1
00:00:28,867 --> 00:00:49,867
Psagmeno.com
MOViE iNFO WiTH .srt FiLES!
2
00:00:50,067 --> 00:00:52,600
Acknowledge
when in position, sergeant Davis.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,967
Dagger team 1, copy. I keep losing you.
4
00:00:58,900 --> 00:01:01,633
- How long till my backup's here?
- Working on it. Stand by.
5
00:01:07,067 --> 00:01:09,867
Say eight to ten minutes.
Advise you stay put.
6
00:01:11,333 --> 00:01:12,633
I can't wait for backup.
7
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
Send them in behind me.
8
00:01:17,800 --> 00:01:20,267
Davis, maintain your position.
They're on their way.
9
00:02:26,900 --> 00:02:30,133
Dagger team 1, you seeing this?
There's some kind of disturbance here.
10
00:02:30,200 --> 00:02:32,233
Davis, what is that? What are you seeing?
11
00:02:45,133 --> 00:02:46,600
What the hell?
12
00:02:57,167 --> 00:02:58,167
Davis.
13
00:02:59,600 --> 00:03:00,967
Davis, what's your status?
14
00:03:03,267 --> 00:03:04,267
Davis, come in!
15
00:04:09,167 --> 00:04:10,167
Got you.
16
00:04:32,200 --> 00:04:34,333
{\an8}... gonna get a late start.
17
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
{\an8}Right, well, it's a closed session.
18
00:04:44,900 --> 00:04:46,667
Most of the specs stayed the same...
19
00:04:46,733 --> 00:04:49,600
Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, 204.
20
00:04:53,033 --> 00:04:55,967
{\an8}They're issuing temporaries
for that r and d, as far as I know.
21
00:04:56,033 --> 00:04:57,833
Is that part of the same badge or...?
22
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
I'm pretty sure.
23
00:04:58,933 --> 00:05:00,100
- All right.
- How's it going?
24
00:05:00,167 --> 00:05:01,333
- Hey.
- Hi.
25
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
- We'll get everything.
- Marty was already in?
26
00:05:03,967 --> 00:05:04,833
Yeah.
27
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
And she's working on that project?
28
00:05:06,767 --> 00:05:09,167
They'll be done in about a week.
I was gonna say...
29
00:05:09,233 --> 00:05:13,133
don Taylor, report
to laser laboratory building b, laser lab.
30
00:05:14,367 --> 00:05:17,667
Okay, I'll take a look.
31
00:05:19,667 --> 00:05:21,627
- Where have you been?
- Solving problems.
32
00:05:21,833 --> 00:05:23,233
You look... dusty.
33
00:05:23,867 --> 00:05:25,633
Sometimes you gotta get dusty, Efrem.
34
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
- Test the pulse?
- Yeah.
35
00:05:27,167 --> 00:05:29,867
Went down to the vault,
asked Johnson for some tetracene,
36
00:05:29,933 --> 00:05:31,800
but apparently, we don't store it.
37
00:05:31,867 --> 00:05:34,267
It's outdated and expensive as shit.
38
00:05:34,700 --> 00:05:38,033
It got expensive.
Back in the '90s, it used to be cheap.
39
00:05:38,700 --> 00:05:41,967
So, if you look hard enough...
You can still find some lying around.
40
00:05:43,267 --> 00:05:45,300
You find a street gang
that slings tetracene?
41
00:05:45,367 --> 00:05:47,833
Industrial printer cartridge,
$14.99 back in the day.
42
00:05:47,900 --> 00:05:49,833
- Get me a mount, would you?
- Here you go.
43
00:05:49,900 --> 00:05:51,033
Thank you.
44
00:05:51,900 --> 00:05:54,933
You gonna tell the suits
you're running this on a 20-year-old part?
45
00:05:55,000 --> 00:05:56,700
I'll show them it works and say:
46
00:05:56,767 --> 00:05:59,833
"That's the difference between a prototype
and a production model."
47
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Okay.
48
00:06:03,333 --> 00:06:05,200
Concavity is spun to zero.
49
00:06:06,133 --> 00:06:07,733
Lens track is hot.
50
00:06:09,267 --> 00:06:10,933
Alignment is keyed in.
51
00:06:12,300 --> 00:06:13,633
You are good to go.
52
00:06:14,600 --> 00:06:15,633
I'll let you call it.
53
00:06:29,167 --> 00:06:32,933
If you think about the applications on
other materials, it could be significant.
54
00:06:33,000 --> 00:06:37,033
Metals, for instance, can be shattered
with very little effort or noise.
55
00:06:37,633 --> 00:06:42,000
Concrete, rubber... they're all vulnerable
to violent temperature changes.
56
00:06:42,067 --> 00:06:46,767
Yeah, this project started
as a request from seal team 6.
57
00:06:46,833 --> 00:06:48,200
After the siege in Rwanda,
58
00:06:48,267 --> 00:06:51,333
they came to us
asking for the capability...
59
00:06:51,600 --> 00:06:54,367
To flash freeze or boil
the enemy's water supply.
60
00:06:54,633 --> 00:06:58,200
Now, this device could have
driven the enemy out.
61
00:06:58,267 --> 00:07:00,933
And you... tried this on living things?
62
00:07:03,367 --> 00:07:07,667
That wasn't our intent here, initially.
63
00:07:08,933 --> 00:07:09,967
We'd like you test it.
64
00:07:11,267 --> 00:07:12,367
Any volunteers?
65
00:07:14,633 --> 00:07:17,000
Well... we'll give it a try.
66
00:07:17,067 --> 00:07:20,800
Gentlemen, why don't we go sit down?
We'll talk over the next steps. All right?
67
00:07:21,633 --> 00:07:22,833
Yeah. Right this way.
68
00:07:29,100 --> 00:07:31,033
What do you want,
a clean conscience?
69
00:07:31,267 --> 00:07:33,667
Test it with a slab of beef
for all I care.
70
00:07:33,733 --> 00:07:36,833
What I want is to use it
for what we originally designed it as.
71
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
A deterrent.
72
00:07:38,867 --> 00:07:41,267
Nobody said anything
about microwaving people's lungs.
73
00:07:41,333 --> 00:07:42,333
It's war.
74
00:07:43,700 --> 00:07:44,967
It's the business we're in.
75
00:07:45,033 --> 00:07:47,367
Remember what you sold it to me as
when you hired me?
76
00:07:48,600 --> 00:07:49,733
Defense.
77
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
And that's still partially true.
78
00:07:52,100 --> 00:07:53,267
But war is good business.
79
00:07:54,067 --> 00:07:55,300
So is human trafficking.
80
00:07:55,367 --> 00:07:59,000
We work for Darpa, Mark.
We work for the government.
81
00:07:59,867 --> 00:08:02,267
"I don't know what weapons
we'll use in world war III,
82
00:08:02,333 --> 00:08:06,233
- but world war iv will be fought with..."
- "Sticks and stones." Albert Einstein.
83
00:08:06,300 --> 00:08:08,633
- He worked for the government.
- Mm-hm. That's right.
84
00:08:09,367 --> 00:08:12,733
And if you ask him, I don't think
he thought that was his finest hour.
85
00:08:12,800 --> 00:08:15,300
I'm sure he has feelings about
flash-boiling human flesh.
86
00:08:16,100 --> 00:08:18,600
Ever think about prosthetic limbs
with full sensory feedback?
87
00:08:18,667 --> 00:08:21,367
Ah. Prosthetics... don't win wars.
88
00:08:22,933 --> 00:08:23,933
Did you hear that?
89
00:08:24,700 --> 00:08:26,500
That is the empathetic scientist
in you dying.
90
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
Hmm.
91
00:08:28,133 --> 00:08:30,600
Did you brief your guys
on how to operate the ray?
92
00:08:30,967 --> 00:08:31,967
- I did.
- Good.
93
00:08:32,333 --> 00:08:33,733
Then you can start packing.
94
00:08:34,867 --> 00:08:36,000
Can you be more specific?
95
00:08:36,067 --> 00:08:37,067
Mm-hm.
96
00:08:38,100 --> 00:08:39,667
About these goggles.
97
00:08:39,733 --> 00:08:43,067
Your... hyperspectral goggles
98
00:08:43,133 --> 00:08:48,033
being deployed by special forces
in eastern Europe in the Moldovan war.
99
00:08:48,833 --> 00:08:52,133
- I'm aware. I read the field reports.
- No, you have not read this report.
100
00:08:52,667 --> 00:08:55,800
Orland called me personally.
General Orland.
101
00:08:55,867 --> 00:08:59,267
He said things are very...
Sensitive down there.
102
00:09:00,300 --> 00:09:03,833
And they're... seeing things.
103
00:09:04,833 --> 00:09:06,600
Okay. Like what?
104
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
They won't tell me.
105
00:09:10,100 --> 00:09:13,667
They won't share the video feed.
They won't discuss what they're seeing.
106
00:09:13,733 --> 00:09:16,767
They just want the lead engineer
down there to advise and consult.
107
00:09:17,867 --> 00:09:21,100
Look, you invented these goggles
to keep our guys safe.
108
00:09:21,767 --> 00:09:23,067
Well, now they need your help.
109
00:09:23,900 --> 00:09:25,167
Think of it as defense.
110
00:09:41,800 --> 00:09:43,480
Let me reboot the guidance system.
111
00:09:43,600 --> 00:09:45,561
It's locked tight.
We have to pull it out.
112
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
{\an8}All right, let's go. Move it out.
113
00:10:08,967 --> 00:10:10,300
- Mark Clyne?
- What?
114
00:10:10,967 --> 00:10:12,833
You the guy that designed
the helmet cam?
115
00:10:12,900 --> 00:10:15,600
- Yes. Mark Clyne.
- James Orland. Come with me.
116
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
A lot of new boots on the ground here.
117
00:10:21,267 --> 00:10:22,633
The country's in chaos.
118
00:10:23,100 --> 00:10:26,267
The insurgency is mostly remnants
of the military dictatorship
119
00:10:26,333 --> 00:10:28,667
that ran this place
until about two months ago.
120
00:10:29,167 --> 00:10:32,700
And their popular support is primarily
in the north part of the country...
121
00:10:32,767 --> 00:10:35,333
Near the Russian border,
and here in the capital.
122
00:10:36,067 --> 00:10:38,167
The problem is
their forces are well-trained.
123
00:10:38,800 --> 00:10:41,667
They're threatening to turn
this whole thing into a civil war.
124
00:10:47,133 --> 00:10:49,967
Moldova. Russians had it, lost it.
125
00:10:50,800 --> 00:10:53,667
It became independent,
but it's struggling internally.
126
00:10:54,733 --> 00:10:56,700
On the one hand, you have an insurgency,
127
00:10:57,033 --> 00:10:59,700
made up of the regime's
former elite soldiers.
128
00:10:59,767 --> 00:11:01,600
They're well-trained and dangerous.
129
00:11:01,800 --> 00:11:03,900
On the other,
you have most of the population,
130
00:11:03,967 --> 00:11:07,300
who are tearing down the regime's flags
and demanding a new government.
131
00:11:07,367 --> 00:11:11,967
Civil unrest, as complicated as it is,
is a business we're familiar with.
132
00:11:12,033 --> 00:11:13,700
We like to think we're good at it.
133
00:11:15,033 --> 00:11:16,733
But this thing your camera found...
134
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
It's a whole new piece of business.
135
00:11:26,833 --> 00:11:30,233
I can't send this video to EUCOM.
I'm just afraid they'd think it's a joke.
136
00:11:30,300 --> 00:11:31,940
Dod doesn't have a sense of humor.
137
00:11:32,000 --> 00:11:34,033
Typically not. Hook us up.
138
00:11:37,233 --> 00:11:39,967
I'm sure there's a scientific explanation
for what's on these,
139
00:11:40,033 --> 00:11:41,033
but until you tell me,
140
00:11:41,100 --> 00:11:43,067
I'm not sending it
up the chain of command.
141
00:11:45,933 --> 00:11:47,133
- You done?
- Yes, sir.
142
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
- Get out. Seal us in. Wait outside.
- Sir.
143
00:11:54,267 --> 00:11:57,267
Nobody here has been able
to make heads or tails of this.
144
00:11:57,933 --> 00:12:00,167
It's thrown a wrench
into our entire operation
145
00:12:00,233 --> 00:12:02,833
for reasons I'm not at Liberty
to discuss with you.
146
00:12:05,000 --> 00:12:06,733
I can tell you we need answers fast.
147
00:12:29,967 --> 00:12:32,200
- Do you mind?
- You spotted that quick.
148
00:12:35,667 --> 00:12:39,367
Five different helmet cams picked up
something similar in the last three weeks.
149
00:12:42,200 --> 00:12:45,367
At first, our signals intelligence tech
wrote it off as interference.
150
00:12:46,067 --> 00:12:47,333
That's not interference.
151
00:12:49,367 --> 00:12:52,667
I don't think you'd fly me
all the way here for interference.
152
00:12:53,367 --> 00:12:55,133
Wanna tell me what you're thinking?
153
00:12:55,200 --> 00:12:57,167
I want you to tell me
what you're thinking.
154
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
I don't know what I'm thinking... yet.
155
00:13:00,967 --> 00:13:02,633
But there is an explanation.
156
00:13:06,067 --> 00:13:08,733
That was the first sighting.
Three others just like it.
157
00:13:08,800 --> 00:13:12,133
The last was different.
It involved a member of delta force,
158
00:13:12,200 --> 00:13:13,967
that makes it particularly sensitive.
159
00:13:14,733 --> 00:13:16,100
This is Fran Madison with CIA.
160
00:13:16,767 --> 00:13:19,700
What special ops does here
is done under CIA covert operations.
161
00:13:19,767 --> 00:13:22,000
You need to sign this
before we go any further.
162
00:13:23,667 --> 00:13:25,333
- What is this?
- It's an sci oath.
163
00:13:25,600 --> 00:13:29,333
You're acknowledging it's life in prison
if you reveal anything you're told.
164
00:14:05,333 --> 00:14:07,700
- Cue up the Davis file, please.
- Yes, ma'am.
165
00:14:08,167 --> 00:14:10,967
Three days ago
we conducted a raid in mid-city.
166
00:14:11,700 --> 00:14:15,267
Our communications were intermittent,
and a guy got separated from the group...
167
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
Where he ended up killed in action.
168
00:14:20,633 --> 00:14:22,300
He got closer than anybody.
169
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Too close.
170
00:14:44,100 --> 00:14:47,633
Dagger team 1, you seeing this?
There's some kind of disturbance here.
171
00:14:49,233 --> 00:14:51,633
Davis, what is that? What are you seeing?
172
00:14:51,933 --> 00:14:53,000
What the hell?
173
00:15:04,700 --> 00:15:05,933
Sergeant Chris Davis.
174
00:15:06,800 --> 00:15:09,267
Three-tour combat vet. Best of the best.
175
00:15:16,867 --> 00:15:19,800
In the last few weeks
we've been finding bodies around the city
176
00:15:19,867 --> 00:15:21,300
that were killed in the same way.
177
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
The autopsies defied all explanation.
178
00:15:24,767 --> 00:15:26,733
Their internal organs were frozen
179
00:15:26,800 --> 00:15:29,833
and yet, their skin was burned
and corroded.
180
00:15:30,267 --> 00:15:34,667
The only response from the allied Moldovan
military contact is shock, confusion.
181
00:15:34,933 --> 00:15:35,933
And there's anger.
182
00:15:36,767 --> 00:15:40,333
There's teenagers spray-painting
"genocide aratare" at kill sites.
183
00:15:40,600 --> 00:15:41,733
- Genocide...?
- "Aratare."
184
00:15:41,800 --> 00:15:44,333
It's a local myth. The ghosts of war.
185
00:15:45,800 --> 00:15:48,300
"As nightmarish as."
That's the literal translation.
186
00:15:48,800 --> 00:15:51,167
- That's very poetic.
- Well, they're superstitious.
187
00:15:51,233 --> 00:15:53,033
They somehow think...
188
00:15:54,233 --> 00:15:57,767
The horrors of the war have
kicked up something unnatural.
189
00:15:58,733 --> 00:16:01,367
- We hope you have an alternate theory.
- What do you think?
190
00:16:02,667 --> 00:16:04,900
- Think you need a new name for them.
- Beyond that.
191
00:16:05,833 --> 00:16:08,700
- Give me a copy of the data, some time...
- That's not possible.
192
00:16:08,867 --> 00:16:10,800
You want me to figure this out right now?
193
00:16:10,867 --> 00:16:13,107
- We want your assessment.
- I don't have one yet.
194
00:16:13,133 --> 00:16:16,600
Then, I think we have to send our
working theory up the chain of command.
195
00:16:16,667 --> 00:16:19,233
- I don't wanna do that.
- Okay. What is your working theory?
196
00:16:19,800 --> 00:16:22,667
The agency thinks
this is some kind of cloaking technology.
197
00:16:24,000 --> 00:16:26,233
Insurgent soldiers wearing
active camouflage.
198
00:16:26,300 --> 00:16:28,233
In this country? Something that advanced?
199
00:16:28,300 --> 00:16:31,800
CIA knows a few groups in Europe and Asia
could be working on active camouflage.
200
00:16:32,267 --> 00:16:36,000
Darpa's worked on cloaking technology.
We're years away from a prototype.
201
00:16:36,067 --> 00:16:39,333
- Maybe somebody beat you to it.
- Darpa is the leader in the field.
202
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
Are you certain of that?
203
00:16:41,233 --> 00:16:43,800
The regime spent heavily
on weapons research.
204
00:16:43,867 --> 00:16:47,267
Corruption, loose legislation.
You're a military lab and want obscurity?
205
00:16:47,333 --> 00:16:49,833
- This is a great place to work and hide.
- Okay.
206
00:16:54,733 --> 00:16:56,267
Let's say it is cloaking technology.
207
00:16:57,833 --> 00:17:01,267
- How do you account for cause of death?
- A shock delivered to the victim.
208
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
I think you're reaching.
209
00:17:03,367 --> 00:17:05,667
Our business requires us
to make suppositions.
210
00:17:05,733 --> 00:17:07,600
My business requires us to prove them.
211
00:17:08,800 --> 00:17:11,767
Your technician's job is to find glitches,
so, he sees glitches.
212
00:17:12,767 --> 00:17:15,300
Your job is to find the enemy,
so, you see the enemy.
213
00:17:16,233 --> 00:17:18,367
Locals believe in spirits,
so they see spirits.
214
00:17:18,633 --> 00:17:21,033
Everyone is biased, in one way or another.
215
00:17:22,133 --> 00:17:25,667
So, my answer to you right now is that
we lack data to support any theory.
216
00:17:26,267 --> 00:17:27,267
Okay.
217
00:17:29,600 --> 00:17:31,933
What do you need
to make a more definitive statement?
218
00:17:40,967 --> 00:17:42,300
First, you need a better shot.
219
00:17:42,367 --> 00:17:44,633
That's what I'm looking for,
a better shot.
220
00:17:45,233 --> 00:17:46,267
How?
221
00:17:47,967 --> 00:17:49,233
- Right here, sir.
- That's it.
222
00:17:52,700 --> 00:17:55,233
I brought this from Darpa.
A hyperspectral camera.
223
00:17:55,300 --> 00:17:58,267
A more powerful version of the helmet cams
your guys are using.
224
00:17:58,333 --> 00:18:00,333
It sees deeper into the spectrum of light.
225
00:18:00,600 --> 00:18:03,600
Visible or invisible,
if something's there, this'll pick it up.
226
00:18:04,133 --> 00:18:07,267
Can you mount this thing...
On a delta vehicle?
227
00:18:07,333 --> 00:18:09,300
- I don't see why not.
- All right, good.
228
00:18:09,367 --> 00:18:11,367
We run missions into the city every day.
229
00:18:11,767 --> 00:18:14,633
I'll put you with our field tech,
tell him how to operate it.
230
00:18:14,700 --> 00:18:17,167
I wouldn't put a tech in between
this camera and myself.
231
00:18:20,867 --> 00:18:22,067
So, you wanna operate it?
232
00:18:22,867 --> 00:18:26,600
If you want that kill shot... you'll need
a fast reaction time out there.
233
00:18:26,933 --> 00:18:28,700
Next mission, you ride with delta.
234
00:18:29,300 --> 00:18:33,100
They're gonna get you close to this thing.
You get me the kill shot...
235
00:18:33,967 --> 00:18:36,067
You can go home to Virginia
without unpacking.
236
00:18:39,600 --> 00:18:41,633
Got a bad rotor, you gotta swap that out.
237
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
Weld it onto the front panel.
238
00:18:52,133 --> 00:18:54,200
Well, well, well. Toll, check that out.
239
00:18:54,267 --> 00:18:57,200
- What's this guy up to, man?
- I don't know.
240
00:18:57,267 --> 00:18:58,600
Believe this guy?
241
00:18:58,667 --> 00:19:00,333
- If it works.
- For real.
242
00:19:03,033 --> 00:19:05,133
Heard you're installing a camera
on our truck.
243
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
Which was fine
until you ripped out that 50 Cal.
244
00:19:07,667 --> 00:19:09,667
You're taking down a gun
to put up a camera?
245
00:19:10,133 --> 00:19:12,200
It's the only place large enough
to mount it.
246
00:19:13,167 --> 00:19:16,133
You guys get that, right?
I know it sounds like a terrible idea.
247
00:19:16,833 --> 00:19:20,933
We prefer to dance with who brung us...
Dr. Clyne. You get that, right?
248
00:19:21,000 --> 00:19:23,233
"Dance with who brung you"?
No, actually, I don't.
249
00:19:26,167 --> 00:19:28,600
This truck has saved our lives,
many times.
250
00:19:28,867 --> 00:19:29,867
I understand.
251
00:19:30,300 --> 00:19:32,800
You guys know Dr. Clyne's team
built that truck?
252
00:19:34,133 --> 00:19:35,700
Clyne works over at Darpa.
253
00:19:37,267 --> 00:19:41,200
I've worked closely with his group.
Been to their facilities in Virginia.
254
00:19:41,733 --> 00:19:44,667
- Good to see you, Dr. Clyne.
- Good to see you, captain Cabrera.
255
00:19:44,733 --> 00:19:47,967
They retrofitted these trucks
with tougher, lighter weight armor.
256
00:19:48,033 --> 00:19:50,967
They designed the mechanical loaders
that do the heavy lifting,
257
00:19:51,033 --> 00:19:53,200
so you boys don't strain yourselves
too hard.
258
00:19:53,867 --> 00:19:55,333
Matter of fact, Dr. Clyne himself
259
00:19:55,800 --> 00:19:58,667
developed the thin weight Kevlar
body stocking that literally...
260
00:19:59,933 --> 00:20:00,933
Protects your balls.
261
00:20:01,900 --> 00:20:06,000
So, I would think there'd be nothing
but goodwill in this group for Dr. Clyne.
262
00:20:08,333 --> 00:20:11,200
- Major sessions.
- Captain, have your men fall back.
263
00:20:12,233 --> 00:20:14,367
- Get back to it.
- Get her done.
264
00:20:14,633 --> 00:20:15,333
This is Dr. Clyne.
265
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
He's worked with us eight or ten times
over the last five years.
266
00:20:19,167 --> 00:20:21,067
You ever go out with the assault team?
267
00:20:22,067 --> 00:20:23,067
No, sir.
268
00:20:23,733 --> 00:20:24,767
He's a good man, major.
269
00:20:24,833 --> 00:20:28,100
That's great. I'm just not a fan
of taking tourists on combat missions.
270
00:20:28,367 --> 00:20:29,600
Sir, I'm not a tourist.
271
00:20:29,933 --> 00:20:32,233
If you're not carrying an m4,
you're a tourist.
272
00:20:32,300 --> 00:20:33,800
I'll carry one, if you'd like.
273
00:20:33,867 --> 00:20:35,600
We gotta get Dr. Clyne out in the field
274
00:20:35,667 --> 00:20:37,900
to track the target force
and get a kill shot.
275
00:20:37,967 --> 00:20:40,000
How long before
this equipment's operational?
276
00:20:40,367 --> 00:20:41,367
A few hours.
277
00:20:41,733 --> 00:20:43,700
- Is it gonna work?
- If we get close enough.
278
00:20:44,900 --> 00:20:48,600
Let me tell you something.
Sergeant Davis... he got close enough.
279
00:20:50,067 --> 00:20:51,733
That's the best delta that we had.
280
00:20:53,233 --> 00:20:56,100
Make sure your equipment
is top-notch this time.
281
00:21:04,367 --> 00:21:06,067
- They were like brothers.
- I get it.
282
00:21:06,900 --> 00:21:08,000
Okay.
283
00:21:12,167 --> 00:21:13,167
Evening, doc.
284
00:21:27,967 --> 00:21:29,867
Hear you two hit it off bigtime.
285
00:21:33,267 --> 00:21:37,767
- She can come off a bit intense.
- Yeah. So can you.
286
00:21:37,833 --> 00:21:39,633
I'm just here to find this thing.
287
00:21:39,700 --> 00:21:41,900
You're willing to go on
a combat mission to find it.
288
00:21:44,667 --> 00:21:45,833
She is, too.
289
00:21:47,100 --> 00:21:49,167
She's under a lot of pressure from D.C.
290
00:21:49,233 --> 00:21:51,833
They want an answer
and it's her job to give them one.
291
00:21:51,967 --> 00:21:53,767
Saw your names on a mission roster.
292
00:21:54,633 --> 00:21:56,867
I knew this was a top priority...
293
00:21:58,333 --> 00:22:00,000
But for them to embed you both...
294
00:22:03,233 --> 00:22:05,100
Well, you don't have to worry about me.
295
00:22:05,767 --> 00:22:08,933
I'm not worried about you, doc.
I'm worried about it.
296
00:22:10,933 --> 00:22:13,067
She's hoping it's cloaking technology.
297
00:22:14,733 --> 00:22:15,867
What do you think it is?
298
00:22:17,833 --> 00:22:19,367
Something no one's thought of yet.
299
00:22:24,333 --> 00:22:26,333
Gentlemen, yesterday at 1800 hours,
300
00:22:26,600 --> 00:22:29,333
Utah team left here on a recon mission
to Durlesti,
301
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
when they were engaged by insurgents.
302
00:22:31,267 --> 00:22:34,233
We managed to hear most
of their chatter during the firefight,
303
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
but come were unreliable.
304
00:22:36,167 --> 00:22:38,900
Target is a five-story
apartment building here.
305
00:22:39,833 --> 00:22:43,033
We think what's left of Utah team
is being held on the fourth floor,
306
00:22:43,200 --> 00:22:44,867
in the northwest corner apartment.
307
00:22:44,933 --> 00:22:47,267
We're gonna be knee-deep
in an insurgent-held area.
308
00:22:47,967 --> 00:22:49,333
So, we should expect a fight.
309
00:22:50,133 --> 00:22:51,133
One last thing.
310
00:22:52,833 --> 00:22:55,600
Before our guys were grabbed,
they radioed in that they saw
311
00:22:55,667 --> 00:22:57,667
what we're calling
hyperspectral anomalies.
312
00:22:58,233 --> 00:23:01,700
Your mission is a quick extraction.
You get our guys and you get out.
313
00:23:02,200 --> 00:23:06,167
However, if engaged,
neutralize the anomalies in the area.
314
00:23:06,233 --> 00:23:07,233
Neutralize them?
315
00:23:09,733 --> 00:23:12,200
- How?
- Yeah, what are we dealing with here?
316
00:23:12,267 --> 00:23:15,833
We believe these are enemy soldiers
in advanced electronic camouflage.
317
00:23:15,900 --> 00:23:19,167
- So, be surgical when you fire.
- If we don't really know what they are...
318
00:23:19,233 --> 00:23:21,867
Excuse me?
Would you like to add something?
319
00:23:24,000 --> 00:23:25,867
If they are wearing cloaking technology,
320
00:23:25,933 --> 00:23:28,733
you need to bring it back
as intact as possible.
321
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
Dr. Clyne and agent Madison
will be on mission with you.
322
00:23:32,133 --> 00:23:34,767
Dr. Clyne will be monitoring
your helmet-cam feeds
323
00:23:34,833 --> 00:23:36,800
from the second MRAP vehicle
in the convoy.
324
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
Major sessions will lead dagger team 1
to do the extraction.
325
00:23:42,067 --> 00:23:43,800
Stay on come. Get your gear.
326
00:23:46,767 --> 00:23:49,233
- Partner, let's go.
- AJ, front and center.
327
00:23:49,867 --> 00:23:51,867
Weapons check, Billy.
328
00:23:52,800 --> 00:23:53,867
You got it.
329
00:24:28,300 --> 00:24:30,167
Our ride not smooth enough for you?
330
00:24:30,233 --> 00:24:32,000
And you call yourself hard-ass.
331
00:24:32,067 --> 00:24:34,333
They really need
to repave these roads, man.
332
00:25:00,733 --> 00:25:03,133
All right, guys,
we're coming into the abandoned zone.
333
00:25:03,300 --> 00:25:05,633
Expect a heavy insurgent presence.
334
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Okay.
335
00:27:25,667 --> 00:27:27,347
I've got an insurgent body here.
336
00:27:35,767 --> 00:27:39,100
I got Agopia from Utah team.
Confirmed KIA.
337
00:27:39,600 --> 00:27:43,100
None of these guys appear to have taken
any rounds. No entry or exit wounds.
338
00:27:44,867 --> 00:27:47,167
Alessio here. Moving to the fifth floor.
339
00:27:59,100 --> 00:28:01,600
- We got movement.
- Toll, check your 2 o'clock.
340
00:28:09,833 --> 00:28:11,100
Where? We don't see anything.
341
00:28:11,167 --> 00:28:13,667
- That's it. Right there.
- You're right on top of it.
342
00:28:13,733 --> 00:28:16,667
It's a motion signature.
There's something under that tub.
343
00:28:24,900 --> 00:28:27,933
Lewis, the tub.
I want you to flip over the tub.
344
00:28:33,333 --> 00:28:36,367
- Toll, I want you on what's underneath.
- I'm on it.
345
00:28:40,367 --> 00:28:44,000
One, two, three.
346
00:28:50,167 --> 00:28:52,800
We have Comstock alive and conscious.
347
00:28:52,867 --> 00:28:55,900
Repeat. We have sergeant Comstock
from Utah team.
348
00:29:02,100 --> 00:29:03,167
Hey, buddy.
349
00:29:05,000 --> 00:29:07,300
- Where's the rest of your team?
- They're upstairs.
350
00:29:08,333 --> 00:29:10,800
But they're all gone.
Got under their skin.
351
00:29:11,000 --> 00:29:12,933
- What got under their skin...?
- I saw it.
352
00:29:14,167 --> 00:29:15,300
- But...?
- Blanket.
353
00:29:16,667 --> 00:29:17,867
Like a frozen blanket.
354
00:29:18,667 --> 00:29:22,133
- Okay, where is the rest of Utah?
- Oh, they're dead.
355
00:29:23,700 --> 00:29:25,633
Yeah, they're all dead.
356
00:29:27,333 --> 00:29:28,333
We're all dead.
357
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
- Where are the bodies?
- I told you, they're on the top floor.
358
00:30:07,067 --> 00:30:08,300
Oh, you haven't seen it.
359
00:30:09,900 --> 00:30:12,800
I've seen it.
You know I believe in god, John.
360
00:30:14,033 --> 00:30:15,733
This is the opposite of god.
361
00:30:27,633 --> 00:30:29,867
Wait. Who's this?
Can you tell him to turn back?
362
00:30:29,933 --> 00:30:32,267
McFadden, turn back.
Give us a view of that room.
363
00:30:33,133 --> 00:30:35,173
Nothing's there.
I'm standing right here.
364
00:30:35,200 --> 00:30:38,767
Mac, we're both staring right at it.
It's in the middle of your view port.
365
00:30:39,233 --> 00:30:41,600
What? That? It's a smear.
366
00:30:42,100 --> 00:30:43,867
Probably these piece-of-shit goggles.
367
00:30:45,600 --> 00:30:48,900
- No, no, no. Tell him to put them back on.
- Mac, put the goggles back on.
368
00:30:49,800 --> 00:30:50,967
Mac, do it now.
369
00:30:57,000 --> 00:30:58,800
- What the...?
- Take the shot.
370
00:31:02,067 --> 00:31:03,267
They went right through it.
371
00:31:03,333 --> 00:31:04,900
- Did he miss?
- He doesn't miss.
372
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
Major sessions, we have a KIA.
McFadden.
373
00:31:15,067 --> 00:31:18,000
A hyperspectral target is
on the fifth floor, northwest corner.
374
00:31:18,067 --> 00:31:19,700
Switch to heavy rounds or 203s.
375
00:31:19,767 --> 00:31:22,000
Whatever you have to do
to bring this thing down.
376
00:31:37,867 --> 00:31:38,867
Tell them to pull out.
377
00:31:45,833 --> 00:31:46,833
There!
378
00:31:59,100 --> 00:32:00,333
Get everyone out now!
379
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
- Tell them to pull out now.
- No, we're not leaving empty-handed.
380
00:32:03,667 --> 00:32:05,367
I guarantee you're leaving empty-handed.
381
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Come on!
382
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
Grenade!
383
00:32:12,333 --> 00:32:14,033
- We need support!
- Get out.
384
00:32:14,100 --> 00:32:17,033
All units evacuate now.
Let's go. Get back to the truck.
385
00:32:25,367 --> 00:32:29,267
This room right here.
We can still grab him. Let's go! Move!
386
00:32:29,333 --> 00:32:31,333
Let's go, let's go, let's go.
387
00:32:31,600 --> 00:32:32,767
Go!
388
00:32:32,833 --> 00:32:34,967
Here. Here, Jim.
Hold on. Here.
389
00:32:37,267 --> 00:32:40,667
Evacuating via south face!
I got Talbot, Comstock, Riedel and Shaire.
390
00:32:40,733 --> 00:32:41,900
Five men down!
391
00:32:45,100 --> 00:32:48,633
We gotta travel together
and we gotta stay tight. Can you do that?
392
00:32:54,300 --> 00:32:56,700
Oh, Jesus. Go!
393
00:32:59,800 --> 00:33:01,367
Come on. Come on.
394
00:33:02,000 --> 00:33:03,633
Move. Move, move.
395
00:33:26,733 --> 00:33:27,933
You got him? Let's go.
396
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
Get out of the way.
397
00:33:53,233 --> 00:33:54,267
Where?
398
00:33:54,800 --> 00:33:56,067
- Right there!
- Where is it?
399
00:33:56,133 --> 00:33:57,333
In front.
400
00:34:02,333 --> 00:34:03,600
We gotta get in. Move.
401
00:34:05,067 --> 00:34:06,100
- Help him in.
- Come on!
402
00:34:06,167 --> 00:34:07,300
- Get in here!
- In you go.
403
00:34:22,367 --> 00:34:23,367
No.
404
00:34:23,967 --> 00:34:25,200
No.
405
00:34:44,033 --> 00:34:44,900
Go, go!
406
00:34:44,967 --> 00:34:46,333
- Move!
- Get in.
407
00:34:46,600 --> 00:34:47,700
- Hey!
- Go, go!
408
00:34:48,933 --> 00:34:49,967
We're in! Go!
409
00:34:58,800 --> 00:35:00,933
Hold on, where's Cabrera?
Where's the captain?
410
00:35:01,000 --> 00:35:02,333
Talk to me. Did you see him?
411
00:35:02,600 --> 00:35:04,767
- Come on, talk to me, man.
- I saw him die.
412
00:35:05,167 --> 00:35:06,633
- What?
- I saw him die.
413
00:35:11,000 --> 00:35:12,267
- I'm going home.
- Yeah.
414
00:35:12,333 --> 00:35:14,300
- I'm going home.
- Hey, hey, hey. It's okay.
415
00:35:14,367 --> 00:35:15,600
Look at me. Look at me.
416
00:35:16,933 --> 00:35:18,900
- Did you see it?
- Yeah.
417
00:35:20,667 --> 00:35:24,200
- You saw it. How close did you get?
- I was in a room with it for hours.
418
00:35:26,967 --> 00:35:28,000
That tub saved my life.
419
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
I could feel it.
420
00:35:35,600 --> 00:35:36,667
- Okay.
- I could feel it.
421
00:35:39,700 --> 00:35:41,100
Land mines! Hold on!
422
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
Hey, buddy, look at me. No, no, no.
423
00:36:29,167 --> 00:36:30,167
Shit.
424
00:36:32,600 --> 00:36:33,633
Open the door.
425
00:36:37,167 --> 00:36:38,167
Yeah.
426
00:36:39,300 --> 00:36:41,767
- Come on. Now, move.
- Come on.
427
00:36:47,867 --> 00:36:49,100
Both drivers are dead.
428
00:36:49,933 --> 00:36:53,000
Archer Lima 2. Hit a land mine.
429
00:36:53,067 --> 00:36:54,700
Both vehicles destroyed.
430
00:36:56,233 --> 00:36:57,233
We are...
431
00:36:58,733 --> 00:37:01,700
Three clicks southeast of target building.
432
00:37:03,600 --> 00:37:05,521
We are losing your transmission.
433
00:37:05,633 --> 00:37:06,867
Your transponders are down.
434
00:37:06,933 --> 00:37:09,267
No shit.
Our vehicles were just blown to hell.
435
00:37:09,333 --> 00:37:10,600
We need to find cover.
436
00:37:11,100 --> 00:37:14,200
- I can't hear what you're saying.
- Clyne, leave the camera.
437
00:37:15,667 --> 00:37:17,033
Come on, Clyne.
438
00:37:24,967 --> 00:37:25,967
Go, go, go.
439
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
Move, move.
440
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Cover.
441
00:37:38,033 --> 00:37:39,700
- Let's go.
- Get up, get up.
442
00:37:40,133 --> 00:37:41,133
Come on.
443
00:37:41,167 --> 00:37:42,733
Go, go, go.
444
00:37:44,067 --> 00:37:45,200
Where you been?
445
00:37:46,767 --> 00:37:47,900
Clear.
446
00:37:48,367 --> 00:37:49,367
Who's injured?
447
00:37:49,833 --> 00:37:51,733
- Diaz?
- I think my ankle's broke.
448
00:37:53,067 --> 00:37:56,100
We need an airlift.
I can't get a signal to base. Keep trying.
449
00:37:56,167 --> 00:37:57,900
Com.
Get over here. Get over here.
450
00:37:57,967 --> 00:37:58,967
Yeah.
451
00:38:01,267 --> 00:38:03,200
Archer Lima 2. Archer Lima 2.
452
00:38:04,200 --> 00:38:06,100
This is dagger team 1, over.
453
00:38:07,000 --> 00:38:08,167
I'm good. I'm good.
454
00:38:09,167 --> 00:38:10,933
Can they get in that way?
455
00:38:12,933 --> 00:38:13,933
You all right?
456
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Archer Lima 2, this is dagger team 1.
457
00:38:16,067 --> 00:38:17,233
Do you copy? Over.
458
00:38:20,233 --> 00:38:23,900
Archer Lima 2, this is dagger team 1.
Do you copy? Over.
459
00:38:25,767 --> 00:38:26,967
Hey.
460
00:38:28,700 --> 00:38:31,267
- How you doing? You're bleeding.
- Hmm?
461
00:38:36,267 --> 00:38:37,267
Okay.
462
00:38:38,300 --> 00:38:39,333
You hit your head.
463
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
You hit your head.
464
00:38:44,367 --> 00:38:45,367
Did you black out?
465
00:38:47,867 --> 00:38:48,900
Yeah, I guess so.
466
00:38:50,933 --> 00:38:51,933
Major.
467
00:38:55,367 --> 00:38:57,300
- She hit her head pretty bad.
- Let me see.
468
00:38:59,733 --> 00:39:00,633
Pupils are huge.
469
00:39:00,700 --> 00:39:02,667
Sir, I'm sending
but they're not receiving.
470
00:39:02,733 --> 00:39:05,667
I'm hearing a click back
as soon as I sign over, but no answer.
471
00:39:05,733 --> 00:39:06,600
Keep trying.
472
00:39:06,667 --> 00:39:08,600
She's in shock. Keep an eye on her.
473
00:39:09,000 --> 00:39:11,700
Archer Lima 2,
this is dagger team 1. Do you copy? Over.
474
00:39:11,800 --> 00:39:12,833
Over there.
475
00:39:12,933 --> 00:39:14,233
- Thanks.
- Yeah.
476
00:39:14,800 --> 00:39:16,967
Where's everyone else?
Where's the rest of Utah?
477
00:39:17,933 --> 00:39:20,200
I'm sergeant Chen. I was with Utah.
478
00:39:21,333 --> 00:39:25,367
We were the second team in last night.
There was eight of us.
479
00:39:28,233 --> 00:39:31,833
- Do you have confirmed KIAs for Utah?
- Well, I can tell you this much.
480
00:39:32,367 --> 00:39:35,167
Sergeant Comstock won't be
on your Christmas card this year.
481
00:39:35,833 --> 00:39:38,267
- You saw insurgents kill Comstock?
- Insurgents?
482
00:39:38,633 --> 00:39:39,733
Is this guy for real?
483
00:39:41,633 --> 00:39:44,133
- What rock were you under?
- I was the radio operator.
484
00:39:44,367 --> 00:39:47,033
We lost come.
I was stuck in the truck the whole night.
485
00:39:47,100 --> 00:39:49,833
- I never saw the active camouflage.
- Active camouflage?
486
00:39:49,900 --> 00:39:52,233
Even if there was a such thing,
and there's not...
487
00:39:53,900 --> 00:39:56,767
How does a human wearing active camouflage
walk through walls?
488
00:39:56,833 --> 00:39:59,267
Or through three mags
of armor-piercing ammo?
489
00:39:59,333 --> 00:40:01,733
I saw pat pump 150 rounds at one of them.
490
00:40:03,100 --> 00:40:05,067
This thing's killed
at least 19 of our men.
491
00:40:06,767 --> 00:40:08,600
And we have no idea what it is.
492
00:40:14,767 --> 00:40:15,767
Clyne.
493
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
You saw it.
494
00:40:20,733 --> 00:40:21,733
What was it?
495
00:40:23,233 --> 00:40:24,233
Human.
496
00:40:26,900 --> 00:40:27,933
Had a human form.
497
00:40:29,700 --> 00:40:31,167
It looked at me, it was conscious.
498
00:40:35,233 --> 00:40:36,233
Like a person.
499
00:40:41,333 --> 00:40:43,767
Is there anything that explains
what you saw?
500
00:40:45,033 --> 00:40:46,033
No.
501
00:40:48,200 --> 00:40:51,000
Let's pull together
all the functional goggles that we have.
502
00:40:51,233 --> 00:40:55,167
- My goggles were wasted in the crash, sir.
- Yeah. Mine, too. They're trashed.
503
00:40:55,233 --> 00:40:57,733
Forget the goggles.
We can't recharge them anyway.
504
00:40:58,333 --> 00:40:59,367
So, what do we do?
505
00:41:00,367 --> 00:41:01,967
How are we supposed to see them?
506
00:41:02,200 --> 00:41:03,933
Maybe that camera can still help us.
507
00:41:06,600 --> 00:41:09,733
If we get to an elevated position,
we'd have a better vantage point.
508
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Help me with this?
509
00:41:12,300 --> 00:41:14,600
Let's go. Let's move out. Move.
510
00:41:43,300 --> 00:41:44,633
They're everywhere.
511
00:41:46,300 --> 00:41:48,033
Something's stopping them.
512
00:41:58,033 --> 00:41:59,933
Some sort of black sand.
513
00:42:00,900 --> 00:42:02,333
I fell in that sand.
514
00:42:03,167 --> 00:42:05,933
- I had to... pick it out of my hand.
- Let me see it.
515
00:42:09,833 --> 00:42:12,700
- Little, sharp pieces of metal.
- They're iron filings.
516
00:42:13,933 --> 00:42:15,633
- It's pure iron.
- Yeah.
517
00:42:16,100 --> 00:42:19,667
And there's a trail of it...
All the way around the building.
518
00:42:26,267 --> 00:42:28,367
It's a barrier. Someone put it there.
519
00:42:31,667 --> 00:42:32,867
I don't think we're alone.
520
00:42:33,600 --> 00:42:35,233
Let's stack up and sweep upstairs.
521
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Point and shoot?
522
00:42:41,633 --> 00:42:42,767
Point and shoot.
523
00:43:52,333 --> 00:43:53,333
Breach! Breach!
524
00:44:03,733 --> 00:44:05,700
- I've got kids.
- Clear.
525
00:44:05,767 --> 00:44:07,033
- Clear.
- All clear.
526
00:44:08,700 --> 00:44:10,100
Tell them to take the long wall.
527
00:44:19,033 --> 00:44:21,767
Ask them where they got this,
and who else is here.
528
00:44:27,133 --> 00:44:30,733
Ask them if there's anyone else
in the factory, and do they have guns.
529
00:44:43,233 --> 00:44:45,200
She says they're here alone.
530
00:44:45,933 --> 00:44:48,067
Only that one gun. No soldiers are here.
531
00:44:49,200 --> 00:44:51,300
- No one at all.
- Major sessions.
532
00:44:56,900 --> 00:44:59,700
- What's the problem?
- This factory has a transmission tower.
533
00:44:59,933 --> 00:45:01,133
It puts out a huge signal.
534
00:45:02,000 --> 00:45:03,033
So, what's the problem?
535
00:45:03,667 --> 00:45:06,200
Everyone within 20 miles will hear
our conversation with base.
536
00:45:07,067 --> 00:45:09,300
Any insurgent radio will pick up
our transmission.
537
00:45:10,767 --> 00:45:13,700
Insurgents are the least of your worries.
538
00:45:13,767 --> 00:45:15,967
Connect me to general Orland
as soon as possible.
539
00:45:18,700 --> 00:45:21,633
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is dagger team. Do you copy?
540
00:45:25,967 --> 00:45:28,933
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is dagger team. Do you copy?
541
00:45:32,900 --> 00:45:36,633
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is dagger team. Do you copy?
542
00:45:50,700 --> 00:45:52,181
You guys are our new recruits.
543
00:45:53,167 --> 00:45:55,700
And believe me... we could use the help.
544
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
Come on, tough guy. Show me what you got.
545
00:46:10,933 --> 00:46:12,633
Hey, I need to ask you something.
546
00:46:13,367 --> 00:46:17,867
Was it your idea...
To put the barrier... outside?
547
00:46:20,700 --> 00:46:23,033
Their father. Their father knew.
548
00:46:23,700 --> 00:46:28,200
Their father rolled open barrels
of the iron shavings around the building.
549
00:46:29,233 --> 00:46:30,333
He saved their lives.
550
00:46:32,967 --> 00:46:34,367
What happened to your father?
551
00:46:35,967 --> 00:46:38,167
You're a little scrapper,
aren't you?
552
00:46:42,233 --> 00:46:44,267
Hey, buddy, you all right?
Come on, get up.
553
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
What are you doing?
554
00:47:00,867 --> 00:47:01,867
Are you a ghost?
555
00:47:01,933 --> 00:47:03,000
Mm.
556
00:47:03,067 --> 00:47:04,067
Aratare.
557
00:47:06,133 --> 00:47:08,833
- He says, "don't say that word."
- Ask him what they are.
558
00:47:11,167 --> 00:47:12,167
Lost souls.
559
00:47:13,067 --> 00:47:14,067
Souls of the dead.
560
00:47:16,300 --> 00:47:20,233
They're trapped between life and death,
and they can't find peace.
561
00:47:22,133 --> 00:47:23,300
How's that happen?
562
00:47:26,833 --> 00:47:27,867
He says, "war."
563
00:47:37,300 --> 00:47:38,300
Come on.
564
00:47:42,967 --> 00:47:44,933
If their father put down
the iron shavings,
565
00:47:45,000 --> 00:47:47,267
he knows more about these things
than any of us do.
566
00:47:48,233 --> 00:47:49,700
Ask her where her father is.
567
00:48:24,300 --> 00:48:26,333
Her brother, Bogdan, doesn't know.
568
00:48:27,000 --> 00:48:28,600
He thinks he went to get help.
569
00:48:30,900 --> 00:48:33,333
He died outside,
when he was making the barrier.
570
00:48:34,167 --> 00:48:35,700
She had to bring him in here.
571
00:48:36,667 --> 00:48:37,667
I'm so sorry.
572
00:48:40,800 --> 00:48:42,767
- Okay?
- Yeah.
573
00:48:49,867 --> 00:48:51,067
Ceramic tile.
574
00:48:53,367 --> 00:48:56,867
Ask her how her father knew about
the iron filings stopping the aratare.
575
00:48:57,633 --> 00:49:00,767
- What else did he know about them?
- She doesn't know.
576
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
"Masarov."
577
00:49:08,000 --> 00:49:09,900
- What is Masarov?
- It's a place.
578
00:49:09,967 --> 00:49:11,333
It's a district up the river.
579
00:49:14,100 --> 00:49:15,200
It's where it all began.
580
00:49:18,233 --> 00:49:20,633
It's where the aratare killings started.
581
00:49:21,267 --> 00:49:22,267
Aratare.
582
00:49:25,200 --> 00:49:27,133
I'm saying we land the helos right here.
583
00:49:27,200 --> 00:49:29,933
Extract us from this roof
and get us the hell out of here.
584
00:49:30,000 --> 00:49:33,767
There are power lines everywhere.
The helos would have to fly low and slow.
585
00:49:33,833 --> 00:49:35,967
Easy pickings
for a teenager with a rocket.
586
00:49:36,633 --> 00:49:38,767
Can you get me up to speed?
You spoke with base?
587
00:49:38,833 --> 00:49:41,733
Yeah. The general's sending in helos
to come get us,
588
00:49:42,200 --> 00:49:45,333
and tanks to secure the landing zone
in an open Plaza
589
00:49:45,600 --> 00:49:49,300
- about half a mile from here, at dawn.
- That's a long way on foot.
590
00:49:50,200 --> 00:49:52,900
You think we can make it a half a mile?
With kids?
591
00:49:52,967 --> 00:49:56,267
We don't have an option. Okay?
All the roads are either blocked or mined.
592
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
And since we used the tower
to talk to base,
593
00:49:58,600 --> 00:50:00,867
everyone knows where we are.
We gotta move out.
594
00:50:00,933 --> 00:50:04,167
You wanna go running around
with those things roaming the streets?
595
00:50:04,233 --> 00:50:06,133
Even though we have no way to fight them?
596
00:50:06,200 --> 00:50:08,600
Better than waiting for them
to find a way in.
597
00:50:08,667 --> 00:50:11,507
The only reason we're
still alive is that barricade out there.
598
00:50:11,600 --> 00:50:14,233
Eventually they're gonna get through.
It's just a matter of time.
599
00:50:14,300 --> 00:50:16,767
- Wait.
- We have to take our chances.
600
00:50:16,833 --> 00:50:18,933
- This is the best plan that we have.
- Major.
601
00:50:19,733 --> 00:50:22,600
What if I said I can improve our chances
of making that Plaza?
602
00:50:22,667 --> 00:50:24,667
- I'm listening.
- Take a look around you.
603
00:50:24,733 --> 00:50:28,867
Everything in this building...
Is filled with this.
604
00:50:29,733 --> 00:50:30,733
Iron dust.
605
00:50:32,267 --> 00:50:34,600
And the iron stops the hyperspectrals.
606
00:50:34,667 --> 00:50:36,700
Exactly. Weaponize it.
607
00:50:37,200 --> 00:50:39,300
- Dirty bombs.
- Best idea I've heard all night.
608
00:50:40,133 --> 00:50:41,367
Let's collect the grenades.
609
00:51:18,200 --> 00:51:19,233
Clyne.
610
00:51:19,767 --> 00:51:21,333
I need you to be our eyes out there.
611
00:51:21,600 --> 00:51:24,167
- Can you haul that camera on foot?
- I've got a better idea.
612
00:51:25,633 --> 00:51:28,300
This camera already projects
the right wavelength of UV light.
613
00:51:29,333 --> 00:51:33,267
If I can turn it inside out, by reversing
the polarity of some of the components,
614
00:51:33,733 --> 00:51:36,333
I might be able to turn it from a camera
into a searchlight.
615
00:51:37,067 --> 00:51:39,067
We'll be able to see them
with our own eyes.
616
00:51:39,800 --> 00:51:42,833
- That'd be a game-changer.
- Think I can talk to the convoy?
617
00:51:42,900 --> 00:51:45,267
I'll them how to do the same
with their equipment.
618
00:51:45,333 --> 00:51:47,867
When they come get us,
they're gonna need eyes, too.
619
00:51:48,300 --> 00:51:50,767
I'll connect you
to the main engineer back at base.
620
00:52:07,133 --> 00:52:08,167
Copy that.
621
00:52:10,033 --> 00:52:12,900
They're ready to equip their vehicles
with whatever you need.
622
00:52:13,167 --> 00:52:15,800
Can you repeat
the whole request back to me, please?
623
00:52:15,867 --> 00:52:17,333
Okay, yes. That's correct.
624
00:52:17,600 --> 00:52:20,967
What you need is a device that emits
a very short wavelength of light.
625
00:52:21,033 --> 00:52:23,233
I can tell you exactly how to rewire that.
626
00:52:23,967 --> 00:52:26,000
Do you have anything
you can mount on a tank?
627
00:53:16,900 --> 00:53:18,767
We got movement across the alleyway.
628
00:53:21,000 --> 00:53:23,700
Guys, we got movement.
Can we get eyes on it?
629
00:53:24,367 --> 00:53:26,200
Hey, guys, stand clear for a second.
630
00:53:28,133 --> 00:53:31,200
- What's the word on the convoy?
- Last contact was 50 minutes ago.
631
00:53:31,867 --> 00:53:34,000
They're on their way
to the extraction point.
632
00:54:00,233 --> 00:54:04,167
Here they come! Get your gear.
We're leaving this building in 15 seconds.
633
00:54:04,233 --> 00:54:05,800
Okay, come on. Let's go.
634
00:54:06,267 --> 00:54:08,667
That was the fastest way
to the extraction point.
635
00:54:09,033 --> 00:54:09,967
- Yeah.
- Hey.
636
00:54:10,033 --> 00:54:11,309
She says she can show us another way.
637
00:54:11,333 --> 00:54:14,133
Talbot, you're with Clyne.
Diaz, you're on point.
638
00:54:20,767 --> 00:54:21,800
Let's go.
639
00:54:26,833 --> 00:54:28,100
Yup. Moving.
640
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
Okay, let's go.
641
00:54:43,367 --> 00:54:44,367
Come on.
642
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Come here.
643
00:54:51,033 --> 00:54:52,833
Everybody's accounted for.
644
00:54:54,600 --> 00:54:56,667
- It looks clear.
- Let's move. Come here.
645
00:54:56,733 --> 00:54:58,033
Okay.
646
00:54:58,100 --> 00:54:59,867
She says, "go right, here."
647
00:55:07,300 --> 00:55:09,867
Hey. Heads up, 6 o'clock.
648
00:55:12,067 --> 00:55:13,600
- Move!
- Move!
649
00:55:13,667 --> 00:55:14,733
Move!
650
00:55:16,167 --> 00:55:17,200
They're coming.
651
00:55:20,367 --> 00:55:21,367
Come on.
652
00:55:22,833 --> 00:55:23,833
Come on.
653
00:55:34,667 --> 00:55:35,667
Watch out!
654
00:55:45,267 --> 00:55:46,267
Oh, shit.
655
00:55:48,200 --> 00:55:51,067
- Come on, Lewis! Let's go!
- I think it's working!
656
00:55:54,733 --> 00:55:56,733
- In here!
- This way.
657
00:55:58,067 --> 00:55:59,367
Move, move.
658
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
Go!
659
00:56:18,733 --> 00:56:20,100
Go!
660
00:56:22,067 --> 00:56:23,633
- Move it!
- Come on.
661
00:56:23,700 --> 00:56:25,233
- Pick up!
- Get up.
662
00:56:25,300 --> 00:56:27,133
- I'm good.
- Go! Go!
663
00:56:35,233 --> 00:56:36,600
Steady your gun!
664
00:56:38,667 --> 00:56:40,667
- Get down!
- Take cover, man.
665
00:56:41,667 --> 00:56:43,000
Come on, doctor. Come on.
666
00:56:44,033 --> 00:56:45,033
Incoming!
667
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
I got a man down! Man down!
668
00:57:00,100 --> 00:57:01,133
Run!
669
00:57:05,133 --> 00:57:07,333
- Moving it up!
- More on that side!
670
00:57:13,667 --> 00:57:15,133
Hurry.
671
00:57:17,633 --> 00:57:19,767
She says,
"straight ahead, under the archway."
672
00:57:20,367 --> 00:57:21,733
Watch yourself.
673
00:57:24,300 --> 00:57:26,341
- Hold it.
- She says this is the place.
674
00:57:27,033 --> 00:57:28,033
Go, go.
675
00:57:35,233 --> 00:57:36,233
Looks clear.
676
00:57:45,067 --> 00:57:46,933
- Where are they?
- Get on the bus. Go.
677
00:57:47,000 --> 00:57:48,333
Where's the rescue?
678
00:57:53,367 --> 00:57:54,700
Where's the light?
679
00:57:56,100 --> 00:57:59,133
Come on. Come on, come on.
Work. Work. Work.
680
00:58:01,133 --> 00:58:02,667
Come on. It's okay.
681
00:58:03,667 --> 00:58:06,300
You sure this is the place?
682
00:58:06,367 --> 00:58:08,167
- Yeah.
- Ask them if they're sure.
683
00:58:08,833 --> 00:58:10,167
She said, "I'm pretty sure."
684
00:58:15,067 --> 00:58:16,100
Major.
685
00:58:17,333 --> 00:58:19,167
This thing is dead. We can't see them.
686
00:58:21,667 --> 00:58:22,667
We're blind.
687
00:58:51,033 --> 00:58:53,600
- That's us.
- This is the landing zone.
688
00:59:41,200 --> 00:59:44,267
- Commander, are you seeing this?
- Those are the targets.
689
00:59:44,333 --> 00:59:46,333
- Go! Go! Go!
- Go!
690
00:59:46,600 --> 00:59:48,867
- Go, go, go.
- Let's go.
691
00:59:48,933 --> 00:59:50,067
Move. Go on.
692
00:59:55,333 --> 00:59:56,767
On the ground.
693
00:59:58,267 --> 00:59:59,333
Fire.
694
01:00:19,933 --> 01:00:21,233
Get down!
695
01:00:38,033 --> 01:00:40,200
- Move on my command.
- Move it out!
696
01:00:45,033 --> 01:00:46,200
Hey! Hey!
697
01:00:47,333 --> 01:00:48,933
Overhead!
698
01:00:53,300 --> 01:00:55,667
Let's get to the tanks!
Move it to the tanks!
699
01:00:55,733 --> 01:00:56,973
- Move it!
- Move!
700
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
Move!
701
01:00:59,167 --> 01:01:01,900
- Open fire!
- Let it go!
702
01:01:01,967 --> 01:01:03,133
- Get back!
- No.
703
01:01:03,200 --> 01:01:04,367
Get back!
704
01:01:57,933 --> 01:01:58,967
Left flank!
705
01:01:59,900 --> 01:02:01,200
Your six!
706
01:02:02,033 --> 01:02:04,767
- Where are they?
- I don't know!
707
01:02:04,833 --> 01:02:06,434
- Where's Bogdan?
- Where'd he go?
708
01:02:07,233 --> 01:02:09,033
- Who's got him?
- Do you see them?
709
01:02:16,667 --> 01:02:17,767
We'll find you!
710
01:02:20,067 --> 01:02:22,133
- Bogdan!
- Bogdan!
711
01:02:22,200 --> 01:02:23,367
Get him!
712
01:02:24,000 --> 01:02:26,133
Bogdan! Bogdan!
713
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
- Bogdan!
- Get back here!
714
01:02:29,167 --> 01:02:30,333
Get back here!
715
01:03:18,133 --> 01:03:19,633
- Come on!
- Come on.
716
01:03:19,700 --> 01:03:20,767
- Take her.
- Get up.
717
01:03:20,833 --> 01:03:22,167
Help her! Save her!
718
01:03:22,233 --> 01:03:23,333
I got her.
719
01:03:23,600 --> 01:03:24,833
Let's go.
720
01:04:08,600 --> 01:04:10,033
Come on!
721
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
- Get up. Come on.
- Dr. Clyne, come on!
722
01:04:18,133 --> 01:04:19,933
- Get in!
- Okay.
723
01:04:51,700 --> 01:04:54,900
Major. General Orland.
724
01:04:56,867 --> 01:04:58,300
General, go for sessions.
725
01:04:58,367 --> 01:04:59,767
Base has been lost!
726
01:05:00,267 --> 01:05:03,200
- We're sending you to our refugee bunker!
- Yes, sir.
727
01:05:05,833 --> 01:05:08,167
Hey, where are we going?
Base is that way.
728
01:05:08,233 --> 01:05:10,767
- We're not going to base.
- Why not?
729
01:05:10,833 --> 01:05:12,233
It's been compromised.
730
01:05:17,333 --> 01:05:19,300
Hey,
they're spreading through the streets.
731
01:05:22,767 --> 01:05:23,767
They're everywhere.
732
01:05:55,700 --> 01:05:58,667
- They just gonna leave us here?
- There's more people to airlift.
733
01:05:58,733 --> 01:06:00,967
- What is this place?
- Entrance is over here.
734
01:06:12,733 --> 01:06:14,833
Open the door! Open the door!
735
01:06:14,900 --> 01:06:15,967
Get back!
736
01:06:16,033 --> 01:06:17,600
Put your weapons down.
737
01:06:22,100 --> 01:06:23,867
Put your weapons down! Do it now!
738
01:06:39,633 --> 01:06:41,067
He's saying, "safe inside."
739
01:06:43,833 --> 01:06:44,833
Hey.
740
01:06:48,800 --> 01:06:50,067
Okay. It's okay.
741
01:07:02,633 --> 01:07:03,767
Stay close.
742
01:07:08,067 --> 01:07:09,967
Hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
743
01:07:10,033 --> 01:07:12,000
She's not okay. Come here.
744
01:07:13,100 --> 01:07:15,333
I'm gonna need some room.
It's okay. It's okay.
745
01:07:24,600 --> 01:07:27,000
- What the hell happened to base?
- Base got overrun.
746
01:07:27,067 --> 01:07:29,767
- The general is meeting us here.
- So, what is this place?
747
01:07:30,600 --> 01:07:32,300
We're in a civilian refugee shelter.
748
01:07:32,967 --> 01:07:36,000
This bunker has 20 feet
of concrete and steel.
749
01:07:36,067 --> 01:07:38,933
Are we safe here? I have no idea.
But there's food and water.
750
01:07:39,000 --> 01:07:42,067
Talbot, gather what you can.
Toll, Chen, head back to the entrance.
751
01:07:42,133 --> 01:07:44,133
There's a com center.
See who you can reach.
752
01:07:44,200 --> 01:07:45,900
Alessio, you're with me. Let's go.
753
01:07:47,933 --> 01:07:49,200
- There.
- Where?
754
01:07:49,267 --> 01:07:50,767
- There.
- Right over there.
755
01:07:50,833 --> 01:07:51,873
- Okay.
- On the bed.
756
01:07:52,067 --> 01:07:53,933
You're okay. Shh. You're gonna be okay.
757
01:07:55,300 --> 01:07:57,067
- What happened?
- It's her shoulder.
758
01:07:57,133 --> 01:08:00,267
- Her shoulder has shrapnel in it.
- We're gonna cut open her sleeve.
759
01:08:09,267 --> 01:08:11,033
Get the iv line ready.
760
01:08:14,933 --> 01:08:15,933
This is yours.
761
01:08:17,600 --> 01:08:20,233
Now, I need your help, sari,
to stop the aratare.
762
01:08:20,733 --> 01:08:22,600
I need to know what your father knew.
763
01:08:23,067 --> 01:08:24,267
What did your father do?
764
01:08:25,600 --> 01:08:28,133
He worked with ceramics.
765
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
What did he make?
766
01:08:33,767 --> 01:08:35,300
He made containers.
767
01:08:39,667 --> 01:08:41,367
He made containers for Masarov.
768
01:08:42,733 --> 01:08:45,333
The power plant
where the aratare came from.
769
01:08:47,033 --> 01:08:48,313
Let's get the mask on her.
770
01:08:49,067 --> 01:08:50,367
Okay, we have to take her now.
771
01:09:01,767 --> 01:09:04,333
- This is the U.S. armed forces!
- Open it.
772
01:09:14,700 --> 01:09:15,800
Lower your weapons.
773
01:09:34,633 --> 01:09:36,967
- How many are you?
- Not many.
774
01:09:51,133 --> 01:09:52,600
Let's give them a hand.
775
01:09:53,967 --> 01:09:54,967
Let's go.
776
01:09:56,133 --> 01:09:57,700
Bring as much as you can.
777
01:09:57,900 --> 01:09:59,167
The base was overrun.
778
01:10:00,733 --> 01:10:01,767
It was like a wave.
779
01:10:03,067 --> 01:10:04,067
Invisible.
780
01:10:04,933 --> 01:10:06,733
Men just started falling.
781
01:10:07,600 --> 01:10:09,800
Our conventional weapons were useless.
782
01:10:10,600 --> 01:10:12,667
I requested an order
to evacuate the base...
783
01:10:13,900 --> 01:10:16,100
But our long-range come
are completely scrambled.
784
01:10:17,133 --> 01:10:18,900
So, I took all the gear I could.
785
01:10:18,967 --> 01:10:22,033
I started sending units north
out of the area of operation.
786
01:10:23,733 --> 01:10:25,933
Kept five aircraft
with the least amount of fuel,
787
01:10:26,000 --> 01:10:27,367
stayed behind with one platoon.
788
01:10:31,067 --> 01:10:33,333
Out of the 240 of us,
we have 19 remaining.
789
01:10:36,967 --> 01:10:38,967
Did you get a message
to higher command?
790
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
No.
791
01:10:41,300 --> 01:10:44,633
- Is there a rescue mission planned?
- No. We intercepted radio chatter
792
01:10:44,700 --> 01:10:46,800
from Moldovan friendlies
to find this place.
793
01:10:46,867 --> 01:10:49,167
We sent that bird to pick you up
and bring you here.
794
01:10:49,800 --> 01:10:52,700
If you'd even tried to return to base,
you'd be dead.
795
01:10:54,233 --> 01:10:56,200
We're the last U.S. forces in the country?
796
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
I hope so.
797
01:11:00,333 --> 01:11:01,667
So, what's the plan, sir?
798
01:11:02,133 --> 01:11:03,600
Came here to regroup, major.
799
01:11:04,333 --> 01:11:05,333
There's no plan.
800
01:11:11,767 --> 01:11:14,800
- I recommend we fortify the entrance.
- Fortify with what?
801
01:11:14,867 --> 01:11:17,700
- We wait till a rescue mission...
- Fortify with what?
802
01:11:17,767 --> 01:11:19,667
They'll come through whatever you use.
803
01:11:19,733 --> 01:11:23,600
- We need to take our chances on a helo...
- There's 20 minutes of flight time!
804
01:11:23,667 --> 01:11:26,100
Twenty minutes of flight time
in those birds. Not more!
805
01:11:26,167 --> 01:11:28,333
There's not enough room
for all of us anyway.
806
01:11:28,600 --> 01:11:31,033
We need to form teams
and take the aircraft.
807
01:11:31,100 --> 01:11:33,000
But where you gonna go, major?
808
01:11:34,233 --> 01:11:35,600
You can't run from them.
809
01:11:36,300 --> 01:11:39,067
You can't stop them.
Your weapons are useless.
810
01:11:40,600 --> 01:11:41,900
We have no idea what they are!
811
01:11:42,767 --> 01:11:45,167
If they come through
that door, we're sitting ducks.
812
01:11:45,233 --> 01:11:47,233
We can't stop them!
We can't stop them!
813
01:11:52,700 --> 01:11:54,233
Take what we can and go.
814
01:11:57,833 --> 01:11:58,833
I know what they are.
815
01:12:03,067 --> 01:12:04,133
I know what they are.
816
01:12:05,967 --> 01:12:07,067
I know what they are.
817
01:12:11,100 --> 01:12:12,367
We think we're seeing things.
818
01:12:13,133 --> 01:12:15,800
We think it can't be real, but it kills.
So, it is real.
819
01:12:16,367 --> 01:12:17,367
It's something.
820
01:12:17,900 --> 01:12:19,300
It's not light, it's not shadow,
821
01:12:19,367 --> 01:12:21,900
or some trick of the mind.
Pass through walls, check.
822
01:12:23,233 --> 01:12:24,967
Outside the visible spectrum, check.
823
01:12:26,333 --> 01:12:27,700
Kills to the touch, check.
824
01:12:29,367 --> 01:12:32,800
Comstock. He was under a ceramic bathtub,
is that right?
825
01:12:34,133 --> 01:12:36,333
Tank armor.
It couldn't pass through tank armor.
826
01:12:37,100 --> 01:12:39,367
M1 Abrams tank armor,
that's ceramic plating everywhere.
827
01:12:39,633 --> 01:12:42,600
It cannot pass through ceramic.
You know what that means?
828
01:12:43,100 --> 01:12:45,200
It means this stuff isn't natural.
829
01:12:46,767 --> 01:12:47,767
Someone made it.
830
01:12:49,333 --> 01:12:50,633
It's man-made.
831
01:12:51,967 --> 01:12:53,000
Man-made how?
832
01:12:54,000 --> 01:12:58,933
Okay. You have solid, liquid, gas.
Lava can turn into rock.
833
01:12:59,000 --> 01:13:02,067
Ice can turn into water. Metals can melt.
These are natural states.
834
01:13:02,133 --> 01:13:05,200
But there are unnatural states.
Artificial states, man-made states.
835
01:13:06,767 --> 01:13:07,767
Condensate.
836
01:13:08,867 --> 01:13:10,100
Bose-Einstein condensate.
837
01:13:10,767 --> 01:13:13,933
A state of matter that was predicted
by Nath Bose and Albert Einstein.
838
01:13:14,000 --> 01:13:17,833
It has some very unusual properties.
It can be slowed down by iron filings.
839
01:13:17,900 --> 01:13:21,033
It cannot pass through ceramic,
but it can pass through walls.
840
01:13:21,100 --> 01:13:23,600
It's so cold it will kill you instantly
on contact.
841
01:13:23,667 --> 01:13:25,700
It can do everything
we've been seeing here.
842
01:13:25,767 --> 01:13:29,333
To create Bose-Einstein condensate,
you need power, and you need a lot of it.
843
01:13:29,600 --> 01:13:31,233
Masarov. The power plant.
844
01:13:31,300 --> 01:13:33,233
Yes, Masarov. Where they were made.
845
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
You said this country was pouring billions
into weapons research.
846
01:13:37,067 --> 01:13:38,067
This is a weapon.
847
01:13:38,600 --> 01:13:42,033
- And it was set loose, or it broke loose.
- All right, but these things climb.
848
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
They're like humans.
It looks like a person.
849
01:13:45,067 --> 01:13:47,200
So can marble and Clay in the right hands.
850
01:13:47,267 --> 01:13:48,333
And I wanna know why.
851
01:13:48,600 --> 01:13:51,333
Why they look like people.
I can't tell you how they did this.
852
01:13:51,600 --> 01:13:54,633
What I can tell you...
Is that someone made them.
853
01:13:55,100 --> 01:13:58,700
If someone made them, they don't escape
the laws of the world. Nothing does.
854
01:13:58,767 --> 01:14:01,800
It shines light on new laws,
and that's what we have to learn.
855
01:14:01,867 --> 01:14:04,600
- They have order and structure.
- They can be broken down.
856
01:14:05,200 --> 01:14:08,300
Anything can be. It's just energy.
And since I know what they are,
857
01:14:08,367 --> 01:14:11,333
- I can build the right weapons.
- What kind of weapons?
858
01:14:11,600 --> 01:14:14,133
Plasmic-discharge.
They can tear apart the condensate.
859
01:14:14,733 --> 01:14:18,133
- Where will we find weapons like that?
- We're gonna build them.
860
01:14:18,200 --> 01:14:21,100
- Build them with what?
- Anything we can find in this bunker.
861
01:14:21,167 --> 01:14:23,700
Anything with electronics.
Optics, ballistic casings.
862
01:14:23,767 --> 01:14:25,667
All the gear you brought from base.
863
01:14:25,733 --> 01:14:28,233
We can take it all apart,
and I can build an arsenal.
864
01:14:28,667 --> 01:14:31,900
And then we can go to Masarov
and stop this before it goes any further.
865
01:14:31,967 --> 01:14:35,633
Because if we don't, the condensate
will feed on all the energy in its path.
866
01:14:36,067 --> 01:14:37,067
It'll grow exponentially.
867
01:14:37,900 --> 01:14:39,900
There's no limit
to how far they can spread.
868
01:14:40,300 --> 01:14:41,667
Unless we stop them.
869
01:14:46,333 --> 01:14:48,633
Let's get this gear inside, guys. Come on.
870
01:14:48,700 --> 01:14:49,833
Let's move!
871
01:14:57,000 --> 01:14:58,267
Same number each side.
872
01:15:00,200 --> 01:15:01,833
All right, let's go, boys!
873
01:15:24,100 --> 01:15:26,000
Any med patches in there?
874
01:15:26,067 --> 01:15:27,800
We got three of them over here.
875
01:15:28,067 --> 01:15:31,667
It's a ground-to-air tracking scope.
We can use this. They have good optics.
876
01:15:33,000 --> 01:15:35,600
- Good. This is good.
- Two more over there.
877
01:15:35,900 --> 01:15:36,767
See that 305?
878
01:15:36,833 --> 01:15:39,933
Half of these are labeled "defective."
We need a voltage counter.
879
01:15:40,000 --> 01:15:42,600
I want you to start testing these.
880
01:15:44,867 --> 01:15:46,233
All right, open it up.
881
01:15:51,167 --> 01:15:52,767
Get that one open. Pop it.
882
01:15:54,033 --> 01:15:55,233
Is that what I think it is?
883
01:15:56,133 --> 01:15:57,933
We got the lotus from base.
884
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
That's badass.
885
01:15:59,600 --> 01:16:02,133
- Looks like a mechanical rottweiler.
- Look at that.
886
01:16:02,767 --> 01:16:04,067
Clyne's making a few changes.
887
01:16:04,133 --> 01:16:07,067
They're taking down a chain
hoist and putting up a searchlight.
888
01:16:07,967 --> 01:16:08,967
Déjà vu.
889
01:17:14,867 --> 01:17:18,000
- What does it fire?
- It's a focused energy pulse.
890
01:17:18,833 --> 01:17:20,033
If my math is right...
891
01:17:22,067 --> 01:17:23,967
It should break down condensate.
892
01:17:32,300 --> 01:17:33,300
Masarov.
893
01:17:34,300 --> 01:17:36,733
The single largest power plant
in the region.
894
01:17:37,733 --> 01:17:41,200
It's where the killings started.
If they're man-made, they were made here.
895
01:17:41,267 --> 01:17:43,067
It's less than ten clicks from here.
896
01:17:44,233 --> 01:17:47,367
Our birds can make that,
but... it's probably one way.
897
01:17:48,067 --> 01:17:51,833
I've been digging for clues with
the civilians. I found intel on Masarov.
898
01:17:52,700 --> 01:17:55,167
It's been retrofitted several times
over the last decade
899
01:17:55,367 --> 01:17:56,667
by the central regime.
900
01:17:56,833 --> 01:17:58,967
It's got "weapons research"
written all over it.
901
01:17:59,033 --> 01:18:01,733
Okay, you and Clyne need to be
embedded to infiltrate.
902
01:18:01,800 --> 01:18:04,333
It's up to the both of you
to figure out how to stop this.
903
01:18:05,000 --> 01:18:06,600
We have to create a diversion.
904
01:18:07,133 --> 01:18:10,267
We'll draw them out here
so you can infiltrate the structure
905
01:18:10,333 --> 01:18:12,000
and try to find the source.
906
01:18:17,200 --> 01:18:20,133
Clyne's predicting the charge from these
will be extremely hot.
907
01:18:20,200 --> 01:18:21,967
Enough to destroy condensate.
908
01:18:22,700 --> 01:18:23,933
We'll find out soon enough.
909
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
All right, boys.
910
01:18:29,733 --> 01:18:30,733
This is it.
911
01:18:32,267 --> 01:18:33,767
If you have any last words...
912
01:18:34,633 --> 01:18:35,633
Now's the time.
913
01:19:03,733 --> 01:19:05,000
All right, listen up.
914
01:19:05,933 --> 01:19:07,967
You are using untested weapons...
915
01:19:09,267 --> 01:19:12,867
Against an enemy that, to this point,
has been unstoppable.
916
01:19:13,600 --> 01:19:15,867
Now, you are heading
into unknown territory.
917
01:19:15,933 --> 01:19:19,300
And hear me when I say you're gonna
see things you will not understand.
918
01:19:19,967 --> 01:19:22,733
Our enemy has spread through the city
in a matter of days.
919
01:19:23,233 --> 01:19:25,633
There's no telling
how far they will spread...
920
01:19:26,267 --> 01:19:27,333
Unless we fight back.
921
01:19:29,867 --> 01:19:33,933
Most men never even come close...
To changing the future.
922
01:19:37,167 --> 01:19:38,167
This is the place.
923
01:19:40,267 --> 01:19:41,867
And now is the time.
924
01:19:43,633 --> 01:19:46,600
Make no mistake,
you're the last line of defense.
925
01:19:48,967 --> 01:19:51,833
Let's go do what we came here to do.
926
01:20:06,933 --> 01:20:08,167
Let's go, let's go!
927
01:21:00,700 --> 01:21:01,900
One minute.
928
01:21:10,900 --> 01:21:12,167
Thirty seconds.
929
01:21:13,067 --> 01:21:14,833
Spearhead 1, proceed with descent.
930
01:21:25,233 --> 01:21:26,367
All right, let's go.
931
01:21:31,100 --> 01:21:32,100
Here we go.
932
01:22:09,800 --> 01:22:10,800
Let's move!
933
01:22:18,200 --> 01:22:19,667
We have a visual.
934
01:22:19,767 --> 01:22:22,767
Hostile target gathering at 12 o'clock
on east end of platform.
935
01:22:24,667 --> 01:22:25,667
Move, move!
936
01:22:33,800 --> 01:22:34,967
We are a go.
937
01:23:29,633 --> 01:23:31,067
I have a confirmed spectral kill.
938
01:23:32,333 --> 01:23:34,767
We're a go. I say again, all units go.
939
01:23:34,833 --> 01:23:37,333
- Let's show them what we've got.
- Come on.
940
01:23:37,600 --> 01:23:38,767
- This is it!
- Let's do it!
941
01:23:38,833 --> 01:23:39,933
Let's go. Drop.
942
01:23:41,133 --> 01:23:43,767
Copy, spearhead 1.
All units engage.
943
01:23:44,267 --> 01:23:46,387
Spearhead 2 taking north peninsula.
944
01:23:47,867 --> 01:23:50,667
Spearhead 3 beginning
descent over south peninsula.
945
01:23:51,333 --> 01:23:53,667
At least a dozen targets coming out.
946
01:23:54,133 --> 01:23:56,000
- Go! Go!
- Let's move!
947
01:23:56,067 --> 01:23:58,900
- On me!
- All units, you are clear to engage.
948
01:23:59,933 --> 01:24:01,133
- Move in!
- Move it!
949
01:24:03,667 --> 01:24:04,800
Lock and load.
950
01:24:04,867 --> 01:24:06,147
- Move out.
- Let's move.
951
01:24:07,600 --> 01:24:08,733
Right behind you!
952
01:24:08,800 --> 01:24:10,521
Weapons free! Weapons free!
953
01:24:11,033 --> 01:24:12,167
Let's go. Move up!
954
01:24:13,733 --> 01:24:15,233
- Move!
- Come on!
955
01:24:15,900 --> 01:24:18,733
- I said go, go, go!
- Move!
956
01:24:22,867 --> 01:24:26,067
Spearhead 2, you're go
for infield. Proceed to insertion point.
957
01:24:30,933 --> 01:24:32,133
Go, go, go!
958
01:25:28,900 --> 01:25:29,900
Get down!
959
01:25:46,200 --> 01:25:47,200
Right there.
960
01:25:54,833 --> 01:25:57,300
- Toll!
- Go! Go!
961
01:25:58,667 --> 01:25:59,933
Go, go, go!
962
01:26:05,900 --> 01:26:07,600
Go, go, go!
963
01:26:09,300 --> 01:26:12,000
- Somebody get on top!
- Down right there!
964
01:26:12,300 --> 01:26:14,367
- We got more incoming!
- Keep formation!
965
01:26:14,633 --> 01:26:15,633
Let's move it!
966
01:26:21,900 --> 01:26:23,267
Fight! Fight!
967
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
Move!
968
01:26:27,867 --> 01:26:30,067
- Let's go, go, go!
- Go, John!
969
01:26:33,000 --> 01:26:34,833
Do we have a sit-rep? Right now.
970
01:26:36,133 --> 01:26:38,600
Clyne, what's the situation down there?
971
01:26:39,100 --> 01:26:40,733
Sessions, we got split up.
972
01:26:41,200 --> 01:26:44,600
- We're still looking for the lab.
- We're holding. Don't know how long.
973
01:26:45,067 --> 01:26:47,833
- Do you copy?
- Can you hear me? Sessions?
974
01:26:51,267 --> 01:26:52,267
We gotta keep going.
975
01:27:09,600 --> 01:27:11,067
We gotta be close now.
976
01:27:31,933 --> 01:27:33,067
God.
977
01:27:47,867 --> 01:27:48,900
Look over here.
978
01:27:49,800 --> 01:27:51,667
Bose-Einstein condensate.
979
01:28:06,033 --> 01:28:07,200
Look at these x-rays.
980
01:28:11,000 --> 01:28:14,333
They were scanning people.
On a molecular level.
981
01:28:22,967 --> 01:28:24,800
And printing them out of condensate.
982
01:28:31,900 --> 01:28:33,033
It's an assembly line.
983
01:28:34,100 --> 01:28:35,267
Like some kind of...
984
01:28:36,267 --> 01:28:38,000
Industrial process.
985
01:28:38,767 --> 01:28:39,767
You're right.
986
01:28:41,800 --> 01:28:42,800
It's a weapon.
987
01:29:18,100 --> 01:29:19,133
What happened here?
988
01:29:20,333 --> 01:29:22,100
It looks like a catastrophic failure.
989
01:29:22,900 --> 01:29:24,633
Half the cells are broken and empty.
990
01:29:24,800 --> 01:29:27,067
Some structural failure
must have set them free.
991
01:29:27,133 --> 01:29:28,600
Opened up Pandora's box.
992
01:29:29,733 --> 01:29:30,733
Now what?
993
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
Incoming!
994
01:29:48,267 --> 01:29:49,633
Hey!
995
01:29:54,200 --> 01:29:55,767
Hey, 12 o'clock!
996
01:29:59,900 --> 01:30:01,933
- Do it!
- They're coming back!
997
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
- They're moving!
- All eyes on target.
998
01:30:04,067 --> 01:30:06,767
- One of them is reforming.
- Bring it down!
999
01:30:27,967 --> 01:30:30,133
"Top research advisers
of the central regime."
1000
01:30:31,367 --> 01:30:34,367
This man was trying to stop it.
They did lose control.
1001
01:30:36,233 --> 01:30:37,633
Can you translate this?
1002
01:30:44,200 --> 01:30:47,633
It's an emergency shutdown procedure.
Half these words I've never seen.
1003
01:30:47,700 --> 01:30:48,867
What about the other half?
1004
01:31:00,733 --> 01:31:03,000
"Decouple... decouple procedure.
1005
01:31:03,067 --> 01:31:08,200
Disconnect the umbilicals to, uh...
Interrupt the... neural activity."
1006
01:31:08,267 --> 01:31:11,667
- Okay.
- So, you gotta unlock all these ports.
1007
01:31:12,033 --> 01:31:15,200
And then you gotta pull this bracket here
to release all the cables.
1008
01:31:15,900 --> 01:31:17,000
And then?
1009
01:31:17,767 --> 01:31:18,900
That should stop them.
1010
01:31:26,267 --> 01:31:27,267
Take this.
1011
01:32:36,600 --> 01:32:38,333
Come on! Get up!
1012
01:32:40,767 --> 01:32:42,207
Right there! There's more!
1013
01:32:42,733 --> 01:32:43,733
Another one!
1014
01:33:06,167 --> 01:33:07,300
Got it right there!
1015
01:33:12,767 --> 01:33:14,733
- Clyne!
- I know!
1016
01:33:40,633 --> 01:33:41,667
What the hell?
1017
01:33:42,133 --> 01:33:44,200
I did them all. Nothing's happening.
1018
01:33:58,733 --> 01:34:02,900
Clyne! Pull the bracket! In the middle!
1019
01:34:08,133 --> 01:34:09,933
No! No!
1020
01:35:43,733 --> 01:35:46,067
- Is it over?
- I don't know.
1021
01:36:24,267 --> 01:36:25,300
Can you walk?
1022
01:36:28,167 --> 01:36:29,633
- I'm all right.
- Come on.
1023
01:36:30,233 --> 01:36:31,700
We have to find a way out.
1024
01:36:35,700 --> 01:36:37,333
- Do you hear that?
- Yeah.
1025
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
This is it.
1026
01:37:00,700 --> 01:37:02,600
They weren't just scanning people.
1027
01:37:03,833 --> 01:37:05,033
They're not just printouts.
1028
01:37:06,300 --> 01:37:07,900
This is what's controlling them.
1029
01:37:09,933 --> 01:37:11,334
These are from real corpses.
1030
01:37:12,367 --> 01:37:14,633
Each one is made from a real person.
1031
01:37:16,667 --> 01:37:17,700
They're alive?
1032
01:37:18,833 --> 01:37:19,833
They're not alive.
1033
01:37:22,967 --> 01:37:23,967
They're not dead.
1034
01:37:27,700 --> 01:37:29,700
They're just trapped somewhere in between.
1035
01:37:33,367 --> 01:37:34,367
But they are in pain.
1036
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
How do you know?
1037
01:37:38,267 --> 01:37:39,633
This is pain.
1038
01:37:42,800 --> 01:37:44,267
But how do you know they can feel?
1039
01:37:45,833 --> 01:37:46,867
I can't prove it.
1040
01:37:48,700 --> 01:37:49,700
I can't.
1041
01:37:55,833 --> 01:37:58,033
So, maybe there are things
science can't answer.
1042
01:38:12,633 --> 01:38:13,633
No.
1043
01:38:14,067 --> 01:38:15,100
Wait, no.
1044
01:38:16,700 --> 01:38:18,167
This is why we came here.
1045
01:38:19,167 --> 01:38:22,100
This is the evidence.
This is why you came, remember?
1046
01:38:23,033 --> 01:38:25,833
Remember?
So many people have died. You said it.
1047
01:38:25,900 --> 01:38:28,233
- You said, "I wanna know why."
- I know enough.
1048
01:38:29,967 --> 01:38:31,967
You have to think about
the bigger picture.
1049
01:38:34,900 --> 01:38:35,900
I am.
1050
01:39:30,233 --> 01:39:31,700
Help them off single file.
1051
01:39:32,867 --> 01:39:33,947
Got more coming in!
1052
01:39:34,933 --> 01:39:36,233
Put them in unit 5.
1053
01:39:37,167 --> 01:39:39,327
- Over here. Over here.
- Watch his neck.
1054
01:39:39,367 --> 01:39:42,200
Yeah. Yeah, I'm okay.
1055
01:39:50,633 --> 01:39:51,674
Give me your hand.
1056
01:39:56,133 --> 01:39:57,133
Right there, sir.
1057
01:39:57,967 --> 01:39:58,967
Welcome back.
1058
01:40:00,300 --> 01:40:01,300
You okay?
1059
01:40:37,633 --> 01:40:38,633
New survey teams.
1060
01:40:39,067 --> 01:40:41,767
They're gonna take Masarov apart
piece by piece.
1061
01:40:42,700 --> 01:40:43,700
Measure everything.
1062
01:40:45,267 --> 01:40:46,933
Try to reverse-engineer it.
1063
01:40:47,833 --> 01:40:48,967
Fight over ownership.
1064
01:40:50,267 --> 01:40:53,767
I've been asked if you wanna
go back out there. I said I'd ask, but...
1065
01:40:54,833 --> 01:40:56,100
I've seen what I came to see.
1066
01:41:14,133 --> 01:41:15,633
They don't stop, do they?
1067
01:41:16,633 --> 01:41:17,900
I don't think they know how.
1068
01:41:42,900 --> 01:41:45,300
I told you you'd go home to Virginia
without unpacking.
1069
01:41:46,200 --> 01:41:47,700
Delta unit, move out.
1070
01:41:51,800 --> 01:41:52,800
Thank you.
1071
01:41:57,000 --> 01:42:11,000
Psagmeno.com
MOViE iNFO WiTH .srt FiLES!
1072
01:47:30,767 --> 01:47:32,767
Subtitle translation by
Arlene t.