1 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 DITERJEMAHKAN OLEH TEPERIYO 2 00:01:00,560 --> 00:01:04,280 Jika anda mengalami demam dan batuk atau sakit tenggorokan... 3 00:01:04,464 --> 00:01:05,897 tinggallah di rumah 4 00:01:06,066 --> 00:01:09,126 Aku akan mengatakan 95% kemungkinan virus ini diproduksi. Datang dari laboratorium. 5 00:01:09,302 --> 00:01:10,997 Sumber virus itu ditelusuri kembali... 6 00:01:11,171 --> 00:01:14,436 untuk pengujian obat yang dilakukan di Gen-Sys Laboratories di San Francisco. 7 00:01:14,607 --> 00:01:16,825 Teknisi laboratorium yang sekarang dikenal sebagai Pasien Nol... 8 00:01:17,010 --> 00:01:20,730 tak sengaja terkena retrovirus Alz-113... 9 00:01:20,914 --> 00:01:23,633 Obat percobaan Alzheimer yang sedang diuji pada simpanse. 10 00:01:23,817 --> 00:01:26,934 Simpanse yang terinfeksi menunjukkan tanda-tanda perilaku tidak menentu dan agresif... 11 00:01:27,120 --> 00:01:28,906 yang menyebabkan mereka melarikan diri dari fasilitas. 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,273 Insiden yang sekarang terkenal di jembatan Golden Gate... 13 00:01:31,458 --> 00:01:33,346 enam jam dikepung polisi... 14 00:01:33,526 --> 00:01:36,006 berakhir dengan kera menghilang ke hutan Muir. 15 00:01:36,196 --> 00:01:39,757 UGD sedang kewalahan dengan pasien yang menunjukkan tanda-tanda... 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,696 yang disebut "The Simian Flu." (Flu Simpanse) 17 00:01:41,868 --> 00:01:44,018 CDC memproyeksikan korban meninggal... 18 00:01:44,204 --> 00:01:47,526 mulai dari 5 sampai 150 juta... 19 00:01:47,707 --> 00:01:48,924 dalam 6 sampai 8 bulan ke depan 20 00:01:49,109 --> 00:01:53,466 Siapapun menunjukkan tanda-tanda tertular penyakit akan menerima perlakuan khusus di sini... 21 00:01:53,646 --> 00:01:56,103 pihak bandara bermaksud membangun pusat karantina. 22 00:01:56,282 --> 00:02:00,207 Banyak dari pendatang baru adalah anak-anak yang telah kehilangan kontak dengan orang tua mereka. 23 00:02:00,386 --> 00:02:02,843 Kewajiban karantina telah memicu kerusuhan sipil. 24 00:02:03,022 --> 00:02:04,876 Keluarga terpisah. 25 00:02:05,058 --> 00:02:06,548 Penahanan sangat tidak mungkin. 26 00:02:06,726 --> 00:02:09,320 Siapkan keluarga anda. Ketahui rute evakuasi anda 27 00:02:09,496 --> 00:02:12,886 Tingkat kelangsungan hidup sekarang sekitar 1 banding 500. 28 00:02:13,066 --> 00:02:15,125 Kekerasan meletus di pusat kota malam ini. . 29 00:02:15,301 --> 00:02:16,701 Insiden ketiga dalam beberapa hari. 30 00:02:16,803 --> 00:02:19,192 Darurat militer telah dideklarasikan di 28 negara... 31 00:02:19,372 --> 00:02:21,067 termasuk Amerika Serikat dan Kanada. 32 00:02:21,241 --> 00:02:23,721 Reaktor terlalu panas. Kita tidak bisa menghentikan kehancurannya. 33 00:02:24,511 --> 00:02:28,743 Hanya kehancuran total yang menyerupai golongan sipil. 34 00:02:28,915 --> 00:02:31,338 Karena saking parahnya krisis Flu Simpanse..... 35 00:02:31,518 --> 00:02:35,238 semua fungsi pemerintahan reguler telah ditangguhkan tanpa batas waktu. 36 00:02:37,357 --> 00:02:40,417 Mereka yang tidak terbunuh oleh virus... 37 00:02:40,593 --> 00:02:42,413 mungkin akan mati dalam perkelahian. 38 00:02:43,563 --> 00:02:46,646 Jadi, mungkin ini. 39 00:02:46,833 --> 00:02:48,858 Beginilah akhirnya. 40 00:02:49,035 --> 00:02:50,559 Tak lama kemudian... 41 00:02:51,771 --> 00:02:53,705 tidak akan ada yang tersisa. 42 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 Caesar... 43 00:04:00,807 --> 00:04:02,206 Mereka dekat. 44 00:04:04,877 --> 00:04:06,731 Koba! 45 00:04:26,799 --> 00:04:28,824 Sekarang, Ayah? 46 00:05:32,165 --> 00:05:34,861 Nak, tinggallah... 47 00:06:51,711 --> 00:06:53,929 Terima kasih, Koba. 48 00:07:15,802 --> 00:07:18,623 Berpikirlah sebelum bertindak, nak. 49 00:08:23,202 --> 00:08:25,261 Jangan merasa buruk, Mata Biru... 50 00:08:28,674 --> 00:08:31,700 Bekas luka membuatmu kuat. 51 00:10:48,681 --> 00:10:51,798 Mendekatlah, temui saudara barumu. 52 00:11:07,833 --> 00:11:09,198 Anak laki-laki lagi. 53 00:11:13,773 --> 00:11:17,903 Membuatku berpikir seberapa jauh kita pergi, Maurice. 54 00:11:20,946 --> 00:11:24,871 Sepertinya sudah lama. 55 00:11:28,487 --> 00:11:31,115 Masih memikirkan mereka? 56 00:11:31,991 --> 00:11:33,538 Manusia? 57 00:11:36,495 --> 00:11:37,985 Kadang-kadang. 58 00:11:41,033 --> 00:11:43,729 Aku tidak mengenal mereka seperti kau. 59 00:11:44,904 --> 00:11:48,328 Hanya melihat sisi buruk mereka. 60 00:11:49,041 --> 00:11:53,091 Baik, buruk... bukan masalah sekarang. 61 00:11:54,714 --> 00:11:56,898 Manusia saling menghancurkan. 62 00:11:57,850 --> 00:11:59,818 Kera berkelahi juga. 63 00:12:00,586 --> 00:12:02,736 Tapi kita adalah keluarga. 64 00:12:09,061 --> 00:12:12,861 Suatu keajaiban jika mereka benar-benar habis. 65 00:12:13,733 --> 00:12:15,314 Sepuluh musim dingin sekarang... 66 00:12:15,434 --> 00:12:19,086 Dua musim dingin terakhir... Tidak ada tanda-tanda mereka. 67 00:12:20,172 --> 00:12:22,140 Mereka pasti sudah pergi. 68 00:12:53,973 --> 00:12:56,874 Beruang itu tidak akan mendapatkan aku Mata Biru. Aku cepat! 69 00:12:57,276 --> 00:12:59,062 Diamlah, Ash! 70 00:13:10,422 --> 00:13:11,548 Ya Tuhan. 71 00:13:12,091 --> 00:13:13,422 Tidak apa-apa. 72 00:13:24,503 --> 00:13:27,131 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 73 00:13:27,673 --> 00:13:28,321 Jangan bergerak! 74 00:13:43,689 --> 00:13:44,667 Diamlah di tempat! 75 00:13:44,857 --> 00:13:46,108 Tolong! 76 00:13:46,792 --> 00:13:48,282 Tolong! 77 00:13:48,460 --> 00:13:49,438 Jangan! 78 00:13:50,396 --> 00:13:51,795 Hei! 79 00:13:52,865 --> 00:13:54,355 Di sini! 80 00:13:56,368 --> 00:13:59,235 Aku menembaknya! Aku menembaknya. 81 00:14:31,003 --> 00:14:33,904 Mereka menembak Ash! Menembak anakku! 82 00:14:34,773 --> 00:14:37,071 Rocket, tunggu... 83 00:14:43,048 --> 00:14:45,027 Kami tidak bermaksud jahat! 84 00:14:45,217 --> 00:14:49,085 Mereka adalah kera, bung. Kau pikir mereka mengerti apa yang kau katakan? 85 00:14:50,356 --> 00:14:52,119 Apakah menurutmu mereka terlihat seperti hanya kera? 86 00:15:05,771 --> 00:15:06,624 Ayah. 87 00:15:06,805 --> 00:15:07,635 Malcolm, apa yang kau lakukan? 88 00:15:07,806 --> 00:15:09,023 - Ayah? - Malcolm. 89 00:15:09,208 --> 00:15:10,266 Tidak apa-apa. 90 00:15:15,614 --> 00:15:17,309 Turunkan senjatamu. 91 00:15:17,483 --> 00:15:19,269 - Pasti kau tidak serius. - Lakukan. 92 00:15:28,894 --> 00:15:30,111 Pergi! 93 00:15:32,097 --> 00:15:33,052 Astaga. 94 00:15:33,232 --> 00:15:34,210 Astaga. 95 00:15:36,835 --> 00:15:39,315 Oke. Oke, kami pergi. 96 00:15:39,505 --> 00:15:40,836 Pergi! 97 00:15:41,006 --> 00:15:42,587 Pelan-pelan. Pergi, pergi, pergi! 98 00:15:46,812 --> 00:15:48,063 Tasku! 99 00:15:48,247 --> 00:15:49,225 Pergi! 100 00:16:09,935 --> 00:16:11,095 Koba! 101 00:16:13,072 --> 00:16:14,255 Ikuti! 102 00:17:00,085 --> 00:17:01,268 Apakah kau menemukannya? 103 00:17:02,154 --> 00:17:03,701 Kita harus bicara. 104 00:17:03,989 --> 00:17:06,776 Apa? Ada apa? 105 00:17:08,761 --> 00:17:10,046 Bendungan ini cukup utuh. 106 00:17:10,229 --> 00:17:12,163 Mungkin bisa mulai menghasilkan listrik bagi kita dalam waktu seminggu. 107 00:17:12,664 --> 00:17:14,757 Tapi ada masalah. Naiklah. 108 00:17:26,378 --> 00:17:27,538 Aku menembaknya. 109 00:17:28,180 --> 00:17:29,700 Aku takut. Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. 110 00:17:29,715 --> 00:17:32,707 Yesus Kristus. Berapa banyak mereka di sana? 111 00:17:32,885 --> 00:17:33,943 Banyak. Sekitar, 80. 112 00:17:34,119 --> 00:17:35,279 - Setidaknya. - Oke... 113 00:17:35,454 --> 00:17:39,208 Kau tidak mendengar apa yang dia katakan. Mereka berbicara! 114 00:17:39,391 --> 00:17:40,824 Itu tidak mungkin. 115 00:17:40,993 --> 00:17:42,847 Kuberitahu, Dreyfus, mereka bicara dan itu luar biasa. 116 00:17:43,028 --> 00:17:45,724 Luar biasa? Mereka kera yang berbicara! 117 00:17:45,898 --> 00:17:47,877 - Dengan tombak besar! - Tolonglah! 118 00:17:48,067 --> 00:17:51,867 Aku tidak tahu persis apa yang kau pikir kau lihat atau dengar... 119 00:17:52,571 --> 00:17:54,539 tetapi kau harus tenang, oke? 120 00:17:54,873 --> 00:17:57,808 Bagaimana dengan virusnya, Ellie? Ada kemungkinan penularan? 121 00:17:57,976 --> 00:18:01,127 Kita semua kebal secara genetika atau kita pasti sudah mati sejak lama. 122 00:18:01,313 --> 00:18:02,530 Kau tidak tahu itu secara pasti. 123 00:18:02,714 --> 00:18:04,074 Dia bekerja dengan CDC. Dia tahu. 124 00:18:04,183 --> 00:18:05,023 Apa yang akan kita lakukan? 125 00:18:05,150 --> 00:18:06,845 Aku tidak tahu. 126 00:18:07,186 --> 00:18:08,881 Kita membutuhkan listrik itu. 127 00:18:09,054 --> 00:18:11,022 Dia bisa saja membunuh kami, tapi dia tidak melakukannya. 128 00:18:11,190 --> 00:18:13,704 Mungkin dia membiarkan kita hidup, supaya mereka bisa mengikuti kita. 129 00:18:13,892 --> 00:18:16,861 Mereka mencari tahu di mana kita berada, dan mereka membunuh kita semua! 130 00:18:17,029 --> 00:18:18,280 Apa maksudmu, "dia"? 131 00:18:18,397 --> 00:18:20,012 Itulah yang coba kami katakan padamu. 132 00:18:20,199 --> 00:18:22,986 Itu tidak seperti apa pun yang pernah kau lihat sebelumnya, dan pemimpinnya... 133 00:18:24,470 --> 00:18:25,630 Dia luar biasa. 134 00:18:25,904 --> 00:18:26,882 Benarkah? 135 00:18:27,306 --> 00:18:29,146 - Apakah itu yang kau pikirkan? - Itulah yang kami lihat. 136 00:18:29,174 --> 00:18:30,357 Ya, itulah yang kami lihat. 137 00:18:30,542 --> 00:18:32,806 Jangan sampai hal ini tersebar di koloni, kalian mengerti? 138 00:18:32,978 --> 00:18:34,778 Jangan sampai tersebar sampai kita mengetahui apa yang harus dilakukan. 139 00:18:34,913 --> 00:18:37,393 - Kau pasti bercanda. - Tidak, aku tidak bercanda. 140 00:18:38,750 --> 00:18:40,900 Aku tidak ingin membuat panik. 141 00:18:59,404 --> 00:19:01,372 Bagaimana kabarmu, sobat? Apakah kau baik-baik saja? 142 00:19:01,707 --> 00:19:03,561 - Aku menjatuhkan tasku. - Aku tahu. 143 00:19:03,742 --> 00:19:05,721 - Apakah buku sketsamu di sana? - Bukuku hilang. 144 00:19:06,011 --> 00:19:09,094 Carver baru saja memberitahuku kita tidak akan memberitahu siapa pun apa yang terjadi di sana. 145 00:19:09,281 --> 00:19:10,942 Belum. Tidak 146 00:19:38,310 --> 00:19:39,925 Harus menyerang mereka sekarang! 147 00:19:40,245 --> 00:19:42,133 Sebelum mereka menyerang kita! 148 00:19:42,881 --> 00:19:44,849 Kita tidak tahu berapa banyak mereka. 149 00:19:45,217 --> 00:19:47,333 Berapa banyak senjata yang mereka miliki? 150 00:19:48,420 --> 00:19:51,446 Atau mengapa mereka datang kemari? 151 00:19:58,530 --> 00:20:01,351 Mereka menembak anakmu, Rocket! 152 00:20:01,900 --> 00:20:03,333 Tidakkah kau ingin melawan? 153 00:20:04,536 --> 00:20:07,323 Aku mengikuti Caesar. 154 00:20:09,374 --> 00:20:10,864 Koba benar! 155 00:20:12,611 --> 00:20:14,829 Mereka hampir membunuhmu, Ash! 156 00:20:19,751 --> 00:20:21,241 Tidak! 157 00:20:26,391 --> 00:20:28,780 Jika kita pergi berperang... 158 00:20:29,027 --> 00:20:32,622 Kita bisa kehilangan semua yang telah kita bangun... 159 00:20:34,566 --> 00:20:36,386 Rumah. 160 00:20:39,137 --> 00:20:40,957 Keluarga. 161 00:20:49,014 --> 00:20:50,595 Masa depan. 162 00:20:57,222 --> 00:21:00,214 Aku akan memutuskan besok pagi. 163 00:21:11,803 --> 00:21:12,781 Caesar. 164 00:21:19,311 --> 00:21:22,280 Selama bertahun-tahun aku adalah seorang tahanan di laboratorium mereka... 165 00:21:22,814 --> 00:21:24,270 Mereka memotongku... 166 00:21:24,483 --> 00:21:25,700 Menyiksaku. 167 00:21:27,919 --> 00:21:29,705 Kau membebaskan aku. 168 00:21:31,923 --> 00:21:34,016 Aku akan melakukan apa pun yang kau minta. 169 00:21:37,095 --> 00:21:38,881 Tapi kita harus menunjukkan kekuatan! 170 00:21:41,433 --> 00:21:43,856 Pasti, Koba. 171 00:22:25,210 --> 00:22:28,862 Permisi. Permisi. 172 00:22:49,434 --> 00:22:52,301 Itu jauh lebih banyak dari delapan puluh! 173 00:23:20,365 --> 00:23:22,151 Malcolm! 174 00:23:53,365 --> 00:23:54,730 Kera... 175 00:23:56,568 --> 00:24:00,652 tidak ingin berperang... 176 00:24:01,373 --> 00:24:04,672 tapi akan melawan... 177 00:24:05,710 --> 00:24:08,793 jika terpaksa. 178 00:24:40,545 --> 00:24:43,605 Rumah kera. 179 00:24:45,083 --> 00:24:49,372 Rumah manusia. 180 00:24:54,125 --> 00:24:57,185 Jangan kembali. 181 00:25:37,002 --> 00:25:38,435 Semuanya! 182 00:25:39,838 --> 00:25:43,103 Semuanya, kalian harus tenang! 183 00:25:49,848 --> 00:25:51,816 Semuanya. 184 00:25:52,450 --> 00:25:54,429 Semuanya! 185 00:25:54,619 --> 00:25:58,271 Kumohon! Kita semua kebal! 186 00:25:58,456 --> 00:26:02,859 Kita semua kebal, atau kita tidak akan berada di sini! 187 00:26:03,028 --> 00:26:04,484 Bagaimana mereka menemukan kita? 188 00:26:05,997 --> 00:26:06,918 Kita yang menemukan mereka. 189 00:26:07,098 --> 00:26:09,487 - Kau tahu mereka ada di luar sana! - Bagaimana jika mereka kembali? 190 00:26:09,668 --> 00:26:11,431 Ya! 191 00:26:11,603 --> 00:26:14,265 Jika mereka kembali... Jika mereka kembali... 192 00:26:14,439 --> 00:26:17,499 mereka akan menyesal mereka pernah melakukannya! 193 00:26:18,176 --> 00:26:20,599 Sekarang, kota ini mungkin tidak memiliki sumber daya manusia seperti dulu... 194 00:26:20,779 --> 00:26:23,646 tetapi kota ini memiliki kekuatan menembak. 195 00:26:24,349 --> 00:26:26,283 Persediaan itu ditinggalkan... 196 00:26:26,451 --> 00:26:31,047 oleh FEMA, Garda Nasional, kita memiliki semuanya. 197 00:26:31,222 --> 00:26:32,985 Dengar... 198 00:26:34,626 --> 00:26:36,992 Aku tahu mengapa kalian takut. 199 00:26:37,829 --> 00:26:41,481 Aku juga takut, percayalah. 200 00:26:42,067 --> 00:26:45,389 Tapi aku menghargai kepercayaan kalian padaku. 201 00:26:45,937 --> 00:26:48,838 Kita telah melalui neraka bersama-sama. 202 00:26:50,342 --> 00:26:54,335 Tapi kalian semua tahu apa yang kita hadapi. 203 00:26:57,282 --> 00:27:00,103 Kita hampir kehabisan bahan bakar. 204 00:27:00,919 --> 00:27:03,376 Yang berarti tidak ada listrik lagi... 205 00:27:03,555 --> 00:27:07,036 Yang berarti kita bisa kembali ke cara lama. 206 00:27:07,225 --> 00:27:11,218 Bendungan di sana adalah jawabannya. 207 00:27:12,530 --> 00:27:15,283 Kita hanya tidak tahu mereka berada di sana, juga. 208 00:27:15,467 --> 00:27:16,445 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 209 00:27:16,568 --> 00:27:18,684 Ya! 210 00:27:18,870 --> 00:27:21,737 Kita cari cara lain... 211 00:27:23,274 --> 00:27:25,538 karena listrik itu... 212 00:27:25,710 --> 00:27:27,405 bukan hanya tentang menjaga lampu tetap menyala. 213 00:27:27,712 --> 00:27:30,101 Ini tentang memberi kita alat... 214 00:27:30,281 --> 00:27:32,613 untuk terhubung kembali ke seluruh dunia. 215 00:27:32,784 --> 00:27:35,651 Untuk mengetahui siapa lagi yang ada di luar sana... 216 00:27:35,820 --> 00:27:40,052 sehingga kita bisa mulai membangun kembali... 217 00:27:41,660 --> 00:27:43,810 dan merebut kembali... 218 00:27:46,398 --> 00:27:49,481 dunia kita yang hilang. 219 00:27:53,271 --> 00:27:55,785 Itu pidato yang bagus. 220 00:27:57,942 --> 00:28:00,843 Tidak ada sumber listrik alternatif. 221 00:28:01,946 --> 00:28:04,972 Bendungan itu satu-satunya pilihan. 222 00:28:09,688 --> 00:28:12,350 Nah, maka, kita lawan mereka. 223 00:28:16,327 --> 00:28:18,306 Dua minggu lagi kita kehabisan bahan bakar. 224 00:28:18,496 --> 00:28:19,508 Mungkin tiga minggu, paling lama. 225 00:28:19,698 --> 00:28:20,790 Aku tahu. 226 00:28:20,965 --> 00:28:23,115 Dan saat itu terjadi... 227 00:28:23,301 --> 00:28:25,849 Aku tidak akan bisa pergi ke luar sana dengan pengeras suara... 228 00:28:26,371 --> 00:28:28,339 dan menenangkan semua orang. 229 00:28:28,873 --> 00:28:32,798 Kita perlu listrik itu agar pemancar radio bisa berfungsi. 230 00:28:32,977 --> 00:28:36,367 Ini adalah satu-satunya kesempatan kita mencapai dunia luar. 231 00:28:36,648 --> 00:28:38,502 Kita harus mencari manusia lain yang selamat. 232 00:28:38,683 --> 00:28:41,675 Ya. Tidak banyak dari kita yang tersisa. 233 00:28:42,554 --> 00:28:44,442 Tidak boleh ada korban lagi. 234 00:28:44,622 --> 00:28:47,318 Kita mendirikan tempat ini... 235 00:28:47,826 --> 00:28:49,805 - kau dan aku... - Aku tahu, 236 00:28:50,195 --> 00:28:53,995 dengan ide bahwa listrik akan membawa kita kembali ke kehidupan kita yang dulu. 237 00:28:54,566 --> 00:28:56,716 Jika kita tidak bisa bersatu, mungkin kita tidak bisa bertahan. 238 00:28:57,335 --> 00:28:59,303 Aku kehilangan segalanya. 239 00:29:00,872 --> 00:29:04,797 Ide kehilangan betapa sedikit kehilanganku adalah... 240 00:29:07,679 --> 00:29:08,964 Aku ingin kembali ke sana. 241 00:29:11,149 --> 00:29:13,868 Dengarkan aku. Beri aku waktu tiga hari. 242 00:29:14,052 --> 00:29:16,031 Biarkan aku bicara dengannya. Jika tidak berhasil, maka kita melakukannya dengan caramu. 243 00:29:16,421 --> 00:29:18,514 Dan bagaimana jika itu menjadi bumerang? Bagaimana jika dia melawan dengan kekerasan? 244 00:29:18,690 --> 00:29:22,376 Maksudku, bagaimana kau tahu bahwa dia bahkan akan memahamimu? 245 00:29:26,030 --> 00:29:28,419 Dia lebih dari sekedar kera. 246 00:29:30,368 --> 00:29:32,848 Aku akan membawa beberapa orang ke Fort Point. 247 00:29:33,037 --> 00:29:34,891 Aku akan pergi ke gudang senjata. 248 00:29:35,573 --> 00:29:37,723 Aku akan melihat senjata apa yang masih bisa dipakai. 249 00:29:39,043 --> 00:29:40,260 Tiga hari. 250 00:29:40,445 --> 00:29:41,725 Kau tidak kembali dalam tiga hari... 251 00:29:41,846 --> 00:29:45,327 kami akan ke sana, dan kami akan membunuh mereka semua. 252 00:30:01,499 --> 00:30:03,979 Carver menyiapkan truk. 253 00:30:04,169 --> 00:30:06,888 Dia akan berada di sini dengan Foster dan Kemp kapan saja. 254 00:30:07,639 --> 00:30:10,506 Kau benar-benar mengajak Carver? Maksudku, dia menembak salah satu dari mereka. 255 00:30:10,675 --> 00:30:11,926 Aku tidak punya pilihan lain. 256 00:30:12,110 --> 00:30:16,945 Dia dulu bekerja di Departemen Air. Dia satu-satunya yang tahu bagaimana bendungan bekerja. 257 00:30:18,583 --> 00:30:19,914 Malcolm... 258 00:30:20,084 --> 00:30:23,645 Apa yang akan kau lakukan di sana? Apa yang akan kau katakan? 259 00:30:25,523 --> 00:30:27,821 Aku akan mengatakan yang sebenarnya. 260 00:30:28,459 --> 00:30:30,825 Kuharap aku menemuinya dalam suasana hati yang baik. 261 00:30:36,000 --> 00:30:38,025 Kau pikir aku gila. 262 00:30:39,137 --> 00:30:40,866 Aku khawatir. 263 00:30:41,639 --> 00:30:43,789 Ya, aku juga 264 00:30:44,809 --> 00:30:47,266 Aku telah memikirkannya... 265 00:30:48,513 --> 00:30:51,596 dan kupikir jika aku tidak setidaknya mencoba ini... 266 00:30:52,884 --> 00:30:54,977 akan terjadi perang. 267 00:31:17,408 --> 00:31:18,329 Bawa aku bersamamu. 268 00:31:18,509 --> 00:31:20,807 Bagaimana jika seseorang terluka? Kau akan membutuhkan aku di sana. 269 00:31:24,048 --> 00:31:26,312 Aku mencintaimu. 270 00:31:27,719 --> 00:31:29,573 Tapi aku ingin kau tetap di sini. 271 00:31:30,655 --> 00:31:32,919 Aku tidak ingin Alexander sendirian. 272 00:31:33,091 --> 00:31:35,355 Aku ikut juga. 273 00:31:38,997 --> 00:31:40,328 Nak, itu tidak aman. 274 00:31:41,699 --> 00:31:43,678 Tapi aku lebih aman bersamamu daripada aku di sini. 275 00:31:44,602 --> 00:31:46,365 Aku ikut. 276 00:31:46,537 --> 00:31:47,822 Kumohon. 277 00:32:15,600 --> 00:32:18,467 Jangan ada yang keluar dari truk. 278 00:32:18,803 --> 00:32:20,384 Tidak seorangpun. 279 00:32:20,872 --> 00:32:24,353 Jika aku tidak kembali dalam dua jam, bawa semua orang kembali ke kota. 280 00:32:25,109 --> 00:32:27,088 Ini akan baik-baik saja. 281 00:35:29,293 --> 00:35:32,285 Tolonglah. Tolonglah. Tolonglah. 282 00:35:35,600 --> 00:35:37,181 Tolong, jangan bunuh aku. 283 00:35:37,802 --> 00:35:40,703 Dengarkan saja apa yang kukatakan. 284 00:35:41,672 --> 00:35:43,105 Aku tahu. 285 00:35:44,942 --> 00:35:48,093 "Jangan kembali." aku tahu. 286 00:35:48,546 --> 00:35:50,309 Aku tidak akan berada di sini jika tidak karena... 287 00:35:50,481 --> 00:35:52,267 Oke! Oke! Oke! 288 00:35:56,020 --> 00:35:59,103 Oke, oke, oke. 289 00:36:00,625 --> 00:36:03,378 Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu. 290 00:36:03,561 --> 00:36:04,653 Itu tidak jauh. 291 00:36:04,829 --> 00:36:06,228 Manusia berbohong! 292 00:36:06,497 --> 00:36:08,715 Tidak! Tidak! 293 00:36:10,968 --> 00:36:13,027 Tidak, tidak, tidak. Aku bersumpah. 294 00:36:15,573 --> 00:36:18,895 Jika aku bisa menunjukkan padamu, maka kau akan mengerti. 295 00:36:19,076 --> 00:36:20,623 Kumohon. 296 00:36:40,698 --> 00:36:43,565 Tunjukkan padaku. 297 00:37:06,691 --> 00:37:10,377 Ini yang biasa kami sebut "hidro kecil." 298 00:37:10,561 --> 00:37:13,314 Dibangun untuk melayani daerah-daerah sebelah utara dari sini... 299 00:37:13,497 --> 00:37:16,648 tapi kami telah bekerja untuk mengatur rute kabel listrik ke kota... 300 00:37:16,834 --> 00:37:19,382 karena kota biasanya menggunakan listrik tenaga nuklir, tapi itu sudah tidak berfungsi bertahun-tahun yang lalu. 301 00:37:19,570 --> 00:37:21,993 Jadi, kami telah menggunakan generator diesel dan bensin. 302 00:37:22,173 --> 00:37:24,892 Tetapi jika kita bisa membuat bendungan ini berfungsi... 303 00:37:25,076 --> 00:37:29,365 maka kita memiliki kesempatan memulihkan listrik yang terbatas. 304 00:37:36,520 --> 00:37:39,421 Apakah semua ini masuk akal bagimu? 305 00:37:40,558 --> 00:37:43,425 Lampu. 306 00:37:43,594 --> 00:37:45,323 Ya. 307 00:37:46,430 --> 00:37:47,488 Lampu. 308 00:37:48,866 --> 00:37:50,390 Ini rumah kalian... 309 00:37:50,568 --> 00:37:53,230 dan aku tidak ingin mengambilnya dari kalian, aku janji. 310 00:37:53,404 --> 00:37:57,966 Tetapi jika kau bisa mengijinkan kami melakukan pekerjaan kami di sini... 311 00:37:58,142 --> 00:37:59,996 Kau membawa orang lain? 312 00:38:04,382 --> 00:38:05,747 Hanya beberapa. 313 00:38:06,684 --> 00:38:08,538 Aku bukan ancaman. 314 00:38:08,719 --> 00:38:10,152 Jika aku ancaman... 315 00:38:10,888 --> 00:38:13,584 maka kukira kau bisa membunuhku. 316 00:38:38,382 --> 00:38:40,862 Ayo! 317 00:38:41,952 --> 00:38:45,069 - Tunggu, tunggu, tunggu! - Berhenti, berhenti. 318 00:38:57,168 --> 00:38:58,715 Kita harus memberikan senjata kita. 319 00:39:00,738 --> 00:39:02,922 Itu satu-satunya syarat. 320 00:39:03,507 --> 00:39:04,565 Apa artinya itu? 321 00:39:05,509 --> 00:39:07,363 Kita bisa tinggal. 322 00:39:22,226 --> 00:39:25,309 Jika mereka mendapat listrik, mereka akan lebih berbahaya! 323 00:39:25,730 --> 00:39:27,311 Kenapa membantu mereka ?! 324 00:39:27,565 --> 00:39:29,658 Mereka tampak putus asa... 325 00:39:30,434 --> 00:39:33,096 Jika kita mengusir mereka, mereka akan menyerang. 326 00:39:33,471 --> 00:39:35,405 Biarkan mereka. 327 00:39:35,573 --> 00:39:38,997 Kita akan menghancurkan mereka saat mereka lemah. 328 00:39:40,044 --> 00:39:43,036 Dan berapa banyak kera yang akan mati? 329 00:39:45,549 --> 00:39:48,632 Kita punya satu kesempatan untuk berdamai... 330 00:39:49,220 --> 00:39:52,189 Biarkan mereka melakukan pekerjaan manusia mereka. Kemudian mereka akan pergi. 331 00:39:54,425 --> 00:39:56,313 Pekerjaan manusia? 332 00:39:59,397 --> 00:40:01,877 Pekerjaan manusia. 333 00:40:04,101 --> 00:40:07,002 Pekerjaan manusia. 334 00:40:07,738 --> 00:40:09,262 Pekerjaan manusia! 335 00:40:47,611 --> 00:40:49,010 Koba mengatakan... 336 00:40:49,280 --> 00:40:51,373 seharusnya kera membenci manusia... 337 00:40:51,549 --> 00:40:52,379 Cukup! 338 00:40:52,917 --> 00:40:55,033 Dari manusia Koba belajar kebencian... 339 00:40:55,352 --> 00:40:56,967 Tapi tidak ada yang lain. 340 00:41:11,001 --> 00:41:12,491 Hei. 341 00:41:12,837 --> 00:41:13,997 Kau harus makan. 342 00:41:14,839 --> 00:41:16,693 Oke. 343 00:41:16,974 --> 00:41:19,033 Itu sangat berani, apa yang kau lakukan hari ini. 344 00:41:27,318 --> 00:41:28,933 Malcolm. 345 00:41:29,220 --> 00:41:30,767 Aku tahu semua orang bergantung padamu... 346 00:41:30,955 --> 00:41:34,607 Aku tidak peduli tentang itu. Aku tidak peduli semua itu. 347 00:41:35,526 --> 00:41:36,777 Aku peduli padanya. 348 00:41:38,796 --> 00:41:42,960 Dia melihat hal-hal yang tidak boleh dilihat anak-anak, dan aku tidak membiarkan itu terjadi lagi. 349 00:41:47,705 --> 00:41:49,559 Aku tahu. 350 00:41:59,416 --> 00:42:01,964 Aku telah mencoba untuk lebih dekat dengannya. 351 00:42:02,586 --> 00:42:04,042 Tapi... 352 00:42:04,822 --> 00:42:06,153 Kau akan lebih dekat. 353 00:42:10,861 --> 00:42:13,887 Kau tahu apa yang menakutkan dari mereka? 354 00:42:14,064 --> 00:42:17,329 Mereka tidak membutuhkan listrik, lampu. 355 00:42:18,269 --> 00:42:21,022 Panas. Tidak ada. 356 00:42:21,205 --> 00:42:21,887 Hei, sobat. 357 00:42:22,072 --> 00:42:23,596 Itulah keuntungan mereka. 358 00:42:24,575 --> 00:42:27,055 Itulah yang membuat mereka lebih kuat. 359 00:42:27,244 --> 00:42:29,906 Malcolm, kupikir salah satu dari kita harus berjaga malam. 360 00:42:30,080 --> 00:42:32,173 Dengan apa? Mereka mengambil senjata kita. 361 00:42:32,349 --> 00:42:33,714 Jika mereka ingin kita mati, kita pasti sudah mati. 362 00:42:33,884 --> 00:42:36,182 Mungkin mereka hanya menikmati waktu mereka. 363 00:42:36,353 --> 00:42:37,953 Mereka sudah membunuh setengah planet. 364 00:42:38,355 --> 00:42:39,185 Ayolah. 365 00:42:39,356 --> 00:42:40,277 Apa? 366 00:42:40,457 --> 00:42:42,118 Kau tidak bisa terlalu menyalahkan kera. 367 00:42:42,293 --> 00:42:45,922 Siapa lagi yang harus disalahkan? Itu karena Simian Flu (Flu Simpanse). 368 00:42:46,096 --> 00:42:47,896 Itu adalah virus yang diciptakan oleh para ilmuwan di laboratorium. 369 00:42:48,032 --> 00:42:50,626 Simpanse yang mereka uji tidak mengatakan apapun dalam hal ini. 370 00:42:50,801 --> 00:42:52,530 Simpan omong kosong itu untukku. 371 00:42:52,703 --> 00:42:55,854 Kau bilang kau tidak sakit perut saat melihat mereka? 372 00:43:00,044 --> 00:43:01,295 Bukankah kau memiliki seorang gadis kecil? 373 00:43:01,478 --> 00:43:02,365 Carver, cukup. 374 00:43:02,546 --> 00:43:04,207 - Bagaimana dia meninggal? - Cukup! 375 00:43:04,381 --> 00:43:05,234 Atau istrimu, dalam hal ini. 376 00:43:05,416 --> 00:43:06,576 Carver, lebih baik kau tutup mulut... 377 00:43:06,650 --> 00:43:08,584 sebelum aku menghajarmu. 378 00:43:12,056 --> 00:43:13,148 Oke. 379 00:43:15,960 --> 00:43:18,588 Aku bajingannya. 380 00:43:23,300 --> 00:43:25,393 Apakah kau baik-baik saja? 381 00:43:43,988 --> 00:43:48,118 Kelihatannya kau sakit... Kau tidak apa-apa? 382 00:43:50,527 --> 00:43:52,222 Hanya perlu istirahat. 383 00:43:59,336 --> 00:44:02,897 Kau khawatir tentang manusia itu... 384 00:45:03,100 --> 00:45:04,863 Dimana Koba? 385 00:45:05,235 --> 00:45:08,750 Masih marah. 386 00:45:10,207 --> 00:45:13,438 Katanya dia akan berburu... 387 00:45:21,051 --> 00:45:23,110 Lihat, manusia di bawah! 388 00:45:36,333 --> 00:45:37,994 Mengapa kita di sini? 389 00:45:38,535 --> 00:45:41,197 Caesar percaya pada manusia... 390 00:45:41,739 --> 00:45:43,798 Koba tidak. 391 00:45:45,375 --> 00:45:47,195 Sebagian besar senjata tampaknya berfungsi. 392 00:45:47,377 --> 00:45:48,139 Bagus. 393 00:45:48,312 --> 00:45:49,973 Kami menguji mereka di belakang. 394 00:46:37,261 --> 00:46:38,842 Hei! 395 00:46:39,930 --> 00:46:41,113 Jangan bergerak! 396 00:46:41,298 --> 00:46:44,290 Jangan bergerak, kau mengerti? 397 00:46:45,202 --> 00:46:46,533 Terry! 398 00:46:46,970 --> 00:46:49,359 Terry, kemarilah, cepat! 399 00:46:56,013 --> 00:46:58,129 Astaga. 400 00:47:00,784 --> 00:47:03,685 Apa yang kita lakukan? Apa yang kita lakukan? 401 00:47:03,854 --> 00:47:05,287 Dari mana dia datang? 402 00:47:06,023 --> 00:47:08,537 - Haruskah kita menembaknya? - Mungkin. Aku tidak tahu. 403 00:47:12,462 --> 00:47:15,056 Kau adalah makhluk yang jelek, kan? 404 00:47:33,917 --> 00:47:36,033 Whoa, bung. 405 00:47:40,591 --> 00:47:42,115 Dude, kupikir dia lapar. 406 00:47:42,292 --> 00:47:44,590 Dia pasti terpisah dari yang lain. 407 00:47:44,761 --> 00:47:45,853 Kau tersesat? 408 00:47:46,597 --> 00:47:48,929 Mencoba untuk pulang? 409 00:47:49,800 --> 00:47:52,462 Pergilah! Pergi dari sini, monyet bodoh! 410 00:47:52,636 --> 00:47:55,355 Pergilah. Kau dengar dia. Pergi! 411 00:48:03,280 --> 00:48:05,703 Cukup banyak senjata di sini untuk membunuh semua kera... 412 00:48:06,617 --> 00:48:08,198 Harus memperingatkan Caesar. 413 00:48:08,218 --> 00:48:10,516 Siapa yang tahu apa yang benar-benar dilakukan manusia di sana? 414 00:48:30,140 --> 00:48:32,768 Kita harus membersihkan penyumbatan ini. 415 00:48:38,048 --> 00:48:39,629 Aku tidak tahu kau memiliki seorang putri. 416 00:48:44,821 --> 00:48:46,345 Ya. 417 00:48:51,662 --> 00:48:53,118 Siapa namanya? 418 00:48:58,168 --> 00:49:00,193 Sarah. 419 00:49:04,708 --> 00:49:06,528 Aku benar-benar ikut berduka. 420 00:49:13,150 --> 00:49:17,473 Yah, sekarang aku punya kau dan ayahmu, jadi... 421 00:49:24,261 --> 00:49:26,286 Ya. 422 00:49:26,463 --> 00:49:28,351 Baiklah, bisa kau luruskan? 423 00:49:38,375 --> 00:49:40,036 Whoa. 424 00:49:40,210 --> 00:49:42,178 Hanya itu kabel yang kita miliki. 425 00:49:42,813 --> 00:49:44,997 Kuatkan dirimu. 426 00:49:46,149 --> 00:49:50,313 Tiga, dua, satu. 427 00:49:55,993 --> 00:49:58,325 - Ayah! - Malcolm! 428 00:50:03,033 --> 00:50:05,661 Malcolm! Malcolm! 429 00:50:05,836 --> 00:50:06,666 Ayah? 430 00:50:07,404 --> 00:50:08,655 Aku tidak bisa melihat Carver. 431 00:50:32,529 --> 00:50:33,689 Jangan! 432 00:50:33,864 --> 00:50:35,843 - Biarkan. - Aku mengerti. 433 00:50:38,301 --> 00:50:40,360 Ini tidak patah. 434 00:50:41,471 --> 00:50:44,292 Lepaskan. Bagus. 435 00:50:56,219 --> 00:50:57,766 Terima kasih. 436 00:50:59,289 --> 00:51:00,779 Kau menyelamatkan nyawa kita. 437 00:51:01,391 --> 00:51:02,722 Kami punya banyak puing-puing untuk dibersihkan sekarang. 438 00:51:02,893 --> 00:51:04,093 Kami mungkin perlu lebih banyak waktu. 439 00:51:04,127 --> 00:51:05,913 Berapa lama? 440 00:51:44,234 --> 00:51:45,394 Hei, sobat. 441 00:51:52,309 --> 00:51:53,799 Hei... hei... 442 00:51:54,311 --> 00:51:56,575 Apa yang kau lakukan? Apakah kau selesai? 443 00:51:59,416 --> 00:52:00,542 Apa yang kau lihat? 444 00:52:09,326 --> 00:52:10,725 Hei! Hei! 445 00:52:11,595 --> 00:52:13,563 Hei, pergilah dari sana! 446 00:52:18,835 --> 00:52:21,133 - Hei! Aku akan membunuhmu! - Carver, apa yang kau lakukan? 447 00:52:25,876 --> 00:52:27,093 Jangan! Jangan! 448 00:52:27,277 --> 00:52:28,972 Caesar, jangan! 449 00:52:29,146 --> 00:52:30,363 Jangan. 450 00:52:44,895 --> 00:52:49,423 Kau bilang tidak ada senjata! 451 00:52:53,069 --> 00:52:54,593 - Tidak, jangan. - Kumohon. 452 00:53:26,436 --> 00:53:28,290 Aku tidak tahu. 453 00:53:35,312 --> 00:53:38,736 Manusia pergi sekarang! 454 00:54:23,560 --> 00:54:25,221 Bung, kita kacau sekarang. 455 00:54:28,865 --> 00:54:30,230 Malcolm? 456 00:54:31,001 --> 00:54:32,980 Malcolm, kau mau kemana? 457 00:54:33,169 --> 00:54:33,999 Malcolm. 458 00:54:40,543 --> 00:54:43,023 Tolong, tolong, Aku hanya ingin bicara dengannya. 459 00:54:46,049 --> 00:54:49,348 Aku minta maaf. Itu semua salahku. Tapi aku akan membuatnya pergi. 460 00:54:49,753 --> 00:54:52,574 Ini rumahku. 461 00:54:54,257 --> 00:54:56,020 Tidak seharusnya kau berada di sini. 462 00:54:56,393 --> 00:54:57,724 Aku mengerti. 463 00:54:57,894 --> 00:54:59,873 Malcolm. 464 00:55:04,601 --> 00:55:06,034 Dia sakit. 465 00:55:08,171 --> 00:55:10,264 Berapa lama dia seperti ini? 466 00:55:17,947 --> 00:55:20,006 Aku punya obat. 467 00:55:21,017 --> 00:55:22,951 Antibiotik. 468 00:55:25,188 --> 00:55:26,371 Mungkin dia bisa membantu. 469 00:55:28,892 --> 00:55:32,612 Aku tidak mempercayaimu. 470 00:55:34,864 --> 00:55:36,957 Aku tidak menyalahkanmu. 471 00:55:37,467 --> 00:55:39,731 Tapi percayalah... 472 00:55:39,903 --> 00:55:41,518 tidak semua dari kami yang seperti dia. 473 00:55:41,705 --> 00:55:43,229 Kumohon. 474 00:55:44,708 --> 00:55:46,858 Biarkan kami membantumu. 475 00:56:16,005 --> 00:56:17,222 Satu hari. 476 00:56:19,476 --> 00:56:22,627 Kau tinggal satu hari. 477 00:56:23,480 --> 00:56:24,989 Ayah, tidak...! 478 00:56:25,014 --> 00:56:27,642 - Kita mungkin membutuhkan lebih banyak waktu. - Satu hari! 479 00:56:32,055 --> 00:56:34,080 Kera akan membantu. 480 00:56:37,827 --> 00:56:40,694 Aku tidak akan membantu! 481 00:56:44,167 --> 00:56:46,007 - Ini omong kosong, bung! - Bawa dia pergi dari sini. 482 00:56:46,136 --> 00:56:48,798 Pergi! Cukup. Ayo, pergi dari sini. 483 00:56:48,972 --> 00:56:50,701 Ayo, bung. 484 00:56:56,813 --> 00:56:57,939 Oke? 485 00:56:59,549 --> 00:57:01,847 Pergi, ayolah! 486 00:57:06,489 --> 00:57:08,013 Masuk! 487 00:57:23,006 --> 00:57:25,122 Sampai bertemu besok, brengsek. 488 00:57:30,146 --> 00:57:33,081 Baru datang dari kota. Manusia sangat berbahaya! 489 00:57:33,616 --> 00:57:35,504 Dimana Caesar? 490 00:57:39,322 --> 00:57:42,143 Bersama manusia... 491 00:57:47,464 --> 00:57:48,863 Yo, Alex. 492 00:57:49,032 --> 00:57:52,092 Relay ini rusak. Periksa jika ada yang lain. 493 00:57:52,268 --> 00:57:53,223 Ya. 494 00:58:14,757 --> 00:58:16,611 Caesar. 495 00:58:22,332 --> 00:58:23,253 Hei! 496 00:58:26,169 --> 00:58:27,659 Tidak! Tidak, tidak, tidak, jangan! 497 00:58:27,837 --> 00:58:29,327 Jangan! Jangan! Jangan! 498 00:58:36,479 --> 00:58:39,960 Dimana Caesar? Aku ingin bertemu Caesar. 499 00:58:40,316 --> 00:58:42,102 Caesar! 500 00:58:58,301 --> 00:59:02,465 Manusia menyerang putramu. 501 00:59:02,639 --> 00:59:06,541 Kau membiarkan mereka tinggal! 502 00:59:08,478 --> 00:59:11,675 Membuat kera dalam bahaya! 503 00:59:13,716 --> 00:59:17,732 Caesar lebih mencintai manusia... 504 00:59:17,921 --> 00:59:19,320 daripada kera! 505 00:59:20,823 --> 00:59:23,974 Lebih daripada... 506 00:59:24,160 --> 00:59:26,094 putramu. 507 01:00:13,142 --> 01:00:14,598 Kera... 508 01:00:15,612 --> 01:00:17,273 tidak... 509 01:00:17,447 --> 01:00:19,176 membunuh... 510 01:00:19,349 --> 01:00:20,964 kera. 511 01:00:49,312 --> 01:00:51,337 Maafkan aku. 512 01:01:25,448 --> 01:01:27,712 Kau adalah putraku... 513 01:01:29,185 --> 01:01:31,642 Aku ingin kau mendengarkan... 514 01:01:43,566 --> 01:01:47,434 Jangan memberitahu Caesar tentang senjata yang kami temukan? 515 01:01:50,206 --> 01:01:52,720 Begitu juga kau. 516 01:02:04,520 --> 01:02:08,536 Ayahmu tidak percaya padaku sekarang. 517 01:02:09,692 --> 01:02:12,513 Kau harus melindunginya. 518 01:02:12,895 --> 01:02:15,614 Cintanya untuk manusia... 519 01:02:16,199 --> 01:02:18,019 Membuat dia buta. 520 01:02:18,167 --> 01:02:19,930 Aku tahu... 521 01:02:20,837 --> 01:02:24,830 Selama mereka di sini... 522 01:02:26,776 --> 01:02:30,701 Aku takut pada keselamatan Caesar. 523 01:03:21,097 --> 01:03:22,155 Untuk yang kemarin. 524 01:03:46,689 --> 01:03:48,953 Lihat. Lihat. 525 01:03:49,125 --> 01:03:50,103 Perhatikan. 526 01:03:50,526 --> 01:03:52,289 Perhatikan. 527 01:03:52,495 --> 01:03:54,190 "Saat itu hari Jumat." 528 01:03:55,131 --> 01:03:57,315 "Sore yang sangat indah." 529 01:03:57,967 --> 01:03:59,548 "Hangat." 530 01:04:02,905 --> 01:04:04,998 "Kami bergantung..." 531 01:04:05,842 --> 01:04:08,140 "Kami nongkrong..." 532 01:04:08,311 --> 01:04:11,064 "Di tong ini di lubang kolam." 533 01:04:13,249 --> 01:04:14,978 Nongkrong. 534 01:04:17,486 --> 01:04:19,420 Bergantung. 535 01:04:21,023 --> 01:04:23,890 Ini. Kau bisa membaca? 536 01:04:34,103 --> 01:04:36,082 Sekarang, ini minuman yang enak. 537 01:04:38,674 --> 01:04:40,699 - Bersulang. - Bersulang. 538 01:04:47,216 --> 01:04:51,209 Ada apa denganmu? Kupikir kami menyuruhmu pulang! 539 01:04:51,721 --> 01:04:53,154 Jangan! 540 01:04:53,322 --> 01:04:55,836 Jangan! Pergi! 541 01:04:59,195 --> 01:05:00,755 - Dia mengerti itu, kan? - Ya. 542 01:05:02,031 --> 01:05:03,760 Hei, hei, hei! 543 01:05:03,933 --> 01:05:05,423 Hei, hei. 544 01:05:10,039 --> 01:05:10,687 Hei. 545 01:05:10,873 --> 01:05:13,865 - Whoa, whoa, whoa. - Hei, hei, hei. 546 01:05:16,579 --> 01:05:17,944 Ku pikir dia menyukaimu. 547 01:05:18,114 --> 01:05:19,547 Diamlah. 548 01:05:19,715 --> 01:05:21,444 Baiklah, baiklah. 549 01:05:22,451 --> 01:05:25,352 Kau mau minum, kera jelek? 550 01:05:25,521 --> 01:05:27,580 Ayo, beri dia sedikit. 551 01:05:27,757 --> 01:05:30,180 Beri dia sedikit, bung. Lihat apa yang terjadi. 552 01:05:33,195 --> 01:05:33,923 Ini untukmu. 553 01:05:34,096 --> 01:05:35,859 Whoa, hei! 554 01:05:38,234 --> 01:05:39,758 Whoa, whoa, whoa! 555 01:05:41,103 --> 01:05:42,081 Sial! 556 01:05:47,076 --> 01:05:48,134 Itu bagus, ya? 557 01:05:50,379 --> 01:05:51,812 Hei, hei, hei! 558 01:05:52,048 --> 01:05:53,709 Oke. Baiklah. 559 01:05:55,117 --> 01:05:55,765 Tenanglah. 560 01:05:55,952 --> 01:05:56,634 Ya. 561 01:05:56,819 --> 01:05:57,945 - Tenanglah. - Tenang. 562 01:05:58,120 --> 01:05:59,098 Baiklah... 563 01:06:47,937 --> 01:06:49,598 Malcolm! 564 01:06:49,772 --> 01:06:50,932 Malcolm! 565 01:06:51,107 --> 01:06:53,621 Apa itu? Apa yang terjadi? 566 01:08:31,073 --> 01:08:32,688 Bendungannya berfungsi. 567 01:08:33,809 --> 01:08:35,629 Setidaknya di sini bisa berfungsi. 568 01:08:35,878 --> 01:08:38,631 Kami akan tahu saat kami kembali ke kota. 569 01:08:45,454 --> 01:08:46,637 Percaya. 570 01:09:12,148 --> 01:09:14,332 Sialan. 571 01:09:14,817 --> 01:09:17,604 Dasar sialan! 572 01:10:03,299 --> 01:10:06,120 Lampunya. 573 01:10:35,664 --> 01:10:37,780 Merasa lebih baik? 574 01:11:14,603 --> 01:11:17,686 Ibu...? 575 01:12:28,610 --> 01:12:30,544 Senjata manusia! 576 01:12:33,849 --> 01:12:35,214 Larilah. 577 01:12:49,598 --> 01:12:53,193 Manusia membunuh Caesar! 578 01:12:57,906 --> 01:12:59,874 Membakar rumah kera! 579 01:13:11,887 --> 01:13:13,741 Pergi! Tangkap mereka! 580 01:13:14,223 --> 01:13:17,875 Kera harus menyerang kota manusia! 581 01:13:18,627 --> 01:13:20,720 Melawan! 582 01:13:21,163 --> 01:13:24,883 Ayo, berjuang untuk Caesar! 583 01:13:28,737 --> 01:13:30,853 Wanita dan yang muda tinggal di hutan... 584 01:13:30,873 --> 01:13:32,454 Kami pergi ke kota! 585 01:13:41,250 --> 01:13:44,276 Kami akan membalas kematian ayahmu! 586 01:13:58,267 --> 01:14:00,292 Ellie! Ellie. 587 01:15:49,511 --> 01:15:51,934 Ini San Francisco mencoba menghubungi. 588 01:15:52,114 --> 01:15:53,331 Jika ada yang menerima pesan ini... 589 01:15:53,515 --> 01:15:57,599 Kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri dan lokasimu. Ganti. 590 01:16:10,032 --> 01:16:11,613 Minggir, minggir! 591 01:16:25,881 --> 01:16:29,840 Jika kau menerima sinyal ini, sebutkan lokasimu. Ganti. 592 01:16:30,018 --> 01:16:33,886 Ulangi. Ini San Francisco mencoba untuk menjalin hubungan. 593 01:16:34,056 --> 01:16:35,148 Jika kau menerima sinyal ini... 594 01:16:35,324 --> 01:16:38,043 sebutkan identitasmu dan lokasimu. Ganti. 595 01:16:39,628 --> 01:16:40,458 Apa itu? 596 01:16:40,629 --> 01:16:41,989 Kera menyerang gudang senjata, Pak. 597 01:16:45,200 --> 01:16:48,715 Bunyikan alarm! Bunyikan alarm! 598 01:17:21,870 --> 01:17:26,762 Jauhkan mereka dari dinding! Jauhkan mereka dari dinding! 599 01:17:30,445 --> 01:17:32,595 Ayo! Semua ke posisi. 600 01:17:36,885 --> 01:17:38,170 - Kau siap? - Ya, Pak. 601 01:17:38,353 --> 01:17:39,684 Baik. 602 01:17:40,789 --> 01:17:42,006 Dengarkan aku. 603 01:17:42,724 --> 01:17:45,784 Kita bisa bertahan! 604 01:17:45,961 --> 01:17:48,259 Sekarang, mereka mungkin sudah mendapatkan beberapa senjata kita... 605 01:17:48,430 --> 01:17:50,694 tapi itu tidak membuat mereka menjadi manusia. 606 01:17:51,466 --> 01:17:53,195 Mereka adalah hewan! 607 01:17:53,368 --> 01:17:54,460 Kita akan memukul mundur mereka. 608 01:17:55,370 --> 01:17:57,133 Arahkan mereka ke bawah! 609 01:17:57,305 --> 01:18:01,207 Dan mereka tidak akan bisa menerobos pintu-pintu ini! 610 01:18:39,147 --> 01:18:40,762 Di sana! Jalan California! 611 01:20:28,790 --> 01:20:30,405 Ambilkan peluncur roket! 612 01:22:43,858 --> 01:22:44,870 Kami memiliki sebuah mercusuar yang menandai lokasi kami. 613 01:22:45,060 --> 01:22:47,119 Tolong, kami membutuhkan bantuan. Kami diserang. 614 01:22:47,295 --> 01:22:48,842 San Francisco. Ulangi 615 01:22:49,030 --> 01:22:49,678 Halo? 616 01:22:49,864 --> 01:22:51,229 Apakah kau mengerti? 617 01:23:17,559 --> 01:23:20,460 Manusia melarikan diri! Tangkap mereka! 618 01:23:42,684 --> 01:23:44,982 Kita pasti semakin dekat. 619 01:23:51,126 --> 01:23:53,344 Kupikir aku melihatnya. Dia di sini! 620 01:23:57,332 --> 01:23:58,617 Ayah! 621 01:24:15,316 --> 01:24:17,204 Ya Tuhan. Malcolm! 622 01:24:17,385 --> 01:24:18,818 Ellie, bantu aku. 623 01:24:32,000 --> 01:24:33,331 Putra... 624 01:24:34,202 --> 01:24:35,328 ku... 625 01:24:38,106 --> 01:24:39,721 Keluarga... 626 01:24:40,408 --> 01:24:42,103 ku... 627 01:24:46,581 --> 01:24:47,946 Dimana? 628 01:24:52,587 --> 01:24:54,566 Aku tidak tahu. 629 01:25:03,264 --> 01:25:06,916 Cobalah untuk tidak berbicara. Kau perlu istirahat. 630 01:25:16,111 --> 01:25:17,726 Tahan. 631 01:25:28,590 --> 01:25:29,648 Dia kehilangan banyak darah. 632 01:25:29,824 --> 01:25:31,439 Apakah dia akan sembuh? 633 01:25:32,026 --> 01:25:33,516 Aku tidak mengerti. 634 01:25:35,096 --> 01:25:36,791 Dari mana Carver mendapatkan senjata? 635 01:25:37,632 --> 01:25:39,088 Kenapa dia melakukan ini? 636 01:25:39,267 --> 01:25:40,427 Kera... 637 01:25:42,971 --> 01:25:44,154 Apa? 638 01:25:47,208 --> 01:25:48,664 Kera... 639 01:25:49,210 --> 01:25:50,757 yang melakukan... 640 01:25:52,480 --> 01:25:54,141 ini. 641 01:26:01,456 --> 01:26:03,344 Naik ke truk. 642 01:26:23,711 --> 01:26:26,464 Ikuti manusia di sini. Yang sembunyi di mana-mana! 643 01:26:27,048 --> 01:26:29,562 Kita harus menangkap mereka semua! 644 01:26:48,069 --> 01:26:49,502 Bunuh dia. 645 01:26:49,671 --> 01:26:50,649 Jangan, jangan, jangan. 646 01:26:56,244 --> 01:26:58,428 Ayo Ash... 647 01:26:58,880 --> 01:27:01,667 ... buat manusia membayarnya. 648 01:27:05,186 --> 01:27:08,485 Caesar tidak akan menginginkan ini. 649 01:27:46,861 --> 01:27:49,944 Caesar sudah mati... 650 01:27:55,203 --> 01:27:57,683 Kera mengikuti... 651 01:27:58,439 --> 01:28:00,862 Koba sekarang. 652 01:28:22,096 --> 01:28:24,280 Ya Tuhan. Lihat, koloni terbakar. 653 01:28:24,465 --> 01:28:26,399 Ke mana kita akan pergi? 654 01:28:26,567 --> 01:28:28,421 Caesar, apa? 655 01:28:36,944 --> 01:28:38,923 Apakah ini? Apakah kita dekat? 656 01:28:39,247 --> 01:28:40,578 Ke mana dia membawa kita? 657 01:28:43,584 --> 01:28:44,437 Malcolm, berhenti! 658 01:28:52,894 --> 01:28:56,159 Aku tidak mengerti. Apa yang kita lakukan di sini? 659 01:28:56,331 --> 01:28:57,252 Tidak masalah. 660 01:28:57,432 --> 01:29:00,392 Kita hanya perlu tempat untuk menyembunyikannya sampai kita tahu apa yang terjadi di rumah. 661 01:29:04,939 --> 01:29:06,486 Pindahkan mejanya. 662 01:29:10,244 --> 01:29:12,633 Oke. Di sini. 663 01:29:13,781 --> 01:29:14,736 Oke. 664 01:29:19,587 --> 01:29:20,417 Ayah, lihat. 665 01:29:22,490 --> 01:29:23,650 Lihat. 666 01:29:29,364 --> 01:29:31,696 Kita harus mengoperasi dia. Aku tidak punya apa-apa. 667 01:29:32,834 --> 01:29:34,449 Ada peralatan bedah di tempat itu, tapi itu... 668 01:29:34,635 --> 01:29:35,647 Aku akan pergi. 669 01:29:38,005 --> 01:29:38,892 Di sana tidak aman. 670 01:29:39,073 --> 01:29:42,008 Dia adalah satu-satunya yang bisa menghentikan ini. 671 01:29:44,479 --> 01:29:46,174 Manusia! 672 01:29:46,514 --> 01:29:50,075 Kalian tahanan kera sekarang! 673 01:29:50,251 --> 01:29:54,085 Kalian akan tahu rasanya hidup di dalam kurungan. 674 01:29:55,289 --> 01:29:57,769 Lebih banyak manusia di luar sana. 675 01:29:58,526 --> 01:30:01,074 Pergi! Temukan mereka! 676 01:30:20,448 --> 01:30:22,416 Maurice...? 677 01:30:23,151 --> 01:30:25,085 Koba mengatakan... 678 01:30:25,787 --> 01:30:28,688 ... kami terlalu setia kepada ayahmu. 679 01:30:31,225 --> 01:30:34,820 Lindungi dirimu. 680 01:31:54,575 --> 01:31:55,667 Sial! 681 01:33:05,880 --> 01:33:07,404 Hei, tunggu. 682 01:33:08,816 --> 01:33:10,272 Ayahmu. 683 01:33:13,087 --> 01:33:15,066 Dia masih hidup. 684 01:33:27,401 --> 01:33:28,322 Aku mendapatkannya. 685 01:33:28,836 --> 01:33:30,053 Bagaimana keadaannya? 686 01:33:54,962 --> 01:33:57,749 Kau... ibu. 687 01:34:00,267 --> 01:34:01,632 Saudara. 688 01:34:02,803 --> 01:34:04,134 Aman? 689 01:34:05,473 --> 01:34:07,566 Untuk saat ini. 690 01:34:16,117 --> 01:34:17,129 Tidak. 691 01:34:17,551 --> 01:34:18,677 Tidak. 692 01:34:21,889 --> 01:34:24,346 Tidak untuk manusia. 693 01:34:28,629 --> 01:34:30,176 Koba. 694 01:34:34,068 --> 01:34:35,023 Malcolm. 695 01:34:35,803 --> 01:34:37,236 Ya. 696 01:34:38,906 --> 01:34:40,237 Caesar. 697 01:34:41,909 --> 01:34:44,025 Kita harus melakukannya sekarang. 698 01:34:48,049 --> 01:34:49,539 Putraku. 699 01:35:24,351 --> 01:35:26,012 Bagaimana keadaannya? 700 01:35:28,289 --> 01:35:29,836 Akan kita lihat. 701 01:35:31,358 --> 01:35:33,337 Dia sangat kuat. 702 01:35:42,770 --> 01:35:44,749 Ini akan baik-baik saja. 703 01:36:18,005 --> 01:36:20,064 Aku sangat menyesal... 704 01:36:20,975 --> 01:36:22,556 Untuk semuanya. 705 01:36:24,145 --> 01:36:25,635 Tidak 706 01:36:29,450 --> 01:36:31,145 Aku... 707 01:36:31,485 --> 01:36:32,850 yang harus disalahkan. 708 01:36:35,322 --> 01:36:37,506 Tapi Koba mengkhianatimu. 709 01:36:37,892 --> 01:36:39,143 Aku... 710 01:36:39,326 --> 01:36:42,955 memilih untuk percaya padanya... 711 01:36:43,631 --> 01:36:47,681 karena dia adalah kera. 712 01:36:48,903 --> 01:36:51,235 Aku selalu berpikir... 713 01:36:51,806 --> 01:36:55,674 kera lebih baik daripada manusia. 714 01:36:57,978 --> 01:37:00,071 Aku mengerti sekarang... 715 01:37:01,849 --> 01:37:06,206 betapa miripnya kita dengan mereka. 716 01:37:10,758 --> 01:37:13,090 Dimana Koba sekarang? 717 01:37:14,995 --> 01:37:17,293 Di menara manusia... 718 01:37:18,465 --> 01:37:20,581 Kera yang setia di sekelilingnya. 719 01:37:20,768 --> 01:37:24,192 Dan yang tidak mengikutinya? 720 01:37:24,738 --> 01:37:26,626 Ditawan. 721 01:37:27,975 --> 01:37:29,340 Maurice. 722 01:37:30,010 --> 01:37:31,409 Rocket. 723 01:37:35,683 --> 01:37:37,981 Koba membunuh Ash. 724 01:37:44,425 --> 01:37:46,484 Takut membuat yang lain mengikuti. 725 01:37:49,029 --> 01:37:50,792 Tetapi ketika mereka melihatmu hidup... 726 01:37:52,366 --> 01:37:55,335 Mereka akan berpaling dari Koba. 727 01:37:55,469 --> 01:37:57,232 Tidak jika aku lemah. 728 01:38:00,107 --> 01:38:04,396 Kera selalu mencari cabang terkuat. 729 01:38:07,548 --> 01:38:11,473 Aku harus melakukan sesuatu untuk menghentikannya. 730 01:38:21,595 --> 01:38:23,324 Ayah. 731 01:38:26,000 --> 01:38:29,925 Biarkan aku membantumu. 732 01:39:21,155 --> 01:39:23,180 Kumohon, keluarkan kami dari sini! 733 01:41:42,896 --> 01:41:43,874 Oke. 734 01:41:44,064 --> 01:41:45,918 Caesar, lihat. 735 01:41:46,867 --> 01:41:48,050 Apel. 736 01:41:48,735 --> 01:41:49,827 Apel. 737 01:41:50,270 --> 01:41:52,158 Bagus. 738 01:41:53,040 --> 01:41:54,166 Rumah. 739 01:41:54,908 --> 01:41:56,273 Rumah. 740 01:41:58,412 --> 01:41:59,777 Rumah. 741 01:42:01,515 --> 01:42:02,607 Ya. 742 01:42:04,518 --> 01:42:06,406 Ini adalah rumahmu. 743 01:42:06,920 --> 01:42:08,376 Rumahmu. 744 01:42:10,791 --> 01:42:12,611 Bagus. Bagus. 745 01:42:13,627 --> 01:42:15,174 Itu bagus. 746 01:42:38,285 --> 01:42:39,775 Maaf. 747 01:42:39,953 --> 01:42:42,069 Aku tidak bermaksud mengganggu. 748 01:42:46,093 --> 01:42:48,459 Sudah dua hari. 749 01:42:54,535 --> 01:42:56,685 Anakmu belum kembali? 750 01:43:01,708 --> 01:43:03,676 Siapa itu? 751 01:43:05,112 --> 01:43:06,693 Di video. 752 01:43:09,483 --> 01:43:12,805 Seorang pria yang baik. 753 01:43:15,689 --> 01:43:18,021 Seperti kau. 754 01:43:48,855 --> 01:43:50,775 Mereka harus pergi ke menara tanpa terlihat. 755 01:43:50,857 --> 01:43:52,791 aku akan membawanya melalui kereta bawah tanah. 756 01:43:53,594 --> 01:43:54,720 Aku mencintaimu. 757 01:43:55,295 --> 01:43:58,526 Koba menjemput yang betina dan muda. 758 01:43:58,732 --> 01:44:01,246 Mereka sedang dalam perjalanan. 759 01:44:01,602 --> 01:44:03,035 Ibu juga. 760 01:44:04,438 --> 01:44:06,656 Harus pergi. Sekarang! 761 01:44:17,985 --> 01:44:19,145 Apakah kau baik-baik saja? 762 01:44:29,963 --> 01:44:31,294 Siapa di sana? 763 01:44:31,965 --> 01:44:34,229 Jika kau manusia, lebih baik kau berkata begitu! 764 01:44:34,401 --> 01:44:36,221 Ini aku! Malcolm! 765 01:44:36,403 --> 01:44:37,654 Jangan tembak! 766 01:44:39,773 --> 01:44:40,990 Lewatlah tangga. 767 01:44:41,174 --> 01:44:43,334 Tangga akan membawamu berputar naik ke jalan, oke? 768 01:44:43,477 --> 01:44:44,489 Pergilah. 769 01:44:48,615 --> 01:44:49,570 Terima kasih. 770 01:44:50,350 --> 01:44:52,170 Percaya. 771 01:44:59,259 --> 01:45:01,147 Baiklah, aku keluar! 772 01:45:01,328 --> 01:45:03,023 Jangan tembak! 773 01:45:20,847 --> 01:45:22,098 Hei! 774 01:45:22,282 --> 01:45:23,681 Lihat siapa yang kutemukan. 775 01:45:23,850 --> 01:45:25,943 Aku tidak tahu jika kau akan berhasil keluar. 776 01:45:26,119 --> 01:45:27,131 Senang bertemu denganmu. 777 01:45:27,321 --> 01:45:28,754 Jangan khawatir. 778 01:45:28,922 --> 01:45:30,446 Kita akan mengubah semua ini. 779 01:45:30,624 --> 01:45:32,410 Apa maksudmu? Apa yang terjadi? 780 01:45:32,592 --> 01:45:34,287 Para kera. Mereka semua di atas menara. 781 01:45:34,461 --> 01:45:36,190 Aku kehilangan sinyal. Sinyalnya menghilang. 782 01:45:36,363 --> 01:45:37,318 Teruslah berusaha. 783 01:45:37,497 --> 01:45:38,987 Malcolm, lihat ini. 784 01:45:40,367 --> 01:45:43,632 C-4. Blok lima pound. 785 01:45:44,271 --> 01:45:46,364 Kami baru saja mulai merangkainya. 786 01:45:46,540 --> 01:45:48,997 Bom ini akan meruntuhkan seluruh menara. 787 01:45:51,211 --> 01:45:53,543 Meledakkan mereka sekaligus. 788 01:45:54,147 --> 01:45:56,035 Kami bisa menggunakan bantuanmu. 789 01:46:34,588 --> 01:46:37,853 Ini San Francisco mencoba menghubungi. Jika ada yang menerima ini... 790 01:46:38,024 --> 01:46:41,084 kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri dan lokasimu. Ganti. 791 01:46:45,198 --> 01:46:46,984 Ini. Ayo. 792 01:46:47,167 --> 01:46:49,727 Jika ada yang menerima ini, kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri... 793 01:46:49,870 --> 01:46:51,599 dan lokasimu. Ganti. 794 01:47:00,046 --> 01:47:01,206 Ini San Francisco... 795 01:47:01,381 --> 01:47:03,599 mencoba menghubungi. Jika ada yang menerima ini... 796 01:47:03,784 --> 01:47:06,685 kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri dan lokasimu. 797 01:47:09,222 --> 01:47:11,190 - Hei. - Hei. 798 01:47:18,532 --> 01:47:21,285 Jika ada yang menerima ini, kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri... 799 01:47:21,468 --> 01:47:22,753 dan lokasimu. Ganti. 800 01:47:27,474 --> 01:47:28,566 Dreyfus. 801 01:47:32,779 --> 01:47:34,235 - Ada yang bisa mendengarku? - Werner. 802 01:47:37,617 --> 01:47:40,552 Aku minta maaf, tapi aku tidak bisa membiarkanmu melakukan hal ini. 803 01:47:41,822 --> 01:47:43,642 Kita harus memberinya kesempatan. 804 01:47:44,658 --> 01:47:46,592 Kita harus memberinya waktu. 805 01:47:47,294 --> 01:47:48,989 Dia di atas sana sekarang. 806 01:47:51,598 --> 01:47:53,418 Siapa yang di atas sana? 807 01:48:30,003 --> 01:48:35,794 Caesar tidak punya tempat di sini. 808 01:48:37,777 --> 01:48:39,802 Para kera mengikuti... 809 01:48:40,914 --> 01:48:42,575 Koba sekarang. 810 01:48:46,186 --> 01:48:48,643 Mengikuti Koba... 811 01:48:49,623 --> 01:48:50,635 berperang. 812 01:48:50,957 --> 01:48:53,505 Kera memenangkan perang! 813 01:48:55,161 --> 01:48:58,460 Kera bersama-sama kuat! 814 01:49:03,637 --> 01:49:05,036 Caesar... 815 01:49:06,506 --> 01:49:07,837 lemah. 816 01:49:11,645 --> 01:49:14,705 Koba lebih lemah. 817 01:50:04,030 --> 01:50:06,578 Apa kau sudah gila? 818 01:50:07,367 --> 01:50:10,359 Tidak, aku telah melihat banyak hal. aku telah melihat mereka yang sesungguhnya. 819 01:50:11,204 --> 01:50:13,058 Mereka menginginkan apa yang kita inginkan, untuk bertahan hidup. 820 01:50:13,239 --> 01:50:14,331 Mereka tidak ingin berperang. 821 01:50:14,507 --> 01:50:16,031 Mereka adalah binatang! 822 01:50:16,209 --> 01:50:17,426 Mereka menyerang kita! 823 01:50:17,611 --> 01:50:20,273 Karena mereka pikir kita menyerang mereka. Mereka pikir dia sudah mati, tapi dia belum mati. 824 01:50:20,447 --> 01:50:21,994 Duduklah, Finney! 825 01:50:22,782 --> 01:50:24,215 Duduk! 826 01:50:47,574 --> 01:50:49,633 Percaya Koba seperti saudara. 827 01:50:49,976 --> 01:50:53,275 Caesar saudara manusia! 828 01:50:55,749 --> 01:50:58,411 Koba berjuang untuk kera! 829 01:50:58,752 --> 01:51:00,481 Bebaskan kera! 830 01:51:03,056 --> 01:51:04,307 Bunuh kera. 831 01:51:04,491 --> 01:51:06,072 Koba berjuang untuk Koba. 832 01:51:14,934 --> 01:51:16,265 Koba... 833 01:51:16,803 --> 01:51:20,489 tempatnya di kandang. 834 01:52:08,621 --> 01:52:10,600 Aku tahu bagaimana kedengarannya. 835 01:52:10,790 --> 01:52:11,950 Kupikir kau tidak memiliki... 836 01:52:17,530 --> 01:52:19,555 Apakah kau pikir menghentikan aku akan mengubah keaadaan? 837 01:52:20,166 --> 01:52:21,827 Mereka datang. 838 01:52:23,002 --> 01:52:25,391 Sekarang, kita melakukan kontak dengan basis militer di utara. 839 01:52:26,372 --> 01:52:28,886 Mereka sudah dalam perjalanan! 840 01:52:29,709 --> 01:52:30,835 Itu benar. 841 01:52:35,749 --> 01:52:36,511 Dreyfus! 842 01:52:36,683 --> 01:52:38,139 Apa yang kau lakukan, bung? 843 01:52:48,328 --> 01:52:50,148 Aku menyelamatkan umat manusia. 844 01:52:50,330 --> 01:52:51,160 Tidak! 845 01:55:12,672 --> 01:55:13,855 Kera... 846 01:55:14,707 --> 01:55:16,675 tidak membunuh... 847 01:55:17,543 --> 01:55:18,828 kera. 848 01:55:44,370 --> 01:55:46,554 Kau... 849 01:55:48,374 --> 01:55:50,160 bukan kera. 850 01:55:54,047 --> 01:55:55,594 Tidak! 851 01:57:09,956 --> 01:57:11,412 Biarkan dia! 852 01:57:29,308 --> 01:57:31,003 Kau tidak aman di sini. 853 01:57:31,644 --> 01:57:34,340 Mereka melakukan kontak. Manusia lain yang datang. Tentara. 854 01:57:34,914 --> 01:57:36,939 Kau harus pergi sekarang. Semuanya. 855 01:57:37,950 --> 01:57:41,511 Caesar, jika kau tidak pergi, ini akan menjadi perang habis-habisan. 856 01:57:41,687 --> 01:57:43,302 Perang... 857 01:57:43,489 --> 01:57:45,582 sudah... 858 01:57:46,692 --> 01:57:47,818 dimulai. 859 01:57:49,796 --> 01:57:52,549 Kera memulai perang. 860 01:57:55,701 --> 01:57:57,396 Dan manusia... 861 01:57:59,806 --> 01:58:02,866 Manusia tidak akan mengampuni. 862 01:58:06,079 --> 01:58:09,833 Kau harus pergi... 863 01:58:10,183 --> 01:58:13,869 sebelum pertempuran dimulai. 864 01:58:15,721 --> 01:58:17,484 Maafkan aku... 865 01:58:19,992 --> 01:58:22,927 temanmu. 866 01:58:27,700 --> 01:58:30,567 Kupikir kita punya kesempatan. 867 01:58:33,940 --> 01:58:36,568 Aku juga. 868 02:00:00,000 --> 02:00:10,000 DITERJEMAHKAN OLEH TEPERIYO