1 00:00:28,867 --> 00:00:49,867 Psagmeno.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES! 2 00:00:50,067 --> 00:00:52,600 Acknowledge when in position, sergeant Davis. 3 00:00:55,200 --> 00:00:57,967 Dagger team 1, copy. I keep losing you. 4 00:00:58,900 --> 00:01:01,633 - How long till my backup's here? - Working on it. Stand by. 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,867 Say eight to ten minutes. Advise you stay put. 6 00:01:11,333 --> 00:01:12,633 I can't wait for backup. 7 00:01:13,000 --> 00:01:14,100 Send them in behind me. 8 00:01:17,800 --> 00:01:20,267 Davis, maintain your position. They're on their way. 9 00:02:26,900 --> 00:02:30,133 Dagger team 1, you seeing this? There's some kind of disturbance here. 10 00:02:30,200 --> 00:02:32,233 Davis, what is that? What are you seeing? 11 00:02:45,133 --> 00:02:46,600 What the hell? 12 00:02:57,167 --> 00:02:58,167 Davis. 13 00:02:59,600 --> 00:03:00,967 Davis, what's your status? 14 00:03:03,267 --> 00:03:04,267 Davis, come in! 15 00:04:09,167 --> 00:04:10,167 Got you. 16 00:04:32,200 --> 00:04:34,333 {\an8}... gonna get a late start. 17 00:04:34,600 --> 00:04:36,280 {\an8}Right, well, it's a closed session. 18 00:04:44,900 --> 00:04:46,667 Most of the specs stayed the same... 19 00:04:46,733 --> 00:04:49,600 Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, 204. 20 00:04:53,033 --> 00:04:55,967 {\an8}They're issuing temporaries for that r and d, as far as I know. 21 00:04:56,033 --> 00:04:57,833 Is that part of the same badge or...? 22 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 I'm pretty sure. 23 00:04:58,933 --> 00:05:00,100 - All right. - How's it going? 24 00:05:00,167 --> 00:05:01,333 - Hey. - Hi. 25 00:05:01,600 --> 00:05:03,900 - We'll get everything. - Marty was already in? 26 00:05:03,967 --> 00:05:04,833 Yeah. 27 00:05:04,900 --> 00:05:06,700 And she's working on that project? 28 00:05:06,767 --> 00:05:09,167 They'll be done in about a week. I was gonna say... 29 00:05:09,233 --> 00:05:13,133 don Taylor, report to laser laboratory building b, laser lab. 30 00:05:14,367 --> 00:05:17,667 Okay, I'll take a look. 31 00:05:19,667 --> 00:05:21,627 - Where have you been? - Solving problems. 32 00:05:21,833 --> 00:05:23,233 You look... dusty. 33 00:05:23,867 --> 00:05:25,633 Sometimes you gotta get dusty, Efrem. 34 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 - Test the pulse? - Yeah. 35 00:05:27,167 --> 00:05:29,867 Went down to the vault, asked Johnson for some tetracene, 36 00:05:29,933 --> 00:05:31,800 but apparently, we don't store it. 37 00:05:31,867 --> 00:05:34,267 It's outdated and expensive as shit. 38 00:05:34,700 --> 00:05:38,033 It got expensive. Back in the '90s, it used to be cheap. 39 00:05:38,700 --> 00:05:41,967 So, if you look hard enough... You can still find some lying around. 40 00:05:43,267 --> 00:05:45,300 You find a street gang that slings tetracene? 41 00:05:45,367 --> 00:05:47,833 Industrial printer cartridge, $14.99 back in the day. 42 00:05:47,900 --> 00:05:49,833 - Get me a mount, would you? - Here you go. 43 00:05:49,900 --> 00:05:51,033 Thank you. 44 00:05:51,900 --> 00:05:54,933 You gonna tell the suits you're running this on a 20-year-old part? 45 00:05:55,000 --> 00:05:56,700 I'll show them it works and say: 46 00:05:56,767 --> 00:05:59,833 "That's the difference between a prototype and a production model." 47 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Okay. 48 00:06:03,333 --> 00:06:05,200 Concavity is spun to zero. 49 00:06:06,133 --> 00:06:07,733 Lens track is hot. 50 00:06:09,267 --> 00:06:10,933 Alignment is keyed in. 51 00:06:12,300 --> 00:06:13,633 You are good to go. 52 00:06:14,600 --> 00:06:15,633 I'll let you call it. 53 00:06:29,167 --> 00:06:32,933 If you think about the applications on other materials, it could be significant. 54 00:06:33,000 --> 00:06:37,033 Metals, for instance, can be shattered with very little effort or noise. 55 00:06:37,633 --> 00:06:42,000 Concrete, rubber... they're all vulnerable to violent temperature changes. 56 00:06:42,067 --> 00:06:46,767 Yeah, this project started as a request from seal team 6. 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,200 After the siege in Rwanda, 58 00:06:48,267 --> 00:06:51,333 they came to us asking for the capability... 59 00:06:51,600 --> 00:06:54,367 To flash freeze or boil the enemy's water supply. 60 00:06:54,633 --> 00:06:58,200 Now, this device could have driven the enemy out. 61 00:06:58,267 --> 00:07:00,933 And you... tried this on living things? 62 00:07:03,367 --> 00:07:07,667 That wasn't our intent here, initially. 63 00:07:08,933 --> 00:07:09,967 We'd like you test it. 64 00:07:11,267 --> 00:07:12,367 Any volunteers? 65 00:07:14,633 --> 00:07:17,000 Well... we'll give it a try. 66 00:07:17,067 --> 00:07:20,800 Gentlemen, why don't we go sit down? We'll talk over the next steps. All right? 67 00:07:21,633 --> 00:07:22,833 Yeah. Right this way. 68 00:07:29,100 --> 00:07:31,033 What do you want, a clean conscience? 69 00:07:31,267 --> 00:07:33,667 Test it with a slab of beef for all I care. 70 00:07:33,733 --> 00:07:36,833 What I want is to use it for what we originally designed it as. 71 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 A deterrent. 72 00:07:38,867 --> 00:07:41,267 Nobody said anything about microwaving people's lungs. 73 00:07:41,333 --> 00:07:42,333 It's war. 74 00:07:43,700 --> 00:07:44,967 It's the business we're in. 75 00:07:45,033 --> 00:07:47,367 Remember what you sold it to me as when you hired me? 76 00:07:48,600 --> 00:07:49,733 Defense. 77 00:07:49,800 --> 00:07:51,700 And that's still partially true. 78 00:07:52,100 --> 00:07:53,267 But war is good business. 79 00:07:54,067 --> 00:07:55,300 So is human trafficking. 80 00:07:55,367 --> 00:07:59,000 We work for Darpa, Mark. We work for the government. 81 00:07:59,867 --> 00:08:02,267 "I don't know what weapons we'll use in world war III, 82 00:08:02,333 --> 00:08:06,233 - but world war iv will be fought with..." - "Sticks and stones." Albert Einstein. 83 00:08:06,300 --> 00:08:08,633 - He worked for the government. - Mm-hm. That's right. 84 00:08:09,367 --> 00:08:12,733 And if you ask him, I don't think he thought that was his finest hour. 85 00:08:12,800 --> 00:08:15,300 I'm sure he has feelings about flash-boiling human flesh. 86 00:08:16,100 --> 00:08:18,600 Ever think about prosthetic limbs with full sensory feedback? 87 00:08:18,667 --> 00:08:21,367 Ah. Prosthetics... don't win wars. 88 00:08:22,933 --> 00:08:23,933 Did you hear that? 89 00:08:24,700 --> 00:08:26,500 That is the empathetic scientist in you dying. 90 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Hmm. 91 00:08:28,133 --> 00:08:30,600 Did you brief your guys on how to operate the ray? 92 00:08:30,967 --> 00:08:31,967 - I did. - Good. 93 00:08:32,333 --> 00:08:33,733 Then you can start packing. 94 00:08:34,867 --> 00:08:36,000 Can you be more specific? 95 00:08:36,067 --> 00:08:37,067 Mm-hm. 96 00:08:38,100 --> 00:08:39,667 About these goggles. 97 00:08:39,733 --> 00:08:43,067 Your... hyperspectral goggles 98 00:08:43,133 --> 00:08:48,033 being deployed by special forces in eastern Europe in the Moldovan war. 99 00:08:48,833 --> 00:08:52,133 - I'm aware. I read the field reports. - No, you have not read this report. 100 00:08:52,667 --> 00:08:55,800 Orland called me personally. General Orland. 101 00:08:55,867 --> 00:08:59,267 He said things are very... Sensitive down there. 102 00:09:00,300 --> 00:09:03,833 And they're... seeing things. 103 00:09:04,833 --> 00:09:06,600 Okay. Like what? 104 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 They won't tell me. 105 00:09:10,100 --> 00:09:13,667 They won't share the video feed. They won't discuss what they're seeing. 106 00:09:13,733 --> 00:09:16,767 They just want the lead engineer down there to advise and consult. 107 00:09:17,867 --> 00:09:21,100 Look, you invented these goggles to keep our guys safe. 108 00:09:21,767 --> 00:09:23,067 Well, now they need your help. 109 00:09:23,900 --> 00:09:25,167 Think of it as defense. 110 00:09:41,800 --> 00:09:43,480 Let me reboot the guidance system. 111 00:09:43,600 --> 00:09:45,561 It's locked tight. We have to pull it out. 112 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 {\an8}All right, let's go. Move it out. 113 00:10:08,967 --> 00:10:10,300 - Mark Clyne? - What? 114 00:10:10,967 --> 00:10:12,833 You the guy that designed the helmet cam? 115 00:10:12,900 --> 00:10:15,600 - Yes. Mark Clyne. - James Orland. Come with me. 116 00:10:19,600 --> 00:10:21,200 A lot of new boots on the ground here. 117 00:10:21,267 --> 00:10:22,633 The country's in chaos. 118 00:10:23,100 --> 00:10:26,267 The insurgency is mostly remnants of the military dictatorship 119 00:10:26,333 --> 00:10:28,667 that ran this place until about two months ago. 120 00:10:29,167 --> 00:10:32,700 And their popular support is primarily in the north part of the country... 121 00:10:32,767 --> 00:10:35,333 Near the Russian border, and here in the capital. 122 00:10:36,067 --> 00:10:38,167 The problem is their forces are well-trained. 123 00:10:38,800 --> 00:10:41,667 They're threatening to turn this whole thing into a civil war. 124 00:10:47,133 --> 00:10:49,967 Moldova. Russians had it, lost it. 125 00:10:50,800 --> 00:10:53,667 It became independent, but it's struggling internally. 126 00:10:54,733 --> 00:10:56,700 On the one hand, you have an insurgency, 127 00:10:57,033 --> 00:10:59,700 made up of the regime's former elite soldiers. 128 00:10:59,767 --> 00:11:01,600 They're well-trained and dangerous. 129 00:11:01,800 --> 00:11:03,900 On the other, you have most of the population, 130 00:11:03,967 --> 00:11:07,300 who are tearing down the regime's flags and demanding a new government. 131 00:11:07,367 --> 00:11:11,967 Civil unrest, as complicated as it is, is a business we're familiar with. 132 00:11:12,033 --> 00:11:13,700 We like to think we're good at it. 133 00:11:15,033 --> 00:11:16,733 But this thing your camera found... 134 00:11:17,800 --> 00:11:19,300 It's a whole new piece of business. 135 00:11:26,833 --> 00:11:30,233 I can't send this video to EUCOM. I'm just afraid they'd think it's a joke. 136 00:11:30,300 --> 00:11:31,940 Dod doesn't have a sense of humor. 137 00:11:32,000 --> 00:11:34,033 Typically not. Hook us up. 138 00:11:37,233 --> 00:11:39,967 I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, 139 00:11:40,033 --> 00:11:41,033 but until you tell me, 140 00:11:41,100 --> 00:11:43,067 I'm not sending it up the chain of command. 141 00:11:45,933 --> 00:11:47,133 - You done? - Yes, sir. 142 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 - Get out. Seal us in. Wait outside. - Sir. 143 00:11:54,267 --> 00:11:57,267 Nobody here has been able to make heads or tails of this. 144 00:11:57,933 --> 00:12:00,167 It's thrown a wrench into our entire operation 145 00:12:00,233 --> 00:12:02,833 for reasons I'm not at Liberty to discuss with you. 146 00:12:05,000 --> 00:12:06,733 I can tell you we need answers fast. 147 00:12:29,967 --> 00:12:32,200 - Do you mind? - You spotted that quick. 148 00:12:35,667 --> 00:12:39,367 Five different helmet cams picked up something similar in the last three weeks. 149 00:12:42,200 --> 00:12:45,367 At first, our signals intelligence tech wrote it off as interference. 150 00:12:46,067 --> 00:12:47,333 That's not interference. 151 00:12:49,367 --> 00:12:52,667 I don't think you'd fly me all the way here for interference. 152 00:12:53,367 --> 00:12:55,133 Wanna tell me what you're thinking? 153 00:12:55,200 --> 00:12:57,167 I want you to tell me what you're thinking. 154 00:12:58,000 --> 00:13:00,300 I don't know what I'm thinking... yet. 155 00:13:00,967 --> 00:13:02,633 But there is an explanation. 156 00:13:06,067 --> 00:13:08,733 That was the first sighting. Three others just like it. 157 00:13:08,800 --> 00:13:12,133 The last was different. It involved a member of delta force, 158 00:13:12,200 --> 00:13:13,967 that makes it particularly sensitive. 159 00:13:14,733 --> 00:13:16,100 This is Fran Madison with CIA. 160 00:13:16,767 --> 00:13:19,700 What special ops does here is done under CIA covert operations. 161 00:13:19,767 --> 00:13:22,000 You need to sign this before we go any further. 162 00:13:23,667 --> 00:13:25,333 - What is this? - It's an sci oath. 163 00:13:25,600 --> 00:13:29,333 You're acknowledging it's life in prison if you reveal anything you're told. 164 00:14:05,333 --> 00:14:07,700 - Cue up the Davis file, please. - Yes, ma'am. 165 00:14:08,167 --> 00:14:10,967 Three days ago we conducted a raid in mid-city. 166 00:14:11,700 --> 00:14:15,267 Our communications were intermittent, and a guy got separated from the group... 167 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 Where he ended up killed in action. 168 00:14:20,633 --> 00:14:22,300 He got closer than anybody. 169 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 Too close. 170 00:14:44,100 --> 00:14:47,633 Dagger team 1, you seeing this? There's some kind of disturbance here. 171 00:14:49,233 --> 00:14:51,633 Davis, what is that? What are you seeing? 172 00:14:51,933 --> 00:14:53,000 What the hell? 173 00:15:04,700 --> 00:15:05,933 Sergeant Chris Davis. 174 00:15:06,800 --> 00:15:09,267 Three-tour combat vet. Best of the best. 175 00:15:16,867 --> 00:15:19,800 In the last few weeks we've been finding bodies around the city 176 00:15:19,867 --> 00:15:21,300 that were killed in the same way. 177 00:15:22,200 --> 00:15:24,700 The autopsies defied all explanation. 178 00:15:24,767 --> 00:15:26,733 Their internal organs were frozen 179 00:15:26,800 --> 00:15:29,833 and yet, their skin was burned and corroded. 180 00:15:30,267 --> 00:15:34,667 The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion. 181 00:15:34,933 --> 00:15:35,933 And there's anger. 182 00:15:36,767 --> 00:15:40,333 There's teenagers spray-painting "genocide aratare" at kill sites. 183 00:15:40,600 --> 00:15:41,733 - Genocide...? - "Aratare." 184 00:15:41,800 --> 00:15:44,333 It's a local myth. The ghosts of war. 185 00:15:45,800 --> 00:15:48,300 "As nightmarish as." That's the literal translation. 186 00:15:48,800 --> 00:15:51,167 - That's very poetic. - Well, they're superstitious. 187 00:15:51,233 --> 00:15:53,033 They somehow think... 188 00:15:54,233 --> 00:15:57,767 The horrors of the war have kicked up something unnatural. 189 00:15:58,733 --> 00:16:01,367 - We hope you have an alternate theory. - What do you think? 190 00:16:02,667 --> 00:16:04,900 - Think you need a new name for them. - Beyond that. 191 00:16:05,833 --> 00:16:08,700 - Give me a copy of the data, some time... - That's not possible. 192 00:16:08,867 --> 00:16:10,800 You want me to figure this out right now? 193 00:16:10,867 --> 00:16:13,107 - We want your assessment. - I don't have one yet. 194 00:16:13,133 --> 00:16:16,600 Then, I think we have to send our working theory up the chain of command. 195 00:16:16,667 --> 00:16:19,233 - I don't wanna do that. - Okay. What is your working theory? 196 00:16:19,800 --> 00:16:22,667 The agency thinks this is some kind of cloaking technology. 197 00:16:24,000 --> 00:16:26,233 Insurgent soldiers wearing active camouflage. 198 00:16:26,300 --> 00:16:28,233 In this country? Something that advanced? 199 00:16:28,300 --> 00:16:31,800 CIA knows a few groups in Europe and Asia could be working on active camouflage. 200 00:16:32,267 --> 00:16:36,000 Darpa's worked on cloaking technology. We're years away from a prototype. 201 00:16:36,067 --> 00:16:39,333 - Maybe somebody beat you to it. - Darpa is the leader in the field. 202 00:16:39,600 --> 00:16:40,700 Are you certain of that? 203 00:16:41,233 --> 00:16:43,800 The regime spent heavily on weapons research. 204 00:16:43,867 --> 00:16:47,267 Corruption, loose legislation. You're a military lab and want obscurity? 205 00:16:47,333 --> 00:16:49,833 - This is a great place to work and hide. - Okay. 206 00:16:54,733 --> 00:16:56,267 Let's say it is cloaking technology. 207 00:16:57,833 --> 00:17:01,267 - How do you account for cause of death? - A shock delivered to the victim. 208 00:17:02,100 --> 00:17:03,300 I think you're reaching. 209 00:17:03,367 --> 00:17:05,667 Our business requires us to make suppositions. 210 00:17:05,733 --> 00:17:07,600 My business requires us to prove them. 211 00:17:08,800 --> 00:17:11,767 Your technician's job is to find glitches, so, he sees glitches. 212 00:17:12,767 --> 00:17:15,300 Your job is to find the enemy, so, you see the enemy. 213 00:17:16,233 --> 00:17:18,367 Locals believe in spirits, so they see spirits. 214 00:17:18,633 --> 00:17:21,033 Everyone is biased, in one way or another. 215 00:17:22,133 --> 00:17:25,667 So, my answer to you right now is that we lack data to support any theory. 216 00:17:26,267 --> 00:17:27,267 Okay. 217 00:17:29,600 --> 00:17:31,933 What do you need to make a more definitive statement? 218 00:17:40,967 --> 00:17:42,300 First, you need a better shot. 219 00:17:42,367 --> 00:17:44,633 That's what I'm looking for, a better shot. 220 00:17:45,233 --> 00:17:46,267 How? 221 00:17:47,967 --> 00:17:49,233 - Right here, sir. - That's it. 222 00:17:52,700 --> 00:17:55,233 I brought this from Darpa. A hyperspectral camera. 223 00:17:55,300 --> 00:17:58,267 A more powerful version of the helmet cams your guys are using. 224 00:17:58,333 --> 00:18:00,333 It sees deeper into the spectrum of light. 225 00:18:00,600 --> 00:18:03,600 Visible or invisible, if something's there, this'll pick it up. 226 00:18:04,133 --> 00:18:07,267 Can you mount this thing... On a delta vehicle? 227 00:18:07,333 --> 00:18:09,300 - I don't see why not. - All right, good. 228 00:18:09,367 --> 00:18:11,367 We run missions into the city every day. 229 00:18:11,767 --> 00:18:14,633 I'll put you with our field tech, tell him how to operate it. 230 00:18:14,700 --> 00:18:17,167 I wouldn't put a tech in between this camera and myself. 231 00:18:20,867 --> 00:18:22,067 So, you wanna operate it? 232 00:18:22,867 --> 00:18:26,600 If you want that kill shot... you'll need a fast reaction time out there. 233 00:18:26,933 --> 00:18:28,700 Next mission, you ride with delta. 234 00:18:29,300 --> 00:18:33,100 They're gonna get you close to this thing. You get me the kill shot... 235 00:18:33,967 --> 00:18:36,067 You can go home to Virginia without unpacking. 236 00:18:39,600 --> 00:18:41,633 Got a bad rotor, you gotta swap that out. 237 00:18:43,200 --> 00:18:44,900 Weld it onto the front panel. 238 00:18:52,133 --> 00:18:54,200 Well, well, well. Toll, check that out. 239 00:18:54,267 --> 00:18:57,200 - What's this guy up to, man? - I don't know. 240 00:18:57,267 --> 00:18:58,600 Believe this guy? 241 00:18:58,667 --> 00:19:00,333 - If it works. - For real. 242 00:19:03,033 --> 00:19:05,133 Heard you're installing a camera on our truck. 243 00:19:05,200 --> 00:19:07,600 Which was fine until you ripped out that 50 Cal. 244 00:19:07,667 --> 00:19:09,667 You're taking down a gun to put up a camera? 245 00:19:10,133 --> 00:19:12,200 It's the only place large enough to mount it. 246 00:19:13,167 --> 00:19:16,133 You guys get that, right? I know it sounds like a terrible idea. 247 00:19:16,833 --> 00:19:20,933 We prefer to dance with who brung us... Dr. Clyne. You get that, right? 248 00:19:21,000 --> 00:19:23,233 "Dance with who brung you"? No, actually, I don't. 249 00:19:26,167 --> 00:19:28,600 This truck has saved our lives, many times. 250 00:19:28,867 --> 00:19:29,867 I understand. 251 00:19:30,300 --> 00:19:32,800 You guys know Dr. Clyne's team built that truck? 252 00:19:34,133 --> 00:19:35,700 Clyne works over at Darpa. 253 00:19:37,267 --> 00:19:41,200 I've worked closely with his group. Been to their facilities in Virginia. 254 00:19:41,733 --> 00:19:44,667 - Good to see you, Dr. Clyne. - Good to see you, captain Cabrera. 255 00:19:44,733 --> 00:19:47,967 They retrofitted these trucks with tougher, lighter weight armor. 256 00:19:48,033 --> 00:19:50,967 They designed the mechanical loaders that do the heavy lifting, 257 00:19:51,033 --> 00:19:53,200 so you boys don't strain yourselves too hard. 258 00:19:53,867 --> 00:19:55,333 Matter of fact, Dr. Clyne himself 259 00:19:55,800 --> 00:19:58,667 developed the thin weight Kevlar body stocking that literally... 260 00:19:59,933 --> 00:20:00,933 Protects your balls. 261 00:20:01,900 --> 00:20:06,000 So, I would think there'd be nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne. 262 00:20:08,333 --> 00:20:11,200 - Major sessions. - Captain, have your men fall back. 263 00:20:12,233 --> 00:20:14,367 - Get back to it. - Get her done. 264 00:20:14,633 --> 00:20:15,333 This is Dr. Clyne. 265 00:20:15,600 --> 00:20:18,300 He's worked with us eight or ten times over the last five years. 266 00:20:19,167 --> 00:20:21,067 You ever go out with the assault team? 267 00:20:22,067 --> 00:20:23,067 No, sir. 268 00:20:23,733 --> 00:20:24,767 He's a good man, major. 269 00:20:24,833 --> 00:20:28,100 That's great. I'm just not a fan of taking tourists on combat missions. 270 00:20:28,367 --> 00:20:29,600 Sir, I'm not a tourist. 271 00:20:29,933 --> 00:20:32,233 If you're not carrying an m4, you're a tourist. 272 00:20:32,300 --> 00:20:33,800 I'll carry one, if you'd like. 273 00:20:33,867 --> 00:20:35,600 We gotta get Dr. Clyne out in the field 274 00:20:35,667 --> 00:20:37,900 to track the target force and get a kill shot. 275 00:20:37,967 --> 00:20:40,000 How long before this equipment's operational? 276 00:20:40,367 --> 00:20:41,367 A few hours. 277 00:20:41,733 --> 00:20:43,700 - Is it gonna work? - If we get close enough. 278 00:20:44,900 --> 00:20:48,600 Let me tell you something. Sergeant Davis... he got close enough. 279 00:20:50,067 --> 00:20:51,733 That's the best delta that we had. 280 00:20:53,233 --> 00:20:56,100 Make sure your equipment is top-notch this time. 281 00:21:04,367 --> 00:21:06,067 - They were like brothers. - I get it. 282 00:21:06,900 --> 00:21:08,000 Okay. 283 00:21:12,167 --> 00:21:13,167 Evening, doc. 284 00:21:27,967 --> 00:21:29,867 Hear you two hit it off bigtime. 285 00:21:33,267 --> 00:21:37,767 - She can come off a bit intense. - Yeah. So can you. 286 00:21:37,833 --> 00:21:39,633 I'm just here to find this thing. 287 00:21:39,700 --> 00:21:41,900 You're willing to go on a combat mission to find it. 288 00:21:44,667 --> 00:21:45,833 She is, too. 289 00:21:47,100 --> 00:21:49,167 She's under a lot of pressure from D.C. 290 00:21:49,233 --> 00:21:51,833 They want an answer and it's her job to give them one. 291 00:21:51,967 --> 00:21:53,767 Saw your names on a mission roster. 292 00:21:54,633 --> 00:21:56,867 I knew this was a top priority... 293 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 But for them to embed you both... 294 00:22:03,233 --> 00:22:05,100 Well, you don't have to worry about me. 295 00:22:05,767 --> 00:22:08,933 I'm not worried about you, doc. I'm worried about it. 296 00:22:10,933 --> 00:22:13,067 She's hoping it's cloaking technology. 297 00:22:14,733 --> 00:22:15,867 What do you think it is? 298 00:22:17,833 --> 00:22:19,367 Something no one's thought of yet. 299 00:22:24,333 --> 00:22:26,333 Gentlemen, yesterday at 1800 hours, 300 00:22:26,600 --> 00:22:29,333 Utah team left here on a recon mission to Durlesti, 301 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 when they were engaged by insurgents. 302 00:22:31,267 --> 00:22:34,233 We managed to hear most of their chatter during the firefight, 303 00:22:34,300 --> 00:22:35,700 but come were unreliable. 304 00:22:36,167 --> 00:22:38,900 Target is a five-story apartment building here. 305 00:22:39,833 --> 00:22:43,033 We think what's left of Utah team is being held on the fourth floor, 306 00:22:43,200 --> 00:22:44,867 in the northwest corner apartment. 307 00:22:44,933 --> 00:22:47,267 We're gonna be knee-deep in an insurgent-held area. 308 00:22:47,967 --> 00:22:49,333 So, we should expect a fight. 309 00:22:50,133 --> 00:22:51,133 One last thing. 310 00:22:52,833 --> 00:22:55,600 Before our guys were grabbed, they radioed in that they saw 311 00:22:55,667 --> 00:22:57,667 what we're calling hyperspectral anomalies. 312 00:22:58,233 --> 00:23:01,700 Your mission is a quick extraction. You get our guys and you get out. 313 00:23:02,200 --> 00:23:06,167 However, if engaged, neutralize the anomalies in the area. 314 00:23:06,233 --> 00:23:07,233 Neutralize them? 315 00:23:09,733 --> 00:23:12,200 - How? - Yeah, what are we dealing with here? 316 00:23:12,267 --> 00:23:15,833 We believe these are enemy soldiers in advanced electronic camouflage. 317 00:23:15,900 --> 00:23:19,167 - So, be surgical when you fire. - If we don't really know what they are... 318 00:23:19,233 --> 00:23:21,867 Excuse me? Would you like to add something? 319 00:23:24,000 --> 00:23:25,867 If they are wearing cloaking technology, 320 00:23:25,933 --> 00:23:28,733 you need to bring it back as intact as possible. 321 00:23:28,800 --> 00:23:31,300 Dr. Clyne and agent Madison will be on mission with you. 322 00:23:32,133 --> 00:23:34,767 Dr. Clyne will be monitoring your helmet-cam feeds 323 00:23:34,833 --> 00:23:36,800 from the second MRAP vehicle in the convoy. 324 00:23:37,800 --> 00:23:40,800 Major sessions will lead dagger team 1 to do the extraction. 325 00:23:42,067 --> 00:23:43,800 Stay on come. Get your gear. 326 00:23:46,767 --> 00:23:49,233 - Partner, let's go. - AJ, front and center. 327 00:23:49,867 --> 00:23:51,867 Weapons check, Billy. 328 00:23:52,800 --> 00:23:53,867 You got it. 329 00:24:28,300 --> 00:24:30,167 Our ride not smooth enough for you? 330 00:24:30,233 --> 00:24:32,000 And you call yourself hard-ass. 331 00:24:32,067 --> 00:24:34,333 They really need to repave these roads, man. 332 00:25:00,733 --> 00:25:03,133 All right, guys, we're coming into the abandoned zone. 333 00:25:03,300 --> 00:25:05,633 Expect a heavy insurgent presence. 334 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 Okay. 335 00:27:25,667 --> 00:27:27,347 I've got an insurgent body here. 336 00:27:35,767 --> 00:27:39,100 I got Agopia from Utah team. Confirmed KIA. 337 00:27:39,600 --> 00:27:43,100 None of these guys appear to have taken any rounds. No entry or exit wounds. 338 00:27:44,867 --> 00:27:47,167 Alessio here. Moving to the fifth floor. 339 00:27:59,100 --> 00:28:01,600 - We got movement. - Toll, check your 2 o'clock. 340 00:28:09,833 --> 00:28:11,100 Where? We don't see anything. 341 00:28:11,167 --> 00:28:13,667 - That's it. Right there. - You're right on top of it. 342 00:28:13,733 --> 00:28:16,667 It's a motion signature. There's something under that tub. 343 00:28:24,900 --> 00:28:27,933 Lewis, the tub. I want you to flip over the tub. 344 00:28:33,333 --> 00:28:36,367 - Toll, I want you on what's underneath. - I'm on it. 345 00:28:40,367 --> 00:28:44,000 One, two, three. 346 00:28:50,167 --> 00:28:52,800 We have Comstock alive and conscious. 347 00:28:52,867 --> 00:28:55,900 Repeat. We have sergeant Comstock from Utah team. 348 00:29:02,100 --> 00:29:03,167 Hey, buddy. 349 00:29:05,000 --> 00:29:07,300 - Where's the rest of your team? - They're upstairs. 350 00:29:08,333 --> 00:29:10,800 But they're all gone. Got under their skin. 351 00:29:11,000 --> 00:29:12,933 - What got under their skin...? - I saw it. 352 00:29:14,167 --> 00:29:15,300 - But...? - Blanket. 353 00:29:16,667 --> 00:29:17,867 Like a frozen blanket. 354 00:29:18,667 --> 00:29:22,133 - Okay, where is the rest of Utah? - Oh, they're dead. 355 00:29:23,700 --> 00:29:25,633 Yeah, they're all dead. 356 00:29:27,333 --> 00:29:28,333 We're all dead. 357 00:29:29,200 --> 00:29:32,100 - Where are the bodies? - I told you, they're on the top floor. 358 00:30:07,067 --> 00:30:08,300 Oh, you haven't seen it. 359 00:30:09,900 --> 00:30:12,800 I've seen it. You know I believe in god, John. 360 00:30:14,033 --> 00:30:15,733 This is the opposite of god. 361 00:30:27,633 --> 00:30:29,867 Wait. Who's this? Can you tell him to turn back? 362 00:30:29,933 --> 00:30:32,267 McFadden, turn back. Give us a view of that room. 363 00:30:33,133 --> 00:30:35,173 Nothing's there. I'm standing right here. 364 00:30:35,200 --> 00:30:38,767 Mac, we're both staring right at it. It's in the middle of your view port. 365 00:30:39,233 --> 00:30:41,600 What? That? It's a smear. 366 00:30:42,100 --> 00:30:43,867 Probably these piece-of-shit goggles. 367 00:30:45,600 --> 00:30:48,900 - No, no, no. Tell him to put them back on. - Mac, put the goggles back on. 368 00:30:49,800 --> 00:30:50,967 Mac, do it now. 369 00:30:57,000 --> 00:30:58,800 - What the...? - Take the shot. 370 00:31:02,067 --> 00:31:03,267 They went right through it. 371 00:31:03,333 --> 00:31:04,900 - Did he miss? - He doesn't miss. 372 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Major sessions, we have a KIA. McFadden. 373 00:31:15,067 --> 00:31:18,000 A hyperspectral target is on the fifth floor, northwest corner. 374 00:31:18,067 --> 00:31:19,700 Switch to heavy rounds or 203s. 375 00:31:19,767 --> 00:31:22,000 Whatever you have to do to bring this thing down. 376 00:31:37,867 --> 00:31:38,867 Tell them to pull out. 377 00:31:45,833 --> 00:31:46,833 There! 378 00:31:59,100 --> 00:32:00,333 Get everyone out now! 379 00:32:00,600 --> 00:32:03,600 - Tell them to pull out now. - No, we're not leaving empty-handed. 380 00:32:03,667 --> 00:32:05,367 I guarantee you're leaving empty-handed. 381 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Come on! 382 00:32:09,833 --> 00:32:10,833 Grenade! 383 00:32:12,333 --> 00:32:14,033 - We need support! - Get out. 384 00:32:14,100 --> 00:32:17,033 All units evacuate now. Let's go. Get back to the truck. 385 00:32:25,367 --> 00:32:29,267 This room right here. We can still grab him. Let's go! Move! 386 00:32:29,333 --> 00:32:31,333 Let's go, let's go, let's go. 387 00:32:31,600 --> 00:32:32,767 Go! 388 00:32:32,833 --> 00:32:34,967 Here. Here, Jim. Hold on. Here. 389 00:32:37,267 --> 00:32:40,667 Evacuating via south face! I got Talbot, Comstock, Riedel and Shaire. 390 00:32:40,733 --> 00:32:41,900 Five men down! 391 00:32:45,100 --> 00:32:48,633 We gotta travel together and we gotta stay tight. Can you do that? 392 00:32:54,300 --> 00:32:56,700 Oh, Jesus. Go! 393 00:32:59,800 --> 00:33:01,367 Come on. Come on. 394 00:33:02,000 --> 00:33:03,633 Move. Move, move. 395 00:33:26,733 --> 00:33:27,933 You got him? Let's go. 396 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 Get out of the way. 397 00:33:53,233 --> 00:33:54,267 Where? 398 00:33:54,800 --> 00:33:56,067 - Right there! - Where is it? 399 00:33:56,133 --> 00:33:57,333 In front. 400 00:34:02,333 --> 00:34:03,600 We gotta get in. Move. 401 00:34:05,067 --> 00:34:06,100 - Help him in. - Come on! 402 00:34:06,167 --> 00:34:07,300 - Get in here! - In you go. 403 00:34:22,367 --> 00:34:23,367 No. 404 00:34:23,967 --> 00:34:25,200 No. 405 00:34:44,033 --> 00:34:44,900 Go, go! 406 00:34:44,967 --> 00:34:46,333 - Move! - Get in. 407 00:34:46,600 --> 00:34:47,700 - Hey! - Go, go! 408 00:34:48,933 --> 00:34:49,967 We're in! Go! 409 00:34:58,800 --> 00:35:00,933 Hold on, where's Cabrera? Where's the captain? 410 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 Talk to me. Did you see him? 411 00:35:02,600 --> 00:35:04,767 - Come on, talk to me, man. - I saw him die. 412 00:35:05,167 --> 00:35:06,633 - What? - I saw him die. 413 00:35:11,000 --> 00:35:12,267 - I'm going home. - Yeah. 414 00:35:12,333 --> 00:35:14,300 - I'm going home. - Hey, hey, hey. It's okay. 415 00:35:14,367 --> 00:35:15,600 Look at me. Look at me. 416 00:35:16,933 --> 00:35:18,900 - Did you see it? - Yeah. 417 00:35:20,667 --> 00:35:24,200 - You saw it. How close did you get? - I was in a room with it for hours. 418 00:35:26,967 --> 00:35:28,000 That tub saved my life. 419 00:35:31,300 --> 00:35:32,300 I could feel it. 420 00:35:35,600 --> 00:35:36,667 - Okay. - I could feel it. 421 00:35:39,700 --> 00:35:41,100 Land mines! Hold on! 422 00:36:24,800 --> 00:36:27,000 Hey, buddy, look at me. No, no, no. 423 00:36:29,167 --> 00:36:30,167 Shit. 424 00:36:32,600 --> 00:36:33,633 Open the door. 425 00:36:37,167 --> 00:36:38,167 Yeah. 426 00:36:39,300 --> 00:36:41,767 - Come on. Now, move. - Come on. 427 00:36:47,867 --> 00:36:49,100 Both drivers are dead. 428 00:36:49,933 --> 00:36:53,000 Archer Lima 2. Hit a land mine. 429 00:36:53,067 --> 00:36:54,700 Both vehicles destroyed. 430 00:36:56,233 --> 00:36:57,233 We are... 431 00:36:58,733 --> 00:37:01,700 Three clicks southeast of target building. 432 00:37:03,600 --> 00:37:05,521 We are losing your transmission. 433 00:37:05,633 --> 00:37:06,867 Your transponders are down. 434 00:37:06,933 --> 00:37:09,267 No shit. Our vehicles were just blown to hell. 435 00:37:09,333 --> 00:37:10,600 We need to find cover. 436 00:37:11,100 --> 00:37:14,200 - I can't hear what you're saying. - Clyne, leave the camera. 437 00:37:15,667 --> 00:37:17,033 Come on, Clyne. 438 00:37:24,967 --> 00:37:25,967 Go, go, go. 439 00:37:29,700 --> 00:37:30,700 Move, move. 440 00:37:36,200 --> 00:37:37,200 Cover. 441 00:37:38,033 --> 00:37:39,700 - Let's go. - Get up, get up. 442 00:37:40,133 --> 00:37:41,133 Come on. 443 00:37:41,167 --> 00:37:42,733 Go, go, go. 444 00:37:44,067 --> 00:37:45,200 Where you been? 445 00:37:46,767 --> 00:37:47,900 Clear. 446 00:37:48,367 --> 00:37:49,367 Who's injured? 447 00:37:49,833 --> 00:37:51,733 - Diaz? - I think my ankle's broke. 448 00:37:53,067 --> 00:37:56,100 We need an airlift. I can't get a signal to base. Keep trying. 449 00:37:56,167 --> 00:37:57,900 Com. Get over here. Get over here. 450 00:37:57,967 --> 00:37:58,967 Yeah. 451 00:38:01,267 --> 00:38:03,200 Archer Lima 2. Archer Lima 2. 452 00:38:04,200 --> 00:38:06,100 This is dagger team 1, over. 453 00:38:07,000 --> 00:38:08,167 I'm good. I'm good. 454 00:38:09,167 --> 00:38:10,933 Can they get in that way? 455 00:38:12,933 --> 00:38:13,933 You all right? 456 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Archer Lima 2, this is dagger team 1. 457 00:38:16,067 --> 00:38:17,233 Do you copy? Over. 458 00:38:20,233 --> 00:38:23,900 Archer Lima 2, this is dagger team 1. Do you copy? Over. 459 00:38:25,767 --> 00:38:26,967 Hey. 460 00:38:28,700 --> 00:38:31,267 - How you doing? You're bleeding. - Hmm? 461 00:38:36,267 --> 00:38:37,267 Okay. 462 00:38:38,300 --> 00:38:39,333 You hit your head. 463 00:38:40,700 --> 00:38:41,700 You hit your head. 464 00:38:44,367 --> 00:38:45,367 Did you black out? 465 00:38:47,867 --> 00:38:48,900 Yeah, I guess so. 466 00:38:50,933 --> 00:38:51,933 Major. 467 00:38:55,367 --> 00:38:57,300 - She hit her head pretty bad. - Let me see. 468 00:38:59,733 --> 00:39:00,633 Pupils are huge. 469 00:39:00,700 --> 00:39:02,667 Sir, I'm sending but they're not receiving. 470 00:39:02,733 --> 00:39:05,667 I'm hearing a click back as soon as I sign over, but no answer. 471 00:39:05,733 --> 00:39:06,600 Keep trying. 472 00:39:06,667 --> 00:39:08,600 She's in shock. Keep an eye on her. 473 00:39:09,000 --> 00:39:11,700 Archer Lima 2, this is dagger team 1. Do you copy? Over. 474 00:39:11,800 --> 00:39:12,833 Over there. 475 00:39:12,933 --> 00:39:14,233 - Thanks. - Yeah. 476 00:39:14,800 --> 00:39:16,967 Where's everyone else? Where's the rest of Utah? 477 00:39:17,933 --> 00:39:20,200 I'm sergeant Chen. I was with Utah. 478 00:39:21,333 --> 00:39:25,367 We were the second team in last night. There was eight of us. 479 00:39:28,233 --> 00:39:31,833 - Do you have confirmed KIAs for Utah? - Well, I can tell you this much. 480 00:39:32,367 --> 00:39:35,167 Sergeant Comstock won't be on your Christmas card this year. 481 00:39:35,833 --> 00:39:38,267 - You saw insurgents kill Comstock? - Insurgents? 482 00:39:38,633 --> 00:39:39,733 Is this guy for real? 483 00:39:41,633 --> 00:39:44,133 - What rock were you under? - I was the radio operator. 484 00:39:44,367 --> 00:39:47,033 We lost come. I was stuck in the truck the whole night. 485 00:39:47,100 --> 00:39:49,833 - I never saw the active camouflage. - Active camouflage? 486 00:39:49,900 --> 00:39:52,233 Even if there was a such thing, and there's not... 487 00:39:53,900 --> 00:39:56,767 How does a human wearing active camouflage walk through walls? 488 00:39:56,833 --> 00:39:59,267 Or through three mags of armor-piercing ammo? 489 00:39:59,333 --> 00:40:01,733 I saw pat pump 150 rounds at one of them. 490 00:40:03,100 --> 00:40:05,067 This thing's killed at least 19 of our men. 491 00:40:06,767 --> 00:40:08,600 And we have no idea what it is. 492 00:40:14,767 --> 00:40:15,767 Clyne. 493 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 You saw it. 494 00:40:20,733 --> 00:40:21,733 What was it? 495 00:40:23,233 --> 00:40:24,233 Human. 496 00:40:26,900 --> 00:40:27,933 Had a human form. 497 00:40:29,700 --> 00:40:31,167 It looked at me, it was conscious. 498 00:40:35,233 --> 00:40:36,233 Like a person. 499 00:40:41,333 --> 00:40:43,767 Is there anything that explains what you saw? 500 00:40:45,033 --> 00:40:46,033 No. 501 00:40:48,200 --> 00:40:51,000 Let's pull together all the functional goggles that we have. 502 00:40:51,233 --> 00:40:55,167 - My goggles were wasted in the crash, sir. - Yeah. Mine, too. They're trashed. 503 00:40:55,233 --> 00:40:57,733 Forget the goggles. We can't recharge them anyway. 504 00:40:58,333 --> 00:40:59,367 So, what do we do? 505 00:41:00,367 --> 00:41:01,967 How are we supposed to see them? 506 00:41:02,200 --> 00:41:03,933 Maybe that camera can still help us. 507 00:41:06,600 --> 00:41:09,733 If we get to an elevated position, we'd have a better vantage point. 508 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 Help me with this? 509 00:41:12,300 --> 00:41:14,600 Let's go. Let's move out. Move. 510 00:41:43,300 --> 00:41:44,633 They're everywhere. 511 00:41:46,300 --> 00:41:48,033 Something's stopping them. 512 00:41:58,033 --> 00:41:59,933 Some sort of black sand. 513 00:42:00,900 --> 00:42:02,333 I fell in that sand. 514 00:42:03,167 --> 00:42:05,933 - I had to... pick it out of my hand. - Let me see it. 515 00:42:09,833 --> 00:42:12,700 - Little, sharp pieces of metal. - They're iron filings. 516 00:42:13,933 --> 00:42:15,633 - It's pure iron. - Yeah. 517 00:42:16,100 --> 00:42:19,667 And there's a trail of it... All the way around the building. 518 00:42:26,267 --> 00:42:28,367 It's a barrier. Someone put it there. 519 00:42:31,667 --> 00:42:32,867 I don't think we're alone. 520 00:42:33,600 --> 00:42:35,233 Let's stack up and sweep upstairs. 521 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Point and shoot? 522 00:42:41,633 --> 00:42:42,767 Point and shoot. 523 00:43:52,333 --> 00:43:53,333 Breach! Breach! 524 00:44:03,733 --> 00:44:05,700 - I've got kids. - Clear. 525 00:44:05,767 --> 00:44:07,033 - Clear. - All clear. 526 00:44:08,700 --> 00:44:10,100 Tell them to take the long wall. 527 00:44:19,033 --> 00:44:21,767 Ask them where they got this, and who else is here. 528 00:44:27,133 --> 00:44:30,733 Ask them if there's anyone else in the factory, and do they have guns. 529 00:44:43,233 --> 00:44:45,200 She says they're here alone. 530 00:44:45,933 --> 00:44:48,067 Only that one gun. No soldiers are here. 531 00:44:49,200 --> 00:44:51,300 - No one at all. - Major sessions. 532 00:44:56,900 --> 00:44:59,700 - What's the problem? - This factory has a transmission tower. 533 00:44:59,933 --> 00:45:01,133 It puts out a huge signal. 534 00:45:02,000 --> 00:45:03,033 So, what's the problem? 535 00:45:03,667 --> 00:45:06,200 Everyone within 20 miles will hear our conversation with base. 536 00:45:07,067 --> 00:45:09,300 Any insurgent radio will pick up our transmission. 537 00:45:10,767 --> 00:45:13,700 Insurgents are the least of your worries. 538 00:45:13,767 --> 00:45:15,967 Connect me to general Orland as soon as possible. 539 00:45:18,700 --> 00:45:21,633 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team. Do you copy? 540 00:45:25,967 --> 00:45:28,933 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team. Do you copy? 541 00:45:32,900 --> 00:45:36,633 Archer Lima 2, Archer Lima 2, this is dagger team. Do you copy? 542 00:45:50,700 --> 00:45:52,181 You guys are our new recruits. 543 00:45:53,167 --> 00:45:55,700 And believe me... we could use the help. 544 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 Come on, tough guy. Show me what you got. 545 00:46:10,933 --> 00:46:12,633 Hey, I need to ask you something. 546 00:46:13,367 --> 00:46:17,867 Was it your idea... To put the barrier... outside? 547 00:46:20,700 --> 00:46:23,033 Their father. Their father knew. 548 00:46:23,700 --> 00:46:28,200 Their father rolled open barrels of the iron shavings around the building. 549 00:46:29,233 --> 00:46:30,333 He saved their lives. 550 00:46:32,967 --> 00:46:34,367 What happened to your father? 551 00:46:35,967 --> 00:46:38,167 You're a little scrapper, aren't you? 552 00:46:42,233 --> 00:46:44,267 Hey, buddy, you all right? Come on, get up. 553 00:46:47,200 --> 00:46:48,200 What are you doing? 554 00:47:00,867 --> 00:47:01,867 Are you a ghost? 555 00:47:01,933 --> 00:47:03,000 Mm. 556 00:47:03,067 --> 00:47:04,067 Aratare. 557 00:47:06,133 --> 00:47:08,833 - He says, "don't say that word." - Ask him what they are. 558 00:47:11,167 --> 00:47:12,167 Lost souls. 559 00:47:13,067 --> 00:47:14,067 Souls of the dead. 560 00:47:16,300 --> 00:47:20,233 They're trapped between life and death, and they can't find peace. 561 00:47:22,133 --> 00:47:23,300 How's that happen? 562 00:47:26,833 --> 00:47:27,867 He says, "war." 563 00:47:37,300 --> 00:47:38,300 Come on. 564 00:47:42,967 --> 00:47:44,933 If their father put down the iron shavings, 565 00:47:45,000 --> 00:47:47,267 he knows more about these things than any of us do. 566 00:47:48,233 --> 00:47:49,700 Ask her where her father is. 567 00:48:24,300 --> 00:48:26,333 Her brother, Bogdan, doesn't know. 568 00:48:27,000 --> 00:48:28,600 He thinks he went to get help. 569 00:48:30,900 --> 00:48:33,333 He died outside, when he was making the barrier. 570 00:48:34,167 --> 00:48:35,700 She had to bring him in here. 571 00:48:36,667 --> 00:48:37,667 I'm so sorry. 572 00:48:40,800 --> 00:48:42,767 - Okay? - Yeah. 573 00:48:49,867 --> 00:48:51,067 Ceramic tile. 574 00:48:53,367 --> 00:48:56,867 Ask her how her father knew about the iron filings stopping the aratare. 575 00:48:57,633 --> 00:49:00,767 - What else did he know about them? - She doesn't know. 576 00:49:05,900 --> 00:49:06,900 "Masarov." 577 00:49:08,000 --> 00:49:09,900 - What is Masarov? - It's a place. 578 00:49:09,967 --> 00:49:11,333 It's a district up the river. 579 00:49:14,100 --> 00:49:15,200 It's where it all began. 580 00:49:18,233 --> 00:49:20,633 It's where the aratare killings started. 581 00:49:21,267 --> 00:49:22,267 Aratare. 582 00:49:25,200 --> 00:49:27,133 I'm saying we land the helos right here. 583 00:49:27,200 --> 00:49:29,933 Extract us from this roof and get us the hell out of here. 584 00:49:30,000 --> 00:49:33,767 There are power lines everywhere. The helos would have to fly low and slow. 585 00:49:33,833 --> 00:49:35,967 Easy pickings for a teenager with a rocket. 586 00:49:36,633 --> 00:49:38,767 Can you get me up to speed? You spoke with base? 587 00:49:38,833 --> 00:49:41,733 Yeah. The general's sending in helos to come get us, 588 00:49:42,200 --> 00:49:45,333 and tanks to secure the landing zone in an open Plaza 589 00:49:45,600 --> 00:49:49,300 - about half a mile from here, at dawn. - That's a long way on foot. 590 00:49:50,200 --> 00:49:52,900 You think we can make it a half a mile? With kids? 591 00:49:52,967 --> 00:49:56,267 We don't have an option. Okay? All the roads are either blocked or mined. 592 00:49:56,333 --> 00:49:58,333 And since we used the tower to talk to base, 593 00:49:58,600 --> 00:50:00,867 everyone knows where we are. We gotta move out. 594 00:50:00,933 --> 00:50:04,167 You wanna go running around with those things roaming the streets? 595 00:50:04,233 --> 00:50:06,133 Even though we have no way to fight them? 596 00:50:06,200 --> 00:50:08,600 Better than waiting for them to find a way in. 597 00:50:08,667 --> 00:50:11,507 The only reason we're still alive is that barricade out there. 598 00:50:11,600 --> 00:50:14,233 Eventually they're gonna get through. It's just a matter of time. 599 00:50:14,300 --> 00:50:16,767 - Wait. - We have to take our chances. 600 00:50:16,833 --> 00:50:18,933 - This is the best plan that we have. - Major. 601 00:50:19,733 --> 00:50:22,600 What if I said I can improve our chances of making that Plaza? 602 00:50:22,667 --> 00:50:24,667 - I'm listening. - Take a look around you. 603 00:50:24,733 --> 00:50:28,867 Everything in this building... Is filled with this. 604 00:50:29,733 --> 00:50:30,733 Iron dust. 605 00:50:32,267 --> 00:50:34,600 And the iron stops the hyperspectrals. 606 00:50:34,667 --> 00:50:36,700 Exactly. Weaponize it. 607 00:50:37,200 --> 00:50:39,300 - Dirty bombs. - Best idea I've heard all night. 608 00:50:40,133 --> 00:50:41,367 Let's collect the grenades. 609 00:51:18,200 --> 00:51:19,233 Clyne. 610 00:51:19,767 --> 00:51:21,333 I need you to be our eyes out there. 611 00:51:21,600 --> 00:51:24,167 - Can you haul that camera on foot? - I've got a better idea. 612 00:51:25,633 --> 00:51:28,300 This camera already projects the right wavelength of UV light. 613 00:51:29,333 --> 00:51:33,267 If I can turn it inside out, by reversing the polarity of some of the components, 614 00:51:33,733 --> 00:51:36,333 I might be able to turn it from a camera into a searchlight. 615 00:51:37,067 --> 00:51:39,067 We'll be able to see them with our own eyes. 616 00:51:39,800 --> 00:51:42,833 - That'd be a game-changer. - Think I can talk to the convoy? 617 00:51:42,900 --> 00:51:45,267 I'll them how to do the same with their equipment. 618 00:51:45,333 --> 00:51:47,867 When they come get us, they're gonna need eyes, too. 619 00:51:48,300 --> 00:51:50,767 I'll connect you to the main engineer back at base. 620 00:52:07,133 --> 00:52:08,167 Copy that. 621 00:52:10,033 --> 00:52:12,900 They're ready to equip their vehicles with whatever you need. 622 00:52:13,167 --> 00:52:15,800 Can you repeat the whole request back to me, please? 623 00:52:15,867 --> 00:52:17,333 Okay, yes. That's correct. 624 00:52:17,600 --> 00:52:20,967 What you need is a device that emits a very short wavelength of light. 625 00:52:21,033 --> 00:52:23,233 I can tell you exactly how to rewire that. 626 00:52:23,967 --> 00:52:26,000 Do you have anything you can mount on a tank? 627 00:53:16,900 --> 00:53:18,767 We got movement across the alleyway. 628 00:53:21,000 --> 00:53:23,700 Guys, we got movement. Can we get eyes on it? 629 00:53:24,367 --> 00:53:26,200 Hey, guys, stand clear for a second. 630 00:53:28,133 --> 00:53:31,200 - What's the word on the convoy? - Last contact was 50 minutes ago. 631 00:53:31,867 --> 00:53:34,000 They're on their way to the extraction point. 632 00:54:00,233 --> 00:54:04,167 Here they come! Get your gear. We're leaving this building in 15 seconds. 633 00:54:04,233 --> 00:54:05,800 Okay, come on. Let's go. 634 00:54:06,267 --> 00:54:08,667 That was the fastest way to the extraction point. 635 00:54:09,033 --> 00:54:09,967 - Yeah. - Hey. 636 00:54:10,033 --> 00:54:11,309 She says she can show us another way. 637 00:54:11,333 --> 00:54:14,133 Talbot, you're with Clyne. Diaz, you're on point. 638 00:54:20,767 --> 00:54:21,800 Let's go. 639 00:54:26,833 --> 00:54:28,100 Yup. Moving. 640 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Okay, let's go. 641 00:54:43,367 --> 00:54:44,367 Come on. 642 00:54:48,800 --> 00:54:49,800 Come here. 643 00:54:51,033 --> 00:54:52,833 Everybody's accounted for. 644 00:54:54,600 --> 00:54:56,667 - It looks clear. - Let's move. Come here. 645 00:54:56,733 --> 00:54:58,033 Okay. 646 00:54:58,100 --> 00:54:59,867 She says, "go right, here." 647 00:55:07,300 --> 00:55:09,867 Hey. Heads up, 6 o'clock. 648 00:55:12,067 --> 00:55:13,600 - Move! - Move! 649 00:55:13,667 --> 00:55:14,733 Move! 650 00:55:16,167 --> 00:55:17,200 They're coming. 651 00:55:20,367 --> 00:55:21,367 Come on. 652 00:55:22,833 --> 00:55:23,833 Come on. 653 00:55:34,667 --> 00:55:35,667 Watch out! 654 00:55:45,267 --> 00:55:46,267 Oh, shit. 655 00:55:48,200 --> 00:55:51,067 - Come on, Lewis! Let's go! - I think it's working! 656 00:55:54,733 --> 00:55:56,733 - In here! - This way. 657 00:55:58,067 --> 00:55:59,367 Move, move. 658 00:56:00,200 --> 00:56:01,200 Go! 659 00:56:18,733 --> 00:56:20,100 Go! 660 00:56:22,067 --> 00:56:23,633 - Move it! - Come on. 661 00:56:23,700 --> 00:56:25,233 - Pick up! - Get up. 662 00:56:25,300 --> 00:56:27,133 - I'm good. - Go! Go! 663 00:56:35,233 --> 00:56:36,600 Steady your gun! 664 00:56:38,667 --> 00:56:40,667 - Get down! - Take cover, man. 665 00:56:41,667 --> 00:56:43,000 Come on, doctor. Come on. 666 00:56:44,033 --> 00:56:45,033 Incoming! 667 00:56:53,700 --> 00:56:55,100 I got a man down! Man down! 668 00:57:00,100 --> 00:57:01,133 Run! 669 00:57:05,133 --> 00:57:07,333 - Moving it up! - More on that side! 670 00:57:13,667 --> 00:57:15,133 Hurry. 671 00:57:17,633 --> 00:57:19,767 She says, "straight ahead, under the archway." 672 00:57:20,367 --> 00:57:21,733 Watch yourself. 673 00:57:24,300 --> 00:57:26,341 - Hold it. - She says this is the place. 674 00:57:27,033 --> 00:57:28,033 Go, go. 675 00:57:35,233 --> 00:57:36,233 Looks clear. 676 00:57:45,067 --> 00:57:46,933 - Where are they? - Get on the bus. Go. 677 00:57:47,000 --> 00:57:48,333 Where's the rescue? 678 00:57:53,367 --> 00:57:54,700 Where's the light? 679 00:57:56,100 --> 00:57:59,133 Come on. Come on, come on. Work. Work. Work. 680 00:58:01,133 --> 00:58:02,667 Come on. It's okay. 681 00:58:03,667 --> 00:58:06,300 You sure this is the place? 682 00:58:06,367 --> 00:58:08,167 - Yeah. - Ask them if they're sure. 683 00:58:08,833 --> 00:58:10,167 She said, "I'm pretty sure." 684 00:58:15,067 --> 00:58:16,100 Major. 685 00:58:17,333 --> 00:58:19,167 This thing is dead. We can't see them. 686 00:58:21,667 --> 00:58:22,667 We're blind. 687 00:58:51,033 --> 00:58:53,600 - That's us. - This is the landing zone. 688 00:59:41,200 --> 00:59:44,267 - Commander, are you seeing this? - Those are the targets. 689 00:59:44,333 --> 00:59:46,333 - Go! Go! Go! - Go! 690 00:59:46,600 --> 00:59:48,867 - Go, go, go. - Let's go. 691 00:59:48,933 --> 00:59:50,067 Move. Go on. 692 00:59:55,333 --> 00:59:56,767 On the ground. 693 00:59:58,267 --> 00:59:59,333 Fire. 694 01:00:19,933 --> 01:00:21,233 Get down! 695 01:00:38,033 --> 01:00:40,200 - Move on my command. - Move it out! 696 01:00:45,033 --> 01:00:46,200 Hey! Hey! 697 01:00:47,333 --> 01:00:48,933 Overhead! 698 01:00:53,300 --> 01:00:55,667 Let's get to the tanks! Move it to the tanks! 699 01:00:55,733 --> 01:00:56,973 - Move it! - Move! 700 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 Move! 701 01:00:59,167 --> 01:01:01,900 - Open fire! - Let it go! 702 01:01:01,967 --> 01:01:03,133 - Get back! - No. 703 01:01:03,200 --> 01:01:04,367 Get back! 704 01:01:57,933 --> 01:01:58,967 Left flank! 705 01:01:59,900 --> 01:02:01,200 Your six! 706 01:02:02,033 --> 01:02:04,767 - Where are they? - I don't know! 707 01:02:04,833 --> 01:02:06,434 - Where's Bogdan? - Where'd he go? 708 01:02:07,233 --> 01:02:09,033 - Who's got him? - Do you see them? 709 01:02:16,667 --> 01:02:17,767 We'll find you! 710 01:02:20,067 --> 01:02:22,133 - Bogdan! - Bogdan! 711 01:02:22,200 --> 01:02:23,367 Get him! 712 01:02:24,000 --> 01:02:26,133 Bogdan! Bogdan! 713 01:02:27,100 --> 01:02:29,100 - Bogdan! - Get back here! 714 01:02:29,167 --> 01:02:30,333 Get back here! 715 01:03:18,133 --> 01:03:19,633 - Come on! - Come on. 716 01:03:19,700 --> 01:03:20,767 - Take her. - Get up. 717 01:03:20,833 --> 01:03:22,167 Help her! Save her! 718 01:03:22,233 --> 01:03:23,333 I got her. 719 01:03:23,600 --> 01:03:24,833 Let's go. 720 01:04:08,600 --> 01:04:10,033 Come on! 721 01:04:12,800 --> 01:04:15,200 - Get up. Come on. - Dr. Clyne, come on! 722 01:04:18,133 --> 01:04:19,933 - Get in! - Okay. 723 01:04:51,700 --> 01:04:54,900 Major. General Orland. 724 01:04:56,867 --> 01:04:58,300 General, go for sessions. 725 01:04:58,367 --> 01:04:59,767 Base has been lost! 726 01:05:00,267 --> 01:05:03,200 - We're sending you to our refugee bunker! - Yes, sir. 727 01:05:05,833 --> 01:05:08,167 Hey, where are we going? Base is that way. 728 01:05:08,233 --> 01:05:10,767 - We're not going to base. - Why not? 729 01:05:10,833 --> 01:05:12,233 It's been compromised. 730 01:05:17,333 --> 01:05:19,300 Hey, they're spreading through the streets. 731 01:05:22,767 --> 01:05:23,767 They're everywhere. 732 01:05:55,700 --> 01:05:58,667 - They just gonna leave us here? - There's more people to airlift. 733 01:05:58,733 --> 01:06:00,967 - What is this place? - Entrance is over here. 734 01:06:12,733 --> 01:06:14,833 Open the door! Open the door! 735 01:06:14,900 --> 01:06:15,967 Get back! 736 01:06:16,033 --> 01:06:17,600 Put your weapons down. 737 01:06:22,100 --> 01:06:23,867 Put your weapons down! Do it now! 738 01:06:39,633 --> 01:06:41,067 He's saying, "safe inside." 739 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 Hey. 740 01:06:48,800 --> 01:06:50,067 Okay. It's okay. 741 01:07:02,633 --> 01:07:03,767 Stay close. 742 01:07:08,067 --> 01:07:09,967 Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 743 01:07:10,033 --> 01:07:12,000 She's not okay. Come here. 744 01:07:13,100 --> 01:07:15,333 I'm gonna need some room. It's okay. It's okay. 745 01:07:24,600 --> 01:07:27,000 - What the hell happened to base? - Base got overrun. 746 01:07:27,067 --> 01:07:29,767 - The general is meeting us here. - So, what is this place? 747 01:07:30,600 --> 01:07:32,300 We're in a civilian refugee shelter. 748 01:07:32,967 --> 01:07:36,000 This bunker has 20 feet of concrete and steel. 749 01:07:36,067 --> 01:07:38,933 Are we safe here? I have no idea. But there's food and water. 750 01:07:39,000 --> 01:07:42,067 Talbot, gather what you can. Toll, Chen, head back to the entrance. 751 01:07:42,133 --> 01:07:44,133 There's a com center. See who you can reach. 752 01:07:44,200 --> 01:07:45,900 Alessio, you're with me. Let's go. 753 01:07:47,933 --> 01:07:49,200 - There. - Where? 754 01:07:49,267 --> 01:07:50,767 - There. - Right over there. 755 01:07:50,833 --> 01:07:51,873 - Okay. - On the bed. 756 01:07:52,067 --> 01:07:53,933 You're okay. Shh. You're gonna be okay. 757 01:07:55,300 --> 01:07:57,067 - What happened? - It's her shoulder. 758 01:07:57,133 --> 01:08:00,267 - Her shoulder has shrapnel in it. - We're gonna cut open her sleeve. 759 01:08:09,267 --> 01:08:11,033 Get the iv line ready. 760 01:08:14,933 --> 01:08:15,933 This is yours. 761 01:08:17,600 --> 01:08:20,233 Now, I need your help, sari, to stop the aratare. 762 01:08:20,733 --> 01:08:22,600 I need to know what your father knew. 763 01:08:23,067 --> 01:08:24,267 What did your father do? 764 01:08:25,600 --> 01:08:28,133 He worked with ceramics. 765 01:08:28,200 --> 01:08:29,200 What did he make? 766 01:08:33,767 --> 01:08:35,300 He made containers. 767 01:08:39,667 --> 01:08:41,367 He made containers for Masarov. 768 01:08:42,733 --> 01:08:45,333 The power plant where the aratare came from. 769 01:08:47,033 --> 01:08:48,313 Let's get the mask on her. 770 01:08:49,067 --> 01:08:50,367 Okay, we have to take her now. 771 01:09:01,767 --> 01:09:04,333 - This is the U.S. armed forces! - Open it. 772 01:09:14,700 --> 01:09:15,800 Lower your weapons. 773 01:09:34,633 --> 01:09:36,967 - How many are you? - Not many. 774 01:09:51,133 --> 01:09:52,600 Let's give them a hand. 775 01:09:53,967 --> 01:09:54,967 Let's go. 776 01:09:56,133 --> 01:09:57,700 Bring as much as you can. 777 01:09:57,900 --> 01:09:59,167 The base was overrun. 778 01:10:00,733 --> 01:10:01,767 It was like a wave. 779 01:10:03,067 --> 01:10:04,067 Invisible. 780 01:10:04,933 --> 01:10:06,733 Men just started falling. 781 01:10:07,600 --> 01:10:09,800 Our conventional weapons were useless. 782 01:10:10,600 --> 01:10:12,667 I requested an order to evacuate the base... 783 01:10:13,900 --> 01:10:16,100 But our long-range come are completely scrambled. 784 01:10:17,133 --> 01:10:18,900 So, I took all the gear I could. 785 01:10:18,967 --> 01:10:22,033 I started sending units north out of the area of operation. 786 01:10:23,733 --> 01:10:25,933 Kept five aircraft with the least amount of fuel, 787 01:10:26,000 --> 01:10:27,367 stayed behind with one platoon. 788 01:10:31,067 --> 01:10:33,333 Out of the 240 of us, we have 19 remaining. 789 01:10:36,967 --> 01:10:38,967 Did you get a message to higher command? 790 01:10:39,600 --> 01:10:40,600 No. 791 01:10:41,300 --> 01:10:44,633 - Is there a rescue mission planned? - No. We intercepted radio chatter 792 01:10:44,700 --> 01:10:46,800 from Moldovan friendlies to find this place. 793 01:10:46,867 --> 01:10:49,167 We sent that bird to pick you up and bring you here. 794 01:10:49,800 --> 01:10:52,700 If you'd even tried to return to base, you'd be dead. 795 01:10:54,233 --> 01:10:56,200 We're the last U.S. forces in the country? 796 01:10:57,167 --> 01:10:58,167 I hope so. 797 01:11:00,333 --> 01:11:01,667 So, what's the plan, sir? 798 01:11:02,133 --> 01:11:03,600 Came here to regroup, major. 799 01:11:04,333 --> 01:11:05,333 There's no plan. 800 01:11:11,767 --> 01:11:14,800 - I recommend we fortify the entrance. - Fortify with what? 801 01:11:14,867 --> 01:11:17,700 - We wait till a rescue mission... - Fortify with what? 802 01:11:17,767 --> 01:11:19,667 They'll come through whatever you use. 803 01:11:19,733 --> 01:11:23,600 - We need to take our chances on a helo... - There's 20 minutes of flight time! 804 01:11:23,667 --> 01:11:26,100 Twenty minutes of flight time in those birds. Not more! 805 01:11:26,167 --> 01:11:28,333 There's not enough room for all of us anyway. 806 01:11:28,600 --> 01:11:31,033 We need to form teams and take the aircraft. 807 01:11:31,100 --> 01:11:33,000 But where you gonna go, major? 808 01:11:34,233 --> 01:11:35,600 You can't run from them. 809 01:11:36,300 --> 01:11:39,067 You can't stop them. Your weapons are useless. 810 01:11:40,600 --> 01:11:41,900 We have no idea what they are! 811 01:11:42,767 --> 01:11:45,167 If they come through that door, we're sitting ducks. 812 01:11:45,233 --> 01:11:47,233 We can't stop them! We can't stop them! 813 01:11:52,700 --> 01:11:54,233 Take what we can and go. 814 01:11:57,833 --> 01:11:58,833 I know what they are. 815 01:12:03,067 --> 01:12:04,133 I know what they are. 816 01:12:05,967 --> 01:12:07,067 I know what they are. 817 01:12:11,100 --> 01:12:12,367 We think we're seeing things. 818 01:12:13,133 --> 01:12:15,800 We think it can't be real, but it kills. So, it is real. 819 01:12:16,367 --> 01:12:17,367 It's something. 820 01:12:17,900 --> 01:12:19,300 It's not light, it's not shadow, 821 01:12:19,367 --> 01:12:21,900 or some trick of the mind. Pass through walls, check. 822 01:12:23,233 --> 01:12:24,967 Outside the visible spectrum, check. 823 01:12:26,333 --> 01:12:27,700 Kills to the touch, check. 824 01:12:29,367 --> 01:12:32,800 Comstock. He was under a ceramic bathtub, is that right? 825 01:12:34,133 --> 01:12:36,333 Tank armor. It couldn't pass through tank armor. 826 01:12:37,100 --> 01:12:39,367 M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere. 827 01:12:39,633 --> 01:12:42,600 It cannot pass through ceramic. You know what that means? 828 01:12:43,100 --> 01:12:45,200 It means this stuff isn't natural. 829 01:12:46,767 --> 01:12:47,767 Someone made it. 830 01:12:49,333 --> 01:12:50,633 It's man-made. 831 01:12:51,967 --> 01:12:53,000 Man-made how? 832 01:12:54,000 --> 01:12:58,933 Okay. You have solid, liquid, gas. Lava can turn into rock. 833 01:12:59,000 --> 01:13:02,067 Ice can turn into water. Metals can melt. These are natural states. 834 01:13:02,133 --> 01:13:05,200 But there are unnatural states. Artificial states, man-made states. 835 01:13:06,767 --> 01:13:07,767 Condensate. 836 01:13:08,867 --> 01:13:10,100 Bose-Einstein condensate. 837 01:13:10,767 --> 01:13:13,933 A state of matter that was predicted by Nath Bose and Albert Einstein. 838 01:13:14,000 --> 01:13:17,833 It has some very unusual properties. It can be slowed down by iron filings. 839 01:13:17,900 --> 01:13:21,033 It cannot pass through ceramic, but it can pass through walls. 840 01:13:21,100 --> 01:13:23,600 It's so cold it will kill you instantly on contact. 841 01:13:23,667 --> 01:13:25,700 It can do everything we've been seeing here. 842 01:13:25,767 --> 01:13:29,333 To create Bose-Einstein condensate, you need power, and you need a lot of it. 843 01:13:29,600 --> 01:13:31,233 Masarov. The power plant. 844 01:13:31,300 --> 01:13:33,233 Yes, Masarov. Where they were made. 845 01:13:33,300 --> 01:13:36,300 You said this country was pouring billions into weapons research. 846 01:13:37,067 --> 01:13:38,067 This is a weapon. 847 01:13:38,600 --> 01:13:42,033 - And it was set loose, or it broke loose. - All right, but these things climb. 848 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 They're like humans. It looks like a person. 849 01:13:45,067 --> 01:13:47,200 So can marble and Clay in the right hands. 850 01:13:47,267 --> 01:13:48,333 And I wanna know why. 851 01:13:48,600 --> 01:13:51,333 Why they look like people. I can't tell you how they did this. 852 01:13:51,600 --> 01:13:54,633 What I can tell you... Is that someone made them. 853 01:13:55,100 --> 01:13:58,700 If someone made them, they don't escape the laws of the world. Nothing does. 854 01:13:58,767 --> 01:14:01,800 It shines light on new laws, and that's what we have to learn. 855 01:14:01,867 --> 01:14:04,600 - They have order and structure. - They can be broken down. 856 01:14:05,200 --> 01:14:08,300 Anything can be. It's just energy. And since I know what they are, 857 01:14:08,367 --> 01:14:11,333 - I can build the right weapons. - What kind of weapons? 858 01:14:11,600 --> 01:14:14,133 Plasmic-discharge. They can tear apart the condensate. 859 01:14:14,733 --> 01:14:18,133 - Where will we find weapons like that? - We're gonna build them. 860 01:14:18,200 --> 01:14:21,100 - Build them with what? - Anything we can find in this bunker. 861 01:14:21,167 --> 01:14:23,700 Anything with electronics. Optics, ballistic casings. 862 01:14:23,767 --> 01:14:25,667 All the gear you brought from base. 863 01:14:25,733 --> 01:14:28,233 We can take it all apart, and I can build an arsenal. 864 01:14:28,667 --> 01:14:31,900 And then we can go to Masarov and stop this before it goes any further. 865 01:14:31,967 --> 01:14:35,633 Because if we don't, the condensate will feed on all the energy in its path. 866 01:14:36,067 --> 01:14:37,067 It'll grow exponentially. 867 01:14:37,900 --> 01:14:39,900 There's no limit to how far they can spread. 868 01:14:40,300 --> 01:14:41,667 Unless we stop them. 869 01:14:46,333 --> 01:14:48,633 Let's get this gear inside, guys. Come on. 870 01:14:48,700 --> 01:14:49,833 Let's move! 871 01:14:57,000 --> 01:14:58,267 Same number each side. 872 01:15:00,200 --> 01:15:01,833 All right, let's go, boys! 873 01:15:24,100 --> 01:15:26,000 Any med patches in there? 874 01:15:26,067 --> 01:15:27,800 We got three of them over here. 875 01:15:28,067 --> 01:15:31,667 It's a ground-to-air tracking scope. We can use this. They have good optics. 876 01:15:33,000 --> 01:15:35,600 - Good. This is good. - Two more over there. 877 01:15:35,900 --> 01:15:36,767 See that 305? 878 01:15:36,833 --> 01:15:39,933 Half of these are labeled "defective." We need a voltage counter. 879 01:15:40,000 --> 01:15:42,600 I want you to start testing these. 880 01:15:44,867 --> 01:15:46,233 All right, open it up. 881 01:15:51,167 --> 01:15:52,767 Get that one open. Pop it. 882 01:15:54,033 --> 01:15:55,233 Is that what I think it is? 883 01:15:56,133 --> 01:15:57,933 We got the lotus from base. 884 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 That's badass. 885 01:15:59,600 --> 01:16:02,133 - Looks like a mechanical rottweiler. - Look at that. 886 01:16:02,767 --> 01:16:04,067 Clyne's making a few changes. 887 01:16:04,133 --> 01:16:07,067 They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight. 888 01:16:07,967 --> 01:16:08,967 Déjà vu. 889 01:17:14,867 --> 01:17:18,000 - What does it fire? - It's a focused energy pulse. 890 01:17:18,833 --> 01:17:20,033 If my math is right... 891 01:17:22,067 --> 01:17:23,967 It should break down condensate. 892 01:17:32,300 --> 01:17:33,300 Masarov. 893 01:17:34,300 --> 01:17:36,733 The single largest power plant in the region. 894 01:17:37,733 --> 01:17:41,200 It's where the killings started. If they're man-made, they were made here. 895 01:17:41,267 --> 01:17:43,067 It's less than ten clicks from here. 896 01:17:44,233 --> 01:17:47,367 Our birds can make that, but... it's probably one way. 897 01:17:48,067 --> 01:17:51,833 I've been digging for clues with the civilians. I found intel on Masarov. 898 01:17:52,700 --> 01:17:55,167 It's been retrofitted several times over the last decade 899 01:17:55,367 --> 01:17:56,667 by the central regime. 900 01:17:56,833 --> 01:17:58,967 It's got "weapons research" written all over it. 901 01:17:59,033 --> 01:18:01,733 Okay, you and Clyne need to be embedded to infiltrate. 902 01:18:01,800 --> 01:18:04,333 It's up to the both of you to figure out how to stop this. 903 01:18:05,000 --> 01:18:06,600 We have to create a diversion. 904 01:18:07,133 --> 01:18:10,267 We'll draw them out here so you can infiltrate the structure 905 01:18:10,333 --> 01:18:12,000 and try to find the source. 906 01:18:17,200 --> 01:18:20,133 Clyne's predicting the charge from these will be extremely hot. 907 01:18:20,200 --> 01:18:21,967 Enough to destroy condensate. 908 01:18:22,700 --> 01:18:23,933 We'll find out soon enough. 909 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 All right, boys. 910 01:18:29,733 --> 01:18:30,733 This is it. 911 01:18:32,267 --> 01:18:33,767 If you have any last words... 912 01:18:34,633 --> 01:18:35,633 Now's the time. 913 01:19:03,733 --> 01:19:05,000 All right, listen up. 914 01:19:05,933 --> 01:19:07,967 You are using untested weapons... 915 01:19:09,267 --> 01:19:12,867 Against an enemy that, to this point, has been unstoppable. 916 01:19:13,600 --> 01:19:15,867 Now, you are heading into unknown territory. 917 01:19:15,933 --> 01:19:19,300 And hear me when I say you're gonna see things you will not understand. 918 01:19:19,967 --> 01:19:22,733 Our enemy has spread through the city in a matter of days. 919 01:19:23,233 --> 01:19:25,633 There's no telling how far they will spread... 920 01:19:26,267 --> 01:19:27,333 Unless we fight back. 921 01:19:29,867 --> 01:19:33,933 Most men never even come close... To changing the future. 922 01:19:37,167 --> 01:19:38,167 This is the place. 923 01:19:40,267 --> 01:19:41,867 And now is the time. 924 01:19:43,633 --> 01:19:46,600 Make no mistake, you're the last line of defense. 925 01:19:48,967 --> 01:19:51,833 Let's go do what we came here to do. 926 01:20:06,933 --> 01:20:08,167 Let's go, let's go! 927 01:21:00,700 --> 01:21:01,900 One minute. 928 01:21:10,900 --> 01:21:12,167 Thirty seconds. 929 01:21:13,067 --> 01:21:14,833 Spearhead 1, proceed with descent. 930 01:21:25,233 --> 01:21:26,367 All right, let's go. 931 01:21:31,100 --> 01:21:32,100 Here we go. 932 01:22:09,800 --> 01:22:10,800 Let's move! 933 01:22:18,200 --> 01:22:19,667 We have a visual. 934 01:22:19,767 --> 01:22:22,767 Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform. 935 01:22:24,667 --> 01:22:25,667 Move, move! 936 01:22:33,800 --> 01:22:34,967 We are a go. 937 01:23:29,633 --> 01:23:31,067 I have a confirmed spectral kill. 938 01:23:32,333 --> 01:23:34,767 We're a go. I say again, all units go. 939 01:23:34,833 --> 01:23:37,333 - Let's show them what we've got. - Come on. 940 01:23:37,600 --> 01:23:38,767 - This is it! - Let's do it! 941 01:23:38,833 --> 01:23:39,933 Let's go. Drop. 942 01:23:41,133 --> 01:23:43,767 Copy, spearhead 1. All units engage. 943 01:23:44,267 --> 01:23:46,387 Spearhead 2 taking north peninsula. 944 01:23:47,867 --> 01:23:50,667 Spearhead 3 beginning descent over south peninsula. 945 01:23:51,333 --> 01:23:53,667 At least a dozen targets coming out. 946 01:23:54,133 --> 01:23:56,000 - Go! Go! - Let's move! 947 01:23:56,067 --> 01:23:58,900 - On me! - All units, you are clear to engage. 948 01:23:59,933 --> 01:24:01,133 - Move in! - Move it! 949 01:24:03,667 --> 01:24:04,800 Lock and load. 950 01:24:04,867 --> 01:24:06,147 - Move out. - Let's move. 951 01:24:07,600 --> 01:24:08,733 Right behind you! 952 01:24:08,800 --> 01:24:10,521 Weapons free! Weapons free! 953 01:24:11,033 --> 01:24:12,167 Let's go. Move up! 954 01:24:13,733 --> 01:24:15,233 - Move! - Come on! 955 01:24:15,900 --> 01:24:18,733 - I said go, go, go! - Move! 956 01:24:22,867 --> 01:24:26,067 Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point. 957 01:24:30,933 --> 01:24:32,133 Go, go, go! 958 01:25:28,900 --> 01:25:29,900 Get down! 959 01:25:46,200 --> 01:25:47,200 Right there. 960 01:25:54,833 --> 01:25:57,300 - Toll! - Go! Go! 961 01:25:58,667 --> 01:25:59,933 Go, go, go! 962 01:26:05,900 --> 01:26:07,600 Go, go, go! 963 01:26:09,300 --> 01:26:12,000 - Somebody get on top! - Down right there! 964 01:26:12,300 --> 01:26:14,367 - We got more incoming! - Keep formation! 965 01:26:14,633 --> 01:26:15,633 Let's move it! 966 01:26:21,900 --> 01:26:23,267 Fight! Fight! 967 01:26:24,000 --> 01:26:25,000 Move! 968 01:26:27,867 --> 01:26:30,067 - Let's go, go, go! - Go, John! 969 01:26:33,000 --> 01:26:34,833 Do we have a sit-rep? Right now. 970 01:26:36,133 --> 01:26:38,600 Clyne, what's the situation down there? 971 01:26:39,100 --> 01:26:40,733 Sessions, we got split up. 972 01:26:41,200 --> 01:26:44,600 - We're still looking for the lab. - We're holding. Don't know how long. 973 01:26:45,067 --> 01:26:47,833 - Do you copy? - Can you hear me? Sessions? 974 01:26:51,267 --> 01:26:52,267 We gotta keep going. 975 01:27:09,600 --> 01:27:11,067 We gotta be close now. 976 01:27:31,933 --> 01:27:33,067 God. 977 01:27:47,867 --> 01:27:48,900 Look over here. 978 01:27:49,800 --> 01:27:51,667 Bose-Einstein condensate. 979 01:28:06,033 --> 01:28:07,200 Look at these x-rays. 980 01:28:11,000 --> 01:28:14,333 They were scanning people. On a molecular level. 981 01:28:22,967 --> 01:28:24,800 And printing them out of condensate. 982 01:28:31,900 --> 01:28:33,033 It's an assembly line. 983 01:28:34,100 --> 01:28:35,267 Like some kind of... 984 01:28:36,267 --> 01:28:38,000 Industrial process. 985 01:28:38,767 --> 01:28:39,767 You're right. 986 01:28:41,800 --> 01:28:42,800 It's a weapon. 987 01:29:18,100 --> 01:29:19,133 What happened here? 988 01:29:20,333 --> 01:29:22,100 It looks like a catastrophic failure. 989 01:29:22,900 --> 01:29:24,633 Half the cells are broken and empty. 990 01:29:24,800 --> 01:29:27,067 Some structural failure must have set them free. 991 01:29:27,133 --> 01:29:28,600 Opened up Pandora's box. 992 01:29:29,733 --> 01:29:30,733 Now what? 993 01:29:32,800 --> 01:29:33,800 Incoming! 994 01:29:48,267 --> 01:29:49,633 Hey! 995 01:29:54,200 --> 01:29:55,767 Hey, 12 o'clock! 996 01:29:59,900 --> 01:30:01,933 - Do it! - They're coming back! 997 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 - They're moving! - All eyes on target. 998 01:30:04,067 --> 01:30:06,767 - One of them is reforming. - Bring it down! 999 01:30:27,967 --> 01:30:30,133 "Top research advisers of the central regime." 1000 01:30:31,367 --> 01:30:34,367 This man was trying to stop it. They did lose control. 1001 01:30:36,233 --> 01:30:37,633 Can you translate this? 1002 01:30:44,200 --> 01:30:47,633 It's an emergency shutdown procedure. Half these words I've never seen. 1003 01:30:47,700 --> 01:30:48,867 What about the other half? 1004 01:31:00,733 --> 01:31:03,000 "Decouple... decouple procedure. 1005 01:31:03,067 --> 01:31:08,200 Disconnect the umbilicals to, uh... Interrupt the... neural activity." 1006 01:31:08,267 --> 01:31:11,667 - Okay. - So, you gotta unlock all these ports. 1007 01:31:12,033 --> 01:31:15,200 And then you gotta pull this bracket here to release all the cables. 1008 01:31:15,900 --> 01:31:17,000 And then? 1009 01:31:17,767 --> 01:31:18,900 That should stop them. 1010 01:31:26,267 --> 01:31:27,267 Take this. 1011 01:32:36,600 --> 01:32:38,333 Come on! Get up! 1012 01:32:40,767 --> 01:32:42,207 Right there! There's more! 1013 01:32:42,733 --> 01:32:43,733 Another one! 1014 01:33:06,167 --> 01:33:07,300 Got it right there! 1015 01:33:12,767 --> 01:33:14,733 - Clyne! - I know! 1016 01:33:40,633 --> 01:33:41,667 What the hell? 1017 01:33:42,133 --> 01:33:44,200 I did them all. Nothing's happening. 1018 01:33:58,733 --> 01:34:02,900 Clyne! Pull the bracket! In the middle! 1019 01:34:08,133 --> 01:34:09,933 No! No! 1020 01:35:43,733 --> 01:35:46,067 - Is it over? - I don't know. 1021 01:36:24,267 --> 01:36:25,300 Can you walk? 1022 01:36:28,167 --> 01:36:29,633 - I'm all right. - Come on. 1023 01:36:30,233 --> 01:36:31,700 We have to find a way out. 1024 01:36:35,700 --> 01:36:37,333 - Do you hear that? - Yeah. 1025 01:36:54,000 --> 01:36:55,000 This is it. 1026 01:37:00,700 --> 01:37:02,600 They weren't just scanning people. 1027 01:37:03,833 --> 01:37:05,033 They're not just printouts. 1028 01:37:06,300 --> 01:37:07,900 This is what's controlling them. 1029 01:37:09,933 --> 01:37:11,334 These are from real corpses. 1030 01:37:12,367 --> 01:37:14,633 Each one is made from a real person. 1031 01:37:16,667 --> 01:37:17,700 They're alive? 1032 01:37:18,833 --> 01:37:19,833 They're not alive. 1033 01:37:22,967 --> 01:37:23,967 They're not dead. 1034 01:37:27,700 --> 01:37:29,700 They're just trapped somewhere in between. 1035 01:37:33,367 --> 01:37:34,367 But they are in pain. 1036 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 How do you know? 1037 01:37:38,267 --> 01:37:39,633 This is pain. 1038 01:37:42,800 --> 01:37:44,267 But how do you know they can feel? 1039 01:37:45,833 --> 01:37:46,867 I can't prove it. 1040 01:37:48,700 --> 01:37:49,700 I can't. 1041 01:37:55,833 --> 01:37:58,033 So, maybe there are things science can't answer. 1042 01:38:12,633 --> 01:38:13,633 No. 1043 01:38:14,067 --> 01:38:15,100 Wait, no. 1044 01:38:16,700 --> 01:38:18,167 This is why we came here. 1045 01:38:19,167 --> 01:38:22,100 This is the evidence. This is why you came, remember? 1046 01:38:23,033 --> 01:38:25,833 Remember? So many people have died. You said it. 1047 01:38:25,900 --> 01:38:28,233 - You said, "I wanna know why." - I know enough. 1048 01:38:29,967 --> 01:38:31,967 You have to think about the bigger picture. 1049 01:38:34,900 --> 01:38:35,900 I am. 1050 01:39:30,233 --> 01:39:31,700 Help them off single file. 1051 01:39:32,867 --> 01:39:33,947 Got more coming in! 1052 01:39:34,933 --> 01:39:36,233 Put them in unit 5. 1053 01:39:37,167 --> 01:39:39,327 - Over here. Over here. - Watch his neck. 1054 01:39:39,367 --> 01:39:42,200 Yeah. Yeah, I'm okay. 1055 01:39:50,633 --> 01:39:51,674 Give me your hand. 1056 01:39:56,133 --> 01:39:57,133 Right there, sir. 1057 01:39:57,967 --> 01:39:58,967 Welcome back. 1058 01:40:00,300 --> 01:40:01,300 You okay? 1059 01:40:37,633 --> 01:40:38,633 New survey teams. 1060 01:40:39,067 --> 01:40:41,767 They're gonna take Masarov apart piece by piece. 1061 01:40:42,700 --> 01:40:43,700 Measure everything. 1062 01:40:45,267 --> 01:40:46,933 Try to reverse-engineer it. 1063 01:40:47,833 --> 01:40:48,967 Fight over ownership. 1064 01:40:50,267 --> 01:40:53,767 I've been asked if you wanna go back out there. I said I'd ask, but... 1065 01:40:54,833 --> 01:40:56,100 I've seen what I came to see. 1066 01:41:14,133 --> 01:41:15,633 They don't stop, do they? 1067 01:41:16,633 --> 01:41:17,900 I don't think they know how. 1068 01:41:42,900 --> 01:41:45,300 I told you you'd go home to Virginia without unpacking. 1069 01:41:46,200 --> 01:41:47,700 Delta unit, move out. 1070 01:41:51,800 --> 01:41:52,800 Thank you. 1071 01:41:57,000 --> 01:42:11,000 Psagmeno.com MOViE iNFO WiTH .srt FiLES! 1072 01:47:30,767 --> 01:47:32,767 Subtitle translation by Arlene t.