1 00:00:06,813 --> 00:00:10,315 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,050 --> 00:00:17,049 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 3 00:00:18,314 --> 00:00:24,818 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1 00:00:58,474 --> 00:00:59,765 Mio padre mi diceva 2 00:00:59,885 --> 00:01:03,135 che non sarebbe stato sempre presente per proteggermi. 3 00:01:06,727 --> 00:01:08,127 Era un fuorilegge. 4 00:01:09,246 --> 00:01:11,846 E sapeva che i suoi giorni erano contati. 5 00:01:12,387 --> 00:01:14,759 Mi diceva che la sola persona di cui potevo fidarmi 6 00:01:14,879 --> 00:01:15,729 ero io. 7 00:01:16,514 --> 00:01:19,664 E che anche quella persona avrebbe potuto deluderti. 8 00:01:28,014 --> 00:01:29,992 Mio padre mi ha insegnato a combattere. 9 00:01:30,112 --> 00:01:31,412 A sopravvivere. 10 00:01:32,157 --> 00:01:33,556 A non essere una vittima. 11 00:01:33,676 --> 00:01:34,926 A non piangere. 12 00:01:35,712 --> 00:01:37,956 Perche' quelle lacrime sarebbero usate contro di me. 13 00:01:38,076 --> 00:01:38,926 Avanti. 14 00:01:40,562 --> 00:01:41,412 Avanti. 15 00:01:59,634 --> 00:02:01,249 E quando l'hanno ucciso, 16 00:02:01,369 --> 00:02:02,569 non ho pianto. 17 00:02:03,401 --> 00:02:04,101 Mai. 18 00:02:10,242 --> 00:02:11,642 Nemmeno una volta. 19 00:02:12,149 --> 00:02:14,200 SRT project e' lieta di presentare 20 00:02:14,320 --> 00:02:16,805 'Nel sangue' 21 00:02:21,298 --> 00:02:22,748 Arlington, Virginia 22 00:02:28,795 --> 00:02:29,895 12 anni dopo 23 00:02:30,665 --> 00:02:35,803 Traduzione: ribinin, KatVonG, vinetor, Aslan [SRT project] 24 00:02:35,923 --> 00:02:37,973 Revisione: bounce [SRT project] 25 00:02:39,213 --> 00:02:40,963 Voglio che tu sia felice, 26 00:02:41,165 --> 00:02:42,665 ma bisogna essere prudenti. 27 00:02:42,785 --> 00:02:45,335 Non siete dei fidanzatini del liceo, no? 28 00:02:45,648 --> 00:02:48,165 Vi siete incontrati ad un progetto per tossici, per Dio. 29 00:02:48,285 --> 00:02:49,889 Era l'Anonima Tossicodipendenti, 30 00:02:50,009 --> 00:02:51,922 ed e' per lei che sono ancora pulito. 31 00:02:52,042 --> 00:02:53,442 Si', e l'apprezzo, 32 00:02:53,580 --> 00:02:55,375 ma ci sono ancora molte incognite. 33 00:02:55,495 --> 00:02:58,795 Dato il suo passato, che ha l'abitudine di ripetersi... 34 00:03:08,008 --> 00:03:10,258 Mio fratello e' un uomo fortunato. 35 00:03:10,703 --> 00:03:13,739 Mio padre diceva sempre: una fortuna costante richiede abilita'. 36 00:03:13,859 --> 00:03:16,959 Be', allora mio fratello e' perennemente fortunato. 37 00:03:23,347 --> 00:03:25,618 Gli accordi pre-matrimoniali sono normali oggigiorno. 38 00:03:25,738 --> 00:03:27,453 Sposarsi e' un affare. Se va male, 39 00:03:27,573 --> 00:03:29,318 ci vuole una strategia per uscirne. 40 00:03:29,438 --> 00:03:30,938 Ava ha gia' firmato. 41 00:03:36,076 --> 00:03:38,383 Se vuoi ripudiarmi o togliermi l'eredita', 42 00:03:38,503 --> 00:03:41,303 redigi i documenti e saro' lieto di firmarli, 43 00:03:41,618 --> 00:03:44,018 ma non ho bisogno di una via d'uscita 44 00:03:44,542 --> 00:03:46,168 o di una strategia. 45 00:03:50,055 --> 00:03:53,305 Ora, c'e' qualcuno la' fuori a cui dovrei presentarmi? 46 00:03:53,481 --> 00:03:55,581 Qualcuno della famiglia, amici? 47 00:03:57,492 --> 00:03:59,542 Va tutto bene, ora tu hai noi. 48 00:04:00,217 --> 00:04:02,017 Noi siamo la tua famiglia. 49 00:04:21,724 --> 00:04:22,924 Prego, sedete. 50 00:04:26,719 --> 00:04:28,333 Derek e Ava... 51 00:04:29,752 --> 00:04:31,090 sono giunti 52 00:04:31,801 --> 00:04:35,149 a questo momento molto speciale delle loro vite. 53 00:04:36,073 --> 00:04:37,173 Io, Derek... 54 00:04:38,334 --> 00:04:40,507 - Io, Derek... - Prendo te, Ava... 55 00:04:40,627 --> 00:04:41,758 Prendo te, Ava... 56 00:04:41,878 --> 00:04:43,056 Come mia moglie. 57 00:04:43,176 --> 00:04:44,476 Come mia moglie. 58 00:05:14,833 --> 00:05:17,249 - Oh, mio Dio. - Uno sballo. 59 00:05:19,840 --> 00:05:22,090 - Uno sballo. - Non e' uno sballo. 60 00:05:33,070 --> 00:05:36,420 L'ha comprata mio nonno negli anni '40, per pochi soldi. 61 00:05:36,738 --> 00:05:38,276 E noi venivamo qui, in estate, 62 00:05:38,396 --> 00:05:39,446 da bambini. 63 00:05:39,683 --> 00:05:40,883 Ma ora, mio... 64 00:05:41,175 --> 00:05:43,363 mio padre pensa che sia troppo rustico 65 00:05:43,483 --> 00:05:45,633 e alloggia solo al Four Seasons. 66 00:05:49,410 --> 00:05:50,610 Cosa ne pensi? 67 00:05:51,806 --> 00:05:53,106 E' spettacolare. 68 00:06:02,846 --> 00:06:05,747 Guarda li', quella e' mia nonna 69 00:06:06,303 --> 00:06:07,838 il giorno del suo matrimonio. 70 00:06:07,958 --> 00:06:09,502 E questo qui... 71 00:06:10,246 --> 00:06:11,431 questo e' mio zio, 72 00:06:11,551 --> 00:06:13,074 e mia mamma 73 00:06:13,713 --> 00:06:14,963 quando aveva... 74 00:06:15,414 --> 00:06:17,210 due o tre anni. 75 00:06:24,329 --> 00:06:27,729 Questa e' la prima volta che vengo qui dopo la sua morte. 76 00:06:31,163 --> 00:06:32,963 Le saresti piaciuta molto. 77 00:06:35,419 --> 00:06:37,119 Avrei voluto conoscerla. 78 00:06:39,122 --> 00:06:39,872 Gia'. 79 00:07:16,570 --> 00:07:18,470 Perche' non sto guidando io? 80 00:07:20,011 --> 00:07:21,861 Dovrei essere io l'autista! 81 00:08:00,289 --> 00:08:01,839 A cosa stai pensando? 82 00:08:02,985 --> 00:08:05,585 Penso che dovrei essere io a chiedertelo. 83 00:08:05,786 --> 00:08:07,436 Tipicamente, si', ma... 84 00:08:08,525 --> 00:08:09,825 Oh, Santo Cielo! 85 00:08:10,166 --> 00:08:10,916 Ciao. 86 00:08:11,648 --> 00:08:12,385 Posso? 87 00:08:12,505 --> 00:08:13,741 Come ti chiami? 88 00:08:13,861 --> 00:08:15,461 - Ricardo. - Ricardo? 89 00:08:16,984 --> 00:08:17,984 Sei bello. 90 00:08:18,843 --> 00:08:20,621 Ti sta bene. Ti dona. 91 00:08:21,165 --> 00:08:23,015 - Lo pensi davvero? - Si'. 92 00:08:23,688 --> 00:08:24,438 Ciao. 93 00:08:25,187 --> 00:08:25,907 Ciao. 94 00:08:26,027 --> 00:08:27,977 Oh, oh, rivuole il suo papa'. 95 00:08:28,161 --> 00:08:29,611 E noi lo prendiamo. 96 00:08:30,344 --> 00:08:31,044 Dai. 97 00:08:31,385 --> 00:08:32,585 Su, piccolino. 98 00:08:37,051 --> 00:08:38,654 Sarai una... 99 00:08:39,375 --> 00:08:40,825 madre meravigliosa. 100 00:08:41,191 --> 00:08:43,341 - Lo pensi davvero? - Oh, lo so. 101 00:08:44,289 --> 00:08:46,239 Non ho avuto buoni esempi. 102 00:08:47,501 --> 00:08:49,445 Si', be', sai, entrambi abbiamo 103 00:08:49,565 --> 00:08:52,265 un'educazione su come non crescere i figli. 104 00:08:52,704 --> 00:08:53,654 Quindi... 105 00:08:55,649 --> 00:08:56,489 El bagno. 106 00:08:56,609 --> 00:08:57,933 Devo andare in bagno. 107 00:08:58,053 --> 00:08:59,953 E' la parola spagnola per... 108 00:09:00,448 --> 00:09:02,883 - Ogni giorno s'impara una cosa nuova. - Ok, torno subito. 109 00:09:03,003 --> 00:09:04,303 Dammi un bacino. 110 00:09:09,675 --> 00:09:11,241 Non andartene. 111 00:09:14,037 --> 00:09:14,987 Stai qui. 112 00:09:15,854 --> 00:09:17,092 Non muoverti. 113 00:09:31,435 --> 00:09:32,785 Hola, como esta'? 114 00:09:33,111 --> 00:09:33,861 Bien. 115 00:09:35,614 --> 00:09:36,414 Manny. 116 00:09:37,806 --> 00:09:38,506 Ava. 117 00:09:39,683 --> 00:09:41,533 Piacere di conoscerti, Ava. 118 00:09:42,249 --> 00:09:43,755 Panorama fantastico, vero? 119 00:09:43,875 --> 00:09:44,925 Bellissimo. 120 00:09:46,229 --> 00:09:47,329 Di dove sei? 121 00:09:47,593 --> 00:09:48,813 Connecticut. 122 00:09:50,539 --> 00:09:51,539 Conosci... 123 00:09:51,902 --> 00:09:53,139 Earl Sanders? 124 00:09:55,336 --> 00:09:57,677 Ah, non... non credo. 125 00:09:58,480 --> 00:10:00,017 Be', viene qua ogni anno. 126 00:10:00,137 --> 00:10:02,187 - Viene dal Connecticut. - Oh. 127 00:10:02,418 --> 00:10:04,772 Il Connecticut e' molto vasto. 128 00:10:05,167 --> 00:10:06,714 Io tengo familia... 129 00:10:06,834 --> 00:10:09,234 - La mia famiglia vive in Texas. - Ok. 130 00:10:09,431 --> 00:10:11,981 - Si'. - Non sono proprio vicini, ma ok. 131 00:10:12,663 --> 00:10:14,459 Caro, lui e' Manny. 132 00:10:14,579 --> 00:10:16,143 La sua famiglia vive in Texas. 133 00:10:16,263 --> 00:10:18,422 - Ehi, come va? - Wow, come va? 134 00:10:18,542 --> 00:10:19,637 - Bene. - Bene. 135 00:10:19,757 --> 00:10:21,407 - Benvenuto. - Grazie. 136 00:10:22,952 --> 00:10:25,374 Per quanto tempo starete ancora sull'isola? 137 00:10:25,494 --> 00:10:27,744 - Ancora alcuni giorni. - E notti. 138 00:10:28,415 --> 00:10:29,965 Sei stato a Cabarete? 139 00:10:30,947 --> 00:10:32,747 Oh, emh, no, io non credo. 140 00:10:32,897 --> 00:10:34,907 Oh, e' molto bello, un bel posto. 141 00:10:35,027 --> 00:10:37,351 La piu' lunga teleferica dei Caraibi. 142 00:10:37,471 --> 00:10:39,007 E la foresta tropicale. 143 00:10:39,127 --> 00:10:40,590 No, l'altezza mi fa paura. 144 00:10:40,710 --> 00:10:42,893 - Stupendo. - Oh, dai. 145 00:10:43,013 --> 00:10:44,714 Il posto lo gestisce un mio amico. 146 00:10:44,834 --> 00:10:46,356 Vi ci posso portare domani. 147 00:10:46,476 --> 00:10:49,965 Ed e' un posto molto sicuro. Solo una persona e' morta 148 00:10:50,085 --> 00:10:52,435 - l'anno scorso. - Solo una persona! 149 00:10:52,637 --> 00:10:55,089 Rilassati. Sto scherzando. Scherzo. 150 00:10:55,330 --> 00:10:57,714 Cosa ne dite di ballare? Vi piace ballare? 151 00:10:57,834 --> 00:10:59,225 Preferisco la teleferica. 152 00:10:59,345 --> 00:11:01,603 Mi piace ballare, ma lui... 153 00:11:02,454 --> 00:11:03,613 Non so ballare. 154 00:11:03,733 --> 00:11:06,281 Be', il mio amico ha il club piu' caldo dell'intera isola. 155 00:11:06,401 --> 00:11:07,856 Possiamo andarci. 156 00:11:08,434 --> 00:11:09,843 Non m'importa. 157 00:11:11,139 --> 00:11:12,532 - Mi andrebbe. - Andiamo! 158 00:11:12,652 --> 00:11:14,229 - Ti andrebbe? - Si'. 159 00:11:14,349 --> 00:11:16,699 Ti dico io cosa mi andrebbe di fare. 160 00:11:45,738 --> 00:11:47,038 Noi non beviamo! 161 00:11:47,622 --> 00:11:48,731 Salud! 162 00:12:40,679 --> 00:12:42,129 {\­an8}Vieni qui, ragazza. 163 00:12:43,488 --> 00:12:45,746 {\­an8}Baby, baby, sei stupenda. 164 00:12:48,021 --> 00:12:49,049 Ok. 165 00:12:49,169 --> 00:12:51,472 Ok. Via le mani da qui, capo. 166 00:12:52,832 --> 00:12:54,582 {\­an8}Chi e' questo rompiballe. 167 00:12:55,095 --> 00:12:56,195 {\­an8}Veni con me. 168 00:12:57,127 --> 00:12:58,477 {\­an8}Lascialo perdere. 169 00:12:59,703 --> 00:13:01,403 {\­an8}Tu meriti di piu'. 170 00:13:01,567 --> 00:13:03,877 {\­an8}- Tranquilla, cara. - Lascialo perdere. 171 00:13:03,997 --> 00:13:05,947 - Torna da me, tesoro. - Ok. 172 00:13:06,567 --> 00:13:09,399 Ehi, dimentica quel gringo, stai ballando con me. 173 00:13:09,519 --> 00:13:11,998 Rilassati, amico. E' la mia ragazza, capito? 174 00:13:12,118 --> 00:13:13,577 {\­an8}Ti rompo il culo, coglione. 175 00:13:13,697 --> 00:13:16,019 {\­an8}- Tranquillo! Dai! - Voglio solo ballare. 176 00:13:16,139 --> 00:13:17,189 {\­an8}Tranquillo. 177 00:13:17,433 --> 00:13:19,688 - Rilassati. - Stavamo solo ballando e 178 00:13:19,808 --> 00:13:21,702 {\­an8}e questo stronzo vuole fare il duro. 179 00:13:21,822 --> 00:13:23,222 {\­an8}Ti spacco il culo. 180 00:13:23,506 --> 00:13:25,055 {\­an8}Questi sono Ava e Derek. 181 00:13:25,175 --> 00:13:27,225 {\­an8}Li ho portati io, sono con me. 182 00:13:30,967 --> 00:13:32,417 {\­an8}Prendila, prendila. 183 00:13:44,084 --> 00:13:45,838 {\­an8}Aspetta. Parliamo dopo. 184 00:14:22,565 --> 00:14:23,465 Puttana! 185 00:14:36,420 --> 00:14:37,920 Cazzo! Ava, sono io! 186 00:14:39,419 --> 00:14:41,472 - Dobbiamo andare via subito. - Andiamo! 187 00:14:41,592 --> 00:14:43,604 Ok, cara. Ok, andiamo. 188 00:14:46,017 --> 00:14:47,035 Andiamo, Manny! 189 00:14:47,155 --> 00:14:48,905 Va bene, cara, vieni qui. 190 00:14:49,359 --> 00:14:50,159 Entra. 191 00:14:50,435 --> 00:14:51,134 Entra. 192 00:14:53,995 --> 00:14:55,845 Andiamo. Andiamo. Andiamo. 193 00:14:58,775 --> 00:15:01,291 {\­an8}- E' sempre la stessa storia con te. - Stavo solo ballando! 194 00:15:01,411 --> 00:15:03,725 {\­an8}Non me ne frega un cazzo! E' la seconda volta... 195 00:15:03,845 --> 00:15:05,245 {\­an8}Mi stai a sentire? 196 00:15:07,535 --> 00:15:09,285 Sono stanco di te, cazzo! 197 00:15:09,580 --> 00:15:12,001 Stavo ballando con quella tipa e basta. 198 00:15:12,121 --> 00:15:14,374 {\­an8}E' meglio per te che sia l'ultima volta. 199 00:15:14,494 --> 00:15:15,929 Ehi, che cazzo succede? 200 00:15:16,049 --> 00:15:19,068 Penso che non andremo a quel club domani sera, eh? 201 00:15:19,188 --> 00:15:21,128 Conosci con chi hai appena litigato? 202 00:15:21,248 --> 00:15:22,512 E' Big Biz, amico. 203 00:15:22,632 --> 00:15:24,123 Terribile, cazzo! 204 00:15:24,243 --> 00:15:25,666 Oh, mio Dio. 205 00:15:25,786 --> 00:15:28,494 E' meglio che non ti faccia arrabbiare, ragazza. 206 00:15:28,614 --> 00:15:29,932 Andavi al massimo! 207 00:15:30,052 --> 00:15:33,143 Come un ninja fuori di testa, cazzo! 208 00:15:33,263 --> 00:15:34,413 Manny! Manny! 209 00:15:35,057 --> 00:15:35,857 Basta. 210 00:15:37,540 --> 00:15:38,490 Piantala. 211 00:15:47,090 --> 00:15:48,390 Che diavolo era? 212 00:15:53,192 --> 00:15:54,307 (NdT: spagnolo) 213 00:15:54,427 --> 00:15:55,227 Scusa. 214 00:16:05,897 --> 00:16:08,697 Il miglior consiglio che mi abbiano mai dato? 215 00:16:10,940 --> 00:16:12,590 Non fidarti di nessuno. 216 00:16:12,957 --> 00:16:15,207 Lo fai spesso, come il tuo vecchio? 217 00:16:15,933 --> 00:16:16,633 Mmh? 218 00:16:19,134 --> 00:16:21,434 Non ho problemi con le quindicenni. 219 00:16:22,012 --> 00:16:23,912 Mi piacciono le quindicenni. 220 00:16:25,290 --> 00:16:27,285 A volte, l'unico modo di difenderti 221 00:16:27,405 --> 00:16:28,692 e' attaccare! 222 00:16:31,375 --> 00:16:32,575 Tienila ferma! 223 00:16:34,827 --> 00:16:37,582 Devi essere piu' forte, piu' veloce, piu' rapida, 224 00:16:37,702 --> 00:16:40,209 piu' sleale dell'avversario, capito? 225 00:16:40,329 --> 00:16:42,043 Ah, stronza puttana! 226 00:16:42,163 --> 00:16:44,432 Alla fine dimentichi il dolore, dimentichi la paura. 227 00:16:44,552 --> 00:16:46,352 Impara la lezione, capito? 228 00:16:48,437 --> 00:16:49,587 Troppo lenta! 229 00:16:50,997 --> 00:16:54,097 Molte persone hanno un limite che non oltrepassano. 230 00:16:55,458 --> 00:16:56,854 Tu imparerai a superarlo. 231 00:16:56,974 --> 00:16:59,197 Imparerai a oltrepassare il limite. 232 00:16:59,317 --> 00:17:01,697 Stronza puttana! Stronza puttana! 233 00:17:01,817 --> 00:17:03,767 Se qualcuno ti mette a terra, 234 00:17:05,006 --> 00:17:06,706 tu lo metti nella tomba. 235 00:17:23,586 --> 00:17:24,636 Che ora e'? 236 00:17:24,995 --> 00:17:26,878 Non lo so. Mio Dio... 237 00:17:28,552 --> 00:17:29,452 Va bene. 238 00:17:30,116 --> 00:17:31,016 Vado io. 239 00:17:38,357 --> 00:17:40,120 Arrivo! Arrivo! 240 00:17:45,454 --> 00:17:47,804 - Manny? - Ciao. Dai, apri la porta. 241 00:17:49,819 --> 00:17:52,386 - Che c'e'? - Ehi. Big Biz della notte scorsa, 242 00:17:52,506 --> 00:17:55,295 sta arrivando con i suoi ragazzi, e non viene per scusarsi. 243 00:17:55,415 --> 00:17:57,757 Come fanno a sapere dove siamo? 244 00:17:57,877 --> 00:17:58,645 Non so. 245 00:17:58,765 --> 00:18:00,643 Forse il taxista ha detto qualcosa. 246 00:18:00,763 --> 00:18:02,813 Muovetevi, andiamocene di qui. 247 00:18:03,067 --> 00:18:06,511 Sul serio? E dove diavolo andiamo? Eh? 248 00:18:06,926 --> 00:18:09,376 Estoy jodiendo, amico. Sto scherzando. 249 00:18:10,714 --> 00:18:11,797 Non sei simpatico. 250 00:18:11,917 --> 00:18:13,617 Volevo solo farvi alzare 251 00:18:13,768 --> 00:18:15,549 per andare alla teleferica in orario. 252 00:18:15,669 --> 00:18:16,619 Forza! 253 00:18:16,739 --> 00:18:18,019 No, non ci vado. 254 00:18:18,139 --> 00:18:20,378 No, ma quando mai l'abbiamo stabilito? 255 00:18:20,498 --> 00:18:21,748 (NdT: Spagnolo) 256 00:18:22,193 --> 00:18:23,903 E' il posto piu' sicuro per voi. 257 00:18:24,023 --> 00:18:26,165 Dobbiamo partire, perche' se arriviamo tardi, 258 00:18:26,285 --> 00:18:28,885 Jojo, il tipo della teleferica, se ne va. 259 00:18:39,038 --> 00:18:40,210 - Va bene. - No. 260 00:18:40,330 --> 00:18:42,340 - Prossimo! - Sei la prossima. La prossima. 261 00:18:42,460 --> 00:18:43,967 - Dai! - Oh, Dio. 262 00:18:44,087 --> 00:18:45,708 - Oh, Dio. - Ok, cara. 263 00:18:45,828 --> 00:18:47,072 Ce la fai. E' tutto ok. 264 00:18:47,192 --> 00:18:48,586 Ti assicuri che sia... 265 00:18:48,706 --> 00:18:50,406 Si', va tutto bene, qui. 266 00:18:51,597 --> 00:18:52,247 Ok. 267 00:18:53,055 --> 00:18:54,994 Nel caso che non ci vediamo piu'. 268 00:18:55,114 --> 00:18:56,514 Non dirlo nemmeno! 269 00:18:59,145 --> 00:19:00,350 Abbassa quel guanto. 270 00:19:00,470 --> 00:19:02,508 Stai indietro e goditi il viaggio. Vai. 271 00:19:02,628 --> 00:19:03,741 Oh, mio Dio! 272 00:19:04,672 --> 00:19:06,672 Stai indietro! Stai indietro! 273 00:19:11,634 --> 00:19:12,734 Oh, mio Dio! 274 00:19:16,288 --> 00:19:18,788 Oh, mio Dio! Sei qui! Sei qui! Sei qui! 275 00:19:18,929 --> 00:19:21,079 Si'. Portalo giu', portalo giu'. 276 00:19:24,063 --> 00:19:25,113 Vai, amico! 277 00:19:43,537 --> 00:19:44,946 Si', fratello! 278 00:19:45,604 --> 00:19:48,154 - E' stato bello. - Com'e' stato, amico? 279 00:19:48,438 --> 00:19:49,638 Come ti senti? 280 00:19:50,203 --> 00:19:54,142 - Oh, grandioso, davvero. - E non hai visto ancora niente. 281 00:19:54,701 --> 00:19:56,374 - Cioe'? - Dove andiamo ora 282 00:19:56,494 --> 00:19:58,594 e' il pezzo forte. El Viudador. 283 00:19:59,267 --> 00:20:00,650 Aspetta, cosa significa? 284 00:20:00,770 --> 00:20:02,194 'Il Fabbrica-vedove'. 285 00:20:02,314 --> 00:20:03,764 Il Fabbrica-vedove. 286 00:20:04,499 --> 00:20:05,754 Allora eccoci! 287 00:20:06,256 --> 00:20:07,333 El Viudador! 288 00:20:07,453 --> 00:20:09,456 - Guarda che roba! - Oh, mio Dio. 289 00:20:09,576 --> 00:20:12,933 - Non e' spettacolare? - Non penso di poterlo fare. 290 00:20:13,053 --> 00:20:15,426 La piu' lunga teleferica dei Caraibi. 291 00:20:15,546 --> 00:20:17,422 Non posso... Non posso farlo. 292 00:20:17,542 --> 00:20:19,869 - Caro, no. Per favore. - Davvero non ci riesci? 293 00:20:19,989 --> 00:20:22,489 - Non penso proprio. - Siediti e basta. 294 00:20:22,609 --> 00:20:24,059 Goditi il giro, ok? 295 00:20:25,185 --> 00:20:27,400 - Facciamolo. - Vado solo io? 296 00:20:27,520 --> 00:20:28,174 Si'. 297 00:20:43,839 --> 00:20:44,689 Zoomma. 298 00:20:45,135 --> 00:20:46,535 E' troppo lontano. 299 00:20:50,839 --> 00:20:53,389 - Un miglio. Intero. - Un intero miglio? 300 00:20:53,764 --> 00:20:54,564 Oddio. 301 00:20:59,820 --> 00:21:01,170 - Ok. - Va bene. 302 00:21:03,281 --> 00:21:05,331 - Pronto? Ecco che... - Oddio! 303 00:21:07,753 --> 00:21:08,792 No. 304 00:21:16,684 --> 00:21:18,259 Oddio! 305 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 Ho sposato un pazzo. 306 00:21:29,261 --> 00:21:31,040 Ciao! 307 00:21:49,991 --> 00:21:51,041 No, no, no. 308 00:21:56,045 --> 00:21:56,845 Cazzo. 309 00:22:06,964 --> 00:22:08,068 Cazzo! 310 00:22:15,850 --> 00:22:17,350 Vai la' ad aiutarlo. 311 00:22:19,664 --> 00:22:20,964 Resisti, amico! 312 00:22:26,189 --> 00:22:28,089 - Resisti, amico! - Cazzo! 313 00:22:29,189 --> 00:22:29,989 Cazzo! 314 00:22:33,259 --> 00:22:35,409 Ti ho preso, amico! Ti ho preso! 315 00:22:37,330 --> 00:22:38,530 Ehi, ehi, ehi. 316 00:22:39,669 --> 00:22:40,899 Ho un aggancio. 317 00:22:41,019 --> 00:22:43,169 Dei gran coglioni, ecco cos'hai. 318 00:22:43,569 --> 00:22:45,769 Lascia andare piano le gambe, ok? 319 00:22:48,465 --> 00:22:50,165 Lascia, lascia, ok. Dai. 320 00:22:54,404 --> 00:22:55,304 Aiutami. 321 00:22:56,012 --> 00:22:57,277 Si'. Seguimi. 322 00:23:05,568 --> 00:23:07,186 Ok. Uno... due... 323 00:23:11,375 --> 00:23:13,825 Ok, ti ho preso, ti ho preso, resisti. 324 00:23:18,349 --> 00:23:19,699 Resisti, resisti. 325 00:23:22,113 --> 00:23:23,463 Resisti! Resisti! 326 00:23:24,696 --> 00:23:25,596 Resisti! 327 00:23:27,299 --> 00:23:28,549 Sto scivolando! 328 00:23:29,785 --> 00:23:30,485 Dai. 329 00:23:30,674 --> 00:23:33,074 Aspetta, aspetta. Dammi l'altra mano. 330 00:23:42,547 --> 00:23:43,747 Non lasciarla! 331 00:23:47,994 --> 00:23:49,494 Chiama un'ambulanza. 332 00:23:52,162 --> 00:23:52,962 Cazzo! 333 00:24:06,444 --> 00:24:08,144 {\­an8}Un uomo e' appena caduto 334 00:24:09,247 --> 00:24:12,347 {\­an8}- Cosa vuol dire che e' caduto'? {\­an8}- da quella lunga. 335 00:24:12,793 --> 00:24:13,843 {\­an8}Nel... si'. 336 00:24:15,992 --> 00:24:16,792 Derek! 337 00:24:19,688 --> 00:24:20,488 Derek! 338 00:24:24,563 --> 00:24:25,363 Derek! 339 00:24:58,330 --> 00:24:59,130 Oddio. 340 00:24:59,497 --> 00:25:00,347 Tesoro? 341 00:25:00,547 --> 00:25:01,397 Derek? 342 00:25:01,651 --> 00:25:02,451 Derek? 343 00:25:11,315 --> 00:25:12,115 Manny! 344 00:25:15,010 --> 00:25:16,160 Manny, aiuto! 345 00:25:30,079 --> 00:25:31,379 No, no, signora. 346 00:25:31,750 --> 00:25:33,250 Vado con mio marito. 347 00:25:35,072 --> 00:25:35,972 Io vado! 348 00:25:36,449 --> 00:25:39,180 - Vado con lui. Cosa? - Scusi, scusi. 349 00:25:42,413 --> 00:25:46,713 - Dice che riguarda l'assicurazione. - E' ridicolo. Io vado con mio marito. 350 00:25:48,064 --> 00:25:49,714 Ok, dove state andando? 351 00:25:53,121 --> 00:25:53,821 Qui. 352 00:25:54,503 --> 00:25:56,853 E' l'ospedale principale. E' buono. 353 00:25:57,317 --> 00:25:59,417 Ok, andate! Andate! Muovetevi! 354 00:26:03,039 --> 00:26:04,189 Dov'e' Manny? 355 00:26:05,635 --> 00:26:06,635 Non lo so. 356 00:26:59,162 --> 00:27:01,562 No, no. Devo andare al Centro Medico. 357 00:27:23,298 --> 00:27:26,083 Scusi. Mi spiace tanto. Mi spiace tanto. 358 00:27:27,744 --> 00:27:32,282 C'e' qui mio marito, in ambulanza, Derek Grant, circa 20 o 30 minuti fa. 359 00:27:32,614 --> 00:27:33,964 Puo' controllare? 360 00:27:35,743 --> 00:27:38,443 No, no, no, sto bene. Lui sta molto peggio. 361 00:27:40,306 --> 00:27:43,456 La prego, puo' cercare Derek Grant per me, la prego? 362 00:27:49,842 --> 00:27:50,892 No, no, no. 363 00:27:51,159 --> 00:27:52,936 E' biondo con gli occhi azzurri. 364 00:27:53,056 --> 00:27:54,056 Americano. 365 00:28:08,679 --> 00:28:11,035 Cercate Derek, ma, indovinate un po', 366 00:28:11,155 --> 00:28:12,655 e' in luna di miele. 367 00:28:21,642 --> 00:28:24,042 Cercate Derek, ma, indovinate un po', 368 00:28:28,735 --> 00:28:29,585 No, no. 369 00:28:30,181 --> 00:28:33,591 - Derek Grant non c'e'. - Questo e' il Centro Medico? 370 00:28:34,770 --> 00:28:37,920 L'hanno... l'hanno... l'hanno portato qui. 371 00:28:38,937 --> 00:28:41,831 I tizi dell'ambulanza mi hanno dato il biglietto. 372 00:28:41,951 --> 00:28:43,951 Hanno portato qui mio marito. 373 00:28:44,490 --> 00:28:47,090 L'hanno messo in ambulanza e portato qui. 374 00:28:48,401 --> 00:28:50,551 Non c'e' nessun Derek Grant qui. 375 00:28:56,691 --> 00:28:58,444 C'e' un altro Centro Medico? 376 00:28:58,564 --> 00:28:59,814 (NdT: spagnolo) 377 00:29:13,164 --> 00:29:14,064 Signora! 378 00:29:19,828 --> 00:29:20,728 Signora! 379 00:29:40,322 --> 00:29:43,372 La prego, non mi tocchi. Mi levi le mani di dosso. 380 00:29:43,492 --> 00:29:44,892 La prego, signora! 381 00:29:57,894 --> 00:29:59,144 Scusi, signora. 382 00:29:59,587 --> 00:30:00,397 Scusi. 383 00:30:00,517 --> 00:30:02,941 Sto cercando Derek Grant. 384 00:30:03,605 --> 00:30:04,455 E' qui? 385 00:30:05,716 --> 00:30:07,066 Puo' controllare? 386 00:30:07,452 --> 00:30:08,652 Questo e' lui. 387 00:30:08,888 --> 00:30:11,488 E' qui? E' arrivato qui con un'ambulanza? 388 00:30:11,845 --> 00:30:12,695 No. No. 389 00:30:15,557 --> 00:30:16,957 Mi scusi, signora. 390 00:30:22,618 --> 00:30:23,968 Cerco mio marito. 391 00:30:25,911 --> 00:30:27,904 Eccolo, e' lui. 392 00:30:28,589 --> 00:30:30,379 Signora, l'ha visto? 393 00:30:30,711 --> 00:30:32,411 La prego, puo' aiutarmi? 394 00:30:36,611 --> 00:30:38,561 - Pronto? - Sandy, sono Ava. 395 00:30:38,882 --> 00:30:41,666 - Ciao. Che succede? - Derek ti ha chiamato? 396 00:30:41,786 --> 00:30:43,536 No. Perche', che succede? 397 00:30:50,677 --> 00:30:52,377 Mio marito e' scomparso. 398 00:30:53,634 --> 00:30:55,784 Niente inglese? Parla l'inglese? 399 00:30:55,904 --> 00:30:57,154 (NdT: spagnolo) 400 00:31:19,065 --> 00:31:21,044 E lei chiama l'ospedale 401 00:31:21,537 --> 00:31:23,187 per suo marito, ok? 402 00:31:31,092 --> 00:31:32,342 Basta muoverti. 403 00:31:33,234 --> 00:31:35,084 Ti serve il mio aiuto, Ava? 404 00:31:36,330 --> 00:31:38,280 Ti serve l'aiuto di qualcuno? 405 00:31:39,748 --> 00:31:40,898 Non ti serve. 406 00:31:41,333 --> 00:31:43,833 L'unica persona di cui ti puoi fidare, 407 00:31:44,246 --> 00:31:45,446 sei te stessa. 408 00:31:47,578 --> 00:31:49,028 Questo ti guarira'. 409 00:31:50,332 --> 00:31:52,632 I sopravvissuti hanno le cicatrici. 410 00:31:53,247 --> 00:31:54,847 I perdenti i funerali. 411 00:31:55,368 --> 00:31:58,657 Le cicatrici sono quello che sei. Sono come i tatuaggi. 412 00:31:58,925 --> 00:32:00,975 Ma con una storia migliore, no? 413 00:32:01,582 --> 00:32:04,937 Ava, sei fatta di tutto cio' che c'e' di piu' tosto. 414 00:32:06,426 --> 00:32:08,326 Non dimenticartelo, va bene? 415 00:32:56,667 --> 00:32:58,717 E chi ha chiamato l'ambulanza? 416 00:32:59,067 --> 00:33:01,617 Non ne sono certa. Credo si chiami Jojo. 417 00:33:01,992 --> 00:33:04,092 E' cosi' che Manny lo chiamava. 418 00:33:05,963 --> 00:33:07,868 Manny vi ha portato alla teleferica? 419 00:33:07,988 --> 00:33:08,688 Si'. 420 00:33:11,946 --> 00:33:13,346 E' sulla sinistra. 421 00:33:16,133 --> 00:33:17,033 Cognome? 422 00:33:18,062 --> 00:33:19,062 Non lo so. 423 00:33:20,655 --> 00:33:22,355 Dove l'avete incontrato? 424 00:33:22,723 --> 00:33:24,173 In un ristorante... 425 00:33:24,598 --> 00:33:25,848 sulla spiaggia. 426 00:33:26,679 --> 00:33:28,629 Un ristorante sulla spiaggia? 427 00:33:31,265 --> 00:33:34,065 Perche' non e' salita sull'ambulanza con lui? 428 00:33:34,426 --> 00:33:36,026 Non mi hanno lasciata. 429 00:33:36,788 --> 00:33:39,304 - Non l'hanno lasciata? - Hanno detto che era 430 00:33:39,424 --> 00:33:41,274 per via dell'assicurazione. 431 00:33:42,660 --> 00:33:44,010 Ma ci ho provato. 432 00:33:45,477 --> 00:33:47,877 Hanno detto dove lo stavano portando? 433 00:33:48,571 --> 00:33:51,621 Gliel'ho gia' detto. Al Centro Medico Punta Cana. 434 00:33:53,531 --> 00:33:54,581 Punta Cana. 435 00:33:56,847 --> 00:33:57,897 Punta Cana? 436 00:34:08,069 --> 00:34:09,219 {\­an8}Si', mi dica. 437 00:34:10,651 --> 00:34:11,601 {\­an8}Tra poco. 438 00:34:14,393 --> 00:34:16,038 Alle 17.00. Ok. 439 00:34:17,074 --> 00:34:17,824 Bene. 440 00:34:18,660 --> 00:34:19,510 Grazie. 441 00:34:29,248 --> 00:34:32,171 Non ci sono documenti che indichino la presenza 442 00:34:32,291 --> 00:34:35,441 di suo marito in una clinica o ospedale dell'isola. 443 00:34:35,687 --> 00:34:37,787 Forse ha deciso di non andarci. 444 00:34:38,365 --> 00:34:39,665 Ok, non andarci? 445 00:34:40,251 --> 00:34:43,519 Era incosciente e la sua gamba era tutta storta. 446 00:34:44,129 --> 00:34:46,279 Come diavolo poteva non andarci? 447 00:34:48,327 --> 00:34:50,977 Non ha utilizzato la sua carta di credito. 448 00:34:51,788 --> 00:34:54,489 Niente chiamate dal suo telefono quindi o e' spento 449 00:34:54,609 --> 00:34:57,387 o hanno tolto la batteria per far perdere le tracce. 450 00:34:57,507 --> 00:34:59,787 Forse l'ambulanza ha fatto un incidente. 451 00:34:59,907 --> 00:35:03,407 Forse e' caduta in un fosso e non sono riusciti a chiamare. 452 00:35:03,571 --> 00:35:07,306 Ok, non lo so, ma dobbiamo andare la' fuori a cercarlo. 453 00:35:07,426 --> 00:35:09,653 Forse non abbiamo tutte le informazioni. 454 00:35:09,773 --> 00:35:10,973 Che significa? 455 00:35:11,583 --> 00:35:12,833 Avevate bevuto? 456 00:35:13,094 --> 00:35:16,242 - Sa gia' che non e' cosi'. - Ho il diritto di chiederlo. 457 00:35:16,362 --> 00:35:18,112 Conosce gia' la risposta. 458 00:35:20,670 --> 00:35:23,170 Ci sono parecchie ambulanze sull'isola. 459 00:35:23,574 --> 00:35:25,886 Non sono in regola quindi c'e' competizione. 460 00:35:26,006 --> 00:35:28,106 Chi arriva prima, viene pagato. 461 00:35:28,953 --> 00:35:32,553 E' un'isola bellissima ma con partiti dubbi e opportunistici, 462 00:35:32,833 --> 00:35:35,433 ognuno cerca di badare per se stesso. 463 00:35:35,994 --> 00:35:38,622 Specie quando e' alle spese di 464 00:35:39,026 --> 00:35:40,576 americani benestanti. 465 00:35:40,805 --> 00:35:42,505 Potrei anche sbagliarmi. 466 00:35:43,847 --> 00:35:46,406 Se e' stato rapito, presto sapremo qualcosa. 467 00:35:46,526 --> 00:35:48,176 Direi entro le prossime 468 00:35:48,880 --> 00:35:50,330 - 24 ore. - Oddio. 469 00:35:51,313 --> 00:35:53,013 Quindi ora che facciamo? 470 00:35:59,894 --> 00:36:02,754 Ieri eravamo chiusi. Lo siamo sempre di lunedi', 471 00:36:02,874 --> 00:36:04,506 quindi non c'era nessuno. 472 00:36:04,626 --> 00:36:07,062 No, ero qui con mio marito, Manny e Jojo 473 00:36:07,182 --> 00:36:10,446 No, no, scusi. Qui non lavorano dei Manny o dei Jojo. 474 00:36:10,566 --> 00:36:12,986 Manny non lavora qui. Dice di essere amico del titolare. 475 00:36:13,106 --> 00:36:15,106 Veramente sono io il titolare. 476 00:36:15,403 --> 00:36:17,953 Ok, la teleferica si chiama El Viudador. 477 00:36:18,168 --> 00:36:21,635 No, nessuna delle nostre linee si chiama El Viudador. 478 00:36:22,064 --> 00:36:24,226 - Sicura fosse qui? - Si', era qui. 479 00:36:24,346 --> 00:36:29,028 Abbiamo delle registrazioni e ci sono altre 4 linee operanti sull'isola. 480 00:36:29,585 --> 00:36:32,658 Era qui. Ricordo la strada, ricordo la stazione dei pompieri. 481 00:36:32,778 --> 00:36:36,076 - Ricordo tutto. - Ce n'e' una simile a 30 min. da qui, 482 00:36:36,196 --> 00:36:39,446 con lo stesso tipo di corde e proprio uguale a questa. 483 00:36:39,678 --> 00:36:40,378 Ehi! 484 00:36:40,664 --> 00:36:41,564 Aspetti. 485 00:36:44,799 --> 00:36:46,049 Sei Jojo, vero? 486 00:36:46,492 --> 00:36:48,851 Eri qui ieri, quando mio marito e' caduto, giusto. 487 00:36:48,971 --> 00:36:50,221 Questo e' Jojo. 488 00:37:02,364 --> 00:37:03,014 No. 489 00:37:03,339 --> 00:37:05,496 Dice che non ti conosce. 490 00:37:05,616 --> 00:37:08,166 Perche' menti? Hai chiamato l'ambulanza. 491 00:37:09,425 --> 00:37:11,609 - Perche' menti? - Ok, ok, ok, ehi. 492 00:37:11,729 --> 00:37:13,129 Eravamo qui, ieri. 493 00:37:13,900 --> 00:37:16,500 Ammetti che eri qui. Ammetti che eri qui. 494 00:37:17,388 --> 00:37:18,688 Ci penso io, ok? 495 00:37:19,477 --> 00:37:20,577 Ci penso io. 496 00:37:23,495 --> 00:37:26,045 Senti, magari pensa di finire nei guai. 497 00:37:26,339 --> 00:37:28,351 Forse pensa che tu lo metterai nei guai. 498 00:37:28,471 --> 00:37:30,119 Che non lo pagherai. Non lo so. 499 00:37:30,239 --> 00:37:34,224 Senti, devi capire che non era qui, ok? Spaventi i clienti. 500 00:37:34,344 --> 00:37:35,690 {\­an8}Porta via questa stronza. 501 00:37:35,810 --> 00:37:36,860 Ok, senta, 502 00:37:37,375 --> 00:37:39,199 - torniamo in ufficio. - No. 503 00:37:39,319 --> 00:37:41,878 - Vediamo che fare. Andiamo. - Fatelo tornare. 504 00:37:41,998 --> 00:37:44,748 - Dobbiamo andare. - Per favore, per favore. 505 00:37:47,632 --> 00:37:48,532 Era lui. 506 00:37:48,652 --> 00:37:51,502 - Era Jojo. - Va bene, ne parliamo in ufficio. 507 00:37:51,738 --> 00:37:53,585 - Dobbiamo prenderlo. - E' tutto ok. 508 00:37:53,705 --> 00:37:56,355 Tutto sicuro. Fin qui vi siete divertiti? 509 00:37:58,896 --> 00:37:59,846 Si sieda. 510 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 Parliamo di domenica sera. 511 00:38:10,330 --> 00:38:13,130 Mi e' arrivata una mail con un video 512 00:38:13,250 --> 00:38:14,700 dal Club 'La Zona'. 513 00:38:16,326 --> 00:38:19,259 E sembra che lei abbia un lato violento. 514 00:38:19,848 --> 00:38:20,948 Era drogata? 515 00:38:21,937 --> 00:38:24,337 Perche' ha quasi ucciso questo tizio. 516 00:38:25,520 --> 00:38:27,020 Mi stavo difendendo. 517 00:38:29,056 --> 00:38:31,156 Perche' non mi ha detto nulla? 518 00:38:32,213 --> 00:38:35,563 Perche' non vedo come c'entri con la scomparsa di Derek. 519 00:38:37,262 --> 00:38:38,412 Ne e' sicura? 520 00:38:43,696 --> 00:38:44,546 Grazie. 521 00:38:49,417 --> 00:38:51,977 Quindi, ha fatto rissa con un certo Big Biz. 522 00:38:52,097 --> 00:38:54,097 Sa che fa sparire le persone? 523 00:38:54,412 --> 00:38:56,662 Allora perche' non lo interrogate? 524 00:38:58,483 --> 00:38:59,483 Lo faremo. 525 00:39:01,950 --> 00:39:04,508 Com'era il rapporto tra lei e suo marito? 526 00:39:04,628 --> 00:39:05,678 Buonissimo. 527 00:39:06,868 --> 00:39:10,418 So che lei e' la principale beneficiaria del suo patrimonio. 528 00:39:11,763 --> 00:39:13,063 Sono sua moglie. 529 00:39:17,615 --> 00:39:18,965 Cosa sono questi? 530 00:39:20,668 --> 00:39:21,568 Schizzi. 531 00:39:22,204 --> 00:39:24,152 Perche' non li state distribuendo? 532 00:39:24,272 --> 00:39:27,472 Perche' somigliano alla meta' degli uomini sull'isola 533 00:39:27,700 --> 00:39:30,350 e devo collocare al meglio le mie risorse. 534 00:39:31,294 --> 00:39:34,007 Ed esattamente cosa sta facendo con le sue risorse? 535 00:39:34,127 --> 00:39:35,529 In questo momento? 536 00:39:36,119 --> 00:39:37,419 Parlando con te. 537 00:39:37,727 --> 00:39:41,077 Se non ha intenzione di cercare mio marito, lo faro' io. 538 00:39:43,636 --> 00:39:44,536 Andiamo. 539 00:39:45,124 --> 00:39:46,424 Cos'e' successo? 540 00:39:47,211 --> 00:39:49,661 Scomparso! Avete visto questa persona? 541 00:40:20,402 --> 00:40:21,402 Oh. Derek. 542 00:40:21,641 --> 00:40:22,891 Derek, fermati! 543 00:40:23,652 --> 00:40:24,552 Fermati! 544 00:40:25,278 --> 00:40:26,078 Derek! 545 00:40:31,363 --> 00:40:32,863 Oh, no. Mi dispiace. 546 00:40:33,153 --> 00:40:34,603 Macchina sbagliata. 547 00:40:51,281 --> 00:40:53,881 - Faccio la pasta, ne vuoi? - No, grazie. 548 00:40:54,566 --> 00:40:56,516 Ava, non mangi da due giorni. 549 00:40:56,896 --> 00:40:58,846 Magari giusto un po' d'acqua? 550 00:41:07,756 --> 00:41:11,075 Alla ricerca di Derek Grant. Ricompensa: 100.000 dollari. 551 00:41:11,195 --> 00:41:13,545 Derek Grant, scomparso tre giorni fa. 552 00:41:14,039 --> 00:41:16,567 La coppia era in luna di miele sull'isola. 553 00:41:16,687 --> 00:41:18,500 Le piste precedenti sono state scartate 554 00:41:18,620 --> 00:41:20,223 come tentativi di incassare 555 00:41:20,343 --> 00:41:22,293 la considerevole ricompensa. 556 00:41:23,435 --> 00:41:24,985 Qualcuno ha chiamato? 557 00:41:25,699 --> 00:41:28,799 Non stai davvero aspettando una chiamata, vero Ava? 558 00:41:36,087 --> 00:41:36,837 Cosa? 559 00:41:37,521 --> 00:41:39,221 Cos'e' successo davvero? 560 00:41:40,149 --> 00:41:41,899 Cosa non ci stai dicendo? 561 00:41:43,932 --> 00:41:47,388 - Pensi che stia tacendo qualcosa? - Penso che stai tacendo parecchio. 562 00:41:47,508 --> 00:41:48,308 Papa'. 563 00:41:48,897 --> 00:41:51,377 Forse e' successo qualcosa in quel bar, e... 564 00:41:51,497 --> 00:41:53,097 Derek e' stato ucciso. 565 00:41:54,550 --> 00:41:57,150 Oppure, forse qualcuno voleva uccidere te 566 00:41:58,158 --> 00:41:59,808 e invece ha ucciso lui. 567 00:42:00,918 --> 00:42:02,518 O forse avete, tipo... 568 00:42:03,846 --> 00:42:06,946 interrotto il programma e le cose sono diventate violente. 569 00:42:07,066 --> 00:42:07,916 Non so. 570 00:42:09,509 --> 00:42:10,259 Ma so 571 00:42:11,218 --> 00:42:13,918 che tu sei la ragione per cui e' scomparso, 572 00:42:14,772 --> 00:42:18,172 e penso che stai cercando di attingere dalle mie finanze. 573 00:42:19,673 --> 00:42:22,737 Non me ne frega un cazzo delle sue finanze, signor Grant. 574 00:42:22,857 --> 00:42:24,257 Io amo suo figlio. 575 00:42:25,107 --> 00:42:28,085 Lo amo piu' di qualsiasi cosa abbia mai amato nella mia vita, 576 00:42:28,205 --> 00:42:29,605 e lo faro' sempre. 577 00:42:32,369 --> 00:42:33,569 Ma vaffanculo. 578 00:42:54,368 --> 00:42:55,568 Mi dispiace... 579 00:43:14,531 --> 00:43:16,681 {\­an8}Va bene, porta il peso indietro. 580 00:43:17,368 --> 00:43:18,202 {\­an8}Saluta. 581 00:43:20,601 --> 00:43:21,651 {\­an8}E si parte! 582 00:43:32,437 --> 00:43:34,587 Mi scusi. Mi scusi, mi dispiace. 583 00:43:34,865 --> 00:43:37,266 Signora, deve aspettare un minuto. Va prima lei. 584 00:43:37,386 --> 00:43:38,736 Ti ricordi di me? 585 00:43:39,035 --> 00:43:40,035 Oh, merda. 586 00:43:40,490 --> 00:43:43,427 - Troviamo un posto dove parlare. - No, no, no. 587 00:43:45,659 --> 00:43:46,959 Fanculo! Merda! 588 00:44:02,202 --> 00:44:03,152 Ok, Jojo, 589 00:44:03,707 --> 00:44:07,112 devi iniziare a darmi qualche informazione o morirai, capisci? 590 00:44:07,232 --> 00:44:08,181 Guardami! 591 00:44:08,342 --> 00:44:11,542 - Cos'e' successo a mio marito? - Non lo so, signora! 592 00:44:11,759 --> 00:44:13,509 - Vuoi cadere? - No! No! 593 00:44:14,065 --> 00:44:16,549 Tu hai portato me e mio marito alla teleferica? Guardami. 594 00:44:16,669 --> 00:44:18,573 - Ci hai portati tu alla teleferica? - Si'. 595 00:44:18,693 --> 00:44:21,052 - Perche' hai mentito ai poliziotti? - Non lo so! 596 00:44:21,172 --> 00:44:23,222 Manny, Manny ci ha detto di... 597 00:44:23,645 --> 00:44:24,604 star zitti. 598 00:44:24,724 --> 00:44:27,186 Manny, Manny ha detto che erano pericolosi. 599 00:44:27,306 --> 00:44:30,389 - Chi era pericoloso? Chi? - Non so, non lo so. 600 00:44:30,509 --> 00:44:32,661 - Senti, vuoi morire stronzo? - No! No! 601 00:44:32,781 --> 00:44:34,320 Ok, guardami. 602 00:44:34,660 --> 00:44:36,306 Chi ha chiamato l'ambulanza? 603 00:44:36,426 --> 00:44:39,161 Manny ha chiamato l'ambulanza, lui sa tutto, per favore. 604 00:44:39,281 --> 00:44:40,131 Ok. Ok. 605 00:44:40,351 --> 00:44:41,701 Ho il suo numero. 606 00:44:42,050 --> 00:44:44,541 D'accordo, qual e' il suo numero? 607 00:44:48,194 --> 00:44:52,015 Ho provato al cellulare, ed e' partita la segreteria, ma e' la voce di Manny. 608 00:44:52,135 --> 00:44:53,285 Mi crede ora? 609 00:44:55,133 --> 00:44:58,333 Manny sa dove si trova Derek. Dobbiamo trovare Manny. 610 00:44:58,482 --> 00:44:59,382 Andiamo. 611 00:45:01,422 --> 00:45:03,412 {\­an8}Metti le mani dietro la schiena. 612 00:45:03,532 --> 00:45:04,932 {\­an8}- Girati. - Cosa? 613 00:45:05,262 --> 00:45:06,150 Girati. 614 00:45:06,925 --> 00:45:08,875 Andiamo a trovare mio marito! 615 00:45:32,637 --> 00:45:35,522 Forse in America potete torturare le persone 616 00:45:36,287 --> 00:45:38,887 per ottenere una confessione, ma non qui. 617 00:45:39,366 --> 00:45:42,916 E ti faro' andare via di qui con un po' di dignita' intatta. 618 00:45:43,543 --> 00:45:46,743 L'agente Santos ti riportera' a Porto Rico. 619 00:45:47,396 --> 00:45:49,816 Non sei piu' la benvenuta su quest'isola. 620 00:45:49,936 --> 00:45:50,986 Hai capito? 621 00:46:02,435 --> 00:46:04,935 Mi scusi, agente, devo andare al bagno. 622 00:46:06,425 --> 00:46:07,475 {\­an8}Tieni duro. 623 00:46:08,329 --> 00:46:10,109 El bagno, por favor. 624 00:46:11,821 --> 00:46:13,071 (NdT: spagnolo) 625 00:46:17,522 --> 00:46:18,322 Vamos. 626 00:46:30,489 --> 00:46:32,989 Hai intenzione di togliermi le manette? 627 00:46:33,212 --> 00:46:34,262 {\­an8}Vai dentro. 628 00:46:41,790 --> 00:46:44,440 Beh, dovrai venire qui dentro ad aiutarmi. 629 00:47:33,705 --> 00:47:35,855 Puoi prendermi la carta igienica? 630 00:48:10,345 --> 00:48:16,232 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 631 00:48:17,789 --> 00:48:28,792 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 632 00:49:09,512 --> 00:49:11,926 Il mio ragazzo ha pensato bene di buttarmi in piscina 633 00:49:12,046 --> 00:49:13,420 {\­an8}- E' la sua stanza? - Si'. 634 00:49:13,540 --> 00:49:14,190 Ok. 635 00:49:15,030 --> 00:49:16,883 Ho intenzione di ucciderlo. 636 00:49:50,071 --> 00:49:51,021 {\­an8}Sei sola? 637 00:49:52,927 --> 00:49:54,377 {\­an8}- Sei sola? - Si'. 638 00:49:55,135 --> 00:49:56,685 {\­an8}Non ancora per molto. 639 00:49:57,369 --> 00:49:58,319 Speriamo. 640 00:51:15,695 --> 00:51:16,795 Ciao, Manny. 641 00:51:17,880 --> 00:51:19,623 Le persone non spariscono. 642 00:51:19,743 --> 00:51:21,995 No! Sono qui illegalmente. 643 00:51:22,115 --> 00:51:24,954 Non posso parlare con la polizia o mi manderanno indietro. 644 00:51:25,074 --> 00:51:27,358 - Desidererai di non essere qui. - Lo giuro! 645 00:51:27,478 --> 00:51:29,216 Non so niente di tuo marito! 646 00:51:36,287 --> 00:51:38,237 - Dov'e' Derek. - Non lo so! 647 00:51:42,477 --> 00:51:44,515 - Hai chiamato l'ambulanza. - E' vero! 648 00:51:44,635 --> 00:51:48,216 Ma quando l'ho fatto, hanno detto che qualcuno aveva gia' chiamato. 649 00:51:48,336 --> 00:51:50,936 - Chi? - Non lo so! Non me l'hanno detto. 650 00:51:55,539 --> 00:51:58,339 {\­an8}Apri la porta. C'e' gente che sta aspettando. 651 00:51:58,929 --> 00:52:01,679 Chi sono questi tipi? Chi sono i tuoi amici? 652 00:52:02,339 --> 00:52:03,914 Che cos'e'? Cos'e' quello? 653 00:52:04,034 --> 00:52:07,191 E' un tatuaggio di uno dei paramedici. Lui ha quel tatuaggio. 654 00:52:07,311 --> 00:52:10,289 E' il loro quartiere del cazzo! Quello e' il T.S. 655 00:52:10,409 --> 00:52:12,658 Territorio, terra dei Sinigado. 656 00:52:13,208 --> 00:52:15,714 Possiedono quella merda. Lo sanno tutti. 657 00:52:15,834 --> 00:52:19,158 La polizia, i politici, perfino le puttane lo sanno. 658 00:52:23,786 --> 00:52:27,136 Se mi stai prendendo in giro le cose si metteranno male. 659 00:52:27,842 --> 00:52:29,492 Peggio di questa merda? 660 00:52:33,196 --> 00:52:35,363 {\­an8}Apri la porta! C'e' gente di fuori. 661 00:52:35,483 --> 00:52:38,683 - Non sei al sicuro qui. - Dimmi qualcosa che non so. 662 00:52:39,464 --> 00:52:41,964 Se vuoi il mio aiuto per trovare Derek, 663 00:52:42,430 --> 00:52:43,980 hai a che fare con... 664 00:52:45,824 --> 00:52:46,674 {\­an8}Aprite. 665 00:52:47,182 --> 00:52:48,730 {\­an8}Me la sto facendo addosso! 666 00:52:48,850 --> 00:52:50,350 {\­an8}Aprite dannazione... 667 00:52:51,478 --> 00:52:52,993 {\­an8}Va bene. Va bene. Va bene. 668 00:52:53,113 --> 00:52:55,025 {\­an8}Tranquilli. 669 00:52:57,168 --> 00:53:00,092 {\­an8}La piccola straniera e questo cazzo caraibico 670 00:53:00,212 --> 00:53:01,812 {\­an8}vanno molto d'accordo. 671 00:53:02,104 --> 00:53:03,104 {\­an8}Invidioso. 672 00:53:18,961 --> 00:53:21,431 {\­an8}Manny, guarda che ore sono e solo ora torni a casa. 673 00:53:21,551 --> 00:53:23,731 {\­an8}- Mamma, tranquilla. - Dove stavi? 674 00:53:23,851 --> 00:53:25,001 {\­an8}- Dove stavi? 675 00:53:25,153 --> 00:53:27,555 {\­an8}Ero in giro con i miei amici. Mamma, lei e' Eva. 676 00:53:27,681 --> 00:53:30,432 {\­an8}Un'altra ragazza? Quando troverai una fidanzata? 677 00:53:30,552 --> 00:53:33,136 {\­an8}- Non sono tipo da fidanzate. - Adesso basta. 678 00:53:33,256 --> 00:53:35,072 {\­an8}Vuoi altri nipoti? Ne hai gia' quindici. 679 00:53:35,192 --> 00:53:37,746 {\­an8}- Trova una ragazza e sposati. {\­an8}- Un bacio e la benedizione. 680 00:53:37,866 --> 00:53:40,266 {\­an8}- Dio ti benedica. - Rilassati mamma. 681 00:53:41,162 --> 00:53:42,610 Vai li'. E' la mia stanza. 682 00:53:42,730 --> 00:53:45,380 {\­an8}- Un'altra benedizione? - Dio ti benedica. 683 00:53:53,828 --> 00:53:55,549 Quindi vivi con tua madre. 684 00:53:55,669 --> 00:53:57,619 Io sono arrivato per primo... 685 00:53:58,167 --> 00:54:01,017 ed ho fatto abbastanza soldi per portarla qui. 686 00:54:02,090 --> 00:54:06,190 Non c'e' tanto lavoro dall'isola da cui veniamo, eccetto per le droghe. 687 00:54:09,657 --> 00:54:11,907 Domani mi porterai da quella banda. 688 00:54:12,355 --> 00:54:15,055 Lavoreremo insieme per trovare questo tipo. 689 00:54:15,433 --> 00:54:18,183 Dicono che se una persona non viene trovata 690 00:54:18,391 --> 00:54:21,370 - nei primi giorni, la probabilita'... - Non dirlo, per favore non dirlo. 691 00:54:21,490 --> 00:54:22,490 Non dirlo. 692 00:54:22,982 --> 00:54:24,082 Mi dispiace. 693 00:54:28,050 --> 00:54:31,100 Derek e' vivo e faro' qualsiasi cosa per riaverlo. 694 00:54:31,322 --> 00:54:32,672 Dovresti capirlo. 695 00:54:33,558 --> 00:54:34,458 Capisco. 696 00:54:35,265 --> 00:54:36,615 Quindi rilassati. 697 00:54:37,636 --> 00:54:39,086 Dovresti riposarti. 698 00:54:40,500 --> 00:54:41,550 Distenditi. 699 00:54:52,590 --> 00:54:56,540 In questo posto non c'e' legge, non c'e' ne' mamma ne' papa', ok? 700 00:54:58,883 --> 00:55:01,783 Tutto quello che vedi non e' quello che sembra. 701 00:55:02,082 --> 00:55:03,882 Qui sono tutti addestrati, 702 00:55:04,820 --> 00:55:06,420 per essere inospitali. 703 00:55:07,757 --> 00:55:08,907 {\­an8}Ciao amico... 704 00:55:11,835 --> 00:55:14,385 {\­an8}- Hai visto uno di questi ragazzi? - No. 705 00:55:14,817 --> 00:55:17,043 Qui tutti vivono fuori dal sistema. 706 00:55:17,163 --> 00:55:18,963 O non sono di queste parti, 707 00:55:19,353 --> 00:55:21,330 oppure sono stati abbandonati da tutti. 708 00:55:21,450 --> 00:55:22,567 Resta qui, ok? 709 00:55:22,687 --> 00:55:25,072 {\­an8}Un sacco di ragazzi bazzicano da quelle parti. 710 00:55:25,192 --> 00:55:26,742 {\­an8}Loro possono dirtelo. 711 00:55:27,107 --> 00:55:28,825 {\­an8}Perfetto, stammi bene. 712 00:55:33,260 --> 00:55:35,935 {\­an8}Hai visto un tipo calvo con un dente d'oro 713 00:55:36,055 --> 00:55:37,937 {\­an8}e un tatuaggio sul collo? 714 00:55:39,291 --> 00:55:39,938 {\­an8}No. 715 00:55:45,676 --> 00:55:47,294 - Aspetta, aspetta. - Cosa? 716 00:55:47,414 --> 00:55:49,167 - E' quello, e' quello. - Cos'e'? 717 00:55:49,287 --> 00:55:50,915 - Indietro! - D'accordo. 718 00:55:51,035 --> 00:55:52,696 Cosa c'e'? Fermati. 719 00:55:55,546 --> 00:55:56,803 E' quello, e' quello. 720 00:55:56,923 --> 00:55:59,323 - Cosa? - Quello e' il suo tatuaggio. 721 00:55:59,489 --> 00:56:03,489 Il paramedico con il dente d'oro. Quello e' il suo tatuaggio, guarda. 722 00:56:03,885 --> 00:56:05,085 Cos'e' questo? 723 00:56:05,401 --> 00:56:08,201 Questo... e' quando fanno le lotte tra galli. 724 00:56:08,457 --> 00:56:11,157 - So dov'e', andiamo. - D'accordo, andiamo. 725 00:56:14,334 --> 00:56:16,176 No, no, no. Non uscire, ok? 726 00:56:16,296 --> 00:56:17,996 Dammi solo il volantino. 727 00:56:20,049 --> 00:56:21,049 Resta qui. 728 00:56:49,152 --> 00:56:50,002 E' lui? 729 00:56:51,275 --> 00:56:52,525 No, non e' lui. 730 00:57:48,738 --> 00:57:49,688 Dove sei? 731 00:57:50,330 --> 00:57:51,480 L'ho trovato. 732 00:57:52,195 --> 00:57:54,095 Non riesco a sentirti! Cosa? 733 00:57:56,514 --> 00:57:57,664 Ma che cazzo! 734 00:58:00,122 --> 00:58:02,122 Sto andando verso Santo Cerro. 735 00:58:16,704 --> 00:58:18,704 Non andarci, brutto quartiere. 736 01:00:16,048 --> 01:00:18,796 Tu e il tuo collega avete caricato mio marito sull'ambulanza. 737 01:00:18,916 --> 01:00:20,374 Dove lo avete portato? 738 01:00:20,494 --> 01:00:22,294 Io non guido un'ambulanza. 739 01:00:23,291 --> 01:00:26,078 Mio padre non era un uomo molto istruito, 740 01:00:26,198 --> 01:00:29,048 ma lui ne sapeva qualcosa sull'anatomia umana. 741 01:00:30,439 --> 01:00:33,439 Mi ha mostrato dove sono tutti gli organi vitali. 742 01:00:34,145 --> 01:00:35,633 Hai l'uomo sbagliato! 743 01:00:35,753 --> 01:00:37,781 Vedi, la pancia e' morbida. 744 01:00:39,643 --> 01:00:41,793 C'e' il colon, l'intestino tenue. 745 01:00:42,291 --> 01:00:45,341 E' la roba molliccia che e' difficile da perforare. 746 01:00:47,566 --> 01:00:48,743 Dov'e' mio marito? 747 01:00:48,863 --> 01:00:50,863 Te l'ho detto, non so niente! 748 01:00:51,481 --> 01:00:53,981 Forse dovrei prendere di mira la milza. 749 01:00:55,871 --> 01:00:58,808 Ah, pero' puoi vivere anche senza la milza, vero? 750 01:00:58,928 --> 01:01:00,328 Dov'e' mio marito? 751 01:01:00,693 --> 01:01:01,693 Non lo so. 752 01:01:03,127 --> 01:01:04,723 O potrei passare al fegato. 753 01:01:04,843 --> 01:01:07,177 Perforarlo, probabilmente ti farebbe dissanguare 754 01:01:07,297 --> 01:01:08,617 in cinque o sei minuti. 755 01:01:08,737 --> 01:01:09,787 Ok, ok, ok! 756 01:01:11,896 --> 01:01:13,246 Questa ragazza... 757 01:01:14,131 --> 01:01:15,581 mi ha mandato un SMS. 758 01:01:16,390 --> 01:01:17,790 Mi hanno fatto scendere! 759 01:01:20,083 --> 01:01:22,633 Non so cosa sia successo dopo, lo giuro! 760 01:01:22,823 --> 01:01:24,065 Il giorno dopo, 761 01:01:24,185 --> 01:01:26,785 Omar e' arrivato con un mucchio di soldi. 762 01:01:27,296 --> 01:01:30,246 Mi ha detto di licenziarmi e non di dire niente. 763 01:01:31,207 --> 01:01:33,457 Quindi l'ho fatto, ok? L'ho fatto! 764 01:01:34,998 --> 01:01:36,848 Stai cercando Omar, non me! 765 01:01:37,218 --> 01:01:39,368 E' lui che stai cercando, non me! 766 01:01:48,002 --> 01:01:50,322 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo? 767 01:01:50,442 --> 01:01:53,542 - Sto scrivendo a tuo fratello. - Lui ti uccidera'! 768 01:01:54,200 --> 01:01:56,850 Tu ci hai provato e com'e' finita per te? 769 01:02:43,340 --> 01:02:44,090 Timo? 770 01:02:53,497 --> 01:02:55,747 Ti ricordi di me? Scommetto di si'. 771 01:02:56,802 --> 01:02:59,402 Adesso mi dirai dove si trova mio marito. 772 01:02:59,534 --> 01:03:00,934 Dov'e' mio marito? 773 01:03:32,416 --> 01:03:35,195 Irrompi in casa di qualcuno e lo assali? 774 01:03:36,229 --> 01:03:39,689 Hanno ogni diritto di usare la forza per difendersi. 775 01:03:39,809 --> 01:03:41,906 Timo ha ammesso di aver preso mio marito con se'. 776 01:03:42,026 --> 01:03:43,729 - E' coinvolto. - In cosa? 777 01:03:43,849 --> 01:03:45,641 Non so. Ha detto che e' stato pagato. 778 01:03:45,761 --> 01:03:47,411 Fatela uscire. Andiamo. 779 01:03:49,807 --> 01:03:51,257 Ti dico cosa penso. 780 01:03:52,855 --> 01:03:56,303 Penso che hai pagato quei due che non sono proprio santi, 781 01:03:56,643 --> 01:03:58,220 per uccidere tuo marito. 782 01:03:58,340 --> 01:04:01,890 E poi li hai fatti tacere, cosi' non ti avrebbero coinvolto. 783 01:04:02,078 --> 01:04:03,378 Sai, dall'inizio 784 01:04:03,936 --> 01:04:05,597 l'unica violenza e trasgressione 785 01:04:05,717 --> 01:04:08,967 a cui ho assistito e' stata commessa unicamente da te 786 01:04:10,180 --> 01:04:12,980 Sei trattenuta per l'omicidio di Omar Tavarez 787 01:04:14,034 --> 01:04:16,484 e il tentato omicidio di Timo Tavarez. 788 01:04:17,294 --> 01:04:20,652 E adesso sei ufficialmente la prima sospettata 789 01:04:20,772 --> 01:04:23,919 nella scomparsa e probabile omicidio di tuo marito. 790 01:04:24,134 --> 01:04:26,584 Quindi, sai cosa? Un bagno, una doccia 791 01:04:26,968 --> 01:04:28,168 e un avvocato. 792 01:04:28,824 --> 01:04:30,539 Qualsiasi cosa vuoi, ti serve questo. 793 01:04:30,659 --> 01:04:32,259 D'accordo prendete me, 794 01:04:32,530 --> 01:04:33,987 ma mio marito e' vivo. 795 01:04:34,107 --> 01:04:36,468 Deve trovarlo. E' ancora li' fuori. E' vivo. 796 01:04:36,588 --> 01:04:40,014 - Alla centrale per l'interrogatorio. - Per favore, mi ascolti! 797 01:04:40,134 --> 01:04:41,276 Mio marito e' vivo! 798 01:04:41,396 --> 01:04:44,788 Si', beh, ti stiamo trasferendo al quartier generale 799 01:04:46,419 --> 01:04:47,969 per l'interrogatorio. 800 01:04:48,280 --> 01:04:50,657 Il padre e la sorella di Derek hanno chiesto 801 01:04:50,777 --> 01:04:53,999 che tu sia punita con la pena di morte. 802 01:04:54,286 --> 01:04:56,236 Per favore, trovi mio marito. 803 01:04:56,356 --> 01:04:58,408 La prego, faccia il suo lavoro. 804 01:04:59,631 --> 01:05:00,831 Buona fortuna. 805 01:05:04,439 --> 01:05:06,239 Mio marito e' ancora vivo. 806 01:05:33,669 --> 01:05:36,211 Non stiamo andando alla centrale di polizia, vero? 807 01:05:36,331 --> 01:05:38,331 {\­an8}- Che cos'ha detto? - Niente. 808 01:05:48,468 --> 01:05:50,218 {\­an8}Forza. Finiamo il lavoro. 809 01:06:47,118 --> 01:06:48,018 {\­an8}Andiamo. 810 01:07:15,598 --> 01:07:17,448 Chiamata in arrivo. Santos 811 01:07:29,215 --> 01:07:30,415 {\­an8}Va tutto bene? 812 01:07:30,626 --> 01:07:32,276 {\­an8}No, non va bene niente. 813 01:07:34,763 --> 01:07:35,463 Ava. 814 01:07:37,184 --> 01:07:40,884 Perche' non vieni nella stanza di tua figlia e parliamo un po'? 815 01:08:22,658 --> 01:08:24,687 - Ti prego non farlo. - Shh! 816 01:08:25,077 --> 01:08:26,527 Parla a bassa voce. 817 01:08:26,647 --> 01:08:28,747 Non vorrai svegliare tua figlia. 818 01:08:29,129 --> 01:08:30,029 Pistola. 819 01:08:30,949 --> 01:08:31,849 Siediti. 820 01:08:36,623 --> 01:08:38,871 - Non la mia famiglia. - La tua famiglia? 821 01:08:38,991 --> 01:08:40,479 Parliamo della tua famiglia. 822 01:08:40,599 --> 01:08:42,749 Cosa vuoi fare? Dove vuoi andare? 823 01:08:46,638 --> 01:08:48,138 Senti sono stato io. 824 01:08:48,915 --> 01:08:50,365 Io ho fatto questo. 825 01:08:50,786 --> 01:08:52,686 Tu non capisci, glielo devo. 826 01:08:52,850 --> 01:08:53,650 A chi? 827 01:08:54,830 --> 01:08:55,680 Avilar. 828 01:08:58,336 --> 01:09:00,546 Il dottore della clinica di Villa Jaragual. 829 01:09:00,666 --> 01:09:02,358 Senti, mi ha aiutato, ok? 830 01:09:02,478 --> 01:09:04,367 Lei... lei era troppo giovane 831 01:09:04,487 --> 01:09:06,449 e lui si e' soltanto assicurato 832 01:09:06,569 --> 01:09:09,669 che la famiglia non scoprisse della sua gravidanza. 833 01:09:10,022 --> 01:09:11,163 Gli devo tutto. 834 01:09:11,283 --> 01:09:13,119 Se mia moglie e i miei bambini... 835 01:09:13,239 --> 01:09:15,203 Gia', sei un vero padre di famiglia. 836 01:09:15,323 --> 01:09:16,358 Lo capisco. 837 01:09:16,478 --> 01:09:17,878 Dov'e' mio marito? 838 01:09:19,836 --> 01:09:20,836 Il dottore 839 01:09:21,914 --> 01:09:23,514 ha commesso un errore. 840 01:09:24,810 --> 01:09:27,360 Ha provato a ricomporgli l'osso rotto... 841 01:09:28,803 --> 01:09:31,253 e gli ha perforato l'arteria femorale. 842 01:09:32,457 --> 01:09:34,057 Ha provato a salvarlo. 843 01:09:34,403 --> 01:09:36,053 Senti, mi ha chiesto... 844 01:09:37,399 --> 01:09:39,199 mi ha pregato di coprirlo, 845 01:09:40,824 --> 01:09:43,974 altrimenti la clinica avrebbe fatto una brutta fine. 846 01:09:46,415 --> 01:09:50,015 Voleva farlo sembrare come se la clinica non fosse coinvolta. 847 01:09:50,825 --> 01:09:52,388 Hai mentito per tutto il tempo. 848 01:09:52,508 --> 01:09:54,608 Sapevi che mio marito era morto? 849 01:09:54,882 --> 01:09:56,491 E hai cercato di farmi ammazzare? 850 01:09:56,611 --> 01:09:57,961 Meriti di morire. 851 01:09:59,341 --> 01:10:00,791 Ti prego non farlo. 852 01:10:01,266 --> 01:10:04,466 Non davanti alla mia famiglia e mia figlia, ti prego. 853 01:10:04,633 --> 01:10:06,021 Lo capisco, ok? 854 01:10:06,673 --> 01:10:08,428 Non merito di vivere. 855 01:10:08,548 --> 01:10:09,515 Sono malvagio. 856 01:10:09,635 --> 01:10:11,512 Ma ti prego, non qui. 857 01:10:12,496 --> 01:10:13,796 Hai due opzioni. 858 01:10:14,642 --> 01:10:15,442 Uno... 859 01:10:17,000 --> 01:10:17,800 E due. 860 01:10:19,750 --> 01:10:21,650 Una di queste e' silenziosa. 861 01:10:24,857 --> 01:10:26,607 Possiamo andare in bagno. 862 01:10:26,916 --> 01:10:30,116 Faro' in modo che ti trovi tua moglie, non tua figlia. 863 01:11:31,460 --> 01:11:33,310 Che diavolo ti e' successo? 864 01:11:33,624 --> 01:11:34,574 E' morto. 865 01:11:35,340 --> 01:11:36,340 E' morto. 866 01:11:57,225 --> 01:12:00,075 Derek si fece avanti, mentre avrebbe potuto... 867 01:12:02,346 --> 01:12:03,546 Mi ha salvata. 868 01:12:04,572 --> 01:12:05,822 Mi ha cambiata. 869 01:12:08,712 --> 01:12:09,312 Tu 870 01:12:10,372 --> 01:12:12,022 hai cambiato te stessa. 871 01:12:12,725 --> 01:12:15,113 Lui ti ha dato solo una ragione per farlo. 872 01:12:15,233 --> 01:12:17,033 Devo andare fino in fondo. 873 01:12:19,518 --> 01:12:21,959 'Solo quando tutti i bastardi saranno morti e sepolti, 874 01:12:22,079 --> 01:12:24,079 la tua mente potra' riposare.' 875 01:12:24,585 --> 01:12:25,796 (NdT: spagnolo) 876 01:12:25,916 --> 01:12:27,216 Davvero allegro. 877 01:12:28,484 --> 01:12:29,684 Da dove viene? 878 01:12:30,422 --> 01:12:33,372 Lo ascoltavo ogni notte prima di andare a letto. 879 01:12:34,339 --> 01:12:36,589 Una graziosa ninna nanna del cazzo. 880 01:12:43,375 --> 01:12:44,925 Posso darti una mano. 881 01:12:47,777 --> 01:12:48,927 No, non puoi. 882 01:12:53,998 --> 01:12:55,448 Devo farlo da sola. 883 01:12:57,741 --> 01:13:00,141 Che diavolo ti e' successo alla mano? 884 01:13:02,429 --> 01:13:03,229 Merda. 885 01:13:03,472 --> 01:13:05,463 Dovresti andare da un medico. 886 01:13:05,633 --> 01:13:06,583 Lo faro'. 887 01:13:07,349 --> 01:13:09,049 Domani, come prima cosa. 888 01:14:00,233 --> 01:14:02,347 Puo' cercare un certo Derek Grant? 889 01:14:02,467 --> 01:14:03,456 Per favore. 890 01:14:03,576 --> 01:14:05,026 Nessun Derek Grant. 891 01:14:16,107 --> 01:14:17,307 {\­an8}Leta, sei qui? 892 01:14:18,562 --> 01:14:19,812 {\­an8}Leta, dove sei? 893 01:14:48,898 --> 01:14:50,708 Hai una limitata scorta di ossigeno, 894 01:14:50,828 --> 01:14:53,128 quindi voglio che mi stai a sentire. 895 01:14:53,275 --> 01:14:54,995 Dimmi cos'e' successo a mio marito. 896 01:14:55,115 --> 01:14:57,106 E' l'americano con la gamba rotta. 897 01:14:57,226 --> 01:14:58,752 Voglio sapere com'e' morto 898 01:14:58,872 --> 01:15:00,697 e cosa ne avete fatto del corpo. 899 01:15:00,817 --> 01:15:03,367 Sei pronto a dirmi tutto quello che sai? 900 01:15:04,561 --> 01:15:06,394 Non so di cosa tu stia parlando. 901 01:15:06,514 --> 01:15:07,573 Non ne ho idea... 902 01:15:07,693 --> 01:15:08,593 Davvero? 903 01:15:09,854 --> 01:15:10,949 Derek Grant! 904 01:15:11,294 --> 01:15:13,594 Garza, la ragazzina, la gravidanza! 905 01:15:14,814 --> 01:15:16,914 Ti prego, ho bisogno di saperlo. 906 01:15:17,782 --> 01:15:19,415 {\­an8}Non conosco nessun Garza! 907 01:15:19,535 --> 01:15:22,685 {\­an8}- Non so di nessuna ragazzina incinta! - Bene. Bene. 908 01:15:29,686 --> 01:15:30,936 (NdT: spagnolo) 909 01:15:32,467 --> 01:15:33,752 Tu non capisci. Non... 910 01:15:33,872 --> 01:15:37,222 Davvero, perche' io credo che sia fottutamente semplice! 911 01:15:53,024 --> 01:15:53,924 Aspetta. 912 01:15:56,184 --> 01:15:57,021 Aspetta! 913 01:15:57,141 --> 01:15:58,364 Credo che scoprirai 914 01:15:58,484 --> 01:16:00,888 tutto quello che vuoi sapere. 915 01:16:01,302 --> 01:16:02,512 Da' un'occhiata. 916 01:16:02,632 --> 01:16:03,932 Da' un'occhiata! 917 01:16:12,888 --> 01:16:13,638 Tu... 918 01:16:13,864 --> 01:16:16,164 Tu hai detto a Garza che era morto. 919 01:16:16,565 --> 01:16:17,665 No, aspetta. 920 01:16:17,834 --> 01:16:19,084 Posso aiutarti. 921 01:16:19,448 --> 01:16:20,914 Tira quel grilletto, 922 01:16:21,034 --> 01:16:23,334 e tuo marito sara' morto di sicuro. 923 01:16:45,594 --> 01:16:47,544 {\­an8}Portatelo in sala operatoria. 924 01:16:48,585 --> 01:16:50,115 {\­an8}- Come sta dottore? - Bene. 925 01:16:50,235 --> 01:16:51,976 {\­an8}- La sua famiglia? - A San Fernando. 926 01:16:52,096 --> 01:16:54,446 {\­an8}- I bambini? - Laggiu' con la madre. 927 01:16:56,141 --> 01:16:57,441 {\­an8}E chi e' questa? 928 01:16:57,763 --> 01:17:00,745 {\­an8}La mia nuova assistente. E' americana, ma e' affidabile. 929 01:17:00,865 --> 01:17:02,215 {\­an8}- Ah si'? - Si'. 930 01:17:03,437 --> 01:17:04,687 {\­an8}Come ti chiami? 931 01:17:12,019 --> 01:17:13,119 Silvio Lugo. 932 01:17:16,844 --> 01:17:19,963 - Che e' successo alla tua mano? - Si e' chiusa in una porta. 933 01:17:20,158 --> 01:17:21,168 Stupida porta. 934 01:17:21,288 --> 01:17:22,688 - Giusto? - Gia'. 935 01:17:27,935 --> 01:17:29,217 Dovro' perquisirti. 936 01:17:36,838 --> 01:17:38,188 {\­an8}Ha un buon odore. 937 01:17:39,070 --> 01:17:40,420 {\­an8}Odore di passera. 938 01:17:49,228 --> 01:17:50,478 {\­an8}Oh Dio, Luillo. 939 01:17:51,490 --> 01:17:52,540 {\­an8}Bella soda. 940 01:18:16,224 --> 01:18:17,174 Chiamami. 941 01:18:17,957 --> 01:18:18,879 {\­an8}Andiamo. 942 01:18:25,851 --> 01:18:26,901 Ehi, Spina. 943 01:18:27,876 --> 01:18:29,226 Come stai, amico? 944 01:18:30,078 --> 01:18:30,728 Ah? 945 01:18:33,306 --> 01:18:36,206 Pronto a darmi un po' del tuo latte miracoloso? 946 01:18:37,457 --> 01:18:39,457 Sei il mio biglietto vincente. 947 01:18:42,373 --> 01:18:43,223 {\­an8}Luillo. 948 01:18:44,093 --> 01:18:45,693 {\­an8}Sono stufo di Big Biz. 949 01:18:46,946 --> 01:18:48,785 {\­an8}Quel bastardo mi sta rompendo le palle. 950 01:18:48,905 --> 01:18:51,027 {\­an8}Dovremo occuparci di quel figlio di puttana. 951 01:18:51,147 --> 01:18:52,847 {\­an8}Quei capelli anni '80... 952 01:18:52,993 --> 01:18:54,593 {\­an8}Li porta sempre cosi'. 953 01:18:57,163 --> 01:18:58,420 Doc, che aspetti? 954 01:18:58,540 --> 01:18:59,669 L'anestesia. 955 01:18:59,789 --> 01:19:02,189 No, no, no. Il mio amico puo' farcela. 956 01:19:02,345 --> 01:19:03,349 Giusto, amico? 957 01:19:03,469 --> 01:19:05,019 Appunto, che si fotta. 958 01:19:05,139 --> 01:19:06,089 Iniziamo. 959 01:19:06,240 --> 01:19:07,414 - Cosi'. - Ecco. 960 01:19:07,534 --> 01:19:08,947 Puliscilo per bene. 961 01:19:09,921 --> 01:19:10,721 {\­an8}Cosi'. 962 01:19:12,889 --> 01:19:15,405 {\­an8}Ah, brutta puttana! Che cazzo! 963 01:19:15,707 --> 01:19:16,607 {\­an8}Scusami. 964 01:19:17,030 --> 01:19:18,280 {\­an8}Scusa un cazzo. 965 01:19:19,152 --> 01:19:21,602 Ma sei cosi' carina che non m'importa. 966 01:19:22,982 --> 01:19:24,592 Puoi fare tutto quello che vuoi. 967 01:19:24,712 --> 01:19:26,211 {\­an8}La troia ha delle belle tette. 968 01:19:26,331 --> 01:19:27,081 {\­an8}Vero. 969 01:19:28,590 --> 01:19:29,540 Perfetto. 970 01:19:31,501 --> 01:19:32,901 Fammi vedere, Doc. 971 01:19:44,993 --> 01:19:46,484 Va tutto bene, amico. 972 01:19:46,604 --> 01:19:47,756 Puoi farcela. 973 01:19:48,563 --> 01:19:49,363 Cosi'. 974 01:19:52,920 --> 01:19:53,920 Benissimo. 975 01:19:57,380 --> 01:19:58,580 Va tutto bene. 976 01:20:01,151 --> 01:20:01,951 Cosi'. 977 01:20:05,816 --> 01:20:08,266 Stai facendo un buon lavoro, fratello. 978 01:20:09,221 --> 01:20:10,571 Un ottimo lavoro. 979 01:20:14,849 --> 01:20:15,999 Cosi', amico. 980 01:20:16,376 --> 01:20:17,176 Cosi'. 981 01:20:20,567 --> 01:20:21,767 Bravo ragazzo. 982 01:20:22,193 --> 01:20:23,593 Che bravo ragazzo. 983 01:20:24,470 --> 01:20:25,970 Forza, dammelo. 984 01:20:38,530 --> 01:20:39,390 Si'... 985 01:20:40,811 --> 01:20:43,063 e' questo quello che volevo vedere. 986 01:20:44,013 --> 01:20:45,813 Una vera sorgente di vita. 987 01:20:49,590 --> 01:20:50,790 Grazie, amico. 988 01:20:59,617 --> 01:21:00,617 {\­an8}Ma cosa... 989 01:21:04,172 --> 01:21:05,922 {\­an8}Cosa mi state iniettando? 990 01:21:06,845 --> 01:21:08,295 {\­an8}Silvio che succede? 991 01:21:09,532 --> 01:21:11,282 {\­an8}Cosa mi state iniettando? 992 01:21:15,184 --> 01:21:17,234 Stai provando ad addormentarmi? 993 01:21:18,989 --> 01:21:20,691 Dove hai trovato questa ragazza? 994 01:21:20,811 --> 01:21:22,061 (NdT: spagnolo) 995 01:21:22,382 --> 01:21:24,282 {\­an8}- Cosa? - Nessuno si muova! 996 01:21:26,730 --> 01:21:28,226 Mani in alto, stronzi! 997 01:21:28,346 --> 01:21:29,296 Ehi! Ehi! 998 01:21:29,416 --> 01:21:31,691 {\­an8}Mani in alto, ragazzi. Mani in alto. 999 01:21:31,811 --> 01:21:33,661 Dammi la pistola. A terra. 1000 01:21:35,818 --> 01:21:37,018 A terra cazzo! 1001 01:21:42,231 --> 01:21:43,431 Chi cazzo sei? 1002 01:21:43,639 --> 01:21:44,939 Sono sua moglie. 1003 01:21:48,531 --> 01:21:50,431 Quindi sei la ragazza di cui 1004 01:21:50,551 --> 01:21:52,351 il amico ha parlato tanto. 1005 01:21:53,984 --> 01:21:55,734 Ehi, ehi! Era necessario? 1006 01:21:56,429 --> 01:21:58,029 Tutta questa violenza! 1007 01:21:58,347 --> 01:21:59,247 Davvero, 1008 01:21:59,680 --> 01:22:02,220 ci stiamo aiutando l'un l'altro qui dentro. 1009 01:22:02,340 --> 01:22:05,068 Tuo marito e' stato un vero salvatore, sai? 1010 01:22:05,799 --> 01:22:07,973 Ho un raro tipo di cancro. 1011 01:22:08,390 --> 01:22:09,948 {\­an8}Com'e' chiamata questa merda? 1012 01:22:10,068 --> 01:22:12,366 {\­an8}- Mieloma multiplo. - Si', si', proprio quello. 1013 01:22:12,486 --> 01:22:13,860 E l'unica cura efficace 1014 01:22:13,980 --> 01:22:17,294 e' la trasfusione di cellule staminali dal midollo osseo. 1015 01:22:17,414 --> 01:22:20,378 Sai, pago molto bene il dottore, qui. 1016 01:22:20,560 --> 01:22:22,610 Ma non e' facile, vero dottore? 1017 01:22:22,790 --> 01:22:24,571 {\­an8}- Raulito, aiutala! - Stai indietro! 1018 01:22:24,691 --> 01:22:27,091 {\­an8}- Ha una pistola cazzo. - Stai zitto. 1019 01:22:27,384 --> 01:22:30,600 Ehi, ascolta, dovresti imparare di piu' lo spagnolo, baby. 1020 01:22:30,720 --> 01:22:34,335 Posso chiamare i miei uomini, quelli a cui non hai ancora sparato, 1021 01:22:34,455 --> 01:22:37,081 cosi' possono aiutarti a trovare la via d'uscita. 1022 01:22:37,201 --> 01:22:38,447 Posso trovarla da sola. 1023 01:22:38,567 --> 01:22:40,817 Sei sicura? E' un grande edificio. 1024 01:22:42,646 --> 01:22:43,596 Sai cosa? 1025 01:22:44,073 --> 01:22:47,423 Grazie, Christie, per aver condiviso tuo marito con noi. 1026 01:22:52,881 --> 01:22:55,524 {\­an8}Sta procedendo verso l'uscita. Prendeteli. 1027 01:22:55,644 --> 01:22:59,344 {\­an8}- Quella troia ci ha chiusi dentro! {\­an8}- Va bene, da questa parte. 1028 01:24:18,399 --> 01:24:20,449 Ce ne andremo via di qui, ok? 1029 01:24:22,506 --> 01:24:23,456 Allora... 1030 01:24:24,674 --> 01:24:26,674 cos'hai combinato ultimamente? 1031 01:24:33,620 --> 01:24:36,220 - Avro' bisogno del tuo aiuto, ok? - Si'. 1032 01:24:36,873 --> 01:24:37,523 Ok. 1033 01:25:34,566 --> 01:25:36,316 {\­an8}Dove sono quegli stronzi? 1034 01:25:55,065 --> 01:25:56,365 {\­an8}Lascialo andare! 1035 01:25:56,957 --> 01:25:59,607 {\­an8}Lascialo andare, puttana! Lascialo andare! 1036 01:26:02,124 --> 01:26:04,124 Fate schifo, figli di puttana. 1037 01:26:05,697 --> 01:26:06,847 Piano, piano. 1038 01:26:09,029 --> 01:26:10,429 Tienila su di lui. 1039 01:26:16,383 --> 01:26:17,733 Stiamo arrivando. 1040 01:26:20,830 --> 01:26:22,930 Posso pagarti per la donazione. 1041 01:26:23,470 --> 01:26:26,496 Avrei dovuto offrirti subito i soldi, ma la gente e' cosi' egoista 1042 01:26:26,616 --> 01:26:28,773 quando si tratta di donare delle parti del corpo. 1043 01:26:28,893 --> 01:26:30,843 Non potevo correre il rischio, 1044 01:26:30,966 --> 01:26:34,417 quando e' cosi' difficile trovare un donatore di midollo osseo 1045 01:26:34,537 --> 01:26:35,816 identico al mio. 1046 01:26:35,936 --> 01:26:37,591 Con il midollo di tuo marito 1047 01:26:37,711 --> 01:26:39,687 e la mia rigida dieta... 1048 01:26:43,712 --> 01:26:46,012 Ehi, la tua ragazza colpisce forte. 1049 01:26:47,323 --> 01:26:48,973 Dove corri coniglietto? 1050 01:26:49,901 --> 01:26:52,201 Ti rendi conto che sei su un'isola? 1051 01:26:52,633 --> 01:26:53,783 La mia isola! 1052 01:26:55,073 --> 01:26:57,582 Le cose finiranno male per voi, davvero. 1053 01:26:57,957 --> 01:27:01,007 Dimmi, Derek, sai almeno come usare una di quelle? 1054 01:27:04,863 --> 01:27:06,263 Oh, si' che lo so. 1055 01:27:06,719 --> 01:27:09,369 Siete due figli di puttana fuori di testa. 1056 01:27:15,210 --> 01:27:17,910 {\­an8}Seguiteli! Il ragazzo mi ha appena sparato! 1057 01:27:16,696 --> 01:27:19,896 Cercate la ragazza con top verde e pantaloncini rosa. 1058 01:27:20,142 --> 01:27:21,292 Vedi nessuno? 1059 01:27:25,001 --> 01:27:26,401 Prendi a sinistra! 1060 01:27:33,260 --> 01:27:36,310 - Laggiu', vestito giallo. A sinistra. - Ricevuto. 1061 01:27:41,735 --> 01:27:44,185 Maglietta rosa, pantaloncini di jeans. 1062 01:27:45,605 --> 01:27:47,897 - Qual e' la prossima curva? - Laggu', laggiu'. 1063 01:27:48,017 --> 01:27:50,417 Maglietta rosa, la prossima a destra. 1064 01:27:58,430 --> 01:27:59,630 {\­an8}Vai! Vai! Vai! 1065 01:28:05,651 --> 01:28:07,451 Forza. Scendete dall'auto. 1066 01:28:08,112 --> 01:28:09,062 Via, via. 1067 01:28:11,444 --> 01:28:12,794 {\­an8}Andiamo! Andiamo! 1068 01:28:46,702 --> 01:28:47,991 Vi trovero'! 1069 01:29:12,474 --> 01:29:14,724 {\­an8}E' quella la macchina blu, giusto? 1070 01:29:24,128 --> 01:29:26,228 Forza, forza, andiamo, andiamo. 1071 01:29:33,762 --> 01:29:35,387 {\­an8}Nella casa marrone. 1072 01:29:45,552 --> 01:29:46,802 Entrate, forza. 1073 01:30:02,983 --> 01:30:04,709 Merda. Ti hanno sparato, vero? 1074 01:30:04,829 --> 01:30:06,829 - Cosa? - Vieni qui. Siediti. 1075 01:30:07,165 --> 01:30:08,215 Dannazione. 1076 01:30:11,733 --> 01:30:12,433 Shh. 1077 01:30:13,556 --> 01:30:15,283 Dovete andare. Non e' sicuro. 1078 01:30:15,403 --> 01:30:16,603 Dov'e' sicuro? 1079 01:30:48,911 --> 01:30:52,011 {\­an8}- Fuori dalla mia casa. {\­an8}- Calma. Mamma, stai calma. 1080 01:30:58,199 --> 01:30:59,662 {\­an8}Lasciatelo andare. 1081 01:31:03,000 --> 01:31:06,570 {\­an8}Controllate ovunque. {\­an8}Cucina, bagno. Ovunque. 1082 01:31:09,075 --> 01:31:11,542 {\­an8}Signora, la prego... {\­an8}Non e' una cosa che la riguarda. 1083 01:31:11,662 --> 01:31:14,950 {\­an8}E' tra me e questa testa di cazzo di suo figlio. 1084 01:31:16,611 --> 01:31:19,500 {\­an8}- Lasciatelo andare - Mamma... Mamma... 1085 01:31:28,175 --> 01:31:29,475 {\­an8}Dove cazzo sono? 1086 01:31:29,651 --> 01:31:30,449 {\­an8}Chi? 1087 01:31:32,007 --> 01:31:33,907 {\­an8}Non so di chi stai parlando. 1088 01:31:38,444 --> 01:31:39,994 {\­an8}E' il tuo fratellino? 1089 01:31:40,688 --> 01:31:42,538 {\­an8}Sta' lontano dal bambino... 1090 01:31:43,461 --> 01:31:44,506 {\­an8}Come si chiama? 1091 01:31:44,626 --> 01:31:45,776 {\­an8}Non toccarlo. 1092 01:31:46,246 --> 01:31:48,996 {\­an8}Come ti chiami, bambino? Vuoi venire con me? 1093 01:31:50,000 --> 01:31:51,350 {\­an8}Lascialo in pace. 1094 01:31:51,470 --> 01:31:53,970 {\­an8}Tu laggiu', stai zitto... fa' silenzio. 1095 01:31:57,022 --> 01:31:58,622 {\­an8}Dio, sei bellissimo... 1096 01:31:58,742 --> 01:31:59,992 {\­an8}Lascialo stare. 1097 01:32:05,712 --> 01:32:09,462 {\­an8}- Perquisite le altre case. - Ti tengo d'occhio, pezzo di merda. 1098 01:32:10,040 --> 01:32:11,840 {\­an8}Prepotenti senza rispetto. 1099 01:32:25,924 --> 01:32:27,474 {\­an8}Abbassa questa merda. 1100 01:32:27,623 --> 01:32:29,201 {\­an8}Spegni questa merda! 1101 01:32:29,321 --> 01:32:31,221 {\­an8}Spegni questa merda! 1102 01:32:33,461 --> 01:32:35,061 {\­an8}Sei sordo, dannazione! 1103 01:32:38,505 --> 01:32:40,422 {\­an8}Dove sono gli stranieri? 1104 01:32:43,000 --> 01:32:44,700 {\­an8}Dove sono gli stranieri? 1105 01:32:45,295 --> 01:32:47,345 {\­an8}Sapete dove sono gli stranieri? 1106 01:32:47,975 --> 01:32:50,425 {\­an8}Mendez. Controlla quella casa laggiu'. 1107 01:32:50,779 --> 01:32:52,329 {\­an8}Tu controlla l'altra. 1108 01:32:53,581 --> 01:32:55,181 {\­an8}Raulito, vieni con me. 1109 01:32:55,439 --> 01:32:57,839 {\­an8}Questi succhiacazzi salteranno fuori. 1110 01:32:58,131 --> 01:32:59,881 {\­an8}Vado da questa parte, ok? 1111 01:33:00,096 --> 01:33:01,546 Vai di la'. Di la'. 1112 01:33:04,374 --> 01:33:06,974 {\­an8}Stanno tutti zitti. Voi sapete dove sono? 1113 01:33:08,614 --> 01:33:11,064 {\­an8}Dopo tutti i soldi che ho buttato qui? 1114 01:33:13,972 --> 01:33:16,572 {\­an8}Dopo questa faccenda vi sistemero' tutti. 1115 01:34:18,735 --> 01:34:20,306 {\­an8}C'e' qualche straniero? 1116 01:34:20,426 --> 01:34:23,122 {\­an8}Non c'e' nessuno straniero qui. Questa e' la mia casa. 1117 01:34:23,242 --> 01:34:26,888 {\­an8}Adesso guardo. Se ci sono stranieri saranno guai per loro e per te. 1118 01:34:27,008 --> 01:34:28,858 {\­an8}Gli stranieri non sono qui. 1119 01:34:48,121 --> 01:34:49,721 {\­an8}Qualche straniero qui? 1120 01:35:03,469 --> 01:35:06,569 {\­an8}Se vi becco ad aiutare gli stranieri, saranno guai. 1121 01:35:07,911 --> 01:35:09,311 {\­an8}Come stai, ometto? 1122 01:35:12,667 --> 01:35:14,567 {\­an8}Hai visto qualche straniero? 1123 01:35:15,104 --> 01:35:16,004 {\­an8}Nessuno? 1124 01:35:19,647 --> 01:35:20,797 {\­an8}Vuoi tenerla? 1125 01:35:21,811 --> 01:35:22,911 {\­an8}Non la vuoi? 1126 01:35:32,360 --> 01:35:34,732 {\­an8}Raul? Amico? Che ti e' successo? 1127 01:36:02,365 --> 01:36:04,415 {\­an8}Dove sono quei pezzi di merda? 1128 01:36:45,086 --> 01:36:46,036 Sai cosa? 1129 01:36:49,963 --> 01:36:51,063 Fatti sotto. 1130 01:36:55,348 --> 01:36:58,198 Sai, non doveva andare tutto cosi' male. 1131 01:36:58,576 --> 01:36:59,716 Troia del cazzo. 1132 01:36:59,836 --> 01:37:01,546 Forza, mostrami cosa sai fare. 1133 01:37:01,666 --> 01:37:03,316 Mostrami cosa sai fare. 1134 01:37:09,260 --> 01:37:11,960 {\­an8}Signora, che sta succedendo in questa casa? 1135 01:37:18,229 --> 01:37:20,479 Hai il coraggio di sfidarmi? Forza. 1136 01:37:33,553 --> 01:37:34,703 {\­an8}Mani in alto! 1137 01:37:36,961 --> 01:37:38,511 {\­an8}Fammi vedere le mani! 1138 01:37:48,820 --> 01:37:51,420 Sbrigati! Stai perdendo la tua occasione. 1139 01:37:53,348 --> 01:37:56,049 {\­an8}Sentite, non so quanti figli di puttana ci saranno la'. 1140 01:37:56,169 --> 01:37:57,769 {\­an8}Siamo pronti, signore. 1141 01:37:58,847 --> 01:38:01,847 Spero che tu abbia avuto una bella luna di miele. 1142 01:38:27,735 --> 01:38:29,185 {\­an8}Uccidilo! Uccidilo! 1143 01:38:43,493 --> 01:38:44,743 Ava, non farlo! 1144 01:38:45,493 --> 01:38:47,436 2{\­an8}Arrestatela! Vi paghero'! 1145 01:39:01,336 --> 01:39:02,786 {\­an8}Fermi! Fermi tutti! 1146 01:39:06,576 --> 01:39:09,176 {\­an8}Questa non e' una buona cosa per l'isola. 1147 01:39:10,361 --> 01:39:13,171 Non possiamo avere turisti che vengono rapiti 1148 01:39:13,291 --> 01:39:16,191 per prolungare la vita a questo pezzo di merda! 1149 01:39:16,442 --> 01:39:19,100 Dammi il coltello. Dammi il coltello. 1150 01:39:19,608 --> 01:39:22,387 - Non e' una cosa che ti riguarda. - Si', invece, sono i miei affari! 1151 01:39:22,507 --> 01:39:23,452 Quali affari? 1152 01:39:23,572 --> 01:39:25,656 - Affari di gioco d'azzardo e puttane? - Si'! 1153 01:39:25,776 --> 01:39:28,826 Le mie puttane non possono lavorare senza turisti! 1154 01:39:29,074 --> 01:39:31,174 E giocheremmo d'azzardo tra noi? 1155 01:39:32,521 --> 01:39:33,921 Dammi il coltello. 1156 01:39:34,659 --> 01:39:36,059 Dammi il coltello. 1157 01:39:36,381 --> 01:39:37,281 Dammelo! 1158 01:39:41,198 --> 01:39:44,148 {\­an8} Chiudete gli occhi. Bambini chiudete gli occhi. 1159 01:39:45,016 --> 01:39:48,866 {\­an8}Chiudete tutti gli occhi... Tutti voi bambini. Chiudeteli. 1160 01:39:50,698 --> 01:39:51,848 Stai morendo? 1161 01:39:52,080 --> 01:39:53,580 Stai morendo adesso? 1162 01:39:54,089 --> 01:39:54,789 Si'. 1163 01:39:55,170 --> 01:39:56,270 Mi correggo. 1164 01:40:03,319 --> 01:40:04,319 Sei morto. 1165 01:40:08,646 --> 01:40:09,996 Lasciatela stare! 1166 01:40:10,335 --> 01:40:12,634 Stai bene? 1167 01:40:12,754 --> 01:40:16,354 {\­an8}Vi paghero' il doppio di quanto pagava quel figlio di puttana. 1168 01:40:17,724 --> 01:40:18,374 Ok. 1169 01:40:20,605 --> 01:40:21,255 Tu! 1170 01:40:21,806 --> 01:40:24,706 E' tempo che torni a casa, dove dovresti stare! 1171 01:40:31,971 --> 01:40:33,271 {\­an8}Da ora in poi... 1172 01:40:33,732 --> 01:40:36,282 {\­an8}... quest'isola sara' un posto migliore. 1173 01:40:37,582 --> 01:40:40,482 {\­an8}Non l'ho ucciso realmente... sta solo dormendo. 1174 01:40:41,110 --> 01:40:42,960 Andate via bambini. Andate. 1175 01:40:47,429 --> 01:40:50,279 Il mio amico Carlos vi portera' a Puerto Rico. 1176 01:40:51,736 --> 01:40:53,153 Tieni la maglietta, amico. 1177 01:40:53,273 --> 01:40:54,873 Mi ha portato fortuna. 1178 01:41:04,288 --> 01:41:05,238 Grazie... 1179 01:41:06,103 --> 01:41:07,103 per tutto. 1180 01:41:16,012 --> 01:41:16,762 Ciao! 1181 01:41:25,162 --> 01:41:26,508 Tornate presto! 1182 01:41:27,936 --> 01:41:29,236 Gia' mi mancate! 1183 01:41:33,629 --> 01:41:39,351 Traduzione: ribinin, KatVonG, vinetor, Aslan [SRT project] 1184 01:41:40,625 --> 01:41:44,586 Revisione: bounce [SRT project] 1185 01:41:45,761 --> 01:41:52,273 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1186 01:41:53,709 --> 01:42:01,315 [SRT project] www. phoenix.forumgalaxy.com