1 00:00:58,850 --> 00:01:02,687 Si té vostè febre, tos o mal de coll, 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,314 quedis a casa. 3 00:01:04,356 --> 00:01:07,525 Se sap en un 95% que va sortir d'un laboratori. 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,444 L'origen del virus 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,864 es troba en els laboratoris Gen-Sys de Sant Francisco. 6 00:01:12,906 --> 00:01:15,617 Un tècnic del laboratori, el Pacient Zero, 7 00:01:15,658 --> 00:01:19,162 va estar exposat de forma accidental al retrovirus ALZ-113, 8 00:01:19,204 --> 00:01:22,082 un fàrmac per a l'Alzheimer provat en ximpanzés. 9 00:01:22,123 --> 00:01:25,377 Els ximpanzés mostraven un comportament agressiu, 10 00:01:25,418 --> 00:01:27,379 i van acabar escapant-se. 11 00:01:27,420 --> 00:01:29,714 Després de l'incident en el Golden Gate, 12 00:01:29,756 --> 00:01:31,758 sis hores de lluita amb la policia, 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,469 els simis van desaparèixer als boscos de Muir. 14 00:01:34,511 --> 00:01:38,139 Les urgències estan saturades de pacients amb símptomes 15 00:01:38,181 --> 00:01:40,100 de l'anomenada "grip dels simis". 16 00:01:40,141 --> 00:01:42,435 Es preveu un nombre de víctimes 17 00:01:42,477 --> 00:01:45,980 que pot variar de 5 a 150 milions d'infectats 18 00:01:46,022 --> 00:01:47,399 en menys de 8 mesos. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,776 Qui tingui una malaltia contagiosa 20 00:01:49,818 --> 00:01:51,903 rebrà un tractament especial 21 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 al centre de quarantena de l'aeroport. 22 00:01:54,572 --> 00:01:58,660 Molts nouvinguts són nens sense contacte amb els pares. 23 00:01:58,702 --> 00:02:01,246 La quarantena obligatòria causa malestar. 24 00:02:01,287 --> 00:02:03,331 Hi ha famílies fragmentades. 25 00:02:03,373 --> 00:02:04,958 Potser no puguem contenir-la. 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,711 Prepareu a la vostre família i la ruta d'evacuació. 27 00:02:07,752 --> 00:02:11,339 El percentatge de supervivència és d'una persona de cada 500. 28 00:02:11,381 --> 00:02:13,550 Esclata la violència al centre. 29 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 És el tercer incident. 30 00:02:15,051 --> 00:02:17,595 Es declara la llei marcial a 28 països, 31 00:02:17,637 --> 00:02:19,514 entre ells EE. UU. I Canadà. 32 00:02:19,556 --> 00:02:22,017 El reactor es sobreescalfa. La fusió és inevitable. 33 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 El fracàs absolut 34 00:02:24,811 --> 00:02:27,147 del que era l'ordre públic. 35 00:02:27,188 --> 00:02:29,774 Per la gravetat de la grip dels simis, 36 00:02:29,816 --> 00:02:33,528 se suspenen indefinidament totes les funcions del govern. 37 00:02:35,655 --> 00:02:38,825 Aquells que no han mort a causa del virus 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,744 segur que cauran en el combat. 39 00:02:41,828 --> 00:02:45,040 Així que potser s'acabi aquí. 40 00:02:45,081 --> 00:02:47,250 Així és com s'acabarà. 41 00:02:47,292 --> 00:02:48,835 molt aviat 42 00:02:50,045 --> 00:02:52,005 no quedarà ningú. 43 00:03:12,317 --> 00:03:16,321 L'ALBA DEL PLANETA DELS SIMIS 44 00:03:57,654 --> 00:03:58,780 César, 45 00:03:59,072 --> 00:04:00,448 són a prop. 46 00:04:03,118 --> 00:04:04,994 ¡Koba! 47 00:04:25,056 --> 00:04:27,100 ¿Ara, pare? 48 00:05:30,455 --> 00:05:33,166 Fill, queda't. 49 00:06:49,993 --> 00:06:52,245 Gràcies, Koba. 50 00:07:14,100 --> 00:07:16,936 Pensa abans d'actuar, fill. 51 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 No et sentis malament, Ulls Blaus. 52 00:08:26,965 --> 00:08:30,010 Les cicatrius et fan fort. 53 00:08:48,695 --> 00:08:51,906 SIMI NO MATA A SIMI 54 00:08:51,948 --> 00:08:55,076 SIMIS JUNTS SOM FORTS 55 00:08:55,118 --> 00:08:58,246 ES CONEIXEMENT. 56 00:10:46,980 --> 00:10:50,108 Vine a conèixer el teu nou germà. 57 00:11:06,124 --> 00:11:07,500 Un altre fill. 58 00:11:12,047 --> 00:11:16,176 Em fa pensar que hem arribat lluny, Maurici. 59 00:11:19,220 --> 00:11:23,183 Sembla que va ser fa molt. 60 00:11:26,770 --> 00:11:29,397 Encara penses en ells? 61 00:11:30,273 --> 00:11:31,858 ¿Els humans? 62 00:11:34,778 --> 00:11:36,279 A vegades. 63 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 No els vaig conèixer com tu. 64 00:11:43,203 --> 00:11:46,623 Només vaig veure la seva part dolenta. 65 00:11:47,332 --> 00:11:51,378 Bona, dolenta... ja no importa. 66 00:11:53,004 --> 00:11:55,215 Els humans es van destruir entre si. 67 00:11:56,132 --> 00:11:58,093 Els simis també es barallen. 68 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 Però som una família. 69 00:12:07,352 --> 00:12:11,147 A saber si de veritat van desaparèixer tots. 70 00:12:12,023 --> 00:12:13,692 Ja són deu hiverns. 71 00:12:13,733 --> 00:12:17,404 En els dos últims, ni rastre d'ells. 72 00:12:18,446 --> 00:12:20,407 Hauran desaparegut. 73 00:12:52,272 --> 00:12:55,150 Aquest ós no m'atraparia, Ulls Blaus. Sóc ràpid! 74 00:12:55,567 --> 00:12:57,360 Calla't, Ash! 75 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 Ah, Senyor. 76 00:13:10,373 --> 00:13:11,666 No passa res. 77 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 No passa res. No passa res. 78 00:13:25,972 --> 00:13:26,972 Quiet! 79 00:13:41,946 --> 00:13:43,073 No et moguis! 80 00:13:43,114 --> 00:13:44,407 Auxili! 81 00:13:45,075 --> 00:13:46,659 Auxili! 82 00:13:46,701 --> 00:13:47,702 No! 83 00:13:51,164 --> 00:13:52,665 Aquí! 84 00:13:54,668 --> 00:13:57,504 Li he disparat! Li he disparat. 85 00:14:29,285 --> 00:14:32,205 Han disparat a l'Ash! Han disparat al meu fill! 86 00:14:33,039 --> 00:14:35,375 Espera, Rocket. 87 00:14:41,339 --> 00:14:43,341 No volem fer-los mal! 88 00:14:43,591 --> 00:14:47,470 Són simis, Creus que t'entenen? 89 00:14:48,596 --> 00:14:50,390 Et semblen simples simis? 90 00:15:04,029 --> 00:15:06,114 - Pare. - Malcolm, què fas? 91 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 - Pare. - Malcolm. 92 00:15:07,490 --> 00:15:08,575 Tranquils. 93 00:15:13,913 --> 00:15:15,707 Baixeu les armes. 94 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 - No ho diràs seriosament. - Fes-ho. 95 00:15:27,177 --> 00:15:28,386 Fora! 96 00:15:30,388 --> 00:15:31,473 No em fotis. 97 00:15:31,514 --> 00:15:32,515 No em fotis. 98 00:15:35,185 --> 00:15:37,729 Està bé. Està bé, ens en anem. 99 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 Fora! 100 00:15:39,356 --> 00:15:40,857 Amb cura. Vinga, vinga! 101 00:15:45,070 --> 00:15:46,488 La bossa! 102 00:15:46,529 --> 00:15:47,530 Anem-nos'en! 103 00:16:08,218 --> 00:16:09,386 ¡Koba! 104 00:16:11,346 --> 00:16:12,555 ¡Segueix-los! 105 00:16:58,476 --> 00:16:59,519 ¿L'has trobat? 106 00:17:00,395 --> 00:17:01,896 Hem de parlar. 107 00:17:02,188 --> 00:17:05,025 Què? Què passa? 108 00:17:05,442 --> 00:17:08,361 La presa està gairebé intacta. 109 00:17:08,403 --> 00:17:10,363 Generaria energia en una setmana. 110 00:17:10,864 --> 00:17:12,907 Però hi ha un problema. Puja. 111 00:17:24,544 --> 00:17:25,712 Li he disparat. 112 00:17:26,379 --> 00:17:27,839 No sabia què fer. 113 00:17:27,881 --> 00:17:31,009 Per Déu Sant. Quants n'hi havia? 114 00:17:31,051 --> 00:17:32,260 Un munt, com 80. 115 00:17:32,302 --> 00:17:33,595 - Almenys. - Escolta, 116 00:17:33,636 --> 00:17:37,515 no escoltes el que diu. Han parlat! 117 00:17:37,557 --> 00:17:39,142 Això no és possible. 118 00:17:39,184 --> 00:17:41,186 Dreyfus, ha estat increïble. 119 00:17:41,227 --> 00:17:44,064 ¿Increïble? Són simis parlants! 120 00:17:44,105 --> 00:17:46,274 - Amb llances que espanten! - Si us plau! 121 00:17:46,316 --> 00:17:50,070 No sé exactament el que creus haver vist o sentit, 122 00:17:50,737 --> 00:17:52,739 però calma't, ok? 123 00:17:53,073 --> 00:17:56,076 I el virus, Ellie? Hi ha risc de contagi? 124 00:17:56,117 --> 00:17:59,454 Som genèticament immunes, o ja seríem morts. 125 00:17:59,496 --> 00:18:02,415 - No ho saps segur. - Va treballar en la Sanitat Pública. Ho sap. 126 00:18:02,457 --> 00:18:05,085 - Què fem? - No ho sé. 127 00:18:05,377 --> 00:18:07,212 Necessitem aquesta energia. 128 00:18:07,253 --> 00:18:09,381 No ha volgut matar-nos. 129 00:18:09,422 --> 00:18:12,050 Potser no ho ha fet per poder seguir-nos. 130 00:18:12,092 --> 00:18:15,136 Si descobreixen on som, ens mataran a tots! 131 00:18:15,178 --> 00:18:16,554 De qui parles? 132 00:18:16,596 --> 00:18:18,348 Això intentem dir-te. 133 00:18:18,390 --> 00:18:21,142 Era diferent del que coneixíem, i el líder... 134 00:18:22,602 --> 00:18:23,770 sens dubte destacava. 135 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 ¿De debò? 136 00:18:25,438 --> 00:18:27,315 - ¿Això creus? - Era evident. 137 00:18:27,357 --> 00:18:28,650 Tots ho hem vist. 138 00:18:28,692 --> 00:18:31,111 Ni una paraula a ningú de la colònia. 139 00:18:31,152 --> 00:18:33,071 Fins que decidim què fer. 140 00:18:33,113 --> 00:18:35,615 - No ho diràs seriosament. - Ho dic de debò. 141 00:18:36,950 --> 00:18:39,119 No vull que s'estengui el pànic. 142 00:18:57,595 --> 00:18:59,556 Com estàs, company? ¿Tot bé? 143 00:18:59,848 --> 00:19:01,891 - He perdut la bossa. - Ho sé. 144 00:19:01,933 --> 00:19:04,102 - ¿Amb el quadern d'esbossos? - Sí. 145 00:19:04,144 --> 00:19:07,439 Carver m'ha dit que no diguem res a ningú. 146 00:19:07,480 --> 00:19:09,149 No. Encara no. 147 00:19:36,551 --> 00:19:38,178 Hem de atacar-los ara! 148 00:19:38,511 --> 00:19:40,388 Abans que ells ens ataquin! 149 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 No sabem quants són. 150 00:19:43,475 --> 00:19:45,602 Quantes armes tenen. 151 00:19:46,686 --> 00:19:49,689 Ni per què han vingut aquí. 152 00:19:56,780 --> 00:19:59,616 Han disparat al teu fill, Rocket! 153 00:20:00,158 --> 00:20:01,576 No vols lluitar? 154 00:20:02,786 --> 00:20:05,580 Jo segueixo a César. 155 00:20:07,624 --> 00:20:09,125 'Koba té raó! 156 00:20:10,877 --> 00:20:13,088 Gairebé et maten, Ash! 157 00:20:16,758 --> 00:20:18,301 No! 158 00:20:23,390 --> 00:20:25,975 Si anem a la guerra, 159 00:20:26,017 --> 00:20:29,646 podríem perdre tot el que hem construït. 160 00:20:31,523 --> 00:20:33,400 Llar. 161 00:20:36,152 --> 00:20:37,987 Família. 162 00:20:45,995 --> 00:20:47,622 Futur. 163 00:20:54,212 --> 00:20:57,215 Ho decidiré al matí. 164 00:21:08,810 --> 00:21:09,811 César. 165 00:21:16,317 --> 00:21:19,279 Durant anys vaig estar pres al seu laboratori. 166 00:21:19,821 --> 00:21:21,448 Em van tallar, 167 00:21:21,489 --> 00:21:22,699 em van torturar. 168 00:21:24,909 --> 00:21:26,703 Tu em vas alliberar. 169 00:21:28,913 --> 00:21:31,041 Faria tot el que em demanessis. 170 00:21:34,085 --> 00:21:35,879 Però hem de demostrar força! 171 00:21:38,423 --> 00:21:40,884 La demostrarem, Koba. 172 00:22:14,459 --> 00:22:18,463 GRIP DELS SIMIS 173 00:22:22,175 --> 00:22:25,845 deixin passar, deixin passar. 174 00:22:46,449 --> 00:22:49,285 ¡Aquests són un munt més de vuitanta! 175 00:23:17,313 --> 00:23:19,149 ¡Malcolm! 176 00:23:34,914 --> 00:23:35,915 Què farà? 177 00:23:50,347 --> 00:23:51,681 ¡Simis 178 00:23:53,558 --> 00:23:57,562 no volen guerra, 179 00:23:58,355 --> 00:24:01,691 però lluitarem 180 00:24:02,692 --> 00:24:05,779 si cal! 181 00:24:38,520 --> 00:24:41,564 Casa de simis. 182 00:24:43,066 --> 00:24:46,236 Casa d'humans. 183 00:24:52,117 --> 00:24:55,161 No tornis. 184 00:25:34,993 --> 00:25:36,453 Escolta! 185 00:25:37,829 --> 00:25:41,082 Cal calmar-se! 186 00:25:47,839 --> 00:25:49,799 Atenció. 187 00:25:50,425 --> 00:25:52,552 Atenció! 188 00:25:52,594 --> 00:25:56,389 Si us plau! Som tots immunes! 189 00:25:56,431 --> 00:25:58,350 Som tots immunes! 190 00:25:58,391 --> 00:26:00,977 Si no, no seguiriem aquí! 191 00:26:01,019 --> 00:26:02,479 Com ens han trobat? 192 00:26:03,980 --> 00:26:05,023 Vam ser nosaltres. 193 00:26:05,065 --> 00:26:07,609 - Sabíeu que estaven allà? - ¿I si tornen? 194 00:26:07,650 --> 00:26:09,569 Sí! 195 00:26:09,611 --> 00:26:12,364 Si tornen... Si tornen 196 00:26:12,405 --> 00:26:15,492 es penediran d'haver vingut! 197 00:26:16,159 --> 00:26:18,703 Aquesta ciutat no té la població que va tenir, 198 00:26:18,745 --> 00:26:21,623 però té la força de les armes. 199 00:26:22,332 --> 00:26:24,417 Tenim els arsenals 200 00:26:24,459 --> 00:26:28,463 que van deixar els de Gestió d'Emergències i la Guàrdia Nacional, són els nostres. 201 00:26:29,214 --> 00:26:30,965 Escolteu, 202 00:26:32,634 --> 00:26:34,969 sé per què tenen por. 203 00:26:35,845 --> 00:26:39,474 Jo també en tinc, creieu-me. 204 00:26:40,058 --> 00:26:43,353 Però assumeixo la confiança que han dipositat en mi. 205 00:26:43,895 --> 00:26:46,773 Junts hem patit molt. 206 00:26:48,316 --> 00:26:52,320 Però tots sabem a què ens enfrontem. 207 00:26:55,281 --> 00:26:58,118 Gairebé no ens queda combustible. 208 00:26:58,910 --> 00:27:01,496 És a dir, ens quedarem sense energia, 209 00:27:01,538 --> 00:27:05,166 el que suposa tornar a viure com abans. 210 00:27:05,208 --> 00:27:09,212 Aquesta presa d'aquí dalt era la resposta. 211 00:27:10,505 --> 00:27:13,425 Però no sabíem que ells també hi eren. 212 00:27:13,466 --> 00:27:14,509 ¿I ara què? 213 00:27:14,551 --> 00:27:16,845 Sí! 214 00:27:16,886 --> 00:27:19,723 Busquem una altra solució. 215 00:27:21,266 --> 00:27:23,685 Perquè aquesta energia 216 00:27:23,727 --> 00:27:25,395 no només proporciona llum, 217 00:27:25,729 --> 00:27:28,231 també ens dóna les eines 218 00:27:28,273 --> 00:27:30,734 per connectar amb la resta del món, 219 00:27:30,775 --> 00:27:33,570 per esbrinar qui més ha sobreviscut, 220 00:27:34,738 --> 00:27:37,991 i poder començar a reconstruir 221 00:27:39,701 --> 00:27:41,828 i recuperar 222 00:27:44,372 --> 00:27:47,292 el món que vam perdre. 223 00:27:51,254 --> 00:27:53,757 Ha estat un gran discurs. 224 00:27:55,925 --> 00:27:58,803 No hi ha cap font d'energia alternativa. 225 00:27:59,929 --> 00:28:02,932 Aquesta presa és l'única opció. 226 00:28:07,729 --> 00:28:10,357 Llavors lluitem contra ells?. 227 00:28:14,319 --> 00:28:16,404 Ens queden dues setmanes de combustible. 228 00:28:16,446 --> 00:28:17,614 Potser tres, màxim. 229 00:28:17,655 --> 00:28:18,907 Ja ho sé. 230 00:28:18,948 --> 00:28:21,242 I quan això passi, 231 00:28:21,284 --> 00:28:23,828 no podré sortir amb un megàfon 232 00:28:24,371 --> 00:28:26,456 i calmar a tothom. 233 00:28:26,831 --> 00:28:30,919 Necessitem l'energia per al transmissor de ràdio. 234 00:28:30,960 --> 00:28:34,381 És l'única oportunitat de contactar amb el món. 235 00:28:34,631 --> 00:28:36,633 Cal buscar altres supervivents. 236 00:28:36,675 --> 00:28:39,636 Sí. Ja no en quedem tants. 237 00:28:40,553 --> 00:28:42,555 No podem tenir més baixes. 238 00:28:42,597 --> 00:28:45,308 Nosaltres vam fundar aquest lloc, 239 00:28:45,809 --> 00:28:47,811 - tu i jo... - Ho sé. 240 00:28:48,186 --> 00:28:51,981 Perquè l'energia ens retornés la nostra manera de vida. 241 00:28:52,565 --> 00:28:55,235 Si no estem junts, no podrem sobreviure. 242 00:28:55,276 --> 00:28:57,278 Jo ho vaig perdre tot. 243 00:28:58,863 --> 00:29:02,826 La idea de perdre el poc que tinc és... 244 00:29:05,662 --> 00:29:06,996 Vull tornar-hi allà. 245 00:29:09,124 --> 00:29:12,002 Escolta. Dóna'm tres dies. 246 00:29:12,043 --> 00:29:14,004 Parlaré amb ell. Si no resulta, tu manes. 247 00:29:14,421 --> 00:29:16,631 I si surt malament i es posa violent? 248 00:29:16,673 --> 00:29:20,427 Com saps si més no que ell et va a entendre? 249 00:29:24,014 --> 00:29:26,433 És més que un simple simi. 250 00:29:28,351 --> 00:29:30,979 Em porto uns homes a Fort Point. 251 00:29:31,021 --> 00:29:32,897 Vaig a revisar tot l'arsenal, 252 00:29:33,523 --> 00:29:35,692 per veure el que encara funciona. 253 00:29:37,027 --> 00:29:38,403 Tres dies. 254 00:29:38,445 --> 00:29:39,779 Si no tornes en tres dies, 255 00:29:39,821 --> 00:29:43,324 pugem allà i matem a tots i cadasqun d'ells. 256 00:29:59,466 --> 00:30:02,093 Carver està preparant els vehicles. 257 00:30:02,135 --> 00:30:04,846 De seguida estarà aquí amb Foster i Kemp. 258 00:30:05,555 --> 00:30:08,600 De veritat vas a portar a Carver? 259 00:30:08,641 --> 00:30:10,018 No tinc més remei. 260 00:30:10,060 --> 00:30:12,312 Treballava a l'agència de l'aigua. 261 00:30:12,354 --> 00:30:14,522 Només ell sap com funciona la presa. 262 00:30:16,524 --> 00:30:18,026 Malcolm, 263 00:30:18,068 --> 00:30:21,571 ¿Què faràs allà dalt? Què diràs? 264 00:30:23,490 --> 00:30:25,742 Els diré la veritat. 265 00:30:26,409 --> 00:30:28,745 Espero trobar-l'ho de bon humor. 266 00:30:33,917 --> 00:30:36,002 Creus que estic boig? 267 00:30:37,087 --> 00:30:38,880 Em preocupa. 268 00:30:39,589 --> 00:30:41,758 Sí, a mi també. 269 00:30:42,759 --> 00:30:45,220 He estat pensant molt en això, 270 00:30:46,471 --> 00:30:49,557 i crec que almenys hauríem de intentar-ho. 271 00:30:50,809 --> 00:30:52,936 Hi haurà una guerra. 272 00:31:15,375 --> 00:31:16,418 Porta'm amb tu. 273 00:31:16,459 --> 00:31:18,753 I si hi ha algun ferit? Em necessites. 274 00:31:21,965 --> 00:31:24,217 T'estimo. 275 00:31:25,719 --> 00:31:27,554 Però necessito que et quedis. 276 00:31:28,596 --> 00:31:31,016 No vull que l'Alexander estigui sol. 277 00:31:31,057 --> 00:31:33,309 Jo també hi vaig. 278 00:31:36,938 --> 00:31:38,273 Fill, no estaràs fora de perill. 279 00:31:39,649 --> 00:31:41,651 Estic més fora de perill amb tu que aquí. 280 00:31:42,569 --> 00:31:44,446 Jo hi vaig. 281 00:31:44,487 --> 00:31:45,780 Si us plau. 282 00:32:13,558 --> 00:32:16,436 Que ningú surti dels cotxes. 283 00:32:16,811 --> 00:32:18,355 Ningú. 284 00:32:18,855 --> 00:32:22,359 Si en dues hores no he tornat, porta'ls a la ciutat. 285 00:32:23,026 --> 00:32:25,070 Tot anirà bé. 286 00:35:27,210 --> 00:35:30,213 Si us plau, si us plau. 287 00:35:33,508 --> 00:35:35,218 No em matis, sius plau. 288 00:35:35,802 --> 00:35:38,680 Escolta el que he vingut a dir-te. 289 00:35:39,639 --> 00:35:41,057 Ja ho sé. 290 00:35:42,892 --> 00:35:46,062 "No tornis". 291 00:35:46,521 --> 00:35:48,398 No estaria aquí si no fos... 292 00:35:48,440 --> 00:35:50,233 Està bé! Està bé. 293 00:35:53,987 --> 00:35:57,073 Està bé, ok, ok. 294 00:35:58,533 --> 00:36:01,494 He de ensenyar-te una cosa. 295 00:36:01,536 --> 00:36:02,746 No està lluny. 296 00:36:02,787 --> 00:36:04,414 ¡Humà menteix! 297 00:36:04,456 --> 00:36:06,708 No! No! 298 00:36:08,918 --> 00:36:11,004 No, no, no. Ho juro. 299 00:36:13,548 --> 00:36:17,010 Si ho poguéssis veure, ho comprenderies. 300 00:36:17,052 --> 00:36:18,595 Si us plau. 301 00:36:38,656 --> 00:36:41,534 Ensenya-m'ho. 302 00:37:04,724 --> 00:37:08,436 Això és el que solíem anomenar una central petita. 303 00:37:08,478 --> 00:37:11,439 Era per abastir les zones al nord, 304 00:37:11,481 --> 00:37:14,776 però hem redirigit el cablejat cap a la ciutat. 305 00:37:14,818 --> 00:37:17,487 L'energia nuclear de la ciutat ja es va esgotar. 306 00:37:17,529 --> 00:37:20,073 I hem fet servir generadors i gasificadors. 307 00:37:20,115 --> 00:37:22,992 Però si aconseguim que la presa funcioni, 308 00:37:23,034 --> 00:37:27,163 tindrem possibilitats de restablir una energia limitada. 309 00:37:34,504 --> 00:37:37,424 ¿Per a tu té sentit una mica del que dic? 310 00:37:38,508 --> 00:37:41,511 Les... llums. 311 00:37:41,553 --> 00:37:43,263 sí, 312 00:37:44,347 --> 00:37:45,432 els llums. 313 00:37:46,850 --> 00:37:48,476 Aquesta és la nostre llar, 314 00:37:48,518 --> 00:37:51,312 i no vull treure-us-la, us ho prometo. 315 00:37:51,354 --> 00:37:56,026 Però si pots permitir-nos fer aquí la nostra feina... 316 00:37:56,067 --> 00:37:57,902 Has portat altres? 317 00:38:02,365 --> 00:38:03,700 Uns pocs. 318 00:38:04,659 --> 00:38:06,661 No sóc una amenaça. 319 00:38:06,703 --> 00:38:08,079 Si ho sóc, 320 00:38:08,872 --> 00:38:11,541 suposo que pots matar-me. 321 00:38:36,316 --> 00:38:38,943 Som-hi! 322 00:38:39,903 --> 00:38:43,031 - Espera, espera! - Quiet, quiet. 323 00:38:55,085 --> 00:38:56,711 Cal donar-los les armes. 324 00:38:58,713 --> 00:39:00,924 És l'única condició. 325 00:39:01,424 --> 00:39:02,509 Què vol dir? 326 00:39:03,426 --> 00:39:05,387 Que podran quedar-se. 327 00:39:20,235 --> 00:39:23,321 Si aconsegueixen l'energia, ¡seran més perillosos! 328 00:39:23,738 --> 00:39:25,323 Per què ajudar-los? 329 00:39:25,573 --> 00:39:27,659 Semblen desesperats. 330 00:39:28,451 --> 00:39:31,121 Si els fem fora, ens atacaran. 331 00:39:31,454 --> 00:39:33,540 Que ataquin. 332 00:39:33,581 --> 00:39:37,002 Els destrossarem mentre segueixen febles. 333 00:39:38,044 --> 00:39:41,047 I quants simis moriran? 334 00:39:43,550 --> 00:39:46,636 Tenim l'oportunitat que hi hagi pau. 335 00:39:47,220 --> 00:39:50,181 Deixa que facin la seva feina humà. I després se'n van. 336 00:39:52,392 --> 00:39:54,310 ¿Treball humà? 337 00:39:57,313 --> 00:39:59,858 Treball humà. 338 00:40:02,027 --> 00:40:04,988 Treball humà. 339 00:40:05,697 --> 00:40:07,240 ¡Treball humà! 340 00:40:45,612 --> 00:40:47,030 Koba diu 341 00:40:47,280 --> 00:40:49,491 que els simis haurien d'odiar als humans. 342 00:40:49,532 --> 00:40:50,532 Prou! 343 00:40:50,909 --> 00:40:53,036 Dels humans Koba va aprendre a odiar, 344 00:40:53,370 --> 00:40:54,996 però res més. 345 00:41:08,927 --> 00:41:10,470 Escolta. 346 00:41:10,762 --> 00:41:11,930 Has de menjar. 347 00:41:12,764 --> 00:41:14,683 Ok. 348 00:41:14,933 --> 00:41:16,976 Avui has demostrat valentia. 349 00:41:25,276 --> 00:41:27,153 Malcolm, 350 00:41:27,195 --> 00:41:28,905 sé que tots depenen de tu... 351 00:41:28,947 --> 00:41:32,575 Això no m'importa. Res d'això m'importa. 352 00:41:33,493 --> 00:41:34,744 Només m'importa ell. 353 00:41:36,746 --> 00:41:40,917 Ha vist coses que ningú hauria de veure, i no permetré que es repeteixi. 354 00:41:45,714 --> 00:41:47,549 Ho sé. 355 00:41:57,392 --> 00:41:59,936 He intentat ser més propera amb ell, 356 00:42:00,562 --> 00:42:01,980 però... 357 00:42:02,772 --> 00:42:04,065 Tot arribarà. 358 00:42:08,778 --> 00:42:11,990 Saben el que més m'espanta d'ells? 359 00:42:12,032 --> 00:42:15,285 Que no necessiten energia, llum, 360 00:42:16,244 --> 00:42:19,122 calor. Res. 361 00:42:19,164 --> 00:42:19,998 Hola, col·lega. 362 00:42:20,040 --> 00:42:21,583 Aquesta és la seva avantatge. 363 00:42:22,584 --> 00:42:25,170 És el que els fa més forts. 364 00:42:25,211 --> 00:42:28,006 Malcolm, algú hauria de fer guàrdia. 365 00:42:28,048 --> 00:42:30,216 Amb què? No tenim armes. 366 00:42:30,258 --> 00:42:34,220 - Si volguessin, ja estaríem morts. - S'ho estaran prenent amb calma. 367 00:42:34,262 --> 00:42:35,638 Ja van matar a mig planeta. 368 00:42:36,306 --> 00:42:37,306 Anem. 369 00:42:37,307 --> 00:42:38,391 Què? 370 00:42:38,433 --> 00:42:40,226 Els simis no van tenir la culpa. 371 00:42:40,268 --> 00:42:44,022 Qui va a tenir-la, si no? Era la grip dels simis. 372 00:42:44,064 --> 00:42:45,982 Va ser un virus d'un laboratori. 373 00:42:46,024 --> 00:42:48,735 Els ximpanzés no tenien ni veu ni vot. 374 00:42:48,777 --> 00:42:50,612 Estalvia't el discurs. 375 00:42:50,653 --> 00:42:53,823 No se't regiren els budells quan els veus? 376 00:42:57,994 --> 00:42:59,371 No tenies una filla? 377 00:42:59,412 --> 00:43:00,455 Ja n'hi ha prou, Carver. 378 00:43:00,497 --> 00:43:02,290 - Com va morir? - Prou! 379 00:43:02,332 --> 00:43:03,333 O la teva dona. 380 00:43:03,375 --> 00:43:04,584 Carver, calla 381 00:43:04,626 --> 00:43:06,503 o et trenco la cara. 382 00:43:10,048 --> 00:43:11,132 Està bé. 383 00:43:13,885 --> 00:43:16,513 Jo sóc el dolent. 384 00:43:21,226 --> 00:43:23,311 Estàs bé? 385 00:43:41,996 --> 00:43:46,126 Sembles malalta. Et trobes bé? 386 00:43:48,545 --> 00:43:50,213 Només necessito descansar. 387 00:43:57,345 --> 00:44:00,890 Tu preocupa't dels humans. 388 00:45:01,117 --> 00:45:02,869 On és en Koba? 389 00:45:03,244 --> 00:45:06,790 Segueix enutjat. 390 00:45:08,208 --> 00:45:11,461 Ha dit que s'en anava a caçar. 391 00:45:19,052 --> 00:45:21,137 Mira, allà baix hi ha humans! 392 00:45:34,317 --> 00:45:35,985 Per què som aquí? 393 00:45:36,528 --> 00:45:39,197 César confia en els humans. 394 00:45:39,739 --> 00:45:41,825 Koba no. 395 00:45:43,326 --> 00:45:45,286 L'arsenal sembla en bon estat. 396 00:45:45,328 --> 00:45:46,246 Bé. 397 00:45:46,287 --> 00:45:47,831 Ho estem provant darrere. 398 00:46:37,881 --> 00:46:39,215 No et moguis! 399 00:46:39,257 --> 00:46:42,260 Quiet aquí! M'entens? 400 00:46:43,136 --> 00:46:44,471 ¡Terry! 401 00:46:44,929 --> 00:46:47,349 Vine aquí dins, de pressa! 402 00:46:53,938 --> 00:46:56,066 No em fotis. 403 00:46:58,735 --> 00:47:01,780 Què fem? Què fem? 404 00:47:01,821 --> 00:47:03,239 D'on ha sortit? 405 00:47:03,948 --> 00:47:06,493 - Li fotem un tret? - Potser. Jo què sé. 406 00:47:10,413 --> 00:47:13,083 Sí que ets lleig, la mare que et va parir. 407 00:47:31,893 --> 00:47:33,978 Pareu. 408 00:47:38,566 --> 00:47:40,276 Crec que té gana. 409 00:47:40,318 --> 00:47:42,696 S'haurà separat dels altres. 410 00:47:42,737 --> 00:47:43,780 T'has perdut? 411 00:47:44,572 --> 00:47:46,908 Intentes tornar a casa? 412 00:47:47,784 --> 00:47:50,578 ¡Caminant! 'Fot el camp, mico estúpid! 413 00:47:50,620 --> 00:47:53,331 Marxa. Ja ho has sentit. Vés! 414 00:48:01,297 --> 00:48:03,717 Aquí hi ha armes suficients per matar a tots els simis. 415 00:48:04,634 --> 00:48:06,177 Hem d'avisar en César. 416 00:48:06,219 --> 00:48:08,513 Ha de saber el que els humans estan fent aquí en realitat. 417 00:48:28,158 --> 00:48:30,785 Cal obrir aquesta obstrucció. 418 00:48:35,999 --> 00:48:37,667 No sabia lo de la teva filla. 419 00:48:42,839 --> 00:48:44,382 Ja. 420 00:48:49,637 --> 00:48:51,181 Com es deia? 421 00:48:56,186 --> 00:48:58,229 Sarah. 422 00:49:02,734 --> 00:49:04,569 Ho sento molt. 423 00:49:11,159 --> 00:49:13,703 Bé, ara els tinc al teu pare i a tu. 424 00:49:22,295 --> 00:49:24,506 Sí. 425 00:49:24,547 --> 00:49:26,424 A veure, està recte? 426 00:49:38,228 --> 00:49:40,230 No tenim més cable. 427 00:49:40,855 --> 00:49:43,066 Prepareu-vos. 428 00:49:44,234 --> 00:49:48,113 Tres, dos, un. 429 00:49:54,035 --> 00:49:56,329 - ¿Pare? - Malcolm! 430 00:50:01,084 --> 00:50:03,795 ¡Malcolm! ¡Malcolm! 431 00:50:03,837 --> 00:50:04,837 ¿Pare? 432 00:50:05,463 --> 00:50:06,715 No veig a en Carver. 433 00:50:30,572 --> 00:50:31,906 No! 434 00:50:31,948 --> 00:50:33,908 - Aguanta aquí. - Ho tinc. 435 00:50:36,411 --> 00:50:38,455 No està trencat. 436 00:50:39,581 --> 00:50:41,416 Ara deixa anar. Bé. 437 00:50:54,304 --> 00:50:55,805 Gràcies. 438 00:50:57,349 --> 00:50:58,808 Ens has salvat la vida. 439 00:50:59,476 --> 00:51:01,936 Hi ha molts enderrocs. Necessitem més temps. 440 00:51:01,978 --> 00:51:03,980 Quant de temps? 441 00:51:42,268 --> 00:51:43,436 Hola, amic. 442 00:51:52,404 --> 00:51:54,656 Què fas? Has acabat? 443 00:51:57,492 --> 00:51:58,618 Tu què mires? 444 00:52:07,377 --> 00:52:08,753 Ep! Escolta! 445 00:52:09,629 --> 00:52:11,631 Surt d'aquí! 446 00:52:16,886 --> 00:52:19,222 - Què fas, Carver? - Que et mato! 447 00:52:23,893 --> 00:52:25,270 No, no! 448 00:52:25,311 --> 00:52:27,188 ¡César, no! 449 00:52:27,230 --> 00:52:28,398 No. 450 00:52:42,912 --> 00:52:47,500 ¡Vaig dir armes no! 451 00:52:51,087 --> 00:52:52,672 - No ho facis. - Si us plau. 452 00:53:24,454 --> 00:53:26,331 No ho sabia. 453 00:53:33,380 --> 00:53:36,800 ¡Humans marxeu ja! 454 00:54:21,636 --> 00:54:23,304 Estem fotuts. 455 00:54:26,933 --> 00:54:28,309 ¿Malcolm? 456 00:54:29,019 --> 00:54:31,146 Malcolm, ¿on vas? 457 00:54:31,187 --> 00:54:32,187 ¡Malcolm! 458 00:54:38,570 --> 00:54:41,031 Si us plau. Necessito parlar amb ell. 459 00:54:44,034 --> 00:54:47,787 Em sap greu. Ha estat culpa meva. Vaig a fer que s'en vagi. 460 00:54:47,829 --> 00:54:50,665 Aquesta és casa meva. 461 00:54:52,334 --> 00:54:54,044 No hauries d'estar aquí. 462 00:54:54,419 --> 00:54:55,920 Ho comprenc. 463 00:54:55,962 --> 00:54:57,964 Malcolm. 464 00:55:02,635 --> 00:55:04,054 Està malalta. 465 00:55:06,222 --> 00:55:08,350 Quant de temps porta així? 466 00:55:16,024 --> 00:55:18,068 Tinc medicines. 467 00:55:19,069 --> 00:55:21,029 Antibiòtics. 468 00:55:23,239 --> 00:55:24,407 Pot ajudar-nos. 469 00:55:26,910 --> 00:55:30,663 No confio en vosaltres. 470 00:55:32,874 --> 00:55:35,043 Tens motius. 471 00:55:35,585 --> 00:55:37,962 Però, creu-me, 472 00:55:38,004 --> 00:55:39,714 nosaltres no som com ell. 473 00:55:39,756 --> 00:55:41,257 Si us plau. 474 00:55:42,759 --> 00:55:44,928 Deixa'ns ajudar-te. 475 00:56:14,082 --> 00:56:15,291 Un dia. 476 00:56:17,502 --> 00:56:20,672 Us quedá un dia. 477 00:56:21,506 --> 00:56:23,091 Pare, no! 478 00:56:23,133 --> 00:56:25,719 - Podríem necessitar-ne més. - Un dia! 479 00:56:30,223 --> 00:56:32,267 Simis ajudaran. 480 00:56:35,854 --> 00:56:38,732 Jo no ajudaré! 481 00:56:42,235 --> 00:56:44,029 - Això és estúpid! - Emporta-te'l. 482 00:56:44,070 --> 00:56:46,990 Anem, caminant! Ja n'hi ha prou! ¡Fot el camp ja! 483 00:56:47,032 --> 00:56:48,742 Som-hi! 484 00:56:54,914 --> 00:56:55,999 Ja està? 485 00:56:57,584 --> 00:56:59,919 Camina! Som-hi! 486 00:57:04,507 --> 00:57:06,092 Puja! 487 00:57:21,066 --> 00:57:23,151 Fins demà ,. 488 00:57:28,198 --> 00:57:31,117 Acabo d'arribar de la ciutat. 'Els humans són molt perillosos! 489 00:57:31,659 --> 00:57:33,536 On és César? 490 00:57:37,374 --> 00:57:40,210 Amb els humans. 491 00:57:45,507 --> 00:57:47,008 Escolta, Alex, 492 00:57:47,050 --> 00:57:50,261 aquest fusible s'ha cremat. Mira a veure si n'hi ha un altre. 493 00:57:50,303 --> 00:57:51,303 Ok. 494 00:58:12,742 --> 00:58:14,619 ¿Cèsar? 495 00:58:24,170 --> 00:58:25,797 No! No, no, no! 496 00:58:25,839 --> 00:58:27,340 No! No! No! 497 00:58:34,472 --> 00:58:38,018 On és César? Busco en César. 498 00:58:38,351 --> 00:58:40,145 ¡César! 499 00:58:56,286 --> 00:59:00,582 Humans ataquen als teus fills. 500 00:59:00,623 --> 00:59:04,586 Tu els vas deixar quedar? 501 00:59:06,463 --> 00:59:09,674 ¡Poses simis en perill! 502 00:59:11,760 --> 00:59:15,930 'César vol humans 503 00:59:15,972 --> 00:59:17,307 més que a simis! 504 00:59:18,850 --> 00:59:22,228 Més que 505 00:59:22,270 --> 00:59:24,147 als teus fills! 506 01:00:11,194 --> 01:00:12,696 simi 507 01:00:13,697 --> 01:00:15,490 no 508 01:00:15,532 --> 01:00:17,367 mata 509 01:00:17,409 --> 01:00:19,077 a simi. 510 01:00:47,397 --> 01:00:49,399 Perdona'm. 511 01:01:23,475 --> 01:01:25,769 Ets el meu fill. 512 01:01:27,228 --> 01:01:29,689 Necessito que escoltis. 513 01:01:41,618 --> 01:01:45,455 No has informat a en César de les armes que vam trobar? 514 01:01:48,249 --> 01:01:50,794 I tu tampoc. 515 01:02:02,555 --> 01:02:06,601 El teu pare ja no confia en mi. 516 01:02:07,727 --> 01:02:10,563 Has de protegir-lo. 517 01:02:10,939 --> 01:02:13,650 El seu amor pels humans 518 01:02:14,234 --> 01:02:16,152 el torna cec. 519 01:02:16,194 --> 01:02:17,987 Ho sé. 520 01:02:18,863 --> 01:02:22,867 Mentre ells segueixin aquí, 521 01:02:24,828 --> 01:02:28,748 temo per la vida de César. 522 01:03:19,132 --> 01:03:20,216 Per lo d'ahir. 523 01:03:44,741 --> 01:03:47,118 Mira. Mira. 524 01:03:47,160 --> 01:03:48,161 Fixa't. 525 01:03:48,578 --> 01:03:50,497 Mira. 526 01:03:50,538 --> 01:03:52,248 "Era un divendres. 527 01:03:53,166 --> 01:03:55,418 Una tarda molt bonica. 528 01:03:56,086 --> 01:03:57,671 Càlida. 529 01:04:00,965 --> 01:04:03,051 Estàvem penjats... 530 01:04:03,927 --> 01:04:06,346 estàvem penjats 531 01:04:06,388 --> 01:04:09,140 passant l'estona al costat del pou... 532 01:04:11,309 --> 01:04:13,019 Penjats. 533 01:04:15,522 --> 01:04:17,440 Penjats. 534 01:04:19,067 --> 01:04:21,903 Té, pots llegir-lo. 535 01:04:32,163 --> 01:04:34,165 Això és el que m'agrada. 536 01:04:36,751 --> 01:04:38,795 - Salut. - Salut. 537 01:04:45,301 --> 01:04:49,305 Què merda et passa? T'havíem dit que et emigresis. 538 01:04:49,806 --> 01:04:51,391 No! 539 01:04:51,433 --> 01:04:53,893 No! Vés-t'en! 540 01:04:57,230 --> 01:04:58,690 - Això ho ha entès. - Sí. 541 01:05:00,066 --> 01:05:01,943 Ep, ep, eh! 542 01:05:01,985 --> 01:05:03,486 Escolta, escolta. 543 01:05:08,908 --> 01:05:11,911 - ¡Alto, alto, alto! - ¡Eh, eh! 544 01:05:14,664 --> 01:05:16,166 Crec que li caus bé. 545 01:05:16,207 --> 01:05:17,751 Calla't. 546 01:05:17,792 --> 01:05:19,502 Està bé, està bé. 547 01:05:20,503 --> 01:05:23,548 Vols un glop, adefesi? 548 01:05:23,590 --> 01:05:25,800 Va, dóna-li un glop. 549 01:05:25,842 --> 01:05:28,219 Dóna-li una mica. A veure què passa. 550 01:05:31,116 --> 01:05:32,116 Té. 551 01:05:32,140 --> 01:05:33,892 ¡Eh, alto! 552 01:05:36,311 --> 01:05:37,854 No, no, no! 553 01:05:39,189 --> 01:05:40,190 Merda! 554 01:05:45,111 --> 01:05:46,196 T'agrada, eh? 555 01:05:48,406 --> 01:05:50,033 Ei, eh! 556 01:05:50,075 --> 01:05:51,743 Ok. Ja està bé. 557 01:05:53,013 --> 01:05:54,013 Compte. 558 01:05:54,037 --> 01:05:54,829 Sí. 559 01:05:54,871 --> 01:05:56,122 - Compte. - Compte. 560 01:05:56,164 --> 01:05:57,165 Això és. 561 01:06:45,964 --> 01:06:47,716 ¡Malcolm! 562 01:06:47,757 --> 01:06:49,092 ¡Malcolm! 563 01:06:49,134 --> 01:06:51,720 Què vols? Què passa? 564 01:08:29,025 --> 01:08:30,652 Ha funcionat. 565 01:08:31,736 --> 01:08:33,738 Almenys aquí. 566 01:08:33,780 --> 01:08:36,574 Ho sabrem quan tornem a la ciutat. 567 01:08:43,456 --> 01:08:44,666 Confiança. 568 01:09:10,108 --> 01:09:12,318 Fills de puta. 569 01:09:12,777 --> 01:09:15,572 Fills de puta! 570 01:10:01,242 --> 01:10:04,079 Les... llums. 571 01:10:33,692 --> 01:10:35,819 Et trobes millor? 572 01:11:12,647 --> 01:11:15,734 ¿Mare? 573 01:12:26,638 --> 01:12:28,598 ¡Arma humana! 574 01:12:31,851 --> 01:12:33,103 Fuig. 575 01:12:47,617 --> 01:12:51,204 ¡Humans maten César! 576 01:12:55,917 --> 01:12:57,836 ¡Cremen llar de simis! 577 01:13:09,931 --> 01:13:11,808 ¡Anar per ells! 578 01:13:12,183 --> 01:13:15,895 'Simis han d'atacar ciutat d'humans! 579 01:13:16,646 --> 01:13:18,690 ¡Defensar-se! 580 01:13:19,190 --> 01:13:22,861 Som-hi! ¡Lluitar per César! 581 01:13:26,781 --> 01:13:28,867 Que les femelles i les cries es quedin al bosc. 582 01:13:28,908 --> 01:13:30,493 Nosaltres anem a la ciutat! 583 01:13:39,294 --> 01:13:42,339 Anem a venjar la mort del teu pare! 584 01:13:56,227 --> 01:13:58,271 ¡Ellie! Ellie. 585 01:15:47,464 --> 01:15:50,050 Aquí San Francisco intentant contactar. 586 01:15:50,091 --> 01:15:51,426 Si algú em rep, 587 01:15:51,468 --> 01:15:55,597 prego que s'identifiqui i ens doni la seva posició. Canvi. 588 01:16:07,984 --> 01:16:09,611 'De pressa, de pressa! 589 01:16:23,833 --> 01:16:27,962 Si algú rep aquest senyal, que indiqui la seva posició. Canvi. 590 01:16:28,004 --> 01:16:31,966 Repeteixo. Aquí San Francisco intentant establir contacte. 591 01:16:32,008 --> 01:16:33,218 Si em rep, 592 01:16:33,259 --> 01:16:36,054 identifiquis e indiqui la seva posició. Canvi. 593 01:16:37,597 --> 01:16:38,597 Què passa? 594 01:16:38,598 --> 01:16:39,919 Els simis han pres l'arsenal. 595 01:16:43,186 --> 01:16:46,690 Activa l'alarma! 596 01:17:19,848 --> 01:17:24,561 No deixis que s'apropin! Que no s'acostin als murs! 597 01:17:28,440 --> 01:17:30,567 Som-hi! ¡Preneu posicions! 598 01:17:34,863 --> 01:17:36,281 - A punt? - Sí, senyor. 599 01:17:36,322 --> 01:17:37,657 Bé. 600 01:17:38,742 --> 01:17:40,076 Escolteu. 601 01:17:40,702 --> 01:17:43,872 Som supervivents! 602 01:17:43,913 --> 01:17:46,374 S'han fet amb algunes armes, 603 01:17:46,416 --> 01:17:48,585 però això no els fa humans. 604 01:17:49,461 --> 01:17:51,296 Són animals! 605 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 Anem a detenir-los! 606 01:17:53,340 --> 01:17:55,300 A dominar-los! 607 01:17:55,342 --> 01:17:59,137 I no atravessaran aquestes portes! 608 01:18:37,133 --> 01:18:38,718 Allà! ¡Carrer Califòrnia! 609 01:20:26,743 --> 01:20:28,411 ¡Porteu el llançacoets! 610 01:22:41,836 --> 01:22:45,215 La nostra posició està marcada. Necessitem ajuda. Ens ataquen! 611 01:22:45,256 --> 01:22:46,925 San Francisco. Repeteixi. 612 01:22:46,966 --> 01:22:47,759 ¿Escolti? 613 01:22:47,801 --> 01:22:49,219 Em rep? 614 01:23:15,578 --> 01:23:18,456 'Els humans fugen! ¡Captureu-los! 615 01:23:40,687 --> 01:23:42,939 Hem d'estar a prop. 616 01:23:49,112 --> 01:23:51,322 Crec que ja ho veig! És allà baix! 617 01:23:55,285 --> 01:23:56,578 Pare! 618 01:24:13,303 --> 01:24:15,305 Déu meu. ¡Malcolm! 619 01:24:15,347 --> 01:24:16,806 Ajudeu-me, Ellie. 620 01:24:29,986 --> 01:24:31,321 El meu 621 01:24:32,155 --> 01:24:33,323 Fill. 622 01:24:36,117 --> 01:24:37,744 La meva 623 01:24:38,370 --> 01:24:40,121 Família. 624 01:24:44,542 --> 01:24:45,960 On? 625 01:24:50,548 --> 01:24:52,550 No ho sé. 626 01:25:01,226 --> 01:25:04,938 Intenta no parlar. Necessites descansar. 627 01:25:14,114 --> 01:25:15,699 Aguanta. 628 01:25:26,584 --> 01:25:27,836 Ha perdut sang. 629 01:25:27,877 --> 01:25:29,421 Sobreviurà? 630 01:25:30,046 --> 01:25:31,548 No ho comprenc. 631 01:25:33,049 --> 01:25:34,801 D'on va treure Carver l'arma? 632 01:25:35,593 --> 01:25:37,178 Per què havia de fer-ho? 633 01:25:37,220 --> 01:25:38,388 Simi. 634 01:25:40,932 --> 01:25:42,142 Què? 635 01:25:45,228 --> 01:25:46,688 simi 636 01:25:47,230 --> 01:25:48,815 va fer 637 01:25:50,442 --> 01:25:52,152 això. 638 01:25:59,409 --> 01:26:01,369 Pujeu al cotxe. 639 01:26:21,723 --> 01:26:24,484 Hem seguit als humans fins aquí. ¡S'amaguen per tot arreu! 640 01:26:25,060 --> 01:26:27,604 Cal atrapar-los a tots! 641 01:26:46,164 --> 01:26:47,164 Mata'l. 642 01:26:47,624 --> 01:26:48,750 No, no, no. 643 01:26:54,255 --> 01:26:56,466 Endavant, Ash, 644 01:26:56,883 --> 01:26:59,678 venjat dels humans. 645 01:27:03,181 --> 01:27:06,476 Cèsar no voldria això. 646 01:27:44,848 --> 01:27:47,976 Cèsar s'en va anar. 647 01:27:53,189 --> 01:27:55,692 simis ara 648 01:27:56,484 --> 01:27:58,862 segueixen a Koba. 649 01:28:20,175 --> 01:28:22,469 Per Déu, hi ha foc a la colònia. 650 01:28:22,510 --> 01:28:24,512 On anirem? 651 01:28:24,554 --> 01:28:26,389 Què passa, César? 652 01:28:34,939 --> 01:28:37,192 És aquí? Estem a prop? 653 01:28:37,233 --> 01:28:38,568 On ens porta? 654 01:28:41,571 --> 01:28:42,571 'Para, Malcolm! 655 01:28:50,872 --> 01:28:54,334 No ho entenc. Què hi fem aquí? 656 01:28:54,376 --> 01:28:55,377 És igual. 657 01:28:55,418 --> 01:28:58,380 L'ocultem aquí fins esbrinar què passa. 658 01:29:02,926 --> 01:29:04,469 Aparta la taula. 659 01:29:08,264 --> 01:29:10,642 Ja està. Aquí mateix. 660 01:29:11,768 --> 01:29:12,769 Ok. 661 01:29:17,607 --> 01:29:18,607 Mira, pare. 662 01:29:20,485 --> 01:29:21,653 Mira! 663 01:29:27,367 --> 01:29:29,703 Cal operar, però no tinc res. 664 01:29:30,829 --> 01:29:32,580 Hi ha un kit quirúrgic a casa... 665 01:29:32,622 --> 01:29:33,665 Vaig jo. 666 01:29:36,042 --> 01:29:37,043 És perillós. 667 01:29:37,085 --> 01:29:39,838 Ell és l'únic que pot aturar això. 668 01:29:42,465 --> 01:29:44,175 Humans! 669 01:29:44,509 --> 01:29:48,221 Ara són presoners de simis! 670 01:29:48,263 --> 01:29:52,058 Ara conèixer vida a gàbia. 671 01:29:53,268 --> 01:29:55,812 Més humans ! 672 01:29:56,479 --> 01:29:59,107 ¡Troba'ls! 673 01:30:18,460 --> 01:30:20,420 ¿Maurici? 674 01:30:21,171 --> 01:30:23,089 Koba ha dit 675 01:30:23,798 --> 01:30:26,676 que som massa lleials al teu pare. 676 01:30:29,220 --> 01:30:32,849 Protegeix-te. 677 01:31:52,595 --> 01:31:53,722 Merda. 678 01:33:03,875 --> 01:33:05,460 Espera. 679 01:33:06,836 --> 01:33:08,296 El teu pare. 680 01:33:11,091 --> 01:33:13,093 Està viu. 681 01:33:25,480 --> 01:33:26,480 Ho tinc. 682 01:33:26,856 --> 01:33:28,066 Com està? 683 01:33:52,966 --> 01:33:55,760 La teva... mare, 684 01:33:58,263 --> 01:33:59,639 germà, 685 01:34:00,849 --> 01:34:02,142 ¿Fora de perill? 686 01:34:03,476 --> 01:34:05,562 Per ara. 687 01:34:14,112 --> 01:34:15,155 No. 688 01:34:15,572 --> 01:34:16,740 No. 689 01:34:19,909 --> 01:34:22,370 No humà. 690 01:34:26,583 --> 01:34:28,209 Koba. 691 01:34:32,130 --> 01:34:33,130 Malcolm. 692 01:34:33,798 --> 01:34:35,300 Sí. 693 01:34:36,926 --> 01:34:38,303 César. 694 01:34:39,929 --> 01:34:42,098 Hem de fer això ara. 695 01:34:46,102 --> 01:34:47,562 Fill. 696 01:35:22,389 --> 01:35:24,015 Com està? 697 01:35:26,351 --> 01:35:27,852 Ja veurem. 698 01:35:29,396 --> 01:35:31,356 És molt fort. 699 01:35:40,782 --> 01:35:42,784 Tot anirà bé. 700 01:36:16,026 --> 01:36:18,069 Ho sento molt. 701 01:36:18,987 --> 01:36:20,572 Per tot. 702 01:36:22,198 --> 01:36:23,700 No. 703 01:36:27,454 --> 01:36:29,205 jo 704 01:36:29,497 --> 01:36:30,874 Tinc la culpa. 705 01:36:33,335 --> 01:36:35,545 Però Koba et va trair. 706 01:36:35,879 --> 01:36:37,339 jo 707 01:36:37,380 --> 01:36:41,009 Vaig decidir confiar en ell 708 01:36:41,676 --> 01:36:45,722 perquè és simi. 709 01:36:46,931 --> 01:36:49,267 sempre penso 710 01:36:49,851 --> 01:36:53,688 que simi és millor que humà. 711 01:36:56,024 --> 01:36:58,109 Ara veig 712 01:36:59,861 --> 01:37:04,282 quant ens assemblem. 713 01:37:08,828 --> 01:37:11,122 On Koba ara? 714 01:37:12,999 --> 01:37:15,293 A la torre humana. 715 01:37:16,461 --> 01:37:18,713 Envoltat de simis lleials. 716 01:37:18,755 --> 01:37:22,175 ¿I els que no el segueixen? 717 01:37:22,759 --> 01:37:24,636 Presos. 718 01:37:25,970 --> 01:37:27,347 Maurici. 719 01:37:28,014 --> 01:37:29,432 Rocket. 720 01:37:33,687 --> 01:37:35,980 Koba ha matat a l'Ash. 721 01:37:42,445 --> 01:37:44,489 La por fa que altres el segueixin. 722 01:37:47,033 --> 01:37:48,785 Però si et veuen amb vida, 723 01:37:50,370 --> 01:37:53,498 li donaran l'esquena a Koba. 724 01:37:53,540 --> 01:37:55,291 No si estic feble. 725 01:37:58,128 --> 01:38:02,424 Simis sempre busquen branca més forta. 726 01:38:05,552 --> 01:38:09,514 He de fer alguna cosa per aturar-lo. 727 01:38:19,649 --> 01:38:21,359 pare, 728 01:38:24,029 --> 01:38:27,991 jo t'ajudaré. 729 01:39:19,209 --> 01:39:21,211 Si us plau, deixeu-nos sortir! 730 01:41:40,975 --> 01:41:42,102 A veure, 731 01:41:42,143 --> 01:41:44,020 César, mira. 732 01:41:44,979 --> 01:41:46,147 Poma. 733 01:41:46,773 --> 01:41:47,899 Poma. 734 01:41:48,358 --> 01:41:50,193 Bé. 735 01:41:51,111 --> 01:41:52,195 Llar. 736 01:41:52,987 --> 01:41:54,364 Llar. 737 01:41:56,449 --> 01:41:57,826 Llar. 738 01:41:59,536 --> 01:42:00,662 Sí. 739 01:42:02,580 --> 01:42:04,457 Aquest és la teva llar. 740 01:42:05,000 --> 01:42:06,418 La teva llar. 741 01:42:08,878 --> 01:42:10,672 Bé. Bé. 742 01:42:11,673 --> 01:42:13,216 Està molt bé. 743 01:42:36,364 --> 01:42:37,991 Perdona. 744 01:42:38,033 --> 01:42:40,160 No volia molestar-te. 745 01:42:44,080 --> 01:42:46,499 Han passat dos dies. 746 01:42:52,630 --> 01:42:54,799 El teu fill encara no ha tornat? 747 01:42:59,763 --> 01:43:01,723 Qui era? 748 01:43:03,183 --> 01:43:04,768 El del vídeo. 749 01:43:07,520 --> 01:43:10,857 Un bon home. 750 01:43:13,735 --> 01:43:16,071 Com tu. 751 01:43:46,893 --> 01:43:48,853 Necessiten arribar a la torre. 752 01:43:48,895 --> 01:43:50,814 Vaig a guiar-lo pel metro. 753 01:43:51,648 --> 01:43:52,732 T'estimo. 754 01:43:53,316 --> 01:43:56,695 Koba ha manat portar les femelles i les cries. 755 01:43:56,736 --> 01:43:59,280 Vénen cap aquí. 756 01:43:59,614 --> 01:44:01,032 Mare també. 757 01:44:02,492 --> 01:44:04,661 Hem d'anar. Ja! 758 01:44:16,214 --> 01:44:17,382 Estàs bé? 759 01:44:28,059 --> 01:44:29,436 Qui hi ha? 760 01:44:30,061 --> 01:44:32,480 Si ets humà, digues-ho! 761 01:44:32,522 --> 01:44:34,524 Sóc jo! Sóc Malcolm! 762 01:44:34,566 --> 01:44:35,859 No disparis! 763 01:44:37,944 --> 01:44:39,320 Les escales. 764 01:44:39,362 --> 01:44:41,573 Els portaran a fora, al carrer. 765 01:44:41,614 --> 01:44:42,657 Marxeu. 766 01:44:46,745 --> 01:44:47,745 Gràcies. 767 01:44:48,496 --> 01:44:50,373 Confiança. 768 01:44:57,255 --> 01:44:59,299 Escolta, vaig cap allà! 769 01:44:59,341 --> 01:45:01,092 No disparis! 770 01:45:20,320 --> 01:45:21,863 Mira a qui porto. 771 01:45:21,905 --> 01:45:24,074 No sabia si t'havies salvat. 772 01:45:24,115 --> 01:45:25,325 M'alegro de veure't. 773 01:45:25,367 --> 01:45:26,910 No et preocupis. 774 01:45:26,951 --> 01:45:28,661 Això canviarà. 775 01:45:28,703 --> 01:45:30,538 Per què? Què passa? 776 01:45:30,580 --> 01:45:32,457 Els simis ocupen la torre. 777 01:45:32,499 --> 01:45:34,376 He perdut el senyal. 778 01:45:34,417 --> 01:45:35,502 Intenta-ho. 779 01:45:35,543 --> 01:45:37,045 Malcolm, mira això. 780 01:45:38,421 --> 01:45:41,633 C-4. Blocs de dos quilos. 781 01:45:42,300 --> 01:45:44,552 Acabem de començar a posar-los. 782 01:45:44,594 --> 01:45:47,013 Anem a enderrocar la torre sencera. 783 01:45:49,224 --> 01:45:51,601 Els volem a tots alhora. 784 01:45:52,185 --> 01:45:53,937 Ens vindrà bé la teva ajuda. 785 01:46:32,642 --> 01:46:36,021 Aquí San Francisco. Si algú rep aquesta senyal, 786 01:46:36,062 --> 01:46:39,107 que s'identifiqui i doni la seva posició. Canvi. 787 01:46:43,236 --> 01:46:45,155 Té. Anem. 788 01:46:45,196 --> 01:46:47,866 Si algú em rep, que s'identifiqui 789 01:46:47,907 --> 01:46:49,659 i doni la seva posició. Canvi. 790 01:46:58,043 --> 01:46:59,377 Aquí San Francisco 791 01:46:59,419 --> 01:47:01,796 intentant contactar. Si em rep, 792 01:47:01,838 --> 01:47:04,716 prego que s'identifiqui i doni la seva posició. 793 01:47:07,260 --> 01:47:09,220 - Hola. - Hola. 794 01:47:16,519 --> 01:47:19,481 Si em rep, prego que s'identifiqui 795 01:47:19,522 --> 01:47:20,815 i doni la seva posició. Canvi. 796 01:47:25,528 --> 01:47:26,613 Dreyfus. 797 01:47:30,867 --> 01:47:32,285 - Algú em rep? - Werner. 798 01:47:35,663 --> 01:47:38,541 Ho sento, no puc deixar que facis això. 799 01:47:39,876 --> 01:47:41,711 Cal donar-li una oportunitat. 800 01:47:42,712 --> 01:47:44,631 Necessita una mica de temps. 801 01:47:45,340 --> 01:47:47,050 Ara mateix està a dalt de tot. 802 01:47:49,636 --> 01:47:51,471 Qui està a dalt? 803 01:48:28,091 --> 01:48:29,884 Cèsar... 804 01:48:29,926 --> 01:48:33,972 no té lloc aquí. 805 01:48:35,765 --> 01:48:37,809 simis segueixen 806 01:48:38,935 --> 01:48:40,603 ara a Koba. 807 01:48:44,190 --> 01:48:46,693 Segueixen a Koba 808 01:48:47,610 --> 01:48:48,695 a la guerra. 809 01:48:48,987 --> 01:48:51,573 'Simis guanyen guerra! 810 01:48:53,199 --> 01:48:56,494 ¡Simis junts, forts! 811 01:49:01,624 --> 01:49:03,043 César 812 01:49:04,544 --> 01:49:05,837 feble. 813 01:49:09,716 --> 01:49:12,761 Koba més feble. 814 01:50:02,060 --> 01:50:04,646 Has perdut el puto judici? 815 01:50:05,397 --> 01:50:08,400 No, he vist coses. He vist com són. 816 01:50:09,234 --> 01:50:11,236 Volen el que nosaltres. Sobreviure. 817 01:50:11,277 --> 01:50:12,487 No volen guerra. 818 01:50:12,529 --> 01:50:14,197 Són animals! 819 01:50:14,239 --> 01:50:15,615 Ens van atacar! 820 01:50:15,657 --> 01:50:18,451 Per un malentès. Ell no està mort, com creuen. 821 01:50:18,493 --> 01:50:20,036 'Seu, Finney! 822 01:50:20,829 --> 01:50:22,247 ¡Seu! 823 01:50:45,603 --> 01:50:47,689 Confiava en Koba com a germà. 824 01:50:48,023 --> 01:50:51,317 ¡César, germà d'humans! 825 01:50:53,737 --> 01:50:56,448 ¡Koba lluita per simis! 826 01:50:56,740 --> 01:50:58,533 Allibera simis! 827 01:51:01,077 --> 01:51:02,495 Mata a simis. 828 01:51:02,537 --> 01:51:04,080 Koba lluita per Koba. 829 01:51:12,922 --> 01:51:14,299 Koba 830 01:51:14,883 --> 01:51:18,553 ha d'estar en gàbia. 831 01:52:06,643 --> 01:52:08,770 Sé que això semblarà estrany. 832 01:52:08,812 --> 01:52:09,896 No tens ni idea de... 833 01:52:15,568 --> 01:52:17,612 Aconsegueixes alguna cosa aturant? 834 01:52:18,154 --> 01:52:19,823 Vindran. 835 01:52:20,990 --> 01:52:23,410 Hem contactat amb una base militar. 836 01:52:24,369 --> 01:52:26,955 Ja estan venint cap aquí! 837 01:52:27,706 --> 01:52:28,832 És veritat. 838 01:52:33,689 --> 01:52:34,689 ¡Dreyfus! 839 01:52:34,713 --> 01:52:36,172 Què faràs? 840 01:52:46,349 --> 01:52:48,309 Vaig a salvar la raça humana. 841 01:52:48,351 --> 01:52:49,351 No! 842 01:55:10,702 --> 01:55:11,911 simi 843 01:55:12,746 --> 01:55:14,706 no mata 844 01:55:15,540 --> 01:55:16,875 a simi. 845 01:55:42,359 --> 01:55:44,569 tu no 846 01:55:46,363 --> 01:55:48,198 ets simi. 847 01:55:52,035 --> 01:55:53,661 No! 848 01:57:07,986 --> 01:57:09,446 Deixa-ho! 849 01:57:27,297 --> 01:57:29,007 Aquí no estàs fora de perill. 850 01:57:29,674 --> 01:57:32,427 Han contactat. Vindran més. Soldats. 851 01:57:32,927 --> 01:57:34,971 Has de marxar ja. Tots. 852 01:57:35,972 --> 01:57:39,684 Si no se'n van, hi haurà una autèntica guerra. 853 01:57:39,726 --> 01:57:41,436 la guerra 854 01:57:41,478 --> 01:57:43,563 ja ha 855 01:57:44,689 --> 01:57:45,857 començat. 856 01:57:47,776 --> 01:57:50,570 Simis van començar guerra. 857 01:57:53,698 --> 01:57:55,492 I els humans... 858 01:57:57,827 --> 01:58:00,914 Els humans no perdonaran. 859 01:58:04,125 --> 01:58:07,879 te n'has d'anar 860 01:58:08,171 --> 01:58:11,925 abans que comenci el combat. 861 01:58:13,718 --> 01:58:15,512 Ho sento, 862 01:58:17,972 --> 01:58:20,975 amic meu. 863 01:58:25,730 --> 01:58:28,608 Creia que ho aconseguiríem. 864 01:58:31,986 --> 01:58:34,572 Jo també.