:21,065 - ¿Puedo ir contigo, Mister? - ¡No! 221 00:22:22,667 --> 00:22:25,203 ¿Por qué te está mirando así? 222 00:22:25,204 --> 00:22:26,905 Siempre hace eso. 223 00:22:28,407 --> 00:22:30,475 En 10 minutos, vuelve a subir. 224 00:22:30,476 --> 00:22:32,277 Ella ni se dará cuenta que regresaste. 225 00:22:32,278 --> 00:22:33,545 Toma gelatina del refrigerador. 226 00:22:33,546 --> 00:22:35,946 Coge pan y hazte un sándwich. 227 00:23:40,946 --> 00:23:41,980 Alice. 228 00:24:36,768 --> 00:24:38,702 Ven a pasear conmigo, Mister. 229 00:24:39,271 --> 00:24:41,306 ¿Qué pasa Alice? 230 00:24:41,307 --> 00:24:43,008 Vamos a pasear. 231 00:24:43,009 --> 00:24:45,510 Tengo mi patineta. 232 00:24:45,511 --> 00:24:47,578 Ya veo. ¿Tienes algo mejor que hacer o qué? 233 00:24:54,019 --> 00:24:55,820 Está bien. 234 00:24:55,821 --> 00:24:57,488 Puedo estar contigo un minuto. 235 00:24:58,757 --> 00:24:59,758 ¿El viene contigo? 236 00:24:59,759 --> 00:25:01,091 ¿Quién? 237 00:25:12,637 --> 00:25:14,439 ¿Seguro que no quieres ver cómo está? 238 00:25:14,440 --> 00:25:16,408 No, ella está bien. 239 00:25:16,409 --> 00:25:17,708 Probablemente este dormida. 240 00:25:18,410 --> 00:25:20,712 Trabaja por la noche, así que... 241 00:25:20,713 --> 00:25:22,779 Te vi cuando me estaba alistando para trotar. 242 00:25:24,049 --> 00:25:25,249 ¿Me viste? 243 00:25:25,850 --> 00:25:27,851 ¿Cuando estaba en mi patineta? 244 00:25:28,653 --> 00:25:29,954 Pensé que podrías ser tú. 245 00:25:29,955 --> 00:25:31,955 Te veo ahí cada sábado, Mister. 246 00:25:34,793 --> 00:25:36,727 ¿Quieres saber quién era ese hombre? 247 00:25:45,070 --> 00:25:46,871 Puta, ¿crees que te la daré gratis? 248 00:25:46,872 --> 00:25:51,642 Dime de nuevo que quieres trabajar y te muelo a golpes, puta. 249 00:26:04,022 --> 00:26:05,322 ¿La conoces? 250 00:26:07,826 --> 00:26:09,326 Si, ella es... es... 251 00:26:13,932 --> 00:26:15,567 No. 252 00:26:15,568 --> 00:26:16,934 No la conozco. 253 00:26:28,646 --> 00:26:29,913 Adelante, Pete. 254 00:26:37,822 --> 00:26:39,590 ¿Por qué siempre frunces el ceño? 255 00:26:42,160 --> 00:26:43,660 ¿No te duele la cara? 256 00:26:44,529 --> 00:26:46,830 - Lo que sea. - Lo que sea. 257 00:26:49,734 --> 00:26:51,134 Te extraño, tonto. 258 00:26:52,504 --> 00:26:54,439 Extraño salir por nuestro barrio. 259 00:26:54,440 --> 00:26:56,206 Siempre fuiste tan dulce conmigo. 260 00:26:57,675 --> 00:27:00,210 Dime que también me extrañas. 261 00:27:01,579 --> 00:27:02,713 De pronto. 262 00:27:05,150 --> 00:27:07,986 No lo sé. 263 00:27:07,987 --> 00:27:10,789 No te veo desde que dejaste la escuela. 264 00:27:10,790 --> 00:27:12,356 Y te mudaste del edificio. 265 00:27:13,191 --> 00:27:14,691 Ahora tienes una criada. 266 00:27:15,493 --> 00:27:16,493 Así que... 267 00:27:20,598 --> 00:27:21,865 Mira en aquel maletín. 268 00:27:46,090 --> 00:27:47,724 Es tuyo, si lo quieres. 269 00:27:49,027 --> 00:27:50,360 ¿Dónde conseguiste todo esto? 270 00:28:02,106 --> 00:28:03,740 Tienen que irse. 271 00:28:04,008 --> 00:28:06,110 Llévate el maletín. 272 00:28:06,111 --> 00:28:08,712 No podré llevar todo esto en el vuelo a Beverly Hills. 273 00:28:12,251 --> 00:28:15,119 Quizás lo puedas vender. 274 00:28:15,120 --> 00:28:17,721 Dale a tu madre las gracias por las donas y la leche, por favor. 275 00:28:19,090 --> 00:28:21,526 Vivo sola, Pete. 276 00:28:21,527 --> 00:28:23,293 ¿Tus padres te dejan vivir sola? 277 00:28:25,230 --> 00:28:26,797 Vamos. 278 00:28:36,107 --> 00:28:38,610 Diviértanse en Riverview. 279 00:28:38,611 --> 00:28:42,247 Se dice que Curtis cantó todo, como un pajarito. 280 00:28:42,248 --> 00:28:46,049 Todo el que haya trabajado para Kris, boom, se va de aquí. 281 00:28:46,651 --> 00:28:48,720 Todos saben que tu madre trabaja para ese imbécil. 282 00:28:48,721 --> 00:28:50,255 Ella se va a prisión. 283 00:28:50,256 --> 00:28:51,722 ¿A dónde crees que vas? 284 00:28:53,591 --> 00:28:54,859 Es inevitable. 285 00:28:54,860 --> 00:28:56,359 ¡Inevitable, cariño! 286 00:29:26,991 --> 00:29:28,325 ¡Hey! 287 00:29:30,929 --> 00:29:32,329 ¿Qué pasa ahora? 288 00:29:45,944 --> 00:29:47,511 ¡Vamos, Pete! 289 00:29:53,918 --> 00:29:55,186 Vamos, vamos. 290 00:30:03,161 --> 00:30:05,597 ¡Abran la puerta! 291 00:30:05,598 --> 00:30:06,930 ¿Quién es? 292 00:30:08,866 --> 00:30:10,901 ¡Abra la puerta! 293 00:30:14,939 --> 00:30:16,774 Un momento, un momento. 294 00:30:16,775 --> 00:30:18,142 Un momento, ya voy. 295 00:30:18,143 --> 00:30:19,543 ¡Rápido! 296 00:30:22,947 --> 00:30:24,749 Tenemos una orden para revisar la vivienda. 297 00:30:24,750 --> 00:30:26,216 Necesito que se siente. 298 00:30:28,052 --> 00:30:30,121 Sí, estoy en la sala. Voy a revisar. 299 00:30:30,122 --> 00:30:31,956 Manos atrás, por favor. 300 00:30:31,957 --> 00:30:34,359 Sí. 301 00:30:34,360 --> 00:30:35,559 Encontramos algo. 302 00:30:39,063 --> 00:30:40,298 Hey, Sargento. 303 00:30:40,299 --> 00:30:41,933 Encontré esto en la sala. 304 00:30:41,934 --> 00:30:44,868 Jeringa, cuchara, el encendedor está tibio. 305 00:30:47,038 --> 00:30:48,605 - Revisa la habitación. - Sí. 306 00:31:01,152 --> 00:31:02,519 Mierda. 307 00:31:48,866 --> 00:31:51,235 - ¿Hay alguien aquí? - Hey, Sargento. 308 00:31:51,236 --> 00:31:53,905 Ya revisé la otra habitación. Está vacía. 309 00:31:53,906 --> 00:31:55,807 Parece estar limpio aquí también. 310 00:31:55,808 --> 00:31:57,340 Te apuesto a que lo acabamos de perder. 311 00:31:59,844 --> 00:32:01,411 La madre está muy intoxicada. 312 00:32:05,896 --> 00:32:09,256 AUDICIONES. NIÑOS ACTORES. 313 00:32:22,166 --> 00:32:23,433 Déjale esto. 314 00:32:25,236 --> 00:32:27,704 Se preguntará dónde está su madre. 315 00:32:33,411 --> 00:32:35,246 - Llévala abajo. - Vamos, andando. 316 00:32:35,247 --> 00:32:37,547 Y cuando veas al chico asegúrate de atraparlo. 317 00:32:39,217 --> 00:32:41,051 - Trae el maletín. - Lo tengo. 318 00:33:21,359 --> 00:33:23,161 Te deberías cambiar. 319 00:33:23,162 --> 00:33:25,528 ¿Puedo tener privacidad, por favor? 320 00:34:21,887 --> 00:34:28,092 Va a estar muy caluroso, desde el mediodía hasta las 8:00 p. m. el jueves. 321 00:34:28,093 --> 00:34:29,994 Algunos consejos prácticos para usted. 322 00:34:29,995 --> 00:34:31,529 Lleve ropa no muy colorida. 323 00:34:31,530 --> 00:34:33,263 Pues reflejará los rayos del sol. 324 00:34:39,637 --> 00:34:42,406 Hoy en New York, estamos de nuevo en los 80's, 325 00:34:42,407 --> 00:34:45,509 y de nuevo vamos a estar con mucho calor. 326 00:34:45,510 --> 00:34:47,311 Este juego de piratas fue tu idea, Timmy. 327 00:34:47,312 --> 00:34:49,180 Además es mi color favorito. 328 00:34:52,383 --> 00:34:55,386 Esta bien, lo probaré. 329 00:34:55,387 --> 00:34:57,620 No tan rápido, Barba Verde. 330 00:34:58,256 --> 00:34:59,589 ¡En guardia! 331 00:35:17,311 --> 00:35:23,711 INEVITABLE: Imposible de evitar o evadir. 332 00:35:28,286 --> 00:35:29,652 Es hora que te vayas a casa. 333 00:35:44,468 --> 00:35:46,302 Podría quedarme contigo. 334 00:35:56,314 --> 00:35:58,249 No está en casa. 335 00:35:58,250 --> 00:36:00,451 Hola, Peter. 336 00:36:00,452 --> 00:36:02,152 ¿Puedo ayudarte en algo? 337 00:36:04,522 --> 00:36:06,490 ¿Por qué conoce a Pete? 338 00:36:06,491 --> 00:36:09,893 Solía cuidarlo de vez en cuando. ¿No es así, Peter? 339 00:36:13,130 --> 00:36:15,700 ¿Podría cuidarlo hasta que su mamá vuelva? 340 00:36:15,701 --> 00:36:17,901 Me gustaría. Vamos, Peter. Vamos. 341 00:36:51,302 --> 00:36:52,602 ¿Sí? 342 00:36:57,708 --> 00:36:58,875 Está sucio. 343 00:36:59,577 --> 00:37:00,910 Necesita un baño. 344 00:37:04,648 --> 00:37:05,748 Vámonos, Pete. 345 00:37:15,126 --> 00:37:17,594 Voy a llamar a la policía. 346 00:37:23,667 --> 00:37:26,070 ¿Te ha hecho algo antes? 347 00:37:26,071 --> 00:37:29,440 Me hace sentar en el baño sin ropa. 348 00:37:29,441 --> 00:37:30,740 ¿Alguna vez te ha tocado? 349 00:37:37,214 --> 00:37:38,649 ¿Por qué no me respondes? 350 00:37:38,650 --> 00:37:41,717 Tu dijiste que no delatara a las personas. 351 00:37:45,256 --> 00:37:46,290 Vámonos. 352 00:37:46,291 --> 00:37:48,925 Entonces, ¿puedo quedarme contigo? 353 00:37:50,561 --> 00:37:53,664 Mamá saldrá en pocos días. 354 00:37:53,665 --> 00:37:55,266 Voy a empeñar algunas cosas de la casa 355 00:37:55,267 --> 00:37:57,268 para que podamos comer hasta que ella regrese. 356 00:37:57,269 --> 00:37:58,635 ¿Lo prometes? 357 00:37:59,770 --> 00:38:01,004 Sí. 358 00:38:02,073 --> 00:38:03,573 Vamos. 359 00:38:25,596 --> 00:38:27,798 Solo voy a llevar algunas cosas. 360 00:38:27,799 --> 00:38:30,433 No. Necesito privacidad. 361 00:39:01,432 --> 00:39:03,433 Hay pavo en el congelador. 362 00:39:10,307 --> 00:39:12,775 ¿Qué? Lo prometiste. 363 00:39:54,486 --> 00:39:56,654 Viste, así se hace. 364 00:39:56,655 --> 00:39:58,556 Debes estar preparado para correr. ¿Sabes a qué me refiero? 365 00:39:58,557 --> 00:39:59,623 ¿Por qué? 366 00:39:59,624 --> 00:40:00,890 ¿Quieres terminar en Riverview? 367 00:40:02,259 --> 00:40:03,693 Es por eso. 368 00:40:16,473 --> 00:40:20,810 "Negros, de por vida". 369 00:40:21,445 --> 00:40:23,012 ¿Qué dijiste? 370 00:40:32,523 --> 00:40:33,856 ¿Eres mi negro, Pete? 371 00:40:35,492 --> 00:40:37,761 Soy coreano. 372 00:40:37,762 --> 00:40:39,662 Igual puedes ser mi negro. 373 00:40:41,365 --> 00:40:43,032 ¿Debo serlo? 374 00:41:07,424 --> 00:41:08,825 Quédate aquí. 375 00:43:13,384 --> 00:43:15,017 ¡El pavo! 376 00:43:19,490 --> 00:43:20,656 Mierda. 377 00:43:43,147 --> 00:43:45,416 ¿Vamos a pedir ayuda, Mister? 378 00:43:45,417 --> 00:43:47,151 No podemos decirle a nadie. Estamos solos. 379 00:43:47,152 --> 00:43:48,886 No le digas a nadie. 380 00:43:48,887 --> 00:43:50,921 De hecho, no hables. 381 00:43:50,922 --> 00:43:53,023 Las autoridades nos pescan aquí, y se acabó. 382 00:43:53,024 --> 00:43:54,491 No debemos llamar la atención. 383 00:43:54,492 --> 00:43:56,794 Porque podríamos terminar en Riverview, ¿no es cierto? 384 00:43:56,795 --> 00:43:58,796 ¿Es cierto que allí asesinaron a dos chicos? 385 00:43:58,797 --> 00:44:00,531 A más de dos, Pete. 386 00:44:00,532 --> 00:44:02,064 Muchos más. 387 00:44:02,566 --> 00:44:04,300 Espera aquí. 388 00:44:09,740 --> 00:44:11,475 Hey, te dije que no volvieras aquí. 389 00:44:11,476 --> 00:44:12,843 ¿Qué haces aquí? 390 00:44:12,844 --> 00:44:14,110 Te dije que estabas expulsado. 391 00:44:14,645 --> 00:44:16,013 Hey, no toques eso. 392 00:44:16,014 --> 00:44:18,115 Suéltalo ahora mismo. 393 00:44:18,116 --> 00:44:20,651 Hey, lárgate de mi tienda. Oye negro. 394 00:44:20,652 --> 00:44:22,186 ¡Hey! ¡Hey! 395 00:44:22,187 --> 00:44:23,719 Imbécil. 396 00:44:31,228 --> 00:44:34,063 Oye, le pagaré cuando tenga algo de dinero. 397 00:44:34,731 --> 00:44:35,898 ¿De verdad? 398 00:44:36,233 --> 00:44:37,734 De verdad. 399 00:44:37,735 --> 00:44:40,037 Cuando regrese mamá, ella se encargará de esto. 400 00:44:40,038 --> 00:44:41,939 Las cosas van a mejorar cuando ella regrese a casa. 401 00:44:41,940 --> 00:44:43,140 Me podrá llevar a mi audición. 402 00:44:43,141 --> 00:44:45,008 ¿Cuál audición? 403 00:44:45,009 --> 00:44:47,211 Para un programa de TV. Voy a participar. 404 00:44:47,212 --> 00:44:48,879 Realmente no quería participar. 405 00:44:48,880 --> 00:44:50,848 Pero lo graban en Beverly Hills. 406 00:44:50,849 --> 00:44:52,783 Quizás pueda ir yo también. 407 00:44:52,784 --> 00:44:58,054 No. Cuando mamá regrese podrá resolver tu situación. 408 00:44:59,189 --> 00:45:01,790 Solo lo necesitamos para pasar uno o dos días. 409 00:45:12,669 --> 00:45:14,403 ¡Mister! ¡Mister! 410 00:45:20,244 --> 00:45:22,045 Ese es el amigo de mamá. 411 00:45:24,882 --> 00:45:26,950 Él no es su amigo, créeme. 412 00:45:26,951 --> 00:45:28,752 ¿Lo conoces? 413 00:45:28,753 --> 00:45:31,288 Todo el mundo lo conoce. Es Kris. 414 00:45:31,289 --> 00:45:33,790 Mi mamá trabaja para él, tu mamá trabaja para él. 415 00:45:33,791 --> 00:45:35,526 Por eso es que se conocen. 416 00:45:35,527 --> 00:45:37,995 Él es bueno. Ha ido a mi casa antes. 417 00:45:37,996 --> 00:45:39,897 Quizá podría ayudarnos. 418 00:45:39,898 --> 00:45:42,298 - Si, nos puede ayudar a drogarnos... - ¿Qué? 419 00:45:45,702 --> 00:45:47,037 No necesitamos su ayuda. 420 00:45:47,038 --> 00:45:48,370 Vamos a matarlo. 421 00:45:50,173 --> 00:45:51,741 Recuerda eso. 422 00:45:52,009 --> 00:45:53,342 Vamos. 423 00:46:02,321 --> 00:46:04,388 VETERANO DE GUERRA. 424 00:46:04,423 --> 00:46:05,521 Gracias. 425 00:46:06,957 --> 00:46:08,390 ¿Qué pasa, Henry? 426 00:46:09,660 --> 00:46:11,028 ¿Qué pasa de qué? 427 00:46:11,029 --> 00:46:12,930 Estoy trabajando en esta esquina. 428 00:46:12,931 --> 00:46:14,698 Qué mal. 429 00:46:14,699 --> 00:46:17,568 ¿Qué mal? ¿A qué te refieres con eso?, estoy aquí trabajando. 430 00:46:17,569 --> 00:46:19,802 - Eres obstinado, Mister. - ¿Obstinado? 431 00:46:19,803 --> 00:46:20,938 Sí. 432 00:46:20,939 --> 00:46:22,105 Obstinado. 433 00:46:22,106 --> 00:46:23,774 Ahora vete. 434 00:46:23,775 --> 00:46:25,141 No tengo tiempo para tu mierda hoy. 435 00:46:27,744 --> 00:46:29,780 ¿Mierda? ¿Qué mierda? 436 00:46:29,781 --> 00:46:31,315 ¿Sabes qué? No sigas haciendo eso. 437 00:46:31,316 --> 00:46:32,649 Para de repetir todo lo que digo. 438 00:46:32,650 --> 00:46:33,617 Ya sé lo que quieres hacer. 439 00:46:33,618 --> 00:46:35,652 Negro, ¿cuál es tu problema? 440 00:46:35,653 --> 00:46:37,287 No me hables así, mocoso. 441 00:46:37,288 --> 00:46:39,022 ¿Crees que puedes intimidar a las personas para que te den una limosna? 442 00:46:39,023 --> 00:46:40,357 ¡Nadie te debe nada! 443 00:46:40,358 --> 00:46:42,993 - Negro, lo que sea. - Si lo que sea. Muévete. 444 00:46:42,994 --> 00:46:45,461 Estoy trabajando aquí. Consigue tu propia esquina. 445 00:46:46,897 --> 00:46:48,330 ¿Cuál guerra? 446 00:46:49,600 --> 00:46:50,933 ¿Cuál guerra, Henry? 447 00:46:51,902 --> 00:46:53,070 ¿Qué te importa? 448 00:46:53,071 --> 00:46:54,436 Eres veterano 449 00:46:55,238 --> 00:46:56,572 ¿de cuál guerra, Henry? 450 00:46:58,075 --> 00:46:59,475 Es mejor que te largues de aquí. 451 00:47:00,310 --> 00:47:01,544 Es lo que pensé. 452 00:47:02,746 --> 00:47:04,413 Eres una basura, Henry. 453 00:47:06,917 --> 00:47:08,417 Vamos, Pete. 454 00:47:10,087 --> 00:47:11,453 Más respeto, Mister. 455 00:47:13,023 --> 00:47:14,958 Eres un ganador. 456 00:47:14,959 --> 00:47:17,226 Come mierda, obstinado. 457 00:47:17,961 --> 00:47:19,261 ¿Qué? 458 00:47:19,262 --> 00:47:20,422 NECESITAMOS DINERO PARA COMER. 459 00:47:36,813 --> 00:47:38,480 17 Dólares. 460 00:47:49,926 --> 00:47:52,494 Mister, ¿por cuánto tiempo se fue tu mamá? 461 00:47:53,196 --> 00:47:54,931 No lo sé. 462 00:47:54,932 --> 00:47:57,134 Normalmente la retienen por uno o dos días. 463 00:47:57,135 --> 00:47:58,901 Nunca más de dos semanas. 464 00:48:00,203 --> 00:48:01,971 Ya ha pasado más tiempo. 465 00:48:04,675 --> 00:48:06,236 Hey, mira hacia abajo y sigue caminando. 466 00:48:20,190 --> 00:48:22,024 Hijo de puta. 467 00:48:29,025 --> 00:48:30,800 JULIO 2012. 468 00:48:31,868 --> 00:48:33,035 Mierda. 469 00:48:45,900 --> 00:48:47,036 AGOSTO 2012. 470 00:48:55,225 --> 00:48:57,794 Sí. 471 00:48:57,795 --> 00:49:00,396 Llamo para saber de Gloria Winfield. 472 00:49:03,300 --> 00:49:04,566 Fue arrestada. 473 00:49:06,069 --> 00:49:07,937 Hace tres semanas. 474 00:49:09,272 --> 00:49:10,606 Soy su hermano. 475 00:49:15,212 --> 00:49:16,980 Está bien. 476 00:49:30,293 --> 00:49:32,061 La soltaron hace una semana. 477 00:49:32,996 --> 00:49:34,463 Qué bien. 478 00:49:39,269 --> 00:49:41,470 ¿Y dónde está? 479 00:49:44,808 --> 00:49:48,512 Negro, ¿cuándo fue la última vez que te bañaste? 480 00:49:48,513 --> 00:49:51,213 Yo me bañé. Pero no había jabón. 481 00:49:52,149 --> 00:49:53,984 Hueles horrible. 482 00:49:53,985 --> 00:49:55,751 Tampoco hay papel higiénico. 483 00:50:07,564 --> 00:50:09,431 Privacidad, por favor. 484 00:50:18,909 --> 00:50:22,345 "Un actor debe saber cómo vivir realmente en circunstancias imaginarias". 485 00:50:22,346 --> 00:50:25,916 "No pretenda ser el personaje. Usted es el personaje". 486 00:50:25,917 --> 00:50:28,451 "Debe aprender a usar la realidad que tiene al frente" 487 00:50:28,452 --> 00:50:31,186 "Pertenecemos a la vida que vivimos y al mundo de la historia". 488 00:50:32,923 --> 00:50:36,392 "No pretenda ser el personaje. Usted es el personaje". 489 00:50:37,994 --> 00:50:39,963 "¿Quién soy?" 490 00:50:39,964 --> 00:50:41,430 "¿Dónde estoy?" 491 00:50:42,165 --> 00:50:44,501 "¿Qué hago aquí?" 492 00:51:54,237 --> 00:51:56,405 Vamos, apúrate. ¡Vamos, vamos! 493 00:52:29,205 --> 00:52:30,439 ¿Listo? 494 00:52:36,212 --> 00:52:38,448 Negro, ¿por qué te demoras tanto? 495 00:52:38,449 --> 00:52:40,617 Esta es diferente a la de nosotros. 496 00:52:40,618 --> 00:52:43,653 Y solo hago eso porque mi mamá se llevó la llave. 497 00:52:43,654 --> 00:52:46,188 Y nunca he usado medias de mujer antes. 498 00:52:47,590 --> 00:52:49,158 ¿Puedes hacerlo o no? 499 00:53:44,291 --> 00:53:46,476 CURTIS SMITH. TARJETA DE BENEFICENCIA. 500 00:53:48,318 --> 00:53:49,651 Hola, Pete. 501 00:54:01,464 --> 00:54:03,999 Lo siento. Lo siento, Mister. 502 00:54:06,102 --> 00:54:08,571 No quiero hacer esto nunca más. 503 00:54:08,572 --> 00:54:11,840 Devuelve la comida. Nadie tiene que saber que estuvimos aquí. 504 00:54:12,142 --> 00:54:13,508 Tengo otra idea. 505 00:54:14,577 --> 00:54:15,612 Hey... 506 00:54:16,001 --> 00:54:17,441 Estás temblando. 507 00:54:18,448 --> 00:54:21,051 Se acabó. Estamos bien. 508 00:54:21,052 --> 00:54:22,052 ¿Está bien? 509 00:54:32,262 --> 00:54:34,863 No. No, quédate con esos. 510 00:54:55,718 --> 00:54:58,154 Tú tienes el poder. Nosotros tenemos el poder. 511 00:54:58,155 --> 00:54:59,688 Todos tenemos el poder. 512 00:55:00,790 --> 00:55:03,193 Tú tienes el poder. Nosotros tenemos el poder. 513 00:55:03,194 --> 00:55:04,794 Todos tenemos el poder. 514 00:55:10,600 --> 00:55:12,569 Tú tienes el poder. Nosotros tenemos el poder. 515 00:55:12,570 --> 00:55:15,371 Todos tenemos el poder. 516 00:55:15,372 --> 00:55:17,207 Tú tienes el poder. Nosotros tenemos el poder. 517 00:55:17,208 --> 00:55:18,840 Todos tenemos el poder. 518 00:55:22,779 --> 00:55:25,181 Puedo actuar. ¡Puedo cantar! 519 00:55:25,182 --> 00:55:27,049 Puedo personificar a alguien. 520 00:55:30,153 --> 00:55:31,720 Escoge al que quieras. 521 00:55:33,156 --> 00:55:34,589 Will Smith. 522 00:55:43,766 --> 00:55:46,335 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo? 523 00:55:52,842 --> 00:55:54,776 Yo hago que esto se vea bien. 524 00:55:57,514 --> 00:56:00,183 ¿Quieres escuchar mi monólogo? 525 00:56:00,184 --> 00:56:01,284 ¿Qué es eso? 526 00:56:01,285 --> 00:56:03,453 En un discurso largo. 527 00:56:03,454 --> 00:56:05,288 Y lo haces para demostrar que sabes actuar. 528 00:56:05,289 --> 00:56:08,525 Yo escogí el mío de Fargo. ¿La viste? 529 00:56:08,526 --> 00:56:10,727 No. No lo creo. 530 00:56:10,728 --> 00:56:12,362 Es hilarante. 531 00:56:12,363 --> 00:56:15,097 Sobre estos personajes de Minnesota con sus extraños acentos. 532 00:56:25,376 --> 00:56:30,547 Piensas que eres una figura de autoridad. 533 00:56:30,548 --> 00:56:32,949 Con ese estúpido uniforme de mierda. ¿No es así? 534 00:56:32,950 --> 00:56:37,554 Con esa corbatita, el gran hombre, ¿ah? 535 00:56:37,555 --> 00:56:40,390 Sabes, esos son los límites de tu vida, hombre. 536 00:56:40,391 --> 00:56:41,925 El señor de su puta puerta. 537 00:56:41,926 --> 00:56:43,393 ¡Aquí! 538 00:56:43,394 --> 00:56:47,662 Aquí tienes tus 4 dólares, patético pedazo de mierda. 539 00:56:49,632 --> 00:56:51,566 Está muy bien, Mister. 540 00:57:21,698 --> 00:57:23,965 Voy a conseguirnos un casa de verdad, Mister. 541 00:57:26,736 --> 00:57:30,807 Voy a conseguir empleo, y no volveré a usar drogas. 542 00:57:30,808 --> 00:57:33,575 Y no voy a venderme por dinero. 543 00:57:36,246 --> 00:57:37,926 Solo estoy tratando de organizar las cosas. 544 00:57:39,782 --> 00:57:42,684 No seguirás teniendo vergüenza de ser mi hijo nunca más. 545 00:57:43,987 --> 00:57:46,788 Ahora corre. Corre, Mister. 546 00:57:50,460 --> 00:57:52,194 Necesito estar sola. 547 00:57:58,701 --> 00:58:00,735 Este es mejor, ¿no es así? 548 00:58:23,559 --> 00:58:25,160 ¿Ves? 549 00:58:26,996 --> 00:58:28,563 Sí. 550 00:58:44,614 --> 00:58:45,881 ¿Mister? 551 00:58:48,084 --> 00:58:51,653 ¿Está bien no amar a tu mamá? 552 00:59:01,597 --> 00:59:04,599 No puedes evitar amarla, Pete. 553 00:59:07,403 --> 00:59:08,937 Pero no tiene que gustarte. 554 00:59:22,952 --> 00:59:25,253 - ¿Listo? - Listo. 555 00:59:29,492 --> 00:59:31,060 ¡Ve, Sarah! ¡Ve, Sarah! Vamos, Sarah. 556 00:59:31,061 --> 00:59:33,062 Vamos, Sarah. Da la vuelta. 557 00:59:33,063 --> 00:59:34,597 Vamos, cariño. Vamos. Vamos, da la vuelta. 558 00:59:34,598 --> 00:59:36,399 Puedes hacerlo. 559 00:59:36,400 --> 00:59:37,633 Vamos cariño, vamos. 560 00:59:37,634 --> 00:59:40,470 Vamos, vamos. Sigue rodando. Vamos cariño. 561 00:59:40,471 --> 00:59:42,839 Vamos Sarah. Rueda, cariño. 562 00:59:42,840 --> 00:59:44,540 Vamos Sarah, sigue rodando. 563 00:59:44,541 --> 00:59:46,743 Sarah, derriba todo. 564 00:59:46,744 --> 00:59:48,478 Vamos Sarah. 565 00:59:48,479 --> 00:59:50,079 Sigue así. Ya casi llegas. 566 00:59:50,080 --> 00:59:52,548 Vamos, vamos, vamos, vamos. 567 00:59:52,549 --> 00:59:53,983 Sarah, ya casi llegas. 568 00:59:57,019 --> 00:59:58,688 ¡Sí! ¡Sí! 569 00:59:58,689 --> 01:00:00,957 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 570 01:00:00,958 --> 01:00:03,858 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 571 01:00:31,821 --> 01:00:33,054 Ven conmigo. 572 01:01:18,223 --> 01:01:22,607 DIGITE SU CLAVE. 573 01:01:31,575 --> 01:01:32,895 PROCESANDO... POR FAVOR ESPERE. 574 01:01:33,635 --> 01:01:35,355 NO AUTORIZADA. 575 01:01:48,116 --> 01:01:49,691 POR FAVOR ESPERE AL CAJERO. 576 01:01:55,771 --> 01:01:57,338 ¿Necesitas ayuda? 577 01:01:58,908 --> 01:02:00,543 ¿Qué? 578 01:02:00,544 --> 01:02:01,810 ¿Puedo ayudarte? 579 01:02:02,645 --> 01:02:04,580 No, gracias. 580 01:02:04,581 --> 01:02:05,248 Déjame ver eso. 581 01:02:05,249 --> 01:02:06,782 Estamos bien. 582 01:02:06,783 --> 01:02:09,150 Déjame ver la tarjeta, por favor. 583 01:02:20,296 --> 01:02:21,896 Sé que no tiene sentido. 584 01:02:24,200 --> 01:02:26,936 Dos chicos comprando víveres a la mitad de la noche. 585 01:02:26,937 --> 01:02:28,771 Pero de donde somos, 586 01:02:28,772 --> 01:02:32,975 no querrás que vean lo que llevas a casa. 587 01:02:32,976 --> 01:02:35,176 Te robarían hasta una caja de leche, si es preciso. 588 01:02:37,113 --> 01:02:38,813 Así que compramos, mientras ellos duermen. 589 01:02:40,750 --> 01:02:43,752 Además mi madre tiene dos empleos y no le queda tiempo. 590 01:02:44,754 --> 01:02:47,290 Y mañana es su cumpleaños. 591 01:02:47,291 --> 01:02:51,025 Quería comprar los víveres y tenerle un rico desayuno para cuando regresara. 592 01:02:54,030 --> 01:02:56,765 Solo quería hacer una cosa. 593 01:02:58,234 --> 01:03:00,802 Para que ella tuviera algo menos de lo que preocuparse. 594 01:03:12,148 --> 01:03:13,882 Dile a tu mamá Feliz cumpleaños. 595 01:03:17,086 --> 01:03:18,553 Gracias. 596 01:03:29,632 --> 01:03:31,866 Y el Oscar se lo gana... 597 01:03:52,288 --> 01:03:53,888 Está bien. 598 01:03:54,957 --> 01:03:56,324 Puedes venir si quieres. 599 01:03:57,994 --> 01:03:59,260 ¿A dónde? 600 01:03:59,795 --> 01:04:01,362 Beverly Hills. 601 01:04:02,898 --> 01:04:04,265 Si quiero. 602 01:04:05,701 --> 01:04:08,403 En un mes, debería de tener el papel. 603 01:04:09,739 --> 01:04:11,372 Agosto 7. 604 01:04:12,842 --> 01:04:14,475 Agosto 7. 605 01:04:41,871 --> 01:04:43,873 ¿Qué estás haciendo? 606 01:04:43,874 --> 01:04:45,640 ¿No te dije que dejaras estos jueguitos? 607 01:04:46,208 --> 01:04:48,076 Son para tí. 608 01:05:00,423 --> 01:05:02,425 ¿Cómo lo conseguiste? 609 01:05:02,426 --> 01:05:04,292 Si no lo quieres, lo devolveré. 610 01:05:29,819 --> 01:05:31,219 Dios te bendiga, Mister. 611 01:05:42,898 --> 01:05:44,565 Vamos hombre, ¡vamos! 612 01:05:59,782 --> 01:06:02,183 ¡Vamos! ¡Vamos! 613 01:06:47,062 --> 01:06:48,296 Algo está mal. 614 01:07:07,316 --> 01:07:09,385 - ¿Qué vas a hacer? - Quédate aquí. 615 01:07:09,386 --> 01:07:11,153 - ¿A dónde vas? - Tengo que salvar la comida. 616 01:07:14,857 --> 01:07:17,126 ¡Hey! Sal de mi tienda. 617 01:07:17,127 --> 01:07:18,894 Solo necesito hielo y un refrigerador. Eso es todo. 618 01:07:18,895 --> 01:07:20,362 ¡Vete! 619 01:07:20,363 --> 01:07:22,531 Por favor, no seas una mierda ahora, ¿sí? 620 01:07:22,532 --> 01:07:25,066 No soy una mierda. Tú eres el mierda. 621 01:07:25,868 --> 01:07:28,137 Te puedo pagar. 622 01:07:28,138 --> 01:07:31,340 Sólo necesito hielo. Por favor. 623 01:07:31,341 --> 01:07:34,742 Si no sales de mi tienda ahora, juro por Dios... 624 01:07:42,918 --> 01:07:44,619 Ni lo pienses 625 01:08:06,642 --> 01:08:08,810 Tenías que ser una mierda. 626 01:08:20,155 --> 01:08:22,057 Espera un segundo. 627 01:08:22,058 --> 01:08:24,258 Negro, ¿las autoridades saben que estás aquí? 628 01:08:25,227 --> 01:08:27,429 Cállate la boca, estúpido. 629 01:08:27,430 --> 01:08:29,198 ¿Cómo me llamaste? ¿Estúpido? 630 01:08:29,199 --> 01:08:31,000 ¿Qué significa eso? 631 01:08:31,001 --> 01:08:33,267 - Déjame solo. - ¿Por qué me llamaste estúpido? 632 01:08:37,439 --> 01:08:39,140 ¿Qué estás mirando? 633 01:08:40,042 --> 01:08:41,509 ¿Robaste mi apartamento? 634 01:08:42,978 --> 01:08:45,948 Sí. Si, lo hice. 635 01:08:45,949 --> 01:08:48,183 No era que tuvieras algo que valiera la pena. 636 01:08:48,184 --> 01:08:50,586 Te robe todo y lo único bueno fueron estos zapatos. 637 01:08:50,587 --> 01:08:53,322 Maldito negro. 638 01:08:53,323 --> 01:08:54,924 Sal de aquí. ¿Qué quieres hacer? 639 01:08:54,925 --> 01:08:56,492 ¿Vas a hacer algo? ¿Vas a hacer algo? 640 01:08:56,493 --> 01:08:58,294 ¿Vas a hacer algo, verdad? 641 01:08:58,295 --> 01:08:59,494 Pequeño hijo de pu... 642 01:09:00,296 --> 01:09:02,298 Ven aquí. 643 01:09:02,299 --> 01:09:06,335 ¡No me vuelvas a decir estúpido de nuevo! 644 01:09:06,336 --> 01:09:08,570 ¿Me escuchas? ¿Me escuchas hablar? 645 01:09:08,571 --> 01:09:10,172 ¡Para! 646 01:09:10,173 --> 01:09:11,640 - ¡Para! - ¡Cállate! 647 01:09:14,411 --> 01:09:16,312 - Ven aquí, soy bueno ¿no? - ¡Hey! 648 01:09:16,313 --> 01:09:18,180 ¡Para! 649 01:09:18,181 --> 01:09:19,615 - ¿Me estás escuchando? - ¡Hey! 650 01:09:19,616 --> 01:09:23,152 Hey, ¡Suéltalo! ¡Suéltalo! 651 01:09:23,153 --> 01:09:26,121 Te volveré a encontrar, Mister. Te volveré a encontrar. 652 01:09:26,122 --> 01:09:27,723 ¿Qué fue lo que pasó? Déjame ayudarte. 653 01:09:27,724 --> 01:09:30,426 - Déjame ayudarte. - ¡Déjame! 654 01:09:30,427 --> 01:09:31,360 ¿Crees que necesito tu caridad? 655 01:09:31,361 --> 01:09:33,028 ¿Qué? No, solo quería... 656 01:09:33,029 --> 01:09:35,197 - Solo quería hablar contigo. - ¡Sí, eso querías! 657 01:09:35,198 --> 01:09:37,199 ¡Eso querías! 658 01:09:37,200 --> 01:09:38,866 Sabes, no todo gira en torno a tí, Mister. 659 01:09:40,269 --> 01:09:42,837 Alice, no te vayas. ¡Espera! 660 01:09:45,174 --> 01:09:46,641 Espera... 661 01:09:59,155 --> 01:10:05,094 Estamos ante una o dos tormentas que se van desarrollando en el día. 662 01:10:05,095 --> 01:10:08,130 Las temperaturas estarán entre los 30°. 663 01:10:08,131 --> 01:10:09,732 Así que Agosto va a empezar 664 01:10:09,733 --> 01:10:12,001 igual de caliente a como terminó Julio. 665 01:10:12,002 --> 01:10:13,669 Desafortunadamente la oleada de calor continúa. 666 01:10:13,670 --> 01:10:15,703 Y no parece que se vaya a terminar pronto. 667 01:11:23,840 --> 01:11:25,339 Mister, abre la puerta. 668 01:11:25,674 --> 01:11:26,807 Lo siento. 669 01:11:48,297 --> 01:11:49,597 No, no, no. No abras eso. 670 01:12:09,384 --> 01:12:11,520 ¿Quieres ayudarme a limpiar, Pete? 671 01:12:11,521 --> 01:12:14,655 Si, ¿pero puedo terminar mi comida primero, por favor? 672 01:12:24,366 --> 01:12:26,301 Quería traerte algunas cosas. 673 01:12:26,302 --> 01:12:27,636 Inclusive dejaré que me las pagues. 674 01:12:27,637 --> 01:12:30,672 - ¿Por qué? - ¿Por qué? ¿Qué? 675 01:12:30,673 --> 01:12:32,807 ¿Por qué sigues ayudándome? 676 01:12:33,208 --> 01:12:36,145 Eres mi amigo, ¿entendido? 677 01:12:36,146 --> 01:12:37,346 Así que no me hagas sentir mal 678 01:12:37,347 --> 01:12:39,480 por querer ayudarte de nuevo. 679 01:12:40,782 --> 01:12:43,751 Vas a extrañarme cuando esté en Beverly Hills. 680 01:12:44,486 --> 01:12:46,255 Sé que no te vas a mudar. Mister. 681 01:12:46,256 --> 01:12:47,422 Sí lo haré. 682 01:12:47,423 --> 01:12:50,391 Yo y Pete. Agosto 7. 683 01:12:51,927 --> 01:12:54,229 ¿Estarás de nuevo aquí a las pocas horas? 684 01:12:54,230 --> 01:12:56,364 Puedes venir también. 685 01:12:58,167 --> 01:13:01,703 Por divertido que suene, no puedo ir contigo. 686 01:13:01,704 --> 01:13:03,037 ¿Por qué? 687 01:13:03,705 --> 01:13:04,805 ¿Qué sucede? 688 01:13:06,341 --> 01:13:08,476 Quiere que me vaya a vivir con él. 689 01:13:09,945 --> 01:13:11,847 No lo vas a hacer, ¿no es cierto? 690 01:13:11,848 --> 01:13:13,682 Él ya dejó a su esposa e hijos. 691 01:13:13,683 --> 01:13:15,517 ¿Es casado? 692 01:13:15,518 --> 01:13:16,385 Mierda, no, Alice. 693 01:13:16,386 --> 01:13:19,221 Lo sé... 694 01:13:19,222 --> 01:13:22,591 Le voy a decir que no. 695 01:13:22,592 --> 01:13:23,825 Lo voy a dejar. 696 01:13:23,826 --> 01:13:26,628 - El dejo a su familia por tí. - Nunca se lo pedí. 697 01:13:26,629 --> 01:13:29,631 Es mi vida, no la suya. 698 01:13:29,632 --> 01:13:31,899 Quiero encontrar mi propio camino. 699 01:13:34,603 --> 01:13:36,737 ¿Quieres que vaya contigo? 700 01:13:40,375 --> 01:13:43,511 Gracias, Mister. Yo lo haré. 701 01:13:44,613 --> 01:13:46,747 ¿Cuándo regresa tu mamá? 702 01:13:48,283 --> 01:13:50,350 La liberaron de prisión hace más de un mes. 703 01:13:51,720 --> 01:13:53,854 Si fuera a regresar, 704 01:13:54,256 --> 01:13:56,791 ya lo hubiera hecho. 705 01:13:56,792 --> 01:13:58,459 Mister, como has... 706 01:13:59,728 --> 01:14:01,530 ¿Qué vas a hacer? 707 01:14:01,531 --> 01:14:03,465 Ya te lo dije. 708 01:14:03,466 --> 01:14:05,633 Me voy a Beverly Hills. 709 01:14:09,938 --> 01:14:12,072 Volveré en una o dos horas. 710 01:14:31,326 --> 01:14:33,461 Volveré. 711 01:14:50,045 --> 01:14:52,681 ¡Muah! ¡Muah! ¡Muah! ¡Muah! 712 01:14:52,682 --> 01:14:54,316 ¿De qué te ríes? 713 01:14:59,721 --> 01:15:01,489 ¿Va a venir? 714 01:15:04,559 --> 01:15:06,160 Volverá. 715 01:15:12,868 --> 01:15:15,470 ¿Vendrá hoy? 716 01:15:15,471 --> 01:15:17,706 No lo sé. Probablemente no. 717 01:15:17,707 --> 01:15:19,708 ¿Crees que no viene porque la besaste? 718 01:15:19,709 --> 01:15:21,710 ¿Por qué haces tantas preguntas? 719 01:15:21,711 --> 01:15:23,812 Hablas más que cualquier persona en el mundo. 720 01:15:23,813 --> 01:15:25,314 Hablas más que yo. 721 01:15:25,315 --> 01:15:27,248 Nadie habla más que tú. 722 01:15:27,716 --> 01:15:28,817 Tu sí. 723 01:15:28,818 --> 01:15:31,118 "Negro esto", "Negro aquello". 724 01:15:31,853 --> 01:15:33,522 Yo no digo mucho "negro". 725 01:15:33,523 --> 01:15:35,990 No me siento bien. 726 01:15:36,058 --> 01:15:38,192 ¿Tenemos algo de comida? 727 01:15:44,700 --> 01:15:46,568 Hey, asegura la puerta. 728 01:15:46,569 --> 01:15:47,936 Volveré en un minuto. 729 01:15:47,937 --> 01:15:49,071 Pero no podemos salir. 730 01:15:53,575 --> 01:15:54,643 ¡Henry! 731 01:15:54,644 --> 01:15:55,944 Hola, Mister. 732 01:15:55,945 --> 01:15:57,545 ¿Has visto a mi mamá? 733 01:15:58,747 --> 01:16:00,881 Ella trabaja esta esquina a veces. 734 01:16:01,616 --> 01:16:03,618 Hey, Mister. Me ha ido bien hoy. 735 01:16:03,619 --> 01:16:05,753 Puedes quedarte aquí por una hora, si quieres. 736 01:16:05,854 --> 01:16:07,823 No, gracias. 737 01:16:07,824 --> 01:16:10,559 Necesito encontrarla. 738 01:16:10,560 --> 01:16:12,660 Hey, Mister, Mister, Mister... 739 01:16:12,661 --> 01:16:13,961 Espera. 740 01:16:26,007 --> 01:16:28,777 Tercer batallón. Quinta de Marina. 741 01:16:28,778 --> 01:16:30,911 Guerra del Golfo. Operación Escudo del Desierto. 742 01:16:41,690 --> 01:16:43,824 Buena suerte, Mister. 743 01:16:56,872 --> 01:16:58,205 ¡Hey! 744 01:16:59,441 --> 01:17:01,375 ¡Hey, hombre! 745 01:17:01,676 --> 01:17:02,944 ¿Qué pasa niño? 746 01:17:02,945 --> 01:17:04,780 ¿Has visto a mi madre? 747 01:17:04,781 --> 01:17:06,914 Ella trabaja para tí. 748 01:17:07,048 --> 01:17:09,084 ¿Trabaja para mí? 749 01:17:09,085 --> 01:17:10,852 No trabaja para mí. Pero sigue tu camino. 750 01:17:10,853 --> 01:17:12,154 Vamos hombre. 751 01:17:12,155 --> 01:17:13,989 ¿Crees que llevo un micrófono o algo? 752 01:17:13,990 --> 01:17:16,657 No soy un soplón. 753 01:17:18,427 --> 01:17:20,862 - ¿Cuál es su nombre? - Gloria. 754 01:17:20,863 --> 01:17:23,831 ¿Gloria? ¿La de los tatuajes? 755 01:17:24,933 --> 01:17:26,635 También me pregunto donde está. 756 01:17:26,636 --> 01:17:27,801 ¿Quién eres, su hijo? 757 01:17:28,937 --> 01:17:30,170 ¿No la has visto? 758 01:17:32,574 --> 01:17:34,709 No. 759 01:17:34,710 --> 01:17:36,677 Pero si la encuentras, dile que venga a verme. 760 01:17:38,914 --> 01:17:42,717 Negro, ¿no te importa ni siquiera para buscarla? 761 01:17:42,718 --> 01:17:44,218 Ella trabajó para tí, por cuatro años. 762 01:17:45,620 --> 01:17:47,021 ¿Cómo mierda me has dicho? 763 01:17:47,789 --> 01:17:49,323 Esto es pura mierda, Kris. 764 01:17:59,601 --> 01:18:01,036 Muy bravito el niño. Hijo de puta. 765 01:18:24,826 --> 01:18:26,126 ¿Fuiste tú con el estúpido? 766 01:18:27,963 --> 01:18:29,697 ¿Y todo lo que te dio fue un dólar? 767 01:18:32,133 --> 01:18:33,201 ¡Dame eso! 768 01:18:45,747 --> 01:18:46,914 ¡Muévete! 769 01:19:11,039 --> 01:19:12,406 ¡Pete! 770 01:19:13,208 --> 01:19:14,508 ¡Pete, déjame entrar! 771 01:19:30,825 --> 01:19:32,426 Sarah se mu... 772 01:19:49,978 --> 01:19:52,814 Unidad dos, reportan un robo. 773 01:19:52,815 --> 01:19:54,782 En el parque Bedford. Por favor responda. 774 01:20:02,724 --> 01:20:05,327 Disparos realizados. 775 01:20:05,328 --> 01:20:06,962 Oficial necesita ayuda. 776 01:20:06,963 --> 01:20:08,996 Unidad dos. Por favor responda. 777 01:20:12,000 --> 01:20:13,801 10-4. Entendido. 778 01:20:14,269 --> 01:20:16,403 Estoy a tres minutos. 779 01:20:29,250 --> 01:20:30,551 Ya está bien, Pete. 780 01:20:32,821 --> 01:20:34,855 Sarah se murió. 781 01:20:59,748 --> 01:21:00,981 ¿Qué dice? 782 01:21:03,652 --> 01:21:06,053 39°, creo. 783 01:21:07,222 --> 01:21:08,622 ¿Es malo? 784 01:21:18,366 --> 01:21:19,900 ¿Cómo te sientes? 785 01:21:21,336 --> 01:21:23,136 Mejor, Mister. 786 01:22:18,159 --> 01:22:20,627 ¿Qué día es hoy? 787 01:22:23,064 --> 01:22:24,999 Olvídalo, Pete. 788 01:22:25,000 --> 01:22:26,301 ¿Olvídalo? 789 01:22:26,302 --> 01:22:27,701 Necesitas un doctor. 790 01:22:28,336 --> 01:22:29,603 Vamos. 791 01:23:05,206 --> 01:23:06,541 ¿Violet Carson? 792 01:23:06,542 --> 01:23:08,408 Sí, aquí. 793 01:23:42,076 --> 01:23:43,210 ¿Cómo te llamas? 794 01:23:45,847 --> 01:23:46,847 Mister Winfield. 795 01:23:47,949 --> 01:23:49,649 ¿Cuál es tu primer nombre? 796 01:23:50,852 --> 01:23:52,786 Mister, es mi primer nombre. 797 01:23:53,922 --> 01:23:55,255 ¿Quién es tu agente? 798 01:23:58,092 --> 01:24:01,228 ¿Te acompaña un adulto? 799 01:24:02,564 --> 01:24:04,064 No. 800 01:24:06,869 --> 01:24:08,402 Tengo esto. 801 01:24:14,509 --> 01:24:17,111 No podemos verte hasta que tengas un agente, 802 01:24:17,112 --> 01:24:18,779 o por lo menos un permiso de tus padres. 803 01:24:19,514 --> 01:24:21,048 Pero soy muy bueno. 804 01:24:21,349 --> 01:24:22,616 ¿Qué dijiste? 805 01:24:23,218 --> 01:24:25,352 Dije que soy bueno. 806 01:24:25,954 --> 01:24:28,055 No podemos hacer nada. 807 01:24:36,631 --> 01:24:38,765 Piensas que eres, 808 01:24:40,468 --> 01:24:43,070 una figura de autoridad. 809 01:24:46,241 --> 01:24:48,141 Con ese estúpido uniforme de mierda. ¿No es así? 810 01:24:49,878 --> 01:24:52,479 Con esa corbatita, el gran hombre, ¿ah? 811 01:24:55,917 --> 01:24:57,758 Sabes, esos son los límites de tu vida, hombre. 812 01:25:00,054 --> 01:25:01,555 El señor de su puta puerta. 813 01:25:02,991 --> 01:25:05,158 Aquí tienes tus 4 dólares, 814 01:25:05,994 --> 01:25:08,161 patético pedazo de mierda. 815 01:25:14,669 --> 01:25:16,269 Lo siento. 816 01:25:48,403 --> 01:25:51,171 Me voy a recostar, pero estoy bien. 817 01:26:06,020 --> 01:26:07,320 Volveré en una hora. 818 01:26:08,690 --> 01:26:10,625 Espera. Voy contigo. 819 01:26:10,626 --> 01:26:11,925 No, debes quedarte aquí. 820 01:26:12,593 --> 01:26:13,728 ¿Qué vas a hacer? 821 01:26:17,699 --> 01:26:19,432 Pedir ayuda. 822 01:26:28,710 --> 01:26:30,511 Está bien, tomaré el metro. 823 01:26:30,512 --> 01:26:32,547 Llevo mi teléfono, no te preocupes. 824 01:26:32,548 --> 01:26:33,947 Grandioso. 825 01:26:36,417 --> 01:26:37,517 Hola. 826 01:26:39,520 --> 01:26:41,254 ¿A quién estás buscando? 827 01:26:42,457 --> 01:26:43,557 A una amiga. 828 01:26:44,192 --> 01:26:45,525 Apartamento 5. 829 01:26:45,626 --> 01:26:46,760 ¿Alice? 830 01:26:48,329 --> 01:26:49,429 ¿Sabes dónde está? 831 01:26:51,199 --> 01:26:52,766 Se mudó. 832 01:27:11,686 --> 01:27:13,454 Corre, Pete. 833 01:27:13,455 --> 01:27:15,822 ¿A dónde crees que vas? 834 01:27:19,160 --> 01:27:20,728 Corre. 835 01:27:20,729 --> 01:27:22,196 Se fue para el otro lado. 836 01:27:22,197 --> 01:27:23,631 No te lo voy a decir más. 837 01:27:23,632 --> 01:27:25,299 Detente. Hostia. 838 01:27:25,300 --> 01:27:27,568 Oh, no. 839 01:27:28,637 --> 01:27:30,138 Ven aquí. 840 01:27:30,139 --> 01:27:31,304 Vamos, llévalo al auto. 841 01:27:33,775 --> 01:27:35,343 ¡Hey oficial! 842 01:27:35,344 --> 01:27:36,509 Hay otro más, por allí. 843 01:27:41,482 --> 01:27:43,217 Lo agarraremos más tarde. 844 01:27:43,218 --> 01:27:45,153 Gracias por el dato. Sigue así. 845 01:27:45,154 --> 01:27:46,287 Está bien. 846 01:28:02,703 --> 01:28:04,639 ¿Qué pasa, Kris? 847 01:28:04,640 --> 01:28:06,507 Dímelo tú. 848 01:28:06,508 --> 01:28:08,543 ¿Sabías que están viviendo solos todo el verano? 849 01:28:08,544 --> 01:28:10,511 - ¿De verdad? - Sí, hombre. 850 01:28:10,512 --> 01:28:11,813 Por ellos es que la policía viene tanto por aquí. 851 01:28:11,814 --> 01:28:13,114 ¿No es por tí, ah? 852 01:28:13,115 --> 01:28:15,249 No. 853 01:28:15,250 --> 01:28:16,684 Negro, ellos deberían estar en Riverview 854 01:28:16,685 --> 01:28:18,119 desde hace mucho tiempo. 855 01:28:18,120 --> 01:28:20,053 Cuando delaté a Curtis. 856 01:28:20,621 --> 01:28:21,888 Mierda. 857 01:28:24,192 --> 01:28:26,127 Está bien. 858 01:28:26,128 --> 01:28:28,329 - Lo que quise decir... - ¿Sí? 859 01:28:28,330 --> 01:28:31,265 La policía me estaba acusando a mí de robar apartamentos. 860 01:28:31,266 --> 01:28:32,599 - Sí. - Y... 861 01:28:34,335 --> 01:28:35,770 ¿Qué quieres decir? 862 01:28:35,771 --> 01:28:37,438 Dijeron que no me molestarían más, si les entregaba a alguien. 863 01:28:37,439 --> 01:28:40,141 Les dije que Curtis estaba vendiendo, no más. 864 01:28:40,142 --> 01:28:41,209 Así que les entregaste a Curtis. 865 01:28:41,210 --> 01:28:43,277 Así fue. 866 01:28:43,278 --> 01:28:44,445 No dije nada de tí. 867 01:28:44,446 --> 01:28:47,515 - Solo de Curtis. - Bien. 868 01:28:47,516 --> 01:28:49,217 Porque no me delatarías a mí, ¿no es cierto? 869 01:28:49,218 --> 01:28:51,786 No, nunca te delataría. Mierda, no. 870 01:28:51,787 --> 01:28:53,454 - Porque eres mi hombre. - Sí. 871 01:28:53,455 --> 01:28:54,555 Cuando los negros hablan mal de tí, 872 01:28:54,556 --> 01:28:55,723 yo soy el primero que te defiendo. 873 01:28:55,724 --> 01:28:57,458 Te lo aseguro. 874 01:28:57,459 --> 01:28:58,558 ¿Cómo te llamas, negro? 875 01:28:59,360 --> 01:29:01,494 Dartavius Stallsworth. 876 01:29:02,563 --> 01:29:05,666 Bien, señor Stallsworth. 877 01:29:05,667 --> 01:29:08,769 ¿Ves a esos dos negros feos atrás de mí? 878 01:29:08,770 --> 01:29:12,440 Quiero que te hagas amigo de ellos. 879 01:29:12,441 --> 01:29:13,808 ¿Está bien? 880 01:29:13,809 --> 01:29:15,475 Vamos a dar un paseo juntos. 881 01:29:16,878 --> 01:29:18,511 Vamos a pasear. 882 01:29:18,880 --> 01:29:20,580 Agárrenlo. 883 01:30:31,786 --> 01:30:33,920 Tienes influencias, ¿verdad? 884 01:30:35,656 --> 01:30:36,991 ¿Qué? 885 01:30:36,992 --> 01:30:39,125 ¿Tienes trabajo para mí? 886 01:30:39,627 --> 01:30:41,295 ¿Trabajo para tí? 887 01:30:41,296 --> 01:30:43,397 ¿De qué estás hablando? ¿Estas drogado? 888 01:30:43,398 --> 01:30:44,498 Si, se ve drogado. 889 01:30:47,336 --> 01:30:49,469 Yo no hago eso. 890 01:30:49,503 --> 01:30:50,904 Solo necesito un trabajo. 891 01:30:52,240 --> 01:30:53,573 ¿Encontraste a tu madre? 892 01:30:57,778 --> 01:30:59,612 Está muerta. 893 01:31:04,419 --> 01:31:06,453 Mira, todo el mundo muere, niño. 894 01:31:07,421 --> 01:31:09,023 Solo dame un trabajo. 895 01:31:09,024 --> 01:31:10,690 Haré lo que quieras. 896 01:31:12,827 --> 01:31:14,996 No tienes que pagarme. 897 01:31:14,997 --> 01:31:17,130 ¿Vas a trabajar gratis? 898 01:31:18,566 --> 01:31:20,700 Solo quiero sacar a mi amigo de Riverview. 899 01:31:21,335 --> 01:31:23,571 Puedes ayudarme ¿no es cierto? 900 01:31:23,572 --> 01:31:25,572 Todos dicen que eres el mejor. Que logras cosas. 901 01:31:26,907 --> 01:31:29,042 Trabajaré para tí, Kris. 902 01:31:29,343 --> 01:31:30,677 Solo saca a mi amigo. 903 01:31:33,881 --> 01:31:35,548 Mira... 904 01:31:36,984 --> 01:31:38,718 Toma esto, ¿está bien? 905 01:31:39,787 --> 01:31:41,821 No trabajarás gratis. 906 01:31:47,862 --> 01:31:49,195 Solo quiero que regrese mi amigo. 907 01:31:50,665 --> 01:31:51,965 Te daré una lección. 908 01:31:57,438 --> 01:31:58,806 ¡Kris! 909 01:31:58,807 --> 01:32:00,608 ¡Kris! 910 01:32:00,609 --> 01:32:01,676 Necesitas una lección. 911 01:32:06,380 --> 01:32:07,981 Vamos. No es nuestro problema. 912 01:32:09,650 --> 01:32:11,585 ¿Crees que puedes robarme? 913 01:32:11,586 --> 01:32:13,454 ¿y destrozar mi tienda? 914 01:32:13,455 --> 01:32:15,622 ¡Tú! Suelta al chico. 915 01:32:18,092 --> 01:32:19,859 ¡Suelta al maldito chico! 916 01:32:21,095 --> 01:32:23,229 ¡Hijo de puta! 917 01:32:24,465 --> 01:32:26,367 ¡Esta rata me robó! 918 01:32:26,368 --> 01:32:27,935 Destrozó mi tienda. 919 01:32:31,672 --> 01:32:32,972 Lárgate de aquí. Espósenlo. 920 01:32:44,085 --> 01:32:45,818 ¿Apartamento 3E? 921 01:32:48,989 --> 01:32:51,691 Nos llevamos a tu mamá, hace un tiempo. ¿Está por aquí? 922 01:32:59,033 --> 01:33:00,700 Levántate. 923 01:33:03,211 --> 01:33:06,745 UNIVERSITARIA ABRE HOGAR PARA ADULTOS MAYORES. 924 01:33:41,943 --> 01:33:43,476 ¿Todo el verano? 925 01:33:48,482 --> 01:33:50,116 Levanta la cara, hijo. 926 01:34:03,531 --> 01:34:04,932 ¿Qué edad tienes? 927 01:34:04,933 --> 01:34:07,266 ¿13? ¿14 años? 928 01:34:15,609 --> 01:34:16,743 Continúa luchando. 929 01:34:18,112 --> 01:34:20,913 No hay límites para un chico como tú. 930 01:34:24,952 --> 01:34:26,653 No puedo hacerlo solo. 931 01:34:29,056 --> 01:34:30,189 ¿Qué dijiste? 932 01:34:34,762 --> 01:34:36,796 No puedo hacerlo solo. 933 01:34:49,743 --> 01:34:51,344 Ninguno puede. 934 01:35:16,270 --> 01:35:18,172 Espera aquí. 935 01:35:18,173 --> 01:35:20,873 Él es Mister Winfield. 936 01:35:24,712 --> 01:35:25,778 Vamos. 937 01:35:34,755 --> 01:35:36,923 Hay varias cosas para hacer. Juegos. 938 01:35:37,258 --> 01:35:38,958 Vamos. 939 01:35:41,028 --> 01:35:42,263 ¿Negro, cuál es tu problema? 940 01:35:42,264 --> 01:35:44,397 Vamos, cariño. Vamos. 941 01:35:49,770 --> 01:35:51,037 Mister. 942 01:35:56,944 --> 01:35:59,145 No, mientras estemos aquí. ¿Me entiendes? 943 01:36:03,250 --> 01:36:04,751 ¿Qué ha pasado? 944 01:36:05,252 --> 01:36:07,755 Nada. 945 01:36:07,756 --> 01:36:10,223 Ya no estoy enfermo y la comida de aquí es muy buena. 946 01:36:13,594 --> 01:36:15,563 ¿Quién te hizo eso en el ojo? 947 01:36:15,564 --> 01:36:17,430 No sé sus nombres. 948 01:36:22,336 --> 01:36:24,470 Muéstramelos. 949 01:36:50,898 --> 01:36:52,733 Mister le será entregado 950 01:36:52,734 --> 01:36:55,501 con el compromiso de que continuará su rehabilitación. 951 01:37:02,209 --> 01:37:04,210 ¿Cómo está? 952 01:37:04,211 --> 01:37:05,980 Está bien. 953 01:37:05,981 --> 01:37:09,383 Un par de incidentes, pero estaba protegiendo a un amigo. 954 01:37:09,384 --> 01:37:12,152 Apenas tuvo tiempo de instalarse. 955 01:37:12,153 --> 01:37:14,473 ¿Estuvo aquí todo el verano y no tuvo tiempo de instalarse? 956 01:37:15,656 --> 01:37:16,656 No. 957 01:37:17,691 --> 01:37:18,792 ¿No? 958 01:37:18,793 --> 01:37:21,194 Solo estuvo con nosotros dos semanas. 959 01:37:22,062 --> 01:37:24,197 ¿Y dónde estuvo antes? 960 01:37:24,898 --> 01:37:27,001 No lo sé. 961 01:37:27,002 --> 01:37:30,169 Solo sé que las autoridades lo recogieron en su casa. 962 01:37:32,940 --> 01:37:36,343 Cuando me arrestaron, dijeron que lo traerían aquí. 963 01:37:36,344 --> 01:37:39,847 Pensé que estaba a salvo. Pensé que estaba... aquí. 964 01:37:39,848 --> 01:37:42,368 Nuestros registros dicen que la liberaron hace más de dos meses. 965 01:37:45,019 --> 01:37:47,955 Si estaba tan preocupada por Mister, 966 01:37:47,956 --> 01:37:50,289 aun creyendo que estaba aquí, 967 01:37:50,290 --> 01:37:51,990 ¿Por qué no nos llamó? 968 01:37:52,960 --> 01:37:55,362 Quería asegurarme, que la próxima vez que lo viera 969 01:37:55,363 --> 01:37:56,629 pudiera mirarlo a los ojos. 970 01:37:58,932 --> 01:38:00,433 ¿y puede hacerlo? 971 01:38:17,451 --> 01:38:19,286 ¡Hey! 972 01:38:19,287 --> 01:38:21,187 ¿Es tu mamá? 973 01:38:38,038 --> 01:38:39,907 Sí. 974 01:38:39,908 --> 01:38:41,107 Volveré por ti. 975 01:38:41,842 --> 01:38:43,209 ¿Lo prometes? 976 01:38:53,887 --> 01:38:56,022 Lo prometo. 977 01:38:56,223 --> 01:38:58,357 Eres fuerte, Pete. 978 01:39:00,094 --> 01:39:02,228 No dejes que nadie te moleste. 979 01:39:02,863 --> 01:39:04,997 ¿Lo entiendes? 980 01:39:05,999 --> 01:39:07,333 Lo entiendo. 981 01:39:10,504 --> 01:39:12,638 Te veré pronto. 982 01:39:41,335 --> 01:39:42,969 Hola, Mister. 983 01:39:54,081 --> 01:39:55,748 Lo siento. 984 01:40:07,194 --> 01:40:08,594 Lo siento. 985 01:41:20,567 --> 01:41:22,369 Está bien. 986 01:41:22,370 --> 01:41:25,172 Vamos a empezar, de una vez. 987 01:41:25,173 --> 01:41:29,476 Quiero que todos escriban lo que hicieron este verano. 988 01:41:29,477 --> 01:41:32,045 Y sean lo más detallistas que puedan. 989 01:41:32,046 --> 01:41:33,947 Por lo menos de una hoja. ¿Está bien? 990 01:41:33,948 --> 01:41:36,016 Quiero que se tomen todo el tiempo para hacerlo. 991 01:41:36,017 --> 01:41:37,484 Si hicieron un viaje, quiero saberlo. 992 01:41:37,485 --> 01:41:38,986 Quiero saber dónde fueron. 993 01:41:38,987 --> 01:41:40,520 Con quien fueron. 994 01:41:40,521 --> 01:41:43,090 Cualquier cosa que recuerden. Piensen en los últimos tres meses. 995 01:41:43,091 --> 01:41:45,359 Lo más que puedan. 996 01:41:45,360 --> 01:41:47,427 Qué hicieron, por ejemplo, el 4 de julio. 997 01:41:47,428 --> 01:41:49,496 Si alguien de su familia cumplió años. 998 01:41:49,497 --> 01:41:51,531 Los libros que leyeron en el verano. 999 01:42:13,084 --> 01:42:15,860 LA INEVITABLE DERROTA DE MISTER Y PETE.