1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
DITERJEMAHKAN OLEH TEPERIYO
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,280
Jika anda mengalami demam dan batuk
atau sakit tenggorokan...
3
00:01:04,464 --> 00:01:05,897
tinggallah di rumah
4
00:01:06,066 --> 00:01:09,126
Aku akan mengatakan 95% kemungkinan
virus ini diproduksi. Datang dari laboratorium.
5
00:01:09,302 --> 00:01:10,997
Sumber virus itu ditelusuri kembali...
6
00:01:11,171 --> 00:01:14,436
untuk pengujian obat yang dilakukan di
Gen-Sys Laboratories di San Francisco.
7
00:01:14,607 --> 00:01:16,825
Teknisi laboratorium yang sekarang dikenal
sebagai Pasien Nol...
8
00:01:17,010 --> 00:01:20,730
tak sengaja terkena
retrovirus Alz-113...
9
00:01:20,914 --> 00:01:23,633
Obat percobaan Alzheimer
yang sedang diuji pada simpanse.
10
00:01:23,817 --> 00:01:26,934
Simpanse yang terinfeksi menunjukkan tanda-tanda
perilaku tidak menentu dan agresif...
11
00:01:27,120 --> 00:01:28,906
yang menyebabkan mereka melarikan diri dari fasilitas.
12
00:01:29,089 --> 00:01:31,273
Insiden yang sekarang terkenal
di jembatan Golden Gate...
13
00:01:31,458 --> 00:01:33,346
enam jam dikepung polisi...
14
00:01:33,526 --> 00:01:36,006
berakhir dengan kera menghilang
ke hutan Muir.
15
00:01:36,196 --> 00:01:39,757
UGD sedang kewalahan dengan pasien
yang menunjukkan tanda-tanda...
16
00:01:39,933 --> 00:01:41,696
yang disebut "The Simian Flu."
(Flu Simpanse)
17
00:01:41,868 --> 00:01:44,018
CDC memproyeksikan korban meninggal...
18
00:01:44,204 --> 00:01:47,526
mulai dari 5 sampai 150 juta...
19
00:01:47,707 --> 00:01:48,924
dalam 6 sampai 8 bulan ke depan
20
00:01:49,109 --> 00:01:53,466
Siapapun menunjukkan tanda-tanda tertular penyakit
akan menerima perlakuan khusus di sini...
21
00:01:53,646 --> 00:01:56,103
pihak bandara bermaksud
membangun pusat karantina.
22
00:01:56,282 --> 00:02:00,207
Banyak dari pendatang baru adalah anak-anak
yang telah kehilangan kontak dengan orang tua mereka.
23
00:02:00,386 --> 00:02:02,843
Kewajiban karantina
telah memicu kerusuhan sipil.
24
00:02:03,022 --> 00:02:04,876
Keluarga terpisah.
25
00:02:05,058 --> 00:02:06,548
Penahanan sangat tidak mungkin.
26
00:02:06,726 --> 00:02:09,320
Siapkan keluarga anda.
Ketahui rute evakuasi anda
27
00:02:09,496 --> 00:02:12,886
Tingkat kelangsungan hidup sekarang
sekitar 1 banding 500.
28
00:02:13,066 --> 00:02:15,125
Kekerasan meletus di pusat kota
malam ini. .
29
00:02:15,301 --> 00:02:16,701
Insiden ketiga dalam beberapa hari.
30
00:02:16,803 --> 00:02:19,192
Darurat militer telah dideklarasikan
di 28 negara...
31
00:02:19,372 --> 00:02:21,067
termasuk Amerika Serikat dan Kanada.
32
00:02:21,241 --> 00:02:23,721
Reaktor terlalu panas.
Kita tidak bisa menghentikan kehancurannya.
33
00:02:24,511 --> 00:02:28,743
Hanya kehancuran total yang
menyerupai golongan sipil.
34
00:02:28,915 --> 00:02:31,338
Karena saking parahnya
krisis Flu Simpanse.....
35
00:02:31,518 --> 00:02:35,238
semua fungsi pemerintahan reguler
telah ditangguhkan tanpa batas waktu.
36
00:02:37,357 --> 00:02:40,417
Mereka yang tidak terbunuh oleh virus...
37
00:02:40,593 --> 00:02:42,413
mungkin akan mati dalam perkelahian.
38
00:02:43,563 --> 00:02:46,646
Jadi, mungkin ini.
39
00:02:46,833 --> 00:02:48,858
Beginilah akhirnya.
40
00:02:49,035 --> 00:02:50,559
Tak lama kemudian...
41
00:02:51,771 --> 00:02:53,705
tidak akan ada yang tersisa.
42
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
Caesar...
43
00:04:00,807 --> 00:04:02,206
Mereka dekat.
44
00:04:04,877 --> 00:04:06,731
Koba!
45
00:04:26,799 --> 00:04:28,824
Sekarang, Ayah?
46
00:05:32,165 --> 00:05:34,861
Nak, tinggallah...
47
00:06:51,711 --> 00:06:53,929
Terima kasih, Koba.
48
00:07:15,802 --> 00:07:18,623
Berpikirlah sebelum bertindak, nak.
49
00:08:23,202 --> 00:08:25,261
Jangan merasa buruk, Mata Biru...
50
00:08:28,674 --> 00:08:31,700
Bekas luka membuatmu kuat.
51
00:10:48,681 --> 00:10:51,798
Mendekatlah, temui saudara barumu.
52
00:11:07,833 --> 00:11:09,198
Anak laki-laki lagi.
53
00:11:13,773 --> 00:11:17,903
Membuatku berpikir seberapa jauh
kita pergi, Maurice.
54
00:11:20,946 --> 00:11:24,871
Sepertinya sudah lama.
55
00:11:28,487 --> 00:11:31,115
Masih memikirkan mereka?
56
00:11:31,991 --> 00:11:33,538
Manusia?
57
00:11:36,495 --> 00:11:37,985
Kadang-kadang.
58
00:11:41,033 --> 00:11:43,729
Aku tidak mengenal mereka seperti kau.
59
00:11:44,904 --> 00:11:48,328
Hanya melihat sisi buruk mereka.
60
00:11:49,041 --> 00:11:53,091
Baik, buruk... bukan masalah sekarang.
61
00:11:54,714 --> 00:11:56,898
Manusia saling menghancurkan.
62
00:11:57,850 --> 00:11:59,818
Kera berkelahi juga.
63
00:12:00,586 --> 00:12:02,736
Tapi kita adalah keluarga.
64
00:12:09,061 --> 00:12:12,861
Suatu keajaiban jika
mereka benar-benar habis.
65
00:12:13,733 --> 00:12:15,314
Sepuluh musim dingin sekarang...
66
00:12:15,434 --> 00:12:19,086
Dua musim dingin terakhir...
Tidak ada tanda-tanda mereka.
67
00:12:20,172 --> 00:12:22,140
Mereka pasti sudah pergi.
68
00:12:53,973 --> 00:12:56,874
Beruang itu tidak akan
mendapatkan aku Mata Biru. Aku cepat!
69
00:12:57,276 --> 00:12:59,062
Diamlah, Ash!
70
00:13:10,422 --> 00:13:11,548
Ya Tuhan.
71
00:13:12,091 --> 00:13:13,422
Tidak apa-apa.
72
00:13:24,503 --> 00:13:27,131
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
73
00:13:27,673 --> 00:13:28,321
Jangan bergerak!
74
00:13:43,689 --> 00:13:44,667
Diamlah di tempat!
75
00:13:44,857 --> 00:13:46,108
Tolong!
76
00:13:46,792 --> 00:13:48,282
Tolong!
77
00:13:48,460 --> 00:13:49,438
Jangan!
78
00:13:50,396 --> 00:13:51,795
Hei!
79
00:13:52,865 --> 00:13:54,355
Di sini!
80
00:13:56,368 --> 00:13:59,235
Aku menembaknya! Aku menembaknya.
81
00:14:31,003 --> 00:14:33,904
Mereka menembak Ash! Menembak anakku!
82
00:14:34,773 --> 00:14:37,071
Rocket, tunggu...
83
00:14:43,048 --> 00:14:45,027
Kami tidak bermaksud jahat!
84
00:14:45,217 --> 00:14:49,085
Mereka adalah kera, bung. Kau pikir
mereka mengerti apa yang kau katakan?
85
00:14:50,356 --> 00:14:52,119
Apakah menurutmu mereka terlihat
seperti hanya kera?
86
00:15:05,771 --> 00:15:06,624
Ayah.
87
00:15:06,805 --> 00:15:07,635
Malcolm, apa yang kau lakukan?
88
00:15:07,806 --> 00:15:09,023
- Ayah?
- Malcolm.
89
00:15:09,208 --> 00:15:10,266
Tidak apa-apa.
90
00:15:15,614 --> 00:15:17,309
Turunkan senjatamu.
91
00:15:17,483 --> 00:15:19,269
- Pasti kau tidak serius.
- Lakukan.
92
00:15:28,894 --> 00:15:30,111
Pergi!
93
00:15:32,097 --> 00:15:33,052
Astaga.
94
00:15:33,232 --> 00:15:34,210
Astaga.
95
00:15:36,835 --> 00:15:39,315
Oke. Oke, kami pergi.
96
00:15:39,505 --> 00:15:40,836
Pergi!
97
00:15:41,006 --> 00:15:42,587
Pelan-pelan.
Pergi, pergi, pergi!
98
00:15:46,812 --> 00:15:48,063
Tasku!
99
00:15:48,247 --> 00:15:49,225
Pergi!
100
00:16:09,935 --> 00:16:11,095
Koba!
101
00:16:13,072 --> 00:16:14,255
Ikuti!
102
00:17:00,085 --> 00:17:01,268
Apakah kau menemukannya?
103
00:17:02,154 --> 00:17:03,701
Kita harus bicara.
104
00:17:03,989 --> 00:17:06,776
Apa? Ada apa?
105
00:17:08,761 --> 00:17:10,046
Bendungan ini cukup utuh.
106
00:17:10,229 --> 00:17:12,163
Mungkin bisa mulai menghasilkan listrik
bagi kita dalam waktu seminggu.
107
00:17:12,664 --> 00:17:14,757
Tapi ada masalah. Naiklah.
108
00:17:26,378 --> 00:17:27,538
Aku menembaknya.
109
00:17:28,180 --> 00:17:29,700
Aku takut.
Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan.
110
00:17:29,715 --> 00:17:32,707
Yesus Kristus.
Berapa banyak mereka di sana?
111
00:17:32,885 --> 00:17:33,943
Banyak. Sekitar, 80.
112
00:17:34,119 --> 00:17:35,279
- Setidaknya.
- Oke...
113
00:17:35,454 --> 00:17:39,208
Kau tidak mendengar apa yang dia katakan.
Mereka berbicara!
114
00:17:39,391 --> 00:17:40,824
Itu tidak mungkin.
115
00:17:40,993 --> 00:17:42,847
Kuberitahu, Dreyfus,
mereka bicara dan itu luar biasa.
116
00:17:43,028 --> 00:17:45,724
Luar biasa?
Mereka kera yang berbicara!
117
00:17:45,898 --> 00:17:47,877
- Dengan tombak besar!
- Tolonglah!
118
00:17:48,067 --> 00:17:51,867
Aku tidak tahu persis apa yang kau pikir
kau lihat atau dengar...
119
00:17:52,571 --> 00:17:54,539
tetapi kau harus tenang, oke?
120
00:17:54,873 --> 00:17:57,808
Bagaimana dengan virusnya, Ellie?
Ada kemungkinan penularan?
121
00:17:57,976 --> 00:18:01,127
Kita semua kebal secara genetika
atau kita pasti sudah mati sejak lama.
122
00:18:01,313 --> 00:18:02,530
Kau tidak tahu itu secara pasti.
123
00:18:02,714 --> 00:18:04,074
Dia bekerja dengan CDC.
Dia tahu.
124
00:18:04,183 --> 00:18:05,023
Apa yang akan kita lakukan?
125
00:18:05,150 --> 00:18:06,845
Aku tidak tahu.
126
00:18:07,186 --> 00:18:08,881
Kita membutuhkan listrik itu.
127
00:18:09,054 --> 00:18:11,022
Dia bisa saja membunuh kami,
tapi dia tidak melakukannya.
128
00:18:11,190 --> 00:18:13,704
Mungkin dia membiarkan kita hidup,
supaya mereka bisa mengikuti kita.
129
00:18:13,892 --> 00:18:16,861
Mereka mencari tahu di mana kita berada,
dan mereka membunuh kita semua!
130
00:18:17,029 --> 00:18:18,280
Apa maksudmu, "dia"?
131
00:18:18,397 --> 00:18:20,012
Itulah yang coba kami
katakan padamu.
132
00:18:20,199 --> 00:18:22,986
Itu tidak seperti apa pun yang pernah
kau lihat sebelumnya, dan pemimpinnya...
133
00:18:24,470 --> 00:18:25,630
Dia luar biasa.
134
00:18:25,904 --> 00:18:26,882
Benarkah?
135
00:18:27,306 --> 00:18:29,146
- Apakah itu yang kau pikirkan?
- Itulah yang kami lihat.
136
00:18:29,174 --> 00:18:30,357
Ya, itulah yang kami lihat.
137
00:18:30,542 --> 00:18:32,806
Jangan sampai hal ini tersebar di koloni,
kalian mengerti?
138
00:18:32,978 --> 00:18:34,778
Jangan sampai tersebar sampai kita
mengetahui apa yang harus dilakukan.
139
00:18:34,913 --> 00:18:37,393
- Kau pasti bercanda.
- Tidak, aku tidak bercanda.
140
00:18:38,750 --> 00:18:40,900
Aku tidak ingin membuat panik.
141
00:18:59,404 --> 00:19:01,372
Bagaimana kabarmu, sobat?
Apakah kau baik-baik saja?
142
00:19:01,707 --> 00:19:03,561
- Aku menjatuhkan tasku.
- Aku tahu.
143
00:19:03,742 --> 00:19:05,721
- Apakah buku sketsamu di sana?
- Bukuku hilang.
144
00:19:06,011 --> 00:19:09,094
Carver baru saja memberitahuku kita tidak akan
memberitahu siapa pun apa yang terjadi di sana.
145
00:19:09,281 --> 00:19:10,942
Belum. Tidak
146
00:19:38,310 --> 00:19:39,925
Harus menyerang mereka sekarang!
147
00:19:40,245 --> 00:19:42,133
Sebelum mereka menyerang kita!
148
00:19:42,881 --> 00:19:44,849
Kita tidak tahu berapa banyak mereka.
149
00:19:45,217 --> 00:19:47,333
Berapa banyak senjata yang mereka miliki?
150
00:19:48,420 --> 00:19:51,446
Atau mengapa mereka datang kemari?
151
00:19:58,530 --> 00:20:01,351
Mereka menembak anakmu, Rocket!
152
00:20:01,900 --> 00:20:03,333
Tidakkah kau ingin melawan?
153
00:20:04,536 --> 00:20:07,323
Aku mengikuti Caesar.
154
00:20:09,374 --> 00:20:10,864
Koba benar!
155
00:20:12,611 --> 00:20:14,829
Mereka hampir membunuhmu, Ash!
156
00:20:19,751 --> 00:20:21,241
Tidak!
157
00:20:26,391 --> 00:20:28,780
Jika kita pergi berperang...
158
00:20:29,027 --> 00:20:32,622
Kita bisa kehilangan semua
yang telah kita bangun...
159
00:20:34,566 --> 00:20:36,386
Rumah.
160
00:20:39,137 --> 00:20:40,957
Keluarga.
161
00:20:49,014 --> 00:20:50,595
Masa depan.
162
00:20:57,222 --> 00:21:00,214
Aku akan memutuskan besok pagi.
163
00:21:11,803 --> 00:21:12,781
Caesar.
164
00:21:19,311 --> 00:21:22,280
Selama bertahun-tahun aku adalah
seorang tahanan di laboratorium mereka...
165
00:21:22,814 --> 00:21:24,270
Mereka memotongku...
166
00:21:24,483 --> 00:21:25,700
Menyiksaku.
167
00:21:27,919 --> 00:21:29,705
Kau membebaskan aku.
168
00:21:31,923 --> 00:21:34,016
Aku akan melakukan apa pun yang kau minta.
169
00:21:37,095 --> 00:21:38,881
Tapi kita harus menunjukkan kekuatan!
170
00:21:41,433 --> 00:21:43,856
Pasti, Koba.
171
00:22:25,210 --> 00:22:28,862
Permisi. Permisi.
172
00:22:49,434 --> 00:22:52,301
Itu jauh lebih banyak
dari delapan puluh!
173
00:23:20,365 --> 00:23:22,151
Malcolm!
174
00:23:53,365 --> 00:23:54,730
Kera...
175
00:23:56,568 --> 00:24:00,652
tidak ingin berperang...
176
00:24:01,373 --> 00:24:04,672
tapi akan melawan...
177
00:24:05,710 --> 00:24:08,793
jika terpaksa.
178
00:24:40,545 --> 00:24:43,605
Rumah kera.
179
00:24:45,083 --> 00:24:49,372
Rumah manusia.
180
00:24:54,125 --> 00:24:57,185
Jangan kembali.
181
00:25:37,002 --> 00:25:38,435
Semuanya!
182
00:25:39,838 --> 00:25:43,103
Semuanya, kalian harus tenang!
183
00:25:49,848 --> 00:25:51,816
Semuanya.
184
00:25:52,450 --> 00:25:54,429
Semuanya!
185
00:25:54,619 --> 00:25:58,271
Kumohon! Kita semua kebal!
186
00:25:58,456 --> 00:26:02,859
Kita semua kebal,
atau kita tidak akan berada di sini!
187
00:26:03,028 --> 00:26:04,484
Bagaimana mereka menemukan kita?
188
00:26:05,997 --> 00:26:06,918
Kita yang menemukan mereka.
189
00:26:07,098 --> 00:26:09,487
- Kau tahu mereka ada di luar sana!
- Bagaimana jika mereka kembali?
190
00:26:09,668 --> 00:26:11,431
Ya!
191
00:26:11,603 --> 00:26:14,265
Jika mereka kembali...
Jika mereka kembali...
192
00:26:14,439 --> 00:26:17,499
mereka akan menyesal
mereka pernah melakukannya!
193
00:26:18,176 --> 00:26:20,599
Sekarang, kota ini mungkin tidak memiliki
sumber daya manusia seperti dulu...
194
00:26:20,779 --> 00:26:23,646
tetapi kota ini memiliki
kekuatan menembak.
195
00:26:24,349 --> 00:26:26,283
Persediaan itu ditinggalkan...
196
00:26:26,451 --> 00:26:31,047
oleh FEMA, Garda Nasional,
kita memiliki semuanya.
197
00:26:31,222 --> 00:26:32,985
Dengar...
198
00:26:34,626 --> 00:26:36,992
Aku tahu mengapa kalian takut.
199
00:26:37,829 --> 00:26:41,481
Aku juga takut, percayalah.
200
00:26:42,067 --> 00:26:45,389
Tapi aku menghargai kepercayaan
kalian padaku.
201
00:26:45,937 --> 00:26:48,838
Kita telah melalui neraka
bersama-sama.
202
00:26:50,342 --> 00:26:54,335
Tapi kalian semua tahu
apa yang kita hadapi.
203
00:26:57,282 --> 00:27:00,103
Kita hampir kehabisan bahan bakar.
204
00:27:00,919 --> 00:27:03,376
Yang berarti tidak ada listrik lagi...
205
00:27:03,555 --> 00:27:07,036
Yang berarti kita bisa kembali
ke cara lama.
206
00:27:07,225 --> 00:27:11,218
Bendungan di sana adalah jawabannya.
207
00:27:12,530 --> 00:27:15,283
Kita hanya tidak tahu
mereka berada di sana, juga.
208
00:27:15,467 --> 00:27:16,445
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
209
00:27:16,568 --> 00:27:18,684
Ya!
210
00:27:18,870 --> 00:27:21,737
Kita cari cara lain...
211
00:27:23,274 --> 00:27:25,538
karena listrik itu...
212
00:27:25,710 --> 00:27:27,405
bukan hanya tentang
menjaga lampu tetap menyala.
213
00:27:27,712 --> 00:27:30,101
Ini tentang memberi kita alat...
214
00:27:30,281 --> 00:27:32,613
untuk terhubung kembali
ke seluruh dunia.
215
00:27:32,784 --> 00:27:35,651
Untuk mengetahui
siapa lagi yang ada di luar sana...
216
00:27:35,820 --> 00:27:40,052
sehingga kita bisa
mulai membangun kembali...
217
00:27:41,660 --> 00:27:43,810
dan merebut kembali...
218
00:27:46,398 --> 00:27:49,481
dunia kita yang hilang.
219
00:27:53,271 --> 00:27:55,785
Itu pidato yang bagus.
220
00:27:57,942 --> 00:28:00,843
Tidak ada sumber listrik alternatif.
221
00:28:01,946 --> 00:28:04,972
Bendungan itu satu-satunya pilihan.
222
00:28:09,688 --> 00:28:12,350
Nah, maka, kita lawan mereka.
223
00:28:16,327 --> 00:28:18,306
Dua minggu lagi kita
kehabisan bahan bakar.
224
00:28:18,496 --> 00:28:19,508
Mungkin tiga minggu, paling lama.
225
00:28:19,698 --> 00:28:20,790
Aku tahu.
226
00:28:20,965 --> 00:28:23,115
Dan saat itu terjadi...
227
00:28:23,301 --> 00:28:25,849
Aku tidak akan bisa pergi ke luar
sana dengan pengeras suara...
228
00:28:26,371 --> 00:28:28,339
dan menenangkan semua orang.
229
00:28:28,873 --> 00:28:32,798
Kita perlu listrik itu
agar pemancar radio bisa berfungsi.
230
00:28:32,977 --> 00:28:36,367
Ini adalah satu-satunya kesempatan kita
mencapai dunia luar.
231
00:28:36,648 --> 00:28:38,502
Kita harus mencari
manusia lain yang selamat.
232
00:28:38,683 --> 00:28:41,675
Ya. Tidak banyak dari kita yang tersisa.
233
00:28:42,554 --> 00:28:44,442
Tidak boleh ada korban lagi.
234
00:28:44,622 --> 00:28:47,318
Kita mendirikan tempat ini...
235
00:28:47,826 --> 00:28:49,805
- kau dan aku...
- Aku tahu,
236
00:28:50,195 --> 00:28:53,995
dengan ide bahwa listrik akan membawa kita
kembali ke kehidupan kita yang dulu.
237
00:28:54,566 --> 00:28:56,716
Jika kita tidak bisa bersatu,
mungkin kita tidak bisa bertahan.
238
00:28:57,335 --> 00:28:59,303
Aku kehilangan segalanya.
239
00:29:00,872 --> 00:29:04,797
Ide kehilangan betapa
sedikit kehilanganku adalah...
240
00:29:07,679 --> 00:29:08,964
Aku ingin kembali ke sana.
241
00:29:11,149 --> 00:29:13,868
Dengarkan aku.
Beri aku waktu tiga hari.
242
00:29:14,052 --> 00:29:16,031
Biarkan aku bicara dengannya. Jika tidak berhasil,
maka kita melakukannya dengan caramu.
243
00:29:16,421 --> 00:29:18,514
Dan bagaimana jika itu menjadi bumerang?
Bagaimana jika dia melawan dengan kekerasan?
244
00:29:18,690 --> 00:29:22,376
Maksudku, bagaimana kau tahu bahwa dia
bahkan akan memahamimu?
245
00:29:26,030 --> 00:29:28,419
Dia lebih dari sekedar kera.
246
00:29:30,368 --> 00:29:32,848
Aku akan membawa beberapa orang
ke Fort Point.
247
00:29:33,037 --> 00:29:34,891
Aku akan pergi ke gudang senjata.
248
00:29:35,573 --> 00:29:37,723
Aku akan melihat senjata apa
yang masih bisa dipakai.
249
00:29:39,043 --> 00:29:40,260
Tiga hari.
250
00:29:40,445 --> 00:29:41,725
Kau tidak kembali dalam tiga hari...
251
00:29:41,846 --> 00:29:45,327
kami akan ke sana,
dan kami akan membunuh mereka semua.
252
00:30:01,499 --> 00:30:03,979
Carver menyiapkan truk.
253
00:30:04,169 --> 00:30:06,888
Dia akan berada di sini dengan
Foster dan Kemp kapan saja.
254
00:30:07,639 --> 00:30:10,506
Kau benar-benar mengajak Carver?
Maksudku, dia menembak salah satu dari mereka.
255
00:30:10,675 --> 00:30:11,926
Aku tidak punya pilihan lain.
256
00:30:12,110 --> 00:30:16,945
Dia dulu bekerja di Departemen Air.
Dia satu-satunya yang tahu bagaimana bendungan bekerja.
257
00:30:18,583 --> 00:30:19,914
Malcolm...
258
00:30:20,084 --> 00:30:23,645
Apa yang akan kau lakukan di sana?
Apa yang akan kau katakan?
259
00:30:25,523 --> 00:30:27,821
Aku akan mengatakan yang sebenarnya.
260
00:30:28,459 --> 00:30:30,825
Kuharap aku menemuinya
dalam suasana hati yang baik.
261
00:30:36,000 --> 00:30:38,025
Kau pikir aku gila.
262
00:30:39,137 --> 00:30:40,866
Aku khawatir.
263
00:30:41,639 --> 00:30:43,789
Ya, aku juga
264
00:30:44,809 --> 00:30:47,266
Aku telah memikirkannya...
265
00:30:48,513 --> 00:30:51,596
dan kupikir jika aku tidak
setidaknya mencoba ini...
266
00:30:52,884 --> 00:30:54,977
akan terjadi perang.
267
00:31:17,408 --> 00:31:18,329
Bawa aku bersamamu.
268
00:31:18,509 --> 00:31:20,807
Bagaimana jika seseorang terluka?
Kau akan membutuhkan aku di sana.
269
00:31:24,048 --> 00:31:26,312
Aku mencintaimu.
270
00:31:27,719 --> 00:31:29,573
Tapi aku ingin kau tetap di sini.
271
00:31:30,655 --> 00:31:32,919
Aku tidak ingin Alexander sendirian.
272
00:31:33,091 --> 00:31:35,355
Aku ikut juga.
273
00:31:38,997 --> 00:31:40,328
Nak, itu tidak aman.
274
00:31:41,699 --> 00:31:43,678
Tapi aku lebih aman bersamamu
daripada aku di sini.
275
00:31:44,602 --> 00:31:46,365
Aku ikut.
276
00:31:46,537 --> 00:31:47,822
Kumohon.
277
00:32:15,600 --> 00:32:18,467
Jangan ada yang keluar dari truk.
278
00:32:18,803 --> 00:32:20,384
Tidak seorangpun.
279
00:32:20,872 --> 00:32:24,353
Jika aku tidak kembali dalam dua jam,
bawa semua orang kembali ke kota.
280
00:32:25,109 --> 00:32:27,088
Ini akan baik-baik saja.
281
00:35:29,293 --> 00:35:32,285
Tolonglah. Tolonglah. Tolonglah.
282
00:35:35,600 --> 00:35:37,181
Tolong, jangan bunuh aku.
283
00:35:37,802 --> 00:35:40,703
Dengarkan saja apa yang kukatakan.
284
00:35:41,672 --> 00:35:43,105
Aku tahu.
285
00:35:44,942 --> 00:35:48,093
"Jangan kembali." aku tahu.
286
00:35:48,546 --> 00:35:50,309
Aku tidak akan berada di sini
jika tidak karena...
287
00:35:50,481 --> 00:35:52,267
Oke! Oke! Oke!
288
00:35:56,020 --> 00:35:59,103
Oke, oke, oke.
289
00:36:00,625 --> 00:36:03,378
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
290
00:36:03,561 --> 00:36:04,653
Itu tidak jauh.
291
00:36:04,829 --> 00:36:06,228
Manusia berbohong!
292
00:36:06,497 --> 00:36:08,715
Tidak! Tidak!
293
00:36:10,968 --> 00:36:13,027
Tidak, tidak, tidak.
Aku bersumpah.
294
00:36:15,573 --> 00:36:18,895
Jika aku bisa menunjukkan padamu,
maka kau akan mengerti.
295
00:36:19,076 --> 00:36:20,623
Kumohon.
296
00:36:40,698 --> 00:36:43,565
Tunjukkan padaku.
297
00:37:06,691 --> 00:37:10,377
Ini yang biasa kami sebut
"hidro kecil."
298
00:37:10,561 --> 00:37:13,314
Dibangun untuk melayani
daerah-daerah sebelah utara dari sini...
299
00:37:13,497 --> 00:37:16,648
tapi kami telah bekerja untuk
mengatur rute kabel listrik ke kota...
300
00:37:16,834 --> 00:37:19,382
karena kota biasanya menggunakan listrik tenaga nuklir,
tapi itu sudah tidak berfungsi bertahun-tahun yang lalu.
301
00:37:19,570 --> 00:37:21,993
Jadi, kami telah menggunakan
generator diesel dan bensin.
302
00:37:22,173 --> 00:37:24,892
Tetapi jika kita bisa membuat
bendungan ini berfungsi...
303
00:37:25,076 --> 00:37:29,365
maka kita memiliki kesempatan
memulihkan listrik yang terbatas.
304
00:37:36,520 --> 00:37:39,421
Apakah semua ini masuk akal bagimu?
305
00:37:40,558 --> 00:37:43,425
Lampu.
306
00:37:43,594 --> 00:37:45,323
Ya.
307
00:37:46,430 --> 00:37:47,488
Lampu.
308
00:37:48,866 --> 00:37:50,390
Ini rumah kalian...
309
00:37:50,568 --> 00:37:53,230
dan aku tidak ingin mengambilnya
dari kalian, aku janji.
310
00:37:53,404 --> 00:37:57,966
Tetapi jika kau bisa mengijinkan kami
melakukan pekerjaan kami di sini...
311
00:37:58,142 --> 00:37:59,996
Kau membawa orang lain?
312
00:38:04,382 --> 00:38:05,747
Hanya beberapa.
313
00:38:06,684 --> 00:38:08,538
Aku bukan ancaman.
314
00:38:08,719 --> 00:38:10,152
Jika aku ancaman...
315
00:38:10,888 --> 00:38:13,584
maka kukira kau bisa membunuhku.
316
00:38:38,382 --> 00:38:40,862
Ayo!
317
00:38:41,952 --> 00:38:45,069
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Berhenti, berhenti.
318
00:38:57,168 --> 00:38:58,715
Kita harus memberikan senjata kita.
319
00:39:00,738 --> 00:39:02,922
Itu satu-satunya syarat.
320
00:39:03,507 --> 00:39:04,565
Apa artinya itu?
321
00:39:05,509 --> 00:39:07,363
Kita bisa tinggal.
322
00:39:22,226 --> 00:39:25,309
Jika mereka mendapat listrik,
mereka akan lebih berbahaya!
323
00:39:25,730 --> 00:39:27,311
Kenapa membantu mereka ?!
324
00:39:27,565 --> 00:39:29,658
Mereka tampak putus asa...
325
00:39:30,434 --> 00:39:33,096
Jika kita mengusir mereka,
mereka akan menyerang.
326
00:39:33,471 --> 00:39:35,405
Biarkan mereka.
327
00:39:35,573 --> 00:39:38,997
Kita akan menghancurkan mereka
saat mereka lemah.
328
00:39:40,044 --> 00:39:43,036
Dan berapa banyak kera yang akan mati?
329
00:39:45,549 --> 00:39:48,632
Kita punya satu kesempatan
untuk berdamai...
330
00:39:49,220 --> 00:39:52,189
Biarkan mereka melakukan pekerjaan manusia mereka.
Kemudian mereka akan pergi.
331
00:39:54,425 --> 00:39:56,313
Pekerjaan manusia?
332
00:39:59,397 --> 00:40:01,877
Pekerjaan manusia.
333
00:40:04,101 --> 00:40:07,002
Pekerjaan manusia.
334
00:40:07,738 --> 00:40:09,262
Pekerjaan manusia!
335
00:40:47,611 --> 00:40:49,010
Koba mengatakan...
336
00:40:49,280 --> 00:40:51,373
seharusnya kera membenci manusia...
337
00:40:51,549 --> 00:40:52,379
Cukup!
338
00:40:52,917 --> 00:40:55,033
Dari manusia Koba belajar kebencian...
339
00:40:55,352 --> 00:40:56,967
Tapi tidak ada yang lain.
340
00:41:11,001 --> 00:41:12,491
Hei.
341
00:41:12,837 --> 00:41:13,997
Kau harus makan.
342
00:41:14,839 --> 00:41:16,693
Oke.
343
00:41:16,974 --> 00:41:19,033
Itu sangat berani,
apa yang kau lakukan hari ini.
344
00:41:27,318 --> 00:41:28,933
Malcolm.
345
00:41:29,220 --> 00:41:30,767
Aku tahu semua orang bergantung padamu...
346
00:41:30,955 --> 00:41:34,607
Aku tidak peduli tentang itu.
Aku tidak peduli semua itu.
347
00:41:35,526 --> 00:41:36,777
Aku peduli padanya.
348
00:41:38,796 --> 00:41:42,960
Dia melihat hal-hal yang tidak boleh dilihat anak-anak,
dan aku tidak membiarkan itu terjadi lagi.
349
00:41:47,705 --> 00:41:49,559
Aku tahu.
350
00:41:59,416 --> 00:42:01,964
Aku telah mencoba
untuk lebih dekat dengannya.
351
00:42:02,586 --> 00:42:04,042
Tapi...
352
00:42:04,822 --> 00:42:06,153
Kau akan lebih dekat.
353
00:42:10,861 --> 00:42:13,887
Kau tahu apa yang menakutkan dari mereka?
354
00:42:14,064 --> 00:42:17,329
Mereka tidak membutuhkan listrik, lampu.
355
00:42:18,269 --> 00:42:21,022
Panas. Tidak ada.
356
00:42:21,205 --> 00:42:21,887
Hei, sobat.
357
00:42:22,072 --> 00:42:23,596
Itulah keuntungan mereka.
358
00:42:24,575 --> 00:42:27,055
Itulah yang membuat mereka lebih kuat.
359
00:42:27,244 --> 00:42:29,906
Malcolm, kupikir salah satu dari kita
harus berjaga malam.
360
00:42:30,080 --> 00:42:32,173
Dengan apa? Mereka mengambil senjata kita.
361
00:42:32,349 --> 00:42:33,714
Jika mereka ingin kita mati,
kita pasti sudah mati.
362
00:42:33,884 --> 00:42:36,182
Mungkin mereka hanya
menikmati waktu mereka.
363
00:42:36,353 --> 00:42:37,953
Mereka sudah membunuh setengah planet.
364
00:42:38,355 --> 00:42:39,185
Ayolah.
365
00:42:39,356 --> 00:42:40,277
Apa?
366
00:42:40,457 --> 00:42:42,118
Kau tidak bisa terlalu menyalahkan kera.
367
00:42:42,293 --> 00:42:45,922
Siapa lagi yang harus disalahkan?
Itu karena Simian Flu (Flu Simpanse).
368
00:42:46,096 --> 00:42:47,896
Itu adalah virus yang diciptakan
oleh para ilmuwan di laboratorium.
369
00:42:48,032 --> 00:42:50,626
Simpanse yang mereka uji tidak
mengatakan apapun dalam hal ini.
370
00:42:50,801 --> 00:42:52,530
Simpan omong kosong itu untukku.
371
00:42:52,703 --> 00:42:55,854
Kau bilang kau tidak
sakit perut saat melihat mereka?
372
00:43:00,044 --> 00:43:01,295
Bukankah kau memiliki
seorang gadis kecil?
373
00:43:01,478 --> 00:43:02,365
Carver, cukup.
374
00:43:02,546 --> 00:43:04,207
- Bagaimana dia meninggal?
- Cukup!
375
00:43:04,381 --> 00:43:05,234
Atau istrimu, dalam hal ini.
376
00:43:05,416 --> 00:43:06,576
Carver, lebih baik kau tutup mulut...
377
00:43:06,650 --> 00:43:08,584
sebelum aku menghajarmu.
378
00:43:12,056 --> 00:43:13,148
Oke.
379
00:43:15,960 --> 00:43:18,588
Aku bajingannya.
380
00:43:23,300 --> 00:43:25,393
Apakah kau baik-baik saja?
381
00:43:43,988 --> 00:43:48,118
Kelihatannya kau sakit...
Kau tidak apa-apa?
382
00:43:50,527 --> 00:43:52,222
Hanya perlu istirahat.
383
00:43:59,336 --> 00:44:02,897
Kau khawatir tentang manusia itu...
384
00:45:03,100 --> 00:45:04,863
Dimana Koba?
385
00:45:05,235 --> 00:45:08,750
Masih marah.
386
00:45:10,207 --> 00:45:13,438
Katanya dia akan berburu...
387
00:45:21,051 --> 00:45:23,110
Lihat, manusia di bawah!
388
00:45:36,333 --> 00:45:37,994
Mengapa kita di sini?
389
00:45:38,535 --> 00:45:41,197
Caesar percaya pada manusia...
390
00:45:41,739 --> 00:45:43,798
Koba tidak.
391
00:45:45,375 --> 00:45:47,195
Sebagian besar senjata
tampaknya berfungsi.
392
00:45:47,377 --> 00:45:48,139
Bagus.
393
00:45:48,312 --> 00:45:49,973
Kami menguji mereka di belakang.
394
00:46:37,261 --> 00:46:38,842
Hei!
395
00:46:39,930 --> 00:46:41,113
Jangan bergerak!
396
00:46:41,298 --> 00:46:44,290
Jangan bergerak, kau mengerti?
397
00:46:45,202 --> 00:46:46,533
Terry!
398
00:46:46,970 --> 00:46:49,359
Terry, kemarilah, cepat!
399
00:46:56,013 --> 00:46:58,129
Astaga.
400
00:47:00,784 --> 00:47:03,685
Apa yang kita lakukan?
Apa yang kita lakukan?
401
00:47:03,854 --> 00:47:05,287
Dari mana dia datang?
402
00:47:06,023 --> 00:47:08,537
- Haruskah kita menembaknya?
- Mungkin. Aku tidak tahu.
403
00:47:12,462 --> 00:47:15,056
Kau adalah makhluk yang jelek, kan?
404
00:47:33,917 --> 00:47:36,033
Whoa, bung.
405
00:47:40,591 --> 00:47:42,115
Dude, kupikir dia lapar.
406
00:47:42,292 --> 00:47:44,590
Dia pasti terpisah
dari yang lain.
407
00:47:44,761 --> 00:47:45,853
Kau tersesat?
408
00:47:46,597 --> 00:47:48,929
Mencoba untuk pulang?
409
00:47:49,800 --> 00:47:52,462
Pergilah! Pergi dari sini, monyet bodoh!
410
00:47:52,636 --> 00:47:55,355
Pergilah. Kau dengar dia. Pergi!
411
00:48:03,280 --> 00:48:05,703
Cukup banyak senjata di sini untuk
membunuh semua kera...
412
00:48:06,617 --> 00:48:08,198
Harus memperingatkan Caesar.
413
00:48:08,218 --> 00:48:10,516
Siapa yang tahu apa yang benar-benar
dilakukan manusia di sana?
414
00:48:30,140 --> 00:48:32,768
Kita harus membersihkan
penyumbatan ini.
415
00:48:38,048 --> 00:48:39,629
Aku tidak tahu kau memiliki seorang putri.
416
00:48:44,821 --> 00:48:46,345
Ya.
417
00:48:51,662 --> 00:48:53,118
Siapa namanya?
418
00:48:58,168 --> 00:49:00,193
Sarah.
419
00:49:04,708 --> 00:49:06,528
Aku benar-benar ikut berduka.
420
00:49:13,150 --> 00:49:17,473
Yah, sekarang aku punya
kau dan ayahmu, jadi...
421
00:49:24,261 --> 00:49:26,286
Ya.
422
00:49:26,463 --> 00:49:28,351
Baiklah, bisa kau luruskan?
423
00:49:38,375 --> 00:49:40,036
Whoa.
424
00:49:40,210 --> 00:49:42,178
Hanya itu kabel yang kita miliki.
425
00:49:42,813 --> 00:49:44,997
Kuatkan dirimu.
426
00:49:46,149 --> 00:49:50,313
Tiga, dua, satu.
427
00:49:55,993 --> 00:49:58,325
- Ayah!
- Malcolm!
428
00:50:03,033 --> 00:50:05,661
Malcolm! Malcolm!
429
00:50:05,836 --> 00:50:06,666
Ayah?
430
00:50:07,404 --> 00:50:08,655
Aku tidak bisa melihat Carver.
431
00:50:32,529 --> 00:50:33,689
Jangan!
432
00:50:33,864 --> 00:50:35,843
- Biarkan.
- Aku mengerti.
433
00:50:38,301 --> 00:50:40,360
Ini tidak patah.
434
00:50:41,471 --> 00:50:44,292
Lepaskan. Bagus.
435
00:50:56,219 --> 00:50:57,766
Terima kasih.
436
00:50:59,289 --> 00:51:00,779
Kau menyelamatkan nyawa kita.
437
00:51:01,391 --> 00:51:02,722
Kami punya banyak puing-puing
untuk dibersihkan sekarang.
438
00:51:02,893 --> 00:51:04,093
Kami mungkin perlu lebih banyak waktu.
439
00:51:04,127 --> 00:51:05,913
Berapa lama?
440
00:51:44,234 --> 00:51:45,394
Hei, sobat.
441
00:51:52,309 --> 00:51:53,799
Hei... hei...
442
00:51:54,311 --> 00:51:56,575
Apa yang kau lakukan?
Apakah kau selesai?
443
00:51:59,416 --> 00:52:00,542
Apa yang kau lihat?
444
00:52:09,326 --> 00:52:10,725
Hei! Hei!
445
00:52:11,595 --> 00:52:13,563
Hei, pergilah dari sana!
446
00:52:18,835 --> 00:52:21,133
- Hei! Aku akan membunuhmu!
- Carver, apa yang kau lakukan?
447
00:52:25,876 --> 00:52:27,093
Jangan! Jangan!
448
00:52:27,277 --> 00:52:28,972
Caesar, jangan!
449
00:52:29,146 --> 00:52:30,363
Jangan.
450
00:52:44,895 --> 00:52:49,423
Kau bilang tidak ada senjata!
451
00:52:53,069 --> 00:52:54,593
- Tidak, jangan.
- Kumohon.
452
00:53:26,436 --> 00:53:28,290
Aku tidak tahu.
453
00:53:35,312 --> 00:53:38,736
Manusia pergi sekarang!
454
00:54:23,560 --> 00:54:25,221
Bung, kita kacau sekarang.
455
00:54:28,865 --> 00:54:30,230
Malcolm?
456
00:54:31,001 --> 00:54:32,980
Malcolm, kau mau kemana?
457
00:54:33,169 --> 00:54:33,999
Malcolm.
458
00:54:40,543 --> 00:54:43,023
Tolong, tolong,
Aku hanya ingin bicara dengannya.
459
00:54:46,049 --> 00:54:49,348
Aku minta maaf. Itu semua salahku.
Tapi aku akan membuatnya pergi.
460
00:54:49,753 --> 00:54:52,574
Ini rumahku.
461
00:54:54,257 --> 00:54:56,020
Tidak seharusnya kau berada di sini.
462
00:54:56,393 --> 00:54:57,724
Aku mengerti.
463
00:54:57,894 --> 00:54:59,873
Malcolm.
464
00:55:04,601 --> 00:55:06,034
Dia sakit.
465
00:55:08,171 --> 00:55:10,264
Berapa lama dia seperti ini?
466
00:55:17,947 --> 00:55:20,006
Aku punya obat.
467
00:55:21,017 --> 00:55:22,951
Antibiotik.
468
00:55:25,188 --> 00:55:26,371
Mungkin dia bisa membantu.
469
00:55:28,892 --> 00:55:32,612
Aku tidak mempercayaimu.
470
00:55:34,864 --> 00:55:36,957
Aku tidak menyalahkanmu.
471
00:55:37,467 --> 00:55:39,731
Tapi percayalah...
472
00:55:39,903 --> 00:55:41,518
tidak semua dari kami yang seperti dia.
473
00:55:41,705 --> 00:55:43,229
Kumohon.
474
00:55:44,708 --> 00:55:46,858
Biarkan kami membantumu.
475
00:56:16,005 --> 00:56:17,222
Satu hari.
476
00:56:19,476 --> 00:56:22,627
Kau tinggal satu hari.
477
00:56:23,480 --> 00:56:24,989
Ayah, tidak...!
478
00:56:25,014 --> 00:56:27,642
- Kita mungkin membutuhkan lebih banyak waktu.
- Satu hari!
479
00:56:32,055 --> 00:56:34,080
Kera akan membantu.
480
00:56:37,827 --> 00:56:40,694
Aku tidak akan membantu!
481
00:56:44,167 --> 00:56:46,007
- Ini omong kosong, bung!
- Bawa dia pergi dari sini.
482
00:56:46,136 --> 00:56:48,798
Pergi! Cukup.
Ayo, pergi dari sini.
483
00:56:48,972 --> 00:56:50,701
Ayo, bung.
484
00:56:56,813 --> 00:56:57,939
Oke?
485
00:56:59,549 --> 00:57:01,847
Pergi, ayolah!
486
00:57:06,489 --> 00:57:08,013
Masuk!
487
00:57:23,006 --> 00:57:25,122
Sampai bertemu besok, brengsek.
488
00:57:30,146 --> 00:57:33,081
Baru datang dari kota.
Manusia sangat berbahaya!
489
00:57:33,616 --> 00:57:35,504
Dimana Caesar?
490
00:57:39,322 --> 00:57:42,143
Bersama manusia...
491
00:57:47,464 --> 00:57:48,863
Yo, Alex.
492
00:57:49,032 --> 00:57:52,092
Relay ini rusak.
Periksa jika ada yang lain.
493
00:57:52,268 --> 00:57:53,223
Ya.
494
00:58:14,757 --> 00:58:16,611
Caesar.
495
00:58:22,332 --> 00:58:23,253
Hei!
496
00:58:26,169 --> 00:58:27,659
Tidak! Tidak, tidak, tidak, jangan!
497
00:58:27,837 --> 00:58:29,327
Jangan! Jangan! Jangan!
498
00:58:36,479 --> 00:58:39,960
Dimana Caesar?
Aku ingin bertemu Caesar.
499
00:58:40,316 --> 00:58:42,102
Caesar!
500
00:58:58,301 --> 00:59:02,465
Manusia menyerang putramu.
501
00:59:02,639 --> 00:59:06,541
Kau membiarkan mereka tinggal!
502
00:59:08,478 --> 00:59:11,675
Membuat kera dalam bahaya!
503
00:59:13,716 --> 00:59:17,732
Caesar lebih mencintai manusia...
504
00:59:17,921 --> 00:59:19,320
daripada kera!
505
00:59:20,823 --> 00:59:23,974
Lebih daripada...
506
00:59:24,160 --> 00:59:26,094
putramu.
507
01:00:13,142 --> 01:00:14,598
Kera...
508
01:00:15,612 --> 01:00:17,273
tidak...
509
01:00:17,447 --> 01:00:19,176
membunuh...
510
01:00:19,349 --> 01:00:20,964
kera.
511
01:00:49,312 --> 01:00:51,337
Maafkan aku.
512
01:01:25,448 --> 01:01:27,712
Kau adalah putraku...
513
01:01:29,185 --> 01:01:31,642
Aku ingin kau mendengarkan...
514
01:01:43,566 --> 01:01:47,434
Jangan memberitahu Caesar
tentang senjata yang kami temukan?
515
01:01:50,206 --> 01:01:52,720
Begitu juga kau.
516
01:02:04,520 --> 01:02:08,536
Ayahmu tidak percaya padaku sekarang.
517
01:02:09,692 --> 01:02:12,513
Kau harus melindunginya.
518
01:02:12,895 --> 01:02:15,614
Cintanya untuk manusia...
519
01:02:16,199 --> 01:02:18,019
Membuat dia buta.
520
01:02:18,167 --> 01:02:19,930
Aku tahu...
521
01:02:20,837 --> 01:02:24,830
Selama mereka di sini...
522
01:02:26,776 --> 01:02:30,701
Aku takut pada keselamatan Caesar.
523
01:03:21,097 --> 01:03:22,155
Untuk yang kemarin.
524
01:03:46,689 --> 01:03:48,953
Lihat. Lihat.
525
01:03:49,125 --> 01:03:50,103
Perhatikan.
526
01:03:50,526 --> 01:03:52,289
Perhatikan.
527
01:03:52,495 --> 01:03:54,190
"Saat itu hari Jumat."
528
01:03:55,131 --> 01:03:57,315
"Sore yang sangat indah."
529
01:03:57,967 --> 01:03:59,548
"Hangat."
530
01:04:02,905 --> 01:04:04,998
"Kami bergantung..."
531
01:04:05,842 --> 01:04:08,140
"Kami nongkrong..."
532
01:04:08,311 --> 01:04:11,064
"Di tong ini di lubang kolam."
533
01:04:13,249 --> 01:04:14,978
Nongkrong.
534
01:04:17,486 --> 01:04:19,420
Bergantung.
535
01:04:21,023 --> 01:04:23,890
Ini. Kau bisa membaca?
536
01:04:34,103 --> 01:04:36,082
Sekarang, ini minuman yang enak.
537
01:04:38,674 --> 01:04:40,699
- Bersulang.
- Bersulang.
538
01:04:47,216 --> 01:04:51,209
Ada apa denganmu?
Kupikir kami menyuruhmu pulang!
539
01:04:51,721 --> 01:04:53,154
Jangan!
540
01:04:53,322 --> 01:04:55,836
Jangan! Pergi!
541
01:04:59,195 --> 01:05:00,755
- Dia mengerti itu, kan?
- Ya.
542
01:05:02,031 --> 01:05:03,760
Hei, hei, hei!
543
01:05:03,933 --> 01:05:05,423
Hei, hei.
544
01:05:10,039 --> 01:05:10,687
Hei.
545
01:05:10,873 --> 01:05:13,865
- Whoa, whoa, whoa.
- Hei, hei, hei.
546
01:05:16,579 --> 01:05:17,944
Ku pikir dia menyukaimu.
547
01:05:18,114 --> 01:05:19,547
Diamlah.
548
01:05:19,715 --> 01:05:21,444
Baiklah, baiklah.
549
01:05:22,451 --> 01:05:25,352
Kau mau minum, kera jelek?
550
01:05:25,521 --> 01:05:27,580
Ayo, beri dia sedikit.
551
01:05:27,757 --> 01:05:30,180
Beri dia sedikit, bung.
Lihat apa yang terjadi.
552
01:05:33,195 --> 01:05:33,923
Ini untukmu.
553
01:05:34,096 --> 01:05:35,859
Whoa, hei!
554
01:05:38,234 --> 01:05:39,758
Whoa, whoa, whoa!
555
01:05:41,103 --> 01:05:42,081
Sial!
556
01:05:47,076 --> 01:05:48,134
Itu bagus, ya?
557
01:05:50,379 --> 01:05:51,812
Hei, hei, hei!
558
01:05:52,048 --> 01:05:53,709
Oke. Baiklah.
559
01:05:55,117 --> 01:05:55,765
Tenanglah.
560
01:05:55,952 --> 01:05:56,634
Ya.
561
01:05:56,819 --> 01:05:57,945
- Tenanglah.
- Tenang.
562
01:05:58,120 --> 01:05:59,098
Baiklah...
563
01:06:47,937 --> 01:06:49,598
Malcolm!
564
01:06:49,772 --> 01:06:50,932
Malcolm!
565
01:06:51,107 --> 01:06:53,621
Apa itu?
Apa yang terjadi?
566
01:08:31,073 --> 01:08:32,688
Bendungannya berfungsi.
567
01:08:33,809 --> 01:08:35,629
Setidaknya di sini bisa berfungsi.
568
01:08:35,878 --> 01:08:38,631
Kami akan tahu saat
kami kembali ke kota.
569
01:08:45,454 --> 01:08:46,637
Percaya.
570
01:09:12,148 --> 01:09:14,332
Sialan.
571
01:09:14,817 --> 01:09:17,604
Dasar sialan!
572
01:10:03,299 --> 01:10:06,120
Lampunya.
573
01:10:35,664 --> 01:10:37,780
Merasa lebih baik?
574
01:11:14,603 --> 01:11:17,686
Ibu...?
575
01:12:28,610 --> 01:12:30,544
Senjata manusia!
576
01:12:33,849 --> 01:12:35,214
Larilah.
577
01:12:49,598 --> 01:12:53,193
Manusia membunuh Caesar!
578
01:12:57,906 --> 01:12:59,874
Membakar rumah kera!
579
01:13:11,887 --> 01:13:13,741
Pergi! Tangkap mereka!
580
01:13:14,223 --> 01:13:17,875
Kera harus menyerang kota manusia!
581
01:13:18,627 --> 01:13:20,720
Melawan!
582
01:13:21,163 --> 01:13:24,883
Ayo, berjuang untuk Caesar!
583
01:13:28,737 --> 01:13:30,853
Wanita dan yang muda tinggal di hutan...
584
01:13:30,873 --> 01:13:32,454
Kami pergi ke kota!
585
01:13:41,250 --> 01:13:44,276
Kami akan membalas kematian ayahmu!
586
01:13:58,267 --> 01:14:00,292
Ellie! Ellie.
587
01:15:49,511 --> 01:15:51,934
Ini San Francisco
mencoba menghubungi.
588
01:15:52,114 --> 01:15:53,331
Jika ada yang menerima pesan ini...
589
01:15:53,515 --> 01:15:57,599
Kami meminta agar kau
mengidentifikasikan diri dan lokasimu. Ganti.
590
01:16:10,032 --> 01:16:11,613
Minggir, minggir!
591
01:16:25,881 --> 01:16:29,840
Jika kau menerima sinyal ini,
sebutkan lokasimu. Ganti.
592
01:16:30,018 --> 01:16:33,886
Ulangi. Ini San Francisco
mencoba untuk menjalin hubungan.
593
01:16:34,056 --> 01:16:35,148
Jika kau menerima sinyal ini...
594
01:16:35,324 --> 01:16:38,043
sebutkan identitasmu
dan lokasimu. Ganti.
595
01:16:39,628 --> 01:16:40,458
Apa itu?
596
01:16:40,629 --> 01:16:41,989
Kera menyerang gudang senjata, Pak.
597
01:16:45,200 --> 01:16:48,715
Bunyikan alarm! Bunyikan alarm!
598
01:17:21,870 --> 01:17:26,762
Jauhkan mereka dari dinding!
Jauhkan mereka dari dinding!
599
01:17:30,445 --> 01:17:32,595
Ayo! Semua ke posisi.
600
01:17:36,885 --> 01:17:38,170
- Kau siap?
- Ya, Pak.
601
01:17:38,353 --> 01:17:39,684
Baik.
602
01:17:40,789 --> 01:17:42,006
Dengarkan aku.
603
01:17:42,724 --> 01:17:45,784
Kita bisa bertahan!
604
01:17:45,961 --> 01:17:48,259
Sekarang, mereka mungkin sudah
mendapatkan beberapa senjata kita...
605
01:17:48,430 --> 01:17:50,694
tapi itu tidak membuat mereka
menjadi manusia.
606
01:17:51,466 --> 01:17:53,195
Mereka adalah hewan!
607
01:17:53,368 --> 01:17:54,460
Kita akan memukul mundur mereka.
608
01:17:55,370 --> 01:17:57,133
Arahkan mereka ke bawah!
609
01:17:57,305 --> 01:18:01,207
Dan mereka tidak akan bisa
menerobos pintu-pintu ini!
610
01:18:39,147 --> 01:18:40,762
Di sana! Jalan California!
611
01:20:28,790 --> 01:20:30,405
Ambilkan peluncur roket!
612
01:22:43,858 --> 01:22:44,870
Kami memiliki sebuah mercusuar
yang menandai lokasi kami.
613
01:22:45,060 --> 01:22:47,119
Tolong, kami membutuhkan bantuan.
Kami diserang.
614
01:22:47,295 --> 01:22:48,842
San Francisco. Ulangi
615
01:22:49,030 --> 01:22:49,678
Halo?
616
01:22:49,864 --> 01:22:51,229
Apakah kau mengerti?
617
01:23:17,559 --> 01:23:20,460
Manusia melarikan diri!
Tangkap mereka!
618
01:23:42,684 --> 01:23:44,982
Kita pasti semakin dekat.
619
01:23:51,126 --> 01:23:53,344
Kupikir aku melihatnya.
Dia di sini!
620
01:23:57,332 --> 01:23:58,617
Ayah!
621
01:24:15,316 --> 01:24:17,204
Ya Tuhan. Malcolm!
622
01:24:17,385 --> 01:24:18,818
Ellie, bantu aku.
623
01:24:32,000 --> 01:24:33,331
Putra...
624
01:24:34,202 --> 01:24:35,328
ku...
625
01:24:38,106 --> 01:24:39,721
Keluarga...
626
01:24:40,408 --> 01:24:42,103
ku...
627
01:24:46,581 --> 01:24:47,946
Dimana?
628
01:24:52,587 --> 01:24:54,566
Aku tidak tahu.
629
01:25:03,264 --> 01:25:06,916
Cobalah untuk tidak berbicara.
Kau perlu istirahat.
630
01:25:16,111 --> 01:25:17,726
Tahan.
631
01:25:28,590 --> 01:25:29,648
Dia kehilangan banyak darah.
632
01:25:29,824 --> 01:25:31,439
Apakah dia akan sembuh?
633
01:25:32,026 --> 01:25:33,516
Aku tidak mengerti.
634
01:25:35,096 --> 01:25:36,791
Dari mana Carver mendapatkan senjata?
635
01:25:37,632 --> 01:25:39,088
Kenapa dia melakukan ini?
636
01:25:39,267 --> 01:25:40,427
Kera...
637
01:25:42,971 --> 01:25:44,154
Apa?
638
01:25:47,208 --> 01:25:48,664
Kera...
639
01:25:49,210 --> 01:25:50,757
yang melakukan...
640
01:25:52,480 --> 01:25:54,141
ini.
641
01:26:01,456 --> 01:26:03,344
Naik ke truk.
642
01:26:23,711 --> 01:26:26,464
Ikuti manusia di sini.
Yang sembunyi di mana-mana!
643
01:26:27,048 --> 01:26:29,562
Kita harus menangkap mereka semua!
644
01:26:48,069 --> 01:26:49,502
Bunuh dia.
645
01:26:49,671 --> 01:26:50,649
Jangan, jangan, jangan.
646
01:26:56,244 --> 01:26:58,428
Ayo Ash...
647
01:26:58,880 --> 01:27:01,667
... buat manusia membayarnya.
648
01:27:05,186 --> 01:27:08,485
Caesar tidak akan menginginkan ini.
649
01:27:46,861 --> 01:27:49,944
Caesar sudah mati...
650
01:27:55,203 --> 01:27:57,683
Kera mengikuti...
651
01:27:58,439 --> 01:28:00,862
Koba sekarang.
652
01:28:22,096 --> 01:28:24,280
Ya Tuhan.
Lihat, koloni terbakar.
653
01:28:24,465 --> 01:28:26,399
Ke mana kita akan pergi?
654
01:28:26,567 --> 01:28:28,421
Caesar, apa?
655
01:28:36,944 --> 01:28:38,923
Apakah ini?
Apakah kita dekat?
656
01:28:39,247 --> 01:28:40,578
Ke mana dia membawa kita?
657
01:28:43,584 --> 01:28:44,437
Malcolm, berhenti!
658
01:28:52,894 --> 01:28:56,159
Aku tidak mengerti.
Apa yang kita lakukan di sini?
659
01:28:56,331 --> 01:28:57,252
Tidak masalah.
660
01:28:57,432 --> 01:29:00,392
Kita hanya perlu tempat untuk menyembunyikannya
sampai kita tahu apa yang terjadi di rumah.
661
01:29:04,939 --> 01:29:06,486
Pindahkan mejanya.
662
01:29:10,244 --> 01:29:12,633
Oke. Di sini.
663
01:29:13,781 --> 01:29:14,736
Oke.
664
01:29:19,587 --> 01:29:20,417
Ayah, lihat.
665
01:29:22,490 --> 01:29:23,650
Lihat.
666
01:29:29,364 --> 01:29:31,696
Kita harus mengoperasi dia.
Aku tidak punya apa-apa.
667
01:29:32,834 --> 01:29:34,449
Ada peralatan bedah
di tempat itu, tapi itu...
668
01:29:34,635 --> 01:29:35,647
Aku akan pergi.
669
01:29:38,005 --> 01:29:38,892
Di sana tidak aman.
670
01:29:39,073 --> 01:29:42,008
Dia adalah satu-satunya
yang bisa menghentikan ini.
671
01:29:44,479 --> 01:29:46,174
Manusia!
672
01:29:46,514 --> 01:29:50,075
Kalian tahanan kera sekarang!
673
01:29:50,251 --> 01:29:54,085
Kalian akan tahu rasanya hidup
di dalam kurungan.
674
01:29:55,289 --> 01:29:57,769
Lebih banyak manusia di luar sana.
675
01:29:58,526 --> 01:30:01,074
Pergi! Temukan mereka!
676
01:30:20,448 --> 01:30:22,416
Maurice...?
677
01:30:23,151 --> 01:30:25,085
Koba mengatakan...
678
01:30:25,787 --> 01:30:28,688
... kami terlalu setia kepada ayahmu.
679
01:30:31,225 --> 01:30:34,820
Lindungi dirimu.
680
01:31:54,575 --> 01:31:55,667
Sial!
681
01:33:05,880 --> 01:33:07,404
Hei, tunggu.
682
01:33:08,816 --> 01:33:10,272
Ayahmu.
683
01:33:13,087 --> 01:33:15,066
Dia masih hidup.
684
01:33:27,401 --> 01:33:28,322
Aku mendapatkannya.
685
01:33:28,836 --> 01:33:30,053
Bagaimana keadaannya?
686
01:33:54,962 --> 01:33:57,749
Kau... ibu.
687
01:34:00,267 --> 01:34:01,632
Saudara.
688
01:34:02,803 --> 01:34:04,134
Aman?
689
01:34:05,473 --> 01:34:07,566
Untuk saat ini.
690
01:34:16,117 --> 01:34:17,129
Tidak.
691
01:34:17,551 --> 01:34:18,677
Tidak.
692
01:34:21,889 --> 01:34:24,346
Tidak untuk manusia.
693
01:34:28,629 --> 01:34:30,176
Koba.
694
01:34:34,068 --> 01:34:35,023
Malcolm.
695
01:34:35,803 --> 01:34:37,236
Ya.
696
01:34:38,906 --> 01:34:40,237
Caesar.
697
01:34:41,909 --> 01:34:44,025
Kita harus melakukannya sekarang.
698
01:34:48,049 --> 01:34:49,539
Putraku.
699
01:35:24,351 --> 01:35:26,012
Bagaimana keadaannya?
700
01:35:28,289 --> 01:35:29,836
Akan kita lihat.
701
01:35:31,358 --> 01:35:33,337
Dia sangat kuat.
702
01:35:42,770 --> 01:35:44,749
Ini akan baik-baik saja.
703
01:36:18,005 --> 01:36:20,064
Aku sangat menyesal...
704
01:36:20,975 --> 01:36:22,556
Untuk semuanya.
705
01:36:24,145 --> 01:36:25,635
Tidak
706
01:36:29,450 --> 01:36:31,145
Aku...
707
01:36:31,485 --> 01:36:32,850
yang harus disalahkan.
708
01:36:35,322 --> 01:36:37,506
Tapi Koba mengkhianatimu.
709
01:36:37,892 --> 01:36:39,143
Aku...
710
01:36:39,326 --> 01:36:42,955
memilih untuk percaya padanya...
711
01:36:43,631 --> 01:36:47,681
karena dia adalah kera.
712
01:36:48,903 --> 01:36:51,235
Aku selalu berpikir...
713
01:36:51,806 --> 01:36:55,674
kera lebih baik daripada manusia.
714
01:36:57,978 --> 01:37:00,071
Aku mengerti sekarang...
715
01:37:01,849 --> 01:37:06,206
betapa miripnya kita dengan mereka.
716
01:37:10,758 --> 01:37:13,090
Dimana Koba sekarang?
717
01:37:14,995 --> 01:37:17,293
Di menara manusia...
718
01:37:18,465 --> 01:37:20,581
Kera yang setia di sekelilingnya.
719
01:37:20,768 --> 01:37:24,192
Dan yang tidak mengikutinya?
720
01:37:24,738 --> 01:37:26,626
Ditawan.
721
01:37:27,975 --> 01:37:29,340
Maurice.
722
01:37:30,010 --> 01:37:31,409
Rocket.
723
01:37:35,683 --> 01:37:37,981
Koba membunuh Ash.
724
01:37:44,425 --> 01:37:46,484
Takut membuat yang lain mengikuti.
725
01:37:49,029 --> 01:37:50,792
Tetapi ketika mereka melihatmu hidup...
726
01:37:52,366 --> 01:37:55,335
Mereka akan berpaling dari Koba.
727
01:37:55,469 --> 01:37:57,232
Tidak jika aku lemah.
728
01:38:00,107 --> 01:38:04,396
Kera selalu mencari cabang terkuat.
729
01:38:07,548 --> 01:38:11,473
Aku harus melakukan sesuatu
untuk menghentikannya.
730
01:38:21,595 --> 01:38:23,324
Ayah.
731
01:38:26,000 --> 01:38:29,925
Biarkan aku membantumu.
732
01:39:21,155 --> 01:39:23,180
Kumohon, keluarkan kami dari sini!
733
01:41:42,896 --> 01:41:43,874
Oke.
734
01:41:44,064 --> 01:41:45,918
Caesar, lihat.
735
01:41:46,867 --> 01:41:48,050
Apel.
736
01:41:48,735 --> 01:41:49,827
Apel.
737
01:41:50,270 --> 01:41:52,158
Bagus.
738
01:41:53,040 --> 01:41:54,166
Rumah.
739
01:41:54,908 --> 01:41:56,273
Rumah.
740
01:41:58,412 --> 01:41:59,777
Rumah.
741
01:42:01,515 --> 01:42:02,607
Ya.
742
01:42:04,518 --> 01:42:06,406
Ini adalah rumahmu.
743
01:42:06,920 --> 01:42:08,376
Rumahmu.
744
01:42:10,791 --> 01:42:12,611
Bagus. Bagus.
745
01:42:13,627 --> 01:42:15,174
Itu bagus.
746
01:42:38,285 --> 01:42:39,775
Maaf.
747
01:42:39,953 --> 01:42:42,069
Aku tidak bermaksud mengganggu.
748
01:42:46,093 --> 01:42:48,459
Sudah dua hari.
749
01:42:54,535 --> 01:42:56,685
Anakmu belum kembali?
750
01:43:01,708 --> 01:43:03,676
Siapa itu?
751
01:43:05,112 --> 01:43:06,693
Di video.
752
01:43:09,483 --> 01:43:12,805
Seorang pria yang baik.
753
01:43:15,689 --> 01:43:18,021
Seperti kau.
754
01:43:48,855 --> 01:43:50,775
Mereka harus pergi ke menara
tanpa terlihat.
755
01:43:50,857 --> 01:43:52,791
aku akan membawanya melalui
kereta bawah tanah.
756
01:43:53,594 --> 01:43:54,720
Aku mencintaimu.
757
01:43:55,295 --> 01:43:58,526
Koba menjemput yang betina dan muda.
758
01:43:58,732 --> 01:44:01,246
Mereka sedang dalam perjalanan.
759
01:44:01,602 --> 01:44:03,035
Ibu juga.
760
01:44:04,438 --> 01:44:06,656
Harus pergi. Sekarang!
761
01:44:17,985 --> 01:44:19,145
Apakah kau baik-baik saja?
762
01:44:29,963 --> 01:44:31,294
Siapa di sana?
763
01:44:31,965 --> 01:44:34,229
Jika kau manusia,
lebih baik kau berkata begitu!
764
01:44:34,401 --> 01:44:36,221
Ini aku! Malcolm!
765
01:44:36,403 --> 01:44:37,654
Jangan tembak!
766
01:44:39,773 --> 01:44:40,990
Lewatlah tangga.
767
01:44:41,174 --> 01:44:43,334
Tangga akan membawamu berputar
naik ke jalan, oke?
768
01:44:43,477 --> 01:44:44,489
Pergilah.
769
01:44:48,615 --> 01:44:49,570
Terima kasih.
770
01:44:50,350 --> 01:44:52,170
Percaya.
771
01:44:59,259 --> 01:45:01,147
Baiklah, aku keluar!
772
01:45:01,328 --> 01:45:03,023
Jangan tembak!
773
01:45:20,847 --> 01:45:22,098
Hei!
774
01:45:22,282 --> 01:45:23,681
Lihat siapa yang kutemukan.
775
01:45:23,850 --> 01:45:25,943
Aku tidak tahu
jika kau akan berhasil keluar.
776
01:45:26,119 --> 01:45:27,131
Senang bertemu denganmu.
777
01:45:27,321 --> 01:45:28,754
Jangan khawatir.
778
01:45:28,922 --> 01:45:30,446
Kita akan mengubah semua ini.
779
01:45:30,624 --> 01:45:32,410
Apa maksudmu? Apa yang terjadi?
780
01:45:32,592 --> 01:45:34,287
Para kera. Mereka semua di atas menara.
781
01:45:34,461 --> 01:45:36,190
Aku kehilangan sinyal.
Sinyalnya menghilang.
782
01:45:36,363 --> 01:45:37,318
Teruslah berusaha.
783
01:45:37,497 --> 01:45:38,987
Malcolm, lihat ini.
784
01:45:40,367 --> 01:45:43,632
C-4. Blok lima pound.
785
01:45:44,271 --> 01:45:46,364
Kami baru saja mulai
merangkainya.
786
01:45:46,540 --> 01:45:48,997
Bom ini akan meruntuhkan seluruh menara.
787
01:45:51,211 --> 01:45:53,543
Meledakkan mereka sekaligus.
788
01:45:54,147 --> 01:45:56,035
Kami bisa menggunakan bantuanmu.
789
01:46:34,588 --> 01:46:37,853
Ini San Francisco mencoba menghubungi.
Jika ada yang menerima ini...
790
01:46:38,024 --> 01:46:41,084
kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri dan
lokasimu. Ganti.
791
01:46:45,198 --> 01:46:46,984
Ini.
Ayo.
792
01:46:47,167 --> 01:46:49,727
Jika ada yang menerima ini,
kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri...
793
01:46:49,870 --> 01:46:51,599
dan lokasimu. Ganti.
794
01:47:00,046 --> 01:47:01,206
Ini San Francisco...
795
01:47:01,381 --> 01:47:03,599
mencoba menghubungi.
Jika ada yang menerima ini...
796
01:47:03,784 --> 01:47:06,685
kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri
dan lokasimu.
797
01:47:09,222 --> 01:47:11,190
- Hei.
- Hei.
798
01:47:18,532 --> 01:47:21,285
Jika ada yang menerima ini,
kami meminta agar kau mengidentifikasikan diri...
799
01:47:21,468 --> 01:47:22,753
dan lokasimu. Ganti.
800
01:47:27,474 --> 01:47:28,566
Dreyfus.
801
01:47:32,779 --> 01:47:34,235
- Ada yang bisa mendengarku?
- Werner.
802
01:47:37,617 --> 01:47:40,552
Aku minta maaf, tapi aku tidak bisa
membiarkanmu melakukan hal ini.
803
01:47:41,822 --> 01:47:43,642
Kita harus memberinya kesempatan.
804
01:47:44,658 --> 01:47:46,592
Kita harus memberinya waktu.
805
01:47:47,294 --> 01:47:48,989
Dia di atas sana sekarang.
806
01:47:51,598 --> 01:47:53,418
Siapa yang di atas sana?
807
01:48:30,003 --> 01:48:35,794
Caesar tidak punya tempat di sini.
808
01:48:37,777 --> 01:48:39,802
Para kera mengikuti...
809
01:48:40,914 --> 01:48:42,575
Koba sekarang.
810
01:48:46,186 --> 01:48:48,643
Mengikuti Koba...
811
01:48:49,623 --> 01:48:50,635
berperang.
812
01:48:50,957 --> 01:48:53,505
Kera memenangkan perang!
813
01:48:55,161 --> 01:48:58,460
Kera bersama-sama kuat!
814
01:49:03,637 --> 01:49:05,036
Caesar...
815
01:49:06,506 --> 01:49:07,837
lemah.
816
01:49:11,645 --> 01:49:14,705
Koba lebih lemah.
817
01:50:04,030 --> 01:50:06,578
Apa kau sudah gila?
818
01:50:07,367 --> 01:50:10,359
Tidak, aku telah melihat banyak hal.
aku telah melihat mereka yang sesungguhnya.
819
01:50:11,204 --> 01:50:13,058
Mereka menginginkan apa yang kita
inginkan, untuk bertahan hidup.
820
01:50:13,239 --> 01:50:14,331
Mereka tidak ingin berperang.
821
01:50:14,507 --> 01:50:16,031
Mereka adalah binatang!
822
01:50:16,209 --> 01:50:17,426
Mereka menyerang kita!
823
01:50:17,611 --> 01:50:20,273
Karena mereka pikir kita menyerang mereka.
Mereka pikir dia sudah mati, tapi dia belum mati.
824
01:50:20,447 --> 01:50:21,994
Duduklah, Finney!
825
01:50:22,782 --> 01:50:24,215
Duduk!
826
01:50:47,574 --> 01:50:49,633
Percaya Koba seperti saudara.
827
01:50:49,976 --> 01:50:53,275
Caesar saudara manusia!
828
01:50:55,749 --> 01:50:58,411
Koba berjuang untuk kera!
829
01:50:58,752 --> 01:51:00,481
Bebaskan kera!
830
01:51:03,056 --> 01:51:04,307
Bunuh kera.
831
01:51:04,491 --> 01:51:06,072
Koba berjuang untuk Koba.
832
01:51:14,934 --> 01:51:16,265
Koba...
833
01:51:16,803 --> 01:51:20,489
tempatnya di kandang.
834
01:52:08,621 --> 01:52:10,600
Aku tahu bagaimana kedengarannya.
835
01:52:10,790 --> 01:52:11,950
Kupikir kau tidak memiliki...
836
01:52:17,530 --> 01:52:19,555
Apakah kau pikir menghentikan aku
akan mengubah keaadaan?
837
01:52:20,166 --> 01:52:21,827
Mereka datang.
838
01:52:23,002 --> 01:52:25,391
Sekarang, kita melakukan kontak
dengan basis militer di utara.
839
01:52:26,372 --> 01:52:28,886
Mereka sudah dalam perjalanan!
840
01:52:29,709 --> 01:52:30,835
Itu benar.
841
01:52:35,749 --> 01:52:36,511
Dreyfus!
842
01:52:36,683 --> 01:52:38,139
Apa yang kau lakukan, bung?
843
01:52:48,328 --> 01:52:50,148
Aku menyelamatkan umat manusia.
844
01:52:50,330 --> 01:52:51,160
Tidak!
845
01:55:12,672 --> 01:55:13,855
Kera...
846
01:55:14,707 --> 01:55:16,675
tidak membunuh...
847
01:55:17,543 --> 01:55:18,828
kera.
848
01:55:44,370 --> 01:55:46,554
Kau...
849
01:55:48,374 --> 01:55:50,160
bukan kera.
850
01:55:54,047 --> 01:55:55,594
Tidak!
851
01:57:09,956 --> 01:57:11,412
Biarkan dia!
852
01:57:29,308 --> 01:57:31,003
Kau tidak aman di sini.
853
01:57:31,644 --> 01:57:34,340
Mereka melakukan kontak.
Manusia lain yang datang. Tentara.
854
01:57:34,914 --> 01:57:36,939
Kau harus pergi sekarang.
Semuanya.
855
01:57:37,950 --> 01:57:41,511
Caesar, jika kau tidak pergi,
ini akan menjadi perang habis-habisan.
856
01:57:41,687 --> 01:57:43,302
Perang...
857
01:57:43,489 --> 01:57:45,582
sudah...
858
01:57:46,692 --> 01:57:47,818
dimulai.
859
01:57:49,796 --> 01:57:52,549
Kera memulai perang.
860
01:57:55,701 --> 01:57:57,396
Dan manusia...
861
01:57:59,806 --> 01:58:02,866
Manusia tidak akan mengampuni.
862
01:58:06,079 --> 01:58:09,833
Kau harus pergi...
863
01:58:10,183 --> 01:58:13,869
sebelum pertempuran dimulai.
864
01:58:15,721 --> 01:58:17,484
Maafkan aku...
865
01:58:19,992 --> 01:58:22,927
temanmu.
866
01:58:27,700 --> 01:58:30,567
Kupikir kita punya kesempatan.
867
01:58:33,940 --> 01:58:36,568
Aku juga.
868
02:00:00,000 --> 02:00:10,000
DITERJEMAHKAN OLEH
TEPERIYO