1
00:00:55,601 --> 00:01:00,601
Sub downloaded from Subscene,
Resync MMR.
2
00:01:00,602 --> 00:01:05,940
Als u koorts heeft en last van uw keel,
blijf dan thuis.
3
00:01:06,108 --> 00:01:09,349
Ik zou zeggen dat er 95 procent kans is
dat de bron uit het laboratorium komt.
4
00:01:09,419 --> 00:01:14,639
De bron van het virus is gevonden
in een testlab van GenSys in San Francisco.
5
00:01:14,729 --> 00:01:17,246
Een laborant, die nu bekend staat
als patiënt Nul...
6
00:01:17,266 --> 00:01:21,127
werd per ongeluk blootgesteld
aan het virus ELZ-113...
7
00:01:21,149 --> 00:01:24,099
Een testmedicijn tegen Alzheimer
dat getest werd op chimpansees.
8
00:01:24,119 --> 00:01:27,089
De geïnfecteerde chimpansees vertoonden tekenen
van agressief gedrag...
9
00:01:27,179 --> 00:01:29,350
dat leidde tot de ontsnapping uit de faciliteit.
10
00:01:29,370 --> 00:01:33,800
Er was een zes uur durende aanvaring
met de politie op de Golden Gate Brug...
11
00:01:33,890 --> 00:01:36,321
wat eindigde in het verdwijnen van de apen
in de dichtstbijzijnde bossen.
12
00:01:36,341 --> 00:01:42,020
De eerstehulpposten lopen vol met patiënten
die symptomen hebben van het 'Simiangriep'.
13
00:01:42,100 --> 00:01:45,974
Het CDC voorspelt een sterfte
tussen de 5 miljoen...
14
00:01:45,994 --> 00:01:48,950
en 150 miljoen in de komende zes tot acht maanden.
15
00:01:49,020 --> 00:01:53,596
Iedereen die tekenen heeft van besmetting,
zal hier een speciale behandeling krijgen...
16
00:01:53,616 --> 00:01:56,381
in het speciaal gebouwde quarantainecentrum
van het vliegveld.
17
00:01:56,401 --> 00:02:00,390
De meeste nieuwe patiënten zijn kinderen
die het contact met hun ouders zijn verloren.
18
00:02:00,410 --> 00:02:05,161
In veel quarantainegebieden is het onrustig.
- Families worden verscheurd.
19
00:02:05,181 --> 00:02:06,991
Besmetting is niet erg waarschijnlijk.
20
00:02:07,021 --> 00:02:09,541
Bereid je familie voor, weet wat je
evacuatieroute is...
21
00:02:09,571 --> 00:02:13,307
De overlevingskans is nu ongeveer 1 op 500.
22
00:02:13,327 --> 00:02:16,632
Gewelddadige incidenten in het centrum vanavond.
Het derde incident in drie dagen.
23
00:02:16,732 --> 00:02:21,695
De staat van beleg is afgekondigd in 28 landen
waaronder Amerika en Canada.
24
00:02:21,715 --> 00:02:23,969
De reactor is oververhit, een kernsmelting
is niet te voorkomen.
25
00:02:23,989 --> 00:02:25,417
De generator is zijn kracht verloren.
26
00:02:25,437 --> 00:02:29,209
De ontploffing heeft
tot gevolg dat er geen orde meer is.
27
00:02:29,229 --> 00:02:31,262
Allemaal door de 'Simiangriep'.
28
00:02:31,282 --> 00:02:34,941
Alle overheidsdiensten
zijn tot nader order gestopt.
29
00:02:37,453 --> 00:02:42,146
Wie niet gestorven is door het virus,
zal waarschijnlijk sterven in een gevecht.
30
00:02:43,742 --> 00:02:48,114
Dus misschien is dit het einde.
31
00:02:48,833 --> 00:02:53,273
Binnenkort zal er niemand meer over zijn.
32
00:03:10,312 --> 00:03:13,812
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Dawn of the Planet of the Apes (2014)
33
00:03:14,332 --> 00:03:17,332
Vertaling: Nightfalls
Controle: FuBre
34
00:04:01,106 --> 00:04:04,087
Ceasar, ze zijn dichtbij.
35
00:04:06,979 --> 00:04:08,179
Koba...
36
00:04:13,396 --> 00:04:14,901
Iedereen, in positie.
37
00:04:27,398 --> 00:04:29,848
Nu, pap?
38
00:05:32,951 --> 00:05:36,156
Zoon, blijf daar.
39
00:06:02,152 --> 00:06:03,529
Achteruit.
40
00:06:52,284 --> 00:06:55,194
Dank je wel, Koba.
41
00:07:14,310 --> 00:07:15,511
Mijn zoon...
42
00:07:16,135 --> 00:07:19,439
denk na voordat je iets doet.
43
00:08:22,248 --> 00:08:27,178
Voel je niet schuldig, Blue Eyes...
44
00:08:29,243 --> 00:08:31,545
littekens maken je sterk.
45
00:08:56,920 --> 00:09:00,207
APEN DODEN GEEN APEN.
APEN VERENIGD BETEKENT KENNIS.
46
00:10:49,254 --> 00:10:51,770
Kom je nieuwe broer ontmoeten.
47
00:11:08,475 --> 00:11:10,355
Nog een zoon?
48
00:11:14,065 --> 00:11:18,566
Doet me eraan denken hoever we gekomen zijn.
49
00:11:20,976 --> 00:11:23,905
Het lijkt lang geleden.
50
00:11:28,756 --> 00:11:34,436
Denk je nog steeds aan ze?
- De mensen?
51
00:11:36,927 --> 00:11:38,977
Soms.
52
00:11:41,696 --> 00:11:47,189
Ik heb ze niet gekend zoals jij.
Ik ken alleen hun slechte kant.
53
00:11:49,527 --> 00:11:52,113
Goed, slecht, het maakt nu niet meer uit.
54
00:11:55,197 --> 00:11:59,931
Mensen vernietigen elkaar.
- Apen vechten ook.
55
00:12:00,858 --> 00:12:02,179
Maar wij zijn familie.
56
00:12:09,097 --> 00:12:13,436
Ik vraag me af of ze allemaal echt weg zijn.
57
00:12:13,798 --> 00:12:19,331
Tien winters nu al. De laatste twee seizoenen
hebben we geen enkel teken van ze gevonden.
58
00:12:20,068 --> 00:12:22,523
Ze moeten wel weg zijn.
59
00:12:54,230 --> 00:12:57,480
Die beer zou me nooit te pakken krijgen,
Blue Eyes. Ik ben snel.
60
00:13:00,310 --> 00:13:01,763
Hou je mond, Ash.
61
00:13:43,612 --> 00:13:44,972
Blijf.
62
00:13:52,433 --> 00:13:54,583
Hierheen.
63
00:13:56,212 --> 00:13:57,490
Ik heb hem neergeschoten.
64
00:14:31,164 --> 00:14:34,502
Ze hebben Ash neergeschoten, mijn zoon.
65
00:14:34,515 --> 00:14:36,902
Rocket, wacht...
66
00:14:42,934 --> 00:14:44,902
We willen jullie geen pijn doen.
67
00:14:45,335 --> 00:14:48,788
Het zijn apen, denk je echt dat ze begrijpen
wat je zegt?
68
00:14:50,125 --> 00:14:52,287
Zien ze eruit als gewone apen?
69
00:15:05,545 --> 00:15:08,479
Pa...
- Malcolm, wat ga je doen?
70
00:15:08,906 --> 00:15:10,397
Het is in orde.
71
00:15:15,736 --> 00:15:17,093
Laat je wapen zakken.
72
00:15:17,707 --> 00:15:19,756
Dat kun je niet menen.
- Doe het.
73
00:15:28,356 --> 00:15:30,255
Ga...
74
00:15:37,767 --> 00:15:39,247
We gaan.
75
00:15:41,158 --> 00:15:43,067
Laten we gaan.
76
00:15:45,697 --> 00:15:47,737
Laten we gaan.
- Pa, mijn tas.
77
00:16:08,988 --> 00:16:10,576
Koba...
78
00:16:12,350 --> 00:16:13,825
volg ze.
79
00:16:59,961 --> 00:17:03,111
Heb je het gevonden?
- We moeten praten.
80
00:17:03,991 --> 00:17:06,341
Wat? Wat is er?
81
00:17:09,151 --> 00:17:12,273
De dam is nog goed, je kunt binnen een week
waarschijnlijk stroom op gaan wekken.
82
00:17:12,651 --> 00:17:14,132
Maar er is een probleem, stap in.
83
00:17:26,192 --> 00:17:29,889
Ik heb hem neergeschoten.
Ik was bang en ik wist niet wat ik moest doen.
84
00:17:31,552 --> 00:17:32,807
Hoeveel waren er?
85
00:17:32,827 --> 00:17:34,922
Veel, een stuk of 80.
- Minstens.
86
00:17:34,942 --> 00:17:37,609
Je luistert niet naar wat hij zegt.
87
00:17:38,242 --> 00:17:40,981
Ze spraken.
- Dat is niet mogelijk.
88
00:17:41,001 --> 00:17:42,981
Ik zeg het je, Dreyfus, ze deden het,
het was geweldig.
89
00:17:43,003 --> 00:17:47,583
Geweldig? Het zijn pratende apen.
Met grote speren.
90
00:17:47,633 --> 00:17:51,621
Ik weet niet precies wat je gezien
of gehoord denkt te hebben...
91
00:17:52,222 --> 00:17:54,419
maar je moet rustig aan doen, oké?
92
00:17:54,493 --> 00:17:57,937
Hoe zit het met het virus, Ellie?
Is er een risico op besmetting?
93
00:17:57,957 --> 00:18:00,683
We zijn allemaal genetisch immuun,
anders zouden we al lang dood zijn.
94
00:18:00,893 --> 00:18:04,093
Dat weet je niet zeker.
- Ze werkte voor het CDC, ze weet het.
95
00:18:04,113 --> 00:18:05,830
Wat gaan we nu doen?
- Ik heb geen idee.
96
00:18:06,584 --> 00:18:08,714
We hebben die energie nodig.
97
00:18:08,744 --> 00:18:10,184
Hij had ons kunnen vermoorden,
maar hij deed het niet.
98
00:18:10,284 --> 00:18:16,754
Misschien hield hij ons in leven om ons te volgen
en ons allemaal te vermoorden.
99
00:18:16,804 --> 00:18:18,284
Wat bedoel je hem 'hem'?
100
00:18:18,354 --> 00:18:23,874
Dat is wat we je proberen te vertellen.
Het was een soort van leider...
101
00:18:24,314 --> 00:18:25,785
hij was opmerkelijk.
102
00:18:25,825 --> 00:18:28,065
Echt, is dat wat je denkt?
103
00:18:28,165 --> 00:18:30,495
Dat is wat we zagen.
- Dat is wat we allemaal zagen.
104
00:18:30,565 --> 00:18:32,795
Spreek hier met geen woord over
in de Kolonie, begrepen?
105
00:18:32,865 --> 00:18:35,224
Geen woord totdat we uitvogelen
wat we hiermee aanmoeten.
106
00:18:35,274 --> 00:18:37,705
Je maakt een grapje.
- Nee, ik maak geen grapje.
107
00:18:38,495 --> 00:18:40,655
Ik wil geen paniek creëren.
108
00:18:59,306 --> 00:19:01,227
Hoe gaat het, vriend?
109
00:19:01,566 --> 00:19:03,547
Ik liet mijn tas vallen.
- Ik weet het.
110
00:19:03,636 --> 00:19:05,856
Zat je tekenboek daarin?
- Het is weg.
111
00:19:05,876 --> 00:19:08,829
Carver, gaan we niemand iets vertellen
over wat er daar gebeurde?
112
00:19:09,316 --> 00:19:10,914
Nog niet, nee.
113
00:19:38,198 --> 00:19:42,953
We moeten ze nu aanvallen.
Voordat ze ons aanvallen.
114
00:19:43,742 --> 00:19:48,001
We weten niet met hoeveel ze daar zijn.
Hoeveel wapens ze hebben...
115
00:19:48,021 --> 00:19:49,955
of waarom ze hier kwamen.
116
00:19:57,499 --> 00:20:00,150
Ze hebben je zoon neergeschoten, Rocket.
117
00:20:00,529 --> 00:20:03,739
Wil je dan niet gaan vechten?
118
00:20:05,203 --> 00:20:10,835
Ik volg Caesar.
- Koba heeft gelijk.
119
00:20:13,543 --> 00:20:15,470
Ze hebben je bijna vermoord, Ash.
120
00:20:25,589 --> 00:20:29,191
Als we ten strijde trekken...
121
00:20:29,211 --> 00:20:33,165
kunnen we alles verliezen wat
we opgebouwd hebben.
122
00:20:34,430 --> 00:20:36,440
Thuis.
123
00:20:39,101 --> 00:20:41,251
Familie.
124
00:20:48,670 --> 00:20:50,607
Toekomst.
125
00:20:57,081 --> 00:21:00,572
Ik zal in de ochtend beslissen.
126
00:21:11,421 --> 00:21:13,512
Caesar...
127
00:21:18,832 --> 00:21:22,643
Jarenlang was ik een gevangene
in hun lab...
128
00:21:23,593 --> 00:21:26,903
sneden ze in me, martelden mij.
129
00:21:28,382 --> 00:21:30,902
Jij hebt me bevrijd.
130
00:21:32,452 --> 00:21:35,443
Ik zal alles doen wat je vraagt.
131
00:21:37,633 --> 00:21:40,403
Maar we moeten onze kracht laten zien.
132
00:21:42,523 --> 00:21:45,844
Dat gaan we ook doen, Koba.
133
00:22:49,066 --> 00:22:52,327
Dat zijn er veel meer dan 80.
134
00:23:20,027 --> 00:23:21,887
Malcolm...
135
00:23:52,759 --> 00:23:55,139
Apen...
136
00:23:55,659 --> 00:24:00,119
willen geen oorlog.
137
00:24:00,959 --> 00:24:04,079
Maar we zullen vechten...
138
00:24:05,289 --> 00:24:08,390
als het moet.
139
00:24:39,891 --> 00:24:43,351
Woonplaats van apen.
140
00:24:44,531 --> 00:24:48,781
Woonplaats van mensen.
141
00:24:53,612 --> 00:24:57,034
Kom niet terug.
142
00:25:36,543 --> 00:25:37,850
Iedereen...
143
00:25:39,304 --> 00:25:42,037
Iedereen, rustig.
144
00:25:48,934 --> 00:25:50,681
Iedereen.
145
00:25:51,774 --> 00:25:54,844
Iedereen, alsjeblieft.
146
00:25:55,919 --> 00:26:02,404
We zijn immuun hier of we zouden hier niet staan.
147
00:26:02,575 --> 00:26:06,813
Hoe hebben ze ons gevonden?
- Wij hebben hen gevonden.
148
00:26:07,965 --> 00:26:09,397
Wat als ze terugkomen?
149
00:26:11,425 --> 00:26:15,947
Als ze terugkomen, zullen ze er spijt van krijgen.
150
00:26:17,805 --> 00:26:23,056
Ik weet dat deze stad een tekort aan mensen heeft,
maar het heeft wel de wapens.
151
00:26:24,186 --> 00:26:30,375
De voorraad die achter gelaten is door FEMA.
Door de nationale garde, we hebben het allemaal.
152
00:26:30,785 --> 00:26:36,106
Kijk, ik weet waarom jullie bang zijn.
153
00:26:37,736 --> 00:26:40,836
Ik ben ook bang, geloof me.
154
00:26:41,336 --> 00:26:44,243
Maar ik zal jullie vertrouwen niet beschamen.
155
00:26:45,277 --> 00:26:47,820
We zijn door een hel gegaan.
156
00:26:49,707 --> 00:26:54,833
Maar jullie weten allemaal
waar we mee te maken hebben.
157
00:26:56,957 --> 00:26:59,218
We zijn bijna door onze brandstof heen.
158
00:27:00,557 --> 00:27:02,690
Wat betekent dat er geen energie meer zal zijn.
159
00:27:03,447 --> 00:27:07,054
Dat we terug kunnen gaan naar hoe het was.
160
00:27:07,074 --> 00:27:10,342
Die dam was het antwoord.
161
00:27:12,408 --> 00:27:16,579
We wisten niet dat zij daar ook waren.
- Dus wat doen we nu?
162
00:27:18,548 --> 00:27:21,592
We vinden een andere manier.
163
00:27:22,928 --> 00:27:27,629
Die energie is er niet alleen om de lichten
aan te houden...
164
00:27:27,659 --> 00:27:29,502
maar ons de kans te geven...
165
00:27:29,522 --> 00:27:34,796
contact te maken met de rest van de wereld,
om te ontdekken wie er nog meer zijn.
166
00:27:35,908 --> 00:27:39,319
Zodat we kunnen beginnen met herbouwen.
167
00:27:41,259 --> 00:27:43,639
En terug te nemen...
168
00:27:46,149 --> 00:27:48,849
de wereld die we verloren hebben.
169
00:27:52,720 --> 00:27:54,518
Dat was een mooie speech.
170
00:27:57,579 --> 00:28:03,799
Er is geen alternatieve energiebron.
De dam is de enige optie.
171
00:28:09,320 --> 00:28:10,817
Dan vechten we tegen ze.
172
00:28:15,981 --> 00:28:19,853
Over maximaal drie weken is de brandstof op.
- Ik weet het.
173
00:28:20,620 --> 00:28:22,166
En zodra dat gebeurt...
174
00:28:22,891 --> 00:28:27,535
kan ik dat niet gaan omroepen met die luidspreker
en kunnen we ze niet meer rustig houden.
175
00:28:28,561 --> 00:28:30,131
We hebben het nodig...
176
00:28:30,271 --> 00:28:35,449
die energie om de radio te laten werken, het is
onze enige kans om de buitenwereld te bereiken.
177
00:28:36,402 --> 00:28:38,312
We moeten andere overlevenden vinden.
178
00:28:39,896 --> 00:28:44,331
Er zijn er niet veel meer van ons over.
We kunnen ons niet meer slachtoffers veroorloven.
179
00:28:44,411 --> 00:28:48,666
Wij hebben deze stad gesticht, jij en ik.
180
00:28:49,942 --> 00:28:53,862
Met het idee dat stroom ons terug zou brengen
naar het leven dat we hadden.
181
00:28:53,912 --> 00:28:56,623
Als we niet samen kunnen blijven,
dan overleven we het misschien niet.
182
00:28:56,693 --> 00:28:58,129
We hebben alles verloren.
183
00:29:00,213 --> 00:29:03,387
En het idee dat kleine beetje te verliezen
wat ik nu nog heb...
184
00:29:07,153 --> 00:29:08,831
Ik wil teruggaan.
185
00:29:10,733 --> 00:29:13,022
Luister naar me, geef me drie dagen.
186
00:29:13,733 --> 00:29:16,073
Laat me met hem praten, als het niet werkt,
volgen we jouw plan.
187
00:29:16,093 --> 00:29:18,224
Wat als hij verontwaardigd is,
wat als hij boos wordt?
188
00:29:18,244 --> 00:29:21,058
Hoe weet je dat hij je zal begrijpen?
189
00:29:25,543 --> 00:29:27,360
Hij is meer dan gewoon een aap.
190
00:29:30,024 --> 00:29:32,584
Ik neem wat mensen mee naar Ford Point.
191
00:29:32,664 --> 00:29:38,224
Ik ga door de wapenopslag.
Ik ga kijken wat er nog werkt.
192
00:29:38,524 --> 00:29:40,065
Drie dagen.
193
00:29:40,135 --> 00:29:43,955
Als je binnen drie dagen niet terug bent,
gaan we daarheen en vermoorden we ze allemaal.
194
00:30:00,965 --> 00:30:06,117
Carver maakt de trucks klaar.
Hij zal er zijn samen met Forster.
195
00:30:07,175 --> 00:30:09,933
Neem je echt Carver mee?
Hij heeft er een van hen neergeschoten.
196
00:30:10,555 --> 00:30:15,103
Ik heb niet echt een keuze,
hij weet als enige hoe de dam werkt.
197
00:30:18,116 --> 00:30:19,436
Malcolm...
198
00:30:19,516 --> 00:30:22,499
Wat ga je doen?
Wat ga je zeggen?
199
00:30:24,787 --> 00:30:29,543
Ik ga ze de waarheid vertellen.
Ik hoop dat hij een goed humeur heeft.
200
00:30:35,156 --> 00:30:36,990
Denk je dat ik gek ben?
201
00:30:38,497 --> 00:30:42,709
Ik maak me zorgen.
- Ja, ik ook.
202
00:30:44,137 --> 00:30:46,421
Ik heb er steeds weer over nagedacht.
203
00:30:48,018 --> 00:30:54,109
Ik denk dat als ik dit niet probeer,
dat er een oorlog zal komen.
204
00:31:16,658 --> 00:31:20,165
Neem me mee, wat als er iemand gewond raakt?
Dan heb je me daar nodig.
205
00:31:23,309 --> 00:31:28,960
Ik hou van je.
Maar ik wil dat je hier blijft.
206
00:31:30,089 --> 00:31:33,674
Ik wil niet dat Alexander alleen is.
- Ik ga ook mee.
207
00:31:38,249 --> 00:31:40,075
Zoon, het is niet veilig.
208
00:31:41,109 --> 00:31:45,420
Ik ben veiliger bij jou, dan hier. Ik ga mee.
209
00:31:46,020 --> 00:31:47,384
Alsjeblieft.
210
00:32:14,972 --> 00:32:20,336
Niemand gaat de trucks uit. Niemand.
- Oké.
211
00:32:20,381 --> 00:32:23,454
Als ik over twee uur niet terug ben,
gaan jullie terug naar de stad.
212
00:32:24,611 --> 00:32:25,846
Het komt wel goed.
213
00:35:34,623 --> 00:35:39,180
Alsjeblieft, vermoord me niet.
Luister eerst naar wat ik te zeggen heb.
214
00:35:40,700 --> 00:35:46,251
Ik weet het. "Kom niet terug".
215
00:35:46,451 --> 00:35:49,711
Ik weet het, maar ik zou hier niet zijn als...
216
00:35:59,931 --> 00:36:01,749
Ik moet je iets laten zien.
217
00:36:02,721 --> 00:36:06,131
Het is niet ver.
- Mensen liegen.
218
00:36:11,072 --> 00:36:12,325
Nee, ik zweer het je.
219
00:36:14,681 --> 00:36:19,172
Als ik het je kan laten zien,
zul je het begrijpen. Alsjeblieft.
220
00:36:39,632 --> 00:36:42,213
Laat het me zien.
221
00:37:05,824 --> 00:37:09,804
Dit is wat we een kleine hydro noemen.
222
00:37:10,094 --> 00:37:12,382
Het is gemaakt om energie op te wekken
voor het noorden.
223
00:37:12,402 --> 00:37:16,155
Maar we zijn bezig om de lijnen naar de
stad aan te leggen.
224
00:37:16,175 --> 00:37:18,974
We werkten eerst met nucleaire energie,
maar die raakte jaren geleden al op...
225
00:37:19,024 --> 00:37:21,597
dus nu gebruiken we dieselgeneratoren en aardgas.
226
00:37:21,617 --> 00:37:26,794
Maar als we deze dam werkend krijgen,
hebben we een onbeperkte hoeveelheid energie.
227
00:37:35,436 --> 00:37:38,525
Klinkt dit ergens logisch voor jou?
228
00:37:39,406 --> 00:37:44,185
De lampen.
- Ja.
229
00:37:45,065 --> 00:37:46,593
De lampen.
230
00:37:47,906 --> 00:37:52,616
Dit is jouw thuisplaats.
En ik wil het niet van je afpakken, dat beloof ik.
231
00:37:52,676 --> 00:37:56,906
Maar als je ons toestaat om hier te werken...
232
00:37:57,046 --> 00:38:00,507
Je hebt andere meegenomen?
233
00:38:03,306 --> 00:38:04,677
Een paar maar.
234
00:38:05,916 --> 00:38:07,876
Ik ben geen bedreiging.
235
00:38:07,936 --> 00:38:12,457
Als ik dat wel ben, dan kun je me wel vermoorden.
236
00:38:41,188 --> 00:38:43,315
Stop.
237
00:38:56,099 --> 00:39:01,909
We moeten ze onze wapens geven.
Dat is de enige voorwaarde.
238
00:39:02,679 --> 00:39:06,590
Wat betekent dat?
- Dat we mogen blijven.
239
00:39:20,693 --> 00:39:24,958
Als ze meer energie krijgen,
zijn ze ook gevaarlijker.
240
00:39:25,028 --> 00:39:30,142
Waarom zouden we ze helpen?
- Ze leken wanhopig.
241
00:39:30,232 --> 00:39:32,960
Als we ze laten gaan, zullen ze aanvallen.
242
00:39:32,980 --> 00:39:35,020
Laat ze maar komen.
243
00:39:35,107 --> 00:39:38,101
We vernietigen ze als ze zwak zijn.
244
00:39:40,115 --> 00:39:42,732
En hoeveel apen zullen er sterven?
245
00:39:44,601 --> 00:39:47,217
We hebben één kans op vrede.
246
00:39:48,512 --> 00:39:51,767
Laat ze hun werk doen, dan gaan ze weg.
247
00:39:54,326 --> 00:39:56,241
Mensenwerk?
248
00:39:59,219 --> 00:40:00,932
Mensenwerk.
249
00:40:03,984 --> 00:40:06,124
Mensenwerk.
250
00:40:07,502 --> 00:40:09,298
Mensenwerk.
251
00:40:47,622 --> 00:40:51,244
Koba zegt dat apen mensen moeten haten.
252
00:40:51,874 --> 00:40:53,284
Genoeg.
253
00:40:53,424 --> 00:40:57,043
Koba heeft haat geleerd van de mensen.
Maar niets anders.
254
00:41:12,215 --> 00:41:16,365
Je moet wat eten.
- Oké, ik moet alleen...
255
00:41:16,436 --> 00:41:19,065
Het was dapper wat je vandaag deed.
256
00:41:26,905 --> 00:41:30,786
Malcolm, ik weet dat iedereen op je rekent.
257
00:41:30,846 --> 00:41:36,869
Dat maakt me allemaal niet uit. Ik geef om hem.
258
00:41:38,696 --> 00:41:42,233
Hij heeft dingen gezien die een kind niet hoort
te zien en ik laat ons daar niet naar teruggaan.
259
00:41:47,506 --> 00:41:48,796
Ik weet het.
260
00:41:59,397 --> 00:42:05,699
Ik probeer dichter bij hem te komen.
- Dat komt wel.
261
00:42:10,397 --> 00:42:15,718
Weet je wat het enge aan hen is?
Ze hebben geen stroom nodig.
262
00:42:16,148 --> 00:42:20,425
Licht, warmte, niets.
263
00:42:21,697 --> 00:42:26,187
Dat is hun voordeel.
Dat is wat hen sterker maakt.
264
00:42:26,958 --> 00:42:29,487
Malcolm, ik vind dat iemand van ons de wacht
moet houden vannacht.
265
00:42:29,748 --> 00:42:33,778
Waarmee, ze hebben onze wapens gepakt.
- Als ze ons hadden gewild, zouden we dat al zijn.
266
00:42:33,798 --> 00:42:38,245
Ze nemen hun tijd.
Ze hebben al de halve planeet vermoord.
267
00:42:38,265 --> 00:42:39,689
Kom op.
- Wat?
268
00:42:39,779 --> 00:42:41,850
Je kunt het de apen niet kwalijk nemen.
269
00:42:41,870 --> 00:42:45,625
Wie moet ik het anders kwalijk nemen.
Het was de Simiangriep.
270
00:42:45,645 --> 00:42:47,323
Het was een virus dat gemaakt is
door wetenschappers.
271
00:42:47,343 --> 00:42:49,809
En de labapen hadden niet echt een mening.
272
00:42:49,829 --> 00:42:55,279
Bespaar me je geklets.
Bedoel je dat je niet misselijk van ze wordt?
273
00:42:59,480 --> 00:43:02,335
Had jij niet een klein meisje?
- Carver, dat is genoeg.
274
00:43:02,355 --> 00:43:03,831
Hoe is ze gestorven?
- Dat is genoeg.
275
00:43:03,851 --> 00:43:05,293
Of over jouw vrouw gesproken.
276
00:43:05,313 --> 00:43:07,376
Carver, je kunt beter je kop houden
voordat ik je in elkaar trap.
277
00:43:15,730 --> 00:43:17,299
Ik ben de klootzak.
278
00:43:23,181 --> 00:43:24,381
Gaat het?
279
00:43:45,162 --> 00:43:48,894
Je klinkt ziek, gaat het wel?
280
00:43:50,991 --> 00:43:52,493
Ik heb gewoon rust nodig.
281
00:43:58,452 --> 00:44:03,336
Je maakt je druk om mensen.
282
00:45:02,423 --> 00:45:05,946
Waar is Koba?
- Hij is nog steeds boos.
283
00:45:09,313 --> 00:45:13,105
Zei dat hij ging jagen.
284
00:45:21,916 --> 00:45:23,907
Kijk, mensen daar beneden.
285
00:45:37,136 --> 00:45:38,664
Waarom zijn we hier?
286
00:45:39,983 --> 00:45:44,187
Caesar vertrouwt de mensen. Koba niet.
287
00:45:44,957 --> 00:45:47,937
De meeste wapens lijken nog te werken.
- Oké.
288
00:45:48,077 --> 00:45:50,307
We testen ze achter.
289
00:46:39,610 --> 00:46:43,839
Beweeg je niet. Begrijp je me?
290
00:46:44,959 --> 00:46:48,691
Terry, kom snel hierheen.
291
00:47:00,211 --> 00:47:01,870
Wat moeten we doen?
292
00:47:02,750 --> 00:47:04,721
Wat moeten we doen?
- Waar komt hij vandaan?
293
00:47:05,900 --> 00:47:08,815
Zullen we hem neerschieten?
- Misschien, ik weet het niet.
294
00:47:12,011 --> 00:47:14,835
Jij bent een lelijke klootzak, niet dan?
295
00:47:39,852 --> 00:47:44,333
Ik denk dat hij honger heeft.
- Hij moet afgescheiden zijn van de anderen.
296
00:47:44,403 --> 00:47:48,132
Ben je verdwaald? Probeer je thuis te komen?
297
00:47:49,572 --> 00:47:52,492
Kom op. Wegwezen, stomme aap.
298
00:47:52,532 --> 00:47:55,553
Kom op, ga.
299
00:48:04,303 --> 00:48:07,070
Genoeg geweren om elke aap te vermoorden.
300
00:48:07,304 --> 00:48:10,521
We moeten Caesar waarschuwen.
Wie weet wat de mensen daar echt doen?
301
00:48:29,724 --> 00:48:32,133
We moeten deze blokkade weghalen.
302
00:48:37,904 --> 00:48:39,940
Ik wist niet dat je een dochter had.
303
00:48:51,175 --> 00:48:52,564
Wat was haar naam?
304
00:48:57,625 --> 00:48:59,160
Sarah.
305
00:49:04,256 --> 00:49:05,678
Het spijt me.
306
00:49:12,986 --> 00:49:16,146
Nu heb ik jou en je vader.
307
00:49:25,877 --> 00:49:28,056
Oké, trek jij hem naar achter.
308
00:49:37,737 --> 00:49:41,897
Het is al het draad dat we hebben.
309
00:49:42,417 --> 00:49:44,187
Zoek dekking.
310
00:49:45,858 --> 00:49:49,638
Drie, twee, één...
311
00:49:55,707 --> 00:49:57,698
Malcolm.
312
00:50:02,818 --> 00:50:06,195
Malcolm.
313
00:50:06,353 --> 00:50:08,479
Pa.
314
00:50:33,350 --> 00:50:34,587
Houd het daar.
315
00:50:38,160 --> 00:50:40,620
Het is niet gebroken.
- Dank je.
316
00:50:41,190 --> 00:50:43,660
Laten gaan?
- Ja, is goed.
317
00:50:55,671 --> 00:51:00,670
Bedankt. Je hebt ons leven gered.
318
00:51:00,760 --> 00:51:04,751
Er ligt veel puin, we hebben misschien
wat meer tijd nodig.
319
00:51:43,513 --> 00:51:45,572
Hé, vriend.
320
00:51:53,213 --> 00:51:56,923
Wat doe je? Ben je klaar?
321
00:51:59,074 --> 00:52:01,104
Waar kijk je naar?
322
00:52:12,414 --> 00:52:14,504
Ga weg daar.
323
00:52:18,914 --> 00:52:21,415
Kijk dan wat je doet.
- Ik vermoord je.
324
00:52:25,545 --> 00:52:28,654
Nee, Caesar, nee.
325
00:52:44,536 --> 00:52:49,995
Ik zei geen wapens.
326
00:52:52,565 --> 00:52:55,236
Nee.
- Alsjeblieft.
327
00:53:25,867 --> 00:53:27,908
Ik wist het niet.
328
00:53:35,137 --> 00:53:39,168
Mensen moeten nu weg.
329
00:54:28,480 --> 00:54:32,751
Malcolm, waar ga je heen?
330
00:54:40,090 --> 00:54:42,990
Alsjeblieft, ik wil alleen met hem praten.
331
00:54:45,421 --> 00:54:49,061
Het spijt me, het was mijn fout.
Maar ik zorg dat hij weg gaat.
332
00:54:49,081 --> 00:54:55,475
Dit is mijn huis. Je zou hier niet moeten zijn.
333
00:54:55,772 --> 00:54:58,901
Ik begrijp het.
- Malcolm.
334
00:55:04,101 --> 00:55:09,942
Ze is ziek.
- Hoelang is ze al zo?
335
00:55:17,613 --> 00:55:22,542
Ik heb medicijnen. Antibiotica.
336
00:55:24,212 --> 00:55:26,732
Misschien kan ze helpen.
337
00:55:28,323 --> 00:55:33,103
Ik vertrouw je niet.
338
00:55:34,173 --> 00:55:36,243
Dat kan ik je niet kwalijk nemen.
339
00:55:36,923 --> 00:55:41,404
Maar geloof me, we zijn niet allemaal zoals hij.
340
00:55:41,423 --> 00:55:46,593
Alsjeblieft, laat ons je helpen.
341
00:56:15,285 --> 00:56:17,215
Eén dag.
342
00:56:18,715 --> 00:56:23,176
Jullie blijven nog een dag.
- Vader, nee.
343
00:56:23,196 --> 00:56:26,153
Ik heb wat meer tijd nodig.
- Eén dag.
344
00:56:31,455 --> 00:56:33,475
De apen zullen helpen.
345
00:56:36,806 --> 00:56:40,376
Ik zal niet helpen.
346
00:56:43,376 --> 00:56:45,070
Dit is onzin.
- We gaan hier weg.
347
00:56:45,090 --> 00:56:47,985
Kom op, dat is genoeg. Ga weg.
348
00:56:56,137 --> 00:56:57,987
Tevreden?
349
00:57:00,497 --> 00:57:02,977
Lopen en snel een beetje.
350
00:57:05,907 --> 00:57:07,468
Ga erin.
351
00:57:22,558 --> 00:57:25,288
Ik zie je morgen, klootzak.
352
00:57:30,628 --> 00:57:33,928
We kwamen net uit de stad.
De mensen zijn erg gevaarlijk.
353
00:57:34,188 --> 00:57:36,638
Waar is Caesar?
354
00:57:38,838 --> 00:57:41,771
Bij de mensen.
355
00:57:46,849 --> 00:57:51,739
Hé, Alex, dit relais is kapot,
kijk of je een andere kunt vinden.
356
00:58:14,010 --> 00:58:15,780
Caesar?
357
00:58:25,421 --> 00:58:29,721
Nee, doe het niet.
358
00:58:35,891 --> 00:58:42,331
Waar is Caesar? Ik wil Caesar zien.
359
00:58:57,581 --> 00:59:02,032
Mensen hebben jouw zonen aangevallen.
360
00:59:02,072 --> 00:59:06,712
Jij laat ze blijven?
361
00:59:07,872 --> 00:59:12,013
Plaatst apen in gevaar?
362
00:59:12,953 --> 00:59:19,302
Caesar houdt meer van mensen dan van apen.
363
00:59:20,193 --> 00:59:25,313
Meer dan jouw zonen.
364
01:00:12,795 --> 01:00:18,013
Apen doden geen...
365
01:00:18,797 --> 01:00:20,408
apen.
366
01:00:48,937 --> 01:00:50,487
Vergeef het me.
367
01:01:24,599 --> 01:01:27,800
Jij bent mijn zoon...
368
01:01:29,288 --> 01:01:32,629
ik wil dat je luistert.
369
01:01:43,590 --> 01:01:48,200
Je hebt Caesar niet verteld over de wapens
die we vonden?
370
01:01:50,679 --> 01:01:53,599
En dat doe jij ook niet...
371
01:02:04,990 --> 01:02:09,411
Je vader vertrouwt me nu niet.
372
01:02:10,221 --> 01:02:13,260
Jij moet hem beschermen.
373
01:02:14,210 --> 01:02:18,127
Zijn liefde voor mensen maakt hem blind.
374
01:02:18,161 --> 01:02:20,002
Ik weet het.
375
01:02:22,734 --> 01:02:26,342
Zolang zij hier zijn...
376
01:02:27,275 --> 01:02:30,762
vrees ik voor Caesars leven.
377
01:03:20,593 --> 01:03:22,573
Voor gisteren.
378
01:03:46,455 --> 01:03:48,975
Kijk...
379
01:03:52,305 --> 01:03:57,265
"Het was vrijdag, een erg fijne namiddag".
380
01:03:57,285 --> 01:03:58,950
"Het was warm".
381
01:04:02,585 --> 01:04:05,055
"We hingen wat rond".
382
01:04:05,315 --> 01:04:11,506
"We hingen wat rond bij een bierfeest
in het zwembad".
383
01:04:13,006 --> 01:04:15,046
Rondhangen
384
01:04:17,346 --> 01:04:19,087
Rondhangen.
385
01:04:20,616 --> 01:04:23,426
Hier, kun je lezen?
386
01:04:33,757 --> 01:04:37,027
Dit is het goede spul.
387
01:04:38,417 --> 01:04:40,247
Proost.
388
01:04:46,817 --> 01:04:51,027
Wat is er met jou aan de hand? Ik dacht
dat we gezegd hadden dat je naar huis moest gaan.
389
01:04:51,267 --> 01:04:55,068
Nee, ga.
390
01:04:58,728 --> 01:05:00,828
Dat begreep hij wel.
- Ja.
391
01:05:16,299 --> 01:05:19,069
Ik denk dat hij je mag.
- Houd je mond.
392
01:05:22,169 --> 01:05:24,800
Je wilt dit drinken?
393
01:05:25,179 --> 01:05:27,109
Geef hem iets.
394
01:05:27,429 --> 01:05:30,369
Geef hem iets, zie wat er gebeurt.
395
01:05:46,320 --> 01:05:48,610
Dat is lekker, hè?
396
01:05:54,540 --> 01:05:57,921
Rustig.
397
01:06:47,643 --> 01:06:54,003
Malcolm.
- Wat is er gebeurd?
398
01:08:30,437 --> 01:08:35,438
Het werkt. In ieder geval hier.
399
01:08:35,518 --> 01:08:37,878
We weten het als we terug in de stad zijn.
400
01:08:45,118 --> 01:08:47,158
Vertrouwen.
401
01:09:11,649 --> 01:09:16,870
Die klootzak.
402
01:10:02,892 --> 01:10:05,802
Kijk, lichten.
403
01:10:35,583 --> 01:10:38,193
Gaat het beter?
404
01:12:09,777 --> 01:12:12,337
Menselijke wapens.
405
01:12:34,418 --> 01:12:35,919
Rennen.
406
01:12:50,119 --> 01:12:54,459
De mensen hebben Caesar vermoord.
407
01:12:58,330 --> 01:13:01,379
Hebben het apenhuis verbrand.
408
01:13:12,120 --> 01:13:14,470
Grijp ze.
409
01:13:14,760 --> 01:13:19,050
Apen moeten de menselijke stad aanvallen.
410
01:13:19,150 --> 01:13:21,400
Moeten terugvechten.
411
01:13:21,590 --> 01:13:26,260
Kom, vecht voor Caesar.
412
01:13:31,421 --> 01:13:35,701
De vrouwen en de kleintjes blijven in het bos,
wij gaan naar de stad.
413
01:13:42,571 --> 01:13:46,151
We zullen wraak nemen op de dood van je vader.
414
01:15:49,807 --> 01:15:52,576
Hier spreekt San Francisco, we proberen
contact te maken.
415
01:15:52,596 --> 01:15:57,537
Als iemand dit bericht hoort,
identificeer jezelf en je locatie. Over.
416
01:16:10,628 --> 01:16:12,508
Lopen.
417
01:16:26,548 --> 01:16:30,279
Als iemand dit signaal ontvangt,
vertel me dan je locatie, over.
418
01:16:30,379 --> 01:16:34,409
Herhaling. Hier spreekt San Francisco
in een poging om het contact te herstellen.
419
01:16:34,489 --> 01:16:38,228
Als je dit bericht ontvangt,
identificeer jezelf en je locatie, over.
420
01:16:40,109 --> 01:16:43,179
Wat is er?
- De apen hebben de wapenopslag aangevallen.
421
01:16:45,579 --> 01:16:49,539
Laat het alarm klinken.
422
01:17:22,330 --> 01:17:26,911
Houd ze van de muren af.
423
01:17:37,222 --> 01:17:38,792
Klaar? Mooi.
424
01:17:41,141 --> 01:17:46,302
Luister naar mij. Wij zijn overlevers.
425
01:17:46,372 --> 01:17:51,842
En ze mogen dan misschien wat wapens gepakt
hebben, maar het maakt ze geen mensen.
426
01:17:51,982 --> 01:17:55,982
Het zijn dieren. We zullen ze terugdringen.
427
01:17:56,082 --> 01:18:02,352
Ze tegenhouden en ze zullen niet
door deze deuren komen.
428
01:18:39,484 --> 01:18:42,075
Daar. Californiëstraat.
429
01:20:28,919 --> 01:20:31,370
Breng de raketwerper.
430
01:22:43,624 --> 01:22:47,715
Dit is onze locatie. We hebben hulp nodig.
We worden aangevallen.
431
01:22:49,175 --> 01:22:50,925
Hallo?
432
01:23:18,957 --> 01:23:22,177
De mensen ontsnappen. Grijp ze.
433
01:23:42,508 --> 01:23:45,048
We moeten in de buurt komen.
434
01:23:50,998 --> 01:23:53,818
Ik denk dat ik het zie. Het is hier beneden.
435
01:23:57,258 --> 01:23:59,008
Pa...
436
01:24:15,841 --> 01:24:17,259
Malcolm.
437
01:24:17,319 --> 01:24:19,349
Help me.
- Pas op.
438
01:24:31,249 --> 01:24:35,760
Mijn zoon?
439
01:24:37,510 --> 01:24:41,670
Mijn familie?
440
01:24:46,171 --> 01:24:48,681
Waar zijn ze?
441
01:24:52,371 --> 01:24:54,490
Ik weet het niet.
442
01:25:03,261 --> 01:25:06,931
Probeer niet te praten, je moet rusten.
443
01:25:16,141 --> 01:25:18,151
Hou vol.
444
01:25:28,422 --> 01:25:31,373
Hij heeft veel bloed verloren.
- Gaat hij het redden?
445
01:25:31,913 --> 01:25:33,843
Ik begrijp het niet.
446
01:25:35,023 --> 01:25:39,242
Waar heeft Carver het geweer vandaan?
Waarom zou hij dit doen?
447
01:25:39,272 --> 01:25:44,503
Aap.
- Wat?
448
01:25:46,963 --> 01:25:48,653
Aap...
449
01:25:49,233 --> 01:25:50,713
heeft...
450
01:25:52,444 --> 01:25:53,884
dit gedaan.
451
01:26:01,213 --> 01:26:03,204
Stap in de auto.
452
01:26:24,264 --> 01:26:27,735
Volg de mensen. Ze ontsnappen overal.
453
01:26:28,035 --> 01:26:31,175
We moeten ze allemaal vangen.
454
01:26:47,566 --> 01:26:49,116
Vermoord hem.
455
01:26:56,426 --> 01:26:59,027
Ga je gang, Ash...
456
01:26:59,107 --> 01:27:02,386
laat de mensen boeten.
457
01:27:05,856 --> 01:27:09,637
Caesar zou dit niet willen.
458
01:27:46,618 --> 01:27:49,776
Caesar is dood.
459
01:27:54,979 --> 01:28:00,906
Apen volgen Koba nu.
460
01:28:21,450 --> 01:28:25,830
Mijn god, kijk. De kolonie staat in brand.
- Waar gaan we heen?
461
01:28:26,210 --> 01:28:28,151
Caesar, wat?
462
01:28:36,570 --> 01:28:40,391
Is dit het, zijn we dichtbij?
- Waar brengt hij ons naar toe?
463
01:28:43,661 --> 01:28:45,071
Malcolm, stop.
464
01:28:52,801 --> 01:28:56,767
Ik begrijp het niet. Wat doen we hier?
- Het maakt niet uit.
465
01:28:56,787 --> 01:29:00,242
We hebben een plek nodig om ons te verstoppen
en uitvinden wat er aan de hand is.
466
01:29:11,223 --> 01:29:12,762
Hier.
467
01:29:19,142 --> 01:29:20,732
Pa, kijk.
468
01:29:22,143 --> 01:29:23,603
Kijk.
469
01:29:28,893 --> 01:29:31,603
We moeten hem opereren,
maar ik heb hier niets.
470
01:29:32,703 --> 01:29:35,553
Er liggen operatiedingen in de kolonie, maar...
- Ik ga.
471
01:29:37,563 --> 01:29:41,193
Het is niet veilig.
- Hij is de enige die dit kan stoppen.
472
01:29:43,854 --> 01:29:45,844
Mensen...
473
01:29:46,044 --> 01:29:49,934
jullie zijn nu gevangen van de apen.
474
01:29:49,954 --> 01:29:54,504
Jullie zullen het leven in een kooi leren kennen.
475
01:29:54,794 --> 01:30:00,594
Er zijn meer mensen daarbuiten.
Ga ze vinden.
476
01:30:21,175 --> 01:30:23,785
Maurice?
477
01:30:24,045 --> 01:30:26,785
Koba zei...
478
01:30:27,085 --> 01:30:30,776
dat wij te trouw waren aan jouw vader.
479
01:30:32,086 --> 01:30:36,216
Bescherm jezelf.
480
01:33:05,753 --> 01:33:07,543
Wacht.
481
01:33:08,223 --> 01:33:10,232
Jouw vader...
482
01:33:12,482 --> 01:33:14,473
hij leeft nog.
483
01:33:26,634 --> 01:33:30,044
Ik heb het. Hoe gaat het met hem?
484
01:33:54,354 --> 01:33:57,924
Je moeder?
485
01:33:59,775 --> 01:34:03,705
Broer? Zijn ze veilig?
486
01:34:04,667 --> 01:34:06,911
Voor nu.
487
01:34:16,775 --> 01:34:18,305
Nee.
488
01:34:21,186 --> 01:34:23,866
Niet de mensen.
489
01:34:27,846 --> 01:34:29,896
Koba.
490
01:34:33,337 --> 01:34:37,026
Malcolm.
- Ja, ik weet het.
491
01:34:38,226 --> 01:34:43,707
Caesar, we moeten dit nu doen.
492
01:34:47,597 --> 01:34:49,377
Zoon...
493
01:35:24,318 --> 01:35:29,939
Hoe gaat het met hem?
- We zullen zien.
494
01:35:31,139 --> 01:35:33,209
Hij is erg sterk.
495
01:35:42,279 --> 01:35:44,529
Het komt wel goed.
496
01:36:17,493 --> 01:36:20,996
Het spijt me van alles.
497
01:36:23,734 --> 01:36:25,329
Nee.
498
01:36:29,091 --> 01:36:33,412
Het is mijn schuld.
499
01:36:35,032 --> 01:36:37,062
Maar Koba verraadde je.
500
01:36:37,092 --> 01:36:43,412
Ik koos ervoor om hem te vertrouwen.
501
01:36:43,702 --> 01:36:47,872
Omdat hij een aap is.
502
01:36:48,772 --> 01:36:55,256
Ik denk altijd dat apen beter zijn dan mensen.
503
01:36:57,603 --> 01:37:00,093
Ik begrijp nu.
504
01:37:01,553 --> 01:37:05,653
Hoeveel we op ze lijken.
505
01:37:10,503 --> 01:37:13,273
Waar is Koba nu?
506
01:37:14,483 --> 01:37:17,348
Op de menselijke toren.
507
01:37:18,584 --> 01:37:24,864
Met trouwe apen om hem heen.
- En wie hem niet volgen?
508
01:37:25,684 --> 01:37:27,594
Gevangenen.
509
01:37:28,685 --> 01:37:33,214
Maurice, Rocket...
510
01:37:36,944 --> 01:37:39,975
Koba heeft Ash vermoord.
511
01:37:43,725 --> 01:37:48,505
Uit angst volgt de rest hem.
512
01:37:50,195 --> 01:37:54,215
Maar als ze zien dat jij leeft,
zullen ze Koba de rug toe keren.
513
01:37:54,255 --> 01:37:57,525
Niet als ik zwak ben.
514
01:37:59,915 --> 01:38:04,946
Apen volgen altijd de sterkste.
515
01:38:07,196 --> 01:38:11,106
Ik moet iets doen om ze te stoppen.
516
01:38:21,516 --> 01:38:23,787
Vader...
517
01:38:25,787 --> 01:38:30,127
laat mij je helpen.
518
01:39:20,569 --> 01:39:23,529
Alstublieft, haal ons hieruit.
519
01:41:42,516 --> 01:41:46,106
Kijk, Caesar.
520
01:41:46,796 --> 01:41:51,995
Appel. Goed.
521
01:41:53,145 --> 01:41:57,036
Thuis.
522
01:42:04,416 --> 01:42:08,737
Dit is jouw huis.
523
01:42:10,526 --> 01:42:13,386
Goed zo.
524
01:42:38,318 --> 01:42:42,468
Sorry, ik wilde je niet onderbreken.
525
01:42:46,268 --> 01:42:48,358
Het is al twee dagen geleden.
526
01:42:54,618 --> 01:42:56,748
Is je zoon nog niet terug?
527
01:43:01,579 --> 01:43:06,769
Wie was dat? In de video?
528
01:43:09,299 --> 01:43:13,090
Een goed mens.
529
01:43:15,639 --> 01:43:17,529
Zoals jij.
530
01:43:48,881 --> 01:43:52,347
Ze moeten naar de toren zonder gezien te worden.
Ik leid ze door de metro.
531
01:43:53,651 --> 01:43:55,412
Ik hou van je.
532
01:43:56,322 --> 01:44:02,121
Koba wil de vrouwen en kinderen halen.
Ze zijn onderweg.
533
01:44:02,161 --> 01:44:06,962
Moeder ook.
- We moeten nu gaan.
534
01:44:18,043 --> 01:44:20,082
Ben je in orde?
535
01:44:29,653 --> 01:44:31,653
Wie is daar?
536
01:44:31,803 --> 01:44:38,003
Als je mens bent, kun je het beter vertellen.
- Ik ben het, Malcolm. Niet schieten.
537
01:44:39,504 --> 01:44:44,073
Neem de trappen. Ze leiden je de straat op, oké?
538
01:44:48,573 --> 01:44:52,064
Dank je.
- Vertrouwen.
539
01:44:59,134 --> 01:45:03,155
Ik kom eraan. Niet schieten.
540
01:45:20,665 --> 01:45:25,765
Kijk wie ik heb gevonden.
Ik wist niet of je daar weg was gekomen.
541
01:45:25,815 --> 01:45:28,615
Goed je te zien. Maak je niet druk.
542
01:45:28,705 --> 01:45:31,295
We gaan dit aanpakken.
- Wat bedoel je?
543
01:45:31,635 --> 01:45:34,405
Wat is er aan de hand?
- De apen, ze zitten allemaal in de toren.
544
01:45:34,495 --> 01:45:37,266
Ik ben het signaal verloren. Hij is dood.
- Blijf het proberen.
545
01:45:37,296 --> 01:45:39,116
Malcolm, kijk hier eens naar.
546
01:45:40,176 --> 01:45:43,681
C-4, blokken van vijf ton.
547
01:45:44,096 --> 01:45:48,536
We zijn net begonnen met plaatsen.
We gaan de hele toren neerhalen.
548
01:45:50,826 --> 01:45:56,586
Ze allemaal in één keer opblazen.
We kunnen je hulp gebruiken.
549
01:45:58,367 --> 01:46:01,247
Als je dit signaal ontvangt, vertel me dan
uw locatie.
550
01:46:34,758 --> 01:46:40,942
Dit is San Francisco, als u dit hoort,
identificeer uzelf en uw locatie. Over.
551
01:46:46,019 --> 01:46:47,439
Kom op.
552
01:46:47,459 --> 01:46:51,748
Als iemand dit hoort, identificeer uzelf dan
en uw locatie. Over.
553
01:47:27,421 --> 01:47:29,371
Dreyfus...
554
01:47:33,311 --> 01:47:35,220
Warren.
555
01:47:37,521 --> 01:47:40,491
Het spijt me, maar ik kan je dit niet laten doen.
556
01:47:41,911 --> 01:47:47,131
We moeten hem een kans geven.
We moeten hem wat tijd geven.
557
01:47:47,432 --> 01:47:53,882
Hij is nu daarboven.
- Wie is daar?
558
01:48:30,013 --> 01:48:36,514
Caesar heeft geen plek hier.
559
01:48:38,004 --> 01:48:43,104
Apen volgen Koba nu.
560
01:48:46,044 --> 01:48:50,884
Koba volgen naar oorlog.
561
01:48:50,964 --> 01:48:54,255
Apen winnen oorlog.
562
01:48:54,945 --> 01:48:58,955
Apen samen zijn sterk.
563
01:49:03,714 --> 01:49:07,995
Caesar is zwak.
564
01:49:11,575 --> 01:49:14,635
Koba is zwakker.
565
01:50:04,018 --> 01:50:06,687
Ben je gek geworden?
566
01:50:07,577 --> 01:50:11,038
Nee, ik heb dingen gezien.
Ik heb dingen gezien zoals ze zijn.
567
01:50:11,218 --> 01:50:14,138
Ze willen wat wij willen, overleven.
Ze willen geen oorlog.
568
01:50:14,208 --> 01:50:17,238
Het zijn dieren. Ze hebben ons aangevallen.
569
01:50:17,258 --> 01:50:20,308
Ja, omdat ze dachten dat wij aanvielen en omdat
ze denken dat hij dood is, maar dat is hij niet.
570
01:50:20,338 --> 01:50:22,199
Ga zitten, Vinnie.
571
01:50:47,730 --> 01:50:50,269
Ik vertrouwde Koba als een broer.
572
01:50:50,349 --> 01:50:53,779
Caesar is de broer van de mensen.
573
01:50:55,880 --> 01:50:58,880
Koba vecht voor de apen.
574
01:50:58,930 --> 01:51:00,850
Vrije apen.
575
01:51:02,570 --> 01:51:07,031
Koba vermoordt apen.
Koba vecht voor Koba.
576
01:51:15,040 --> 01:51:20,781
Koba hoort in een kooi.
577
01:52:08,303 --> 01:52:12,784
Ik weet hoe dit klinkt.
- Nee, ik denk dat je geen idee hebt.
578
01:52:17,643 --> 01:52:22,303
Denk je dat mij tegenhouden uit zou maken?
Ze komen eraan.
579
01:52:22,993 --> 01:52:26,284
Ze hebben contact gelegd
met de militaire basis in het noorden.
580
01:52:26,354 --> 01:52:31,234
Ze zijn al onderweg.
- Het is waar.
581
01:52:36,065 --> 01:52:38,574
Dreyfus, wat doe je?
582
01:52:48,375 --> 01:52:50,605
Ik red het menselijk ras.
583
01:52:50,655 --> 01:52:51,865
Nee.
584
01:55:12,511 --> 01:55:18,203
Een aap vermoordt geen aap.
585
01:55:44,373 --> 01:55:50,453
Jij bent geen aap.
586
01:57:09,726 --> 01:57:11,947
Laat hem.
587
01:57:29,117 --> 01:57:31,307
Je bent niet veilig hier.
588
01:57:31,437 --> 01:57:37,038
Ze hebben contact gelegd met de andere soldaten.
Jullie moeten allemaal nu weg.
589
01:57:37,528 --> 01:57:41,497
Caesar, als je niet gaat,
zal het een oorlog worden.
590
01:57:41,597 --> 01:57:48,048
De oorlog is al begonnen.
591
01:57:49,358 --> 01:57:53,268
De apen zijn de oorlog begonnen.
592
01:57:55,699 --> 01:57:57,510
En de mensen...
593
01:57:59,909 --> 01:58:04,258
zullen het nooit vergeven.
594
01:58:06,238 --> 01:58:10,309
Jij moet gaan.
595
01:58:10,369 --> 01:58:14,893
Voordat het gevecht begint.
596
01:58:15,619 --> 01:58:17,730
Het spijt me.
597
01:58:19,770 --> 01:58:22,650
Mijn vriend.
598
01:58:27,259 --> 01:58:30,070
Ik dacht dat we een kans hadden.
599
01:58:33,940 --> 01:58:36,790
Dat dacht ik ook.
600
01:58:36,791 --> 01:58:41,791
Sub downloaded from Subscene,
Resync MMR.
601
02:01:33,338 --> 02:01:38,838
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls ~ Controle: FuBre