1 00:01:00,527 --> 00:01:04,463 發燒,咳嗽或喉嚨痛者 2 00:01:04,464 --> 00:01:06,031 請勿出門 3 00:01:06,032 --> 00:01:07,966 我認為病毒有95%的機率 4 00:01:07,967 --> 00:01:09,301 是從實驗室製造出來的 5 00:01:09,302 --> 00:01:11,170 病毒的根源要回溯到… 6 00:01:11,171 --> 00:01:14,606 舊金山基因系統實驗室進行的測試 7 00:01:14,607 --> 00:01:17,009 實驗室技師零號病患 8 00:01:17,010 --> 00:01:20,879 不慎接觸反轉錄病毒ALZ113 9 00:01:20,880 --> 00:01:22,347 這種阿茲海默症的試驗藥 10 00:01:22,348 --> 00:01:23,816 被拿來試驗在猩猩身上 11 00:01:23,817 --> 00:01:24,783 受感染的猩猩顯現 12 00:01:24,784 --> 00:01:27,119 不穩定的攻擊性行為 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,054 這使得牠們逃出實驗室 14 00:01:29,055 --> 00:01:31,457 在金門大橋的知名事件中 15 00:01:31,458 --> 00:01:33,525 猩猩與警方僵持六小時後 16 00:01:33,526 --> 00:01:36,195 在墨爾森林消失蹤影 17 00:01:36,196 --> 00:01:39,898 急診室擠滿出現症狀的病患 18 00:01:39,899 --> 00:01:41,867 病名被取為猿流感 19 00:01:41,868 --> 00:01:44,203 疾管局預料… 20 00:01:44,204 --> 00:01:47,706 在接下來六到八個月 21 00:01:47,707 --> 00:01:49,074 會有5百萬到1億5千萬人喪命 22 00:01:49,075 --> 00:01:51,210 出現傳染病症狀的人 23 00:01:51,211 --> 00:01:53,645 會在這裡接受特別治療 24 00:01:53,646 --> 00:01:56,248 這是機場特別打造的隔離中心 25 00:01:56,249 --> 00:01:58,650 許多新到的病患 26 00:01:58,651 --> 00:02:00,385 是與父母喪失聯繫的兒童 27 00:02:00,386 --> 00:02:03,021 強制隔離引發社會不安 28 00:02:03,022 --> 00:02:05,057 家人受到拆散 29 00:02:05,058 --> 00:02:06,725 疫情難以控制 30 00:02:06,726 --> 00:02:09,495 為家人做好準備,熟悉撤退路線 31 00:02:09,496 --> 00:02:13,065 現在的存活機率約五百分之一 32 00:02:13,066 --> 00:02:15,267 今晚,市中心發生暴力事件 33 00:02:15,268 --> 00:02:16,768 這是三天來的第三起衝突了 34 00:02:16,769 --> 00:02:19,371 有28國宣布實施戒嚴 35 00:02:19,372 --> 00:02:21,240 包括美國與加拿大 36 00:02:21,241 --> 00:02:24,132 反應爐過熱,我們無法阻止熔毀 37 00:02:24,511 --> 00:02:28,914 社會秩序完全瓦解 38 00:02:28,915 --> 00:02:31,517 由於猿流感危機嚴重 39 00:02:31,518 --> 00:02:35,649 所有正規政府的運作皆無限期中止 40 00:02:37,357 --> 00:02:40,592 沒有死於病毒的人 41 00:02:40,593 --> 00:02:42,824 可能會死於自相殘殺 42 00:02:43,563 --> 00:02:46,798 或許,這就是末日 43 00:02:46,799 --> 00:02:49,034 世界就這麼結束了 44 00:02:49,035 --> 00:02:50,959 不久後… 45 00:02:51,771 --> 00:02:54,105 人類將全數滅亡 46 00:03:59,405 --> 00:04:00,806 凱撒 47 00:04:00,807 --> 00:04:02,606 麋鹿來了 48 00:04:04,877 --> 00:04:07,142 柯巴 49 00:04:26,799 --> 00:04:29,224 爸爸,現在嗎? 50 00:05:32,165 --> 00:05:35,261 兒子,在這裡等 51 00:06:51,711 --> 00:06:54,341 柯巴,謝謝你 52 00:07:15,802 --> 00:07:19,035 兒子,先想好再行動 53 00:07:47,600 --> 00:07:51,197 “塔瑪帕斯山” 54 00:08:23,202 --> 00:08:25,661 藍眼,別難過 55 00:08:28,674 --> 00:08:32,100 疤痕會讓你堅強 56 00:08:50,363 --> 00:08:53,632 “猩猩不能互相殘殺” 57 00:08:53,633 --> 00:08:56,835 “猩猩團結力量大” 58 00:08:56,836 --> 00:09:00,433 “知識就是力量” 59 00:10:48,681 --> 00:10:52,209 來看你剛出生的弟弟 60 00:11:07,833 --> 00:11:09,598 又生一個兒子 61 00:11:13,773 --> 00:11:18,303 莫里斯,這讓我想到我們一路走來 62 00:11:20,946 --> 00:11:25,282 感覺很久以前了 63 00:11:28,487 --> 00:11:31,515 你還會想他們嗎? 64 00:11:31,991 --> 00:11:33,949 人類? 65 00:11:36,495 --> 00:11:38,385 有時候 66 00:11:41,033 --> 00:11:44,129 我不如你了解人類 67 00:11:44,904 --> 00:11:48,740 我只看到壞的一面 68 00:11:49,041 --> 00:11:53,502 好壞不重要了 69 00:11:54,714 --> 00:11:57,309 人類互相殘殺 70 00:11:57,850 --> 00:12:00,218 猩猩也會打鬥 71 00:12:00,586 --> 00:12:03,147 但我們是一家人 72 00:12:09,061 --> 00:12:13,261 不知道人類是不是死光了 73 00:12:13,733 --> 00:12:15,433 過了10個冬天了 74 00:12:15,434 --> 00:12:19,497 過去兩個冬天都沒看到他們 75 00:12:20,172 --> 00:12:22,540 一定滅絕了 76 00:12:53,973 --> 00:12:57,274 熊抓不到我的,藍眼,我很快 77 00:12:57,276 --> 00:12:59,473 阿許,閉嘴 78 00:13:10,356 --> 00:13:11,882 天啊 79 00:13:12,024 --> 00:13:13,755 沒事 80 00:13:24,470 --> 00:13:27,464 沒事 81 00:13:27,640 --> 00:13:28,699 不准動 82 00:13:43,656 --> 00:13:44,823 不要動 83 00:13:44,824 --> 00:13:46,452 幫幫忙 84 00:13:46,725 --> 00:13:48,393 幫幫忙 85 00:13:48,394 --> 00:13:49,783 不! 86 00:13:50,362 --> 00:13:52,127 嘿 87 00:13:52,832 --> 00:13:54,722 我在這裡 88 00:13:56,335 --> 00:13:59,602 我打中牠了 89 00:14:31,003 --> 00:14:34,304 他們開槍打了阿許,我兒子 90 00:14:34,773 --> 00:14:37,471 洛基,等等 91 00:14:42,982 --> 00:14:45,149 我們沒有惡意 92 00:14:45,150 --> 00:14:46,918 牠們是猩猩 93 00:14:46,919 --> 00:14:49,446 你以為牠們聽得懂人話嗎? 94 00:14:50,289 --> 00:14:52,486 你覺得牠們看起來像一般猩猩嗎? 95 00:15:05,738 --> 00:15:06,771 爸 96 00:15:06,772 --> 00:15:07,772 麥爾坎,你在幹嘛? 97 00:15:07,773 --> 00:15:09,140 爸?  -麥爾坎 98 00:15:09,141 --> 00:15:10,633 沒事 99 00:15:15,581 --> 00:15:17,448 大家把槍放下 100 00:15:17,449 --> 00:15:19,646 真的假的  -快點 101 00:15:28,827 --> 00:15:30,489 走! 102 00:15:32,031 --> 00:15:33,164 不會吧 103 00:15:33,165 --> 00:15:34,554 不會吧 104 00:15:36,802 --> 00:15:39,470 好,我們要走了 105 00:15:39,471 --> 00:15:40,972 走! 106 00:15:40,973 --> 00:15:42,931 慢慢來,快走 107 00:15:46,779 --> 00:15:48,179 我的袋子 108 00:15:48,180 --> 00:15:49,569 快走吧 109 00:16:09,935 --> 00:16:11,495 柯巴! 110 00:16:13,072 --> 00:16:14,666 跟過去! 111 00:17:00,052 --> 00:17:01,680 你找到了嗎? 112 00:17:02,154 --> 00:17:03,988 我們得談談 113 00:17:03,989 --> 00:17:07,187 幹嘛?怎麼了? 114 00:17:08,727 --> 00:17:10,194 水壩基本上沒壞 115 00:17:10,195 --> 00:17:12,563 或許在一禮拜內就能替我們發電 116 00:17:12,664 --> 00:17:15,123 可是有一個問題,上車 117 00:17:17,002 --> 00:17:21,395 “第九區,隔離檢疫站” 118 00:17:26,378 --> 00:17:27,938 我打中牠了 119 00:17:28,180 --> 00:17:29,714 我嚇到了,不知所措 120 00:17:29,715 --> 00:17:32,884 老天,那裡有多少猩猩? 121 00:17:32,885 --> 00:17:34,085 很多,80隻嗎? 122 00:17:34,086 --> 00:17:35,420 起碼是  -好 123 00:17:35,421 --> 00:17:39,390 你不懂他的意思,猩猩會說話 124 00:17:39,391 --> 00:17:40,958 不可能 125 00:17:40,959 --> 00:17:41,859 崔佛斯,這是真的 126 00:17:41,860 --> 00:17:43,027 牠們會說話,了不起 127 00:17:43,028 --> 00:17:45,897 了不起?這些猩猩會說話 128 00:17:45,898 --> 00:17:48,066 還拿著大長矛  -拜託 129 00:17:48,067 --> 00:17:52,267 我不知道你覺得自己看到或聽到什麼 130 00:17:52,571 --> 00:17:54,872 但你得冷靜下來,好嗎? 131 00:17:54,873 --> 00:17:56,501 艾麗,那麼病毒呢? 132 00:17:56,809 --> 00:17:57,942 有傳染的危險嗎? 133 00:17:57,943 --> 00:17:59,243 我們全部的人在基因上免疫 134 00:17:59,244 --> 00:18:01,279 否則早就死了 135 00:18:01,280 --> 00:18:02,713 你無法確定 136 00:18:02,714 --> 00:18:04,148 她在疾管局做過事,清楚狀況 137 00:18:04,149 --> 00:18:05,116 我們該怎麼辦? 138 00:18:05,117 --> 00:18:07,151 我不知道 139 00:18:07,152 --> 00:18:09,053 我們需要那水力 140 00:18:09,054 --> 00:18:11,155 牠大可殺死我們,但牠沒有 141 00:18:11,156 --> 00:18:13,891 說不定牠留我們活口好跟蹤我們 142 00:18:13,892 --> 00:18:15,660 猩猩搞清楚我們在哪以後 143 00:18:15,661 --> 00:18:16,994 就把我們全部殺光 144 00:18:16,995 --> 00:18:18,396 你說“牠”是什麼意思? 145 00:18:18,397 --> 00:18:20,164 這就是我們一直要跟你說的事 146 00:18:20,165 --> 00:18:23,363 情況前所未見,而首領… 147 00:18:24,436 --> 00:18:25,903 牠很厲害 148 00:18:25,904 --> 00:18:27,271 真的嗎? 149 00:18:27,272 --> 00:18:28,106 你是這麼想的嗎? 150 00:18:28,107 --> 00:18:29,140 這是我們看到的事實 151 00:18:29,141 --> 00:18:30,508 對,我們全都看到了 152 00:18:30,509 --> 00:18:32,944 這件事不准傳出去,了解嗎? 153 00:18:32,945 --> 00:18:34,912 等我們想到辦法再說 154 00:18:34,913 --> 00:18:37,804 你在開玩笑吧  -我沒有 155 00:18:38,750 --> 00:18:41,311 我不想造成恐慌 156 00:18:59,371 --> 00:19:01,672 你還好嗎?沒事吧? 157 00:19:01,673 --> 00:19:03,708 我的袋子掉了  -我知道 158 00:19:03,709 --> 00:19:05,977 你的素描本在裡面嗎?  -掉了 159 00:19:05,978 --> 00:19:09,280 卡佛交代我們不能說出山上的事 160 00:19:09,281 --> 00:19:11,342 還不行 161 00:19:35,674 --> 00:19:37,439 “隔離” 162 00:19:38,310 --> 00:19:40,244 現在就得攻擊人類 163 00:19:40,245 --> 00:19:42,545 搶在人類攻擊我們之前 164 00:19:42,881 --> 00:19:45,216 我們不知道有多少人 165 00:19:45,217 --> 00:19:47,744 有多少槍 166 00:19:48,420 --> 00:19:51,846 也不知道他們來的目的 167 00:19:58,530 --> 00:20:01,763 他們開槍打你兒子,洛基 168 00:20:01,900 --> 00:20:03,733 你不想報仇? 169 00:20:04,536 --> 00:20:07,734 我跟隨凱撒 170 00:20:09,374 --> 00:20:11,264 柯巴說得對 171 00:20:12,611 --> 00:20:15,241 阿許,你差點沒命 172 00:20:19,718 --> 00:20:21,608 不! 173 00:20:26,391 --> 00:20:29,026 猩猩開戰的話 174 00:20:29,027 --> 00:20:33,022 就可能失去我們建立的一切 175 00:20:34,533 --> 00:20:36,764 家園 176 00:20:39,104 --> 00:20:41,335 家人 177 00:20:48,981 --> 00:20:50,973 未來 178 00:20:57,222 --> 00:21:00,614 我明天早上會做決定 179 00:21:11,770 --> 00:21:13,159 凱撒 180 00:21:19,311 --> 00:21:22,680 我在實驗室關很多年 181 00:21:22,814 --> 00:21:24,482 人類傷害我 182 00:21:24,483 --> 00:21:26,111 虐待我 183 00:21:27,919 --> 00:21:30,116 你讓我自由 184 00:21:31,923 --> 00:21:34,416 凱撒說什麼柯巴都照做 185 00:21:37,095 --> 00:21:39,292 可是猩猩要展現力量 186 00:21:41,433 --> 00:21:44,267 柯巴,我們會的 187 00:22:17,469 --> 00:22:22,533 “幾十億人罹患猿流感,增加中” 188 00:22:25,210 --> 00:22:29,273 借過… 189 00:22:49,434 --> 00:22:52,701 牠們遠超過80隻 190 00:23:20,365 --> 00:23:22,562 麥爾坎 191 00:23:53,365 --> 00:23:55,130 猩猩 192 00:23:56,568 --> 00:24:01,064 不想要戰爭 193 00:24:01,373 --> 00:24:05,072 但是有必要 194 00:24:05,710 --> 00:24:09,204 我們就會反擊 195 00:24:40,545 --> 00:24:44,005 猩猩的家 196 00:24:45,083 --> 00:24:49,783 人類的家 197 00:24:54,125 --> 00:24:57,585 不要回來 198 00:25:37,002 --> 00:25:38,835 各位 199 00:25:39,838 --> 00:25:43,503 各位,冷靜下來 200 00:25:49,848 --> 00:25:52,216 各位 201 00:25:52,450 --> 00:25:54,618 各位 202 00:25:54,619 --> 00:25:58,455 拜託,我們全部免疫 203 00:25:58,456 --> 00:26:00,257 我們全部免疫 204 00:26:00,258 --> 00:26:03,027 否則我們不會還在這裡 205 00:26:03,028 --> 00:26:04,895 猩猩是怎麼找到我們的? 206 00:26:05,997 --> 00:26:07,097 是我們發現猩猩的 207 00:26:07,098 --> 00:26:08,465 你知道外頭有猩猩 208 00:26:08,466 --> 00:26:09,667 萬一猩猩再來呢? 209 00:26:09,668 --> 00:26:11,602 對啊 210 00:26:11,603 --> 00:26:14,438 如果猩猩回來… 211 00:26:14,439 --> 00:26:17,899 牠們就會後悔莫及 212 00:26:18,176 --> 00:26:20,778 本市的人力或許不如從前 213 00:26:20,779 --> 00:26:24,046 但我們有武器 214 00:26:24,349 --> 00:26:26,450 聯邦緊急應變中心跟國民警衛隊 215 00:26:26,451 --> 00:26:31,221 留下來的軍火都在我們手中 216 00:26:31,222 --> 00:26:33,385 聽好 217 00:26:34,626 --> 00:26:37,392 我知道大家為什麼害怕 218 00:26:37,829 --> 00:26:41,892 我也很害怕,相信我 219 00:26:42,067 --> 00:26:45,800 但我感謝大家對我的信任 220 00:26:45,971 --> 00:26:49,238 我們一起經歷大風大浪 221 00:26:50,342 --> 00:26:54,735 但大家都知道我們的困境 222 00:26:57,315 --> 00:27:00,548 我們的燃油快耗盡了 223 00:27:00,919 --> 00:27:03,554 這表示沒有電力 224 00:27:03,555 --> 00:27:07,224 表示我們可能會退回從前 225 00:27:07,225 --> 00:27:11,618 山上的水壩是解決之道 226 00:27:12,530 --> 00:27:15,499 我們只是不曉得猩猩也在山上 227 00:27:15,500 --> 00:27:16,567 我們現在怎麼辦? 228 00:27:16,568 --> 00:27:18,869 對啊 229 00:27:18,870 --> 00:27:22,137 我們會另外找途徑 230 00:27:23,274 --> 00:27:25,709 因為那些電力 231 00:27:25,710 --> 00:27:27,711 不只是會讓我們有燈光 232 00:27:27,712 --> 00:27:30,280 我們還會有工具 233 00:27:30,281 --> 00:27:32,783 跟世界其餘地方重新接軌 234 00:27:32,784 --> 00:27:35,853 了解還有哪些生還者 235 00:27:35,854 --> 00:27:40,452 這樣我們才能重建 236 00:27:41,693 --> 00:27:44,254 並且收復… 237 00:27:46,398 --> 00:27:49,926 我們所失去的世界 238 00:27:53,271 --> 00:27:56,196 演說很精采 239 00:27:57,942 --> 00:28:01,277 我們沒有別的電力來源 240 00:28:01,946 --> 00:28:05,372 水壩是唯一的選項 241 00:28:09,721 --> 00:28:12,783 那我們就跟猩猩拚了 242 00:28:16,327 --> 00:28:18,495 我們的燃料只夠撐兩禮拜了 243 00:28:18,496 --> 00:28:19,730 頂多三禮拜 244 00:28:19,731 --> 00:28:20,964 我知道 245 00:28:20,965 --> 00:28:23,300 一旦電力沒了 246 00:28:23,301 --> 00:28:26,295 我就沒辦法拿大聲公出去 247 00:28:26,404 --> 00:28:28,738 對大家信心喊話了 248 00:28:28,907 --> 00:28:32,976 我們需要水力讓無線電發射機運作 249 00:28:32,977 --> 00:28:36,647 這是我們跟外界接觸唯一的機會了 250 00:28:36,648 --> 00:28:38,682 我們得找到其他倖存者 251 00:28:38,683 --> 00:28:42,075 對,倖存的人類不多了 252 00:28:42,587 --> 00:28:44,621 我們經不起更多傷亡了 253 00:28:44,622 --> 00:28:47,718 我們打造了這個地方 254 00:28:47,826 --> 00:28:50,194 你我聯手  -我知道 255 00:28:50,195 --> 00:28:54,395 電力能讓我們恢復從前的生活 256 00:28:54,599 --> 00:28:56,133 如果我們不能團結 257 00:28:56,134 --> 00:28:57,334 或許就無法生存 258 00:28:57,335 --> 00:28:59,703 我失去一切 259 00:29:00,872 --> 00:29:05,208 想到我可能失去僅存的一點東西… 260 00:29:07,679 --> 00:29:09,376 我想回猩猩那裡 261 00:29:11,149 --> 00:29:14,051 聽我說,給我三天 262 00:29:14,052 --> 00:29:14,885 讓我跟牠談談 263 00:29:14,886 --> 00:29:16,446 是不管用,就照你的方法來 264 00:29:16,454 --> 00:29:17,554 萬一適得其反呢? 265 00:29:17,555 --> 00:29:18,689 牠暴力相向怎麼辦? 266 00:29:18,690 --> 00:29:22,787 你怎麼知道牠聽不聽得懂? 267 00:29:26,030 --> 00:29:28,864 牠不只是猿猴 268 00:29:30,368 --> 00:29:33,036 我會帶一些人到海角堡去 269 00:29:33,037 --> 00:29:35,302 去軍火庫看一下 270 00:29:35,573 --> 00:29:38,134 看看哪些武器還能用 271 00:29:39,043 --> 00:29:40,477 給你三天 272 00:29:40,478 --> 00:29:41,845 你三天後沒回來 273 00:29:41,846 --> 00:29:45,738 我們就上去把猩猩殺個精光 274 00:30:01,499 --> 00:30:04,168 卡佛在準備車子 275 00:30:04,169 --> 00:30:07,265 他隨時會跟佛斯特還有坎普過來 276 00:30:07,605 --> 00:30:09,106 你真的要帶卡佛過去? 277 00:30:09,107 --> 00:30:10,674 他打死一隻猩猩 278 00:30:10,675 --> 00:30:12,075 我實在沒什麼選擇 279 00:30:12,076 --> 00:30:13,777 他以前在水利局做過事 280 00:30:13,778 --> 00:30:16,976 只有他才了解水壩的運作 281 00:30:18,550 --> 00:30:20,050 麥爾坎 282 00:30:20,051 --> 00:30:21,919 你到山上要怎麼做? 283 00:30:21,920 --> 00:30:23,981 你要說什麼? 284 00:30:25,523 --> 00:30:28,187 我會跟牠說實話 285 00:30:28,426 --> 00:30:31,192 希望到時候牠的心情正好 286 00:30:35,967 --> 00:30:38,426 你覺得我瘋了 287 00:30:39,103 --> 00:30:41,266 我是擔心 288 00:30:41,606 --> 00:30:44,167 我也擔心 289 00:30:44,776 --> 00:30:47,644 我仔細想過了 290 00:30:48,479 --> 00:30:51,973 如果我不把死馬當活馬醫 291 00:30:52,884 --> 00:30:55,343 戰爭就避免不了 292 00:31:17,408 --> 00:31:18,475 帶我一起去 293 00:31:18,476 --> 00:31:21,174 萬一有人受傷呢?你會需要我幫忙 294 00:31:24,015 --> 00:31:26,679 我愛你 295 00:31:27,685 --> 00:31:29,985 但你得留下來 296 00:31:30,622 --> 00:31:33,090 我不想放亞歷山大一個人 297 00:31:33,091 --> 00:31:35,721 我也要去 298 00:31:38,963 --> 00:31:40,694 兒子,這不安全 299 00:31:41,666 --> 00:31:44,057 可是我跟著你比我在這裡安全 300 00:31:44,602 --> 00:31:46,503 我要去 301 00:31:46,504 --> 00:31:48,201 拜託 302 00:32:15,566 --> 00:32:18,802 通通不准下車 303 00:32:18,803 --> 00:32:20,761 一個都不行 304 00:32:20,838 --> 00:32:22,472 如果我兩小時內沒回來 305 00:32:22,473 --> 00:32:24,636 你就帶大家回去 306 00:32:25,076 --> 00:32:27,467 不會有事的 307 00:35:29,260 --> 00:35:32,652 拜託… 308 00:35:35,566 --> 00:35:37,593 拜託別殺我 309 00:35:37,768 --> 00:35:41,103 聽我說 310 00:35:41,672 --> 00:35:43,471 我知道 311 00:35:44,909 --> 00:35:48,472 我知道你說不要回來 312 00:35:48,546 --> 00:35:50,447 我不會來的,要不是… 313 00:35:50,448 --> 00:35:52,645 好! 314 00:35:56,020 --> 00:35:59,480 好… 315 00:36:00,591 --> 00:36:03,560 我得給你看一樣東西 316 00:36:03,561 --> 00:36:04,794 地方不遠 317 00:36:04,795 --> 00:36:06,463 人類說謊 318 00:36:06,464 --> 00:36:09,128 不! 319 00:36:10,935 --> 00:36:13,428 沒有,我發誓 320 00:36:15,573 --> 00:36:19,075 我帶你去看你就會懂的 321 00:36:19,076 --> 00:36:21,000 拜託 322 00:36:40,665 --> 00:36:43,966 帶我去看 323 00:37:06,691 --> 00:37:10,560 我們從前叫它小型水力發電廠 324 00:37:10,561 --> 00:37:13,496 它興建是為了供應北部的電力 325 00:37:13,497 --> 00:37:16,833 但我們想將電線改接到市區 326 00:37:16,834 --> 00:37:18,468 因為市區以前用核電 327 00:37:18,469 --> 00:37:19,569 不過核電在幾年前用完了 328 00:37:19,570 --> 00:37:22,172 所以我們都用柴油發電機跟汽化器 329 00:37:22,173 --> 00:37:25,075 但如果我們能讓水壩運作 330 00:37:25,076 --> 00:37:29,776 我們就有可能恢復基本電力 331 00:37:36,520 --> 00:37:39,821 你聽得懂嗎? 332 00:37:40,558 --> 00:37:43,593 燈…光 333 00:37:43,594 --> 00:37:45,723 對 334 00:37:46,430 --> 00:37:47,888 燈光 335 00:37:48,866 --> 00:37:50,567 這裡是你的家 336 00:37:50,568 --> 00:37:53,403 我不想奪走,我保證 337 00:37:53,404 --> 00:37:58,108 但如果你能讓我們在這裡做工 338 00:37:58,109 --> 00:38:00,409 你帶了別人來? 339 00:38:04,382 --> 00:38:06,147 只有幾個 340 00:38:06,684 --> 00:38:08,718 我不是威脅 341 00:38:08,719 --> 00:38:10,518 如果我是… 342 00:38:10,888 --> 00:38:13,984 我想你可以殺了我 343 00:38:38,382 --> 00:38:41,273 快點! 344 00:38:41,952 --> 00:38:45,480 等等  -停下來 345 00:38:57,134 --> 00:38:59,126 我們必須繳械 346 00:39:00,738 --> 00:39:03,333 這是條件 347 00:39:03,474 --> 00:39:04,966 什麼意思? 348 00:39:05,476 --> 00:39:07,776 我們可以留下來 349 00:39:22,226 --> 00:39:25,720 如果有電,人類會更危險 350 00:39:25,730 --> 00:39:27,564 幹嘛幫忙? 351 00:39:27,565 --> 00:39:30,058 他們看起來急了 352 00:39:30,434 --> 00:39:33,403 猩猩趕人類走,他們就會攻擊 353 00:39:33,404 --> 00:39:35,572 讓他們來 354 00:39:35,573 --> 00:39:39,409 猩猩趁人類弱的時候毀了他們 355 00:39:40,044 --> 00:39:43,436 那有多少猩猩會死? 356 00:39:45,549 --> 00:39:49,043 這是和平的機會 357 00:39:49,220 --> 00:39:52,589 讓他們做人類做的事,然後離開 358 00:39:54,325 --> 00:39:56,659 人類做的事? 359 00:39:59,296 --> 00:40:02,187 人類做的事 360 00:40:04,001 --> 00:40:07,336 人類做的事 361 00:40:07,638 --> 00:40:09,562 人類做的事 362 00:40:47,611 --> 00:40:49,279 柯巴說 363 00:40:49,280 --> 00:40:51,548 猩猩應該恨人類 364 00:40:51,549 --> 00:40:52,779 夠了 365 00:40:52,917 --> 00:40:55,351 柯巴從人類那裡只學到恨 366 00:40:55,352 --> 00:40:57,379 沒有別的 367 00:40:59,757 --> 00:41:03,024 “快走” 368 00:41:10,935 --> 00:41:12,769 嘿 369 00:41:12,770 --> 00:41:14,330 你得吃東西 370 00:41:14,772 --> 00:41:16,906 好 371 00:41:16,907 --> 00:41:19,400 你今天做的事很勇敢 372 00:41:27,251 --> 00:41:29,185 麥爾坎 373 00:41:29,186 --> 00:41:30,887 我知道大家就靠你了 374 00:41:30,888 --> 00:41:31,921 我不在乎這件事 375 00:41:31,922 --> 00:41:34,950 這些我都不在乎 376 00:41:35,459 --> 00:41:37,121 我在乎亞歷山大 377 00:41:38,729 --> 00:41:40,864 他在幼小時心靈受到傷害 378 00:41:40,865 --> 00:41:43,290 不要走回頭路 379 00:41:47,638 --> 00:41:49,938 我知道 380 00:41:59,383 --> 00:42:02,308 我努力想親近他 381 00:42:02,553 --> 00:42:04,386 可是… 382 00:42:04,755 --> 00:42:06,486 你可以的 383 00:42:10,794 --> 00:42:13,997 知道猩猩可怕的地方在哪裡嗎? 384 00:42:13,998 --> 00:42:17,663 牠們不需要電力、燈光 385 00:42:18,235 --> 00:42:21,137 熱,什麼都不需要 386 00:42:21,138 --> 00:42:22,005 小子 387 00:42:22,006 --> 00:42:23,964 那是猩猩的優勢 388 00:42:24,508 --> 00:42:27,176 所以牠們比人類強大 389 00:42:27,177 --> 00:42:27,911 麥爾坎 390 00:42:27,912 --> 00:42:30,013 我覺得晚上應該派一個人留守 391 00:42:30,014 --> 00:42:32,282 拿什麼守?我們的槍被收走了 392 00:42:32,283 --> 00:42:33,016 如果猩猩想殺我們 393 00:42:33,017 --> 00:42:33,816 我們早就沒命了 394 00:42:33,817 --> 00:42:36,286 說不定牠們想慢慢來 395 00:42:36,287 --> 00:42:38,288 牠們已經殺光一半的人類了 396 00:42:38,289 --> 00:42:39,289 拜託 397 00:42:39,290 --> 00:42:40,423 幹嘛? 398 00:42:40,424 --> 00:42:42,258 你不能怪猩猩 399 00:42:42,259 --> 00:42:46,029 那我要怪誰?一切都是猿流感害的 400 00:42:46,030 --> 00:42:47,096 那是科學家在實驗室 401 00:42:47,097 --> 00:42:47,964 製造出來的病毒 402 00:42:47,965 --> 00:42:50,767 被實驗的猩猩沒有決定權 403 00:42:50,768 --> 00:42:52,635 少給我來這套鬼話了 404 00:42:52,636 --> 00:42:56,199 你是說你看到猩猩不會作嘔嗎? 405 00:42:59,977 --> 00:43:01,444 你不是有過女兒嗎? 406 00:43:01,445 --> 00:43:02,478 卡佛,夠了 407 00:43:02,479 --> 00:43:04,314 她是怎麼死的?  -夠了 408 00:43:04,315 --> 00:43:05,348 還有你老婆也是 409 00:43:05,349 --> 00:43:06,616 卡佛,你最好閉嘴 410 00:43:06,617 --> 00:43:08,917 否則我要動手了 411 00:43:11,989 --> 00:43:13,515 好 412 00:43:15,893 --> 00:43:18,921 我是混蛋 413 00:43:23,233 --> 00:43:25,726 你還好嗎? 414 00:43:43,988 --> 00:43:48,518 你聽起來不舒服,還好嗎? 415 00:43:50,527 --> 00:43:52,622 我只是需要休息 416 00:43:59,336 --> 00:44:03,297 你擔心人類的事 417 00:45:03,100 --> 00:45:05,234 柯巴在哪裡? 418 00:45:05,235 --> 00:45:09,162 還在生氣 419 00:45:10,207 --> 00:45:13,838 牠說要去打獵 420 00:45:21,051 --> 00:45:23,510 你看,人類在下面 421 00:45:36,333 --> 00:45:38,394 我們來這裡幹嘛? 422 00:45:38,535 --> 00:45:41,597 凱撒信任人類 423 00:45:41,739 --> 00:45:44,198 柯巴不信 424 00:45:45,309 --> 00:45:47,310 大部分的軍火都可以用 425 00:45:47,311 --> 00:45:48,277 很好 426 00:45:48,278 --> 00:45:50,339 我們在後面測試 427 00:46:37,194 --> 00:46:39,221 嘿 428 00:46:39,863 --> 00:46:41,230 不准動 429 00:46:41,231 --> 00:46:44,623 別動,懂嗎? 430 00:46:45,169 --> 00:46:46,900 泰瑞! 431 00:46:46,904 --> 00:46:49,738 泰瑞,進來,快點 432 00:46:55,946 --> 00:46:58,473 不會吧 433 00:47:00,717 --> 00:47:03,786 我們怎麼辦? 434 00:47:03,787 --> 00:47:05,620 牠從哪裡冒出來的? 435 00:47:05,956 --> 00:47:06,722 我們要開槍打牠嗎? 436 00:47:06,723 --> 00:47:08,920 或許吧,我不知道 437 00:47:12,396 --> 00:47:15,424 你實在是醜到爆啊 438 00:47:33,884 --> 00:47:36,377 喂 439 00:47:40,557 --> 00:47:42,258 老兄,我覺得牠餓了 440 00:47:42,259 --> 00:47:44,727 牠一定跟別的猩猩失散了 441 00:47:44,728 --> 00:47:46,186 你迷路了嗎? 442 00:47:46,563 --> 00:47:49,295 你想回家? 443 00:47:49,766 --> 00:47:52,602 走開,離開,蠢猴子 444 00:47:52,603 --> 00:47:55,699 走啊,你聽到他的話了,快走 445 00:48:03,280 --> 00:48:06,114 他們的槍多到能把猩猩殺光 446 00:48:06,617 --> 00:48:08,217 一定要警告凱撒 447 00:48:08,218 --> 00:48:10,916 誰知道人類在山上想幹嘛 448 00:48:30,140 --> 00:48:33,168 我們得清除堵塞 449 00:48:38,015 --> 00:48:40,042 我不知道你有女兒 450 00:48:44,821 --> 00:48:46,745 對 451 00:48:51,662 --> 00:48:53,529 她叫什麼名字? 452 00:48:58,168 --> 00:49:00,593 莎拉 453 00:49:04,708 --> 00:49:06,939 我很遺憾 454 00:49:13,150 --> 00:49:17,919 現在我有你跟你爸了… 455 00:49:24,261 --> 00:49:26,495 對 456 00:49:26,496 --> 00:49:28,796 好,線拉直了嗎? 457 00:49:38,408 --> 00:49:40,242 喂 458 00:49:40,243 --> 00:49:42,611 這是全部的線了 459 00:49:42,846 --> 00:49:45,441 小心了 460 00:49:46,183 --> 00:49:50,747 3…2…1 461 00:49:56,026 --> 00:49:58,758 爸!  -麥爾坎! 462 00:50:03,066 --> 00:50:05,868 麥爾坎! 463 00:50:05,869 --> 00:50:07,099 爸? 464 00:50:07,437 --> 00:50:09,099 卡佛不見了 465 00:50:32,529 --> 00:50:33,863 不要 466 00:50:33,864 --> 00:50:36,255 按著  -我來 467 00:50:38,301 --> 00:50:40,760 腿沒斷 468 00:50:41,471 --> 00:50:44,704 放手,很好 469 00:50:56,219 --> 00:50:58,177 謝謝 470 00:50:59,289 --> 00:51:01,179 你救了我們的命 471 00:51:01,391 --> 00:51:02,892 我們現在要清除瓦礫 472 00:51:02,893 --> 00:51:04,126 我們可能得再待久一點 473 00:51:04,127 --> 00:51:06,324 要多久? 474 00:51:44,201 --> 00:51:45,761 小子 475 00:51:52,309 --> 00:51:54,199 嘿… 476 00:51:54,311 --> 00:51:56,941 你在幹嘛?弄好了嗎? 477 00:51:59,382 --> 00:52:00,908 你看什麼看? 478 00:52:09,326 --> 00:52:11,091 嘿 479 00:52:11,561 --> 00:52:13,929 嘿,走開 480 00:52:18,835 --> 00:52:20,169 喂,我殺了你! 481 00:52:20,170 --> 00:52:21,537 卡佛,你在幹嘛? 482 00:52:25,842 --> 00:52:27,243 不,不要 483 00:52:27,244 --> 00:52:29,145 凱撒,不要 484 00:52:29,146 --> 00:52:30,740 不要 485 00:52:44,861 --> 00:52:49,789 我說不能帶槍 486 00:52:53,036 --> 00:52:54,960 不要  -拜託 487 00:53:26,403 --> 00:53:28,668 我不曉得卡佛帶了槍 488 00:53:35,278 --> 00:53:39,114 人類現在就走! 489 00:54:23,526 --> 00:54:25,587 靠,我們這下毀了 490 00:54:28,832 --> 00:54:30,597 麥爾坎? 491 00:54:30,967 --> 00:54:33,135 麥爾坎,你要去哪裡? 492 00:54:33,136 --> 00:54:34,366 麥爾坎 493 00:54:40,510 --> 00:54:43,401 拜託,我需要找牠談談 494 00:54:46,016 --> 00:54:48,484 對不起,那都是我的錯 495 00:54:48,485 --> 00:54:49,715 我會叫他離開的 496 00:54:49,719 --> 00:54:52,952 這是我的家 497 00:54:54,224 --> 00:54:56,358 你不應該來的 498 00:54:56,359 --> 00:54:57,860 我了解 499 00:54:57,861 --> 00:55:00,252 麥爾坎 500 00:55:04,567 --> 00:55:06,400 牠生病了 501 00:55:08,138 --> 00:55:10,631 牠生病多久了? 502 00:55:17,914 --> 00:55:20,373 我有藥 503 00:55:20,984 --> 00:55:23,318 抗生素 504 00:55:25,155 --> 00:55:26,749 說不定她能幫忙 505 00:55:28,858 --> 00:55:32,989 我不信任你 506 00:55:34,831 --> 00:55:37,324 這不怪你 507 00:55:37,434 --> 00:55:39,868 不過,相信我… 508 00:55:39,869 --> 00:55:41,670 不是每個人都跟他一樣 509 00:55:41,671 --> 00:55:43,595 拜託 510 00:55:44,674 --> 00:55:47,235 讓我們幫你吧 511 00:56:15,972 --> 00:56:17,600 一天 512 00:56:19,442 --> 00:56:23,005 給你一天 513 00:56:23,480 --> 00:56:25,047 爸,不要 514 00:56:25,048 --> 00:56:28,076 我們可能需要更多時間  -就一天 515 00:56:32,155 --> 00:56:34,580 猩猩會幫忙 516 00:56:37,827 --> 00:56:41,094 我不要幫忙 517 00:56:44,167 --> 00:56:46,135 這是狗屁  -叫他走 518 00:56:46,136 --> 00:56:48,971 快走,夠了,快點,走啊 519 00:56:48,972 --> 00:56:51,101 快點 520 00:56:56,813 --> 00:56:58,339 好嗎? 521 00:56:59,549 --> 00:57:02,247 走,快點 522 00:57:06,489 --> 00:57:08,413 上車 523 00:57:23,006 --> 00:57:25,499 混蛋,明天見 524 00:57:30,146 --> 00:57:31,747 我剛從城市回來 525 00:57:31,748 --> 00:57:33,479 人類比凱撒想的危險 526 00:57:33,616 --> 00:57:35,916 凱撒在哪裡? 527 00:57:39,322 --> 00:57:42,555 跟人類在一起 528 00:57:47,430 --> 00:57:48,997 亞歷 529 00:57:48,998 --> 00:57:52,234 這個繼電器掛了,看有沒有另一個 530 00:57:52,235 --> 00:57:53,602 好 531 00:58:14,724 --> 00:58:16,989 凱撒 532 00:58:22,298 --> 00:58:23,630 嘿 533 00:58:26,135 --> 00:58:27,803 不…不要 534 00:58:27,804 --> 00:58:29,694 不! 535 00:58:36,446 --> 00:58:40,282 凱撒在哪裡?我要找凱撒 536 00:58:40,283 --> 00:58:42,480 凱撒 537 00:58:58,268 --> 00:59:02,604 人類攻擊你兒子 538 00:59:02,605 --> 00:59:06,907 你還讓他們留下來! 539 00:59:08,444 --> 00:59:12,041 你讓猩猩有危險 540 00:59:13,683 --> 00:59:17,920 凱撒愛人類 541 00:59:17,921 --> 00:59:19,686 勝過猩猩 542 00:59:20,790 --> 00:59:24,126 勝過你自己的… 543 00:59:24,127 --> 00:59:26,495 兒子 544 01:00:13,142 --> 01:00:14,975 猩猩… 545 01:00:15,578 --> 01:00:17,412 不能… 546 01:00:17,413 --> 01:00:19,348 互相… 547 01:00:19,349 --> 01:00:21,376 殘殺 548 01:00:49,278 --> 01:00:51,737 原諒我 549 01:01:25,448 --> 01:01:28,112 你是我兒子 550 01:01:29,185 --> 01:01:32,053 你聽好 551 01:01:43,566 --> 01:01:47,834 你沒跟凱撒說我們發現槍的事? 552 01:01:50,206 --> 01:01:53,131 你也別說話 553 01:02:04,520 --> 01:02:08,947 凱撒現在不信任我了 554 01:02:09,692 --> 01:02:12,894 你得保護牠 555 01:02:12,895 --> 01:02:16,025 牠對人類的愛 556 01:02:16,199 --> 01:02:18,166 讓牠變得盲目 557 01:02:18,167 --> 01:02:20,330 我知道 558 01:02:20,837 --> 01:02:25,230 只要人類在這裡 559 01:02:26,776 --> 01:02:31,112 我就會擔心凱撒的性命 560 01:03:21,063 --> 01:03:22,555 昨天謝謝 561 01:03:46,689 --> 01:03:49,090 你看 562 01:03:49,091 --> 01:03:50,480 看著 563 01:03:50,526 --> 01:03:52,460 看著 564 01:03:52,461 --> 01:03:54,590 禮拜五 565 01:03:55,097 --> 01:03:57,692 下午天氣很好 566 01:03:57,934 --> 01:03:59,961 很溫暖 567 01:04:02,905 --> 01:04:05,364 我們在… 568 01:04:05,808 --> 01:04:08,276 我們在閒晃 569 01:04:08,277 --> 01:04:11,475 游泳喝啤酒 570 01:04:13,249 --> 01:04:15,344 閒晃 571 01:04:17,453 --> 01:04:19,821 晃 572 01:04:20,990 --> 01:04:24,257 來,你看得懂? 573 01:04:34,103 --> 01:04:36,494 這是好東西 574 01:04:38,641 --> 01:04:41,066 乾杯  -乾杯 575 01:04:47,183 --> 01:04:49,351 你是怎麼搞的? 576 01:04:49,352 --> 01:04:51,652 我們不是叫你回家了嗎? 577 01:04:51,687 --> 01:04:53,288 不行 578 01:04:53,289 --> 01:04:56,214 不行,走開! 579 01:04:59,161 --> 01:05:01,028 這個牠懂是吧?  -對 580 01:05:01,998 --> 01:05:03,932 嘿 581 01:05:03,933 --> 01:05:05,823 嘿 582 01:05:10,006 --> 01:05:10,839 嘿 583 01:05:10,840 --> 01:05:14,232 喂  -嘿 584 01:05:16,545 --> 01:05:18,113 我覺得牠喜歡你 585 01:05:18,114 --> 01:05:19,681 閉嘴啦 586 01:05:19,682 --> 01:05:21,845 好… 587 01:05:22,451 --> 01:05:25,487 醜毛怪,你想喝一杯嗎? 588 01:05:25,488 --> 01:05:27,722 快啊,給牠喝一點 589 01:05:27,723 --> 01:05:30,557 給牠喝一點看會怎樣 590 01:05:33,162 --> 01:05:34,062 來吧 591 01:05:34,063 --> 01:05:36,226 喂 592 01:05:38,200 --> 01:05:40,124 喂 593 01:05:41,070 --> 01:05:42,459 靠 594 01:05:47,043 --> 01:05:48,535 好喝吧 595 01:05:50,346 --> 01:05:52,013 嘿 596 01:05:52,014 --> 01:05:54,075 別亂來 597 01:05:55,084 --> 01:05:55,917 小心 598 01:05:55,918 --> 01:05:56,818 冷靜 599 01:05:56,819 --> 01:05:58,086 小心  -小心 600 01:05:58,087 --> 01:05:59,476 別亂來 601 01:06:47,903 --> 01:06:49,738 麥爾坎! 602 01:06:49,739 --> 01:06:51,072 麥爾坎! 603 01:06:51,073 --> 01:06:53,998 怎麼了?發生什麼事了? 604 01:08:31,073 --> 01:08:33,100 完工了 605 01:08:33,843 --> 01:08:35,877 起碼在這裡完工了 606 01:08:35,878 --> 01:08:39,076 等我們回去就會知道了 607 01:08:45,454 --> 01:08:47,082 信任 608 01:09:12,148 --> 01:09:14,778 混蛋 609 01:09:14,817 --> 01:09:18,015 你這個混蛋 610 01:10:03,299 --> 01:10:06,532 燈光 611 01:10:35,664 --> 01:10:38,191 感覺好一點了嗎? 612 01:11:14,603 --> 01:11:18,097 媽… 613 01:12:28,610 --> 01:12:30,944 人類有槍 614 01:12:33,816 --> 01:12:35,581 快跑 615 01:12:49,598 --> 01:12:53,559 人類殺了凱撒 616 01:12:57,873 --> 01:13:00,241 把猩猩的家燒了 617 01:13:11,887 --> 01:13:14,152 快去找他們算帳 618 01:13:14,189 --> 01:13:18,252 猩猩得攻擊人類的城市 619 01:13:18,627 --> 01:13:21,086 反擊 620 01:13:21,163 --> 01:13:25,260 來吧,為凱撒而戰 621 01:13:28,737 --> 01:13:30,872 母猩猩跟小猩猩留在森林 622 01:13:30,873 --> 01:13:32,865 我們去城市 623 01:13:41,250 --> 01:13:44,676 我們會替你爸報仇 624 01:13:58,233 --> 01:14:00,658 艾麗!艾麗 625 01:15:49,511 --> 01:15:52,079 舊金山正在試圖對外聯繫 626 01:15:52,080 --> 01:15:53,514 如果有人收到訊息 627 01:15:53,515 --> 01:15:57,976 請說明身分與位置,完畢 628 01:16:10,032 --> 01:16:11,990 快跑 629 01:16:18,507 --> 01:16:22,741 “海角堡” 630 01:16:25,881 --> 01:16:27,381 如果有人收到訊息 631 01:16:27,382 --> 01:16:30,017 請說明你的位置,完畢 632 01:16:30,018 --> 01:16:32,053 重複,這裡是舊金山 633 01:16:32,054 --> 01:16:34,055 我們在試圖對外聯繫 634 01:16:34,056 --> 01:16:35,289 如果有人收到訊號 635 01:16:35,290 --> 01:16:38,454 請說明你的身分與位置,完畢 636 01:16:39,595 --> 01:16:40,595 怎麼了? 637 01:16:40,596 --> 01:16:42,327 猩猩正在攻擊軍火庫 638 01:16:45,200 --> 01:16:49,127 發布警報! 639 01:17:21,837 --> 01:17:27,174 把猩猩擋在牆外 640 01:17:30,445 --> 01:17:33,006 快點!就位 641 01:17:36,852 --> 01:17:38,319 你準備好了嗎?  -好了 642 01:17:38,320 --> 01:17:40,051 很好 643 01:17:40,789 --> 01:17:42,383 聽我說 644 01:17:42,691 --> 01:17:45,960 我們是鬥士 645 01:17:45,961 --> 01:17:48,429 猩猩或許控制了部分的槍枝 646 01:17:48,430 --> 01:17:51,060 但猩猩還是猩猩 647 01:17:51,466 --> 01:17:53,334 牠們是畜生 648 01:17:53,335 --> 01:17:54,861 我們會擊退牠們 649 01:17:55,337 --> 01:17:57,304 鎮壓牠們 650 01:17:57,305 --> 01:18:01,573 牠們過不了這些門的 651 01:18:39,147 --> 01:18:41,139 那裡!加州街 652 01:20:28,790 --> 01:20:30,817 給我火箭發射器 653 01:22:43,825 --> 01:22:45,059 我們有信號能標示位置 654 01:22:45,060 --> 01:22:47,294 我們需要協助,我們遭到攻擊 655 01:22:47,295 --> 01:22:48,996 舊金山,重複 656 01:22:48,997 --> 01:22:49,830 哈囉? 657 01:22:49,831 --> 01:22:51,630 收到嗎? 658 01:23:17,559 --> 01:23:20,860 人類跑了,抓起來 659 01:23:42,684 --> 01:23:45,382 我們一定接近了 660 01:23:51,126 --> 01:23:53,756 我想我看到了,在底下 661 01:23:57,332 --> 01:23:59,029 爸! 662 01:24:15,316 --> 01:24:17,384 天啊,麥爾坎 663 01:24:17,385 --> 01:24:19,218 艾麗,幫幫我 664 01:24:32,000 --> 01:24:33,731 我的… 665 01:24:34,202 --> 01:24:35,728 兒子 666 01:24:38,106 --> 01:24:40,133 我的… 667 01:24:40,408 --> 01:24:42,503 家人 668 01:24:46,581 --> 01:24:48,346 在哪裡? 669 01:24:52,587 --> 01:24:54,978 我不知道 670 01:25:03,264 --> 01:25:07,327 別說話,你得休息 671 01:25:16,111 --> 01:25:18,138 按住 672 01:25:28,590 --> 01:25:29,823 牠失了很多血 673 01:25:29,824 --> 01:25:31,851 牠撐得過去嗎? 674 01:25:32,060 --> 01:25:33,950 我不懂 675 01:25:35,096 --> 01:25:37,191 卡佛是怎麼拿到槍的? 676 01:25:37,632 --> 01:25:39,266 他為什麼要這麼做? 677 01:25:39,267 --> 01:25:40,827 猩猩… 678 01:25:42,971 --> 01:25:44,565 什麼? 679 01:25:47,242 --> 01:25:49,075 這是… 680 01:25:49,244 --> 01:25:51,168 猩猩… 681 01:25:52,480 --> 01:25:54,541 做的 682 01:26:01,456 --> 01:26:03,756 上車吧 683 01:26:23,711 --> 01:26:26,875 我們跟了人類過來,他們到處躲 684 01:26:27,048 --> 01:26:29,973 一定要把他們全部抓起來 685 01:26:32,854 --> 01:26:35,119 “市政府” 686 01:26:48,069 --> 01:26:49,670 殺了他 687 01:26:49,671 --> 01:26:51,060 不… 688 01:26:56,244 --> 01:26:58,839 阿許,動手吧 689 01:26:58,880 --> 01:27:02,078 讓人類付出代價 690 01:27:05,186 --> 01:27:08,885 這不是凱撒要的 691 01:27:46,828 --> 01:27:50,322 凱撒死了 692 01:27:55,169 --> 01:27:58,060 猩猩現在跟隨… 693 01:27:58,406 --> 01:28:01,240 柯巴 694 01:28:22,063 --> 01:28:24,431 你看,據地陷入火海 695 01:28:24,432 --> 01:28:26,533 我們要去哪? 696 01:28:26,534 --> 01:28:28,799 凱撒,什麼? 697 01:28:36,911 --> 01:28:39,212 是這裡嗎?我們快到了? 698 01:28:39,213 --> 01:28:40,944 牠要帶我們去哪裡? 699 01:28:43,551 --> 01:28:44,815 麥爾坎,停車 700 01:28:52,827 --> 01:28:56,296 我不懂,我們來這裡幹嘛? 701 01:28:56,297 --> 01:28:57,297 不重要 702 01:28:57,298 --> 01:28:58,452 我們得找地方把牠藏起來 703 01:28:58,453 --> 01:29:00,701 直到我們搞清楚據地的情況 704 01:29:04,906 --> 01:29:06,864 把桌子挪開 705 01:29:10,178 --> 01:29:13,012 好,在這裡放下 706 01:29:13,748 --> 01:29:15,080 好 707 01:29:19,520 --> 01:29:20,750 爸,你看 708 01:29:22,457 --> 01:29:24,017 你看 709 01:29:29,330 --> 01:29:32,062 我們得開刀,我沒設備 710 01:29:32,800 --> 01:29:34,601 市區有手術包,但那… 711 01:29:34,602 --> 01:29:36,026 我去拿 712 01:29:37,972 --> 01:29:39,005 不安全 713 01:29:39,006 --> 01:29:42,375 只有牠能阻止這件事 714 01:29:44,445 --> 01:29:46,480 人類! 715 01:29:46,481 --> 01:29:50,183 你們是猩猩的囚犯了 716 01:29:50,184 --> 01:29:54,418 你們好好體會牢籠的生活吧 717 01:29:55,223 --> 01:29:58,114 外面還有人類 718 01:29:58,493 --> 01:30:01,418 去!給我找出來 719 01:30:20,448 --> 01:30:22,816 莫里斯 720 01:30:23,151 --> 01:30:25,485 柯巴說… 721 01:30:25,787 --> 01:30:29,088 我們對凱撒太忠心了 722 01:30:31,225 --> 01:30:35,220 你要保護自己 723 01:30:58,686 --> 01:31:00,553 “地鐵站” 724 01:31:54,575 --> 01:31:56,033 該死 725 01:33:05,846 --> 01:33:07,770 等等 726 01:33:08,816 --> 01:33:10,649 你爸 727 01:33:13,054 --> 01:33:15,445 牠還活著 728 01:33:27,368 --> 01:33:28,735 我拿到了 729 01:33:28,836 --> 01:33:30,430 牠怎麼樣? 730 01:33:54,929 --> 01:33:58,127 你…媽 731 01:34:00,234 --> 01:34:01,999 弟弟 732 01:34:02,770 --> 01:34:04,535 安全嗎? 733 01:34:05,473 --> 01:34:07,966 暫時是 734 01:34:16,083 --> 01:34:17,507 不 735 01:34:17,551 --> 01:34:19,043 不 736 01:34:21,889 --> 01:34:24,723 不是人類做的 737 01:34:28,596 --> 01:34:30,554 是柯巴 738 01:34:34,068 --> 01:34:35,400 麥爾坎 739 01:34:35,770 --> 01:34:37,637 什麼事? 740 01:34:38,906 --> 01:34:40,637 凱撒 741 01:34:41,909 --> 01:34:44,402 我們得開刀了 742 01:34:48,015 --> 01:34:49,905 兒子 743 01:35:24,318 --> 01:35:26,379 牠怎麼樣? 744 01:35:28,289 --> 01:35:30,213 看看吧 745 01:35:31,325 --> 01:35:33,716 牠很堅強 746 01:35:42,737 --> 01:35:45,128 不會有事的 747 01:36:18,005 --> 01:36:20,464 我對一切的事 748 01:36:20,975 --> 01:36:22,967 很抱歉 749 01:36:24,111 --> 01:36:26,001 不 750 01:36:29,416 --> 01:36:31,451 都… 751 01:36:31,452 --> 01:36:33,251 怪我 752 01:36:35,322 --> 01:36:37,891 可是柯巴背叛你 753 01:36:37,892 --> 01:36:39,292 我… 754 01:36:39,293 --> 01:36:43,322 選擇信任牠 755 01:36:43,597 --> 01:36:48,093 因為牠是猩猩 756 01:36:48,903 --> 01:36:51,635 我一直覺得… 757 01:36:51,772 --> 01:36:56,040 猩猩比人類好 758 01:36:57,945 --> 01:37:00,472 我現在發現… 759 01:37:01,816 --> 01:37:06,619 猩猩跟人類有多像 760 01:37:10,758 --> 01:37:13,490 柯巴現在在哪裡? 761 01:37:14,995 --> 01:37:17,693 在人類的高塔上 762 01:37:18,465 --> 01:37:20,733 被忠心的猩猩圍繞 763 01:37:20,734 --> 01:37:24,535 不跟隨柯巴的猩猩呢? 764 01:37:24,738 --> 01:37:27,038 被關起來了 765 01:37:27,975 --> 01:37:29,740 莫里斯 766 01:37:30,010 --> 01:37:31,809 洛基 767 01:37:35,683 --> 01:37:38,381 柯巴殺死阿許 768 01:37:44,425 --> 01:37:46,884 恐懼讓其他猩猩跟隨牠 769 01:37:49,029 --> 01:37:51,192 不過等牠們看到你還活著 770 01:37:52,366 --> 01:37:55,468 就不會追隨柯巴了 771 01:37:55,469 --> 01:37:57,598 我很衰弱就不行 772 01:38:00,107 --> 01:38:04,773 猩猩會找最強壯的依附 773 01:38:07,514 --> 01:38:11,873 我必須想辦法阻止牠 774 01:38:21,562 --> 01:38:23,725 爸爸 775 01:38:26,000 --> 01:38:30,302 讓我幫你 776 01:39:21,121 --> 01:39:23,580 拜託,放我們出去 777 01:41:42,896 --> 01:41:44,063 好 778 01:41:44,064 --> 01:41:46,329 凱撒,看好 779 01:41:46,867 --> 01:41:48,461 蘋果 780 01:41:48,735 --> 01:41:50,227 蘋果 781 01:41:50,270 --> 01:41:52,570 很好… 782 01:41:53,040 --> 01:41:54,566 家 783 01:41:54,908 --> 01:41:56,673 家 784 01:41:58,412 --> 01:42:00,177 家 785 01:42:01,515 --> 01:42:03,007 對 786 01:42:04,518 --> 01:42:06,818 這是你的家 787 01:42:06,920 --> 01:42:08,787 你的家 788 01:42:10,791 --> 01:42:13,022 很好 789 01:42:13,627 --> 01:42:15,585 很好 790 01:42:38,285 --> 01:42:39,952 對不起 791 01:42:39,953 --> 01:42:42,480 我不是故意打擾 792 01:42:46,093 --> 01:42:48,859 已經兩天了 793 01:42:54,568 --> 01:42:57,129 你兒子還沒回來嗎? 794 01:43:01,742 --> 01:43:04,076 影片上的人 795 01:43:05,112 --> 01:43:07,139 是誰? 796 01:43:09,483 --> 01:43:13,216 一個好人 797 01:43:15,689 --> 01:43:18,421 就像你一樣 798 01:43:48,822 --> 01:43:50,823 牠們得偷偷上高塔 799 01:43:50,824 --> 01:43:53,192 我帶牠走地鐵過去 800 01:43:53,560 --> 01:43:55,086 我愛你 801 01:43:55,295 --> 01:43:58,731 柯巴要母猩猩跟小猩猩過來 802 01:43:58,732 --> 01:44:01,601 牠們在路上了 803 01:44:01,602 --> 01:44:03,435 媽媽也是 804 01:44:04,471 --> 01:44:07,066 我們得現在出發 805 01:44:17,985 --> 01:44:19,545 你還好吧? 806 01:44:29,963 --> 01:44:31,694 誰在那裡? 807 01:44:31,965 --> 01:44:34,367 如果你是人類,快點說清楚 808 01:44:34,368 --> 01:44:36,369 是我,麥爾坎 809 01:44:36,370 --> 01:44:38,067 別開槍 810 01:44:39,773 --> 01:44:41,173 走樓梯 811 01:44:41,174 --> 01:44:43,476 你會走到街道底下,好嗎? 812 01:44:43,477 --> 01:44:44,901 去吧 813 01:44:48,615 --> 01:44:49,947 謝謝 814 01:44:50,350 --> 01:44:52,581 信任 815 01:44:59,226 --> 01:45:01,327 好,我要出來了 816 01:45:01,328 --> 01:45:03,423 別開槍 817 01:45:20,847 --> 01:45:22,248 嘿 818 01:45:22,249 --> 01:45:23,849 看我找到什麼 819 01:45:23,850 --> 01:45:26,085 我不知道你有沒有逃出來 820 01:45:26,086 --> 01:45:27,320 很高興見到你 821 01:45:27,321 --> 01:45:28,888 別擔心 822 01:45:28,889 --> 01:45:30,589 我們會扭轉情勢的 823 01:45:30,590 --> 01:45:32,558 什麼意思?怎麼回事? 824 01:45:32,559 --> 01:45:34,427 猩猩現在都在高塔上 825 01:45:34,428 --> 01:45:36,362 我喪失信號,信號斷了 826 01:45:36,363 --> 01:45:37,496 繼續試 827 01:45:37,497 --> 01:45:39,387 麥爾坎,你看這個 828 01:45:40,367 --> 01:45:43,998 5磅裝的炸藥 829 01:45:44,237 --> 01:45:46,539 我們正開始布置 830 01:45:46,540 --> 01:45:49,408 我們要把高塔整個炸毀 831 01:45:51,211 --> 01:45:53,943 把牠們一舉炸死 832 01:45:54,114 --> 01:45:56,448 我們很需要你幫忙 833 01:46:34,588 --> 01:46:37,089 這裡是舊金山試圖對外聯繫 834 01:46:37,090 --> 01:46:37,990 如果有人收到訊息 835 01:46:37,991 --> 01:46:41,485 請說明身分與位置,完畢 836 01:46:45,165 --> 01:46:47,133 來,來吧 837 01:46:47,134 --> 01:46:49,835 如果有人收到訊息,請說明身分 838 01:46:49,836 --> 01:46:51,999 與位置,完畢 839 01:47:00,013 --> 01:47:01,347 舊金山… 840 01:47:01,348 --> 01:47:03,783 正試圖對外聯繫,如果你收到訊息 841 01:47:03,784 --> 01:47:07,051 請說明身分與位置 842 01:47:09,189 --> 01:47:11,557 嘿  -嘿 843 01:47:18,498 --> 01:47:21,467 如果有人收到訊號,請說明身分 844 01:47:21,468 --> 01:47:23,165 以及你的位置,完畢 845 01:47:27,474 --> 01:47:28,932 崔佛斯 846 01:47:32,779 --> 01:47:34,612 有人聽到我說話嗎?  -威諾 847 01:47:37,617 --> 01:47:40,918 對不起,但我不能讓你這麼做 848 01:47:41,822 --> 01:47:44,053 我們得給牠一個機會 849 01:47:44,658 --> 01:47:46,958 我們得給牠一點時間 850 01:47:47,294 --> 01:47:49,389 牠現在就在上面 851 01:47:51,565 --> 01:47:53,796 誰在上面? 852 01:48:30,003 --> 01:48:36,171 這裡沒有凱撒說話的份 853 01:48:37,744 --> 01:48:40,169 猩猩現在追隨… 854 01:48:40,881 --> 01:48:42,942 柯巴 855 01:48:46,186 --> 01:48:49,020 追隨柯巴… 856 01:48:49,589 --> 01:48:50,923 去戰爭 857 01:48:50,924 --> 01:48:53,918 猩猩打贏了 858 01:48:55,128 --> 01:48:58,827 猩猩團結力量大 859 01:49:03,603 --> 01:49:05,436 凱撒… 860 01:49:06,473 --> 01:49:08,204 懦弱 861 01:49:11,611 --> 01:49:15,105 柯巴更弱 862 01:50:03,997 --> 01:50:06,991 你瘋了嗎? 863 01:50:07,334 --> 01:50:10,726 不,我見過猩猩的相處 864 01:50:11,171 --> 01:50:13,205 牠們跟我們一樣只求生存 865 01:50:13,206 --> 01:50:14,473 猩猩不想要戰爭 866 01:50:14,474 --> 01:50:16,175 猩猩是畜生 867 01:50:16,176 --> 01:50:17,610 牠們攻擊我們 868 01:50:17,611 --> 01:50:18,877 因為猩猩以為人類攻擊牠們 869 01:50:18,878 --> 01:50:20,446 以為凱撒死了,但牠沒死 870 01:50:20,447 --> 01:50:22,371 費尼,坐下 871 01:50:22,782 --> 01:50:24,581 坐下 872 01:50:47,540 --> 01:50:49,975 我把你當兄弟一樣信任 873 01:50:49,976 --> 01:50:53,641 你是把人類當兄弟 874 01:50:55,715 --> 01:50:58,717 柯巴為了猩猩奮戰 875 01:50:58,718 --> 01:51:00,881 給猩猩自由 876 01:51:03,023 --> 01:51:04,490 你害死猩猩 877 01:51:04,491 --> 01:51:06,449 你是為了自己打鬥 878 01:51:14,901 --> 01:51:16,632 柯巴… 879 01:51:16,770 --> 01:51:20,901 應該關起來 880 01:52:08,588 --> 01:52:10,756 我知道這聽起來很荒謬 881 01:52:10,757 --> 01:52:12,215 我覺得你搞不清楚… 882 01:52:17,497 --> 01:52:19,956 你覺得阻止我有差嗎? 883 01:52:20,133 --> 01:52:22,194 軍隊要來了 884 01:52:22,969 --> 01:52:25,803 我們跟北邊的基地連絡上 885 01:52:26,339 --> 01:52:29,299 他們已經在路上了 886 01:52:29,676 --> 01:52:31,202 這是真的 887 01:52:35,749 --> 01:52:36,648 崔佛斯 888 01:52:36,649 --> 01:52:38,516 你在幹嘛? 889 01:52:48,294 --> 01:52:50,295 我在拯救人類 890 01:52:50,296 --> 01:52:51,526 不! 891 01:55:12,639 --> 01:55:14,233 猩猩… 892 01:55:14,674 --> 01:55:17,042 不能互相… 893 01:55:17,510 --> 01:55:19,207 殘殺 894 01:55:44,337 --> 01:55:46,932 你… 895 01:55:48,341 --> 01:55:50,538 不是猩猩 896 01:55:54,013 --> 01:55:56,005 不 897 01:57:09,922 --> 01:57:11,789 放開他 898 01:57:29,275 --> 01:57:31,370 你在這裡不安全 899 01:57:31,611 --> 01:57:34,707 他們尋求到支援,軍人要來了 900 01:57:34,881 --> 01:57:37,306 你們通通都得離開 901 01:57:37,917 --> 01:57:41,653 你不走就會全面開戰 902 01:57:41,654 --> 01:57:43,455 戰爭… 903 01:57:43,456 --> 01:57:45,949 已經… 904 01:57:46,659 --> 01:57:48,185 展開了 905 01:57:49,762 --> 01:57:52,960 猩猩開啟戰爭 906 01:57:55,668 --> 01:57:57,797 而人類… 907 01:57:59,772 --> 01:58:03,232 人類不懂得原諒 908 01:58:06,079 --> 01:58:10,148 你走吧 909 01:58:10,149 --> 01:58:14,246 在戰爭開始前 910 01:58:15,688 --> 01:58:17,851 對不起… 911 01:58:19,959 --> 01:58:23,328 我的朋友 912 01:58:27,667 --> 01:58:30,934 我曾經以為我們有和平共處的機會 913 01:58:33,940 --> 01:58:36,934 我也是 914 02:10:22,881 --> 02:10:23,995 翻譯:張倩茜