1 00:00:19,257 --> 00:00:24,257 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:26,458 --> 00:00:30,158 Traducerea: Magda 3 00:00:58,059 --> 00:01:00,392 Intotdeauna, tatăl meu imi spunea 4 00:01:00,394 --> 00:01:02,361 că el nu va fi prin prejmă mereu ca să mă protejeze. 5 00:01:06,032 --> 00:01:08,467 El era un nonconformist. 6 00:01:08,469 --> 00:01:11,036 Si stia că zilele sale erau numărate. 7 00:01:11,871 --> 00:01:13,472 Mi-a spus că singura persoană 8 00:01:13,474 --> 00:01:16,008 pe care mă puteam baza, eram eu. 9 00:01:16,010 --> 00:01:19,144 Si inclusiv, această persoană, uneori, te poate dezamăgi. 10 00:01:27,353 --> 00:01:29,922 Tatăl meu m-a invătat cum să lupt. 11 00:01:29,924 --> 00:01:31,690 Să supravietuiesc. 12 00:01:31,692 --> 00:01:33,358 Să nu fiu niciodată o victimă. 13 00:01:33,360 --> 00:01:35,027 Si niciodată să nu plâng. 14 00:01:35,029 --> 00:01:37,930 Pentru că aceste lacrimi puteau fi folosite impotriva mea. 15 00:01:37,932 --> 00:01:39,031 Haide. 16 00:01:59,319 --> 00:02:03,255 Si când el a fost ucis, eu n-am plâns. 17 00:02:03,257 --> 00:02:04,590 Niciodată. 18 00:02:09,929 --> 00:02:12,097 Nici măcar o dată. 19 00:02:12,898 --> 00:02:16,798 IN SÂNGE 20 00:02:29,899 --> 00:02:32,099 12 ANI MAI TÂRZIU 21 00:02:39,092 --> 00:02:40,559 Vreau să fii fericit, 22 00:02:40,561 --> 00:02:42,161 dar nu strică să fii precaut. 23 00:02:42,163 --> 00:02:45,164 Nu e ca si cum ai o iubită de la liceu, bine ? 24 00:02:45,166 --> 00:02:47,866 V-ati intâlnit la un schimb de seringi, pentru numele lui Cristos. 25 00:02:47,868 --> 00:02:49,468 A fost la Narcomanii Anonimi, 26 00:02:49,470 --> 00:02:51,703 si ea este motivul pentru care, incă, sunt curat. 27 00:02:51,705 --> 00:02:53,005 Da, apreciez asta, 28 00:02:53,007 --> 00:02:55,007 dar, incă, există multe necunoscute. 29 00:02:56,109 --> 00:02:59,645 Aceste povesti au obiceiul să se repete... 30 00:03:07,453 --> 00:03:10,088 Fratele meu este un om norocos. 31 00:03:10,090 --> 00:03:13,425 Tatăl meu spunea că norocul constant este o abilitate. 32 00:03:13,427 --> 00:03:16,762 Ei bine, atunci fratele meu este foarte norcos. 33 00:03:22,669 --> 00:03:25,170 Contractul prenuptial este normal in ziua de azi, Derek. 34 00:03:25,172 --> 00:03:26,138 Căsătoria este o afacere. 35 00:03:26,140 --> 00:03:28,740 Dacă o ia la vale, vei avea nevoie de o strategie de iesire. 36 00:03:28,742 --> 00:03:31,510 Ava deja l-a semnat. 37 00:03:35,415 --> 00:03:37,950 Dacă vrei să mă renegi sau să mă dezmostenesti, 38 00:03:37,952 --> 00:03:40,719 te rog, să intocmesti actele si le voi semna cu plăcere. 39 00:03:40,721 --> 00:03:46,758 Eu nu am nevoie să-mi fac nicio strategie de iesire. 40 00:03:48,928 --> 00:03:52,831 Acum, cineva ar trebui să mă prezinte acolo sau ar trebui să mă prezint singură ? 41 00:03:52,833 --> 00:03:54,833 Ai prieteni, ai familie ? 42 00:03:56,803 --> 00:03:59,771 E in regulă, ne ai pe noi acum. 43 00:03:59,773 --> 00:04:01,306 Noi suntem familia ta. 44 00:04:21,227 --> 00:04:23,195 Vă rog să vă asezati. 45 00:04:26,366 --> 00:04:31,270 Derek si Ava au ajuns 46 00:04:31,272 --> 00:04:35,707 in acest moment, foarte special, din viata lor. 47 00:04:35,709 --> 00:04:37,576 Eu Derek... 48 00:04:37,578 --> 00:04:39,111 Eu Derek... 49 00:04:39,113 --> 00:04:40,512 Te iau pe tine, Ava... 50 00:04:40,614 --> 00:04:41,446 Te iau pe tine, Ava... 51 00:04:41,448 --> 00:04:42,915 Să-mi fii sotie. 52 00:04:43,017 --> 00:04:45,250 Să-mi fii sotie. 53 00:05:14,447 --> 00:05:17,249 - Doamne. - Este speriată. 54 00:05:18,518 --> 00:05:21,953 - S-a speriat. - Nu sunt speriată. 55 00:05:32,198 --> 00:05:34,032 Bunicul meu a cumpărat acest loc 56 00:05:34,034 --> 00:05:36,435 mai pe nimic prin anii '40. 57 00:05:36,437 --> 00:05:38,170 Si noi il foloseam ca să venim, aici, vara 58 00:05:38,172 --> 00:05:39,237 când eram copii. 59 00:05:39,239 --> 00:05:42,741 Dar acum, tata crede că este prea rustic, 60 00:05:42,743 --> 00:05:45,977 si casa rămâne ca un hotel in toate cele patru sezoane. 61 00:05:48,815 --> 00:05:51,183 Ce crezi ? 62 00:05:51,185 --> 00:05:53,685 Este uimitor. 63 00:06:02,161 --> 00:06:05,464 Acolo, este bunica mea, 64 00:06:05,466 --> 00:06:07,532 in ziua nuntii sale. 65 00:06:07,534 --> 00:06:11,636 Iar aici, este unchiul meu, 66 00:06:11,638 --> 00:06:13,472 si mama mea 67 00:06:13,474 --> 00:06:18,343 când ea avea doi sau trei ani. 68 00:06:23,683 --> 00:06:25,217 Stii, este pentru prima dată, 69 00:06:25,219 --> 00:06:27,319 de fapt, când vin aici de când a murit mama. 70 00:06:30,790 --> 00:06:32,457 Te-ar fi iubit. 71 00:06:34,527 --> 00:06:36,928 As fi vrut s-o cunosc. 72 00:06:38,798 --> 00:06:39,865 Da. 73 00:07:15,968 --> 00:07:18,437 De ce nu conduc eu ? 74 00:07:19,405 --> 00:07:21,406 Eu trebuia să conduc ! 75 00:07:59,879 --> 00:08:01,813 La ce te gândesti ? 76 00:08:02,381 --> 00:08:04,649 Cred că eu ar trebui să te intreb asta. 77 00:08:04,651 --> 00:08:07,853 De obicei, da, dar... 78 00:08:07,855 --> 00:08:10,021 Doamne ! 79 00:08:10,023 --> 00:08:12,457 Bună. Pot să ? 80 00:08:12,459 --> 00:08:13,658 Cum te cheamă ? 81 00:08:13,660 --> 00:08:15,827 - Ricardo. - Ricardo ? 82 00:08:16,762 --> 00:08:18,597 Esti foarte frumos ! 83 00:08:18,599 --> 00:08:20,866 Iti stă bine. Functionează. 84 00:08:20,868 --> 00:08:22,133 Asa crezi ? 85 00:08:23,669 --> 00:08:25,670 Bună. Bună. 86 00:08:25,672 --> 00:08:27,572 Vrea inapoi la tatăl lui. 87 00:08:27,574 --> 00:08:30,108 Si noi il vom inapoia. 88 00:08:30,110 --> 00:08:32,577 Haide. Haide, micutule. 89 00:08:36,315 --> 00:08:40,485 Vei fi o mamă minunată. 90 00:08:40,487 --> 00:08:42,053 Asa crezi ? 91 00:08:42,055 --> 00:08:43,855 Stiu că asa va fi. 92 00:08:43,857 --> 00:08:46,191 N-am avut, intr-adevăr, cea mai bună influentă. 93 00:08:46,193 --> 00:08:49,027 Da, dar stii că amândoi avem 94 00:08:49,029 --> 00:08:52,364 o educatie despre cum să nu ne crestem copii nostri. 95 00:08:52,366 --> 00:08:53,832 Asa că... 96 00:08:55,268 --> 00:08:56,268 Baie. 97 00:08:56,270 --> 00:08:57,869 Trebuie să mă duc la baie. 98 00:08:57,871 --> 00:08:59,437 Este in spaniolă pentru... 99 00:08:59,439 --> 00:09:01,373 In fiecare zi inveti câte ceva nou. 100 00:09:01,375 --> 00:09:02,908 Bine, o să mă intorc imediat. 101 00:09:02,910 --> 00:09:04,609 Dă-mi un pupic. 102 00:09:09,348 --> 00:09:11,550 Să nu pleci nicăieri. 103 00:09:13,619 --> 00:09:17,556 Stai aici si nu te misca. 104 00:09:30,870 --> 00:09:32,871 Bună, ce mai faci ? 105 00:09:32,873 --> 00:09:35,273 Bine. 106 00:09:35,275 --> 00:09:36,675 Manny. 107 00:09:36,677 --> 00:09:38,543 Ava. 108 00:09:38,545 --> 00:09:41,413 Mă bucur să te cunosc, Ava. 109 00:09:41,415 --> 00:09:43,515 Este o priveliste frumoasă, nu-i asa ? 110 00:09:43,517 --> 00:09:45,417 Este superb. 111 00:09:45,419 --> 00:09:47,419 De unde esti ? 112 00:09:47,421 --> 00:09:49,554 Connecticut. 113 00:09:49,556 --> 00:09:54,192 Il cunosti pe Earl Sanders ? 114 00:09:55,162 --> 00:09:57,929 Nu. Nu cred. 115 00:09:57,931 --> 00:09:59,698 El vine aici in fiecare an. 116 00:09:59,700 --> 00:10:00,966 Si el e din Connecticut. 117 00:10:01,835 --> 00:10:04,302 Connecticut este destul de mare. 118 00:10:04,304 --> 00:10:06,705 Eu am familia in... 119 00:10:06,707 --> 00:10:08,607 Eu am familia in Texas. 120 00:10:08,609 --> 00:10:09,674 - Da, sigur. - Da. 121 00:10:09,676 --> 00:10:11,176 Bine, nu-i atât de apropiat, dar e in regulă. 122 00:10:12,078 --> 00:10:16,047 Iubitule, acesta e Manny. El si familia sa sunt din Texas. 123 00:10:16,049 --> 00:10:17,048 Bună, omule, care-i treaba ? 124 00:10:17,050 --> 00:10:18,149 Care-i treaba ? 125 00:10:18,151 --> 00:10:19,317 - Toate bune. Toate bune. - Bine. 126 00:10:19,319 --> 00:10:21,252 - Bine ati venit ! - Multumesc. 127 00:10:22,421 --> 00:10:24,556 Cât timp veti sta pe insulă ? 128 00:10:24,558 --> 00:10:26,324 Câteva zile. 129 00:10:26,326 --> 00:10:27,626 Si nopti. 130 00:10:27,628 --> 00:10:29,227 Ati fost in Cabarete ? 131 00:10:29,229 --> 00:10:32,464 Nu cred. 132 00:10:32,466 --> 00:10:34,466 Este frumos, este un loc foarte frumos. 133 00:10:34,468 --> 00:10:37,168 Si are cea mai lungă tiroliana din Caraibe. 134 00:10:37,170 --> 00:10:39,170 - Si pădurea tropicală. - Nu. 135 00:10:39,172 --> 00:10:40,805 Mi-e teamă de inăltimi. 136 00:10:40,807 --> 00:10:42,173 - Sună grozav. - Haide. 137 00:10:42,175 --> 00:10:44,342 Prietenul meu este proprietarul. 138 00:10:44,344 --> 00:10:46,177 Pot să vă iau mâine. 139 00:10:46,179 --> 00:10:48,780 Locul ăsta este foarte sigur. 140 00:10:48,782 --> 00:10:50,015 Anul trecut, doar o singură persoană a murit acolo. 141 00:10:50,017 --> 00:10:52,217 Doar o singură persoană ! 142 00:10:52,219 --> 00:10:53,985 Relaxează-te. Glumesc. 143 00:10:53,987 --> 00:10:54,919 Glumeam. 144 00:10:54,921 --> 00:10:56,788 Ce ziceti de dans ? Vă place să dansati ? 145 00:10:56,790 --> 00:10:58,790 Eu prefer tiroliana, dar... 146 00:10:58,792 --> 00:11:01,926 Imi place să dansez, măcar o dată... 147 00:11:01,928 --> 00:11:02,894 Nu pot să dansez. 148 00:11:02,896 --> 00:11:04,496 Ei bine, amice, prietenul meu are si 149 00:11:04,498 --> 00:11:06,498 cel mai tare club de pe toată insula. 150 00:11:06,500 --> 00:11:08,500 Putem merge acolo. 151 00:11:08,502 --> 00:11:10,135 Nu-mi pasă. 152 00:11:10,936 --> 00:11:11,636 Mi-ar plăcea. 153 00:11:11,638 --> 00:11:13,271 - Putem face ambele lucruri. - Ti-ar plăcea ? 154 00:11:13,273 --> 00:11:14,105 Da. 155 00:11:14,107 --> 00:11:16,041 Am să-ti spun eu ce mi-ar plăcea să fac. 156 00:11:20,681 --> 00:11:24,182 Miscă-te mai repede. 157 00:11:26,352 --> 00:11:29,320 Dă-i mai tare din solduri. 158 00:11:38,030 --> 00:11:40,165 Dă-mi niste coctailuri. 159 00:11:45,104 --> 00:11:47,038 Noi nu bem ! 160 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 - Noroc ! - Noroc ! 161 00:12:04,023 --> 00:12:06,624 In rochie rosie, fata aia, cine este ? 162 00:12:41,594 --> 00:12:43,594 Vino aici, fetito. 163 00:12:43,395 --> 00:12:45,830 Mamă, mamă, uită-te la tine. 164 00:12:48,634 --> 00:12:49,501 Bine, bine. 165 00:12:49,503 --> 00:12:52,370 Mai usor cu mâinile pe acolo, sefule. 166 00:12:52,372 --> 00:12:55,074 Cine-i tâmpitul ăsta ? 167 00:12:55,576 --> 00:12:57,012 Vino cu mine 168 00:12:57,813 --> 00:12:59,413 Lasă-l pe el. 169 00:13:00,214 --> 00:13:01,914 Esti mult mai bună decât el. 170 00:13:01,915 --> 00:13:03,615 - Lasă-l. - E in regulă, iubito. 171 00:13:03,617 --> 00:13:04,983 Intorce-te la mine, iubito. 172 00:13:04,985 --> 00:13:06,351 Bine. 173 00:13:06,353 --> 00:13:09,120 Uită de iancheul ăla, dansează cu mine. 174 00:13:09,122 --> 00:13:11,456 Relaxează-te, omule. Este femeia mea, bine ? 175 00:13:11,458 --> 00:13:13,725 Nu te pune cu mine, idiotule. 176 00:13:13,727 --> 00:13:14,726 Calmează-te ! Haide ! 177 00:13:14,728 --> 00:13:16,829 Tot ce vreau să fac e să dansez. 178 00:13:17,131 --> 00:13:18,496 Ia-o mai usor. 179 00:13:18,498 --> 00:13:21,132 Noi doar dansam si nenorocitul ăsta vrea să facă pe durul. 180 00:13:22,033 --> 00:13:23,533 Am să i-o trag. 181 00:13:23,934 --> 00:13:25,434 Acestia sunt Ava si Derek. 182 00:13:25,435 --> 00:13:27,235 - Eu i-am adus, ei sunt cu mine. - Nu mă interesează. 183 00:13:31,536 --> 00:13:33,136 Prinde-o, prinde-o. 184 00:13:43,756 --> 00:13:46,657 Stai putin, vorbim mai târziu. 185 00:14:22,561 --> 00:14:23,862 Târfo ! 186 00:14:35,374 --> 00:14:37,809 La naiba ! Ava, eu sunt ! 187 00:14:37,811 --> 00:14:39,577 Iubito, trebuie să plecăm acum ! 188 00:14:39,579 --> 00:14:41,312 Haide, hai, hai ! 189 00:14:41,314 --> 00:14:42,413 Bine, iubito. 190 00:14:42,415 --> 00:14:43,581 Ai dreptate. Să mergem. 191 00:14:43,583 --> 00:14:45,617 Trebuie să plecăm. 192 00:14:45,619 --> 00:14:47,218 Să mergem, Manny ! Haide, omule ! 193 00:14:47,220 --> 00:14:50,889 Bine, iubito, vino aici. Intră. 194 00:14:50,891 --> 00:14:53,124 Acum trebuie să plecăm de aici. 195 00:14:53,126 --> 00:14:55,293 Să mergem. Să plecăm. Să mergem. 196 00:14:59,205 --> 00:15:00,507 Intotdeauna e acelasi rahat cu tine. 197 00:15:00,709 --> 00:15:02,043 Eu doar dansam acolo. 198 00:15:02,045 --> 00:15:03,445 Nu-mi turna porcării ! E a doua oară ! 199 00:15:04,146 --> 00:15:05,646 Mă asculti ? 200 00:15:07,748 --> 00:15:09,348 M-am săturat de porcăriile tale ! 201 00:15:09,949 --> 00:15:11,749 Voiam doar să dansez cu fata aia. Asta a fost tot. 202 00:15:12,449 --> 00:15:13,949 Ar fi bine să fie ultima dată. 203 00:15:14,547 --> 00:15:15,413 Ce dracu' ? 204 00:15:15,415 --> 00:15:18,316 Bănuiesc că nu vom mai merge la clubul ăla mâine seară, nu ? 205 00:15:18,318 --> 00:15:20,885 Stii că omul ăla cu care tocmai te-ai pus ? 206 00:15:20,887 --> 00:15:22,287 Este Big Baz. 207 00:15:22,289 --> 00:15:23,888 A fost o nebunie ! 208 00:15:23,890 --> 00:15:25,290 Doamne, omule. 209 00:15:25,292 --> 00:15:28,293 Mai bine sunt cu ochii pe tine, fato. 210 00:15:28,295 --> 00:15:29,627 Ai luat-o razna ! 211 00:15:29,629 --> 00:15:32,664 Ca un ninja afurisit, ce nebunie ! 212 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 Manny ! Manny ! Las-o in pace. 213 00:15:37,202 --> 00:15:38,503 Incetează. 214 00:15:46,512 --> 00:15:48,413 Ce naiba a fost asta ? 215 00:15:53,619 --> 00:15:54,953 Imi pare rău. 216 00:15:54,955 --> 00:15:58,356 Când eram acolo, in acel local. 217 00:15:58,457 --> 00:16:00,257 Imprăstia carate dintr-o parte in alta. 218 00:16:00,258 --> 00:16:01,958 Nu stiu cum am reusit să scăpăm de acolo. 219 00:16:05,331 --> 00:16:07,966 Cel mai bun sfat pe care l-ai primit vreodată. 220 00:16:10,769 --> 00:16:12,070 Să n-ai incredere in nimeni. 221 00:16:12,638 --> 00:16:14,038 Te prostituezi că bătrânul tău ? 222 00:16:18,544 --> 00:16:20,445 N-am nicio problemă cu 15. 223 00:16:21,714 --> 00:16:23,548 Imi place 15. 224 00:16:24,783 --> 00:16:27,285 Câteodată, singura cale de apărare 225 00:16:27,287 --> 00:16:28,453 este atacul ! 226 00:16:30,789 --> 00:16:32,323 Tine-o jos ! 227 00:16:34,326 --> 00:16:36,961 Trebuie doar să fii mai dură, mai energică, rapidă, 228 00:16:36,963 --> 00:16:39,964 si mai nemiloasă decât celălalt tip, ai inteles ? 229 00:16:39,966 --> 00:16:41,666 Târfa dracului ! 230 00:16:41,668 --> 00:16:43,434 In cele din urmă, uită de durere, 231 00:16:43,436 --> 00:16:44,369 uită de frică, 232 00:16:44,371 --> 00:16:46,571 si aminteste-ti lectia. M-ai inteles ? 233 00:16:48,140 --> 00:16:49,407 Prea lent ! 234 00:16:50,442 --> 00:16:52,643 Majoritatea oamenilor au o limită si nu vor merge mai departe. 235 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 Trebuie să inveti să mergi mai departe. 236 00:16:56,415 --> 00:16:58,182 Trebuie să inveti să-ti depăsesti limita. 237 00:16:58,184 --> 00:17:01,252 Târfa dracului ! Târfa dracului ! 238 00:17:01,254 --> 00:17:03,421 Dacă cineva te va pune la pământ... 239 00:17:04,089 --> 00:17:06,557 tu bagă-i in pământ. 240 00:17:23,375 --> 00:17:24,609 Cât e ceasul ? 241 00:17:24,611 --> 00:17:26,878 Nu stiu. Dumnezeule... 242 00:17:28,415 --> 00:17:30,982 Bine. Mă ocup eu. 243 00:17:37,790 --> 00:17:40,391 Vin ! Vin ! 244 00:17:45,164 --> 00:17:45,797 Manny ? 245 00:17:45,799 --> 00:17:48,032 Bună. Te rog, deschide usa, omule. 246 00:17:49,468 --> 00:17:50,568 - Bună. - Ce e ? 247 00:17:50,570 --> 00:17:51,903 Big Baz de seara trecută, 248 00:17:51,905 --> 00:17:53,771 este pe drum incoace cu băietii săi, 249 00:17:53,773 --> 00:17:55,039 si nu vine să-si ceară scuze. 250 00:17:55,041 --> 00:17:57,508 Cum e posibil ca ei să stie unde stăm ? 251 00:17:57,510 --> 00:17:58,309 Nu stiu. 252 00:17:58,311 --> 00:18:00,244 Poate soferul de taxi i-a spus sau altcineva. 253 00:18:00,246 --> 00:18:02,847 Sunteti in rahat, să plecăm de aici. 254 00:18:02,849 --> 00:18:03,681 Serios ? 255 00:18:03,683 --> 00:18:06,250 Si unde naiba să mergem, omule ? 256 00:18:06,252 --> 00:18:07,251 Glumesc, dă mâna, omule. 257 00:18:07,253 --> 00:18:08,986 Eu sunt doar de partea ta. 258 00:18:10,656 --> 00:18:11,689 Asta nu se pune ? N-a fost misto. 259 00:18:11,691 --> 00:18:13,257 Eu doar am venit să văd dacă v-ati trezit 260 00:18:13,259 --> 00:18:15,093 ca să putem ajunge la tiroliană la timp. 261 00:18:15,095 --> 00:18:16,394 Haide ! 262 00:18:16,396 --> 00:18:17,795 Nu, eu nu merg. 263 00:18:17,797 --> 00:18:20,064 Nu, si când am fost noi de acord cu asta ? 264 00:18:20,066 --> 00:18:21,432 Să mergem, să mergem. 265 00:18:21,434 --> 00:18:23,067 E cel mai sigur loc pentru voi. 266 00:18:23,069 --> 00:18:25,603 Trebuie să plecăm, dacă ajungem târziu, 267 00:18:25,605 --> 00:18:28,439 Jojo, tipul de la tiroliană, o să ne lase acolo. 268 00:18:38,984 --> 00:18:39,851 - Bine. - Nu. 269 00:18:40,018 --> 00:18:42,320 - E rândul tău ! - E rândul tău. E rândul tău. 270 00:18:42,322 --> 00:18:43,121 Haide ! 271 00:18:43,123 --> 00:18:44,689 - Doamne. - Totul e in regulă, iubito. 272 00:18:44,691 --> 00:18:45,623 Doamne. 273 00:18:45,625 --> 00:18:46,724 Te-ai prins. Totul e bine. 274 00:18:46,726 --> 00:18:48,292 Să te asiguri că asta e... 275 00:18:48,294 --> 00:18:50,528 Da, totul e bine, aici. 276 00:18:51,396 --> 00:18:52,530 Bine. 277 00:18:52,532 --> 00:18:54,398 Doar in caz că nu te mai văd. 278 00:18:54,400 --> 00:18:56,701 Nu mai spune asta ! 279 00:18:58,637 --> 00:19:00,104 Dă-i drumul de acolo, da ? 280 00:19:00,106 --> 00:19:01,506 Te lasi pe spate si te bucuri de plimbare. 281 00:19:01,508 --> 00:19:02,507 Dă-i drumul. 282 00:19:02,509 --> 00:19:03,741 Doamne ! 283 00:19:03,743 --> 00:19:06,210 Lasă-te pe spate ! Lasă-te pe spate ! 284 00:19:11,049 --> 00:19:12,783 Dumnezeule ! 285 00:19:15,954 --> 00:19:16,821 Doamne ! 286 00:19:16,823 --> 00:19:18,556 Esti aici ! Esti aici ! Esti aici ! 287 00:19:18,558 --> 00:19:21,159 Da. Lasă-l jos, mai incet. 288 00:19:23,496 --> 00:19:25,563 Fă-o, omule ! 289 00:19:42,915 --> 00:19:45,016 Da, ce bine ! 290 00:19:45,018 --> 00:19:48,119 A fost bine. Cum a fost, omule ? 291 00:19:48,121 --> 00:19:49,620 Cum te simti ? 292 00:19:49,622 --> 00:19:50,421 A fost incredibil. 293 00:19:50,423 --> 00:19:51,489 A fost grozav. 294 00:19:51,491 --> 00:19:54,192 Si incă n-ati văzut nimic. 295 00:19:54,194 --> 00:19:55,026 Ce vrei să spui ? 296 00:19:55,028 --> 00:19:58,729 Unde mergem acum, e adevărata treabă. "El Viudador". 297 00:19:58,731 --> 00:20:00,531 Stai, ce inseamnă asta ? 298 00:20:00,533 --> 00:20:01,799 "Asasinul." 299 00:20:01,801 --> 00:20:03,734 Asasinul. 300 00:20:03,736 --> 00:20:05,970 Suntem aici ! 301 00:20:05,972 --> 00:20:07,171 El Viudador ! 302 00:20:07,173 --> 00:20:08,039 Fiti atenti la asta. 303 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 - Dumnezeule. - Este grozav, nu-i asa ? 304 00:20:10,043 --> 00:20:12,743 Eu... eu nu cred că pot s-o fac. 305 00:20:12,745 --> 00:20:13,511 E preferata mea, e cea mai lungă. 306 00:20:13,513 --> 00:20:15,446 Cea mai lungă tiroliană din Caraibe. 307 00:20:15,448 --> 00:20:18,649 Nu pot s-o fac, iubitule. N-o fac, te rog. 308 00:20:18,651 --> 00:20:19,650 Serios, nu poti ? 309 00:20:19,652 --> 00:20:20,518 Nu cred. 310 00:20:20,520 --> 00:20:24,922 Doar stai pe spate, si bucură-te de plimbare, da. 311 00:20:24,924 --> 00:20:25,957 Hai s-o facem. 312 00:20:25,959 --> 00:20:27,658 - Deci, sunt singurul care merge ? - Da. 313 00:20:27,660 --> 00:20:31,295 Dă-i drumul. 314 00:20:43,575 --> 00:20:45,076 Măreste. 315 00:20:45,078 --> 00:20:46,444 Este prea departe. 316 00:20:48,313 --> 00:20:50,448 Are o milă. 317 00:20:50,450 --> 00:20:51,349 O milă. 318 00:20:51,351 --> 00:20:53,017 - Toată are o milă ? - Toată are o milă. 319 00:20:53,019 --> 00:20:54,385 Doamne. 320 00:20:59,057 --> 00:21:00,091 Bine. 321 00:21:00,093 --> 00:21:01,425 Foarte bine. 322 00:21:02,561 --> 00:21:03,861 Esti gata ? Ii dăm drumul. 323 00:21:03,863 --> 00:21:06,530 Băiete ! 324 00:21:06,999 --> 00:21:09,333 Nu. 325 00:21:15,607 --> 00:21:18,342 Doamne ! 326 00:21:22,815 --> 00:21:24,382 M-am căsătorit cu un nebun. 327 00:21:28,854 --> 00:21:31,255 Alo ! 328 00:21:49,341 --> 00:21:51,242 Nu, nu, nu. 329 00:21:51,443 --> 00:21:52,510 Opreste-te. 330 00:21:55,180 --> 00:21:57,615 Drace. 331 00:22:06,658 --> 00:22:08,793 La naiba ! 332 00:22:15,300 --> 00:22:16,400 Du-te acolo si ajută-l. 333 00:22:16,402 --> 00:22:18,669 Stai linistită, se descurcă, Manny se duce acolo. 334 00:22:19,237 --> 00:22:22,273 Stai putin, omule ! 335 00:22:25,377 --> 00:22:27,311 - Stai, omule ! - La naiba ! 336 00:22:28,980 --> 00:22:30,348 Drace ! 337 00:22:32,751 --> 00:22:34,185 O să te prind, omule ! 338 00:22:34,187 --> 00:22:36,654 Te-am prins ! 339 00:22:39,726 --> 00:22:40,491 Imi trebuie o mână. 340 00:22:40,493 --> 00:22:43,127 Ai boase mari, incornoratule. 341 00:22:43,129 --> 00:22:45,663 Dă drumul incet la picioare, bine ? 342 00:22:47,899 --> 00:22:49,700 Dă-i drumul, dă-i drumul, bine. 343 00:22:49,702 --> 00:22:51,068 Haide. 344 00:22:51,070 --> 00:22:53,003 Inapoi, inapoi. 345 00:22:53,605 --> 00:22:54,638 Ajută-mă. 346 00:22:55,774 --> 00:22:57,975 Da, urmează-mă. Te-ai prins de mine, incet. 347 00:23:05,217 --> 00:23:08,319 Bine, urmează-mă, unu, doi. Prinde-te. 348 00:23:10,122 --> 00:23:13,290 Bine, te-am prins, Te-am prins. Stai putin. 349 00:23:17,996 --> 00:23:20,931 Tine-te, tine-te. Te-am prins. Da. Da. 350 00:23:20,933 --> 00:23:22,400 Da. Stai ! Tine-te. 351 00:23:22,402 --> 00:23:25,269 - Stai ! Stai putin. Doamne ! - Grăbeste-te. 352 00:23:26,838 --> 00:23:29,240 Alunec ! 353 00:23:29,242 --> 00:23:30,074 Haide. 354 00:23:30,076 --> 00:23:32,643 Stai, stai. Dă-mi si cealaltă mână. 355 00:23:42,220 --> 00:23:45,189 - Doamne. Tine-te. - Nu-mi da drumul ! 356 00:23:47,360 --> 00:23:49,493 Cheamă ambulanta. 357 00:23:51,763 --> 00:23:52,997 La naiba ! 358 00:24:05,377 --> 00:24:09,013 Un bărbat a căzut. 359 00:24:09,814 --> 00:24:11,114 Vrei să spui că cineva a căzut ? 360 00:24:11,115 --> 00:24:12,415 De pe tiroliana lungă ? Ce s-a intâmplat ? 361 00:24:12,816 --> 00:24:14,116 In... Da. 362 00:24:15,787 --> 00:24:18,189 Derek ! 363 00:24:18,191 --> 00:24:20,825 Derek ! 364 00:24:23,261 --> 00:24:26,096 Derek ! 365 00:24:58,463 --> 00:25:00,397 Dumnezeule. Iubitule ? 366 00:25:00,399 --> 00:25:02,833 Derek ? Derek ? 367 00:25:10,909 --> 00:25:12,576 Manny ! 368 00:25:14,679 --> 00:25:16,580 Manny, ajutor ! 369 00:25:20,151 --> 00:25:23,087 - E al doilea. - Să mergem. 370 00:25:29,661 --> 00:25:31,462 Nu, nu, doamnă, nu puteti veni. 371 00:25:31,464 --> 00:25:33,063 - Merg cu sotul meu. - Spune-i că nu se poate. 372 00:25:34,232 --> 00:25:35,533 - Merg cu el ! - Doamnă stati, veniti cu amicul nostru. 373 00:25:36,334 --> 00:25:38,202 - Merg cu el ! - Imi pare rău, scuze, imi pare rău. 374 00:25:38,203 --> 00:25:39,103 Ce e ? 375 00:25:39,004 --> 00:25:40,905 Nu poate merge, e vorba de asigurare care nu ne permite s-o luăm. 376 00:25:41,806 --> 00:25:43,374 Este ceva despre asigurare. Sunt sigur că va fi bine. 377 00:25:43,376 --> 00:25:44,375 Asta-i ridicol ! 378 00:25:44,377 --> 00:25:45,242 Pot merge cu sotul meu. 379 00:25:45,244 --> 00:25:47,645 - A spus că e ridicol, că merge cu sotul. - Nu se poate. 380 00:25:47,647 --> 00:25:48,913 Bine, unde mergeti ? 381 00:25:48,915 --> 00:25:51,015 - Intreabă unde il duceti. - La Centrul Medical din Punta Cana. 382 00:25:52,884 --> 00:25:54,385 Stai să-i dau o carte de vizită. Aici. 383 00:25:54,387 --> 00:25:55,719 Este spitalul principal de aici. 384 00:25:55,721 --> 00:25:56,987 Este bun. 385 00:25:56,989 --> 00:25:58,155 - Du-te ! Du-te ! - Intru eu in spate. 386 00:25:58,157 --> 00:25:58,989 Miscati-vă ! 387 00:25:58,991 --> 00:26:00,925 Să mergem, să ne grăbim. 388 00:26:02,727 --> 00:26:03,928 Unde e Manny ? 389 00:26:03,930 --> 00:26:05,396 Unde este Manny ? 390 00:26:05,398 --> 00:26:06,964 Nu stiu. 391 00:26:57,182 --> 00:26:58,549 Sunteti bine ? Aveti nevoie de ajutor ? 392 00:26:58,551 --> 00:27:00,551 Nu, nu. Trebuie să ajung la "Centro Medico"... 393 00:27:00,553 --> 00:27:01,986 Calmează-te, te pot duce eu. 394 00:27:22,907 --> 00:27:23,941 Scuzati-mă. 395 00:27:23,943 --> 00:27:24,942 Imi pare foarte rău. 396 00:27:24,944 --> 00:27:26,010 Imi pare foarte rău. 397 00:27:26,012 --> 00:27:27,044 Asteaptă un moment, dragă. 398 00:27:27,046 --> 00:27:29,046 L-au adus pe sotul meu aici, Derek Grant, 399 00:27:29,048 --> 00:27:32,182 cam acum 20 sau 30 minute intr-o ambulantă. 400 00:27:32,184 --> 00:27:33,350 Puteti verifica inregistrările dvs. ? 401 00:27:33,352 --> 00:27:35,219 Aveti nevoie de un medic ? 402 00:27:35,221 --> 00:27:36,353 Nu, nu, nu, sunt bine. 403 00:27:36,355 --> 00:27:38,222 El este in stare gravă. 404 00:27:38,224 --> 00:27:39,890 Trebuie să completati pentru... 405 00:27:39,892 --> 00:27:42,726 Vă rog ! Verificati dacă aveti un Derek Grant, vă rog ? 406 00:27:46,631 --> 00:27:49,500 Nu este niciun Derek Grant. 407 00:27:49,502 --> 00:27:50,367 Nu, nu, nu. 408 00:27:50,369 --> 00:27:52,603 Este blond cu ochi albastri. 409 00:27:52,605 --> 00:27:55,072 American. 410 00:27:59,344 --> 00:28:01,445 A sosit un american cu ambulanta ? 411 00:28:03,546 --> 00:28:05,546 Accident, poarta numărul unu, vă rog, poarta numărul unu. 412 00:28:07,819 --> 00:28:10,587 Ai sunat la Derek, dar ghici ce ? 413 00:28:10,589 --> 00:28:13,057 El este in luna de miere. 414 00:28:13,059 --> 00:28:15,159 Da, astept, nu a sosit... 415 00:28:21,066 --> 00:28:24,334 Ai sunat la Derek, dar ghici ce ? 416 00:28:28,406 --> 00:28:30,774 Nu Derek Grant. 417 00:28:30,776 --> 00:28:32,543 Acesta e "Centro Medico" ? 418 00:28:32,545 --> 00:28:33,410 Aici suntem ? 419 00:28:33,412 --> 00:28:34,845 Da, da... 420 00:28:34,847 --> 00:28:38,415 Ei l-au adus aici. 421 00:28:38,417 --> 00:28:41,218 Oamenii de pe ambulantă mi-au dat cartea asta de vizită. 422 00:28:41,220 --> 00:28:43,887 Sotul meu este aici, ei l-au lăsat. 423 00:28:43,889 --> 00:28:45,789 L-au urcat in ambulantă si au venit aici. 424 00:28:45,791 --> 00:28:47,791 Doamnă, nu recunosc asta pe care ei v-au dat-o. 425 00:28:47,793 --> 00:28:50,194 Derek Grant nu e aici. Nu e nimeni. Nimic. 426 00:28:52,995 --> 00:28:54,995 Poate este la un alt spital sau clinică. 427 00:28:55,867 --> 00:28:58,102 Mai este un alt "Centro Medico" ? 428 00:28:58,104 --> 00:29:01,138 Nu, este singurul, dar mai sunt si alte spitale. Puteti verifica acolo. 429 00:29:12,684 --> 00:29:14,318 Doamnă, imi pare rău ! 430 00:29:15,887 --> 00:29:18,555 Doamnă ! Ce se intâmplă ? 431 00:29:19,725 --> 00:29:21,424 Doamnă ! 432 00:29:20,626 --> 00:29:23,793 Alo, doamnă, ascultati-mă. Vă rog. 433 00:29:27,894 --> 00:29:30,994 Doamnă ! N-aveti voie aici, doamnă ! 434 00:29:32,270 --> 00:29:36,240 Nu puteti sta aici, doamnă ! Trebuie să plecati ! Linistiti-vă ! 435 00:29:36,441 --> 00:29:38,741 Nu puteti să umblati pe aici. Vă cred, dar nu puteti umbla pe aici. 436 00:29:39,744 --> 00:29:41,278 Te rog, nu mă atinge. 437 00:29:41,280 --> 00:29:43,113 - Ia-ti mâinile de pe mine ! - Trebuie să iesiti ! 438 00:29:43,115 --> 00:29:44,348 - Vă rog, doamnă ! 439 00:29:53,928 --> 00:29:55,928 SPITALUL "MAESTRO" 440 00:29:57,729 --> 00:29:59,496 Scuzati-mă, doamnă. 441 00:29:59,498 --> 00:30:00,397 Scuzati-mă. 442 00:30:00,399 --> 00:30:03,467 Caut un Derek Grant. 443 00:30:03,469 --> 00:30:04,301 Aici ? 444 00:30:04,303 --> 00:30:05,335 Este aici ? 445 00:30:05,337 --> 00:30:07,004 Puteti verifica fisele de inregistrare ? 446 00:30:07,006 --> 00:30:08,305 Acesta e el. 447 00:30:08,307 --> 00:30:09,139 Este aici ? 448 00:30:09,141 --> 00:30:11,241 A venit aici cu o ambulantă ? 449 00:30:11,243 --> 00:30:12,876 Nu. Nu. 450 00:30:14,913 --> 00:30:17,881 Scuzati-mă, doamnă. 451 00:30:17,883 --> 00:30:21,285 Vă rog, il caut pe Derek Grant. 452 00:30:22,287 --> 00:30:23,887 Il caut pe sotul meu. 453 00:30:25,757 --> 00:30:27,891 Asa arată el. 454 00:30:27,893 --> 00:30:30,828 Doamnă, l-ati văzut ? 455 00:30:30,830 --> 00:30:33,163 Mă puteti ajuta ? 456 00:30:36,000 --> 00:30:37,100 Alo ? 457 00:30:37,102 --> 00:30:40,204 - Cindy, sunt Ava. - Bună. Ce se intâmplă ? 458 00:30:40,206 --> 00:30:41,538 Derek te-a sunat ? 459 00:30:41,540 --> 00:30:43,373 Nu. De ce, ce s-a intâmplat ? 460 00:30:44,174 --> 00:30:45,974 POLITIA PUNTA CANA 461 00:30:50,181 --> 00:30:51,415 Bună. Sotul meu a dispărut. 462 00:30:51,417 --> 00:30:52,583 Nu te inteleg. 463 00:30:52,585 --> 00:30:54,785 - Nu te inteleg. - In engleză. Nu vorbesti engleza ? 464 00:30:54,787 --> 00:30:58,188 - Nu inteleg in engleză. - Sotul meu a dispărut. 465 00:30:58,189 --> 00:30:59,389 Sotul tău a dispărut. 466 00:30:59,489 --> 00:31:02,489 Tine acest document si completează-l cu datele despre sotul tău. 467 00:31:12,390 --> 00:31:14,590 Nu inteleg de ce nu sună la spital pentru sotul ei. 468 00:31:16,691 --> 00:31:19,391 O să sun la spitale să verific. 469 00:31:19,476 --> 00:31:22,881 Ea o să sune la spital pentru sotul tău, bine ? 470 00:31:30,788 --> 00:31:32,956 Renuntă la miscare. 471 00:31:32,958 --> 00:31:34,825 Crezi că ai nevoie de ajutorul meu, Ava ? 472 00:31:35,460 --> 00:31:38,528 Ai nevoie de ajutorul cuiva ? 473 00:31:39,597 --> 00:31:40,697 Nu, n-ai nevoie. 474 00:31:40,865 --> 00:31:47,337 Singura persoană pe care te poti baza esti tu insăti. 475 00:31:47,339 --> 00:31:49,306 Asta se va vindeca. 476 00:31:50,241 --> 00:31:52,743 Supravietuitorii au cicatrici. 477 00:31:52,745 --> 00:31:54,845 Invinsii au inmormântări. 478 00:31:54,847 --> 00:31:57,281 Cicatricile sunt ceea ce vrei. 479 00:31:57,283 --> 00:31:58,148 Ele sunt ca tatuajele. 480 00:31:58,150 --> 00:32:00,984 Dar cu o poveste mai bună, nu ? 481 00:32:00,986 --> 00:32:04,988 Ava, tu te descurci cu chestiile cele mai dificile. 482 00:32:06,057 --> 00:32:08,258 Să nu uiti asta, da ? 483 00:32:55,039 --> 00:32:58,342 Cine a sunat pentru ambulantă ? 484 00:32:58,344 --> 00:32:59,309 Nu sunt sigură. 485 00:32:59,311 --> 00:33:01,745 Cred că numele lui e Jojo. 486 00:33:01,747 --> 00:33:04,448 Asa l-a numit Manny. 487 00:33:05,683 --> 00:33:07,718 Acest Manny, v-a dus la tiroliană ? 488 00:33:07,720 --> 00:33:08,952 Da. 489 00:33:11,489 --> 00:33:12,923 El a dispărut. 490 00:33:15,259 --> 00:33:16,893 Si numele de familie ? 491 00:33:16,895 --> 00:33:18,595 Nu stiu. 492 00:33:20,064 --> 00:33:21,131 Unde l-ati cunoscut ? 493 00:33:21,133 --> 00:33:25,102 La un restaurant de pe plajă. 494 00:33:25,104 --> 00:33:27,971 Un restaurant de pe plajă ? 495 00:33:30,808 --> 00:33:32,943 De ce nu v-ati urcat in ambulantă 496 00:33:32,945 --> 00:33:34,011 cu sotul dvs. ? 497 00:33:34,013 --> 00:33:35,879 Ei nu m-au lăsat. 498 00:33:35,881 --> 00:33:37,547 Ei nu v-au lăsat ? 499 00:33:37,549 --> 00:33:39,182 Eu... cred c-au spus că nu mă lasă 500 00:33:39,184 --> 00:33:42,285 pentru că erau niste probleme cu asigurarea. 501 00:33:42,287 --> 00:33:43,787 Dar am incercat. 502 00:33:43,789 --> 00:33:46,523 V-au spus unde il duc ? 503 00:33:46,525 --> 00:33:50,994 V-am spus deja. Spitalul "Centro Medico" din Punta Cana. 504 00:33:53,431 --> 00:33:54,965 Punta Cana. 505 00:33:55,933 --> 00:33:58,001 Punta Cana ? Bine. Iertati-mă. 506 00:34:07,478 --> 00:34:10,113 Da, spune. 507 00:34:10,414 --> 00:34:11,514 Cât mai curând. 508 00:34:14,615 --> 00:34:16,515 La 5:00 pm. Bine. 509 00:34:17,516 --> 00:34:18,916 Foarte bine. 510 00:34:18,089 --> 00:34:19,990 Multumesc. 511 00:34:28,866 --> 00:34:30,467 Nu există nici o inregistrare care să arate că sotul dvs. 512 00:34:30,469 --> 00:34:35,172 a fost internat in vreo clinică sau spital de pe insulă. 513 00:34:35,174 --> 00:34:37,441 Poate că el a decis să nu meargă. 514 00:34:37,443 --> 00:34:40,077 Bine. "Să nu meargă ?" 515 00:34:40,079 --> 00:34:41,244 El era inconstient 516 00:34:41,246 --> 00:34:43,814 si piciorul lui era complet intr-o parte. 517 00:34:43,816 --> 00:34:46,416 Cum naiba să nu meargă la spital ? 518 00:34:47,985 --> 00:34:50,854 Nu este nicio activitate pe cardul său de credit. 519 00:34:50,856 --> 00:34:53,190 Nici apeluri date de pe telefonul său, 520 00:34:53,192 --> 00:34:54,057 deci ori este mort 521 00:34:54,059 --> 00:34:56,927 sau bateria a fost scoasă ca să nu fie urmărit. 522 00:34:56,929 --> 00:34:58,862 Poate ambulanta a avut accident pe drumul 523 00:34:58,864 --> 00:34:59,696 spre spital. 524 00:34:59,698 --> 00:35:00,931 Poate a căzut in sant 525 00:35:00,933 --> 00:35:03,100 si nimeni nu e in stare să ne contacteze sau să ne cheme. 526 00:35:03,102 --> 00:35:05,635 Bine, nu stiu, dar trebuie să iesim de aici, 527 00:35:05,637 --> 00:35:07,070 si să-l căutăm. 528 00:35:07,072 --> 00:35:07,904 Poate că nu am obtinut 529 00:35:07,906 --> 00:35:09,673 toate informatiile de care avem nevoie. 530 00:35:09,675 --> 00:35:11,108 Ce vrea să insemne asta ? 531 00:35:11,110 --> 00:35:12,409 A fost vreunul băut ? 532 00:35:12,411 --> 00:35:14,211 Stiti că n-a fost niciunul băut. 533 00:35:14,213 --> 00:35:15,812 Am dreptul să intreb. 534 00:35:15,814 --> 00:35:18,081 Stiti, deja, răspunsul la asta. 535 00:35:19,717 --> 00:35:22,419 Sunt multe companii de ambulante pe insula asta, 536 00:35:22,421 --> 00:35:25,355 ele sunt nereglementate, deci sunt extrem de competitive. 537 00:35:25,357 --> 00:35:28,125 Primul ajuns la fata locului este plătit. 538 00:35:28,127 --> 00:35:31,061 Este o insulă minunată, dar cu oportunisti 539 00:35:31,063 --> 00:35:32,129 si persoane dubioase, 540 00:35:32,131 --> 00:35:33,497 toti incercând să obtină 541 00:35:33,499 --> 00:35:34,898 o pozitie mai bună pentru ei insisi. 542 00:35:34,900 --> 00:35:38,502 Mai ales când vine vorba despre 543 00:35:38,504 --> 00:35:40,270 americani bogati. 544 00:35:40,272 --> 00:35:42,506 Apoi, sper să mă insel, dar... 545 00:35:43,274 --> 00:35:46,243 In cazul in care el a fost răpit, ar trebui să aflăm curând. 546 00:35:46,245 --> 00:35:49,346 As putea spune că in următoarele 24 de ore... 547 00:35:49,348 --> 00:35:50,714 Dumnezeule. 548 00:35:50,716 --> 00:35:52,716 Care-i pasul următor ? 549 00:35:59,223 --> 00:36:00,524 Am avut inchis ieri. 550 00:36:00,526 --> 00:36:02,392 De fapt, noi avem inchis, intotdeauna, lunea, 551 00:36:02,394 --> 00:36:04,261 asa că n-a fost nimeni aici. 552 00:36:04,263 --> 00:36:05,128 Nu, nu, eu am fost aici. 553 00:36:05,130 --> 00:36:06,997 Am fost aici cu sotul meu, Manny si Jojo. 554 00:36:06,999 --> 00:36:07,831 Nu, nu, imi pare rău. 555 00:36:07,833 --> 00:36:10,100 Noi nu avem niciun Manny sau Jojo care să lucreze aici. 556 00:36:10,102 --> 00:36:11,301 Manny nu lucrează aici. 557 00:36:11,303 --> 00:36:12,335 El spunea că era prieten cu proprietarul. 558 00:36:12,337 --> 00:36:14,905 De fapt, eu sunt proprietarul. 559 00:36:14,907 --> 00:36:16,606 Numele tirolianei 560 00:36:16,608 --> 00:36:17,741 este "El Viudador". 561 00:36:17,743 --> 00:36:21,545 Nu, nu, noi n-avem nicio linie numită "El Viudador". 562 00:36:21,547 --> 00:36:23,180 Sunteti sigură că era aici, pentru că... 563 00:36:23,182 --> 00:36:24,014 Da, a fost aici. 564 00:36:24,016 --> 00:36:25,515 Noi avem inregistrări de sigurantă perfecte 565 00:36:25,517 --> 00:36:27,684 iar acolo mai sunt alte patru linii operative 566 00:36:27,686 --> 00:36:29,019 pe insulă care par la fel. 567 00:36:29,021 --> 00:36:29,986 Uite, a fost aici. 568 00:36:29,988 --> 00:36:32,255 Mi-amintesc drumul, imi amintesc statia de incendiu, 569 00:36:32,257 --> 00:36:33,056 imi amintesc de toate astea. 570 00:36:33,058 --> 00:36:35,592 Este o altă tiroliană aproximativ la 30 de minute de aici 571 00:36:35,594 --> 00:36:39,462 cu acelasi tip de drum si arată exact la fel. 572 00:36:40,465 --> 00:36:41,798 Stai. 573 00:36:44,001 --> 00:36:45,168 Jojo, nu-i asa ? 574 00:36:45,170 --> 00:36:46,603 Erai aici ieri 575 00:36:46,605 --> 00:36:48,572 când sotul meu a căzut de pe tiroliană, nu-i asa ? 576 00:36:48,574 --> 00:36:49,739 Asta este Jojo. 577 00:36:49,741 --> 00:36:53,276 Am auzit că a fost un accident aici, ieri, si că ai chemat ambulanta... 578 00:36:55,077 --> 00:36:59,377 Eu nu stiu nimic, noi nu lucrăm noaptea, asa că nu vă pot ajuta. 579 00:37:00,278 --> 00:37:01,878 Dar o recunosti pe doamna ? 580 00:37:01,953 --> 00:37:03,019 Nu. 581 00:37:03,021 --> 00:37:05,055 El spune că nu stie cine sunteti. 582 00:37:05,057 --> 00:37:06,823 De ce minti ? Tu ai sunat ambulanta. 583 00:37:06,825 --> 00:37:08,758 Eu nu te inteleg, de ce... 584 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 De ce minti ? 585 00:37:10,162 --> 00:37:11,328 - Bine. - Nu stiu nimic. 586 00:37:11,330 --> 00:37:13,330 - Noi am fost aici ieri. - Luati-vă mâinile de pe mine, vă rog. 587 00:37:13,332 --> 00:37:14,664 Recunoaste că tu erai aici ieri ! 588 00:37:14,666 --> 00:37:16,233 Recunoaste că ai fost aici. 589 00:37:17,201 --> 00:37:19,069 Lasă-mă să mă ocup eu de asta, bine ? 590 00:37:19,071 --> 00:37:21,705 Mă ocup eu. 591 00:37:22,840 --> 00:37:25,909 Bine, poate că el crede că va avea probleme. 592 00:37:25,911 --> 00:37:27,744 Poate crede că-i creezi necazuri. 593 00:37:27,746 --> 00:37:29,079 A fost plătit pentru asta. 594 00:37:29,081 --> 00:37:30,013 Nu stiu. 595 00:37:30,015 --> 00:37:31,248 Ascultă, trebuie să intelegi. 596 00:37:31,250 --> 00:37:32,549 N-a fost aici, bine ? 597 00:37:32,551 --> 00:37:33,950 Imi speriati clientii. 598 00:37:33,952 --> 00:37:35,485 Ia nebuna asta de aici ! Ia-o de aici ! 599 00:37:35,487 --> 00:37:37,988 Da, haideti să ne intoarcem in biroul meu. 600 00:37:37,990 --> 00:37:38,922 Nu. 601 00:37:38,924 --> 00:37:39,823 Hai să vorbim despre următorul pas. 602 00:37:39,825 --> 00:37:40,924 - Aduceti-l inapoi ! - Nu, nu. 603 00:37:40,926 --> 00:37:42,525 - Trebuie să plecăm. - Vă rog, să mergem ! 604 00:37:42,527 --> 00:37:43,159 Trebuie să mergem. 605 00:37:43,161 --> 00:37:44,961 Vă rog, vă rog. Vă rog, vă rog, vă rog. 606 00:37:44,963 --> 00:37:46,563 Nu-mi spune tu ce să fac. 607 00:37:47,131 --> 00:37:48,632 El a fost. A fost Jojo. 608 00:37:48,634 --> 00:37:50,567 Bine, da, ne intoarcem la birou si discutăm despre asta. 609 00:37:50,569 --> 00:37:52,502 Ar trebui să-l luăm si pe el, nu credeti ? 610 00:37:52,504 --> 00:37:53,703 Totul este in regulă ? Totul e in sigurantă. 611 00:37:53,705 --> 00:37:55,805 Sunteti aici să vă distrati, bucurati-vă de acest moment. 612 00:37:58,409 --> 00:37:59,909 Ia loc. 613 00:38:06,951 --> 00:38:08,952 Hai să discutăm despre duminică noaptea. 614 00:38:09,654 --> 00:38:13,056 Am primit un e-mail cu un material video 615 00:38:13,058 --> 00:38:15,292 de la clubul "La Zona". 616 00:38:15,294 --> 00:38:19,562 Si se pare că ai o latură foarte violentă. 617 00:38:19,564 --> 00:38:21,364 Iei droguri ? 618 00:38:21,366 --> 00:38:24,668 Pentru că aproape că l-ai omorât pe tipul ăsta. 619 00:38:24,670 --> 00:38:28,471 M-am apărat. 620 00:38:28,473 --> 00:38:31,675 De ce n-ai spus nimic despre asta ? 621 00:38:31,677 --> 00:38:33,143 Pentru că nu văd ce legătură 622 00:38:33,145 --> 00:38:35,879 are asta cu disparitia lui Derek. 623 00:38:36,814 --> 00:38:39,249 Sunteti sigură ? 624 00:38:43,554 --> 00:38:44,888 Multumesc. 625 00:38:48,592 --> 00:38:51,394 Deci ai intrat intr-o incurcătură cu un tip Big Baz. 626 00:38:51,396 --> 00:38:53,797 Stiti că el poate face ca oamenii să dispară. 627 00:38:53,799 --> 00:38:56,800 Atunci de ce nu-l interogati pe el ? 628 00:38:58,135 --> 00:38:59,636 Il vom interoga. 629 00:39:01,238 --> 00:39:04,307 Cum era relatia dintre tine si sotul tău ? 630 00:39:04,309 --> 00:39:06,242 Minunată. 631 00:39:06,244 --> 00:39:07,077 Am inteles 632 00:39:07,079 --> 00:39:10,313 că dvs. sunteti beneficiara tuturor bunurilor sale. 633 00:39:11,615 --> 00:39:13,416 Sunt sotia lui. 634 00:39:17,221 --> 00:39:18,688 Ce sunt astea ? 635 00:39:20,057 --> 00:39:21,591 Schite. 636 00:39:21,593 --> 00:39:23,360 De ce nu le distribuiti ? 637 00:39:23,362 --> 00:39:26,730 Deoarece ele arată ca jumătate din oamenii de pe insulă, 638 00:39:26,732 --> 00:39:30,767 si eu trebuie să-mi aloc resursele corespunzător. 639 00:39:30,769 --> 00:39:33,803 Da, si mai precis ce faceti cu resursele dvs. ? 640 00:39:33,805 --> 00:39:35,705 In acest moment ? 641 00:39:35,806 --> 00:39:36,706 Vorbesc cu tine. 642 00:39:35,707 --> 00:39:40,310 Dacă nu mergeti să-l căutati pe sotul meu, o voi face eu. 643 00:39:43,180 --> 00:39:44,314 Să mergem. 644 00:39:44,316 --> 00:39:46,683 Ce s-a intâmplat ? 645 00:40:12,910 --> 00:40:14,878 L-ati văzut pe acest bărbat ? 646 00:40:19,583 --> 00:40:21,184 Derek. 647 00:40:21,186 --> 00:40:23,119 Derek, opreste ! 648 00:40:23,121 --> 00:40:24,254 Opreste ! 649 00:40:24,256 --> 00:40:26,389 Derek ! 650 00:40:28,459 --> 00:40:30,960 Bună, dragă. Ce mai faci ? 651 00:40:30,962 --> 00:40:32,695 Nu, nu. Scuze. 652 00:40:32,697 --> 00:40:34,397 - Vrei să mergi cu noi ? - Am gresit masina. 653 00:40:50,314 --> 00:40:52,649 Am să fac niste paste. Vrei si tu ? 654 00:40:52,651 --> 00:40:53,850 Nu, multumesc. 655 00:40:53,852 --> 00:40:56,553 Ava, n-ai mâncat de două zile. 656 00:40:56,555 --> 00:40:58,388 Poti să-mi dai niste apă ? 657 00:41:10,434 --> 00:41:13,303 Derek Grant, care a dispărut cu trei zile in urmă. 658 00:41:13,305 --> 00:41:15,305 Cuplul era in luna de miere 659 00:41:15,307 --> 00:41:16,206 pe insulă. 660 00:41:16,208 --> 00:41:18,174 Toate apelurile anterioare au fost respinse 661 00:41:18,176 --> 00:41:19,876 pentru a astepta incercarea de a incasa 662 00:41:19,878 --> 00:41:22,111 o recompensă considerabilă de bani. 663 00:41:23,214 --> 00:41:24,280 A sunat cineva ? 664 00:41:24,282 --> 00:41:28,418 Doar nu te astepti să sune cineva, nu-i asa, Ava ? 665 00:41:35,159 --> 00:41:36,326 Poftim ? 666 00:41:36,328 --> 00:41:38,728 Ce s-a intâmplat cu adevărat ? 667 00:41:38,730 --> 00:41:41,798 Ce nu ne spui ? 668 00:41:42,867 --> 00:41:44,834 Credeti că e ceva ce nu vă spun ? 669 00:41:44,836 --> 00:41:47,103 Cred că e o chestie mult mai mare pe care nu mi-o spui. 670 00:41:47,105 --> 00:41:48,271 Tată. 671 00:41:48,273 --> 00:41:50,940 Poate că cineva din acel bar a venit 672 00:41:50,942 --> 00:41:52,909 si l-a ucis pe Derek. 673 00:41:53,811 --> 00:41:57,947 Sau poate cineva a vrut să te omoare 674 00:41:57,949 --> 00:42:00,517 si l-au ucis pe el in schimb. 675 00:42:00,519 --> 00:42:03,286 Sau poate că voi doar... 676 00:42:03,288 --> 00:42:06,890 ati abandonat programul de reabilitare si lucrurile au devenit violente. 677 00:42:06,892 --> 00:42:09,058 Nu stiu. 678 00:42:09,060 --> 00:42:10,426 Dar ce stiu e 679 00:42:10,428 --> 00:42:13,062 că tu esti motivul pentru care el a dispărut. 680 00:42:13,998 --> 00:42:17,000 Si mai cred că incerci să pui mâna pe finantele mele. 681 00:42:19,036 --> 00:42:22,372 Nu dau doi bani pe finantele dumneavoastră, domnule Grant. 682 00:42:22,374 --> 00:42:24,173 Il iubesc pe fiul dumneavoastră. 683 00:42:24,175 --> 00:42:27,977 Il iubesc mai mult decât am iubit vreodată pe cineva in viata mea, 684 00:42:27,979 --> 00:42:29,879 si intotdeauna il voi iubi. 685 00:42:31,882 --> 00:42:33,950 Du-te dracului. 686 00:43:12,089 --> 00:43:15,124 Da, e bine. Te lasi pe spate. 687 00:43:16,925 --> 00:43:18,625 Asa. Spune la revedere. 688 00:43:21,126 --> 00:43:22,926 Si să-i dăm drumul. 689 00:43:31,809 --> 00:43:34,310 Scuzati-mă. Scuzati-mă, scuze. 690 00:43:34,312 --> 00:43:36,045 Doamnă, trebuie să asteptati. 691 00:43:36,047 --> 00:43:37,113 Dânsa a sosit prima. 692 00:43:37,115 --> 00:43:38,881 Ti-amintesti de mine ? 693 00:43:38,883 --> 00:43:40,116 La naiba. 694 00:43:40,118 --> 00:43:41,718 Hai să găsim un loc unde să putem discuta. 695 00:43:41,720 --> 00:43:42,719 Nu, nu, nu. 696 00:43:45,457 --> 00:43:47,190 Drace ! Rahat ! 697 00:43:54,198 --> 00:43:55,999 Nu ! 698 00:43:56,001 --> 00:43:57,467 Nu ! 699 00:43:57,469 --> 00:43:58,735 Nu ! 700 00:43:58,737 --> 00:43:59,736 Nu, nu ! 701 00:43:59,738 --> 00:44:01,804 Opreste-te, gata. 702 00:44:01,806 --> 00:44:03,640 Bine, Jojo, tu vei incepe prin 703 00:44:03,642 --> 00:44:05,174 a-mi spune niste informatii sau o să mori. 704 00:44:05,176 --> 00:44:06,476 Ai inteles ? 705 00:44:06,478 --> 00:44:07,810 Uită-te la mine ! 706 00:44:07,812 --> 00:44:09,245 Ce s-a intâmplat cu sotul meu ? 707 00:44:09,247 --> 00:44:11,147 Nu stiu, doamnă ! 708 00:44:11,149 --> 00:44:12,382 Vrei să te arunc ? 709 00:44:12,384 --> 00:44:13,316 Nu ! Nu ! 710 00:44:13,318 --> 00:44:15,418 M-ai luat pe mine si sotul meu la tiroliană ? 711 00:44:15,420 --> 00:44:16,285 Uită-te la mine ! 712 00:44:16,287 --> 00:44:17,520 M-ai luat pe mine si sotul meu la tiroliană ? 713 00:44:17,522 --> 00:44:18,354 Da ! 714 00:44:18,356 --> 00:44:19,622 De ce i-ai mintit pe politisti ? 715 00:44:19,624 --> 00:44:20,657 Nu stiu. 716 00:44:20,659 --> 00:44:22,025 Manny, Manny ne-a spus să... 717 00:44:22,027 --> 00:44:23,893 tăcem. 718 00:44:23,895 --> 00:44:27,063 Manny ne-a spus că ei sunt foarte periculosi. 719 00:44:27,065 --> 00:44:28,665 Cine este foarte periculos ? Cine e foarte periculos ? 720 00:44:28,667 --> 00:44:30,066 Nu stiu. Nu stiu. 721 00:44:30,068 --> 00:44:31,801 Ascultă, vrei să mori, nenorocitule ? 722 00:44:31,803 --> 00:44:32,602 Nu ! Nu ! 723 00:44:32,604 --> 00:44:34,237 Bine, uită-te la mine. 724 00:44:34,239 --> 00:44:35,438 Cine a chemat salvarea ? 725 00:44:35,440 --> 00:44:36,639 Manny a chemat-o. 726 00:44:36,641 --> 00:44:37,473 Manny a chemat ambulanta. 727 00:44:37,475 --> 00:44:39,208 Deci el stie. El stie tot, te rog. 728 00:44:39,210 --> 00:44:40,209 Bine. Bine. 729 00:44:40,211 --> 00:44:41,511 Am numărul lui. 730 00:44:41,513 --> 00:44:43,613 Da. Bine, care este numărul lui ? 731 00:44:43,615 --> 00:44:47,684 Este 809-555-3210. 732 00:44:47,686 --> 00:44:49,519 Am incercat să-l sun pe celular, si intră mesageria vocală, 733 00:44:49,521 --> 00:44:51,521 insă cu sigurantă este vocea lui Manny. 734 00:44:51,523 --> 00:44:53,022 Acum mă crezi ? 735 00:44:54,191 --> 00:44:56,225 Manny stie unde este Derek. 736 00:44:56,227 --> 00:44:58,127 Trebuie să-l găsim pe Manny. 737 00:44:58,129 --> 00:44:59,629 Să mergem. 738 00:45:00,764 --> 00:45:03,266 Puneti mâinile la spate. 739 00:45:03,268 --> 00:45:04,534 - Intoarce-te. - Poftim ? 740 00:45:04,536 --> 00:45:06,536 Intoarce-te. 741 00:45:06,538 --> 00:45:08,705 Să mergem să-l găsim pe sotul meu ! 742 00:45:25,222 --> 00:45:28,791 Gata, i-am prins mâinile. Ridică-te. 743 00:45:32,096 --> 00:45:35,331 Poate că poti tortura oamenii in America 744 00:45:35,333 --> 00:45:37,567 ca să obtii o mărturisire, 745 00:45:37,569 --> 00:45:38,835 dar aici, nu. 746 00:45:38,837 --> 00:45:40,303 Iar eu o să te las să pleci de aici 747 00:45:40,305 --> 00:45:42,438 cu o parte din demnitate intactă. 748 00:45:42,440 --> 00:45:46,542 Ofiterul Santos te va duce inapoi in Puerto Rico. 749 00:45:46,544 --> 00:45:49,679 Nu mai esti binevenită pe această insulă. 750 00:45:49,681 --> 00:45:51,180 Ai inteles ? 751 00:46:01,558 --> 00:46:05,194 Scuzati-mă, domnule, trebuie să merg la baie. 752 00:46:07,296 --> 00:46:08,530 Mai asteaptă. 753 00:46:08,831 --> 00:46:09,731 La baie, vă rog. 754 00:46:09,732 --> 00:46:10,732 Repede. 755 00:46:16,731 --> 00:46:18,731 Să mergem. 756 00:46:29,920 --> 00:46:32,989 Vreti să-mi scoateti cătusele ? 757 00:46:32,991 --> 00:46:34,357 Intră. 758 00:46:40,998 --> 00:46:42,632 Va trebui să veniti aici 759 00:46:42,634 --> 00:46:44,267 si să mă ajutati. 760 00:47:32,816 --> 00:47:35,918 Poti să-mi dai niste hârtie ? 761 00:48:01,278 --> 00:48:03,379 Ce faci ? Stai. 762 00:49:08,845 --> 00:49:10,112 Prietenul meu a crezut 763 00:49:10,114 --> 00:49:11,480 că ar fi amuzant să mă arunce in piscină. 764 00:49:11,482 --> 00:49:13,416 - Este camera dumneavoastră. - Da. 765 00:49:14,484 --> 00:49:16,886 Am să-l omor. 766 00:49:49,587 --> 00:49:51,988 Esti singură ? 767 00:49:51,990 --> 00:49:53,422 Esti singură ? 768 00:49:53,424 --> 00:49:54,590 Da. 769 00:49:54,592 --> 00:49:56,525 Nu pentru mult timp. 770 00:49:56,527 --> 00:49:58,627 Asa să sperăm. 771 00:50:46,676 --> 00:50:48,377 - Bună. - Ce faci ? 772 00:51:14,938 --> 00:51:16,539 Bună, Manny. 773 00:51:17,574 --> 00:51:19,141 Oamenii nu dispar pur si simplu. 774 00:51:19,143 --> 00:51:21,477 Nu ! Sunt aici ilegal. 775 00:51:21,479 --> 00:51:24,413 Nu pot să merg să vorbesc cu politia, mă vor trimite inapoi ! 776 00:51:24,415 --> 00:51:26,382 Iti vei dori să te fi intors acasă. 777 00:51:26,384 --> 00:51:26,982 Jur ! 778 00:51:26,984 --> 00:51:29,552 Nu stiu nimic despre sotul tău ! 779 00:51:35,892 --> 00:51:38,027 - Unde e Derek ? - Nu stiu ! 780 00:51:42,499 --> 00:51:43,799 Tu ai sunat la ambulantă. 781 00:51:43,801 --> 00:51:44,633 Eu am făcut-o ! 782 00:51:44,635 --> 00:51:46,469 Dar când i-am sunat, au spus că altcineva 783 00:51:46,471 --> 00:51:47,937 o chemase deja. 784 00:51:47,939 --> 00:51:48,938 Cine ? 785 00:51:48,940 --> 00:51:50,639 Nu stiu ! 786 00:51:54,178 --> 00:51:58,013 Deschide usa. Sunt oameni are asteaptă la rând. 787 00:51:58,615 --> 00:51:59,949 Cine sunt tipii ăstia ? 788 00:51:59,951 --> 00:52:01,283 Cine sunt prietenii tăi ? 789 00:52:01,285 --> 00:52:03,486 Ce-i asta ? Ce este asta ? 790 00:52:03,488 --> 00:52:05,721 Este tatuajul pe care unul din paramedici il avea. 791 00:52:05,723 --> 00:52:06,889 Tipul ăsta avea tatuajul. 792 00:52:06,891 --> 00:52:08,958 Ăsta-i cartierul lor ! 793 00:52:08,960 --> 00:52:10,092 Asta e T.S. 794 00:52:10,094 --> 00:52:12,661 Acolo e marele sindicat. 795 00:52:12,663 --> 00:52:13,963 Ei detin tot rahatul ăsta. 796 00:52:13,965 --> 00:52:15,364 Toată lumea stie asta. 797 00:52:15,366 --> 00:52:19,502 Politia, politicienii, chiar si târfele stiu asta. 798 00:52:23,073 --> 00:52:27,243 Dacă mă minti, lucrurile vor deveni foarte urâte. 799 00:52:27,245 --> 00:52:29,111 Mai urâte decât rahatul ăsta ? 800 00:52:31,813 --> 00:52:33,213 Hai mai repede, omule. 801 00:52:33,214 --> 00:52:34,415 Deschide usa. 802 00:52:34,416 --> 00:52:35,716 Mai sunt oameni aici. 803 00:52:35,051 --> 00:52:36,152 Nu esti in sigurantă aici. 804 00:52:36,154 --> 00:52:37,453 Spune-mi ceva ce nu stiu. 805 00:52:37,455 --> 00:52:41,891 Dacă vrei să te ajut să-l găsesti pe Derek, 806 00:52:41,893 --> 00:52:44,059 va trebui să iesi cu mine. 807 00:52:46,360 --> 00:52:47,460 Deschide... 808 00:52:47,261 --> 00:52:48,461 Fac pe mine ! 809 00:52:48,462 --> 00:52:49,462 Deschide, fir-ar să fie... 810 00:52:51,267 --> 00:52:53,837 Bine, da, da, relaxati-vă toti. 811 00:52:57,438 --> 00:53:01,138 Această micută fată americancă si acest penis băstinas trebuiau să fie impreună. 812 00:53:02,339 --> 00:53:03,539 Invidiosilor. 813 00:53:19,295 --> 00:53:21,631 Manny, mă uitam la ceas si tu abia ai ajuns acasă. 814 00:53:21,732 --> 00:53:22,732 Mamă, ia-o mai usor. 815 00:53:22,733 --> 00:53:23,933 Pe unde ai umblat ? 816 00:53:23,934 --> 00:53:25,134 Unde ai fost, băiatule ? 817 00:53:25,235 --> 00:53:26,735 Am fost doar pe afară cu prietenii mei. 818 00:53:26,836 --> 00:53:27,936 Mamă, aceasta e Ava. 819 00:53:27,937 --> 00:53:29,937 Altă fată ? Când ai de gând să ai intr-adevăr o iubită. 820 00:53:29,938 --> 00:53:31,338 N-am o iubită. Ce vrei să fac ? 821 00:53:31,439 --> 00:53:32,839 Destul. E de ajuns. 822 00:53:32,740 --> 00:53:35,340 Vrei mai multi nepoti ? Deja ai cincisprezece. 823 00:53:35,441 --> 00:53:36,641 Fă-ti o iubită ca să te poti căsători. 824 00:53:36,642 --> 00:53:38,142 Dă-mi un pupic si binecuvântarea ta. 825 00:53:38,243 --> 00:53:39,443 Fie ca Dumnezeu să te binecuvânteze. 826 00:53:39,444 --> 00:53:40,644 Linisteste-te mama. 827 00:53:39,783 --> 00:53:41,050 Vino pe aici. 828 00:53:41,152 --> 00:53:42,585 Asta-i camera mea. 829 00:53:42,587 --> 00:53:43,920 Altă binecuvântare ? 830 00:53:43,921 --> 00:53:45,121 Dumnezeu să te binecuvânteze. 831 00:53:53,296 --> 00:53:54,797 Asadar, locuiesti cu mama ta. 832 00:53:54,799 --> 00:53:57,633 Eu am venit primul... 833 00:53:57,635 --> 00:54:01,537 si am făcut suficienti bani ca s-o aduc si pe ea. 834 00:54:01,539 --> 00:54:03,572 Nu este suficient de lucru pe insula de unde venim, 835 00:54:03,807 --> 00:54:05,574 cu exceptia nenorocitelor de droguri. 836 00:54:09,045 --> 00:54:11,547 Mâine o să mă duci acolo. 837 00:54:11,549 --> 00:54:14,416 Vom lucra impreună să-l găsim pe tipul ăsta. 838 00:54:14,418 --> 00:54:18,020 Ei spun că dacă o persoană nu este găsită 839 00:54:18,022 --> 00:54:19,688 in primele două zile, probabilitatea... 840 00:54:19,690 --> 00:54:21,190 Nu spune. Te rog, nu spune. 841 00:54:21,192 --> 00:54:22,591 N-o face. 842 00:54:22,593 --> 00:54:24,860 Imi pare rău. 843 00:54:26,763 --> 00:54:29,265 Derek este in viată si am să fac 844 00:54:29,267 --> 00:54:30,499 tot ce este nevoie ca să-l aduc inapoi. 845 00:54:30,501 --> 00:54:33,035 Ar trebui să intelegi. 846 00:54:33,037 --> 00:54:34,103 O fac. 847 00:54:34,105 --> 00:54:37,273 Relaxează-te. 848 00:54:37,275 --> 00:54:38,674 Ar trebui să te odihnesti. 849 00:54:39,976 --> 00:54:41,610 Treci acolo. 850 00:54:51,855 --> 00:54:54,223 In acest loc nu există nicio lege, 851 00:54:54,225 --> 00:54:57,192 n-ai mamă, n-ai tată, ai inteles ? 852 00:54:58,194 --> 00:55:01,730 Tot ce vezi nu este intr-adevăr ceea ce pare. 853 00:55:01,732 --> 00:55:04,266 Toată lumea de aici e instruită 854 00:55:04,268 --> 00:55:06,268 să nu fie ospitalieră. 855 00:55:06,570 --> 00:55:08,504 Bună, ai un pic de timp ? 856 00:55:08,506 --> 00:55:09,305 Da. 857 00:55:09,307 --> 00:55:10,572 Mai aproape. 858 00:55:10,574 --> 00:55:11,674 Nu. 859 00:55:11,676 --> 00:55:13,642 L-ai văzut pe vreunul din tipii ăstia ? 860 00:55:13,644 --> 00:55:14,476 Nu. 861 00:55:14,478 --> 00:55:16,478 Da, toată lumea de aici trăieste in afara "sistemului". 862 00:55:16,480 --> 00:55:18,213 Ei ori nu sunt de aici, 863 00:55:18,215 --> 00:55:20,749 ori au fost abandonati. 864 00:55:20,751 --> 00:55:22,217 Stai aici, da ? 865 00:55:22,419 --> 00:55:26,720 Sunt mai multi tipi acolo, ei pot să-ti spună mai multe. 866 00:55:27,421 --> 00:55:29,421 Perfect. Ai grijă. 867 00:55:32,629 --> 00:55:37,963 Ai văzut un tip chelios, cu dinti de aur si tatuat pe gât ? 868 00:55:38,164 --> 00:55:39,364 Nu. 869 00:55:45,809 --> 00:55:46,875 Stai putin, stai. 870 00:55:46,877 --> 00:55:47,643 - Ce e ? - Asta e, ăsta e. 871 00:55:47,645 --> 00:55:50,045 - Ce ăsta e ? - Opreste-te, intoarce-te, intoarce-te ! 872 00:55:50,047 --> 00:55:51,113 Bine. 873 00:55:51,115 --> 00:55:53,282 - Acum ce mai este ? De ce ne-am oprit ? - Asta e. 874 00:55:55,151 --> 00:55:56,852 Asta este, ăsta este. 875 00:55:56,854 --> 00:55:59,121 - Ce ? - Asta-i tatuajul lui. 876 00:55:59,123 --> 00:56:00,589 Paramedicul, cel cu dintii de aur, 877 00:56:00,591 --> 00:56:01,990 ăsta-i tatuajul lui. Uită-te. 878 00:56:03,259 --> 00:56:04,259 Ce-i asta ? 879 00:56:04,261 --> 00:56:08,063 Este când organizează lupte cu cocosi si alte chestii. 880 00:56:08,065 --> 00:56:09,365 - Stiu unde e. Să mergem. - Bine. 881 00:56:09,367 --> 00:56:10,766 - In regulă. - Să mergem. 882 00:56:14,070 --> 00:56:14,937 Nu, nu, nu. 883 00:56:14,939 --> 00:56:16,038 Nu iesi, da ? 884 00:56:16,040 --> 00:56:17,439 Dă-mi foaia. 885 00:56:19,676 --> 00:56:21,443 Stai aici. 886 00:56:52,244 --> 00:56:53,544 - Asta e el ? - Nu, nu este el. 887 00:57:45,361 --> 00:57:49,898 Unde esti ? 888 00:57:49,900 --> 00:57:51,633 L-am găsit. 889 00:57:51,635 --> 00:57:53,535 Nu te aud ! Ce ? 890 00:57:56,272 --> 00:57:58,073 Ce dracu', omule ! 891 00:58:17,474 --> 00:58:19,274 Nu te duce acolo, e un cartier foarte rău. 892 01:00:15,479 --> 01:00:17,512 Tu si partenerul tău l-ati luat pe sotul meu 893 01:00:17,514 --> 01:00:18,547 in ambulanta voastră. 894 01:00:18,549 --> 01:00:19,781 Unde l-ati dus ? 895 01:00:19,783 --> 01:00:21,550 Eu nu conduc nicio ambulantă. 896 01:00:22,720 --> 01:00:25,721 Tata n-a fost un om foarte educat, 897 01:00:25,723 --> 01:00:28,090 dar stia câte ceva 898 01:00:28,092 --> 01:00:29,391 despre anatomia omului. 899 01:00:29,393 --> 01:00:33,161 Mi-a arătat unde se află toate organele vitale. 900 01:00:33,163 --> 01:00:35,297 Ai gresit persoana ! 901 01:00:35,299 --> 01:00:38,233 Vezi tu, burta este foarte moale. 902 01:00:38,935 --> 01:00:41,603 Ai colonul, intestinul subtire. 903 01:00:41,605 --> 01:00:45,307 Chestiile astea moi nu sunt greu de perforat. 904 01:00:45,309 --> 01:00:47,075 Doamne. 905 01:00:47,077 --> 01:00:48,310 Unde este sotul meu ? 906 01:00:48,312 --> 01:00:50,746 Ti-am spus, nu stiu nimic ! 907 01:00:50,748 --> 01:00:53,649 Poate ar trebui să merg spre splină. 908 01:00:54,951 --> 01:00:58,053 Dar poti trăi fără splină, nu-i asa că poti ? 909 01:00:58,621 --> 01:01:00,555 Unde-i sotul meu ? 910 01:01:00,557 --> 01:01:02,491 Nu stiu. 911 01:01:02,493 --> 01:01:04,126 Sau am putea merge la ficat. 912 01:01:04,128 --> 01:01:07,029 Perforarea lui, probabil, te-ar face să sângerezi 913 01:01:07,031 --> 01:01:08,363 cinci sau sase minute. 914 01:01:08,365 --> 01:01:11,099 Bine, bine, bine ! Bine. 915 01:01:11,101 --> 01:01:14,970 Fata asta mi-a trimis mesaj. 916 01:01:14,972 --> 01:01:18,974 Eu l-am lăsat ! 917 01:01:18,976 --> 01:01:21,043 Nu stiu ce s-a intâmplat după asta. 918 01:01:21,045 --> 01:01:22,110 Jur ! 919 01:01:22,112 --> 01:01:26,615 A doua zi, Omar a venit cu o grămadă de bani peste. 920 01:01:26,617 --> 01:01:30,686 Mi-a spus să renunt la slujba mea, si să nu spun nimic nimănui. 921 01:01:30,688 --> 01:01:32,521 Asa că asta am făcut, bine ? 922 01:01:32,523 --> 01:01:34,289 Am făcut-o ! 923 01:01:34,291 --> 01:01:36,792 Il cauti pe Omar, nu pe mine ! 924 01:01:36,794 --> 01:01:39,227 El este cel pe care-l cauti, nu eu ! 925 01:01:47,403 --> 01:01:49,871 Ce faci ? Ce faci ? 926 01:01:49,873 --> 01:01:51,139 Ii trimit un mesaj fratelui tău. 927 01:01:51,141 --> 01:01:53,141 El o să te omoare ! 928 01:01:53,143 --> 01:01:54,710 Ai incercat. 929 01:01:54,712 --> 01:01:56,778 Si cum a decurs pentru tine ? 930 01:02:30,747 --> 01:02:33,215 Unde esti, prietene ? 931 01:02:42,925 --> 01:02:44,693 Timo ? 932 01:02:53,069 --> 01:02:54,136 Mă mai tii minte ? 933 01:02:54,138 --> 01:02:56,104 Pun pariu că da. 934 01:02:56,106 --> 01:02:59,207 Acum imi vei spune unde este sotul meu. 935 01:02:59,209 --> 01:03:01,276 Unde e sotul meu ? 936 01:03:32,008 --> 01:03:35,710 Ai pătruns in casa cuiva si i-ai atacat ? 937 01:03:35,712 --> 01:03:38,246 Ei au tot dreptul să-si folosească fortele să te omoare 938 01:03:38,248 --> 01:03:38,947 pentru a se apăra. 939 01:03:38,949 --> 01:03:41,550 Timo recunoaste că l-a luat pe sotul meu in ambulantă. 940 01:03:41,552 --> 01:03:42,551 El este băgat in treaba asta. 941 01:03:42,552 --> 01:03:43,552 Si acum ce ? 942 01:03:43,553 --> 01:03:45,020 Nu stiu. El a spus c-a fost plătit. 943 01:03:45,022 --> 01:03:46,087 Dă-i drumul. 944 01:03:46,089 --> 01:03:47,289 Să mergem. 945 01:03:49,325 --> 01:03:51,226 O să-ti spun ce cred eu. 946 01:03:52,495 --> 01:03:53,862 Cred că tu i-ai plătit pe cei doi tipi, 947 01:03:53,864 --> 01:03:57,933 care nu sunt niste sfinti, să-ti omoare sotul. 948 01:03:57,935 --> 01:03:59,034 Si apoi vrei să-i reduci la tăcere, 949 01:03:59,036 --> 01:04:00,969 ca ei să nu te poată implica. 950 01:04:00,971 --> 01:04:03,505 Stii, de la inceput, 951 01:04:03,507 --> 01:04:05,006 singura violentă si cu iesiri necontrolate, 952 01:04:05,008 --> 01:04:09,244 la care am asistat la ceea ce ai comis, ai fost tu si numai tu ! 953 01:04:09,246 --> 01:04:13,582 Esti arestată pentru uciderea lui Omar Tavarez 954 01:04:13,584 --> 01:04:16,151 si tentativă de ucidere a lui Timo Tavarez. 955 01:04:16,153 --> 01:04:20,422 Si acum, oficial, esti principala suspectă 956 01:04:20,424 --> 01:04:21,690 in disparitia 957 01:04:21,692 --> 01:04:23,792 si probabil, uciderea sotului tău. 958 01:04:23,794 --> 01:04:24,793 Si stii ce ? 959 01:04:24,795 --> 01:04:28,196 Un pat, un dus si un avocat. 960 01:04:28,198 --> 01:04:30,198 In ce ordine preferi, este ceea ce ai nevoie. 961 01:04:30,200 --> 01:04:33,702 Uitati, bine, arestati-mă, dar sotul meu este in viată. 962 01:04:33,704 --> 01:04:34,736 Trebuie să-l găsiti. 963 01:04:34,738 --> 01:04:35,871 El este incă acolo, undeva. Este in viată. 964 01:04:35,873 --> 01:04:37,939 Te duc la sediu pentru interogatoriu. 965 01:04:37,941 --> 01:04:39,207 Vă rog ! Vă rog, uitati-vă la mine ! 966 01:04:39,209 --> 01:04:40,976 Sotul meu trăieste ! 967 01:04:40,978 --> 01:04:43,378 Da, bine, o să te transferăm la 968 01:04:43,380 --> 01:04:47,649 sediu pentru interogatoriu. 969 01:04:47,651 --> 01:04:50,285 Tatăl si sora lui Derek au solicitat 970 01:04:50,287 --> 01:04:53,955 ca tu să fii condamnată cu pedeapsa capitală. 971 01:04:53,957 --> 01:04:55,891 Vă rog, găsiti-l pe sotul meu. 972 01:04:55,893 --> 01:04:58,326 Vă rog, făceti-vă treaba. 973 01:04:58,328 --> 01:05:01,463 Multă baftă. 974 01:05:04,166 --> 01:05:05,867 Sotul meu este in viată. 975 01:05:26,889 --> 01:05:29,991 Prietenul meu. Mult, mult... 976 01:05:33,396 --> 01:05:35,630 Nu mergem la sediul politiei, nu ? 977 01:05:35,832 --> 01:05:37,533 Ce-a spus ? 978 01:05:37,634 --> 01:05:38,834 Nimic. 979 01:05:48,177 --> 01:05:50,245 Haide. Să facem asta. 980 01:06:03,892 --> 01:06:06,093 - In locul ăsta e mai bine. - Unde ? 981 01:06:07,494 --> 01:06:08,494 Aici. 982 01:06:39,528 --> 01:06:42,030 Ce greu e. 983 01:06:46,802 --> 01:06:48,403 Să mergem. 984 01:07:28,110 --> 01:07:29,478 Totul e in regulă ? 985 01:07:29,880 --> 01:07:33,381 Nu. Nu e totul in regulă. 986 01:07:34,417 --> 01:07:36,518 Ava. 987 01:07:36,520 --> 01:07:38,186 De ce nu vii in camera fiicei tale 988 01:07:38,188 --> 01:07:40,121 să discutăm putin. 989 01:08:22,164 --> 01:08:23,698 Te rog, nu. 990 01:08:24,534 --> 01:08:26,334 Vorbeste mai incet. 991 01:08:26,336 --> 01:08:28,870 Nu vrei s-o trezesti pe fiica ta. 992 01:08:28,872 --> 01:08:30,672 Pistolul. 993 01:08:30,674 --> 01:08:32,073 Asează-te. 994 01:08:36,145 --> 01:08:38,279 - Familia mea. - Familia ta ? 995 01:08:38,281 --> 01:08:40,215 Hai să vorbim despre familia ta. 996 01:08:40,217 --> 01:08:41,216 Ce ai fi dispus să faci ? 997 01:08:41,218 --> 01:08:44,419 Până unde ai fi dispus să mergi ? 998 01:08:46,388 --> 01:08:48,490 Uite, eu am fost. 999 01:08:48,492 --> 01:08:50,191 Eu am făcut asta. 1000 01:08:50,193 --> 01:08:52,494 Nu intelegi, ii eram dator lui. 1001 01:08:52,496 --> 01:08:53,495 Cui ? 1002 01:08:53,497 --> 01:08:56,131 Avilar. 1003 01:08:57,867 --> 01:09:00,034 Doctorul de la clinica "Villa Jaragual". 1004 01:09:00,036 --> 01:09:02,237 El a făcut ceva pentru mine. 1005 01:09:02,239 --> 01:09:04,205 Ea era foarte tânără, 1006 01:09:04,207 --> 01:09:06,074 iar el s-a asigurat că 1007 01:09:06,076 --> 01:09:09,644 familia n-o să afle niciodată despre sarcina ei. 1008 01:09:09,646 --> 01:09:10,712 Ii datorez totul. 1009 01:09:10,714 --> 01:09:12,881 Dacă sotia mea si copila... 1010 01:09:12,883 --> 01:09:15,049 Da, esti cu adevărat familist. 1011 01:09:15,051 --> 01:09:16,084 Văd asta. 1012 01:09:16,086 --> 01:09:18,486 Unde e sotul meu ? 1013 01:09:18,488 --> 01:09:24,259 Doctorul, a făcut o greseală. 1014 01:09:24,261 --> 01:09:26,628 A incercat să-i fixeze osul... 1015 01:09:27,897 --> 01:09:32,100 si a perforat artera femurală. 1016 01:09:32,102 --> 01:09:34,102 El a incercat să-l salveze. 1017 01:09:34,104 --> 01:09:36,304 Uite, el mi-a cerut... 1018 01:09:36,306 --> 01:09:39,240 m-a implorat să-l acopăr. 1019 01:09:40,376 --> 01:09:42,277 Altfel, americanul s-ar fi asigurat 1020 01:09:42,279 --> 01:09:44,245 că clinica sa fie terminată. 1021 01:09:45,648 --> 01:09:47,749 A vrut să fac să pară ca si cum el nu a făcut nimic 1022 01:09:47,751 --> 01:09:50,084 din toate astea la clinică. 1023 01:09:50,086 --> 01:09:51,953 Si m-ai mintit in tot acest timp. 1024 01:09:51,955 --> 01:09:54,255 Stiai că sotul meu e mort ? 1025 01:09:54,257 --> 01:09:56,491 Si ai incercat să mă omori ? 1026 01:09:56,493 --> 01:09:58,626 Trebuie să pleci. 1027 01:09:58,628 --> 01:10:00,562 Te rog, nu face asta. 1028 01:10:00,564 --> 01:10:04,132 Nu in fata familiei si a fiicei mele, te rog. 1029 01:10:04,134 --> 01:10:06,301 Eu inteleg. 1030 01:10:06,303 --> 01:10:08,203 Nu merit să trăiesc. 1031 01:10:08,205 --> 01:10:09,204 Sunt un om rău. 1032 01:10:09,206 --> 01:10:12,106 Te rog, nu aici. 1033 01:10:12,108 --> 01:10:14,342 Ai două optiuni. 1034 01:10:14,344 --> 01:10:15,543 Una... 1035 01:10:15,545 --> 01:10:18,046 si a doua. 1036 01:10:18,048 --> 01:10:21,683 Una dintre ele e in liniste. 1037 01:10:24,186 --> 01:10:25,987 Putem merge la baie. 1038 01:10:25,989 --> 01:10:28,056 Si te asigur că te va găsi sotia ta, 1039 01:10:28,058 --> 01:10:29,691 nu fiica ta. 1040 01:11:30,953 --> 01:11:32,654 Ce naiba s-a intâmplat cu tine ? 1041 01:11:32,656 --> 01:11:35,123 E mort. 1042 01:11:35,125 --> 01:11:36,758 S-a dus. 1043 01:11:56,612 --> 01:12:00,248 Derek a apărut, când ar fi putut... 1044 01:12:01,984 --> 01:12:04,152 El m-a salvat. 1045 01:12:04,154 --> 01:12:06,254 M-a schimbat. 1046 01:12:08,223 --> 01:12:12,260 Tu te-ai schimbat. 1047 01:12:12,262 --> 01:12:14,462 El doar ti-a dat un motiv. 1048 01:12:14,464 --> 01:12:16,898 Trebuie să termin cu asta. 1049 01:12:18,767 --> 01:12:21,469 "Când toti bastarzii ăstia sunt morti, 1050 01:12:21,471 --> 01:12:24,372 abia atunci mă pot odihni." 1051 01:12:25,342 --> 01:12:27,942 E amuzant. 1052 01:12:27,944 --> 01:12:29,143 De unde vine asta ? 1053 01:12:29,145 --> 01:12:33,014 Am auzit-o in fiecare seară inainte să mă duc la culcare. 1054 01:12:33,582 --> 01:12:36,417 Ăsta-i un cântec prostesc de leagăn. 1055 01:12:41,757 --> 01:12:43,691 Te pot ajuta. 1056 01:12:47,529 --> 01:12:49,430 Nu, nu poti. 1057 01:12:53,402 --> 01:12:55,670 Trebuie să fac asta pe cont propriu. 1058 01:12:56,271 --> 01:12:59,841 Ce dracu' s-a intâmplat cu mâna ta ? 1059 01:13:02,044 --> 01:13:03,010 La naiba. 1060 01:13:03,012 --> 01:13:05,213 Ar trebui să mergi la doctor. 1061 01:13:05,215 --> 01:13:06,314 Intentionez să mă duc. 1062 01:13:06,316 --> 01:13:08,716 Mâine la prima oră. 1063 01:13:59,902 --> 01:14:02,270 Puteti verifica după Derek Grant ? 1064 01:14:02,272 --> 01:14:03,371 Vă rog. 1065 01:14:03,373 --> 01:14:04,906 Nu Derek Grant. 1066 01:14:16,716 --> 01:14:17,819 Leta esti aici ? 1067 01:14:18,920 --> 01:14:20,420 Leta, unde esti ? 1068 01:14:26,528 --> 01:14:29,363 Leta, nu-i aici. Vezi dacă-i la poartă. 1069 01:14:48,617 --> 01:14:50,418 Ai cantitatea de oxigen limitată, 1070 01:14:50,420 --> 01:14:52,787 asa că vreau să mă asculti cu atentie. 1071 01:14:52,789 --> 01:14:54,655 Vreau să stiu ce s-a intâmplat cu sotul meu. 1072 01:14:54,657 --> 01:14:56,724 Americanul cu piciorul fracturat. 1073 01:14:56,726 --> 01:14:58,593 Vreau să stiu cum a murit 1074 01:14:58,595 --> 01:15:00,127 si ce s-a intâmplat cu trupul lui. 1075 01:15:00,129 --> 01:15:03,631 Esti pregătit să-mi spui tot ce trebuie să stiu ? 1076 01:15:03,633 --> 01:15:06,000 Nu stiu despre ce vorbesti. 1077 01:15:06,002 --> 01:15:07,201 N-am nicio idee... 1078 01:15:07,203 --> 01:15:09,437 Intr-adevăr ? 1079 01:15:09,439 --> 01:15:10,505 Derek Grant ! 1080 01:15:10,507 --> 01:15:13,140 Garza, cu fetita insărcinată ! 1081 01:15:14,309 --> 01:15:17,578 Te rog, trebuie să stiu. 1082 01:15:18,280 --> 01:15:19,682 Nu cunosc niciun Garza. 1083 01:15:19,783 --> 01:15:21,283 Nu stiu de nicio fată insărcinată. 1084 01:15:20,884 --> 01:15:22,416 Bine. Bine. 1085 01:15:28,724 --> 01:15:31,626 Te rog, asteaptă. 1086 01:15:31,628 --> 01:15:33,461 Nu intelegi. Nu stii ce... 1087 01:15:33,463 --> 01:15:35,863 Serios, pentru că eu cred că este al naibii de simplu ! 1088 01:15:52,648 --> 01:15:54,549 Stai. 1089 01:15:55,784 --> 01:15:56,851 Stai ! 1090 01:15:56,853 --> 01:15:58,152 Cred că vei afla 1091 01:15:58,154 --> 01:16:00,888 tot ce ti-ai dorit să stii. 1092 01:16:00,890 --> 01:16:01,923 Aruncă o privire. 1093 01:16:01,925 --> 01:16:03,624 Aruncă o privire. 1094 01:16:12,668 --> 01:16:13,634 Tu... 1095 01:16:13,636 --> 01:16:16,404 I-ai spus lui Garza că el este mort. 1096 01:16:16,406 --> 01:16:17,471 Nu, asteaptă. 1097 01:16:17,473 --> 01:16:19,073 Te pot ajuta. 1098 01:16:19,075 --> 01:16:20,508 Dacă tu apesi pe trăgaci, 1099 01:16:20,510 --> 01:16:23,544 atunci sotul tău va muri cu sigurantă. 1100 01:16:45,033 --> 01:16:47,234 Duceti-l in sala de operatii. 1101 01:16:48,535 --> 01:16:49,435 Ce mai faci, doctore ? 1102 01:16:49,436 --> 01:16:50,236 Bine. 1103 01:16:50,237 --> 01:16:51,237 Si familia dumitale ? 1104 01:16:51,338 --> 01:16:52,338 La San Fernando. 1105 01:16:52,339 --> 01:16:53,139 Copii ? 1106 01:16:53,140 --> 01:16:54,140 Tot acolo cu mama lor. 1107 01:16:56,641 --> 01:16:57,541 Si aceasta cine e ? 1108 01:16:57,542 --> 01:17:00,742 Noua mea asistentă. Este americancă, dar e de incredere. 1109 01:17:01,543 --> 01:17:02,643 - Da ? - Da. 1110 01:17:03,744 --> 01:17:05,044 Care e numele tău ? 1111 01:17:04,353 --> 01:17:06,387 Christie. 1112 01:17:06,389 --> 01:17:08,956 Christie. 1113 01:17:11,493 --> 01:17:13,094 Silvio Lugo. 1114 01:17:16,131 --> 01:17:17,331 Ce s-a intâmplat cu mâna ta ? 1115 01:17:17,333 --> 01:17:19,934 S-a prins intr-o usă. 1116 01:17:19,936 --> 01:17:20,968 Ce usă stupidă. 1117 01:17:20,970 --> 01:17:22,536 - Nu-i asa ? - Da. 1118 01:17:27,275 --> 01:17:29,210 Trebuie să te caut. 1119 01:17:37,018 --> 01:17:38,621 Miroase bine. 1120 01:17:39,322 --> 01:17:40,522 Flori de păsărică. 1121 01:17:49,431 --> 01:17:52,099 Luillo, frumoase si mulate. Adevărate. 1122 01:18:15,791 --> 01:18:16,791 Sună-mă. 1123 01:18:16,793 --> 01:18:19,260 Să mergem. 1124 01:18:25,333 --> 01:18:29,070 Bună, S, cum te mai simti, omule ? 1125 01:18:32,374 --> 01:18:35,009 Esti pregătit să-mi dai niste lichid miraculos ? 1126 01:18:36,678 --> 01:18:39,180 Tu esti biletul meu de aur. 1127 01:18:41,783 --> 01:18:42,819 Luillo 1128 01:18:44,220 --> 01:18:45,720 M-am săturat de Big Baz. 1129 01:18:47,121 --> 01:18:48,721 Nenorocitul ăsta mi-a distrus si ultimul nerv. 1130 01:18:48,922 --> 01:18:50,422 O să avem noi grijă de ticălosul ăsta. 1131 01:18:51,723 --> 01:18:52,723 Părul era la modă in '80. 1132 01:18:53,224 --> 01:18:54,824 El dintodeauna a fost acelasi. 1133 01:18:56,364 --> 01:18:58,165 Doctore, ce mai astepti ? 1134 01:18:58,167 --> 01:18:59,567 Niste anestezic. 1135 01:18:59,569 --> 01:19:02,002 Nu, nu, nu. Omul meu se poate descurca. 1136 01:19:02,004 --> 01:19:03,104 Poti nu, papi ? 1137 01:19:03,106 --> 01:19:04,472 Da, la dracu' cu asta. 1138 01:19:04,474 --> 01:19:06,107 Dă-i drumul. 1139 01:19:06,109 --> 01:19:06,907 Asta e tot. 1140 01:19:06,909 --> 01:19:09,110 Pus bine, frumos si curat. 1141 01:19:10,211 --> 01:19:11,511 Asta e. 1142 01:19:13,181 --> 01:19:15,716 Tu târâtură nenorocită ! Doamne, la dracu' ! 1143 01:19:16,117 --> 01:19:17,117 Scuză-mă. 1144 01:19:17,218 --> 01:19:18,218 Scuze, pe boasele mele. 1145 01:19:18,420 --> 01:19:21,355 Esti asa de drăgută, că oricum nu-mi pasă. 1146 01:19:22,290 --> 01:19:24,291 Poti face ce vrei. 1147 01:19:24,293 --> 01:19:26,461 Târfa asta are tâte frumoase. 1148 01:19:27,195 --> 01:19:27,995 Sigur. 1149 01:19:27,996 --> 01:19:30,097 Asta e. 1150 01:19:30,665 --> 01:19:33,367 Arată-mi, doctore. 1151 01:19:43,578 --> 01:19:46,147 E in regulă, papi. 1152 01:19:46,149 --> 01:19:48,149 Te poti descurca. 1153 01:19:48,151 --> 01:19:50,151 Iată-l. 1154 01:19:52,622 --> 01:19:54,355 Asta e. 1155 01:19:56,958 --> 01:19:58,859 E in regulă. 1156 01:20:00,662 --> 01:20:02,096 Asta e. 1157 01:20:05,300 --> 01:20:07,635 Te descurci bine, frate. 1158 01:20:07,637 --> 01:20:10,871 Faci o treabă excelentă. 1159 01:20:14,109 --> 01:20:16,177 Asta e, tată. 1160 01:20:16,179 --> 01:20:17,411 Asta e. 1161 01:20:20,148 --> 01:20:21,315 Bun băiat ! 1162 01:20:21,317 --> 01:20:23,384 E un băiat bun. 1163 01:20:24,019 --> 01:20:26,187 Haide, doctore, dă-mi asta. 1164 01:20:37,999 --> 01:20:40,401 Da... 1165 01:20:40,403 --> 01:20:42,403 asta e ceea ce-mi place să văd. 1166 01:20:43,305 --> 01:20:46,240 O adevărată fântână a vietii. 1167 01:20:49,041 --> 01:20:50,441 Iti multumesc, papi. 1168 01:20:59,819 --> 01:21:01,322 Ce ai făcut... 1169 01:21:02,628 --> 01:21:06,195 Ce... Ce mi-ai dat ? 1170 01:21:06,896 --> 01:21:08,396 Silvio, ce se intâmplă ? 1171 01:21:09,397 --> 01:21:10,897 Ce mi-ai dat ? 1172 01:21:14,836 --> 01:21:17,204 Incerci să mă adormi ? 1173 01:21:18,440 --> 01:21:20,374 Doctore, unde ai găsit-o pe fata asta ? 1174 01:21:20,376 --> 01:21:21,510 Este nouă. 1175 01:21:21,711 --> 01:21:22,611 Poftim ? 1176 01:21:22,712 --> 01:21:24,511 Nu miscă nimeni ! 1177 01:21:26,381 --> 01:21:28,148 Ridicati nenorcitele de mâini ! 1178 01:21:28,951 --> 01:21:31,585 Mâinile sus, băieti. Mâinile sus. 1179 01:21:31,587 --> 01:21:32,987 Dă-mi pistolul. 1180 01:21:32,989 --> 01:21:34,455 Jos. 1181 01:21:35,390 --> 01:21:37,358 Treci dracului jos ! 1182 01:21:41,696 --> 01:21:43,330 Cine dracu' esti ? 1183 01:21:43,332 --> 01:21:45,633 Sunt sotia lui. 1184 01:21:47,969 --> 01:21:49,904 Deci, tu esti sotia omului de aici 1185 01:21:49,906 --> 01:21:52,206 despre care se vorbea atât de des. 1186 01:21:53,041 --> 01:21:55,910 Chiar era necesar ? 1187 01:21:55,912 --> 01:21:57,745 Toată această violentă. 1188 01:21:57,747 --> 01:22:00,981 Serios, noi ne ajutăm reciproc aici. 1189 01:22:01,816 --> 01:22:05,152 Sotul dvs. este un adevărat salvator, stiti ? 1190 01:22:05,154 --> 01:22:08,055 Eu am această formă rară de cancer. 1191 01:22:08,057 --> 01:22:09,757 Cum se numeste boala mea ? 1192 01:22:09,759 --> 01:22:10,758 Mielom multiplu. 1193 01:22:10,760 --> 01:22:12,159 Da, da, asta e. 1194 01:22:12,161 --> 01:22:13,427 Si singurul tratament eficace 1195 01:22:13,429 --> 01:22:16,697 sunt aceste transfuzii de celule stem din măduva osoasă. 1196 01:22:16,699 --> 01:22:19,300 Stiti, am plătit doctorul de aici cu bani buni să-mi găsească donator. 1197 01:22:19,302 --> 01:22:22,002 Dar nu este usor, nu-i asa, doctore ? 1198 01:22:22,004 --> 01:22:23,370 Raulito, ajut-o, fir-ar să fie. 1199 01:22:23,372 --> 01:22:24,371 Nu te apropia ! 1200 01:22:24,373 --> 01:22:26,507 - La naiba, omule. Ea are un pistol. - Taci dracu' din gură. 1201 01:22:26,509 --> 01:22:29,843 Ascultă, trebuie să inveti mai multă spaniolă, iubito. 1202 01:22:29,845 --> 01:22:32,012 Pot să chem o parte din oamenii mei, 1203 01:22:32,014 --> 01:22:33,414 cei pe care incă nu i-ai impuscat, 1204 01:22:33,416 --> 01:22:36,016 si ei te-ar putea ajuta să găsesti calea de iesire. 1205 01:22:36,018 --> 01:22:38,085 Pot să-mi găsesc calea si singură. 1206 01:22:38,087 --> 01:22:40,020 Esti sigură ? Asta e o clădire foarte mare. 1207 01:22:42,223 --> 01:22:42,856 Stii ce ? 1208 01:22:42,858 --> 01:22:45,526 Iti multumesc, Christie, pentru că ni l-ai arătat pe sotul tău. 1209 01:22:52,367 --> 01:22:54,569 Ea il conduce spre poartă. Du-te si prinde-i. 1210 01:22:56,370 --> 01:22:57,670 Târfa asta a incuiat usa. 1211 01:22:57,771 --> 01:22:58,971 Bine, du-te pe aici. 1212 01:24:16,951 --> 01:24:19,653 Te vom scoate de aici, bine ? 1213 01:24:21,856 --> 01:24:24,224 Asadar... 1214 01:24:24,226 --> 01:24:26,393 asta e ceea ce ai făcut până acum ? 1215 01:24:33,134 --> 01:24:34,668 Am nevoie de tine să mă ajuti, bine ? 1216 01:24:34,670 --> 01:24:35,669 Da. 1217 01:24:35,671 --> 01:24:37,704 Bine. 1218 01:25:34,062 --> 01:25:36,063 Unde sunt nenorocitii ? 1219 01:25:39,664 --> 01:25:40,964 Uite-i sunt aici. 1220 01:25:54,549 --> 01:25:55,685 Dă-i drumul. 1221 01:25:57,486 --> 01:25:58,686 Dă-i drumul, nebuno ! Dă-i drumul ! 1222 01:26:01,623 --> 01:26:03,790 Duceti-vă dracului, nenorocitilor. 1223 01:26:05,493 --> 01:26:07,094 Usor, usor. 1224 01:26:08,563 --> 01:26:09,796 Stai cu ochii pe el. 1225 01:26:20,441 --> 01:26:22,910 Stii, eu te pot plăti pentru tot ce ai făcut. 1226 01:26:22,912 --> 01:26:25,078 Ar fi trebuit să-ti ofer banii inainte, 1227 01:26:25,080 --> 01:26:26,046 dar oamenii sunt atât de egoisti 1228 01:26:26,048 --> 01:26:27,948 atunci când vine vorba despre donarea de celule din organismul lor. 1229 01:26:27,950 --> 01:26:29,816 Nu puteam să-mi asum riscul 1230 01:26:29,818 --> 01:26:33,420 când e atât de greu să găsesti un donator cu măduva osoasă 1231 01:26:33,422 --> 01:26:35,355 perfect compatibilă. 1232 01:26:35,357 --> 01:26:37,291 Stiti, cu măduva osoasă a sotului dumneavoastră 1233 01:26:37,293 --> 01:26:39,393 si dieta mea strictă... 1234 01:26:42,297 --> 01:26:45,832 Frate, fata ta pricepe cam greu. 1235 01:26:46,935 --> 01:26:48,268 Si unde ai să fugi, iepuras ? 1236 01:26:48,270 --> 01:26:51,905 Iti dai seama că esti pe o insulă. 1237 01:26:51,907 --> 01:26:53,440 Insula mea ! 1238 01:26:54,242 --> 01:26:57,344 Lucrurile se vor sfârsi prost pentru voi, serios. 1239 01:26:57,346 --> 01:26:58,812 Spune-mi, Derek, tu chiar stii 1240 01:26:58,814 --> 01:27:00,747 cum să folosesti unul din chestiile alea... 1241 01:27:04,053 --> 01:27:05,285 Da, si-o să-l folosesc. 1242 01:27:06,322 --> 01:27:08,622 Voi doi, sunteti nebuni. 1243 01:27:14,729 --> 01:27:16,296 Urmăreste-i ! Tipul tocmai m-a impuscat ! 1244 01:27:19,734 --> 01:27:21,535 Ai văzut pe cineva ? 1245 01:27:24,639 --> 01:27:25,672 Ia-o la stânga ! 1246 01:27:32,580 --> 01:27:34,948 Uite acolo in rochia galbenă. Ia-o la stânga. Chiar acolo. 1247 01:27:34,950 --> 01:27:36,250 Am inteles. 1248 01:27:43,992 --> 01:27:45,959 E in regulă, unde-i următorul viaj ? 1249 01:27:45,961 --> 01:27:47,861 Acolo, chiar acolo, acolo. 1250 01:27:47,863 --> 01:27:49,896 Cămasa roz, următoarea la dreapta. 1251 01:27:58,897 --> 01:28:00,097 Du-te ! Du-te ! Du-te ! 1252 01:28:03,678 --> 01:28:05,045 Opreste, opreste aici. 1253 01:28:05,047 --> 01:28:06,747 Să mergem. Iesi din masină. 1254 01:28:07,982 --> 01:28:09,249 Du-te, du-te. 1255 01:28:10,685 --> 01:28:12,352 Trageti repede ! Haide ! 1256 01:28:46,287 --> 01:28:48,789 O să te găsesc ! 1257 01:29:11,245 --> 01:29:14,414 Asta e, masina albastră, nu-i asa ? Da, da a trecut pe aici, ei sunt. 1258 01:29:22,490 --> 01:29:26,293 Haide, hai, să mergem, să mergem. 1259 01:29:27,995 --> 01:29:30,831 Luati-le pe toate. 1260 01:29:32,800 --> 01:29:35,669 - El e in casa maro. - Da, bine. 1261 01:29:45,646 --> 01:29:47,781 Vino, vino. 1262 01:29:50,952 --> 01:29:53,787 - Manny, nu e bine, fiul meu. - Nu e nimic, nu e nimic. 1263 01:29:54,488 --> 01:29:55,988 - Ce s-a intâmplat ? - Gata, mamă. 1264 01:30:03,431 --> 01:30:04,464 Ai fost impuscată, nu ? 1265 01:30:04,466 --> 01:30:05,766 - Poftim ? - Vino aici. 1266 01:30:05,768 --> 01:30:08,001 Stai jos, fir-ar să fie ! 1267 01:30:12,808 --> 01:30:14,908 Nu putem sta aici. Nu este sigur. 1268 01:30:14,910 --> 01:30:16,343 Unde este sigur ? 1269 01:30:17,746 --> 01:30:18,712 La o parte, la o parte. 1270 01:30:39,167 --> 01:30:40,468 Acum aici. 1271 01:30:41,869 --> 01:30:43,469 De ce ? De ce, omule ? Unde sunt ? 1272 01:30:49,270 --> 01:30:50,770 - Acum spune-mi... - Iesiti din casa mea. 1273 01:30:50,771 --> 01:30:52,071 - Linisteste-te. - Linisteste-te. Mamă, linisteste-te 1274 01:30:52,072 --> 01:30:53,772 - Spune-mi unde sunt. Nu te pune cu mine. - Stai calm. Nu stiu nimic. 1275 01:30:56,073 --> 01:30:58,873 - Nu mă pune să repet. - Dă-i drumul. 1276 01:30:58,874 --> 01:31:01,374 - Unde sunt ? - Mami, stai linistită. 1277 01:31:01,375 --> 01:31:02,575 Mami, linisteste-te. 1278 01:31:03,475 --> 01:31:04,575 Verifică peste tot. 1279 01:31:04,576 --> 01:31:06,076 Verifică bucătăria, verifica in baie. Peste tot. 1280 01:31:06,077 --> 01:31:07,877 - Peste tot prin casă. - Calmează-te, te rog. 1281 01:31:09,878 --> 01:31:11,778 Doamnă, nu vă priveste. 1282 01:31:11,979 --> 01:31:13,779 Asta e intre mine si fiul dvs. idiot. 1283 01:31:13,780 --> 01:31:14,780 Papi, papi, nu stiu nimic. 1284 01:31:14,881 --> 01:31:17,681 - Nu te cred. - Dă-i drumul. 1285 01:31:18,482 --> 01:31:19,982 - Mami, mami. - Calmează-te si asează-te. 1286 01:31:19,983 --> 01:31:21,483 - El nu stie nimic. - Calmează-te. 1287 01:31:22,884 --> 01:31:24,884 - Calmează-te si asează-te. - In casa asta să nu se mai repete. 1288 01:31:25,985 --> 01:31:27,285 Asează-te. 1289 01:31:28,186 --> 01:31:29,986 Ascultă-mă, unde sunt ei ? 1290 01:31:30,187 --> 01:31:31,187 Cine ? 1291 01:31:32,688 --> 01:31:34,088 Nu stiu despre ce vorbesti. 1292 01:31:38,789 --> 01:31:40,089 Este frătiorul tău ? 1293 01:31:41,090 --> 01:31:42,290 Indepărtează-te de băiat. 1294 01:31:44,091 --> 01:31:45,091 Cine-i ăsta ? 1295 01:31:45,092 --> 01:31:46,192 Nu-l atinge. 1296 01:31:46,193 --> 01:31:48,193 Cum te cheamă, fiule ? Vrei să vii cu mine ? 1297 01:31:49,494 --> 01:31:50,994 Domnule, lăsati-l in pace. 1298 01:31:51,395 --> 01:31:53,595 - Tu să taci... Taci. - Lăsati-l in pace. 1299 01:31:57,596 --> 01:31:59,696 - Esti frumos. - Te rog, lasă-l in pace. 1300 01:32:05,997 --> 01:32:07,297 Să mergem, duceti-vă si căutati in celelalte case. 1301 01:32:07,298 --> 01:32:08,498 Sunt cu ochii pe tine, idiotule. 1302 01:32:09,999 --> 01:32:11,399 Asta e lipsă de respect. 1303 01:32:26,300 --> 01:32:27,500 Opreste rahatul ăsta acum. 1304 01:32:27,701 --> 01:32:29,001 Opreste dracului asta ! 1305 01:32:30,002 --> 01:32:31,402 Opreste dracului asta ! Ascultă-mă ! 1306 01:32:33,703 --> 01:32:35,103 Esti surd, fir-ar să fie ! 1307 01:32:38,604 --> 01:32:40,404 Unde sunt americanii ? Unde sunt americanii ? 1308 01:32:42,005 --> 01:32:44,005 Tăceti un pic. Unde sunt americanii ? 1309 01:32:45,706 --> 01:32:47,006 Tu, stii unde sunt americanii ? 1310 01:32:48,307 --> 01:32:50,107 Mendez, du-te, verifică in casa aia de acolo. 1311 01:32:50,408 --> 01:32:51,708 Tu, verifică cealaltă casă. 1312 01:32:53,709 --> 01:32:54,909 Raulito, vino cu mine. 1313 01:32:55,710 --> 01:32:57,210 Aceste jigodii se vor intoarce. 1314 01:32:58,311 --> 01:32:59,611 Eu o iau pe aici, bine ? 1315 01:33:00,212 --> 01:33:01,512 Du-te pe drumul ăla... pe acolo. 1316 01:33:04,413 --> 01:33:06,913 Toată lumea e tăcută. Nu stiti unde sunt ? 1317 01:33:07,114 --> 01:33:08,114 - Nu. - Nu. 1318 01:33:08,715 --> 01:33:10,115 Toti banii ăia, aici, i-am aruncat ? 1319 01:33:14,316 --> 01:33:15,816 Am să vă prind si am să vă fac nefericiti. 1320 01:34:19,217 --> 01:34:20,517 E vreun american prin preajmă pe aici ? 1321 01:34:20,518 --> 01:34:22,318 Aici nu e niciun american. Asta-i casa mea. 1322 01:34:23,719 --> 01:34:25,719 Mă duc să verific acolo. Dacă e vreun american vor fi probleme pentru tine si ei. 1323 01:34:26,520 --> 01:34:28,120 Nu sunt aici. Nu e niciun american aici. 1324 01:34:48,521 --> 01:34:50,121 - E vreun american pe aici ? - Nu. 1325 01:34:53,622 --> 01:34:54,922 Nu e niciun american acolo. 1326 01:35:03,823 --> 01:35:05,323 Dacă vă prind că-i ajutati pe americani vom avea probleme. 1327 01:35:08,124 --> 01:35:09,524 Bate palma, micutule, ce mai faci ? 1328 01:35:10,025 --> 01:35:11,225 Vino incoace. 1329 01:35:12,825 --> 01:35:14,125 Ai văzut vreun american ? 1330 01:35:15,426 --> 01:35:16,626 Niciunul ? 1331 01:35:19,927 --> 01:35:21,227 Vrei să tii ăsta pentru mine ? 1332 01:35:21,928 --> 01:35:23,228 Nu-l vrei ? 1333 01:35:33,929 --> 01:35:35,229 Raul ? Frate ? Ce se intâmplă cu tine ? 1334 01:35:41,135 --> 01:35:43,670 Unde este ? Inăuntru ? 1335 01:36:02,971 --> 01:36:04,471 Unde dracului sunt jigodiile astea ?! 1336 01:36:44,265 --> 01:36:45,865 Stii ce ? 1337 01:36:45,867 --> 01:36:47,433 Asteaptă un pic, nu am nevoie de astea. 1338 01:36:49,603 --> 01:36:50,870 Haide. 1339 01:36:54,775 --> 01:36:58,244 Stii, asta nu trebuie să se termine chiar asa, mamă. 1340 01:36:58,246 --> 01:36:59,345 Târfa dracului. 1341 01:36:59,347 --> 01:37:00,814 Haide, arată-mi ce stii ! 1342 01:37:00,816 --> 01:37:02,215 Arată-mi ce stii. 1343 01:37:09,516 --> 01:37:11,416 Ce dracului s-a intâmplat in casa asta, doamnă ? 1344 01:37:17,765 --> 01:37:19,098 Te pui cu mine ? 1345 01:37:19,100 --> 01:37:20,366 Haide. 1346 01:37:34,067 --> 01:37:35,267 Mâinile sus ! 1347 01:37:37,368 --> 01:37:38,868 Arată-mi mâinile ! 1348 01:37:38,869 --> 01:37:39,869 Să-ti văd mâinile ! 1349 01:37:49,970 --> 01:37:50,970 - Unde esti ? - Sunt pe drum. 1350 01:37:50,971 --> 01:37:51,971 Repede ! Ratezi sansa. 1351 01:37:52,833 --> 01:37:56,069 Ascultă, nu stiu câti de multi nemernici ar trebui să fie acolo. 1352 01:37:56,170 --> 01:37:57,270 Suntem pregătiti, domnule. 1353 01:37:58,439 --> 01:38:00,506 Sper că ai avut o lună de miere frumoasă. 1354 01:38:27,467 --> 01:38:28,467 Bravo ! Bravo ! 1355 01:38:28,468 --> 01:38:31,869 Omoară-l, omoară-l. Omoară-l, omoară-l. 1356 01:38:42,716 --> 01:38:44,851 Ava, nu face asta ! 1357 01:38:44,853 --> 01:38:48,321 Arestati-o ! O să vă plătesc, băieti. 1358 01:39:01,642 --> 01:39:02,842 Opriti-vă ! Toată lumea să inceteze ! 1359 01:39:06,843 --> 01:39:08,543 Asta-i, intr-adevăr, foarte rău pentru insulă. 1360 01:39:09,143 --> 01:39:12,478 Nu ne putem permite răpirea turistilor 1361 01:39:12,480 --> 01:39:15,381 pentru a prelungi viata ratatului asta ! 1362 01:39:15,383 --> 01:39:18,251 Dă-mi cutitul. 1363 01:39:18,253 --> 01:39:19,185 Dă-mi cutitul. 1364 01:39:19,187 --> 01:39:20,186 Asta nu te priveste pe tine, incornoratule. 1365 01:39:20,188 --> 01:39:21,888 Nu, pentru că este afacerea mea ! 1366 01:39:21,890 --> 01:39:22,689 Ce afacere ? 1367 01:39:22,691 --> 01:39:24,557 Prostitutie si jocuri de noroc ? 1368 01:39:24,559 --> 01:39:25,425 Da ! 1369 01:39:25,427 --> 01:39:28,661 Târfulitele mele nu pot lucra fără turisti ! 1370 01:39:28,663 --> 01:39:30,964 Si acum o să ne jucăm ? 1371 01:39:32,199 --> 01:39:33,900 Dă-mi cutitul. 1372 01:39:33,902 --> 01:39:35,935 Dă-mi cutitul. 1373 01:39:35,937 --> 01:39:37,570 Dă-mi-l ! 1374 01:39:40,874 --> 01:39:42,908 Toti inchideti ochii... Toti copii. Inchideti ochii ! 1375 01:39:45,809 --> 01:39:48,809 Inchideti ochii ! Toti. Toti copii. Inchideti ochii ! 1376 01:39:50,250 --> 01:39:51,084 Nu esti pe moarte ? 1377 01:39:51,086 --> 01:39:52,585 Nu esti pe moarte ? 1378 01:39:52,587 --> 01:39:54,320 Ba da. 1379 01:39:54,322 --> 01:39:55,922 Corectez. 1380 01:40:02,730 --> 01:40:03,997 Esti mort. 1381 01:40:08,402 --> 01:40:10,069 Dă-i drumul ! Las-o să plece... 1382 01:40:10,071 --> 01:40:11,437 Derek ! Esti bine ? 1383 01:40:11,439 --> 01:40:12,438 Esti bine ? 1384 01:40:12,440 --> 01:40:17,473 Am să vă plătesc dublu pentru ceea ce vă plătea nemernicul ăsta ! 1385 01:40:17,111 --> 01:40:18,644 Foarte bine. 1386 01:40:19,747 --> 01:40:21,314 Tu ! 1387 01:40:21,316 --> 01:40:25,551 Este timpul să te duci acasă, unde ti-e locul ! 1388 01:40:31,425 --> 01:40:35,028 De acum in colo, această insulă va fi un loc mai bun. 1389 01:40:38,529 --> 01:40:40,229 Nu l-am ucis cu adevărat... El doarme. 1390 01:40:40,930 --> 01:40:42,630 Plecati de aici, copii. Fugiti. 1391 01:40:44,705 --> 01:40:46,773 Am ajuns, e in regulă ? 1392 01:40:46,775 --> 01:40:49,509 Prietenul meu Carlos o să vă conducă in Puerto Rico. 1393 01:40:50,577 --> 01:40:52,879 Păstrează maioul, frate. 1394 01:40:52,881 --> 01:40:54,447 Ti-a purtat noroc. 1395 01:41:03,957 --> 01:41:05,892 Multumesc... 1396 01:41:05,894 --> 01:41:07,660 Pentru tot. 1397 01:41:15,769 --> 01:41:18,137 La revedere ! 1398 01:41:24,878 --> 01:41:26,679 Să vă intoarceti curând ! 1399 01:41:27,581 --> 01:41:30,149 Deja mi-e dor de voi ! 1400 01:42:09,050 --> 01:42:12,550 Traducerea: Magda 1401 01:42:12,575 --> 01:42:17,575 Adaptarea Bubuloimare