1 00:01:00,900 --> 00:01:06,359 إن كنت تعاني من حمى وكحة أو إلتهاب" ".في الحلق فعليك البقاء في المنزل 2 00:01:06,406 --> 00:01:09,576 ".يمكننا القول بنسبة 95% بأن الفيروس صنع مخبريًا" 3 00:01:09,617 --> 00:01:15,109 تم تقفي أثر الفيروس إلى إختبارات دوائية " ".(أُجريت في (سان فرانسيسكو" 4 00:01:15,163 --> 00:01:21,212 تعرّض تقني المختبر والمعروف بـ(المريض صفر) = العينة الأولى" ".للفيروس المعروف بـ (آي.إل.زد - 113) عن طريق الخطأ 5 00:01:21,253 --> 00:01:24,389 ،كان هناكَ محاولات لمعالجة الزهايمر " ".(بدايةً تم تجربة العقار على قردة (الشامبنزي 6 00:01:24,413 --> 00:01:29,388 ،أظهرت القردة التي تعرّضت للفيروس سلوكًا عدوانيًا وعنفًا" ".الأمر الذي أدى إلى فرارها من المنشأة 7 00:01:29,428 --> 00:01:36,479 حادثة البوابة الذهبية الشهيرة، والتي تضمنت مواجهات لـ 6 ساعات " ".(مع الشرطة انتهت بهروب القردة إلى غابات (موير 8 00:01:36,518 --> 00:01:42,152 امتلئت غرف الطوارئ بالمرضى الذين ظهرت" ".(عليهم أعراض المرض الذي أطلق عليه (إنفلونزا القرود 9 00:01:42,191 --> 00:01:49,410 يتوقع مركز مكافحة الأمراض أن نسبة الوفيات يترواح بين 5 ملايين" ".وقد يصل إلى 150 مليون شخص خلال ستة أشهر 10 00:01:49,448 --> 00:01:56,573 الذين تظهر عليه أعراض العدوى، سيتلقون العناية اللازمة" ".في مراكز الحجر الصحي التي أعُدت خصيصًا في المطار 11 00:01:56,621 --> 00:02:00,671 الواصلون إلى هذه المراكزجُلُهم" ".من الأطفال الذين فقدوا التواصل بعائلاتهم 12 00:02:00,708 --> 00:02:03,298 ".تسبب الحجر الصحي في نشوب شغب شعبي" 13 00:02:03,336 --> 00:02:05,336 ".عائلاتٌ بأكملها فُقدت" 14 00:02:05,379 --> 00:02:07,009 ".. الأحتواء أمرٌ غير وارد الحدوث الآن" 15 00:02:07,048 --> 00:02:09,798 ،لذا جهزوا عائلاتكم للإخلاء" ".اعرفوا أماكن الإخلاء خاصتكم 16 00:02:09,842 --> 00:02:13,352 ".نسب النجاة تُقدر بحوالي500:1" 17 00:02:13,387 --> 00:02:17,100 ،هناك أحداث شغب في مركز المدينة" ". لليوم الثالث منذ أيام قلائل 18 00:02:17,141 --> 00:02:21,515 تم تطبيق الأحكام العرفية في 21 دولة" ".من بينها الولايات المتحدة وكندا 19 00:02:21,562 --> 00:02:24,072 ،حرارة المفاعل النووري تتزايد" ".لايسعنا إيقاف الإنصهار 20 00:02:24,857 --> 00:02:29,196 ".إنهيار تام لكل ما يمثل النظام المدني" 21 00:02:29,236 --> 00:02:35,573 ،تم تعليق المهام الحكومية إلى أجل غير مسمى" ".(بسبب فيروس (إنفلونزا القرود 22 00:02:37,702 --> 00:02:42,744 من لم يمت جراء الفيروس" ".من المرجح أن يموتوا وهم يقاتلون 23 00:02:43,875 --> 00:02:49,340 ،لذا، فربما هذه هي نهاية الحياة" ".هكذا ستنتهي 24 00:02:49,381 --> 00:02:54,062 ".وقريبًا، لن يتبقى أحدٌ على قيد الحياة" 25 00:03:09,149 --> 00:03:20,409 {\fnALDHABI\fs40}`'•.¸( ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~ )¸.•'´{\fad(1000,1000)} {\fnONAIZAH HOR-AYMAN\fs40}*~« • بدءُ عصر القردة• »~* {\fnComic sans MS\fs18}•<> •{\fad(1000,1000)} 26 00:03:59,699 --> 00:04:00,829 (سيزر) 27 00:04:01,117 --> 00:04:02,497 .إنهم على مقربة 28 00:04:05,163 --> 00:04:07,033 !(كوبا) 29 00:04:27,100 --> 00:04:29,140 الآن، يا أبي؟ 30 00:05:32,497 --> 00:05:35,207 .تمهل يا بُني 31 00:06:52,033 --> 00:06:54,293 .(شكراً لك، (كوبا 32 00:07:16,140 --> 00:07:18,980 .فكر في الأمر قبل أن تُقدم عليه يا بُني 33 00:08:23,538 --> 00:08:25,578 ...(لا تستاء عندما تُهزم، يا (أزرق العينين 34 00:08:29,002 --> 00:08:32,042 .فما لا يقتُلك يقويّك 35 00:10:49,013 --> 00:10:52,143 .تعال وقابل أخاك الجديد 36 00:11:08,157 --> 00:11:09,537 إبنٌ آخر؟ 37 00:11:14,080 --> 00:11:18,209 الأمر يذكرني بالمدى الذي .(بلغناه خلال السنوات الماضية، (موريك 38 00:11:21,253 --> 00:11:25,213 .تبدو وكأنها سنينًا طوال 39 00:11:28,802 --> 00:11:31,432 أما زلتَ تفكر بهم؟ 40 00:11:32,305 --> 00:11:33,895 بني البشر؟ 41 00:11:36,810 --> 00:11:38,310 .أحيانًا 42 00:11:41,356 --> 00:11:44,076 .لم أعرفهم كمعرفتكَ بهم 43 00:11:45,235 --> 00:11:48,655 .لم أرْ سوى الجانب السيء منهم 44 00:11:49,364 --> 00:11:53,413 ،خيرًا كان أم شرًا .لم يعد يهم بعد الآن 45 00:11:55,035 --> 00:11:57,245 .البشر يقتلون بعضهم بعضًا 46 00:11:58,164 --> 00:12:00,124 ....وكذا القرود تفعل 47 00:12:00,916 --> 00:12:03,076 .ولكننا عائلة 48 00:12:09,383 --> 00:12:13,183 .أتساءل ما لو اندحروا جميعًا 49 00:12:14,054 --> 00:12:15,724 ...عشر سنواتٍ إلى الآن 50 00:12:15,764 --> 00:12:19,434 .ولم يكن لهم أيُ أثر في العامين المنصرمين 51 00:12:20,478 --> 00:12:22,438 .لا بُد وأنهم قد ماتوا 52 00:12:54,302 --> 00:12:57,182 (لم يكن ذاك الدبُ ليظفر بي يا (أزرق العينين !فأنا سريع 53 00:12:57,597 --> 00:12:59,387 .(أصمت يا (آش 54 00:13:10,734 --> 00:13:11,854 !يا إلهي 55 00:13:12,402 --> 00:13:13,742 .لا عليك 56 00:13:24,832 --> 00:13:27,462 !لا عليك، لا عليك 57 00:13:28,001 --> 00:13:28,671 !إبقْ عندك 58 00:13:44,016 --> 00:13:45,136 !إجلسوا 59 00:13:45,184 --> 00:13:46,434 .ساعدوني 60 00:13:47,103 --> 00:13:48,733 !ساعدوني 61 00:13:48,771 --> 00:13:49,771 .كلّا 62 00:13:50,690 --> 00:13:54,702 .أنتم، ها هنا 63 00:13:53,192 --> 00:13:54,702 !هنــا 64 00:13:56,696 --> 00:13:59,526 !لقد أطلقتُ عليه !لقد أطلقتُ عليه 65 00:14:31,313 --> 00:14:34,233 !لقد أصابوا (آش)، أصابوا ولدي 66 00:14:35,066 --> 00:14:37,406 .(مهلًا يا (روكيت 67 00:14:43,366 --> 00:14:45,496 .نحن لا ننوي أذيتكم 68 00:14:45,535 --> 00:14:49,415 !إنهم مجرد قرود أتعتقد أنهم يفهمون كلامك؟ 69 00:14:50,664 --> 00:14:52,414 أيبدون لك وكأنهم مجرد قرود؟ 70 00:15:06,096 --> 00:15:07,056 أبي؟ 71 00:15:07,097 --> 00:15:08,057 مالكوم) ما الذي تفعله؟) 72 00:15:08,098 --> 00:15:09,478 !أبي - .(مالكوم)- 73 00:15:09,517 --> 00:15:10,597 !لا بأس 74 00:15:15,940 --> 00:15:17,740 .ضعوا أسلحتكم جانبًا 75 00:15:17,775 --> 00:15:19,605 .لستَ جادًا في ذلك - .افعلوا ذلك - 76 00:15:29,202 --> 00:15:30,452 .إرحلــــــــــوا 77 00:15:32,413 --> 00:15:33,493 !اللعنة 78 00:15:33,540 --> 00:15:34,550 .سحقًا 79 00:15:37,127 --> 00:15:39,757 .حسنٌ، نحنُ راحلون 80 00:15:39,796 --> 00:15:41,256 .إرحلـــوا 81 00:15:41,297 --> 00:15:42,927 ،ببطئ .لنرحل من هنا 82 00:15:47,137 --> 00:15:48,517 !حقيبتي 83 00:15:48,555 --> 00:15:49,555 .لنرحل 84 00:16:10,242 --> 00:16:11,412 !.. (كوبا) 85 00:16:13,370 --> 00:16:14,580 .إتبعوهم 86 00:17:00,374 --> 00:17:04,040 هل وجدته؟ - .يجبُ أن نتحدث - 87 00:17:04,295 --> 00:17:07,095 لِماذا، ما الأمر؟ 88 00:17:09,050 --> 00:17:10,510 السد سليمٌ تمامًا 89 00:17:10,551 --> 00:17:12,470 يمكن أن يبدء بتوليد .الطاقة في غضون أسبوعين 90 00:17:12,969 --> 00:17:15,049 .ولكن هناك مشكلة، إصعد 91 00:17:26,650 --> 00:17:27,820 .لقد أطلقتُ عليهم النار 92 00:17:28,443 --> 00:17:29,943 ،لقد كنتُ خائفًا .ولم أعلم ما أفعله 93 00:17:29,986 --> 00:17:33,116 !ويلاه كم كان عددهم؟ 94 00:17:33,156 --> 00:17:34,366 .الكثير، تقريبًا 80 95 00:17:34,407 --> 00:17:35,697 .على أقل تقدير - ...حسنٌ - 96 00:17:35,742 --> 00:17:39,622 ألم تسمعوا ما قاله؟ ... .لقد خاطبونا 97 00:17:39,663 --> 00:17:43,248 .هذا مُحال - .دري) أقولُ لك أن ما قاموا به كان مذهلاً) - 98 00:17:43,291 --> 00:17:46,130 !مذهل إنها قردة ناطقة 99 00:17:46,168 --> 00:17:48,288 .برماحٍ ضخمة - .أرجوك - 100 00:17:48,337 --> 00:17:52,127 ... لا أدري ما الذي تظنُ أنك قد تكونُ رأيته ...أو سمعته 101 00:17:52,842 --> 00:17:54,802 !ولكنَ عليكَ أن تُهدئ من روعك، حسنٌ 102 00:17:55,136 --> 00:17:58,226 ماذا بشأن الفيروس يا (إيلي)؟ أهناكَ أي إحتمال بأن نصاب بالعدوى؟ 103 00:17:58,264 --> 00:18:01,564 نحنُ محصنونَ وراثيًا، وإلا فإننا كنا .سنكون في عداد الموتى منذ زمن 104 00:18:01,600 --> 00:18:02,930 .لستِ متأكدةً من ذلك 105 00:18:02,977 --> 00:18:04,387 ،إنها تعمل لحساب مركز مكافحة الأمراض .لذا فإنها تعرف 106 00:18:04,436 --> 00:18:05,386 ما الذي سنفعله؟ 107 00:18:05,438 --> 00:18:07,098 .لا أدري 108 00:18:07,440 --> 00:18:09,270 .إننا بحاجةٍ إلى تلك الطاقة 109 00:18:09,316 --> 00:18:11,396 ،كان بأمكانه أن يقتلنا .لكنه لم يفعل 110 00:18:11,444 --> 00:18:14,114 ،رُبما أبقونا على قيد الحياة ،حتى يتسنى لهم تتبعنا 111 00:18:14,155 --> 00:18:17,245 ومعرفة مكاننا !ثم يقتلوننا عن آخرنا 112 00:18:17,283 --> 00:18:18,623 ما الذي تقصده بقولكَ "هو"؟ 113 00:18:18,659 --> 00:18:20,409 .هذا ما كنّا نحاول إخباركَ به، حسنٌ 114 00:18:20,453 --> 00:18:23,292 .لا يبدو كتلك المخلوقات التي سبق وأن رأيناها ،لقد كان قائدهم 115 00:18:24,747 --> 00:18:25,917 .لقد كانَ ملفتًا للنظر 116 00:18:26,166 --> 00:18:29,424 حقًا! أهذا ما تبادر إلى ذهنك؟ - .هذا ما رأيناه - 117 00:18:29,461 --> 00:18:30,751 .هذا ما رأيناه كلنا 118 00:18:30,795 --> 00:18:33,205 لا تتحدثوا بهذا في المستعمرة ولا كلمه ، هل تفهمني؟ 119 00:18:33,256 --> 00:18:35,126 ،ولا حتى كلمة .حتى نتبين ما الذي سنفعله 120 00:18:35,175 --> 00:18:37,685 .لا بد وأنك تمزح - .كلّا، أنا لا أمزح - 121 00:18:39,012 --> 00:18:41,182 .لا نريد أن ننشر الذعر 122 00:18:59,656 --> 00:19:01,656 كيف حالك يا فتى، أأنت بخير؟ 123 00:19:01,992 --> 00:19:03,952 .لقد فقدتُ حقيبتي - .أعلم هذا - 124 00:19:03,994 --> 00:19:05,994 أكانت تحوي دفتر رسوماتك؟ - .ها قد فقدُتها - 125 00:19:06,288 --> 00:19:09,498 .أخبرني (كارفر) للتو ألّا نخبر أحد بما حدث اليوم 126 00:19:09,541 --> 00:19:11,211 .كلّا، ليس بعد 127 00:19:38,569 --> 00:19:40,199 يجب أن نهاجمهم الآن 128 00:19:40,530 --> 00:19:42,410 !قبل أن يهاجموننا 129 00:19:43,157 --> 00:19:45,117 ،نحن لا نعلم عددهم 130 00:19:45,493 --> 00:19:47,623 ،ولا كمية الأسلحة التي لديهم 131 00:19:48,704 --> 00:19:51,704 .أو حتى لماذا هم هنا 132 00:19:58,798 --> 00:20:01,638 .(لقد أطلقوا النار على ابنك يا (روكيت 133 00:20:02,176 --> 00:20:03,596 ألا تريدُ أن تنتقم لذلك؟ 134 00:20:04,804 --> 00:20:07,593 .(سأتبع أوامر (سيزر 135 00:20:09,641 --> 00:20:11,151 .كوبا) محق) 136 00:20:12,894 --> 00:20:15,104 .(كادوا أن يقتلوك يا (آش 137 00:20:20,026 --> 00:20:21,526 .كلّا 138 00:20:26,658 --> 00:20:29,248 ...إن أعلنّاها حربًا 139 00:20:29,286 --> 00:20:32,916 .فسنفقد كلما بنيناه 140 00:20:34,833 --> 00:20:36,663 !موطننا 141 00:20:39,421 --> 00:20:41,261 !عائِلاتنا 142 00:20:49,263 --> 00:20:50,883 .ومستقبلُنا 143 00:20:57,480 --> 00:21:00,490 .سأقرر بحلول صباح الغد 144 00:21:12,077 --> 00:21:13,077 !(سيزر) 145 00:21:19,584 --> 00:21:22,544 ،لقد كنتُ سجينًا في مختبراتهم لسنوات 146 00:21:23,087 --> 00:21:24,717 ،لقد قطّعوني 147 00:21:24,756 --> 00:21:25,966 وعذبوني 148 00:21:28,176 --> 00:21:29,966 .وأنت حرّرتني 149 00:21:32,180 --> 00:21:34,310 .لذا سأفعلُ أيًّا ما تطلبه 150 00:21:37,352 --> 00:21:39,142 .لكن يجبُ أن نظهرَ قوّتنا 151 00:21:41,689 --> 00:21:44,159 .(سنفعلُ ذلك يا (كوبا 152 00:22:25,482 --> 00:22:29,151 .دعوني أمر، دعوني أمر 153 00:22:49,714 --> 00:22:52,554 .هذا أكثر بكثير من ثمانين 154 00:23:20,619 --> 00:23:22,409 !(مالكوم) 155 00:23:53,609 --> 00:23:54,979 .. القردة 156 00:23:56,821 --> 00:24:00,951 ،لا تُريدُها حربًا .. 157 00:24:01,617 --> 00:24:04,947 ،ولكنها ستُقاتل 158 00:24:05,955 --> 00:24:09,085 .لو تطلبَ الأمر 159 00:24:40,822 --> 00:24:43,872 .. للقرود موطنُهم 160 00:24:45,326 --> 00:24:49,655 ..وللبشر موطنُهم 161 00:24:54,376 --> 00:24:57,456 !لا تعودوا مجددًا 162 00:25:37,251 --> 00:25:38,711 !يا هؤلاء 163 00:25:40,087 --> 00:25:43,377 .كُلكم، يجبُ أن تهدأو 164 00:25:50,098 --> 00:25:52,058 !جميعكم 165 00:25:52,725 --> 00:25:54,845 !أنتم 166 00:25:54,894 --> 00:25:58,684 ! من فضلكم! جميعنا محصنون 167 00:25:58,731 --> 00:26:03,240 ،جميعنا محصنون .وإلا لما كنا هنا الآن 168 00:26:03,276 --> 00:26:04,736 كيف استطاعوا إيجادنا؟ 169 00:26:06,238 --> 00:26:07,328 .نحن من وجدناهم 170 00:26:07,364 --> 00:26:09,864 .فكما تعلمون فقد كانوا في الخارج هناك - ماذا إن عادوا؟ - 171 00:26:09,908 --> 00:26:11,828 !إنه محق، ماذا لو 172 00:26:11,868 --> 00:26:14,668 ... في حال عادو ... في حال عادو 173 00:26:14,704 --> 00:26:17,744 !فسيندمون أشد الندم لفعلتهم 174 00:26:18,416 --> 00:26:23,914 ،ربما لا تتمتع هذه المدينة بالقوة العددية .ولكن لديها قوة السلاح 175 00:26:24,589 --> 00:26:31,426 ،تلك الأسلحة المخزّنة التي تركها الجيش .والحرس الوطني، أصبحت من نصيبنا 176 00:26:31,471 --> 00:26:33,271 !اسمعوا 177 00:26:34,891 --> 00:26:37,270 ،أعرف لِمَ أنتم خائفون 178 00:26:38,102 --> 00:26:41,772 .فأنا خائفُ أيضًا، صدقوني 179 00:26:42,314 --> 00:26:49,113 نيمكنني أن أرى في عيونكم الثقة .. .لقد خضنا الجحيم معًا 180 00:26:50,614 --> 00:26:54,614 .ولكننا جميعًا نعرف ما الذي نجابهه 181 00:26:57,538 --> 00:27:00,378 .فقريبًا سينفد منّا الوقود 182 00:27:01,167 --> 00:27:03,757 .مما يعني أن لا مزيد من الطاقة 183 00:27:03,794 --> 00:27:07,424 ومما يعني أيضًا أنه لا يمكننا .العودةُ إلى سابق عهدنا 184 00:27:07,465 --> 00:27:11,464 .ذاك السد كان هو الحل 185 00:27:12,802 --> 00:27:15,682 .نحنُ لا نعلم أيضًا ما الذي يفعلونه هناك 186 00:27:15,722 --> 00:27:16,762 ما الذي سنفعله الآن إذًا؟ 187 00:27:16,806 --> 00:27:19,106 !أجل 188 00:27:19,142 --> 00:27:21,972 ..لقد وجدنا طريقة أُخرى 189 00:27:23,521 --> 00:27:25,941 ..لإن أمتلاك تلك الطاقة 190 00:27:25,982 --> 00:27:30,484 ،لا يتعلق بالنجاة فحسب ...ولكنها تُخولنا من امتلاك الأدوات اللّازمة 191 00:27:30,528 --> 00:27:36,031 ،للتواصل مع بقية الجزء المتبقي من العالم .لنتبيّن من هناك بالخارج إيضًا 192 00:27:36,075 --> 00:27:44,085 ...لنكونَ قادرين على البدء بإعادة إعمار ،و المطالبة 193 00:27:46,668 --> 00:27:49,758 .عالُمنا الذي فقدناه 194 00:27:53,509 --> 00:27:56,059 .كانت خطبةً رائعة 195 00:27:58,180 --> 00:28:01,100 .ليس هناك مصادر طاقة بديلة 196 00:28:02,184 --> 00:28:05,224 .ذاك السد هو خيارنا الوحيد 197 00:28:09,942 --> 00:28:12,612 .حسنٌ إذًا! لنقاتلهم 198 00:28:16,573 --> 00:28:21,161 أمامنا أسبوعين حتى نفاد الوقود، ربما - .ثلاثة كحد أقصى. -أعلم هذا 199 00:28:21,202 --> 00:28:23,492 .. وحتذاك 200 00:28:23,538 --> 00:28:26,128 لن أكونَ قادرًا على العودة .. إلى هناك بمكبر الصوت ذاك 201 00:28:26,624 --> 00:28:28,584 .وأهدء الجميع 202 00:28:29,127 --> 00:28:33,177 .نحن بحاجة لتلك الطاقة لتشغيل اللاسلكي 203 00:28:33,214 --> 00:28:36,634 .إنه فرصتنا الوحيدة للتواصل مع العالم الخارجي 204 00:28:36,884 --> 00:28:38,884 .يجب علينا أن نجد إن كان هناك ناجين آخرين 205 00:28:38,928 --> 00:28:41,928 .أجل، وكأنّ هناك العديدُ منهم بالخارج 206 00:28:42,807 --> 00:28:44,857 .لا يمكننا تحمل المزيد من الخسائر 207 00:28:44,892 --> 00:28:47,562 .. لقد أنشئنا هذا المكان 208 00:28:48,062 --> 00:28:50,062 .كِلانا - .أعلم - 209 00:28:50,440 --> 00:28:54,230 على أمل أن هذه الطاقة ستخولنا .من امتلاك الحياة التي نريدها 210 00:28:54,819 --> 00:28:56,978 .. لكن إلّم نشد سواعدنا مع بعضها .فلربما لن نتمكنُ من النجاة 211 00:28:57,571 --> 00:28:59,571 .لقد فقدت كل شيء 212 00:29:01,116 --> 00:29:05,086 ...مجرد التفكير في أنني قد افقد ما تبقى لي 213 00:29:07,914 --> 00:29:09,254 .أريدُ العودة إلى هناك 214 00:29:11,418 --> 00:29:14,248 !أصغِ إليّ .أمهلني ثلاثة أيام 215 00:29:14,296 --> 00:29:16,306 ،دعني أتحدث إليه، في حال لم أنجح .يمكنك المُضي في خطتك 216 00:29:16,673 --> 00:29:22,645 ماذا لو ارتد الأمر عكسيًا، ما لو نحى الأمر منحًا عنيفًا؟ ما أدراكَ أنه سيفهمك حتى؟ 217 00:29:26,266 --> 00:29:28,686 .إنه أكثر من مجرد قرد 218 00:29:30,604 --> 00:29:33,233 سأصطحبُ بعض الرجال .. إلى الموقع الرابع 219 00:29:33,272 --> 00:29:35,152 .. وسأفتش مخزن الأسلحة 220 00:29:35,816 --> 00:29:37,976 .لأرى ما الذي لا زال يصلح للإستخدام 221 00:29:39,278 --> 00:29:40,648 !ثلاثة أيام 222 00:29:40,696 --> 00:29:42,066 ،في حال لم تعد خلال ثلاثة ايام 223 00:29:42,114 --> 00:29:45,624 .سأتجهُ إلى هناك، وأقتلهم عن آخرهم 224 00:30:01,759 --> 00:30:04,389 .. كارفر) يُعدُ الشاحنة) 225 00:30:04,428 --> 00:30:07,137 ،)سيصل هو و(فوستر .و (كامب) في أيةٍ لحظة 226 00:30:07,889 --> 00:30:10,889 أحقًا ستصطحبُ (كارفر)؟ .لقد أطلق النار على أحدهم 227 00:30:10,934 --> 00:30:12,314 .ليس لدينا خيارٌ آخر 228 00:30:12,352 --> 00:30:17,192 ،لقد كان يعمل في الغابة .وهو الوحيد الذي يعرف طريقة عمل السد 229 00:30:18,817 --> 00:30:20,277 !(مالكوم) 230 00:30:20,318 --> 00:30:23,898 ما الذي ستفعله؟ و ما الذي ستقوله؟ 231 00:30:25,782 --> 00:30:28,082 ،سأقولُ الحقيقة 232 00:30:28,701 --> 00:30:31,081 وأرجوا أن يكونوا في مزاج .جيد ليستمعوا إلي 233 00:30:36,251 --> 00:30:38,291 تظنينني مجنونًا؟ 234 00:30:39,379 --> 00:30:41,129 .أنا مشغولةَ البال 235 00:30:41,880 --> 00:30:44,050 !أجل، أنا كذلك 236 00:30:45,050 --> 00:30:47,510 ..لقد درستُ الامر مليّا 237 00:30:48,762 --> 00:30:51,852 ،أظنُ أنني أن لم أُجربُ هذا على الأقل 238 00:30:53,142 --> 00:30:55,232 .فستندلعُ الحرب 239 00:31:17,665 --> 00:31:21,050 خذني معك، في حال تأذى .أحدٌ ما، ستحتاجني هناك 240 00:31:24,297 --> 00:31:26,547 .ِأُحبك 241 00:31:27,967 --> 00:31:29,847 .لكنني أحتاجكِ أن تبقي هنا 242 00:31:30,887 --> 00:31:33,307 .لا أريد أن نتركَ (ألكسندر) وحيدًا 243 00:31:33,347 --> 00:31:35,597 .سوف آتي أيضًا 244 00:31:39,228 --> 00:31:40,558 .بُني، ليس من الآمن فعلُ هذا 245 00:31:41,939 --> 00:31:43,939 .سأكون بأمان معك أكثر من كوني هنا 246 00:31:44,859 --> 00:31:48,068 .سآتي !أرجوك 247 00:32:15,847 --> 00:32:20,649 .لا يُغادرنّ أحدٌ الشاحنة، لا أحد 248 00:32:21,103 --> 00:32:24,603 ،في حال لم أعد خلال ساعتين .حينها غادروا إلى المدينة 249 00:32:25,357 --> 00:32:27,357 .سيكونُ كلُ شيء على ما يرام 250 00:35:29,535 --> 00:35:32,545 !أرجوك! أرجوك !أرجوك 251 00:35:35,833 --> 00:35:37,463 .أرجوكَ لا تقتلني 252 00:35:38,043 --> 00:35:40,963 .فقط إستمع لما سأقوله 253 00:35:41,922 --> 00:35:48,346 :أعلمُ ما ستقوله ".لا تعودوا مطلقًا" 254 00:35:48,804 --> 00:35:50,684 ..أنا أعلم .. لم أكن لِأعود ما لم يكن الأمر 255 00:35:50,723 --> 00:35:52,523 !حسنٌ، حسنُ 256 00:35:56,270 --> 00:35:59,359 .حسنٌ، حسنُ 257 00:36:00,857 --> 00:36:03,777 ،أريد أن أُريكَ شيئًا ما 258 00:36:03,818 --> 00:36:05,028 .المكان ليس بعيدًا من هنا 259 00:36:05,069 --> 00:36:08,988 .هذا البشري يكذب - .كلّا، كلّا - 260 00:36:11,201 --> 00:36:13,291 .كلّا، أقسم 261 00:36:15,830 --> 00:36:20,884 ،لو أمكنني أن أريكَ فقط !حينها سفتهم، أرجوك 262 00:36:40,938 --> 00:36:43,818 !أرني 263 00:37:06,922 --> 00:37:10,761 هذا ما اعتدنا تسميته ."موّلد صغير" 264 00:37:10,800 --> 00:37:13,680 .لقد تم صنعهُ ليزود المناطق الشمالية بالطاقة 265 00:37:13,719 --> 00:37:17,019 .ولكننا كنّا نحاولُ إيصال خطوط الطاقة إلى المدينة 266 00:37:17,056 --> 00:37:22,359 ،لأننا اعتدنا أن نشغل الطاقة النووية منذ زمن .ولكنها نفدت منذ زمن فقد كنّا نستخدم مولدات الديزل والبنزين 267 00:37:22,395 --> 00:37:25,265 ،لكننا إن تمكّنا من إعادة هذا السد للعمل 268 00:37:25,314 --> 00:37:29,604 فسنحصل على فرصة للحصول على .مصدر غير محدود للطاقة 269 00:37:36,743 --> 00:37:39,663 أتفهمُ أيًا ممّا قلته؟ 270 00:37:40,788 --> 00:37:43,788 !الأضواء 271 00:37:43,833 --> 00:37:47,758 ،أجل .الأضواء 272 00:37:49,087 --> 00:37:50,757 .هذا موطنكم 273 00:37:50,797 --> 00:37:53,587 ،لا نريد أن نسلبكم إياه .أعدكَ بذلك 274 00:37:53,633 --> 00:37:58,343 ولكنّكَ إن سمحت لنا .. أن نقومَ بعملنا هنا 275 00:37:58,388 --> 00:38:00,268 .لا تحضر المزيد 276 00:38:04,603 --> 00:38:05,973 .عددٌ قليلٌ فقط 277 00:38:06,938 --> 00:38:08,898 .أنا لا أُشكلُ أي تهديد لكم 278 00:38:08,940 --> 00:38:13,819 ،في حالِ كنتُ كذلك 279 00:38:38,636 --> 00:38:41,136 !هيّا 280 00:38:42,181 --> 00:38:45,311 .مهلًا، مهلًا - !توقف، توقف - 281 00:38:57,404 --> 00:38:58,984 ،يجب أن نسلمهم أسلحتنا 282 00:39:00,990 --> 00:39:03,150 .هذا هو شرطهم الوحيد 283 00:39:03,743 --> 00:39:04,823 ماذا يعنى هذا؟ 284 00:39:05,745 --> 00:39:07,625 .معناهُ أن بأمكاننا البقاء 285 00:39:22,470 --> 00:39:25,550 .. سيزدادُ خطرهم إن حصلوا على الطاقة 286 00:39:25,974 --> 00:39:27,554 !فلِمَ نساعدهم؟ 287 00:39:27,809 --> 00:39:29,899 ،لإنهم يائيسين 288 00:39:30,687 --> 00:39:33,356 ،فإن تركناهم يرحلون .سيعودون لمهاجمتنا 289 00:39:33,689 --> 00:39:35,779 "!نتركهم" 290 00:39:35,816 --> 00:39:39,236 .سنسحقهم بينما يزالون ضعفاء 291 00:39:40,279 --> 00:39:43,289 وكم من القردة ستموت جراء ذلك؟ 292 00:39:45,784 --> 00:39:48,874 .أمامنا فرصةُ واحدة للسلام 293 00:39:49,455 --> 00:39:52,415 ،دع البشر يقوموا بعملهم .بعدها سيرحلون 294 00:39:54,668 --> 00:39:56,548 .هذا ما يفعله البشر 295 00:39:59,631 --> 00:40:02,131 .هذا ما يفعله البشر 296 00:40:04,344 --> 00:40:07,223 .هذا ما يفعله البشر 297 00:40:07,972 --> 00:40:09,512 !هذا ما يفعله البشر 298 00:40:47,844 --> 00:40:51,723 ولكن (كوبا) قال أن على القردة .أن تمقت البشر 299 00:40:51,765 --> 00:40:52,605 !كفى 300 00:40:53,141 --> 00:40:55,271 (الشيء الوحيد الذي تعلمه (كوبا .. من البشر هو الكره 301 00:40:55,602 --> 00:40:57,232 .ولا شيء سوى الكره 302 00:41:11,243 --> 00:41:12,743 !مرحبًا 303 00:41:13,078 --> 00:41:14,238 .يجبُ أن تأكل شيئًا ما 304 00:41:15,080 --> 00:41:16,949 .حسنٌ، أنظِريني هنيهة 305 00:41:17,206 --> 00:41:19,296 .ما قمتَ به اليوم كان شُجاعًا 306 00:41:27,550 --> 00:41:29,180 !(مالكوم) 307 00:41:29,468 --> 00:41:31,138 .أعرف أن الجميع يعتمد عليك 308 00:41:31,178 --> 00:41:34,848 لا أهتم بهذا، لا أهتم بأيٍ .من هذا، كل ما أهتمُ بشأنه هو ولدي 309 00:41:35,766 --> 00:41:37,016 أهتمُ بشأنه 310 00:41:39,019 --> 00:41:43,189 .لقد رأى أشياء لا يُفترض أن يراها من هم بعمره .لن نعود إلى هناكَ مجددًا 311 00:41:47,945 --> 00:41:49,825 .أعلم هذا 312 00:41:59,664 --> 00:42:02,214 .حاولت التقرب منه 313 00:42:02,834 --> 00:42:04,294 ... ولكن 314 00:42:05,044 --> 00:42:06,384 .سوف تنجحين في ذلك 315 00:42:11,092 --> 00:42:14,262 أتعلمون ما يخيفني من ناحيتهم؟ 316 00:42:14,304 --> 00:42:17,564 ،أنهم ليسوا بحاجةٍ للطاقة ،ولا الإضاءة 317 00:42:18,516 --> 00:42:21,386 .ولا التدفئة .لا شيء من ذلك 318 00:42:21,436 --> 00:42:23,852 .مرحبًا يا صاح - .الأمرُ الذي يصبُ في مصلحتهم - 319 00:42:24,814 --> 00:42:27,443 .فهذا ما يجعلهم أقوياء 320 00:42:27,483 --> 00:42:30,283 مالكوم)، أُعتقدُ أنه ربما يجب) .أن نتناوب على الحراسة الليلة 321 00:42:30,319 --> 00:42:32,529 نحرسُ بماذا؟ .لقد جردونا من أسلحتنا 322 00:42:32,571 --> 00:42:34,071 ،لو أرادوا قتلنا .لكنّا الآن في عداد الموتى 323 00:42:34,114 --> 00:42:36,524 ،ربما يتحينون الفرصة 324 00:42:36,575 --> 00:42:37,905 .فلقد قضوا على بقية البشر في الكوكب 325 00:42:38,577 --> 00:42:40,658 !بحقك - ما الأمر؟ - 326 00:42:40,704 --> 00:42:46,289 .لا يمكنك إلقاء اللوم على القردة - ومن سواهم سألقي اللوم عليه؟ - 327 00:42:42,539 --> 00:42:46,289 .(فالسببُ كان (إنفلونزا القرود 328 00:42:46,335 --> 00:42:51,013 ،لقد صُنع الفيروس مِخبريًا من قبل العلماء .بعدها تمت بتجربته عليهم، بعدها حدثَ ما حدث 329 00:42:51,048 --> 00:42:52,878 .أعفيني من سماع هذه التفاهات 330 00:42:52,925 --> 00:42:56,095 أتقولين أن سبب (إنفلونزا القرود) ليس القرود؟ 331 00:43:00,265 --> 00:43:02,724 ألم يكن لديك فتاةً صغيرة؟ - .كارفر) هذا يكفي) - 332 00:43:02,767 --> 00:43:04,557 كيف لقت حتفها؟ - .هذا يكفي - 333 00:43:04,602 --> 00:43:08,816 .أو زوجتك إن كان ذلك ما يهمك - .كارفر) حريٌّ بك السكوت، قبل أن أبرحك ضربًا)- 334 00:43:12,276 --> 00:43:13,396 .حسنٌ 335 00:43:16,197 --> 00:43:18,827 !أنا الأحمقُ هنا 336 00:43:23,538 --> 00:43:25,628 أأنتِ بخير؟ 337 00:43:44,224 --> 00:43:48,354 تبدين مريضة، أأنتِ على مايرام؟ 338 00:43:50,772 --> 00:43:52,432 .أحتاجُ أن أنال قسطًا من الراحة فحسب 339 00:43:59,573 --> 00:44:03,113 .التفكير بالبشر يشغلُ بالك 340 00:45:03,343 --> 00:45:05,093 أين (كوبا)؟ 341 00:45:05,470 --> 00:45:09,020 .ما يزالُ غاضبًا 342 00:45:10,433 --> 00:45:13,683 .قال أنه سيخرجُ للصيد 343 00:45:21,277 --> 00:45:23,367 !أنظر! البشر هناكَ بالأسفل 344 00:45:36,542 --> 00:45:38,212 لماذا نحنُ هنا؟ 345 00:45:38,752 --> 00:45:41,422 ،لإن (سيزر) يثق بالبشر 346 00:45:41,964 --> 00:45:44,054 .و (كوبا) يخالفه الرأي 347 00:45:45,592 --> 00:45:48,514 .معظم الأسلحة ما تزالُ فعّالة - .حسنٌ - 348 00:45:48,554 --> 00:45:50,224 .سنقوم بتجريبها في الخلف 349 00:46:37,476 --> 00:46:39,106 !أنت 350 00:46:40,145 --> 00:46:41,485 !إيّاكَ أن تتحرك 351 00:46:41,521 --> 00:46:44,521 لا تتحرك، أتفهمني؟ 352 00:46:45,442 --> 00:46:46,772 !(تيري) 353 00:46:47,194 --> 00:46:49,614 !(تيري) .تعال بسرعة إلى هنا 354 00:46:56,244 --> 00:46:58,374 !تبًا 355 00:47:00,999 --> 00:47:04,039 ؤ 356 00:47:04,086 --> 00:47:05,506 من أين ظهر؟ 357 00:47:06,254 --> 00:47:08,804 أنطلق عليه النار؟ - .أجل.. رُبّما.. لا أدري - 358 00:47:12,676 --> 00:47:15,296 !ألستَ سوى قرد قبيح لعين 359 00:47:34,156 --> 00:47:36,276 .أظنُ أنه جائع 360 00:47:40,830 --> 00:47:42,460 .صاح، أظنُ أنه جائع 361 00:47:42,498 --> 00:47:44,957 .لربما افترق عن البقية 362 00:47:44,999 --> 00:47:49,175 أأنت ضائع؟ هل تحاول العودة للبيت؟ 363 00:47:50,004 --> 00:47:52,804 .إرحل من هنا أيها القرد الغبي 364 00:47:52,841 --> 00:47:55,591 !هيّا،إرحل - .هيّا، هيّا - 365 00:48:03,518 --> 00:48:05,938 يوجدُ هنا ما يكفي من الأسلحة .للقضاء على كل القرود 366 00:48:06,855 --> 00:48:08,405 .(يجب أن نُحذّر (سيزر 367 00:48:08,440 --> 00:48:10,730 .من يعلم ما يخطط له البشر هنا 368 00:48:30,377 --> 00:48:33,007 .علينّا أن نزيل هذه العوائق 369 00:48:38,260 --> 00:48:39,890 .لم أكن أعلم أنه كان لديك إبنة 370 00:48:45,059 --> 00:48:46,559 .حسنٌ 371 00:48:51,899 --> 00:48:53,359 ما كان اسمها؟ 372 00:48:58,404 --> 00:49:00,404 .(سارة) 373 00:49:04,911 --> 00:49:06,751 .أنا حقًا آسف بشأنها 374 00:49:13,377 --> 00:49:17,717 .الآن، لديّ أنتَ ووالدك أيضًا 375 00:49:24,472 --> 00:49:26,642 .حسنٌ 376 00:49:26,682 --> 00:49:28,602 .حسنُ - .هل أنتم على ما يرام - 377 00:49:38,610 --> 00:49:40,410 !توقفوا 378 00:49:40,445 --> 00:49:42,405 ،هذا كلُ ما بحوزتنا من الأسلاك 379 00:49:43,031 --> 00:49:45,241 !حصّنوا أنفسكم 380 00:49:46,368 --> 00:49:50,538 .ثلاثة، إثنان، واحد 381 00:49:56,211 --> 00:49:58,551 !(مالكوم) - !أبي - 382 00:50:03,260 --> 00:50:06,019 !(مالكوم)! (مالكوم) 383 00:50:06,053 --> 00:50:06,883 أبي؟ 384 00:50:07,638 --> 00:50:08,888 .(لا أرى (كارفر 385 00:50:32,788 --> 00:50:34,088 !إيّاك 386 00:50:34,123 --> 00:50:36,123 .أتركها كما هي - .انا افهمك - 387 00:50:38,544 --> 00:50:40,624 .إنها ليست مكسورة 388 00:50:41,713 --> 00:50:44,543 .لنذهب، جيد 389 00:50:56,478 --> 00:50:58,028 .شكرًا لكَ 390 00:50:59,522 --> 00:51:01,022 .لقد أنقذت حياتنا 391 00:51:01,649 --> 00:51:04,311 ،الآن هناكَ الكثير من الحطام لإزالته .ربما يأخذ ذلك المزيد من الوقت 392 00:51:04,360 --> 00:51:06,190 لكم من الوقت؟ 393 00:51:44,483 --> 00:51:45,653 !مرحبًا يا صاح 394 00:51:52,573 --> 00:51:54,073 .مرحبًا، مرحبًا 395 00:51:54,575 --> 00:51:56,825 ما الذي تفعلينه؟ هل إنتهيتِ؟ 396 00:51:59,664 --> 00:52:00,794 ما الذي تنظرُ إليه؟ 397 00:52:09,590 --> 00:52:10,960 .أنتَ، أنت 398 00:52:11,843 --> 00:52:13,803 .إبتعد من هنا 399 00:52:19,100 --> 00:52:21,390 !أنتَ، سأقتلك - كارفر) ما الذي تفعله؟) - 400 00:52:26,107 --> 00:52:27,486 !كلّا! كلّا 401 00:52:27,524 --> 00:52:29,364 .كلّا، (سيزر) لا تفعل 402 00:52:29,401 --> 00:52:30,611 !كلّا 403 00:52:45,125 --> 00:52:49,675 .سبق وأن قلتُ لا مزيد من الأسلحة 404 00:52:53,300 --> 00:52:54,840 .كلّا - .أرجوك - 405 00:53:26,665 --> 00:53:28,545 .لم أكن على علمٍ بهذا 406 00:53:35,549 --> 00:53:39,008 .البشر يجبُ أن يغادروا 407 00:54:23,804 --> 00:54:25,474 .اللعنة، لقد فشلنا 408 00:54:29,101 --> 00:54:30,481 !(مالكوم) 409 00:54:31,228 --> 00:54:33,358 مالكوم)، إلى أين أنتَ ذاهب؟) 410 00:54:33,397 --> 00:54:34,227 !(مالكوم) 411 00:54:40,779 --> 00:54:43,279 !مهلًا، أرجوكم .أريد التحدث إليه فحسب 412 00:54:46,285 --> 00:54:49,574 ،أنا آسف! الأمرُ كله خطئي .لكنني سأُرغمه على الرحيل 413 00:54:49,996 --> 00:54:52,826 .. هذا منزلي 414 00:54:54,500 --> 00:54:56,250 .لا ينبغي لك أن تتواجدَ هنا 415 00:54:56,627 --> 00:55:00,129 .أنا أفهم هذا - !(مالكوم)- 416 00:55:04,844 --> 00:55:06,254 .إنها مريضة 417 00:55:08,431 --> 00:55:10,521 منذ متى وهي على هذا الحال؟ 418 00:55:18,191 --> 00:55:20,281 .. لديّ أدوية 419 00:55:21,277 --> 00:55:23,196 ،ومضادات حيوية ... 420 00:55:25,447 --> 00:55:26,617 .لربما يمكنها المساعدة 421 00:55:29,117 --> 00:55:32,867 .أنا.. لا.. أثقُ بكم 422 00:55:35,123 --> 00:55:37,203 .وأنا لا ألومُكَ على ذلك 423 00:55:37,709 --> 00:55:40,089 .. ولكن صدّقني 424 00:55:40,128 --> 00:55:41,918 .لسنا كلّنا مثله 425 00:55:41,963 --> 00:55:43,463 .. أرجوك 426 00:55:44,966 --> 00:55:47,136 .دعنا نساعدكم 427 00:56:16,247 --> 00:56:17,497 .يوم واحد 428 00:56:19,709 --> 00:56:22,879 .ستمكثينَ يومًا واحدًا 429 00:56:23,713 --> 00:56:25,213 !أبي، كلّا 430 00:56:25,256 --> 00:56:27,886 .إنها بحاجةٍ إلى وقتٍ أطول - .قُلتُ يـومًا واحدًا - 431 00:56:32,304 --> 00:56:34,343 .ستقوم القردة بمساعدتكم 432 00:56:38,059 --> 00:56:40,939 .أما أنا فلن أُساعدهم 433 00:56:44,399 --> 00:56:46,069 .هذا هراء - .خُذه من هنا - 434 00:56:46,359 --> 00:56:49,159 .تحرك، هذا يكفي .إرحل من هنا 435 00:56:49,195 --> 00:56:50,945 .بحقك يا رجل 436 00:56:57,036 --> 00:56:58,206 حسنٌ؟ 437 00:56:59,789 --> 00:57:02,089 !تحرك، هيّا 438 00:57:06,713 --> 00:57:08,253 !إدلف 439 00:57:23,228 --> 00:57:25,358 .أراكَ غدًا ايها الأحمق 440 00:57:30,402 --> 00:57:33,322 .. وصلتُ للتو من المدينة .إن البشر خطرون للغاية 441 00:57:33,864 --> 00:57:35,744 أين (سيزر)؟ 442 00:57:39,578 --> 00:57:42,418 .برفقةِ البشر 443 00:57:47,710 --> 00:57:49,210 .(أنت، يا (آلكس 444 00:57:49,253 --> 00:57:52,463 ،هذا المحرّك معطوب .حاول إيجاد واحد آخر 445 00:57:52,507 --> 00:57:53,467 .حسنٌ 446 00:58:14,987 --> 00:58:16,867 أين (سيزر)؟ 447 00:58:22,577 --> 00:58:23,487 !أنتَ 448 00:58:26,415 --> 00:58:28,045 .كلّا كلّا، لا تفعل 449 00:58:28,083 --> 00:58:29,583 !لا! لا! لا 450 00:58:36,717 --> 00:58:40,227 أين (سيزر)؟ أين هو؟ 451 00:58:40,554 --> 00:58:42,354 !(سيــزر) 452 00:58:58,529 --> 00:59:02,819 !البشر !لقد هاجموا ابنكَ 453 00:59:02,867 --> 00:59:06,787 .ومع ذلك تركتهم يبقون 454 00:59:08,706 --> 00:59:11,926 .بعملك هذا ستعرض القردة للخطر 455 00:59:13,961 --> 00:59:19,554 !سيزر) يفضل بني البشر على بني جلدته) 456 00:59:21,052 --> 00:59:26,348 .تفضلهم حتى على ابنك 457 01:00:13,394 --> 01:00:14,854 .. القردة 458 01:00:15,854 --> 01:00:17,644 .. لا 459 01:00:17,689 --> 01:00:19,529 .. تقتل 460 01:00:19,566 --> 01:00:21,236 .بعضها 461 01:00:49,554 --> 01:00:51,594 .سامحني 462 01:01:25,672 --> 01:01:27,962 .. أنتَ إبني 463 01:01:29,426 --> 01:01:31,886 .أُريدُكَ أن تسمعني 464 01:01:43,815 --> 01:01:47,655 .لم تُخبر (سيزر) عن الأسلحة التي وجدنا 465 01:01:50,447 --> 01:01:52,986 .ولن تفعل ذلك أنتَ أيضًا 466 01:02:04,752 --> 01:02:08,792 .أبوك لم يعد يثقُ بي 467 01:02:09,924 --> 01:02:12,754 نريدُ أن نحميه 468 01:02:13,135 --> 01:02:15,845 .. حبهُ لبني البشر 469 01:02:16,430 --> 01:02:18,350 .أعماه 470 01:02:18,391 --> 01:02:20,191 .أعلم هذا 471 01:02:21,060 --> 01:02:25,070 .. وطالما هم هُنا 472 01:02:27,023 --> 01:02:30,943 .(فانا أخشى على حياةِ (سيزر 473 01:03:21,326 --> 01:03:22,416 .هذا لما فعلتهُ معي بالأمس 474 01:03:46,934 --> 01:03:49,314 ..أنظر 475 01:03:49,353 --> 01:03:50,353 .. شاهد 476 01:03:50,772 --> 01:03:52,692 .. شاهد 477 01:03:52,732 --> 01:03:54,442 ،هذه في يومُ الجمعة" 478 01:03:55,360 --> 01:03:57,570 ،كانت ظهيرةً جميلة 479 01:03:58,196 --> 01:03:59,786 ".والجو معتدل 480 01:04:03,117 --> 01:04:05,247 .. لقد كنا نتمشى" 481 01:04:06,079 --> 01:04:11,289 ،وكنّا نتمشى في ذلك الحفل ".حول حوض السباحة 482 01:04:13,460 --> 01:04:15,210 .كنّا نروح عن أنفسنا 483 01:04:17,714 --> 01:04:19,634 نتجوّل 484 01:04:21,259 --> 01:04:24,089 .هنا أيمكنك القراءة؟ 485 01:04:34,314 --> 01:04:36,314 .هذا ما أدعوه صنفًا رائعًا 486 01:04:38,902 --> 01:04:40,942 .نخبك - .نخبك - 487 01:04:47,451 --> 01:04:51,451 ماخطبكَ بحق الجحيم؟ .أعتقدُ أني سبق وأن أخبرتكَ أن ترحل 488 01:04:51,956 --> 01:04:53,506 !لا 489 01:04:53,541 --> 01:04:56,081 .لا .إرحل 490 01:04:59,422 --> 01:05:00,882 لقد فهم هذا، أليس كذلك؟ 491 01:05:02,258 --> 01:05:04,128 !أنتَ! أنت 492 01:05:04,176 --> 01:05:05,676 !أنتَ! أنت 493 01:05:10,266 --> 01:05:11,066 !أنتَ 494 01:05:11,100 --> 01:05:14,100 .مهلّا، توقف - !أنتَ، أنت - 495 01:05:16,814 --> 01:05:18,314 .أظن أنه معجب بك 496 01:05:18,357 --> 01:05:19,897 !إخرس 497 01:05:19,942 --> 01:05:21,692 !حسنٌ، حسنٌ 498 01:05:22,694 --> 01:05:25,704 !أتُريدُ شرابًا أيها القرد القبيح 499 01:05:25,739 --> 01:05:27,949 .أعطه القليل 500 01:05:27,991 --> 01:05:30,411 ،أعطه القليل يا رجل .لنرى ما الذي سيحدث 501 01:05:33,413 --> 01:05:34,293 !ها أنتَ ذا 502 01:05:34,330 --> 01:05:40,000 .رويدكَ، قليلًا - .تمهّل - 503 01:05:41,337 --> 01:05:42,337 !سحقًا 504 01:05:47,302 --> 01:05:48,392 هذا جيد، أليس كذلك؟ 505 01:05:50,597 --> 01:05:52,217 .مهلًا، مهلًا 506 01:05:52,265 --> 01:05:53,925 .حسنٌ، حسبُك 507 01:05:55,351 --> 01:05:56,141 .بحذر 508 01:05:57,062 --> 01:05:58,311 .رفقًا 509 01:05:58,353 --> 01:05:59,363 .حسنٌ 510 01:06:48,152 --> 01:06:49,952 !(مالكوم) 511 01:06:49,987 --> 01:06:53,872 !(مالكوم)- ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟ - 512 01:08:31,294 --> 01:08:32,924 .لقد نجح الأمر 513 01:08:34,047 --> 01:08:36,047 على الأقل ها هنا نجحت 514 01:08:36,091 --> 01:08:38,881 .سنعرف متى بأمكاننا العودة إلى المدينة 515 01:08:45,683 --> 01:08:46,893 !الثقة 516 01:09:12,376 --> 01:09:14,586 !الأوغاد 517 01:09:15,045 --> 01:09:17,845 !أيها الأوغاد 518 01:10:03,509 --> 01:10:06,338 .هاهي.. الأضواء 519 01:10:35,874 --> 01:10:38,004 أتشعرين بالتحسّن؟ 520 01:11:14,829 --> 01:11:17,908 أمي..؟ 521 01:12:28,816 --> 01:12:30,776 .أسلحةُ البشر 522 01:12:34,072 --> 01:12:35,452 .أهربوا 523 01:12:49,796 --> 01:12:53,426 .(أسلحة البشر قتلت (سيزر 524 01:12:58,137 --> 01:13:00,097 .ودمروت موطن القرود 525 01:13:12,109 --> 01:13:13,989 .إذهبوا، وأحضروهم 526 01:13:14,444 --> 01:13:18,114 .القردة يجبُ أن تهاجم موطن البشر 527 01:13:18,824 --> 01:13:20,944 .إنتقموا 528 01:13:21,368 --> 01:13:25,118 .(إنتقموا لموتِ (سيزر 529 01:13:28,959 --> 01:13:31,049 .لتبقى الإناثُ مع الصغار في الغابة 530 01:13:31,086 --> 01:13:32,666 .لنذهب إلى المدينة 531 01:13:41,470 --> 01:13:44,520 .سنثأر لمقتل والدكَ 532 01:13:58,487 --> 01:14:00,537 !(إيلي)، (إيلي) 533 01:15:49,679 --> 01:15:52,259 ،)هُنا (سان فرانسيسكو .. إننا نحاول الإتصال 534 01:15:52,306 --> 01:15:57,812 ،أيًا كان من يسمع هذه الرسالة .عليه أن يُعرف بنفسه ومكانه،حوّل 535 01:16:10,198 --> 01:16:11,818 !تحركوا! تحركوا 536 01:16:26,048 --> 01:16:30,128 إن كنت تستقبل هذه الإشارة أخبرنا !بمكانك، حوّل 537 01:16:30,177 --> 01:16:34,186 ،)أكرر! هُنا (سان فرانسيسكو .. إننا نحاول الإتصال 538 01:16:34,221 --> 01:16:38,224 إن كنت تستقبل هذه الإشارة أخبرنا !بمكانك، حوّل 539 01:16:39,810 --> 01:16:40,770 ما الذي يحدث؟ 540 01:16:40,811 --> 01:16:42,141 .القردة تهاجم مخازن الأسلحة، سيدي 541 01:16:45,358 --> 01:16:48,898 .أطلق صفّارة الإنذار 542 01:17:22,060 --> 01:17:26,940 .احجوزهم خارج الجدران .احجوزهم خارج الجدران 543 01:17:30,610 --> 01:17:32,780 .لنذهب، خذوا مواقعكم 544 01:17:37,075 --> 01:17:38,495 أأنت مستعد؟ - .أجل، سيدي - 545 01:17:38,535 --> 01:17:39,875 .جيّد 546 01:17:40,954 --> 01:17:42,214 .أنصتوا إليّ 547 01:17:42,914 --> 01:17:46,083 !نحنُ.. ناجون 548 01:17:46,125 --> 01:17:50,875 ،ربما تمكنوا من وضع أيديهم على بعض أسلحتنا .ولكن هذا لا يجعلهم بشرًا 549 01:17:51,630 --> 01:17:54,629 !ليسوا سوى حيوانات .وسنقومُ بصدّهم 550 01:17:55,551 --> 01:17:57,431 ! نالوا منهم 551 01:17:57,469 --> 01:18:01,389 .لا تمكنوهم من عبور هذه البوابات 552 01:18:39,302 --> 01:18:40,972 .(إنهم في شارع (كاليفورنيا 553 01:20:28,950 --> 01:20:30,570 .إليّ بقاذفة الصواريخ 554 01:22:44,040 --> 01:22:47,417 أيّا من يعرف موقعنا، نحن بحاجة .للمساعدة، إننا نتعرض لِهجوم 555 01:22:47,460 --> 01:22:49,170 .سان فرانسيسكو) أكرر) 556 01:22:49,211 --> 01:22:50,001 مرحبًا؟ 557 01:22:50,046 --> 01:22:51,386 هل تسمعني؟ 558 01:23:17,739 --> 01:23:20,619 !البشر يفرّون !ألقوا القبض عليهم 559 01:23:42,846 --> 01:23:45,136 .لا بُدّ وأنه قريبُ من هنا 560 01:23:51,271 --> 01:23:53,521 .سأبحثُ قي الأسفل هنا 561 01:23:57,486 --> 01:23:58,776 !أبي 562 01:24:15,461 --> 01:24:17,511 !يا إلهي !(مالكوم) 563 01:24:17,547 --> 01:24:18,967 .ساعديني على حمله 564 01:24:32,145 --> 01:24:35,475 أبني؟ 565 01:24:38,276 --> 01:24:42,280 و عائلتي؟ 566 01:24:46,742 --> 01:24:48,122 أين هم؟ 567 01:24:52,748 --> 01:24:54,748 .لا أعلم 568 01:25:03,425 --> 01:25:07,095 ،لا تُجهد نفسك بالكلام .فأنت بحاجةٍ إلى الراحة 569 01:25:16,271 --> 01:25:17,901 .تماسك 570 01:25:28,741 --> 01:25:31,612 .لقد فقد الكثير من الدماء - هل سينجو؟ - 571 01:25:32,203 --> 01:25:33,703 .لا أفهم هذا 572 01:25:35,247 --> 01:25:36,957 من أين حصل (كارتر) على السلاح؟ 573 01:25:37,792 --> 01:25:39,372 لِمَ فعل هذا؟ 574 01:25:39,418 --> 01:25:40,588 .قردُ 575 01:25:43,130 --> 01:25:44,340 ماذا؟ 576 01:25:47,385 --> 01:25:48,845 .. قردٌ 577 01:25:49,387 --> 01:25:50,927 .. قام 578 01:25:52,640 --> 01:25:54,310 .بهذا 579 01:26:01,606 --> 01:26:03,526 .إصعدوا إلى الشاحنة 580 01:26:23,878 --> 01:26:26,638 ،لقد تتبعنا البشر إلى هنا .إنهم يهربون من كل حدب وصوب 581 01:26:27,215 --> 01:26:29,755 .يجبُ أن نقبض عليهم كلهم 582 01:26:48,235 --> 01:26:49,775 .أقتلوه 583 01:26:49,820 --> 01:26:50,820 .كلّا، كلّا 584 01:26:56,410 --> 01:26:58,620 ،هيّا يا (آش) تقدّم 585 01:26:59,038 --> 01:27:01,838 .واجعل البشر يدفعون الثمن .. 586 01:27:05,336 --> 01:27:08,635 .لم يكن (سيزر) لِيودُ فعل هذا 587 01:27:47,000 --> 01:27:50,130 .سيزر) قد مات) 588 01:27:55,342 --> 01:28:01,015 .القردة ستتبع (كوبا) الآن 589 01:28:22,243 --> 01:28:24,583 !يا إلهي .انظروا، المستعمرة تستعرُ بالنار 590 01:28:24,620 --> 01:28:26,660 إلى أين سنذهب؟ 591 01:28:26,706 --> 01:28:28,586 ما الأمر يا (سيزر)؟ 592 01:28:37,091 --> 01:28:39,091 أهذهِ هي؟ هل نحن قريبون؟ 593 01:28:39,385 --> 01:28:40,725 إلى أين يأخذنا؟ 594 01:28:43,723 --> 01:28:44,603 !مالكوم)، توقف) 595 01:28:53,065 --> 01:28:56,444 .أنا لا أفهم ما الذى نفعله هنا؟ 596 01:28:56,484 --> 01:29:00,489 لا يهم. سنختبى هنا حتى .نتبين ما الذى يحدث فى الديار 597 01:29:05,076 --> 01:29:06,656 .اذهب وحرك الطاولة 598 01:29:10,415 --> 01:29:12,795 .ضعه هنا 599 01:29:13,918 --> 01:29:14,918 .حسنٌ 600 01:29:19,758 --> 01:29:20,588 !أبي، أنظر 601 01:29:22,635 --> 01:29:23,795 !أنظر 602 01:29:29,516 --> 01:29:31,846 ،يجب أن نجري له عملية .ولا أملكُ أي شيء هنا 603 01:29:32,978 --> 01:29:35,822 .توجد معدّات جراحية هناك - .سأذهب لإحضارها - 604 01:29:38,150 --> 01:29:42,154 .ولكن من غير الآمن فعلُ ذلك - .وحدهُ من يقدرُ على إيقاف كل هذا - 605 01:29:44,615 --> 01:29:46,325 .. أيها البشر 606 01:29:46,659 --> 01:29:50,369 .أنتم الآن سجناء لدى القرود 607 01:29:50,412 --> 01:29:54,252 .ستعرفون الآن معنى العيش في قفص 608 01:29:55,459 --> 01:29:57,959 .هناكَ المزيدُ من البشر في الخارج 609 01:29:58,671 --> 01:30:01,261 .إذهبوا واعثروا عليهم 610 01:30:20,608 --> 01:30:22,568 .. (موريس) 611 01:30:23,319 --> 01:30:28,827 .قال (كوبا) بأن ذنبنا هو أننا مخلصون لوالدك فحسب 612 01:30:31,369 --> 01:30:34,999 !اعتنِ بنفسك 613 01:31:54,741 --> 01:31:55,821 !اللعنة 614 01:33:06,019 --> 01:33:07,559 !مهلًا 615 01:33:08,980 --> 01:33:10,440 .. والدُك 616 01:33:13,234 --> 01:33:15,234 .ما زال على قيد الحياة 617 01:33:27,540 --> 01:33:30,210 ،لقد أحضرتُها كيف حاله؟ 618 01:33:55,108 --> 01:33:57,898 .. والدتُك 619 01:34:00,405 --> 01:34:01,785 .. وأخوك 620 01:34:02,949 --> 01:34:04,279 هل هم بأمان؟ .. 621 01:34:05,619 --> 01:34:07,699 .نعم، إلى الآن 622 01:34:16,253 --> 01:34:17,303 .كلّا 623 01:34:17,713 --> 01:34:18,843 .كلّا 624 01:34:22,051 --> 01:34:24,511 ،ليس البشر من فعلوا هذا 625 01:34:28,766 --> 01:34:30,356 .(بل (كوبا 626 01:34:34,230 --> 01:34:35,190 !(مالكوم) 627 01:34:35,940 --> 01:34:37,400 .حسنٌ 628 01:34:39,068 --> 01:34:40,398 !(سيزر) 629 01:34:42,071 --> 01:34:44,201 .يجبُ أن نقوم بهذا الآن 630 01:34:48,201 --> 01:34:49,701 !بُني 631 01:35:24,486 --> 01:35:26,156 كيف حاله؟ 632 01:35:28,449 --> 01:35:29,989 .سنتبيّن ذلك قريبًا 633 01:35:31,493 --> 01:35:33,503 .إنه قوي للغاية 634 01:35:42,921 --> 01:35:44,921 .سيكونُ على ما يرام 635 01:36:18,164 --> 01:36:20,204 !أنا آسف 636 01:36:21,125 --> 01:36:22,705 .بشأن كل شيء 637 01:36:24,295 --> 01:36:25,795 .كلّا 638 01:36:29,592 --> 01:36:31,302 .. فأنا 639 01:36:31,635 --> 01:36:33,005 .من يُلامُ على هذا 640 01:36:35,472 --> 01:36:37,682 .لكن (كوبا) هو من خانك 641 01:36:38,016 --> 01:36:43,106 .. فأنا من اخترت .أن أثق به 642 01:36:43,772 --> 01:36:47,862 .فقط لأنه قرد 643 01:36:49,027 --> 01:36:51,367 ..لطالما ظننتُ 644 01:36:51,947 --> 01:36:55,827 .أن القردةَ أفضل من البشر 645 01:36:58,120 --> 01:37:00,210 .. أُدركُ الآن 646 01:37:01,999 --> 01:37:06,379 .لكم نشبههم 647 01:37:10,881 --> 01:37:13,211 أين (كوبا) الآن؟ 648 01:37:15,136 --> 01:37:17,426 .في برج البشر 649 01:37:18,597 --> 01:37:20,847 .وحولهُ القرود المواليةِ له 650 01:37:20,891 --> 01:37:24,351 واين هم أولئكَ الذين لم يتبعوه؟ 651 01:37:24,895 --> 01:37:26,775 .إنهم سجناء 652 01:37:28,107 --> 01:37:29,487 .. (كـ (موريس 653 01:37:30,151 --> 01:37:31,571 .(و (روكيت 654 01:37:35,823 --> 01:37:38,113 .(أما (آش) فقد قتله (كوبا 655 01:37:44,581 --> 01:37:46,621 .الخوف هو ما يجعلهم يتبعونه 656 01:37:49,169 --> 01:37:50,929 ،لكنهم إن رأوك حيًا 657 01:37:52,505 --> 01:37:55,555 .(فسينقلبون على (كوبا 658 01:37:55,592 --> 01:37:57,382 .ولكنني لا أزالُ ضعيفًا 659 01:38:00,263 --> 01:38:04,553 ..والقردة دائمًا ما تختار الأقوى 660 01:38:07,687 --> 01:38:11,607 .يجبُ أن نفعل شيئًا ما لنردعه 661 01:38:21,742 --> 01:38:23,452 !أبي 662 01:38:26,121 --> 01:38:30,081 .. دعني أساعدك 663 01:39:21,301 --> 01:39:23,341 .أرجوكَ لنخرج من هنا 664 01:41:43,022 --> 01:41:44,152 ".حسنٌ" 665 01:41:44,189 --> 01:41:46,069 ".(سيزر)" 666 01:41:46,984 --> 01:41:49,990 ،تفاحة" ".هذه تفاحة 667 01:41:50,403 --> 01:41:52,323 ".جيد" 668 01:41:53,156 --> 01:41:56,413 ،منزل" ".منزل 669 01:41:58,536 --> 01:41:59,906 ".منزل" 670 01:42:01,664 --> 01:42:02,744 ".أجل" 671 01:42:04,667 --> 01:42:06,547 ".هذا هو منزلك" 672 01:42:07,045 --> 01:42:08,505 ".موطنك" 673 01:42:10,923 --> 01:42:12,753 ".جيد، جيّد" 674 01:42:13,760 --> 01:42:15,350 ".هذا جيّد" 675 01:42:38,408 --> 01:42:40,038 .أنا آسف 676 01:42:40,077 --> 01:42:42,207 .لم أقصد التطفّل 677 01:42:46,208 --> 01:42:48,588 ،لقد مضى يومان 678 01:42:54,675 --> 01:42:56,845 .ولم يعدِ ولدُكَ بعد 679 01:43:01,847 --> 01:43:03,807 .. من كان هذا 680 01:43:05,226 --> 01:43:06,856 الذي في الفيديو؟ 681 01:43:09,605 --> 01:43:12,945 .. رجل صالح 682 01:43:15,820 --> 01:43:18,160 .مثلك 683 01:43:48,977 --> 01:43:52,939 ،يجب أن نصل إلى البرج دون أن يرونا .لذا سآخذه عبر الأنفاق 684 01:43:53,732 --> 01:43:54,852 .أنا أحبُكِ 685 01:43:55,442 --> 01:43:58,822 .. أرسل (كوبا) البعض من أجل الإناث والأطفال 686 01:43:58,862 --> 01:44:01,402 .إنهم في طريقهم إلى هناك 687 01:44:01,740 --> 01:44:03,160 .أمي هناك أيضًا 688 01:44:04,576 --> 01:44:06,826 !يحبُ أن ننطلقِ الآن 689 01:44:18,130 --> 01:44:19,290 أأنت بخير؟ 690 01:44:30,100 --> 01:44:31,430 "من هناك؟" 691 01:44:32,102 --> 01:44:34,482 ".إن كنتَ بشرًا فقل شيئًا ما" 692 01:44:34,521 --> 01:44:37,813 ،)إنه أنا (مالكوم .لا تطلق النار 693 01:44:39,902 --> 01:44:41,272 ،اسلك طريق السلالم 694 01:44:41,320 --> 01:44:43,570 وستأخذكَ إلى أعلى الشارع، حسنٌ؟ 695 01:44:43,614 --> 01:44:44,654 .إذهب 696 01:44:48,743 --> 01:44:49,703 .شكرًا لك 697 01:44:50,495 --> 01:44:52,335 !الثقة 698 01:44:59,379 --> 01:45:01,419 ،حسنٌ، أنا قادم نحوك 699 01:45:01,464 --> 01:45:03,174 .فلا تطلق النار 700 01:45:20,983 --> 01:45:22,363 !مرحى 701 01:45:22,401 --> 01:45:23,941 .. أنظروا من وجدت 702 01:45:23,986 --> 01:45:26,196 .لم أكن واثقًا من أنكَ نجوت 703 01:45:26,238 --> 01:45:27,398 .سُررتُ برؤيتك 704 01:45:27,447 --> 01:45:30,702 ،لا عليك .كلٌ شيء ستغير إلى الأحسن 705 01:45:30,742 --> 01:45:32,662 ما الذي تقصد؟ ما الذي يحدث؟ 706 01:45:32,703 --> 01:45:34,543 .القردة، إنهم يعتلون البرج 707 01:45:34,579 --> 01:45:37,578 .فقدت الإشارة، إنها تتضائل - .إستمر بالمحاولة - 708 01:45:37,624 --> 01:45:39,124 .مالكوم) انظر إلى هذا) 709 01:45:40,502 --> 01:45:46,631 هذه متفجرات (سي 4) بحجم .خمسة باوند بدأنا بوضعها حول البرج 710 01:45:46,675 --> 01:45:49,135 .ستُطيح بالبرج بأكمله 711 01:45:51,346 --> 01:45:53,686 .وتفجر القردة في غمضة عين 712 01:45:54,266 --> 01:45:56,185 .يمكننا الإستفادة منك 713 01:46:34,721 --> 01:46:38,101 هُنا (سان فرانسيسكو)، إننا نحاول الإتصال أهناك من يسمعني؟ 714 01:46:38,141 --> 01:46:41,231 ،إن كنت تستقبل الإشارة .أرجوك! أخبرنا بمكانك، حوّل 715 01:46:45,315 --> 01:46:47,235 .هُنا، هيّا 716 01:46:47,275 --> 01:46:51,736 أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء .عرّف بنفسك.. وموقعك، حوّل 717 01:47:00,163 --> 01:47:03,878 ،)هُنا (سان فرانسيسكو .. إننا نحاول الإتصال 718 01:47:03,917 --> 01:47:06,786 أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء .عرّف بنفسك.. وموقعك 719 01:47:09,338 --> 01:47:11,298 !أنتَ، مرحبًا 720 01:47:18,639 --> 01:47:22,890 أيًا كان من تصله الرسالة، الرجاء .عرّف بنفسك.. وموقعك حوّل 721 01:47:27,606 --> 01:47:28,686 !(دريفوس) 722 01:47:32,903 --> 01:47:34,363 أهناكَ من يسمعني؟ - !(وارنر)- 723 01:47:37,741 --> 01:47:40,661 أنا آسف، ولكن لا يمكنني أن .أدعك تفعل هذا 724 01:47:41,953 --> 01:47:43,793 .يتوجب علينا أن نعطيه فرصة 725 01:47:44,789 --> 01:47:46,709 .علينا أن نمنحه بعض الوقت 726 01:47:47,417 --> 01:47:49,127 .إنه بالأعلى هناكَ الآن 727 01:47:51,713 --> 01:47:53,553 من هو؟ 728 01:48:30,125 --> 01:48:35,925 .سيزر) لا مكان له هنا) 729 01:48:37,883 --> 01:48:39,923 .. القردة تتبع 730 01:48:41,053 --> 01:48:42,713 .كوبا) الآن) .. 731 01:48:46,308 --> 01:48:48,768 .. (إنها تتبعُ (كوبا 732 01:48:49,728 --> 01:48:50,768 .للحرب 733 01:48:51,063 --> 01:48:53,642 .القردة فازت في الحرب 734 01:48:55,274 --> 01:48:58,564 !القردة قوية ببعضها 735 01:49:03,741 --> 01:49:05,161 .. (سيزر) 736 01:49:06,619 --> 01:49:07,959 .ضعيف 737 01:49:11,749 --> 01:49:14,839 .و (كوبا) أضعف 738 01:50:04,133 --> 01:50:06,713 هل فقدت رشدك؟ 739 01:50:07,469 --> 01:50:10,469 ،لا، لقد رأيتُ أشياء .ورأيت حقيقتهم 740 01:50:11,307 --> 01:50:13,307 ،إنهم ينشدون الأمر الذي ننشده .النجاة 741 01:50:13,350 --> 01:50:16,273 .إنهم لا يريدون الحرب - !إنهم حيوانات - 742 01:50:16,312 --> 01:50:17,682 .لقد هاجمونا 743 01:50:17,730 --> 01:50:20,520 ،لإنهم اعتقدوا أننا هاجمناهم .لإنهم اعتقدوا بِأنه ميت، ولكنه ليس كذلك 744 01:50:20,566 --> 01:50:22,156 .(توقف، (فيني 745 01:50:22,901 --> 01:50:24,321 !إجلس 746 01:50:47,675 --> 01:50:49,765 ،)وثقتُ بكَ يا (كوبا .واعتبرتُكَ أخي 747 01:50:50,094 --> 01:50:53,394 .سيزر) أخٌ للبشر) 748 01:50:55,850 --> 01:50:58,520 !كوبا) يُقاتلُ من أجل القردة) 749 01:50:58,853 --> 01:51:00,603 .ويُحرر القردة 750 01:51:03,191 --> 01:51:04,561 .أنتَ تقتلُ القردة 751 01:51:04,609 --> 01:51:06,189 .كوبا) يقاتل لمصلحةِ (كوبا) نفسه) 752 01:51:15,035 --> 01:51:16,375 .. (كوبا) 753 01:51:16,912 --> 01:51:20,622 .ينتمي إلى الأقفاص 754 01:52:08,754 --> 01:52:10,884 أعلمُ وقعُ الأمر على مسامعك 755 01:52:10,923 --> 01:52:11,963 .أظن أن لا فكرةَ لديك 756 01:52:17,638 --> 01:52:19,678 أتعتقدُ أن أيقافي سيغير في الأمر شيء؟ 757 01:52:20,266 --> 01:52:21,936 هناكَ أُناسٌ قادمون 758 01:52:23,102 --> 01:52:25,521 لقد تواصلنا مع قاعدة .عسكرية في الشمال 759 01:52:26,479 --> 01:52:29,019 .إنهم في طريقهم إلى هنا بالفعل 760 01:52:29,816 --> 01:52:30,936 .هذا صحيح 761 01:52:35,864 --> 01:52:38,281 درايفس) ما الذي تفعله يارجل؟) 762 01:52:48,460 --> 01:52:50,420 .أقومُ بإنقاذ الجنس البشري 763 01:52:50,462 --> 01:52:51,302 !لا 764 01:55:12,767 --> 01:55:13,977 .. القرود 765 01:55:14,810 --> 01:55:16,770 .. لا تقتلُ 766 01:55:17,647 --> 01:55:18,937 .بعضها .. 767 01:55:44,464 --> 01:55:46,674 .. لكنكَ 768 01:55:48,468 --> 01:55:50,308 .لستَ قردًا 769 01:57:10,047 --> 01:57:11,557 .اتركوه 770 01:57:29,399 --> 01:57:31,109 .لستم بأمان هنا 771 01:57:31,735 --> 01:57:34,445 لقد أجروا اتصالات، هناكَ أُناسٌ .قادمون، وجنود 772 01:57:35,030 --> 01:57:37,070 .يجبُ أن يُغادر الجميع 773 01:57:38,075 --> 01:57:41,744 سيزر)، إن لم تغادر) .ستنشبُ حربٌ شعواء 774 01:57:41,786 --> 01:57:43,546 .. الحربُ 775 01:57:43,579 --> 01:57:45,709 .. بالفعلِ قد 776 01:57:46,791 --> 01:57:47,921 .بدأت .. 777 01:57:49,919 --> 01:57:52,669 .. القردة هي من بدأت الحرب 778 01:57:55,800 --> 01:57:57,510 والبشر 779 01:57:59,929 --> 01:58:02,969 .لن يتغاضون عن هذا 780 01:58:06,185 --> 01:58:09,945 يجبُ عليكم أن تغادروا 781 01:58:10,273 --> 01:58:13,983 .قبل أن يبدأ القتال 782 01:58:15,820 --> 01:58:17,609 .. أنا أسف 783 01:58:20,115 --> 01:58:23,035 !يا صديقي 784 01:58:27,789 --> 01:58:30,669 .تمنيتُ لو أنني حظيتُ بفرصة 785 01:58:34,045 --> 01:58:36,665 .أتمنى ذلك أيضًا 786 02:01:33,145 --> 02:09:00,000 {\fnONAIZAH HOR-AYMAN\fs40}*~« • أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم • »~* {\fnALDHABI\fs40}`'•.¸( ~ ترجمة :: ماجد العاضي ~ )¸.•'´{\fad(1000,1000)}