1 00:00:47,895 --> 00:00:53,859 BRIDGEPORT, CONNECTICUT 2 00:01:00,698 --> 00:01:05,579 Far sa at han ikke kunne beskytte meg for alltid. 3 00:01:08,707 --> 00:01:14,421 Han var lovløs og visste at hans dager var talte. 4 00:01:14,505 --> 00:01:18,592 Han sa at den eneste jeg kunne stole på var meg selv– 5 00:01:18,676 --> 00:01:21,262 –og ikke engang det var sikkert. 6 00:01:30,646 --> 00:01:37,611 Pappa lærte meg å slåss. Å overleve. Å ikke bli et offer. Å ikke gråte. 7 00:01:37,695 --> 00:01:40,239 For tårer blir brukt mot deg. 8 00:02:01,969 --> 00:02:05,890 Og da han ble drept... gråt jeg ikke. I det hele tatt. 9 00:02:11,312 --> 00:02:14,148 Ikke en gang. 10 00:02:23,574 --> 00:02:27,161 ARLINGTON, VIRGINIA 11 00:02:30,789 --> 00:02:34,293 12 ÅR SENERE 12 00:02:40,799 --> 00:02:45,554 Jeg vil at du skal bli lykkelig. Forsiktighet skader ikke. 13 00:02:45,638 --> 00:02:49,558 Dere møttes ikke på skolen, men ved et nålebyttested. 14 00:02:49,642 --> 00:02:54,438 Det var Anonyme Narkomane, og takket være henne er jeg ren. 15 00:02:54,522 --> 00:03:01,737 Og det er bra, men det er mye vi ikke vet som gjentar seg i historien hennes. 16 00:03:10,371 --> 00:03:12,748 Broren min er en heldig mann. 17 00:03:12,831 --> 00:03:16,001 Pappa sa at konsekvent flaks er en evne. 18 00:03:16,085 --> 00:03:18,838 Da har broren min konsekvent flaks. 19 00:03:25,427 --> 00:03:31,100 Ekteskapsavtaler er standard i dag, sprekker det, må man ha en retrett. 20 00:03:31,183 --> 00:03:33,644 Ava har alt skrevet under. 21 00:03:37,940 --> 00:03:43,529 Vil du gjøre meg arveløs, så skriver jeg gjerne under på papirene. 22 00:03:43,612 --> 00:03:48,784 Men jeg trenger ikke en retrett eller noen strategi. 23 00:03:51,871 --> 00:03:59,336 Er det noen der ute jeg burde presentere meg for? Slekt, venner? 24 00:03:59,420 --> 00:04:03,382 Det er ok. Du har oss nå. Vi er familien din. 25 00:04:23,903 --> 00:04:26,030 Vennligst sett dere. 26 00:04:27,907 --> 00:04:31,785 Derek og Ava... 27 00:04:31,869 --> 00:04:38,125 ...har nådd dette veldig spesielle punkt i sine liv... 28 00:04:38,209 --> 00:04:44,048 Jeg, Derek...tar deg, Ava... 29 00:04:44,130 --> 00:04:47,551 ...til min hustru. 30 00:05:17,122 --> 00:05:21,168 –Å, Gud! –Hun får fnatt! 31 00:05:21,252 --> 00:05:24,088 –Klikker. –Ikke i det hele tatt! 32 00:05:34,974 --> 00:05:41,438 Bestefar kjøpte huset på 40–tallet, billig. Vi kom hit på somrene som barn. 33 00:05:41,522 --> 00:05:45,568 Men nå syns pappa at det er for landlig– 34 00:05:45,651 --> 00:05:48,904 –og vil bare bo på Four Seasons. 35 00:05:51,323 --> 00:05:55,619 –Hva syns du? –Helt utrolig. 36 00:06:05,004 --> 00:06:10,092 Der har vi bestemor på bryllupsdagen hennes. 37 00:06:10,176 --> 00:06:15,806 Og der har vi onkel og mamma– 38 00:06:15,890 --> 00:06:21,145 –da hun var to eller tre år gammel. 39 00:06:26,317 --> 00:06:29,945 Det er første gangen jeg er her siden hun døde. 40 00:06:32,990 --> 00:06:37,119 Hun ville ha elsket deg. 41 00:06:37,203 --> 00:06:41,916 –Skulle ønsker jeg fikk treffe henne. –Ja... 42 00:07:18,619 --> 00:07:21,038 Hvorfor kjører ikke jeg? 43 00:07:21,121 --> 00:07:23,457 Jeg burde kjøre! 44 00:07:26,001 --> 00:07:28,003 Hallo! 45 00:08:02,454 --> 00:08:05,124 Hva tenker du på? 46 00:08:05,207 --> 00:08:10,129 –Det er vel jeg som skal spørre deg? –Vanligvis... 47 00:08:10,212 --> 00:08:14,967 Men, jøss...hei sann! Får jeg lov...? 48 00:08:15,050 --> 00:08:17,928 Hva heter du, da? Ricardo... 49 00:08:18,012 --> 00:08:20,222 For en kjekk gutt... 50 00:08:20,306 --> 00:08:24,268 –Han passer bra på deg. –Det syns du? 51 00:08:25,853 --> 00:08:30,065 –Hallo? –Oi, nå vil han tilbake til pappa. 52 00:08:30,149 --> 00:08:32,526 Vi tar ham. 53 00:08:39,074 --> 00:08:42,995 Du blir en herlig mamma. 54 00:08:43,078 --> 00:08:46,248 –Tror du det? –Jeg vet det. 55 00:08:46,332 --> 00:08:48,751 Jeg har ingen å slekte på. 56 00:08:48,834 --> 00:08:54,798 Ja, vi er godt utdannet i hvordan man ikke oppdrar barn. 57 00:08:58,260 --> 00:09:02,097 "El baño." Jeg må på do. Det er spansk. 58 00:09:02,181 --> 00:09:06,309 Man lærer noe nytt hver dag. Gi meg et kyss. 59 00:09:11,941 --> 00:09:14,318 Ikke gå noen steder. 60 00:09:15,903 --> 00:09:20,074 Bli der. Ikke gå noen steder. 61 00:09:33,838 --> 00:09:37,633 –"Hola, Como está?" –"Bien." 62 00:09:37,716 --> 00:09:41,095 –Manny. –Ava. 63 00:09:41,178 --> 00:09:47,935 –Hyggelig å ses. Fin utsikt, hva? –Herlig. 64 00:09:48,018 --> 00:09:52,273 –Hvor er du fra? –Connecticut. 65 00:09:52,356 --> 00:09:55,734 Kjenner du Earl Sanders? 66 00:09:57,820 --> 00:10:00,406 Jeg tror ikke det. 67 00:10:00,489 --> 00:10:04,451 Han kommer hvert år, og er fra Connecticut. 68 00:10:04,535 --> 00:10:06,996 Det er en ganske stor delstat. 69 00:10:07,079 --> 00:10:11,166 "Si, si, yo tengo..." Jeg har slekt i Texas. 70 00:10:11,250 --> 00:10:14,795 Det var jo ikke i nærheten, men så klart. 71 00:10:14,879 --> 00:10:19,508 –Dette er Manny som har slekt i Texas. –Hei, står til? 72 00:10:19,592 --> 00:10:25,181 –Hvordan har du det? Her er det bare bra. –Velkommen. 73 00:10:25,264 --> 00:10:30,186 –Hvor lenge til blir dere på øya? –Noen dager. 74 00:10:30,269 --> 00:10:34,899 –Har dere vært på Cabarete? –Det tror jeg ikke. 75 00:10:34,982 --> 00:10:41,739 Så vakkert – og Karibias lengste zipline. Og regnskogen. 76 00:10:41,822 --> 00:10:44,742 –Jeg har høydeskrekk. –Herlig. 77 00:10:44,825 --> 00:10:48,829 Det er en venn som har stedet, vi kan dra i morgen. 78 00:10:48,913 --> 00:10:54,376 Det er veldig trygt, det døde bare én der i fjor. 79 00:10:54,460 --> 00:10:59,215 Jeg spøkte! Hva med dans, da? Liker dere å danse? 80 00:10:59,298 --> 00:11:04,220 –Jeg foretrekker zipline. –Jeg elsker å danse, men han der... 81 00:11:04,303 --> 00:11:08,933 –Jeg kan ikke danse. –En venn har øyas beste sted. 82 00:11:09,016 --> 00:11:12,937 –Vi kan dra dit. –Jeg bryr meg ikke. 83 00:11:13,020 --> 00:11:18,359 –Jeg ville elsket det. –Jaså? Vet du hva jeg ville elsket? 84 00:11:47,930 --> 00:11:50,224 Vi drikker ikke! 85 00:12:43,027 --> 00:12:45,070 Kom, jente. 86 00:12:46,113 --> 00:12:48,032 Se på deg! 87 00:12:51,994 --> 00:12:55,080 Ta det rolig med hendene. 88 00:12:55,164 --> 00:12:59,251 Hvem er nullet? Kom med meg. 89 00:12:59,335 --> 00:13:01,962 Slipp ham. 90 00:13:02,046 --> 00:13:06,175 Du er så mye bedre enn ham, slipp ham. 91 00:13:06,258 --> 00:13:08,844 –Kom tilbake, baby. –Ok. 92 00:13:08,928 --> 00:13:14,058 –Glem gringoen, du danser med meg! –Ta det rolig, hun er min kjæreste. 93 00:13:14,141 --> 00:13:17,686 Du skal faen få! Jeg vil bare danse! 94 00:13:17,770 --> 00:13:20,356 Ta det rolig. 95 00:13:20,439 --> 00:13:24,443 Vi bare danset, så kom svinet og yppet. 96 00:13:24,527 --> 00:13:29,990 –Han skal faen meg få! –Ava og Derek, kom med meg. 97 00:13:33,118 --> 00:13:34,703 Ta henne! 98 00:13:46,465 --> 00:13:49,593 Vent, vi får prate siden. 99 00:14:38,350 --> 00:14:42,229 Au, faen! Det er jo meg! 100 00:14:42,313 --> 00:14:45,900 –Vi må dra! –Ok, ja da. 101 00:14:48,235 --> 00:14:50,696 Kom an, Manny! 102 00:14:50,779 --> 00:14:53,699 Hopp inn. 103 00:15:00,497 --> 00:15:04,251 –Alltid samme dritt med deg! –Jeg bare danset! 104 00:15:04,335 --> 00:15:09,673 Det driter jeg i, dette var andre gangen! Hører du engang etter?! 105 00:15:09,757 --> 00:15:14,220 –Jeg er lei av den dritten. –Jeg bare danset. 106 00:15:14,303 --> 00:15:16,305 Gjør det aldri igjen. 107 00:15:18,140 --> 00:15:21,185 Jeg antar at vi ikke går dit igjen? 108 00:15:21,268 --> 00:15:27,816 Fyren du akkurat slåss med? Det var Big Biz, det var riktig ille. 109 00:15:27,900 --> 00:15:30,778 Man må passe seg for deg, jente. 110 00:15:30,861 --> 00:15:35,491 Det var helt vilt, ninja–vilt! 111 00:15:35,574 --> 00:15:40,496 Manny! Manny! Dropp det. Bare dropp det. 112 00:15:48,879 --> 00:15:52,967 Hva pokker var det? Hva? 113 00:15:56,512 --> 00:15:58,472 Unnskyld. 114 00:16:08,190 --> 00:16:14,530 Det beste rådet jeg noensinne har fått: ikke stol på noen. 115 00:16:14,613 --> 00:16:17,366 Horer du som faren din? 116 00:16:21,203 --> 00:16:25,624 15 år er ikke noe problem for meg. Jeg liker 15. 117 00:16:27,126 --> 00:16:32,131 Iblant er det eneste måten å forsvare seg på, er å angripe! 118 00:16:33,424 --> 00:16:35,801 Hold henne ned! 119 00:16:37,261 --> 00:16:42,558 Du må være hardere, fortere, styggere enn den andre, ok? 120 00:16:42,641 --> 00:16:44,268 Hurpe! 121 00:16:44,351 --> 00:16:50,566 Til slutt glemmer du smerten og frykten og husker timen, er du med? 122 00:16:50,649 --> 00:16:52,818 For langsom. 123 00:16:52,902 --> 00:16:58,073 De fleste har en grense de ikke kan komme forbi. 124 00:16:58,157 --> 00:17:01,493 Du skal lære deg å gå bortenfor grensen. 125 00:17:01,577 --> 00:17:03,829 Forbannede tispe! 126 00:17:03,913 --> 00:17:08,542 Slår noen deg ned... skal du begrave dem. 127 00:17:25,434 --> 00:17:28,812 –Hva er klokken? –Vet ikke. 128 00:17:30,648 --> 00:17:34,234 Ok, ok, jeg tar den. 129 00:17:40,366 --> 00:17:42,701 Ja, jeg kommer! 130 00:17:47,665 --> 00:17:50,751 –Manny? –Hei, åpne. 131 00:17:53,002 --> 00:17:58,217 Big Biz er på vei hit med gjengen, og ikke for å be om unnskyldning. 132 00:17:58,300 --> 00:18:03,514 –Hvordan kan han vite hvor vi bor? –Aner ikke, taxisjåføren, kanskje. 133 00:18:03,597 --> 00:18:07,351 –Ta på dere klær, så stikker vi. –Alvorlig talt? Hvor? 134 00:18:09,019 --> 00:18:12,648 Jeg kødder bare med dere. 135 00:18:12,731 --> 00:18:15,818 –Det var ikke morsomt. –Jeg må jo få dere opp. 136 00:18:15,901 --> 00:18:20,489 –Så vi rekker til zipline. –Jeg er ikke med. 137 00:18:20,573 --> 00:18:25,786 –Når ble vi enige om det? –Dere er tryggest der. 138 00:18:25,870 --> 00:18:30,499 Vi må skynde oss, ellers forlater Jojo sin zipline. 139 00:18:40,718 --> 00:18:44,013 –Ok, din tur. –Nei. 140 00:18:44,096 --> 00:18:48,184 –Det er din tur. –Å, Gud... 141 00:18:48,267 --> 00:18:53,564 –Alt er fikset. –Sjekker du at alt er bra? 142 00:18:53,647 --> 00:18:56,692 Så. Om vi ikke ses mer... 143 00:18:56,775 --> 00:18:58,777 Ikke si sånt! 144 00:19:01,363 --> 00:19:06,368 –Senk hansken og len deg bakover. –Å, Gud! 145 00:19:06,452 --> 00:19:09,705 Len deg bakover! Bakover! 146 00:19:13,709 --> 00:19:15,711 Å, Gud... 147 00:19:18,297 --> 00:19:23,552 Ikke se ned! Du er framme! Saktere... 148 00:19:45,491 --> 00:19:50,704 Sånn, ja! Hvordan føltes det? 149 00:19:50,788 --> 00:19:54,250 Helt utrolig. 150 00:19:54,333 --> 00:19:57,336 Dette var ingenting. 151 00:19:57,419 --> 00:20:01,298 Nå skal vi til det store stedet. "El Viudador". 152 00:20:01,382 --> 00:20:06,303 –Hva betyr det? –Enkemakeren. 153 00:20:06,387 --> 00:20:11,725 –Da var vi her! "El Viudador"! –Å, Gud... 154 00:20:11,809 --> 00:20:15,271 –Er det ikke fint? –Jeg klarer ikke det der. 155 00:20:15,354 --> 00:20:18,065 Karibias lengste zipline. 156 00:20:18,148 --> 00:20:22,069 –Jeg klarer ikke dette. –Alvorlig talt? 157 00:20:22,152 --> 00:20:26,699 –Jeg tror ikke det. –Bare len deg tilbake og nyt. 158 00:20:26,782 --> 00:20:30,744 –Nå setter vi i gang! –Blir det bare jeg? 159 00:20:46,051 --> 00:20:50,848 –Zoom inn. –Han er for langt unna. 160 00:20:50,931 --> 00:20:55,394 –Det er en mile. –En hel mile? 161 00:21:01,609 --> 00:21:02,902 Ok... 162 00:21:05,029 --> 00:21:08,032 –Klar? –Ojoj... 163 00:21:16,957 --> 00:21:20,586 Hallo! Herregud! 164 00:21:25,466 --> 00:21:28,427 Jeg giftet meg med en gærning. 165 00:21:31,180 --> 00:21:33,432 Hallo! 166 00:22:08,676 --> 00:22:10,845 Faen! 167 00:22:18,018 --> 00:22:21,856 Ut og hjelp ham! 168 00:22:21,939 --> 00:22:24,525 Hold ut! 169 00:22:24,608 --> 00:22:26,902 Faen... 170 00:22:28,237 --> 00:22:30,739 Hold ut! 171 00:22:35,202 --> 00:22:38,622 Jeg har deg, mann! 172 00:22:42,168 --> 00:22:47,631 Vi har baller av stål! Rolig. 173 00:23:49,985 --> 00:23:52,947 Ring nødtelefonen! 174 00:24:08,045 --> 00:24:12,591 –En fyr falt nettopp. –Hva mener du? 175 00:24:12,675 --> 00:24:15,970 Fra den lange. Ned i...ja. 176 00:24:21,684 --> 00:24:24,019 Derek! 177 00:25:01,140 --> 00:25:04,768 Babe? Derek? Derek? 178 00:25:12,943 --> 00:25:15,196 Manny! 179 00:25:17,156 --> 00:25:21,911 Hjelp meg, Manny! 180 00:25:32,213 --> 00:25:36,050 –Nei, nei... –Jeg blir med mannen min! 181 00:25:37,843 --> 00:25:40,679 Unna, jeg skal med! 182 00:25:44,767 --> 00:25:50,147 –Det er noe om forsikring... –Tåpelig, jeg blir med! 183 00:25:50,231 --> 00:25:53,108 Ok, hvor skal dere? 184 00:25:55,194 --> 00:25:59,365 –Her. –Det er øyas største sykehus, det er bra. 185 00:25:59,448 --> 00:26:02,076 Dra, kom an! 186 00:26:05,204 --> 00:26:09,834 –Hvor er Manny? –Jeg vet ikke. 187 00:26:59,300 --> 00:27:03,095 –Trenger dere hjelp? –Jeg må til Centro Medico. 188 00:27:03,179 --> 00:27:05,764 Jeg kan kjøre deg. 189 00:27:25,451 --> 00:27:27,912 Unnskyld meg... 190 00:27:29,955 --> 00:27:35,961 Din min Derek Grant kom inn hit for 20–30 minutter siden i sykebil. 191 00:27:38,130 --> 00:27:42,426 Nei, jeg har det bra, han er mye verre skadet. 192 00:27:42,510 --> 00:27:46,472 Søk en Derek Grant, vær så snill? 193 00:27:48,891 --> 00:27:53,020 Nei, vi har ingen Derek Grant her. 194 00:27:53,103 --> 00:27:57,233 –Han er blond og blåøyd. –Amerikaner. 195 00:28:11,163 --> 00:28:15,251 Du har nådd Derek, men han er på bryllupsreise. 196 00:28:24,009 --> 00:28:27,263 Du har nådd Derek... 197 00:28:32,393 --> 00:28:36,939 –Dessverre, ingen Derek Grant. –Er dette Centro Medico? 198 00:28:37,022 --> 00:28:43,612 De tok ham hit. Ambulansefolkene ga meg dette kortet. 199 00:28:43,696 --> 00:28:48,993 Mannen min er her, de tok ham inn i en sykebil og kjørte hit. 200 00:28:49,076 --> 00:28:53,873 Vi har ingen Derek Grant her. 201 00:28:58,669 --> 00:29:03,257 Fins det noe annet Centro Medico? 202 00:29:15,394 --> 00:29:17,396 Nei! 203 00:29:24,403 --> 00:29:27,031 Hallo, señora? 204 00:29:42,421 --> 00:29:46,467 Vær så snill, ikke rør meg. Slipp! 205 00:29:55,184 --> 00:30:00,356 HOSPITAL DEL MAESTRO 21:36 206 00:30:00,439 --> 00:30:07,571 Unnskyld meg, fins det en Derek Grant her? 207 00:30:07,655 --> 00:30:10,866 Kan du sjekke? 208 00:30:10,950 --> 00:30:15,246 –Sånn ser han ut, kom han i sykebil? –Nei... 209 00:30:15,329 --> 00:30:20,376 CLINICO UNION MEDICAL 22:41 210 00:30:20,459 --> 00:30:26,131 Unnskyld, har dere en Derek Grant her? Jeg søker mannen min... 211 00:30:28,050 --> 00:30:33,389 Sånn han ut. Se – har du sett ham? 212 00:30:33,472 --> 00:30:35,683 Hjelp meg... 213 00:30:38,477 --> 00:30:42,481 –Hei, Cindy, det er Ava. –Hei, hva skjedde? 214 00:30:42,565 --> 00:30:45,568 –Har Derek ringt deg? –Nei, hva skjedde? 215 00:30:45,651 --> 00:30:50,531 POLITIET I PUNTA CANAO 1:37 216 00:30:52,616 --> 00:30:56,328 –Mannen min er forsvunnet. –Ikke engelsk. 217 00:30:56,412 --> 00:31:00,416 Du snakker ikke engelsk? Fins det noen som gjør det? 218 00:31:00,499 --> 00:31:05,129 Fyll ut dette skjemaet. 219 00:31:21,061 --> 00:31:26,400 Hun ringer sykehus og søker ektemannen din, ok? 220 00:31:33,032 --> 00:31:36,911 Ligg stille. Tror du at du trenger min hjelp, Ava? 221 00:31:38,245 --> 00:31:40,664 Trenger du noen hjelp i det hele tatt? 222 00:31:42,124 --> 00:31:49,089 Det gjør du ikke. Den eneste man kan stole på, er seg selv. 223 00:31:49,173 --> 00:31:51,425 Dette leger. 224 00:31:52,760 --> 00:31:57,431 Overlevere har arr. Tapere har begravelser. 225 00:31:57,515 --> 00:32:03,479 Arr viser hvem du er. Som tatoveringer. Men med bedre fortellinger. 226 00:32:03,562 --> 00:32:10,319 Du består av det tøffeste materiale som fins. Ikke glem det! 227 00:32:57,658 --> 00:33:04,206 –Og hvem ringte sykebilen? –Jeg tror at han heter Jojo. 228 00:33:04,290 --> 00:33:08,169 Det var det Manny kalte ham. 229 00:33:08,252 --> 00:33:12,131 –Denne Manny kjørte dere til zipline? –Ja. 230 00:33:14,175 --> 00:33:16,135 Det er han til venstre. 231 00:33:17,678 --> 00:33:20,764 –Etternavn? –Vet ikke. 232 00:33:22,641 --> 00:33:27,563 –Hvor traff dere ham? –På en restaurant på stranda. 233 00:33:28,689 --> 00:33:32,151 "En restaurant på stranden"? 234 00:33:33,402 --> 00:33:38,365 –Hvorfor dro du ikke med i sykebilen? –De lot meg ikke gjøre det. 235 00:33:38,449 --> 00:33:44,622 –Lot de deg ikke? –Jeg tror det handlet om forsikringer. 236 00:33:44,705 --> 00:33:47,583 Men jeg prøvde å bli med. 237 00:33:47,666 --> 00:33:50,586 Sa de hvor de skulle ta ham? 238 00:33:50,669 --> 00:33:55,716 Det har jeg alt fortalt, Centro Medico i Punta Cana. 239 00:33:55,799 --> 00:33:58,302 Punta Cana? 240 00:34:10,022 --> 00:34:12,441 Ja? 241 00:34:12,525 --> 00:34:14,693 Snart. 242 00:34:16,445 --> 00:34:20,616 Ved fem? Bra. 243 00:34:31,293 --> 00:34:37,675 Ingenting viser at mannen din har fått pleie i det hele tatt på øya. 244 00:34:37,757 --> 00:34:42,304 –Han ville kanskje ikke? –Unnskyld, "ville ikke"? 245 00:34:42,388 --> 00:34:48,476 Han var bevisstløs og beinet helt forvridd. Hvordan skulle han klare seg? 246 00:34:50,521 --> 00:34:53,607 Kredittkortet har ikke blitt brukt. 247 00:34:53,690 --> 00:34:59,655 Mobilbatteriet er enten dødt eller tatt ut for ikke å kunne spores. 248 00:34:59,737 --> 00:35:06,370 Kanskje sykebilen hadde at mobilen hans ligger i en grøft? 249 00:35:06,453 --> 00:35:13,668 –Vi må ut herfra og lete! –Vi har kanskje ikke nok informasjon. 250 00:35:13,752 --> 00:35:20,259 –Hadde dere drukket? Jeg må få spørre. –Du vet alt svaret. 251 00:35:22,761 --> 00:35:28,184 Det fins flere ambulanseselskap på øya. Markedet er uregulert. 252 00:35:28,267 --> 00:35:30,811 Først på stedet får betalt. 253 00:35:30,895 --> 00:35:34,690 Det er en vakker øy, men med mange opportunister– 254 00:35:34,773 --> 00:35:37,568 –som hele tiden søker penger. 255 00:35:37,651 --> 00:35:44,825 Særlig når det rammer rike amerikanere. Men jeg kan ta feil. 256 00:35:45,993 --> 00:35:53,292 Har han ble kidnappet, bør vi vite det snart, si innen et døgn. 257 00:35:53,375 --> 00:35:55,794 Hva blir neste trekk? 258 00:36:01,800 --> 00:36:06,639 Vi hadde stengt i går, vi har alltid stengt mandager. 259 00:36:06,722 --> 00:36:12,728 –Nei, vi var her med Manny og Jojo. –Det jobber ingen Manny eller Jojo her. 260 00:36:12,811 --> 00:36:17,650 –Manny kjenner bare eieren. –Det er jeg som er eieren. 261 00:36:17,733 --> 00:36:23,989 –Linen het "El Viudador". –Nei, vi har ingen line som heter det. 262 00:36:24,073 --> 00:36:26,742 Var det virkelig her? 263 00:36:26,825 --> 00:36:31,705 Vi har perfekt sikkerhet her, men det fins fire andre. 264 00:36:31,789 --> 00:36:35,751 Jeg husker veien hit, brannstasjonen, alt. 265 00:36:35,835 --> 00:36:41,757 Det fins en annen line 30 km unna som ser helt lik ut. 266 00:36:46,637 --> 00:36:52,101 Jojo, hva? Du var her i går da mannen min falt fra linen? 267 00:37:05,573 --> 00:37:10,411 –Han vet ikke hvem du er. –Hvorfor lyver du?! 268 00:37:10,494 --> 00:37:13,831 Hvorfor lyver du?! 269 00:37:13,914 --> 00:37:17,793 Du var her i går, innrøm det! 270 00:37:17,877 --> 00:37:22,923 Vent, vent – la meg ta meg av dette. 271 00:37:25,759 --> 00:37:32,016 Han tror kanskje han har problemer, at du har tenkt å anholde ham. 272 00:37:32,099 --> 00:37:36,437 Du må forstå at det ikke var her. 273 00:37:36,520 --> 00:37:39,398 Få vekk den gale merra! 274 00:37:39,481 --> 00:37:44,820 –Vi drar tilbake til stasjonen. –Nei, hent ham tilbake! 275 00:37:44,904 --> 00:37:47,573 Vi må dra! 276 00:37:51,535 --> 00:37:54,121 Vi diskuterer saken på stasjonen! 277 00:37:54,205 --> 00:37:57,791 Har du hatt det bra hittil? 278 00:38:00,836 --> 00:38:03,047 Sitt ned. 279 00:38:09,678 --> 00:38:12,389 Vi prater om søndagskvelden. 280 00:38:12,473 --> 00:38:18,062 Jeg fikk en mail med en videofil fra Club La Zona. 281 00:38:18,145 --> 00:38:23,526 Og du har visst en riktig voldelig side. Tar du stoff? 282 00:38:23,609 --> 00:38:27,029 For du holdt på å drepe denne mannen. 283 00:38:27,112 --> 00:38:31,075 Jeg forsvarte meg. 284 00:38:31,158 --> 00:38:34,453 Hvorfor nevnte du ikke det? 285 00:38:34,537 --> 00:38:39,416 Fordi det ikke kan ha noe med Dereks forsvinning å gjøre. 286 00:38:39,500 --> 00:38:41,460 Er du sikker på det? 287 00:38:50,803 --> 00:38:53,889 Du havnet i krangel med Big Biz. 288 00:38:53,973 --> 00:38:58,894 –Han kan få folk til å forsvinne. –Hvorfor avhører du ham ikke da? 289 00:39:00,688 --> 00:39:02,898 Jo. 290 00:39:04,024 --> 00:39:08,737 –Hvordan kommer du og mannen overens? –Kjempebra. 291 00:39:08,821 --> 00:39:12,491 Du er visst hans hovedarving? 292 00:39:13,951 --> 00:39:15,619 Jeg er kona hans. 293 00:39:19,665 --> 00:39:22,501 Hva er dette? 294 00:39:22,585 --> 00:39:26,088 –Fantombilder. –Hvorfor sendes de ikke ut? 295 00:39:26,172 --> 00:39:29,508 Fordi de ser ut som halvparten av øyas menn. 296 00:39:29,592 --> 00:39:33,220 Og jeg må være forsiktig med ressursene mine. 297 00:39:33,304 --> 00:39:39,685 –Hvordan bruker du ressursene dine? –Akkurat nå? Snakker med deg. 298 00:39:39,768 --> 00:39:43,522 Leter ikke du etter mannen min, så gjør jeg det. 299 00:39:45,858 --> 00:39:48,861 Kom. 300 00:39:48,944 --> 00:39:52,198 SAVNET HAR DU SETT DENNE MANNEN? 301 00:40:22,061 --> 00:40:26,815 Å, Derek. Derek! Stopp! 302 00:40:26,899 --> 00:40:28,609 Derek! 303 00:40:31,195 --> 00:40:36,992 –Hei... –Å, nei, unnskyld. Feil bil. 304 00:40:53,342 --> 00:40:56,554 –Jeg lager pasta, vil du ha? –Nei takk. 305 00:40:56,637 --> 00:41:01,267 –Du har ikke spist på to dager! –Kanskje litt vann? 306 00:41:13,279 --> 00:41:18,826 ...Derek Grant, som forsvant for tre dager siden. Paret var på bryllupsreise. 307 00:41:18,909 --> 00:41:25,374 Alle spor er avvist som forsøk på å få den store belønningen. 308 00:41:25,457 --> 00:41:30,296 –Har noen ringt? –Du venter vel ikke egentlig telefon? 309 00:41:38,095 --> 00:41:41,307 –Hva? –Hva var det som skjedde egentlig? 310 00:41:41,390 --> 00:41:44,059 Kan du ikke fortelle det? 311 00:41:46,395 --> 00:41:50,941 –Tror du at jeg holder tilbake noe? –Ja, en hel del. 312 00:41:51,025 --> 00:41:56,363 Det skjedde kanskje noe på baren og Derek ble drept. 313 00:41:56,447 --> 00:42:02,953 Noen ville kanskje drepe deg, men drepte ham i stedet. 314 00:42:03,037 --> 00:42:08,918 Eller så begynte dere å bruke narkotika igjen og så ble det voldelig. 315 00:42:09,001 --> 00:42:15,716 Jeg vet ikke. Men jeg vet at det er din feil at han er forsvunnet. 316 00:42:16,926 --> 00:42:20,095 Og du vil ha tak i pengene mine. 317 00:42:21,722 --> 00:42:24,934 Jeg driter i pengene dine. 318 00:42:25,017 --> 00:42:30,105 Jeg elsker sønnen din, elsker ham mer enn jeg har elsket noe i livet. 319 00:42:30,189 --> 00:42:34,318 Det vil jeg alltid gjøre. 320 00:42:34,401 --> 00:42:37,696 Så faen ta deg. 321 00:43:14,358 --> 00:43:20,364 Har du det bra? Bra. Len deg tilbake. Si ha det. 322 00:43:22,449 --> 00:43:25,619 Og av sted! 323 00:43:29,915 --> 00:43:33,002 Vent, slik. 324 00:43:34,503 --> 00:43:38,424 –Unnskyld meg. –Nei, du får vente. 325 00:43:38,507 --> 00:43:41,177 –Hun sto for tur. –Husker du meg? 326 00:43:41,260 --> 00:43:44,471 –Helvete... –Vi må snakke litt. 327 00:43:44,555 --> 00:43:47,057 Vent, hallo! 328 00:43:47,141 --> 00:43:50,895 Faen! Dritt! 329 00:44:04,491 --> 00:44:09,413 Ok, Jojo, enten forteller du eller så dør du, forstår du? 330 00:44:09,496 --> 00:44:12,208 Se på meg! Hva skjedde med mannen min? 331 00:44:12,291 --> 00:44:16,045 –Jeg vet ikke! –Vil du falle? 332 00:44:16,128 --> 00:44:20,716 –Tok du meg og mannen på ziplinetur? –Ja! 333 00:44:20,799 --> 00:44:26,430 –Hvorfor løy du til purken om det? –Manny ba oss tie om det. 334 00:44:26,514 --> 00:44:29,892 Manny sa at de var veldig farlige. 335 00:44:29,975 --> 00:44:33,103 –Hvem var farlige? –Jeg vet ikke! 336 00:44:33,187 --> 00:44:35,731 –Vil du dø, din jævel?! –Nei! 337 00:44:35,814 --> 00:44:41,237 –Se på meg! Hvem ringte sykebilen? –Manny. Manny vet alt. 338 00:44:41,320 --> 00:44:45,241 –Jeg har nummeret hans! –Bra. 339 00:44:46,575 --> 00:44:50,246 Det er 809–555–3110. 340 00:44:50,329 --> 00:44:56,794 Jeg ringte, men kom til svareren. Det var Mannys stemme. Tror du meg nå? 341 00:44:56,877 --> 00:45:02,091 Manny vet hvor Derek er, så vi må finne Manny. Kom an. 342 00:45:03,384 --> 00:45:07,054 –Hendene bak ryggen. –Hva? 343 00:45:07,137 --> 00:45:09,849 –Snu deg. –Vi skal finne mannen min! 344 00:45:34,582 --> 00:45:41,338 I USA kan man kanskje torturere folk til å tilstå, men ikke her. 345 00:45:41,422 --> 00:45:45,301 Jeg lar deg beholde en viss verdighet. 346 00:45:45,384 --> 00:45:49,263 Konstabel Santos fører deg til Puerto Rico. 347 00:45:49,346 --> 00:45:53,517 Du er ikke lenge velkommen på denne øya, forstår du det? 348 00:46:04,653 --> 00:46:07,406 Unnskyld, jeg må på do. 349 00:46:08,532 --> 00:46:13,037 –Vent. –Toalettet, takk. 350 00:46:13,120 --> 00:46:15,331 Nå. 351 00:46:19,460 --> 00:46:21,420 Kom. 352 00:46:32,640 --> 00:46:36,560 –Kan du ta av håndjernene? –Gå inn. 353 00:46:43,400 --> 00:46:46,362 Da må du komme inn og hjelpe meg. 354 00:47:35,494 --> 00:47:38,122 Kan jeg få litt papir? 355 00:49:11,507 --> 00:49:16,720 –Kjæresten min kastet meg i bassenget. –Er dette rommet ditt? Ok. 356 00:49:16,804 --> 00:49:19,515 Jeg skal drepe ham... 357 00:49:52,256 --> 00:49:54,550 Er du alene? 358 00:49:54,633 --> 00:49:57,511 –Er du alene? –Ja. 359 00:49:57,595 --> 00:49:59,388 Ikke lenge. 360 00:51:17,800 --> 00:51:21,637 Hallo, Manny. Folk forsvinner ikke bare. 361 00:51:21,720 --> 00:51:27,226 Jeg er her ulovlig! Snakker jeg med purken, sendes jeg tilbake! 362 00:51:27,309 --> 00:51:32,356 –Du vil ønske at du var der nå. –Jeg vet ikke noe om mannen din! 363 00:51:37,736 --> 00:51:40,281 –Hvor er Derek? –Jeg vet ikke! 364 00:51:45,035 --> 00:51:50,291 –Hvem ringte sykebilen? –Jeg, men de sa at noen andre ringte. 365 00:51:50,374 --> 00:51:52,751 –Hvem? –Jeg vet ikke! 366 00:51:56,755 --> 00:51:59,884 Åpne, folk står i kø her. 367 00:52:01,051 --> 00:52:03,888 Hvem er de? Kameratene dine? 368 00:52:03,971 --> 00:52:09,351 –Hva er det der? –Tatoveringen en ambulansemann hadde. 369 00:52:09,435 --> 00:52:15,232 Dette er deres område, de er TS – "Tierra Sindicato"! 370 00:52:15,316 --> 00:52:21,280 Det vet alle. Politi, politikere. Til og med "putas" vet det. 371 00:52:25,993 --> 00:52:31,582 –Lurer du meg blir det riktig skrekkelig. –Verre enn dette? 372 00:52:34,084 --> 00:52:37,671 Åpne, folk står i kø. 373 00:52:37,755 --> 00:52:41,008 –Du er ikke trygg her. –Kom med noe nytt. 374 00:52:41,091 --> 00:52:46,430 Vil du ha min hjelp med å finne Derek må du snakke med... 375 00:52:47,806 --> 00:52:52,353 Åpne, jeg pisser på meg! Åpne! 376 00:52:53,771 --> 00:52:57,358 Sånn ja, slapp av, alle sammen! 377 00:52:59,068 --> 00:53:05,449 Gringojenta og karibieren kom kjempegod overens! 378 00:53:20,881 --> 00:53:25,636 –Kommer du ikke hjem før nå? –Ta det rolig, mamma. 379 00:53:25,719 --> 00:53:28,806 –Hvor har du vært? –Ute med venner. 380 00:53:28,889 --> 00:53:32,518 –Dette er Ava. –En jente til? 381 00:53:32,601 --> 00:53:35,479 Jeg har ingen kjærester. 382 00:53:35,563 --> 00:53:42,486 Skal du ha flere barnebarn? Du har type 15! Ta det rolig nå, mamma. 383 00:53:42,570 --> 00:53:46,991 Rommet mitt er her borte. Velsigne meg igjen? 384 00:53:55,875 --> 00:54:00,296 –Så du bor hos mammaen din? –Jeg kom hit først. 385 00:54:00,379 --> 00:54:04,133 Når jeg hadde skaffet penger, kom hun etter. 386 00:54:04,216 --> 00:54:08,888 Det fins ikke jobber nok på vår hjemøy, annet enn med stoff. 387 00:54:11,807 --> 00:54:17,021 I morgen tar du meg til Otra Bande. Du skal hjelpe meg å finne ham. 388 00:54:17,104 --> 00:54:22,067 Det sies at om personen ikke finnes innen noen dager er risken... 389 00:54:22,151 --> 00:54:24,904 Nei, la være. 390 00:54:24,987 --> 00:54:26,906 Beklager. 391 00:54:29,491 --> 00:54:35,456 Derek lever og jeg gjør hva som helst for å redde ham. Det bør du vite. 392 00:54:35,539 --> 00:54:39,376 Det gjør jeg, så vær forsiktig. 393 00:54:39,460 --> 00:54:43,839 Du bør nok hvile. Du får ligge innerst. 394 00:54:54,558 --> 00:54:59,563 Her fins det ingen lov, ingen mamma, ingen pappa. 395 00:55:00,940 --> 00:55:04,109 Alt man ser er egentlig noe annet. 396 00:55:04,193 --> 00:55:08,739 Alle her er øvet i å være ugjestfrie. 397 00:55:09,949 --> 00:55:17,039 Hallo! Har du sett noen av disse karene? 398 00:55:17,122 --> 00:55:20,876 Vi er utenfor samfunnet. Man er enten ikke herfra– 399 00:55:20,960 --> 00:55:24,755 –eller sviktet av alle. 400 00:55:24,839 --> 00:55:31,595 –Det er en masse karer der, de vet nok. –Perfekt, takk. Ha det bra. 401 00:55:35,057 --> 00:55:40,229 Har du sett en skallet kar med gulltann og tatoveringer på halsen? 402 00:55:40,312 --> 00:55:42,022 Nei. 403 00:55:48,320 --> 00:55:50,865 Vent, her. 404 00:55:50,948 --> 00:55:53,826 Stans, snu! 405 00:55:53,909 --> 00:55:56,495 –Hva er det? –Bare stopp. 406 00:55:57,872 --> 00:56:04,170 Der er den, tatoveringen på ambulansemannen med gulltann. 407 00:56:05,921 --> 00:56:10,676 –Hva er dette? –De har hanekamper og greier. 408 00:56:10,759 --> 00:56:12,928 Jeg vet hvor det er. 409 00:56:16,599 --> 00:56:19,643 Nei, stans. Gi meg papiret. 410 00:56:22,021 --> 00:56:24,148 Bli her. 411 00:56:51,383 --> 00:56:55,054 –ER DETTE HAM? –NEI. 412 00:57:48,065 --> 00:57:52,194 Hei...hvor er du? 413 00:57:52,278 --> 00:57:55,781 –Jeg fant ham. –Jeg hører ikke, hva? 414 00:57:58,742 --> 00:58:00,286 Hva faen! 415 00:58:00,369 --> 00:58:04,623 DRAR MOT SANTO CERRO 416 00:58:18,470 --> 00:58:23,058 IKKE DRA DIT, FARLIG OMRÅDE 417 01:00:18,215 --> 01:00:22,720 Du og kompisen din kjørte mannen min i sykebilen. Hvor? 418 01:00:22,803 --> 01:00:25,764 Jeg kjører ikke sykebil. 419 01:00:25,848 --> 01:00:32,104 Faren min hadde ikke mye utdannelse, men kunne den menneskelige anatomien. 420 01:00:32,188 --> 01:00:35,774 Han viste meg hvor alle viktige organ er. 421 01:00:35,858 --> 01:00:37,943 Du har feil mann! 422 01:00:38,027 --> 01:00:41,780 Buken er myk. 423 01:00:41,864 --> 01:00:46,911 Man har tarmpakken, men det myke er vanskelig å punktere. 424 01:00:47,995 --> 01:00:49,455 Hore! 425 01:00:49,538 --> 01:00:53,250 –Hvor er mannen min? –Jeg sa jo at jeg ikke vet det. 426 01:00:53,334 --> 01:00:56,670 Kanskje jeg skal ta milten da? 427 01:00:57,880 --> 01:01:01,217 Men den kan man leve uten. 428 01:01:01,300 --> 01:01:05,179 –Hvor er mannen min? –Jeg vet ikke. 429 01:01:05,262 --> 01:01:11,018 Da tar vi leveren. Punkteres den, blør du i hjel på 5–6 minutter. 430 01:01:11,101 --> 01:01:13,521 Ok, ok! 431 01:01:13,604 --> 01:01:17,233 En jente tekstet meg. 432 01:01:17,316 --> 01:01:19,860 Jeg...ble satt av. 433 01:01:21,820 --> 01:01:24,782 Så vet jeg ikke hva som skjedde! 434 01:01:24,865 --> 01:01:29,286 Dagen etter kom Omar med en masse penger. 435 01:01:29,370 --> 01:01:37,002 Han ba meg slutte i jobben uten et ord. Så jeg gjorde det. 436 01:01:37,086 --> 01:01:41,465 Det er Omar du skal ha tak i, ikke meg. Ikke meg! 437 01:01:50,266 --> 01:01:53,561 –Hva gjør du? –Tekster broren din. 438 01:01:53,644 --> 01:01:58,983 –Han kommer til å drepe deg! –Du prøvde jo. Hvordan gikk det? 439 01:02:33,350 --> 01:02:35,269 Timo? 440 01:02:45,362 --> 01:02:47,573 Timo? 441 01:02:55,539 --> 01:02:58,918 Husker du meg? Det tror jeg. 442 01:02:59,001 --> 01:03:03,339 Du skal si hvor mannen min er. Hvor er mannen min?! 443 01:03:34,453 --> 01:03:38,332 Bryter du deg inn hos noen og overfaller dem,– 444 01:03:38,415 --> 01:03:41,460 –har de all rett til å bruke dødelig vold. 445 01:03:41,544 --> 01:03:47,383 Timo innrømte at de tok Derek, han er innblandet og fikk betalt for det. 446 01:03:47,466 --> 01:03:49,718 Kom, da drar vi. 447 01:03:52,054 --> 01:03:58,644 Jeg tror dette: du betalte de to, som ikke er Guds beste barn– 448 01:03:58,727 --> 01:04:03,524 –for å drepe mannen din. Så tystet du på dem for å gå fri. 449 01:04:03,607 --> 01:04:08,404 Helt fra starten av er den eneste vold og de eneste forbrytelser jeg har sett– 450 01:04:08,487 --> 01:04:12,324 –blitt begått av deg og bare deg. 451 01:04:12,408 --> 01:04:16,245 Du er anholdt for mordet på Omar Tavarez– 452 01:04:16,328 --> 01:04:18,914 –og drapsforsøket på Timo Tavarez. 453 01:04:18,998 --> 01:04:22,960 Så du er nå hovedmistenkt– 454 01:04:23,043 --> 01:04:27,173 –i din ektemanns forsvinning og trolige drap. 455 01:04:27,256 --> 01:04:32,428 Et bad, en dusj og en advokat, er det du trenger. 456 01:04:32,511 --> 01:04:37,308 Arrester meg, da, men min mann lever. Du må finne ham. 457 01:04:37,391 --> 01:04:43,314 Han er et sted der ute og han lever. Se på meg – mannen min lever! 458 01:04:43,397 --> 01:04:50,237 Vi overfører deg til hovedkvarteret for videre avhør. 459 01:04:50,321 --> 01:04:56,452 Dereks far og søster har forlangt at du tiltales for drap. 460 01:04:56,535 --> 01:05:00,789 Vær så snill, finn mannen min for meg. Gjør jobben din. 461 01:05:00,873 --> 01:05:03,584 Lykke til. 462 01:05:06,462 --> 01:05:08,047 Han lever. 463 01:05:36,200 --> 01:05:40,329 –Vi skal ikke til hovedkvarteret, hva? –Hva sa hun. 464 01:05:50,464 --> 01:05:52,258 Kom. 465 01:06:49,440 --> 01:06:51,400 Kom. 466 01:07:31,232 --> 01:07:35,903 –Gikk alt bra? –Nei, ikke egentlig. 467 01:07:35,986 --> 01:07:38,197 Ava. 468 01:07:39,281 --> 01:07:43,202 Kan du ikke komme til din datters rom og snakke? 469 01:08:24,034 --> 01:08:30,958 –Nei...vær så snill... –Vær stille. Vi skal ikke vekke henne. 470 01:08:31,041 --> 01:08:34,253 Pistolen. Sitt. 471 01:08:38,632 --> 01:08:42,636 –Familien... –Ja, vi kan diskutere dem. 472 01:08:42,720 --> 01:08:46,390 Hva er du villig til å gjøre for deres skyld? 473 01:08:48,392 --> 01:08:54,939 Det var meg. Jeg gjorde dette. Jeg står i gjeld til ham. 474 01:08:55,024 --> 01:08:57,902 –Hvem? –Avilar. 475 01:09:00,654 --> 01:09:04,658 Legen på Villa Jaragual Clinic. Han hjalp meg. 476 01:09:04,742 --> 01:09:08,703 Hun var for ung og han sørget for– 477 01:09:08,787 --> 01:09:13,334 –at familien ikke fikk vite om graviditeten. 478 01:09:13,417 --> 01:09:18,506 –Jeg har ham å takke for familien min. –Ja, den er viktig for deg. 479 01:09:18,589 --> 01:09:21,258 Hvor er mannen min? 480 01:09:21,341 --> 01:09:25,595 Legen begikk en feil. 481 01:09:26,805 --> 01:09:29,308 Han prøvde å dra beinet rett. 482 01:09:30,684 --> 01:09:34,604 Men lårbeinsarterien ble punktert. 483 01:09:34,688 --> 01:09:37,399 Han prøvde å redde ham, men... 484 01:09:37,483 --> 01:09:41,569 Han tryglet og ba om at jeg skulle dekke over det. 485 01:09:43,363 --> 01:09:48,410 Ellers ville amerikaneren gjøre slutt på klinikken. 486 01:09:48,493 --> 01:09:52,790 Han ville få det til å se ut som om han døde på veien. 487 01:09:52,872 --> 01:09:56,752 Så du løy hele tiden, du visste at han var død? 488 01:09:56,836 --> 01:10:01,090 Og så prøvde du å drepe meg? Du må vekk. 489 01:10:01,173 --> 01:10:06,470 Vær så snill, ikke gjør dette, ikke foran familien min, datteren min. 490 01:10:06,554 --> 01:10:12,017 Jeg forstår, ok? Jeg fortjener ikke å leve. Men vær så snill... 491 01:10:13,102 --> 01:10:16,772 –Ikke her. –Du har to valg. 492 01:10:16,856 --> 01:10:20,526 En. To. 493 01:10:21,861 --> 01:10:25,781 Det ene er lydløst. 494 01:10:27,074 --> 01:10:32,913 Vi går til badet og jeg sørger for at kona finner deg. Ikke barna. 495 01:11:33,682 --> 01:11:37,520 –Hva har skjedd med deg? –Han er borte... 496 01:11:37,603 --> 01:11:39,188 Han er død. 497 01:11:59,500 --> 01:12:04,463 Derek kom, men han kunne ha... 498 01:12:04,547 --> 01:12:08,342 Han reddet meg. Han forandret meg. 499 01:12:10,803 --> 01:12:16,976 Det var du som forandret deg. Han ga deg bare grunn til å gjøre det. 500 01:12:17,059 --> 01:12:19,728 Jeg må avslutte dette. 501 01:12:21,313 --> 01:12:26,902 "Når alle jævlene er døde og begravet Først da kan du unne deg hvile" 502 01:12:26,986 --> 01:12:31,699 Oi, så muntert. Hvor kommer det fra? 503 01:12:31,782 --> 01:12:35,160 Jeg hørte det hver kveld før jeg sovnet. 504 01:12:36,537 --> 01:12:39,373 Det var en dårlig vuggevise. 505 01:12:44,086 --> 01:12:45,754 Jeg kan hjelpe deg. 506 01:12:49,800 --> 01:12:52,136 Nei, det kan du ikke. 507 01:12:56,015 --> 01:12:58,976 Jeg må gjøre det alene. 508 01:12:59,059 --> 01:13:02,021 Hva har hendt med hånden din? 509 01:13:04,648 --> 01:13:07,651 Fy faen, du må til lege. 510 01:13:07,735 --> 01:13:11,030 Det hadde jeg tenkt. I morgen tidlig. 511 01:14:02,623 --> 01:14:06,710 –Kan du sjekke om du har en Derek Grant? –Ingen Derek Grant. 512 01:14:18,222 --> 01:14:22,268 Er du her, Leta? 513 01:14:51,130 --> 01:14:57,261 Du har ikke mye oksygen, så hør: Jeg vil vite hva som hendte med mannen min. 514 01:14:57,344 --> 01:15:02,975 En amerikaner med brukket bein. Jeg vil vite hvordan han døde og hvor liket er. 515 01:15:03,058 --> 01:15:06,145 Skal du fortelle alt for meg? 516 01:15:06,228 --> 01:15:09,899 Jeg aner ikke hva du snakker om! 517 01:15:09,982 --> 01:15:13,110 Alvorlig talt? Derek Grant. 518 01:15:13,194 --> 01:15:17,031 Garza, den lille jenta, graviditeten? 519 01:15:17,114 --> 01:15:20,075 Jeg må få vite det. 520 01:15:20,159 --> 01:15:23,287 Jeg kjenner ikke til noen Garza eller jente. 521 01:15:23,370 --> 01:15:26,081 Som du vil. 522 01:15:31,795 --> 01:15:36,091 Ålreit, ålreit. Du forstår ikke, du vet ikke hva... 523 01:15:36,175 --> 01:15:41,180 Jaså? For jeg syns at det er jævla enkelt! 524 01:15:58,197 --> 01:16:03,202 Vent! Jeg tror at du vil få vite alt. 525 01:16:03,285 --> 01:16:05,829 Se der. 526 01:16:14,797 --> 01:16:18,843 Men du sa jo til Garza at han var død. 527 01:16:18,926 --> 01:16:21,470 Vent, jeg kan hjelpe deg. 528 01:16:21,554 --> 01:16:25,724 Skyter du, så dør mannen din. 529 01:16:47,580 --> 01:16:50,666 Ta ham til operasjonsstuen. 530 01:16:50,749 --> 01:16:57,882 –God dag, doktor. Har det familien bra? –Ja da, og barna er hos moren sin. 531 01:16:57,965 --> 01:17:03,179 –Og hvem er dette? –Amerikansk, men pålitelig. 532 01:17:03,262 --> 01:17:04,889 Jaså? 533 01:17:04,972 --> 01:17:08,851 –Hva heter du? –Christie. 534 01:17:08,934 --> 01:17:11,020 Christie. 535 01:17:13,355 --> 01:17:15,191 Silvio Lugo. 536 01:17:18,861 --> 01:17:22,239 –Hva har hendt med hånden din? –Klemt i en dør. 537 01:17:22,323 --> 01:17:25,034 –Dumme dør. –Ikke sant? 538 01:17:29,914 --> 01:17:33,042 Jeg må visitere deg. 539 01:17:38,797 --> 01:17:42,176 –Hun lukter godt. –Fleur de Mus. 540 01:17:51,977 --> 01:17:54,813 Jo du. Faste og fine. 541 01:18:18,212 --> 01:18:21,340 Ring meg. – Kom! 542 01:18:27,930 --> 01:18:31,100 Der er han! Hvordan føler du deg? 543 01:18:35,187 --> 01:18:38,148 Klar til å gi mirakelmelk? 544 01:18:39,358 --> 01:18:42,403 Du er min gullkalv. 545 01:18:44,363 --> 01:18:48,826 Luillo...jeg er lei av Big Biz. 546 01:18:48,909 --> 01:18:53,289 Den jævelen går meg på nervene. Vi må kvitte oss med ham. 547 01:18:53,372 --> 01:18:57,126 Den 80–tallsfrisyren han insisterer på... 548 01:18:59,128 --> 01:19:02,298 –Hva venter du på? –Bedøvelse. 549 01:19:02,381 --> 01:19:08,929 Nei, han klarer seg. Hva, Bobby? Ja, drit i det. Kjør. 550 01:19:09,013 --> 01:19:11,265 Rent og fint. 551 01:19:15,603 --> 01:19:18,480 –Au som faen! –Unnskyld. 552 01:19:18,564 --> 01:19:21,066 "Unnskyld", faen heller. 553 01:19:21,150 --> 01:19:24,945 Men du er så søt at det er ok. 554 01:19:25,029 --> 01:19:29,283 Du kan gjøre som du vil. Pene bryster, hva? 555 01:19:33,370 --> 01:19:35,539 Vis meg. 556 01:19:47,051 --> 01:19:50,554 Det er ok, Bobby. Du klarer det. 557 01:19:50,638 --> 01:19:53,849 Sånn ja. 558 01:19:53,933 --> 01:19:56,477 Sånn ja. 559 01:19:58,604 --> 01:20:01,065 Det er ok. 560 01:20:02,566 --> 01:20:05,444 Sånn ja. 561 01:20:07,279 --> 01:20:09,949 Du klarer deg bra, mann. 562 01:20:11,158 --> 01:20:13,994 Godt jobbet. 563 01:20:16,580 --> 01:20:19,583 Sånn ja. Slik. 564 01:20:22,461 --> 01:20:25,923 Flink gutt! 565 01:20:26,006 --> 01:20:28,384 Gi meg nå, doktor. 566 01:20:40,563 --> 01:20:42,731 Ja... 567 01:20:42,815 --> 01:20:45,901 ...sånn skal det være. 568 01:20:45,985 --> 01:20:48,529 Livets kilde. 569 01:20:51,490 --> 01:20:53,742 Takk, Bobby. 570 01:21:00,249 --> 01:21:04,420 Å, faen... Hva har du... 571 01:21:04,503 --> 01:21:07,673 Hva er det du gir meg? 572 01:21:08,841 --> 01:21:13,637 –Hva er galt, Silvio? –Hva er det du gir meg? 573 01:21:16,599 --> 01:21:20,436 Prøver du å bedøve meg? 574 01:21:20,519 --> 01:21:24,481 Hvor fant du henne? 575 01:21:24,565 --> 01:21:26,692 Ikke rør en jævla muskel! 576 01:21:29,069 --> 01:21:34,450 –Opp med hendene! –Opp med hendene, gutter. 577 01:21:34,533 --> 01:21:37,786 Ned. 578 01:21:37,870 --> 01:21:41,290 Ned, for faen! 579 01:21:44,293 --> 01:21:47,922 –Hvem er du? –Hans kone. 580 01:21:50,549 --> 01:21:54,303 Så du er jenta mannen her tenker så godt om? 581 01:21:55,804 --> 01:22:01,727 Hallo, var det der nødvendig?! Alt denne volden! 582 01:22:01,810 --> 01:22:07,650 Her hjelper vi hverandre. Mannen din har vært rene livredderen. 583 01:22:07,733 --> 01:22:12,279 Jeg har en uvanlig slags kreft. Hva het dritten? 584 01:22:12,363 --> 01:22:14,823 –Multippelt myelom. –Akkurat. 585 01:22:14,907 --> 01:22:19,370 Stamceller er det eneste som funker. 586 01:22:19,453 --> 01:22:24,500 Jeg betalte legen en skikkelig sum for å finne en donator. 587 01:22:24,583 --> 01:22:29,505 –Hjelp henne. –Hun har et våpen, for faen! 588 01:22:29,588 --> 01:22:32,508 Det er ok. Du burde lære deg spansk. 589 01:22:32,591 --> 01:22:38,514 Jeg kan be noen av guttene mine, de du ikke har skutt, om å hjelpe deg. 590 01:22:38,597 --> 01:22:43,394 –Jeg finner veien ut selv. –Sikkert? Det er stort her. 591 01:22:44,436 --> 01:22:47,648 Takk for at du delte mannen din! 592 01:22:54,864 --> 01:22:58,075 Hun er på vei ut. Ta dem. 593 01:22:58,158 --> 01:23:01,412 –Hurpa låste døren. –Denne veien, da. 594 01:24:19,740 --> 01:24:22,618 Jeg skal få deg ut. 595 01:24:24,537 --> 01:24:28,499 Jaha...hva har du holdt på med, da? 596 01:24:35,506 --> 01:24:37,883 –Du må hjelpe meg. –Ja da. 597 01:25:36,775 --> 01:25:38,694 Hvor er de jævlene? 598 01:25:40,613 --> 01:25:43,407 Der er de! 599 01:25:57,421 --> 01:26:00,716 –Slipp ham! –Slipp ham, hurpe! 600 01:26:04,803 --> 01:26:06,931 Dere suger! 601 01:26:08,057 --> 01:26:10,726 Pent og rolig... 602 01:26:10,809 --> 01:26:13,854 Sikt på ham. 603 01:26:18,734 --> 01:26:21,195 PÅ VEI 604 01:26:22,613 --> 01:26:25,491 Jeg kan betale dere. 605 01:26:25,574 --> 01:26:30,663 Jeg burde ha tilbudt, men folk er egoistiske med kroppsdeler. 606 01:26:30,746 --> 01:26:38,337 Jeg kunne bare ikke ta risken, det er så vanskelig å finne perfekte donorer. 607 01:26:38,420 --> 01:26:41,715 Men din manns beinmarg og en streng diett... 608 01:26:44,969 --> 01:26:47,972 Jenta di slår hardt. 609 01:26:49,139 --> 01:26:54,270 Hvor skal du løpe, lille kanin? Du innser vel at du er på en øy? 610 01:26:54,353 --> 01:26:59,859 Min øy! Det vil ende trist for dere, jeg mener det. 611 01:26:59,942 --> 01:27:03,863 Du, Derek, vet du engang hvordan man bruker en sånn? 612 01:27:06,949 --> 01:27:10,786 –Ja, det gjør jeg. –Dere gale jævler! 613 01:27:15,875 --> 01:27:18,711 Følg dem! Typen skjøt meg! 614 01:27:18,794 --> 01:27:22,381 JENTE I GRØNN TOPP, ROSA SHORTS 615 01:27:22,464 --> 01:27:24,800 Ser du noen? 616 01:27:34,810 --> 01:27:37,521 Der, i gul kjole – venstre. 617 01:27:43,903 --> 01:27:46,530 ROSA TRØYE, JEANSSHORTS 618 01:27:48,741 --> 01:27:52,036 Der borte, rosa trøye – neste høyre. 619 01:28:00,794 --> 01:28:03,714 Kjør, kjør, kjør! 620 01:28:06,175 --> 01:28:10,429 Her er det, ut av bilen! 621 01:28:13,224 --> 01:28:16,101 Fortere, fortere! 622 01:28:48,968 --> 01:28:51,846 Jeg kommer til å finne dere! 623 01:29:13,909 --> 01:29:16,662 Det er vel den blå bilen? 624 01:29:26,172 --> 01:29:28,382 Kom an, kom an. 625 01:29:34,346 --> 01:29:38,893 –Har dere sett noe? –Han er i det brune huset. 626 01:30:06,045 --> 01:30:10,591 Du er visst skutt. Sett deg. 627 01:30:15,721 --> 01:30:18,682 –Vi er ikke sikre her. –Hvor er vi det? 628 01:30:51,173 --> 01:30:55,010 –Kom deg ut av huset! –Rolig, mamma. 629 01:31:00,432 --> 01:31:01,851 Slipp ham. 630 01:31:05,229 --> 01:31:09,733 Se overalt, på kjøkkenet, badet, overalt. 631 01:31:11,277 --> 01:31:16,031 Rolig, frue. Det angår ikke deg, bare din idiot til sønn. 632 01:31:18,826 --> 01:31:22,121 –Slipp ham! –Mamma! 633 01:31:30,296 --> 01:31:33,674 –Hvor faen er de? –Hvem? 634 01:31:33,757 --> 01:31:37,678 Jeg vet ikke hva du snakker om. 635 01:31:41,140 --> 01:31:44,393 –Er det lillebroren din? –La gutten være! 636 01:31:45,477 --> 01:31:48,689 –Hvem er dette? –Ikke rør ham! 637 01:31:48,772 --> 01:31:51,942 Hva heter du? Vil du bli med meg? 638 01:31:52,026 --> 01:31:57,072 –La ham være. –Du skal bare tie stille. 639 01:31:59,450 --> 01:32:02,828 –Så fin du er. –La ham være. 640 01:32:07,875 --> 01:32:12,087 Sjekk de andre husene. Jeg har styr på deg. 641 01:32:12,171 --> 01:32:15,674 Respektløse bøller! 642 01:32:27,394 --> 01:32:31,398 Hei! Skru av den dritten! 643 01:32:31,482 --> 01:32:33,817 Slå av! 644 01:32:35,486 --> 01:32:38,113 Er du døv, din jævel?! 645 01:32:40,699 --> 01:32:43,327 Hvor er gringoene? 646 01:32:45,162 --> 01:32:49,834 Hvor er de hen? Vet dere hvor de er? 647 01:32:49,917 --> 01:32:54,004 Mendez! Sjekk huset der. Du sjekker de andre. 648 01:32:55,464 --> 01:32:59,009 Kom, Raulito. De jævlene dukker nok opp. 649 01:33:00,344 --> 01:33:04,723 –Jeg sjekker her borte, ok? –Sjekk den veien. 650 01:33:06,433 --> 01:33:09,395 Alle er stille. Vet dere ikke hvor de er? 651 01:33:10,729 --> 01:33:14,358 Og alle pengene jeg sprer her? 652 01:33:16,235 --> 01:33:18,988 Jeg tar dere på returen. 653 01:34:20,424 --> 01:34:25,221 –Fins det noen gringoer her? –Nei, ikke i mitt hus. 654 01:34:25,304 --> 01:34:31,185 Jeg se rundt, og er de her, så blir det verst for dem og deg. 655 01:34:50,496 --> 01:34:53,249 –Noen gringoer her? –Nei. 656 01:35:05,344 --> 01:35:08,222 Hjelper dere gringoer, blir det problemer! 657 01:35:09,932 --> 01:35:12,476 Hvordan går det, lille mann? 658 01:35:14,895 --> 01:35:18,732 Har du sett noen gringoer? Ikke det? 659 01:35:21,944 --> 01:35:24,989 Hold den for meg. Vil du ikke ha den? 660 01:35:34,415 --> 01:35:36,750 Raul? Hva er det med deg? 661 01:36:04,195 --> 01:36:06,405 Hvor faen er de jævlene?! 662 01:36:33,265 --> 01:36:34,934 Faen! 663 01:36:52,243 --> 01:36:54,703 Kom an. 664 01:36:57,706 --> 01:37:02,962 Det hadde ikke trengt bli sånn, din jævla hurpe. Kom an. 665 01:37:11,178 --> 01:37:13,222 Hva faen er dette?! 666 01:37:19,436 --> 01:37:23,107 Skal du kødde med meg? Kom an! 667 01:37:35,619 --> 01:37:37,413 Opp med hendene! 668 01:37:39,206 --> 01:37:41,625 Vis hendene! 669 01:37:51,135 --> 01:37:54,430 FORT! DU GÅR GLIPP AV SJANSEN DIN 670 01:37:55,514 --> 01:37:59,643 –Jeg vet ikke hvor mange jævler det er. –Vi er klare. 671 01:38:01,187 --> 01:38:03,439 Håper bryllupsreisen var fin! 672 01:38:29,798 --> 01:38:33,552 Drep ham! Drep ham! 673 01:38:47,483 --> 01:38:50,486 Anhold dem, jeg betaler! 674 01:39:03,582 --> 01:39:05,751 Slutt! Slutt, alle sammen! 675 01:39:08,254 --> 01:39:11,799 Dette er ikke bra for øya. 676 01:39:11,882 --> 01:39:17,847 Vi kan ikke la turister kidnappes for å redde livet på sånne jævler! 677 01:39:17,930 --> 01:39:21,225 Gi meg kniven. 678 01:39:21,308 --> 01:39:25,479 –Dette angår ikke deg. –Jo, du ødelegger forretningene mine! 679 01:39:25,563 --> 01:39:28,023 Horer og spill?! 680 01:39:28,107 --> 01:39:34,572 Horene mine har ikke jobb uten turistene! Skulle vi spille selv? 681 01:39:34,655 --> 01:39:38,492 Gi meg kniven. 682 01:39:38,576 --> 01:39:39,743 Gi meg den! 683 01:39:42,580 --> 01:39:46,000 Alle lukker øynene nå, alle unger! Lukk øynene! 684 01:39:47,501 --> 01:39:51,547 Alle dekker øynene, alle unger! 685 01:39:52,715 --> 01:39:56,635 Er ikke du døende? Holder du ikke på å dø? 686 01:39:56,719 --> 01:39:58,679 Rettelse. 687 01:40:05,311 --> 01:40:08,147 Du er død. 688 01:40:11,233 --> 01:40:14,653 –La dem gå! –Er du uskadd? 689 01:40:14,737 --> 01:40:19,408 Jeg betaler det dobbelte av det den jævelen ga dere! 690 01:40:22,328 --> 01:40:27,666 Dere to! På tide for dere å dra hjem! 691 01:40:34,006 --> 01:40:39,428 Fra og med i dag skal øya vår bli et bedre sted. 692 01:40:39,512 --> 01:40:45,476 Jeg drepte ham ikke på ordentlig, han sover bare. Av sted med dere nå! 693 01:40:47,478 --> 01:40:53,234 Hallo! Min venn Carlos tar dere til Puerto Rico. 694 01:40:53,317 --> 01:40:56,612 Behold trøyen, den har gitt meg flaks. 695 01:40:56,695 --> 01:41:00,449 Takk. 696 01:41:06,372 --> 01:41:09,708 Takk...for alt. 697 01:41:18,342 --> 01:41:20,386 Ha det! 698 01:41:27,268 --> 01:41:32,356 Kom snart tilbake! Savner dere alt! 699 01:42:18,068 --> 01:42:21,947 Tekst: Per Olav Wiborg–Maurstad