1 00:00:52,914 --> 00:00:57,714 IN EUROPE'S MIDDLE AGES, HEALING ARTS DEVELOPED DURING ROMAN TIMES ARE ALMOST FORGOTTEN 2 00:01:03,956 --> 00:01:07,038 NO DOCTORS OR HOSPITALS... 3 00:01:07,039 --> 00:01:11,839 ONLY TRAVELING BARBERS WITH LITTLE KNOWLEDGE 4 00:01:15,456 --> 00:01:20,256 AT THE SAME TIME ON THE OTHER END OF THE WORLD MEDICAL SCIENCE FLOURISHES 5 00:01:25,466 --> 00:01:28,466 Based on the novel by Noah Gordon 6 00:01:40,119 --> 00:01:44,919 THE PHYSICIAN 7 00:02:15,926 --> 00:02:20,726 ENGLAND 1021 A.D. 8 00:03:38,664 --> 00:03:40,830 [Barber] Back and forth, up and down... 9 00:03:40,831 --> 00:03:44,580 left to right for more than one hundred years. 10 00:03:44,581 --> 00:03:48,711 But nowhere have I had the pleasure of looking out on a crowd... 11 00:03:48,748 --> 00:03:51,997 with prettier girls... 12 00:03:51,998 --> 00:03:56,128 than here in your wonderful [?? Name of town]. 13 00:03:57,914 --> 00:04:00,872 But I especially like it here because... 14 00:04:00,873 --> 00:04:05,003 I always lay me best eggs here. 15 00:04:14,998 --> 00:04:17,580 Ladies, Lords from broken bones... 16 00:04:17,581 --> 00:04:20,163 the teeth rotting down in the jawbone... 17 00:04:20,164 --> 00:04:21,997 to useless stumps. 18 00:04:21,998 --> 00:04:26,128 From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs. 19 00:04:26,623 --> 00:04:31,423 No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk. 20 00:04:31,581 --> 00:04:35,413 Me and me alone has the cure. 21 00:04:35,414 --> 00:04:39,544 Me and me alone has the cure! 22 00:04:39,873 --> 00:04:41,497 [Rob] That's my bread. 23 00:04:41,498 --> 00:04:45,455 - Give it back! - Come up, come up... 24 00:04:45,456 --> 00:04:50,256 Dear lord Jesus. Have mercy upon us, your poorest children. 25 00:04:50,331 --> 00:04:55,131 Protect my sweet Rob from the anger and fists of bigger boys. 26 00:04:55,289 --> 00:04:57,997 Turn back the stinky finger my son will use to... 27 00:04:57,998 --> 00:04:59,644 pull snot from his nose at table. 28 00:04:59,645 --> 00:05:01,558 And let my baby Anne wait until I finish grace... 29 00:05:01,559 --> 00:05:06,359 before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. 30 00:05:06,807 --> 00:05:08,044 Amen. 31 00:05:08,045 --> 00:05:09,855 Amen. 32 00:05:13,664 --> 00:05:15,372 Ma? 33 00:05:15,373 --> 00:05:17,355 It's nothing. 34 00:05:42,664 --> 00:05:44,491 Ma? 35 00:05:46,229 --> 00:05:48,282 Mom! 36 00:05:48,873 --> 00:05:51,413 Dear god, make it stop. 37 00:05:51,414 --> 00:05:53,183 Ma! 38 00:06:19,664 --> 00:06:21,413 Come quick, my ma needs help. 39 00:06:21,414 --> 00:06:23,955 - Go away. I'm not here. - Please help her. 40 00:06:23,956 --> 00:06:25,747 To hell with "please" bother! 41 00:06:25,748 --> 00:06:29,580 What do I care about another whore in this dung-hole of a city. 42 00:06:29,581 --> 00:06:32,288 Go home! Come back tomorrow if she ain't dead by then! 43 00:06:32,289 --> 00:06:34,163 Get out of my wagon! 44 00:06:34,164 --> 00:06:37,747 I cleanse this sinful heart with this sacred oil. 45 00:06:37,748 --> 00:06:41,747 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 46 00:06:41,748 --> 00:06:42,663 Amen. 47 00:06:42,664 --> 00:06:44,498 Hurry! 48 00:06:45,206 --> 00:06:49,336 Ma, I've brought the barber to heal you. 49 00:06:49,748 --> 00:06:51,997 What's he doing here?! 50 00:06:51,998 --> 00:06:56,128 She's got him. It's too late... 51 00:06:59,498 --> 00:07:01,622 for me. 52 00:07:01,623 --> 00:07:05,753 There is no cure for what ails this woman but the grace of god. 53 00:07:05,873 --> 00:07:10,003 Anything else would be called witchcraft. 54 00:07:10,164 --> 00:07:13,622 Amen, Father. You've taken the words out of me mouth. 55 00:07:13,623 --> 00:07:14,913 No Barber, please! 56 00:07:14,914 --> 00:07:18,997 Is there someone here who disputes the authority of the Holy Church? 57 00:07:18,998 --> 00:07:23,128 Father, not me. 58 00:07:28,414 --> 00:07:31,163 Dear God and Lord Jesus... 59 00:07:31,164 --> 00:07:34,163 have mercy on us 3 children. 60 00:07:34,164 --> 00:07:38,294 Return our mother to us. 61 00:07:39,581 --> 00:07:42,655 We need her more than you. 62 00:07:45,581 --> 00:07:47,663 Please, Lord Jesus. 63 00:07:47,664 --> 00:07:50,162 Please God. 64 00:08:03,831 --> 00:08:07,955 The utensils go to whoever takes the youngest. 65 00:08:07,956 --> 00:08:11,205 - We can take the 2 youngest. - They can sleep in the stable. 66 00:08:11,206 --> 00:08:13,288 If you can take 2, why not 3? 67 00:08:13,289 --> 00:08:17,419 The oldest is too grown up. We can't fill his hungry mouth. 68 00:08:17,831 --> 00:08:21,961 Don't cry, Samuel. Mother is always with us. 69 00:08:24,706 --> 00:08:26,734 Let's go! 70 00:08:29,748 --> 00:08:32,525 Come on! Come on! 71 00:08:32,998 --> 00:08:34,781 Rob! 72 00:08:41,914 --> 00:08:43,872 Come on! 73 00:08:43,873 --> 00:08:46,038 Come on! 74 00:08:46,039 --> 00:08:49,788 I'm taking these for the penny owed for the sacred oil. 75 00:08:49,789 --> 00:08:52,122 Where do I go? 76 00:08:52,123 --> 00:08:55,432 Pray to the Almighty God for guidance. 77 00:09:21,539 --> 00:09:26,339 - I can look after horse. I know horses. - My heart bleeds for you lad. 78 00:10:07,914 --> 00:10:09,413 Who's there? 79 00:10:09,414 --> 00:10:10,872 Show yourself! 80 00:10:10,873 --> 00:10:15,003 Before the 3 of us come up and rip you apart. 81 00:10:21,706 --> 00:10:24,747 How did you get here? 82 00:10:24,748 --> 00:10:26,872 You need a faster horse. 83 00:10:26,873 --> 00:10:28,622 Down. 84 00:10:28,623 --> 00:10:31,532 - Please, just tonight. - No. 85 00:10:32,623 --> 00:10:35,807 Get your filthy rump out of here. 86 00:10:35,956 --> 00:10:38,628 - Please. - No! 87 00:10:46,914 --> 00:10:51,044 Could you have saved her, Barber? 88 00:10:51,873 --> 00:10:56,003 There's no cure for side sickness. 89 00:11:00,039 --> 00:11:04,080 - Your ma still alive? - No, she died. 90 00:11:04,081 --> 00:11:05,955 - Do you have family? - No. 91 00:11:05,956 --> 00:11:08,830 I'm sorry. Who do you talk to when you're alone? 92 00:11:08,831 --> 00:11:12,961 I don't. I sleep like now. You shut your hole. 93 00:11:33,373 --> 00:11:37,503 I've seen everything the good lord put on the earth for us to see. 94 00:11:37,831 --> 00:11:42,631 And some terrifying things no man was supposed to witness. 95 00:11:44,748 --> 00:11:48,878 That's why I can stand here before you and say that... 96 00:11:50,248 --> 00:11:54,378 I'm gonna tear off your arms. And then I'm gonna kill you. 97 00:11:54,914 --> 00:11:57,122 I was just dressing a wound. 98 00:11:57,123 --> 00:11:59,288 No where have I had the pleasure... 99 00:11:59,289 --> 00:12:03,419 of looking out on a crowd with pretty girls. 100 00:12:07,039 --> 00:12:10,663 No one so delighted. 101 00:12:10,664 --> 00:12:14,794 Than here, in beautiful Ethelweller. 102 00:12:18,206 --> 00:12:19,788 It's broken. 103 00:12:19,789 --> 00:12:23,919 For three pence I can fix it for you. Come see us at the marketplace. 104 00:12:24,873 --> 00:12:26,497 Nowhere are the girls prettier. 105 00:12:26,498 --> 00:12:29,497 - You said that already! - Oh shut up. 106 00:12:29,498 --> 00:12:31,080 My juggler! 107 00:12:31,081 --> 00:12:34,705 I found him at the bottom of a well. 108 00:12:34,706 --> 00:12:38,247 The show is for free, and the treatment is almost for free. 109 00:12:38,248 --> 00:12:42,080 - Where the hell were you? - House visit. 110 00:12:42,081 --> 00:12:45,163 A spoonful of kidney ash every morning... 111 00:12:45,164 --> 00:12:47,705 gets your kidney problems out of the way. 112 00:12:47,706 --> 00:12:52,506 For forgetfulness, dried tongue of a hooper bird around your neck. 113 00:12:52,706 --> 00:12:54,955 - And this is a very special potion. - This is witchcraft! 114 00:12:54,956 --> 00:12:57,777 I picked the hops myself under a full moon. 115 00:12:57,778 --> 00:12:58,738 [heckler] You'll end up in hell. 116 00:12:58,739 --> 00:13:00,663 It will stop your wife from bringing more brats into the world. 117 00:13:00,664 --> 00:13:01,935 You'll go to hell! 118 00:13:01,936 --> 00:13:03,455 Whether their yours or your neighbors. 119 00:13:03,456 --> 00:13:07,586 - It's black magic! - Shut up! Come and get healed! 120 00:13:15,039 --> 00:13:16,746 Can't the young barber do it? 121 00:13:16,747 --> 00:13:19,038 There's no young barber here. 122 00:13:19,039 --> 00:13:23,084 Just the ignorant apprentice of an ancient master. 123 00:13:26,039 --> 00:13:30,805 If you don't like the looks of me, you shouldn't have fallen off your broomstick hag. 124 00:13:37,873 --> 00:13:39,619 Who's next? 125 00:13:53,789 --> 00:13:57,919 - Goodnight, little boy. - Goodnight. 126 00:14:02,706 --> 00:14:04,247 How was it? 127 00:14:04,248 --> 00:14:05,872 I'm in love. 128 00:14:05,873 --> 00:14:08,538 You should stick to whores, too. 129 00:14:08,539 --> 00:14:10,663 Much less stress... 130 00:14:10,664 --> 00:14:14,682 another mans wives and daughters. 131 00:14:15,664 --> 00:14:17,748 Oh, Rob... 132 00:14:22,623 --> 00:14:26,753 - Need a hand old man? - Don't you dare! 133 00:14:31,081 --> 00:14:32,905 Bollocks. 134 00:15:20,498 --> 00:15:24,080 Have you ever wondered what's inside? 135 00:15:24,081 --> 00:15:25,622 In here. 136 00:15:25,623 --> 00:15:29,163 Flesh, blood, bones. Your soul, if you have one. 137 00:15:29,164 --> 00:15:30,997 And down here? 138 00:15:30,998 --> 00:15:33,455 More flesh, more blood. 139 00:15:33,456 --> 00:15:36,747 So does side sickness come from bad blood? 140 00:15:36,748 --> 00:15:38,913 I don't care if it comes from my ass. 141 00:15:38,914 --> 00:15:41,288 Can't cure it, can't charge for it. 142 00:15:41,289 --> 00:15:44,497 Have you never wondered what's inside? Have you never looked? 143 00:15:44,498 --> 00:15:49,298 - I can slice you up after breakfast. - No, I mean like in dead people. 144 00:15:53,581 --> 00:15:58,296 Don't you ever talk about that again. Never! 145 00:16:02,123 --> 00:16:06,122 Do you know what the church does to necromancers? 146 00:16:06,123 --> 00:16:08,580 Burn them at the stake. 147 00:16:08,581 --> 00:16:12,711 Stop talking about the side sickness. It won't bring your mother back. 148 00:16:14,414 --> 00:16:18,544 Not another word. Never. 149 00:16:20,414 --> 00:16:22,215 Pliers! 150 00:16:24,456 --> 00:16:27,012 Open your mouth. 151 00:16:34,331 --> 00:16:36,171 More light. 152 00:16:40,539 --> 00:16:42,262 Hold down on him. 153 00:16:53,956 --> 00:16:56,330 Holy earth from the Mount of Olives. 154 00:16:56,331 --> 00:17:00,461 Stir it in your mead and swallow it in one gulp. 155 00:17:04,664 --> 00:17:07,465 Have you forgotten how to drink, lad? 156 00:17:08,131 --> 00:17:09,986 I'll remind you. 157 00:17:16,498 --> 00:17:18,163 Like that, boy. 158 00:17:18,164 --> 00:17:20,455 Like that. 159 00:17:20,456 --> 00:17:23,205 The farmer with the tooth. 160 00:17:23,206 --> 00:17:26,080 - Death is coming for him. - Death is coming for all of us. 161 00:17:26,081 --> 00:17:28,682 No, I felt it. 162 00:17:30,498 --> 00:17:33,253 - You felt death? - Yes. 163 00:17:34,414 --> 00:17:37,122 Death won't trouble him over a toothache. 164 00:17:37,123 --> 00:17:40,163 My apprentice can see things. 165 00:17:40,164 --> 00:17:43,413 When is my husband coming back from war? 166 00:17:43,414 --> 00:17:45,913 War, not too soon I hope. 167 00:17:45,914 --> 00:17:50,044 What will harvest be like this year? 168 00:17:51,581 --> 00:17:54,497 That's them, the devils! 169 00:17:54,498 --> 00:17:55,663 You there! 170 00:17:55,664 --> 00:17:59,794 - Murderers! - You need to give us some answers. 171 00:18:00,578 --> 00:18:04,122 In the morning this poor soul went to work in the field. 172 00:18:04,123 --> 00:18:07,663 At noon he went to see you to cure his aching tooth. 173 00:18:07,664 --> 00:18:09,788 By evening, he breathed his last. 174 00:18:09,789 --> 00:18:11,455 Run away! 175 00:18:11,456 --> 00:18:13,580 You bewitched this poor man with black magic. 176 00:18:13,581 --> 00:18:17,711 You trespassed against the lord and the church. 177 00:18:19,498 --> 00:18:22,788 You owe my sister a husband. 178 00:18:22,789 --> 00:18:26,830 It might be hard if he's as ugly as you are. 179 00:18:26,831 --> 00:18:28,607 Get him! 180 00:19:26,789 --> 00:19:30,919 I think you'll live another hundred years. 181 00:19:31,956 --> 00:19:34,073 I told you to run. 182 00:19:47,748 --> 00:19:50,705 I'll start on the roof tomorrow. 183 00:19:50,706 --> 00:19:52,839 Then what? 184 00:19:54,664 --> 00:19:57,497 - They'll heal. - Not before we starve. 185 00:19:57,498 --> 00:20:01,163 - You should go. - And leave you to the wolves? 186 00:20:01,164 --> 00:20:04,330 I can always beg for alms outside the church. 187 00:20:04,331 --> 00:20:09,131 - Yeah, in winter? - I'll make a nice meal for the crows. 188 00:20:10,123 --> 00:20:13,372 At least then this miserable life of mine would be over. 189 00:20:13,373 --> 00:20:15,663 Then the world would lose a great barber. 190 00:20:15,664 --> 00:20:19,205 You're not listening boy! 191 00:20:19,206 --> 00:20:22,433 I can't even hold a pair of tooth pliers. 192 00:20:27,373 --> 00:20:30,163 I could hold them for you. 193 00:20:30,164 --> 00:20:31,997 I've been watching you all these years. 194 00:20:31,998 --> 00:20:36,798 You've also been watching the clouds. Doesn't mean you can make it rain. 195 00:20:42,956 --> 00:20:46,830 I've seen ugly giant's. I've seen greedy dwarfs. 196 00:20:46,831 --> 00:20:51,205 And just the other day I had to fight a fire spitting dragon... 197 00:20:51,206 --> 00:20:53,705 with me own two hands. 198 00:20:53,706 --> 00:20:57,163 But nowhere have I had the pleasure of... 199 00:20:57,164 --> 00:21:01,080 looking out on a crowd of prettier girls. 200 00:21:01,081 --> 00:21:05,211 This will stop your wife from bringing more brats into the world. 201 00:21:05,373 --> 00:21:08,205 - Mother have mercy on me. - Who wants to be healed? 202 00:21:08,206 --> 00:21:10,288 Save me from soiling myself from fear. 203 00:21:10,289 --> 00:21:15,089 Come into the house of wonders. Come in. 204 00:21:15,539 --> 00:21:17,977 Put the lad on the table. 205 00:21:27,789 --> 00:21:31,163 - Bone saw. - Oh, bone saw. 206 00:21:31,164 --> 00:21:34,288 - All toes gotta come off. - All toes 207 00:21:34,289 --> 00:21:36,329 He'll lose his leg. 208 00:21:38,331 --> 00:21:42,330 Put this in your mouth, lad. 209 00:21:42,331 --> 00:21:44,283 Bite down. 210 00:21:48,373 --> 00:21:50,039 Iron. 211 00:21:50,706 --> 00:21:52,080 Iron. 212 00:21:52,081 --> 00:21:54,913 - Iron! - Talking about the iron! 213 00:21:54,914 --> 00:21:55,955 Is it hot? 214 00:21:55,956 --> 00:21:58,122 How many times has your apprentice done this? 215 00:21:58,123 --> 00:22:00,497 Thousands. Shut up! 216 00:22:00,498 --> 00:22:04,473 Deep breath then go on. Swift movements. 217 00:22:04,474 --> 00:22:06,379 Go on until your done with it. 218 00:22:06,424 --> 00:22:09,617 Look, the holy Mary! 219 00:22:26,956 --> 00:22:29,330 My first amputation. 220 00:22:29,331 --> 00:22:31,454 Mine too. 221 00:22:32,998 --> 00:22:37,128 - What's this potion called? - Tears of the holy virgin. 222 00:22:37,748 --> 00:22:40,913 I can buy them from a monk in Jerusalem. 223 00:22:40,914 --> 00:22:45,044 He stopped praying a while back. Keep stirring. 224 00:22:45,361 --> 00:22:47,979 It has bitten. 225 00:22:48,289 --> 00:22:53,089 Remember. The more painful the treatment, the more they respect the barber. 226 00:23:01,164 --> 00:23:02,434 Next! 227 00:23:03,539 --> 00:23:07,247 For the same pay, a mercenary has to sell his soul. 228 00:23:07,248 --> 00:23:10,372 And a farmer has to work himself to the bone. 229 00:23:10,373 --> 00:23:15,173 Thank the lord for your profession. Every bloody day. 230 00:23:15,956 --> 00:23:17,825 Thank the lord. 231 00:23:23,164 --> 00:23:26,359 You look very healthy to me. 232 00:23:44,164 --> 00:23:47,790 Rob! Rob, come here. 233 00:23:49,151 --> 00:23:50,843 Shut up! 234 00:23:51,748 --> 00:23:53,446 Rob! 235 00:23:56,706 --> 00:24:01,506 I hereby Christen Rob Cole a barber. 236 00:24:02,959 --> 00:24:07,759 You're an apprentice no more. You serve no master but yourself. 237 00:24:14,206 --> 00:24:16,788 Reward this barber Venus. 238 00:24:16,879 --> 00:24:19,626 I'm here, you blind old fob. 239 00:24:21,072 --> 00:24:25,202 Hold your yap! I have eyes like a hawk. 240 00:24:25,414 --> 00:24:27,706 Yes, a dead one. 241 00:24:28,289 --> 00:24:32,419 Your master should see the Jew. The Jew can heal the blind. 242 00:24:32,748 --> 00:24:34,497 - No one can heal the blind. - The Jew can. 243 00:24:34,498 --> 00:24:37,913 He also raises the dead and makes the lame walk on water. 244 00:24:37,914 --> 00:24:42,714 You're talking about Jesus Christ our savior. He ain't no bloody Jew. 245 00:25:08,831 --> 00:25:11,106 Here, let me do it. 246 00:25:11,107 --> 00:25:13,779 I need to practice. 247 00:25:54,331 --> 00:25:58,461 These people mutilate their children. 248 00:25:58,581 --> 00:26:01,066 They cut off their cocks. 249 00:26:02,190 --> 00:26:04,407 They'll gouge my eyes out. 250 00:26:05,623 --> 00:26:10,423 So what? You can't be anymore blind. 251 00:26:16,748 --> 00:26:18,997 How is it done? 252 00:26:18,998 --> 00:26:23,038 My master keeps the secret to himself. 253 00:26:23,039 --> 00:26:24,913 I'm a barber too. 254 00:26:24,914 --> 00:26:27,122 A barber?! 255 00:26:27,123 --> 00:26:28,955 Excellent. 256 00:26:28,956 --> 00:26:31,414 My hair could do with a trim. 257 00:26:38,331 --> 00:26:41,413 So, I make no promises. 258 00:26:41,414 --> 00:26:45,705 The operation is a difficult one. 30 pennies in advance. 259 00:26:45,706 --> 00:26:48,997 30 pennies! That's highway robbery! 260 00:26:48,998 --> 00:26:50,714 Never! 261 00:26:53,206 --> 00:26:57,299 Please, do your best. 262 00:27:32,755 --> 00:27:35,139 What's your name? 263 00:27:36,248 --> 00:27:37,663 Rob. 264 00:27:37,664 --> 00:27:41,330 - What's yours? - I'm Benjamin. This is Jesse. 265 00:27:41,331 --> 00:27:43,788 - Are you Christian, Rob? - Yes. 266 00:27:43,789 --> 00:27:48,589 - Is it true that you are not circumcised? - Our God does not want us to do so. 267 00:27:49,190 --> 00:27:51,330 [Reciting prayer in Hebrew] Holy is the Lord, 268 00:27:51,331 --> 00:27:55,461 king of the universe, 269 00:27:55,572 --> 00:27:59,702 Who brings forth bread from the earth. 270 00:28:05,289 --> 00:28:09,241 Once you've eaten the bread, you can talk. 271 00:28:11,831 --> 00:28:14,580 - Why don't you take off his bandage? - Me? 272 00:28:14,581 --> 00:28:18,067 A barber can unwind a bandage, can he not? 273 00:28:27,331 --> 00:28:29,663 Rob. Is it you? 274 00:28:29,664 --> 00:28:31,534 Yeah, it's me. 275 00:28:39,206 --> 00:28:41,531 Don't open your eyes yet. 276 00:28:43,748 --> 00:28:45,804 You must remove the sweat. 277 00:29:11,822 --> 00:29:14,326 Can you see? 278 00:29:19,581 --> 00:29:21,330 Like a child. 279 00:29:21,331 --> 00:29:23,693 He needs to rest now. 280 00:29:28,414 --> 00:29:31,515 Oh bloody rot. 281 00:29:45,581 --> 00:29:49,580 What you've done to my master's eyes. Where did you learn it? 282 00:29:49,581 --> 00:29:51,997 In a place called Ispahan. 283 00:29:51,998 --> 00:29:55,205 Ispahan 284 00:29:55,206 --> 00:29:57,497 Is that beyond London? 285 00:29:57,498 --> 00:30:01,118 Is that beyond London? Is he serious? 286 00:30:15,331 --> 00:30:17,103 There it is. 287 00:30:23,998 --> 00:30:26,705 What is it? 288 00:30:26,706 --> 00:30:29,163 The World. 289 00:30:29,164 --> 00:30:31,580 The World. 290 00:30:31,581 --> 00:30:33,413 Look. 291 00:30:33,414 --> 00:30:37,544 Here. This is London. 292 00:30:37,664 --> 00:30:41,288 And here is Ispahan. 293 00:30:41,289 --> 00:30:45,205 The greatest physician the world has ever seen teaches there. 294 00:30:45,206 --> 00:30:46,538 Ibn Sina. 295 00:30:46,539 --> 00:30:51,122 There is no one on earth that can match him for knowledge and wisdom. 296 00:30:51,123 --> 00:30:53,247 - Ibn... - Ibn Sina. 297 00:30:53,248 --> 00:30:55,288 Ibn Sina. 298 00:30:55,289 --> 00:30:57,413 Can he cure the side sickness? 299 00:30:57,414 --> 00:31:00,747 Ibn Sina can cure many illnesses. 300 00:31:00,748 --> 00:31:04,543 - How long would it take me to get there? - Over a year. 301 00:31:06,669 --> 00:31:10,288 First you have to go the south coast of England, then across the channel... 302 00:31:10,289 --> 00:31:14,330 you walk through France and take a sailboat along the coast of Africa. 303 00:31:14,331 --> 00:31:16,538 Then you arrive in Egypt... 304 00:31:16,539 --> 00:31:18,455 and here... 305 00:31:18,456 --> 00:31:21,080 you will be killed. 306 00:31:21,081 --> 00:31:22,247 Why? 307 00:31:22,248 --> 00:31:27,038 From this point, the Muslim world begins. Arabia, Persia. 308 00:31:27,039 --> 00:31:31,169 But Christians have been banished there, only we Jews are tolerated. 309 00:31:32,456 --> 00:31:37,256 My condolences. You worship the wrong God. 310 00:31:44,873 --> 00:31:47,997 I don't remember the world so beautiful. 311 00:31:47,998 --> 00:31:50,122 I'll take the men, you take the women. 312 00:31:50,123 --> 00:31:54,122 We'll share the earnings fair and square. You take 1/3 and I'll take 2/3. 313 00:31:54,123 --> 00:31:58,923 No, 2/5th's for you and 3/5th's for me. 314 00:31:59,046 --> 00:32:03,256 No, that's too complicated. 315 00:32:20,414 --> 00:32:24,872 The Jew said that Ibn Sina can cure leprosy, consumption and typhoid. 316 00:32:24,873 --> 00:32:26,393 - For how much? - I don't know... 317 00:32:26,394 --> 00:32:29,247 but he's got this huge palace where he treats his patients. 318 00:32:29,248 --> 00:32:31,247 And they stay there until they're well. 319 00:32:31,248 --> 00:32:33,247 How much is he charging? 320 00:32:33,248 --> 00:32:37,122 He's got another palace called "madrassa", where he teaches his students. 321 00:32:37,123 --> 00:32:39,038 - He's got two palaces? - Yeah. 322 00:32:39,039 --> 00:32:41,163 And I want to go there and study. 323 00:32:41,164 --> 00:32:43,163 A barber with two palaces! 324 00:32:43,164 --> 00:32:45,205 No! I want to become a hakim. 325 00:32:45,206 --> 00:32:48,497 The Saracens call their healers "Hakim". 326 00:32:48,498 --> 00:32:51,997 I don't care what they call them. That Jew has been feeding you a story. 327 00:32:51,998 --> 00:32:53,538 We should travel to the Orient. 328 00:32:53,539 --> 00:32:55,122 - We? - Yes. 329 00:32:55,123 --> 00:32:59,253 - To the Orient? - Yes and become great healers. 330 00:32:59,748 --> 00:33:02,580 Heal our patients much better. 331 00:33:02,581 --> 00:33:04,593 Here's your share. 332 00:33:20,206 --> 00:33:23,058 Rise and shine, Mister Hakim. 333 00:33:29,414 --> 00:33:31,086 Rob? 334 00:33:35,498 --> 00:33:37,001 Rob! 335 00:33:45,581 --> 00:33:47,393 Rob! 336 00:33:54,831 --> 00:33:58,163 Bloody hell! What are you doing? 337 00:33:58,164 --> 00:34:01,205 I don't want to treat warts all my life. 338 00:34:01,206 --> 00:34:06,006 I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic. 339 00:34:06,123 --> 00:34:10,923 I want to learn how to cure cataracts, side sickness and all other diseases. 340 00:34:11,039 --> 00:34:15,169 You told me it couldn't be done, but now you can see again. 341 00:34:15,756 --> 00:34:19,335 There's so much that you know nothing about. 342 00:34:48,081 --> 00:34:50,317 It's huge. 343 00:34:50,748 --> 00:34:55,507 Yeah. That's Dover. The best place to get a boat. 344 00:34:56,164 --> 00:34:58,705 Now get off my wagon! 345 00:35:03,248 --> 00:35:06,872 What are you waiting for? Go and drown. 346 00:35:06,873 --> 00:35:10,887 Get eaten by sea creatures. What do I care. 347 00:35:18,049 --> 00:35:19,372 Here. 348 00:35:24,164 --> 00:35:25,874 Thank you. 349 00:35:32,123 --> 00:35:34,314 Piss off lad. 350 00:35:42,664 --> 00:35:44,160 Piss off. 351 00:36:14,164 --> 00:36:16,788 May the lord have mercy upon me. 352 00:36:16,789 --> 00:36:20,038 Bless me in my long and dangerous journey. 353 00:36:20,039 --> 00:36:24,169 Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. 354 00:36:24,789 --> 00:36:28,919 Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. 355 00:36:29,581 --> 00:36:34,205 Let me not starve or get lost in the dark woods or cold mountains. 356 00:36:34,206 --> 00:36:38,038 And please let Jesus forgive me. 357 00:36:38,039 --> 00:36:42,839 That I shall deny my faith and soil myself with sin. 358 00:36:43,081 --> 00:36:46,672 To serve your creation and glory. 359 00:38:11,331 --> 00:38:15,580 The caravan to Ispahan leaves in 4 days. Before you go I'll take you to my brother. 360 00:38:15,581 --> 00:38:20,381 He has nice Jewish robes. He'll make a good price. 361 00:38:48,181 --> 00:38:52,311 [Note: He is circumcising himself so as to appear Jewish] 362 00:39:29,706 --> 00:39:31,538 Shalom. 363 00:39:31,539 --> 00:39:33,576 Shalom. 364 00:39:43,373 --> 00:39:45,997 How long to Ispahan? 365 00:39:45,998 --> 00:39:49,078 - Two months. - Just two months? 366 00:39:52,539 --> 00:39:54,618 That's good enough, Jew. 367 00:39:54,619 --> 00:39:58,749 Make sure these are filled with water by sunrise. 368 00:39:59,164 --> 00:40:01,122 Stop reading and sleep. 369 00:40:01,123 --> 00:40:04,205 You're wasting oil. 370 00:40:04,206 --> 00:40:06,955 That girl is as obsessed with her book... 371 00:40:06,956 --> 00:40:09,497 as an opium smoker is with his pipe. 372 00:40:09,498 --> 00:40:12,330 You must give good money to bring her to Persia. 373 00:40:12,331 --> 00:40:16,461 More than enough. A wealthy man came down to earth. 374 00:40:59,498 --> 00:41:01,525 Like this. 375 00:41:03,664 --> 00:41:06,129 Close to the heart. 376 00:41:07,998 --> 00:41:09,747 What's your name? 377 00:41:09,748 --> 00:41:11,372 Jesse. 378 00:41:11,373 --> 00:41:14,330 - Son of? - Benjamin. 379 00:41:14,331 --> 00:41:17,955 I don't know how Jews pray in England, Jesse ben Benjamin... 380 00:41:17,956 --> 00:41:21,080 but here we observe the rules, yes? 381 00:41:21,081 --> 00:41:22,855 Yes. 382 00:41:45,914 --> 00:41:47,705 Seljuks. 383 00:41:47,706 --> 00:41:51,038 - Who are they? - Northern nomadic tribes. 384 00:41:51,039 --> 00:41:53,080 Gruesome horse people. 385 00:41:53,081 --> 00:41:57,881 They trek across this land and leave a path full of blood everywhere. 386 00:42:27,081 --> 00:42:31,211 By Allah they look like they are praying. 387 00:42:40,623 --> 00:42:42,580 What thieves leave riches like this behind? 388 00:42:42,581 --> 00:42:46,711 The Seljuks believe Allah has chosen them to punish all sinners. 389 00:42:47,289 --> 00:42:51,419 They despise possessions and pleasure in equal measure. 390 00:43:06,623 --> 00:43:08,493 It's alright. 391 00:43:08,956 --> 00:43:11,538 We should take her with us. 392 00:43:11,539 --> 00:43:15,247 I don't have room on my camel, and you don't even have one. 393 00:43:15,248 --> 00:43:16,913 I have room in my sedan. 394 00:43:16,914 --> 00:43:21,044 With all due respect, she's not your business. 395 00:43:23,081 --> 00:43:25,365 I'm making her my business. 396 00:43:34,539 --> 00:43:36,413 How is she? 397 00:43:36,414 --> 00:43:38,315 Sleeping. 398 00:43:39,025 --> 00:43:41,587 Don't forget to make her drink. 399 00:43:44,499 --> 00:43:47,830 How come you know so much about fever? 400 00:43:47,831 --> 00:43:50,389 - In England I was a barber. - A barber?! 401 00:43:50,390 --> 00:43:53,372 Englishman! Walk somewhere else! 402 00:43:53,373 --> 00:43:57,503 Or do you find the desert too plain for your liking? 403 00:44:25,706 --> 00:44:26,955 Jesse! 404 00:44:26,956 --> 00:44:28,038 Jesse! 405 00:44:28,039 --> 00:44:32,169 Come! The little girl, she's getting worse. 406 00:44:36,831 --> 00:44:40,961 She was shivering with coldness. Now she's on fire. 407 00:44:49,914 --> 00:44:54,044 We need to lower her temperature. Do you have any water? 408 00:44:56,280 --> 00:44:58,061 Here. 409 00:45:13,885 --> 00:45:18,434 And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. 410 00:45:18,435 --> 00:45:22,580 A ghostly fog was formed from which a giant shape emerged. 411 00:45:22,581 --> 00:45:25,747 With eyes the size of cartwheels. 412 00:45:25,748 --> 00:45:29,247 "Who are you?" asked Aladdin. 413 00:45:29,248 --> 00:45:33,247 "I'm a genie, at your service" 414 00:45:33,248 --> 00:45:35,706 Helping with what? 415 00:45:41,164 --> 00:45:44,455 What happens next? 416 00:45:44,456 --> 00:45:47,913 Genie grants Aladdin's wishes... 417 00:45:47,914 --> 00:45:51,622 he makes him unbelievably wealthy... 418 00:45:51,623 --> 00:45:55,753 and he helps him win the hand of the sultan's daughter. 419 00:45:56,289 --> 00:46:00,419 I wish I had a lamp like that. 420 00:46:04,914 --> 00:46:09,714 My favorite story is about Sinbad the sailor. 421 00:46:09,877 --> 00:46:13,955 He meets cannibals and giants on his voyages. 422 00:46:13,956 --> 00:46:16,372 But he isn't scared of anything. 423 00:46:16,373 --> 00:46:18,705 All those stories are in just one book? 424 00:46:18,706 --> 00:46:21,306 Yeah, and many more. 425 00:46:25,998 --> 00:46:30,128 It's the most beautiful thing... 426 00:46:33,789 --> 00:46:35,854 I've seen. 427 00:46:41,623 --> 00:46:45,753 I can take care of her now. 428 00:47:04,164 --> 00:47:07,997 So what are you doing so far away from home, mister barber? 429 00:47:07,998 --> 00:47:11,455 I'm going to study with the greatest healer in the world. 430 00:47:11,456 --> 00:47:15,080 Where I come from all the boys want to be rabbis or merchants. 431 00:47:15,081 --> 00:47:18,955 - I just want to help people. - I can see that. 432 00:47:18,956 --> 00:47:22,830 What brings you to Ispahan? 433 00:47:22,831 --> 00:47:24,205 Business deal. 434 00:47:24,206 --> 00:47:26,893 What kind of business deal? 435 00:47:27,289 --> 00:47:30,062 A sandstorm is coming! 436 00:47:31,581 --> 00:47:32,955 Englishman! 437 00:47:32,956 --> 00:47:35,412 Tie the camels together. 438 00:47:39,623 --> 00:47:41,389 Jesse! 439 00:47:42,248 --> 00:47:46,378 Brothers. We lost the others. 440 00:47:46,456 --> 00:47:48,167 I'll find him. 441 00:48:03,873 --> 00:48:05,163 Help! 442 00:48:05,164 --> 00:48:07,163 Come on, help me! 443 00:48:07,164 --> 00:48:09,497 Get the rope! 444 00:48:09,498 --> 00:48:12,341 I can't hold it. 445 00:48:56,748 --> 00:48:59,571 Rebecca! 446 00:49:01,169 --> 00:49:03,915 Rebecca! 447 00:49:07,123 --> 00:49:09,859 Save your strength. 448 00:49:10,331 --> 00:49:12,378 They're all dead. 449 00:49:26,581 --> 00:49:28,897 Keep moving. 450 00:49:29,373 --> 00:49:31,528 Keep moving. 451 00:49:40,331 --> 00:49:42,705 Save us from evil... 452 00:49:42,706 --> 00:49:45,663 For thine is the kingdom, power and glory... 453 00:49:45,664 --> 00:49:49,794 for ever and ever. Amen. 454 00:49:53,289 --> 00:49:56,048 Who are you? 455 00:52:25,998 --> 00:52:28,392 The shah! 456 00:54:04,873 --> 00:54:08,788 This man wants to speak with you. 457 00:54:08,789 --> 00:54:11,330 You're supposed to chase the beggars away from the gate... 458 00:54:11,331 --> 00:54:13,538 not drag them into my room. 459 00:54:13,539 --> 00:54:14,622 Please, sir. 460 00:54:14,623 --> 00:54:16,955 I'm no beggar. 461 00:54:16,956 --> 00:54:21,086 I've come to study with the great healer, Ibn Sina. 462 00:54:23,289 --> 00:54:25,313 I see. 463 00:54:25,664 --> 00:54:28,538 You have letters of recommendation... 464 00:54:28,539 --> 00:54:31,997 from renowned scholars of science praising your intellectual qualities... 465 00:54:31,998 --> 00:54:34,747 heralding you as mankind’s greatest hope? 466 00:54:34,748 --> 00:54:37,086 I haven't, no. 467 00:54:39,581 --> 00:54:42,830 Then I can only assume you are fabulously rich... 468 00:54:42,831 --> 00:54:46,961 and wish to provide an additional wing for our library. 469 00:54:47,456 --> 00:54:50,247 No, I've only a pocket full of sand. 470 00:54:50,248 --> 00:54:52,455 Then why should I take you in here? 471 00:54:52,456 --> 00:54:55,830 The last thing we need is another poor, stinking Jew. 472 00:54:55,831 --> 00:54:57,747 - Throw him out. - No, please. 473 00:54:57,748 --> 00:55:00,247 - And give him a beating. - No, please. Please. 474 00:55:00,248 --> 00:55:04,378 I've come from the other end of the world! 475 00:55:36,039 --> 00:55:38,751 You can't touch those. 476 00:55:42,248 --> 00:55:44,788 Why don't I feel any pain? 477 00:55:44,789 --> 00:55:46,830 Your wound was made numb... 478 00:55:46,831 --> 00:55:50,788 so it could be sewn together without pain. 479 00:55:50,789 --> 00:55:52,918 How? 480 00:55:53,206 --> 00:55:55,788 Poppy seed ointment. 481 00:55:55,789 --> 00:55:58,663 Poppy seed ointment. 482 00:55:58,664 --> 00:56:03,464 We've used it for centuries. What do they use in your land? 483 00:56:04,081 --> 00:56:05,775 Mead. 484 00:56:06,123 --> 00:56:07,897 Lots of mead. 485 00:56:08,126 --> 00:56:12,926 You seem more interested in medicine than my other patients. 486 00:56:14,248 --> 00:56:17,955 I've come to be a student of Ibn Sina. 487 00:56:17,956 --> 00:56:19,705 Have you now? 488 00:56:19,706 --> 00:56:22,122 I've been told he's the greatest healer in all the world. 489 00:56:22,123 --> 00:56:25,288 No he's not that great. Quite ordinary, really. 490 00:56:25,289 --> 00:56:27,832 - Do you know him? - A little better each day. 491 00:56:27,833 --> 00:56:31,963 - Could you speak to him for me? - You rest now. 492 00:56:53,685 --> 00:56:55,622 Jew. Jew! 493 00:56:55,623 --> 00:56:59,753 Wake up. Your class is about to start. 494 00:57:00,873 --> 00:57:03,455 You have tricked the master into giving you a seat in this class. 495 00:57:03,456 --> 00:57:04,997 You haven't tricked me. 496 00:57:04,998 --> 00:57:06,663 I've been accepted?! 497 00:57:06,664 --> 00:57:10,794 My eyes are patient. They shall live to see you fail and leave. 498 00:57:31,373 --> 00:57:33,872 By Allah, not another Jew! 499 00:57:33,873 --> 00:57:38,122 Better a studious Jew than a lazy, over priveleged Persian loud mouth. 500 00:57:38,123 --> 00:57:39,913 Be careful who you insult, Mirdin. 501 00:57:39,914 --> 00:57:42,455 My father donated 31 rooms to the library... 502 00:57:42,456 --> 00:57:45,038 and I can arrange it so you have access to none of them. 503 00:57:45,039 --> 00:57:46,913 Karim. Mirdin. 504 00:57:46,914 --> 00:57:49,622 I do hope that your heated exchange... 505 00:57:49,623 --> 00:57:52,205 is in the name of scientific progress. 506 00:57:52,206 --> 00:57:54,085 Yes, master. 507 00:57:56,539 --> 00:58:01,339 And how's the head of our new arrival from across the earth? 508 00:58:01,664 --> 00:58:04,028 Much better. 509 00:58:04,776 --> 00:58:07,080 - Thank you, sir. - Thank your youth. 510 00:58:07,081 --> 00:58:09,705 Works miracles no physician can match. 511 00:58:09,706 --> 00:58:12,830 No I meant thank you for speaking to Ibn Sina on my behalf. 512 00:58:12,831 --> 00:58:16,622 It was far less trouble than you might imagine. 513 00:58:16,623 --> 00:58:19,955 [Ibn Sina] Yesterday I discovered something... 514 00:58:19,956 --> 00:58:23,122 This is Ibn Sina's physics class. 515 00:58:23,123 --> 00:58:25,330 ... to a patient... 516 00:58:25,331 --> 00:58:28,747 ... and I wish us to incorporate this into our healing. 517 00:58:28,748 --> 00:58:30,455 In my last physics class... 518 00:58:30,456 --> 00:58:32,497 we discussed sound. 519 00:58:32,498 --> 00:58:36,052 I demonstrated harmony and resonance... 520 00:58:36,053 --> 00:58:40,801 ...continuing lecture and fades... 521 00:58:43,164 --> 00:58:46,372 Won't your parents mind a stranger staying in their home? 522 00:58:46,373 --> 00:58:51,173 If they found out I let a fellow student sleep on the street, they'd disown me. 523 00:58:53,289 --> 00:58:56,872 - This is Jacob and Sarah. - Hello. 524 00:58:56,873 --> 00:59:01,673 Jesse, would you do us the honor of saying grace. 525 00:59:02,942 --> 00:59:05,730 Yes, of course. 526 00:59:07,789 --> 00:59:11,163 Let us thank the Lord for wheat... 527 00:59:11,164 --> 00:59:14,828 and let us thank the Lord for the wheat that uh... 528 00:59:14,829 --> 00:59:16,480 he... 529 00:59:16,748 --> 00:59:20,830 has born from the earth with his own two hands... 530 00:59:20,831 --> 00:59:23,593 so that we who eat bread... 531 00:59:23,594 --> 00:59:26,546 have a lot of bread to eat. 532 00:59:27,289 --> 00:59:30,076 This is how you say it in England? 533 00:59:43,539 --> 00:59:46,788 Criminals. You shouldn't pity them too much. 534 00:59:46,789 --> 00:59:48,913 - Why, what have they done? - They are zealots. 535 00:59:48,914 --> 00:59:51,788 They believe our shah is violating the laws of Allah. 536 00:59:51,789 --> 00:59:55,955 Tolerance towards other religions, his support for science and the arts... 537 00:59:55,956 --> 00:59:58,372 all deadly sins in the eyes of the mullahs. 538 00:59:58,373 --> 01:00:00,302 Does that deserve such harsh treatment? 539 01:00:00,303 --> 01:00:04,705 Jesse, if these people come to power the madrassa will be closed... 540 01:00:04,706 --> 01:00:07,497 and we Jews will be driven out of the city. 541 01:00:07,498 --> 01:00:09,913 We must be thankful to the shah. 542 01:00:09,914 --> 01:00:12,028 Up in time for class Karim. 543 01:00:12,029 --> 01:00:13,230 What's wrong? 544 01:00:13,231 --> 01:00:17,361 Did your father realize there is more to studying than just buying books? 545 01:00:17,373 --> 01:00:21,503 One cannot be up in time for class if one never went to bed. 546 01:00:25,206 --> 01:00:29,413 Shame on you Karim. A true muslim avoids wine and bad company. 547 01:00:29,414 --> 01:00:33,544 A true muslim avoids the advice of a student who is only a janitor. 548 01:00:34,498 --> 01:00:36,372 Exists due to existence... 549 01:00:36,373 --> 01:00:40,503 Existence is not the consequence of existing. 550 01:00:40,539 --> 01:00:41,648 But a sine qua non of the latter... 551 01:00:41,649 --> 01:00:46,449 Englishman, do you understand a word of this? 552 01:00:47,498 --> 01:00:49,322 Not yet. 553 01:00:49,909 --> 01:00:54,709 We don't treat diseases. We treat the people who suffer from diseases. 554 01:01:00,206 --> 01:01:01,955 Good day to you sir. 555 01:01:01,956 --> 01:01:05,913 My name is Ibn Sina and these are my students. 556 01:01:05,914 --> 01:01:09,247 With your permission, we would like to treat you. 557 01:01:09,248 --> 01:01:11,080 What is your name? 558 01:01:11,081 --> 01:01:14,080 My name is Abu Husain. 559 01:01:14,081 --> 01:01:16,080 It's a great honor... 560 01:01:16,081 --> 01:01:18,504 Ibn Sina would like a report on ear infections. 561 01:01:18,505 --> 01:01:20,372 Do you have a book on the topic? 562 01:01:20,373 --> 01:01:23,190 - Up there. - Thank you. 563 01:01:28,581 --> 01:01:32,711 - Which one is on ear infections? - All of them. 564 01:01:34,697 --> 01:01:37,747 Gentlemen, this is lamp oil... 565 01:01:37,748 --> 01:01:40,372 and that is vinegar for purification. 566 01:01:40,373 --> 01:01:45,173 These are blocks of ice for cooling patients with fever. 567 01:01:45,331 --> 01:01:49,461 Okay, gentlemen. Ideas?! 568 01:01:51,206 --> 01:01:53,080 - The ice? - Ice. 569 01:01:53,081 --> 01:01:56,171 - Maybe get some rest? - He's in pain! 570 01:02:02,081 --> 01:02:06,177 That's how we do it, in England. 571 01:02:06,178 --> 01:02:08,194 Imagine the spheres of the universe... 572 01:02:08,195 --> 01:02:12,038 as a series of concentric circles moving within one another. 573 01:02:12,039 --> 01:02:15,997 The great Aristotle claimed... 574 01:02:15,998 --> 01:02:20,372 the friction created by this motion generates a sound... 575 01:02:20,373 --> 01:02:23,205 which he termed... 576 01:02:23,206 --> 01:02:26,330 "the music of the spheres." 577 01:02:26,331 --> 01:02:30,788 Sometimes on a really quiet night, if you listen really hard... 578 01:02:30,789 --> 01:02:34,919 the sound is apparent to the human ear. 579 01:02:41,789 --> 01:02:44,195 Master, I hear it. 580 01:02:52,664 --> 01:02:55,330 Are the girls in England as pretty as this? 581 01:02:55,331 --> 01:02:57,455 - Prettier. - Prettier?! 582 01:02:57,456 --> 01:02:59,247 - Hello. 583 01:02:59,248 --> 01:03:03,455 Are their bodies like cypresses, their hair like waterfalls? 584 01:03:03,456 --> 01:03:07,586 - Some even have red hair. - Red? 585 01:03:08,664 --> 01:03:10,747 I do not believe it. 586 01:03:10,748 --> 01:03:13,837 - All over? - Yeah. 587 01:03:14,123 --> 01:03:18,253 Praise be Allah for the plenitude of creation! 588 01:03:19,078 --> 01:03:23,702 Pray that some redhead English virgins await in paradise. 589 01:03:24,914 --> 01:03:27,163 Did you leave a girl behind to come here? 590 01:03:27,164 --> 01:03:30,288 Actually, I did. 591 01:03:30,289 --> 01:03:32,622 The most beautiful girl I ever met. 592 01:03:32,623 --> 01:03:36,247 Clever, gentle... 593 01:03:36,248 --> 01:03:38,497 - clever... - You already said that. 594 01:03:38,498 --> 01:03:41,413 - Yeah and beautiful too. - You already said beautiful too. 595 01:03:41,414 --> 01:03:45,544 - I would've stolen this girl from you. - I would have killed you first! 596 01:04:02,373 --> 01:04:04,780 Today we pray for our brothers... 597 01:04:04,781 --> 01:04:09,581 who lay in chains down in the tyrants dungeons. 598 01:04:10,123 --> 01:04:13,747 But what misdeed did they commit? 599 01:04:13,748 --> 01:04:17,878 Did they murder someone? No. 600 01:04:18,164 --> 01:04:21,788 Did they dishonor a woman? No. 601 01:04:21,789 --> 01:04:23,455 Their only crime... 602 01:04:23,456 --> 01:04:27,586 was to follow the laws of the holy Koran, Allah. 603 01:04:27,623 --> 01:04:32,423 Allah, we kneel humbly in the dust before you and ask you... 604 01:04:33,498 --> 01:04:37,628 how long do you want us to bear this injustice?! 605 01:05:04,789 --> 01:05:09,589 We call on the righteous and generous Bar Kappara. 606 01:05:24,373 --> 01:05:27,247 - Mirdin! - Honorable Bar Kappara! 607 01:05:27,248 --> 01:05:30,747 Let me introduce my friend and fellow student... 608 01:05:30,748 --> 01:05:34,122 Jesse ben Benjamin from England. 609 01:05:34,123 --> 01:05:35,955 From England! 610 01:05:35,956 --> 01:05:39,997 We are proud of every Jew who gets accepted to the madrassa. 611 01:05:39,998 --> 01:05:42,443 And my future bride is from Spain. 612 01:05:42,444 --> 01:05:45,788 Allow me to introduce her, Rebecca? 613 01:05:45,789 --> 01:05:47,437 Come. 614 01:05:49,164 --> 01:05:51,611 You may greet him. 615 01:05:51,789 --> 01:05:52,792 Shalom. 616 01:05:52,793 --> 01:05:54,386 Shalom. 617 01:05:54,565 --> 01:05:55,747 Shalom. 618 01:05:55,748 --> 01:05:59,878 I hope you will each do me the honor of attending our wedding. 619 01:06:01,039 --> 01:06:03,663 - You are too generous. - We have much to celebrate. 620 01:06:03,664 --> 01:06:07,413 It is a miracle Rebecca survived her passage to Ispahan. 621 01:06:07,414 --> 01:06:10,080 Her caravan was swallowed by the most ferocious sand storm. 622 01:06:10,081 --> 01:06:14,881 Our brave guide saved me and a little girl. 623 01:06:16,289 --> 01:06:17,332 Thank God. 624 01:06:17,333 --> 01:06:19,098 My friend! 625 01:07:00,331 --> 01:07:04,461 Now you know what the business deal is. 626 01:07:07,164 --> 01:07:11,294 May your marriage be blessed and happy. 627 01:07:20,177 --> 01:07:22,497 And now before we take our leave... 628 01:07:22,498 --> 01:07:24,204 Thank you. 629 01:07:52,831 --> 01:07:55,180 You seem sad. 630 01:07:59,748 --> 01:08:02,372 - I lost someone I cared for very much. - Well... 631 01:08:02,373 --> 01:08:05,550 now you have found me. 632 01:08:07,539 --> 01:08:11,497 We must take what we can find in this life. 633 01:08:11,498 --> 01:08:15,372 So why don't we see what we can find... 634 01:08:15,373 --> 01:08:16,711 here. 635 01:08:22,998 --> 01:08:26,705 Now listen to me. I never lie down for anyone for free. 636 01:08:26,706 --> 01:08:29,455 Please be quiet. 637 01:08:29,456 --> 01:08:31,757 Does this hurt? 638 01:08:34,748 --> 01:08:36,872 What's her ailment? 639 01:08:36,873 --> 01:08:39,330 I haven't yet diagnosed it, master. 640 01:08:39,331 --> 01:08:42,372 If you are the master tell this maniac to let me go. 641 01:08:42,373 --> 01:08:45,997 The night is nearly over and my purse is empty. 642 01:08:45,998 --> 01:08:47,959 There is no virtue of telling him my child... 643 01:08:47,960 --> 01:08:52,090 that this young man has brought you here for a good reason. 644 01:08:53,039 --> 01:08:54,830 Your good reason is? 645 01:08:54,831 --> 01:08:57,122 She won't survive the night. 646 01:08:57,123 --> 01:09:01,321 - She looks and sounds in perfect health. - It's something I can't explain. 647 01:09:01,498 --> 01:09:02,670 I need to go! 648 01:09:02,671 --> 01:09:04,409 My beautiful rose... 649 01:09:05,123 --> 01:09:09,577 as a personal favor, to me grant my student a moment more... 650 01:09:09,578 --> 01:09:11,340 of your valuable time. 651 01:09:12,373 --> 01:09:15,955 Now that's how to talk to a lady. 652 01:09:15,956 --> 01:09:18,663 People pay good money to take those off. 653 01:09:18,664 --> 01:09:22,794 Master, look! 654 01:09:22,956 --> 01:09:27,086 Wake the pharmacist, fetch my bag. Run! 655 01:09:27,373 --> 01:09:29,711 Where is he going? 656 01:09:32,206 --> 01:09:34,637 To save your life. 657 01:09:37,081 --> 01:09:39,658 That was a premonition, was it? 658 01:09:45,221 --> 01:09:47,205 It's as if... 659 01:09:47,206 --> 01:09:50,202 time stands still for a moment. 660 01:09:51,539 --> 01:09:56,339 The fabric of reality is pulled aside like a veil for me to see through. 661 01:09:57,706 --> 01:10:01,836 - And what is it you see? - I see nothing. 662 01:10:02,039 --> 01:10:04,760 I just, feel... 663 01:10:05,956 --> 01:10:08,847 I know that death is coming. 664 01:10:09,304 --> 01:10:11,538 The first time was with my mother. 665 01:10:11,539 --> 01:10:13,520 She died of side sickness. 666 01:10:14,351 --> 01:10:16,247 - It's a curse. - It's a gift. 667 01:10:16,248 --> 01:10:18,330 You saved that girl's life tonight. 668 01:10:18,331 --> 01:10:21,790 - A success but many failures. - Well... 669 01:10:22,789 --> 01:10:25,973 this is the burden every physician must learn to bear. 670 01:10:25,974 --> 01:10:29,610 - You can't look upon death as the enemy. - Than what? 671 01:10:29,611 --> 01:10:31,348 A friend? 672 01:10:36,706 --> 01:10:39,407 I've calculated the orbits... 673 01:10:40,463 --> 01:10:42,571 of all these stars and planets. 674 01:10:42,572 --> 01:10:46,702 Filled volumes with calculations. 675 01:10:47,206 --> 01:10:51,122 I have barely scratched the real secrets of creation. 676 01:10:51,123 --> 01:10:54,444 Isn't it frustrating there's so much you don't know? 677 01:10:54,445 --> 01:10:56,189 No. 678 01:10:56,956 --> 01:10:59,205 Fills me with awe. 679 01:10:59,206 --> 01:11:03,336 How tedious would this world be without mystery. 680 01:11:09,914 --> 01:11:11,622 Master. 681 01:11:11,623 --> 01:11:14,080 Could have cured my mother's side sickness? 682 01:11:14,081 --> 01:11:16,462 That's beyond our reach. 683 01:11:17,706 --> 01:11:20,631 Maybe in a hundred years. 684 01:11:20,939 --> 01:11:23,257 Maybe in a thousand. 685 01:11:30,663 --> 01:11:31,663 Ibn Sina! 686 01:11:31,664 --> 01:11:34,961 It appears I'm about to be summoned. 687 01:11:42,748 --> 01:11:46,747 Never approach more than five steps. Never look him in the eye. 688 01:11:46,748 --> 01:11:49,997 Should he address you, answer in short sentences... 689 01:11:49,998 --> 01:11:54,128 and always end with one of his honorifics. 690 01:11:54,789 --> 01:11:56,288 Jesse... 691 01:11:56,289 --> 01:12:00,419 Answer in short sentences and end with honorifics. 692 01:12:12,373 --> 01:12:16,503 I sprained my wrist. 693 01:12:19,873 --> 01:12:22,913 If you'd come earlier... 694 01:12:22,914 --> 01:12:27,714 you would have seen me deftly separate this Seljuk's head from his body. 695 01:12:27,998 --> 01:12:29,788 I'm so sorry I missed it. 696 01:12:29,789 --> 01:12:32,163 I'm sure the Seljuk deserved the dissection. 697 01:12:32,164 --> 01:12:34,538 He was sent with a message of a peace treaty. 698 01:12:34,539 --> 01:12:37,247 - And hence the immediate decapitation. - Of course 699 01:12:37,248 --> 01:12:40,455 The Seljuks are constantly violating our borders. 700 01:12:40,456 --> 01:12:42,663 You need to whip these wild animals... 701 01:12:42,664 --> 01:12:45,497 or they will slaughter us like a sick goat. 702 01:12:45,498 --> 01:12:47,955 Do you so rank the war a perfect one? 703 01:12:47,956 --> 01:12:50,663 The Seljuk's have nothing to lose but the beasts beneath their saddles. 704 01:12:50,664 --> 01:12:53,490 You have an entire civilization. 705 01:12:56,789 --> 01:12:58,533 Is that so! 706 01:13:03,164 --> 01:13:06,788 Which great artist ever glorified a peaceful king? 707 01:13:06,789 --> 01:13:10,913 War alone will bestow immortal glory upon my name... 708 01:13:10,914 --> 01:13:12,802 don't you agree? 709 01:13:15,248 --> 01:13:17,955 I have studied healing arts, O Sublime One. 710 01:13:17,956 --> 01:13:22,086 I know nothing of the route to immortality. 711 01:13:22,581 --> 01:13:26,705 Did you hear that? He dare speak openly in my presence. 712 01:13:26,706 --> 01:13:30,836 I pray my palace will not collapse from such audacity. 713 01:13:35,331 --> 01:13:38,497 - Where are you from? - He hails from England, O Sublime One. 714 01:13:38,498 --> 01:13:40,171 I've read of it. 715 01:13:40,846 --> 01:13:43,497 A barbaric island at the edge of the world... 716 01:13:43,498 --> 01:13:47,628 where half-naked pagans resisted Caesar's legions. 717 01:13:48,164 --> 01:13:50,413 My countrymen wear clothes now. 718 01:13:50,414 --> 01:13:53,747 - O Protector of the people. - O Protector of the people. 719 01:13:53,748 --> 01:13:55,619 Tell me. 720 01:13:56,539 --> 01:14:01,163 Have you seen strange countries on your journey east? 721 01:14:01,164 --> 01:14:03,742 - More than I can count. - Oh! 722 01:14:06,539 --> 01:14:11,339 Even a humble student has seen more of the world than the Shah. 723 01:14:13,831 --> 01:14:17,961 Send that stinking head back to the Seljuks. 724 01:14:41,164 --> 01:14:45,294 My son shall have a hero's burial. 725 01:14:46,539 --> 01:14:51,319 What message may I bring to my Shah from the Lord of the Seljuks? 726 01:14:52,123 --> 01:14:56,615 Don't trouble yourself. I'll send my own message. 727 01:15:01,039 --> 01:15:05,169 Get one of our brothers who is suffering from the black death. 728 01:15:41,505 --> 01:15:44,685 So, the needle... 729 01:15:44,706 --> 01:15:47,788 pierces the middle of the eye... 730 01:15:47,789 --> 01:15:51,919 pushing the dimmed lens to the back of the eyeball. 731 01:15:52,414 --> 01:15:56,544 This allows sunlight to reach the patient's eyes... 732 01:15:56,748 --> 01:15:58,997 Master, someone died in the market. 733 01:15:58,998 --> 01:16:02,198 He had black boils all over. 734 01:16:23,123 --> 01:16:26,205 A falcon's beak can pierce a man's skull. 735 01:16:26,206 --> 01:16:29,075 Did you know that, Englishman? 736 01:16:31,034 --> 01:16:32,973 Please, Sublime One. 737 01:16:32,974 --> 01:16:37,455 We have heard of the pustulated corpse who expired within your city walls. 738 01:16:37,456 --> 01:16:40,163 We must evacuate the city immediately. 739 01:16:40,164 --> 01:16:43,955 The city has been spared the plague for over a century. 740 01:16:43,956 --> 01:16:46,163 Even my father only ever heard speak of it. 741 01:16:46,164 --> 01:16:50,247 But his son may live to see it with his own eyes. 742 01:16:50,248 --> 01:16:51,997 The Imam and his mullahs... 743 01:16:51,998 --> 01:16:56,798 have been praying for God's vengeance to punish my extravagance. 744 01:16:57,206 --> 01:16:58,872 I cannot do them that favor. 745 01:16:58,873 --> 01:17:03,247 My lord, hundreds of thousands of your subjects could die. 746 01:17:03,248 --> 01:17:07,378 My people are fruitful, they will survive! 747 01:17:15,789 --> 01:17:18,877 Don't disturb my falcon. 748 01:17:19,248 --> 01:17:21,527 This audience is over. 749 01:17:25,998 --> 01:17:28,413 The plague doesn't care if you're rich or poor... 750 01:17:28,414 --> 01:17:31,617 common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. 751 01:17:31,618 --> 01:17:33,997 No wall, however thick, will stop it. 752 01:17:33,998 --> 01:17:38,798 - Are you threatening me, Englishman? - Not a threat, My Lord. 753 01:17:40,039 --> 01:17:42,500 A promise. 754 01:17:49,831 --> 01:17:54,497 Galen believed that the plague was due to a disproportion of the 4 humors. 755 01:17:54,498 --> 01:17:59,298 Hippocrates blamed it on the release of bad air from the ground during earthquakes... 756 01:17:59,664 --> 01:18:04,464 caused by a diseased constellation of Mars, Jupiter and Saturn. 757 01:18:05,539 --> 01:18:07,330 The only thing these fellows agree on... 758 01:18:07,331 --> 01:18:10,872 is there are approximately 12 hours between contagion and eruption. 759 01:18:10,873 --> 01:18:13,330 Twelve hours, gentlemen. 760 01:18:13,331 --> 01:18:14,879 Twelve hours. 761 01:18:27,456 --> 01:18:30,247 Listen. On his majesty's orders... 762 01:18:30,248 --> 01:18:33,788 the madrassa will be honored to accompany the shah on his hunting trip. 763 01:18:33,789 --> 01:18:38,589 Please express our regrets to the Shah, but we cannot join him. 764 01:18:39,498 --> 01:18:42,122 You refuse to obey?! 765 01:18:42,123 --> 01:18:44,830 We are Hakims not hunters. 766 01:18:44,831 --> 01:18:47,523 I will convey your answer. 767 01:18:49,914 --> 01:18:52,018 I know. 768 01:18:56,998 --> 01:19:00,122 Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." 769 01:19:00,123 --> 01:19:03,997 "fighting a pestilence that has no cure", well... 770 01:19:03,998 --> 01:19:08,080 we must each find our own answer. So... 771 01:19:08,081 --> 01:19:11,497 Those who wish to leave, go now with my blessing. 772 01:19:11,498 --> 01:19:14,663 The rest will battle death by my side until... 773 01:19:14,664 --> 01:19:16,809 we defeat it. 774 01:19:17,645 --> 01:19:20,117 Or it defeats us. 775 01:19:44,623 --> 01:19:48,753 Since when do we have fleas here? 776 01:19:49,081 --> 01:19:52,955 Twelve hours are almost gone. 777 01:19:52,956 --> 01:19:57,086 Maybe the all merciful spares us. 778 01:19:58,664 --> 01:20:02,794 Shouldn't you be hunting with the shah instead of risking your life here? 779 01:20:03,248 --> 01:20:05,663 To hear from Mirdin and you until the end of my days... 780 01:20:05,664 --> 01:20:09,455 what a bad doctor and coward I am? 781 01:20:09,456 --> 01:20:13,586 Is it so important what a bunch of Jews think of you? 782 01:20:14,331 --> 01:20:16,109 No. 783 01:20:16,748 --> 01:20:20,878 It's only important what my friends think of me. 784 01:20:26,538 --> 01:20:29,012 Help! Help! 785 01:20:29,623 --> 01:20:30,486 Leave her there. 786 01:20:30,539 --> 01:20:34,669 The woman says the Seljuk spit on her before dying. 787 01:21:18,039 --> 01:21:21,247 Master the plague doesn't kill everyone. The boy will live. 788 01:21:21,248 --> 01:21:25,378 - The woman, the two men... - Stop! 789 01:21:27,998 --> 01:21:30,580 They're going to die. 790 01:21:30,581 --> 01:21:34,622 We will fight for each and every life. 791 01:21:34,623 --> 01:21:36,705 Do you hear me? 792 01:21:36,706 --> 01:21:39,034 For each and every one. 793 01:21:39,373 --> 01:21:41,080 Yes, hakim. 794 01:21:41,081 --> 01:21:45,881 The soldiers are closing the gates. We'll be locked in with the plague. 795 01:21:56,206 --> 01:21:58,080 Yes sir. You can go through. 796 01:21:58,081 --> 01:22:00,872 Hold back. Hold them back! 797 01:22:00,873 --> 01:22:03,747 Get back! Hold them back! 798 01:22:03,748 --> 01:22:06,997 Only members of the royal court are permitted to leave the city. 799 01:22:06,998 --> 01:22:09,673 But I am a member of the court. 800 01:22:14,081 --> 01:22:18,211 Close the latch. Hold them back. 801 01:22:25,331 --> 01:22:27,372 [In Hebrew] Dad, Mom... 802 01:22:27,373 --> 01:22:30,663 please don't worry, it will all be over in a few days. 803 01:22:30,664 --> 01:22:32,622 Watch out for yourselves. 804 01:22:32,623 --> 01:22:33,997 You too. 805 01:22:33,998 --> 01:22:37,538 Mirdin, hurry to your sponsor's house. 806 01:22:37,539 --> 01:22:41,669 - Hasn't Bar Kappara left town? - He has, yes. 807 01:22:46,248 --> 01:22:47,585 Jesse. 808 01:23:18,539 --> 01:23:22,252 The water cools the fever, yes? 809 01:23:22,253 --> 01:23:25,105 You'd make a good Hakim. 810 01:23:26,414 --> 01:23:29,663 - So this is your good Jew? - That's what it looks like. 811 01:23:29,664 --> 01:23:34,464 - Would you have left her like that? - No, neither would any good husband. 812 01:23:48,956 --> 01:23:50,297 Tie her down. 813 01:23:50,298 --> 01:23:54,428 She mustn’t scratch the boils. They must burst by themselves. 814 01:24:02,623 --> 01:24:05,497 - Why can't we just cut them out? - The roots are too deep. 815 01:24:05,498 --> 01:24:07,122 According to which authority? 816 01:24:07,123 --> 01:24:10,110 Hippocrates himself. He compares them to the roots of a tree. 817 01:24:10,111 --> 01:24:12,746 Did he see them with his own eyes? 818 01:24:13,123 --> 01:24:14,576 You question Hippocrates? 819 01:24:14,577 --> 01:24:18,580 You taught me to question all certainties, Hakim. 820 01:24:18,581 --> 01:24:21,300 Whatever the source. 821 01:24:22,583 --> 01:24:24,262 Deeper. 822 01:24:36,956 --> 01:24:39,622 What if humans are different than dogs? 823 01:24:39,623 --> 01:24:43,753 - What if the boils don't inside of us! - No! 824 01:24:43,873 --> 01:24:46,830 We have more than enough corpses at our disposal. 825 01:24:46,831 --> 01:24:50,961 What you are proposing, Allah forbids. 826 01:24:51,081 --> 01:24:55,211 As does Yahweh as does Jesus Christ. 827 01:24:55,498 --> 01:24:59,205 People are dying and we can only watch. 828 01:24:59,206 --> 01:25:02,410 How can that be the will of any God? 829 01:25:10,831 --> 01:25:12,830 One hundred and thirteen. 830 01:25:12,831 --> 01:25:14,163 Today's body count alone. 831 01:25:14,164 --> 01:25:17,538 If we extrapolate the entire city, there are probably... 832 01:25:17,539 --> 01:25:21,080 more than a thousand deaths a day. 833 01:25:21,081 --> 01:25:23,830 Like baling out the ocean with a thimble. 834 01:25:23,831 --> 01:25:26,691 But we are bailing, never the less. 835 01:25:58,581 --> 01:26:02,163 Sinbad the sailor has a story to tell. 836 01:26:02,164 --> 01:26:04,622 The story of his life. 837 01:26:04,623 --> 01:26:07,580 The long seasons he kept open house. 838 01:26:07,581 --> 01:26:10,622 His entertainments were the most magnificent of all. 839 01:26:10,623 --> 01:26:14,247 All that were just good buys were at his disposal. 840 01:26:14,248 --> 01:26:17,955 He lavished the good things of his life upon his guests. 841 01:26:17,956 --> 01:26:22,086 Villagers, slaves and attendants, all in great number. 842 01:26:22,873 --> 01:26:27,003 His garden was spacious and beautiful. 843 01:27:33,289 --> 01:27:35,038 - It's the fleas, master! - What? 844 01:27:35,039 --> 01:27:37,205 The shrouds of the dead are crawling with them. 845 01:27:37,206 --> 01:27:39,288 I believe the plague may be carried by their bite. 846 01:27:39,289 --> 01:27:44,089 When the host dies the body cools and the fleas leave to find a new victim. 847 01:27:44,164 --> 01:27:46,936 So every corpse is a threat. 848 01:27:59,164 --> 01:28:02,247 Great, now we look like women. 849 01:28:02,248 --> 01:28:04,556 It's better than dying. 850 01:28:08,164 --> 01:28:10,856 He won't be satisfied until we're all dead. 851 01:28:10,857 --> 01:28:13,424 You have all these virgins waiting for you. How many was it again? 852 01:28:13,425 --> 01:28:16,353 Some say 99, some say 20. What about yours? 853 01:28:16,354 --> 01:28:17,247 None. 854 01:28:17,248 --> 01:28:18,830 None? 855 01:28:18,831 --> 01:28:22,961 - Then what's the point in dying? - To walk with God. 856 01:28:34,789 --> 01:28:36,038 Master. 857 01:28:36,039 --> 01:28:37,808 Look. 858 01:28:43,289 --> 01:28:45,122 Dust flea. 859 01:28:45,123 --> 01:28:48,008 Commonly found in rats. 860 01:28:48,081 --> 01:28:49,747 Gentlemen! 861 01:28:49,748 --> 01:28:52,783 - We mix a strong poison. - Yes sir. 862 01:29:17,998 --> 01:29:21,799 Praise Allah. 110, three less than yesterday. 863 01:29:21,800 --> 01:29:24,784 The rate of death is declining. 864 01:29:32,623 --> 01:29:36,753 Well you heard me. Get to work. 865 01:29:56,664 --> 01:29:58,367 You look better. 866 01:30:08,581 --> 01:30:12,711 Don't the other patients complain? 867 01:30:14,789 --> 01:30:17,647 I treat every patient equally. 868 01:30:19,630 --> 01:30:24,430 - Do you also read to them for hours? - If it helps. 869 01:30:24,854 --> 01:30:28,370 Will you grant me one more wish, genie? 870 01:30:52,914 --> 01:30:54,705 It's so beautiful. 871 01:30:54,706 --> 01:30:57,955 You can even see the snow in the mountains. 872 01:30:57,956 --> 01:31:00,622 Helps you forget everything down there. 873 01:31:00,623 --> 01:31:05,423 What sin has Ispahan committed that God must punish it so? 874 01:31:06,164 --> 01:31:09,391 I'm just thankful he spared you. 875 01:31:21,581 --> 01:31:26,320 In my fever I dreamt that we were man and wife. 876 01:31:27,123 --> 01:31:29,361 We had children. 877 01:31:30,164 --> 01:31:32,288 Four! 878 01:31:32,289 --> 01:31:35,205 And did we roam around in a barbers cart? 879 01:31:35,206 --> 01:31:36,441 No. 880 01:31:40,414 --> 01:31:44,544 No, we lived in a great city. 881 01:31:44,748 --> 01:31:48,878 Where you built a madrassa. 882 01:31:49,539 --> 01:31:52,286 All by myself? 883 01:31:54,248 --> 01:31:56,640 I helped. 884 01:32:02,498 --> 01:32:04,378 Jesse. 885 01:32:05,013 --> 01:32:07,195 You have to see this. 886 01:32:19,289 --> 01:32:23,419 Bar Kappara! You are alive! 887 01:32:48,331 --> 01:32:51,038 Jesse, don't you see that? 888 01:32:51,039 --> 01:32:53,580 Quick! Quick! 889 01:32:53,581 --> 01:32:55,614 There! 890 01:32:58,998 --> 01:33:00,592 Karim. 891 01:33:05,831 --> 01:33:08,967 Don't look at me like that. 892 01:33:11,123 --> 01:33:15,253 Where I am going, there is a river of wine... 893 01:33:16,706 --> 01:33:19,391 and women... 894 01:33:20,081 --> 01:33:24,211 Women that are more beautiful than in the Shah's harem. 895 01:33:25,245 --> 01:33:29,375 There might even be a redhead. 896 01:33:38,289 --> 01:33:41,208 God gives us life... 897 01:33:42,414 --> 01:33:46,544 and God takes it back. 898 01:33:49,039 --> 01:33:53,169 Why does he always take more than he gives? 899 01:34:31,498 --> 01:34:35,628 Looking for reasons not to go home. 900 01:34:50,289 --> 01:34:54,419 Jesse, I wish you a long and happy life. 901 01:34:57,039 --> 01:34:59,328 You deserve it. 902 01:35:31,498 --> 01:35:33,622 Blessed are you, Lord... 903 01:35:33,623 --> 01:35:36,538 sovereign of the universe... 904 01:35:36,539 --> 01:35:40,669 who has sanctified us with his commandments... 905 01:35:41,123 --> 01:35:44,830 and saved us from the plague. 906 01:35:44,831 --> 01:35:46,668 Amen. 907 01:35:49,111 --> 01:35:50,968 Amen. 908 01:36:05,998 --> 01:36:07,806 Amen. 909 01:36:09,456 --> 01:36:11,659 To survival. 910 01:36:28,331 --> 01:36:32,997 If the world were just... 911 01:36:32,998 --> 01:36:37,128 I should bow to you. 912 01:36:37,539 --> 01:36:40,412 But it is not. 913 01:36:41,456 --> 01:36:42,884 Arise. 914 01:36:42,885 --> 01:36:45,372 Arise heroes of Ispahan. 915 01:36:45,373 --> 01:36:48,344 We have a celebration to attend. 916 01:36:56,164 --> 01:36:58,413 A little wine? 917 01:36:58,414 --> 01:37:00,022 Are you sure? 918 01:37:02,748 --> 01:37:05,225 Why so glum? 919 01:37:06,123 --> 01:37:10,253 You saved us. You should be drunk on our gratitude. 920 01:37:10,623 --> 01:37:14,038 Heiling that, and my wine. 921 01:37:14,039 --> 01:37:18,169 - Some of the steak? - Enjoy yourself Englishman. 922 01:37:29,123 --> 01:37:31,747 My father believed... 923 01:37:31,748 --> 01:37:34,628 feelings and emotions... 924 01:37:34,664 --> 01:37:37,358 were beneath a true ruler. 925 01:37:39,373 --> 01:37:43,330 When I was a child, to drive them from my heart... 926 01:37:43,331 --> 01:37:47,288 he would take me to witness executions. 927 01:37:47,289 --> 01:37:51,372 I watched condemned men beg for their lives. 928 01:37:51,373 --> 01:37:55,503 I watched the swarms of flies feasting on twitching corpses. 929 01:37:55,706 --> 01:37:58,913 But then, over time... 930 01:37:58,914 --> 01:38:03,044 I became used to the sight, the smell... 931 01:38:03,164 --> 01:38:05,391 and the screams. 932 01:38:09,331 --> 01:38:12,342 In time I felt nothing. 933 01:38:12,748 --> 01:38:15,538 My father had succeeded in turning death... 934 01:38:15,539 --> 01:38:18,455 into a subject of objective study. 935 01:38:18,456 --> 01:38:22,586 And now I am the Shah, ruler of all you see. 936 01:38:23,664 --> 01:38:26,471 The king of feeling nothing. 937 01:38:28,331 --> 01:38:31,420 What was the name of your heroic friend? 938 01:38:31,456 --> 01:38:33,522 Karim. 939 01:38:37,373 --> 01:38:42,173 I shall be your new friend, Jesse ben Benjamin. 940 01:38:43,890 --> 01:38:48,400 And perhaps one day I shall mourn your passing. 941 01:38:51,248 --> 01:38:55,122 When Aristotle said that the world had no beginning. 942 01:38:55,123 --> 01:38:57,455 He was not saying there was no creator. 943 01:38:57,456 --> 01:39:00,330 He simply wished to absolve the creator... 944 01:39:00,331 --> 01:39:03,576 of the charge of ever having been idle. 945 01:39:11,539 --> 01:39:14,147 I must apologize, Jesse. 946 01:39:16,414 --> 01:39:20,544 - For what? - For not engaging you with Aristotle. 947 01:39:23,748 --> 01:39:25,372 When the plague came... 948 01:39:25,373 --> 01:39:30,173 you were as helpless as a beach is to the advance of the sea. 949 01:39:30,581 --> 01:39:33,163 The tide washed over us and dragged our people away... 950 01:39:33,164 --> 01:39:34,838 and you could do nothing to stop it. 951 01:39:34,839 --> 01:39:38,497 You ask of medicine that only Allah can perform. 952 01:39:38,498 --> 01:39:40,663 Or Yahweh. 953 01:39:40,664 --> 01:39:43,445 Do you never doubt your calling? 954 01:39:44,748 --> 01:39:47,122 Every morning and every evening. 955 01:39:47,123 --> 01:39:51,253 In between I work too hard to think about it. 956 01:39:52,081 --> 01:39:54,080 We've just received new patients. 957 01:39:54,081 --> 01:39:57,122 I can offer you a broken hip, worms... 958 01:39:57,123 --> 01:40:01,253 or a terminal case of acute side sickness. 959 01:40:09,123 --> 01:40:10,872 Good day, sir. 960 01:40:10,873 --> 01:40:15,288 My name is Jesse ben Benjamin and with your permission, I'd like to treat you today. 961 01:40:15,289 --> 01:40:18,910 Call me Qasim. 962 01:40:19,831 --> 01:40:23,580 Can I give you something for the pain, Qasim? 963 01:40:23,581 --> 01:40:27,711 Can I still talk to you then? 964 01:40:27,748 --> 01:40:31,080 No, the opium does dull the senses. 965 01:40:31,081 --> 01:40:35,881 Then I respectfully decline your generous offer. 966 01:40:37,748 --> 01:40:40,913 I fall off the ladder. 967 01:40:40,914 --> 01:40:41,983 The ladder? 968 01:40:41,984 --> 01:40:46,784 The ladder my soul must ascend to heaven. 969 01:40:48,164 --> 01:40:52,964 It is very long and it is easy to fall off. 970 01:40:59,206 --> 01:41:03,336 May I examine you and ask you some questions? 971 01:41:04,123 --> 01:41:08,923 Will it shorten the time before I... 972 01:41:11,331 --> 01:41:12,872 Jesse. 973 01:41:12,873 --> 01:41:17,673 You know I am dying, don't you Jesse? 974 01:41:22,498 --> 01:41:24,310 Yes 975 01:41:26,081 --> 01:41:29,750 I didn't want to frighten you. 976 01:41:31,539 --> 01:41:34,438 Would you do me a favor? 977 01:41:34,612 --> 01:41:37,471 When I'm gone... 978 01:41:38,706 --> 01:41:43,506 take my corpse to the tower and leave it for the birds. 979 01:41:43,581 --> 01:41:45,955 You don't want to be buried or cremated? 980 01:41:45,956 --> 01:41:50,756 We Zoroastrians leave our bodies to the vultures. 981 01:41:51,581 --> 01:41:56,381 They cleanse our souls of earthly remains. 982 01:41:57,873 --> 01:42:00,038 What about resurrection? 983 01:42:00,039 --> 01:42:01,705 Muslims... 984 01:42:01,706 --> 01:42:04,247 Jews... 985 01:42:04,248 --> 01:42:06,330 Christians... 986 01:42:06,331 --> 01:42:10,372 doubt the immortality of the soul. 987 01:42:10,373 --> 01:42:14,622 They want to take their bones with them. 988 01:42:14,623 --> 01:42:17,115 Just in case. 989 01:42:25,656 --> 01:42:28,538 So you care nothing for your body? 990 01:42:28,539 --> 01:42:32,669 Why should God worry about the house... 991 01:42:34,289 --> 01:42:37,058 when he can have... 992 01:42:37,854 --> 01:42:41,107 the fruit inside? 993 01:42:46,956 --> 01:42:48,816 Jesse... 994 01:42:51,248 --> 01:42:53,049 Jesse... 995 01:43:04,081 --> 01:43:06,075 Thank you. 996 01:43:27,456 --> 01:43:31,586 I hope you found your paradise my friend. 997 01:43:41,373 --> 01:43:44,082 May god have mercy on me. 998 01:45:47,706 --> 01:45:51,836 It's been a long time since we have laid together. 999 01:45:54,539 --> 01:45:58,497 We will have to wait a little while longer. 1000 01:45:58,498 --> 01:46:00,357 Why? 1001 01:46:02,956 --> 01:46:05,997 I have my impurity. 1002 01:46:05,998 --> 01:46:09,402 My husband would defile himself. 1003 01:46:10,831 --> 01:46:12,931 You still have it? 1004 01:46:13,873 --> 01:46:15,455 I'm sorry. 1005 01:46:15,456 --> 01:46:17,467 No matter. 1006 01:46:17,664 --> 01:46:21,794 I'll tell the servant to prepare a bed for you in the other room. 1007 01:46:24,873 --> 01:46:27,372 The lungs, are... 1008 01:46:27,373 --> 01:46:31,287 a large circle in which the heart resides... 1009 01:46:31,288 --> 01:46:32,888 with the stomach in front. 1010 01:46:32,889 --> 01:46:35,587 A tube runs from the throat to both... 1011 01:46:35,588 --> 01:46:37,686 the lungs and the stomach. 1012 01:46:37,687 --> 01:46:40,330 - So gentlemen, lungs... - Lungs... 1013 01:46:40,331 --> 01:46:41,754 - heart... - Heart... 1014 01:46:41,755 --> 01:46:43,165 - stomach... - Stomach... 1015 01:46:43,166 --> 01:46:44,038 - tube. - Tube. 1016 01:46:44,039 --> 01:46:47,038 What sin did Allah punish us with the plague? 1017 01:46:47,039 --> 01:46:51,169 Why did our women and children have to die? 1018 01:46:52,784 --> 01:46:54,955 And I say unto you... 1019 01:46:54,956 --> 01:46:58,955 it is the sins committed each and every day in the university... 1020 01:46:58,956 --> 01:47:03,086 whose godless philosophy corrupts our city. 1021 01:47:03,248 --> 01:47:05,122 Allah wishes... 1022 01:47:05,123 --> 01:47:09,923 that we finally open our eyes and look the enemy in the face. 1023 01:47:09,998 --> 01:47:13,622 He gives us the insight and the wisdom. 1024 01:47:13,623 --> 01:47:17,663 His mercy allows us to recognize... 1025 01:47:17,664 --> 01:47:21,234 who is responsible for our misery. 1026 01:47:21,235 --> 01:47:23,528 Allah u Akbar 1027 01:47:23,710 --> 01:47:25,895 Allah u Akbar 1028 01:47:49,623 --> 01:47:51,321 Mirdin... 1029 01:47:51,322 --> 01:47:53,189 - What's going on? - Where have you been all night? 1030 01:47:53,190 --> 01:47:54,288 Working in the library. 1031 01:47:54,289 --> 01:47:59,089 The whole city is up in arms. The mullahs have taken to the streets. 1032 01:48:01,373 --> 01:48:04,601 You're on the wrong side, Davout. 1033 01:48:04,831 --> 01:48:06,623 Maybe. 1034 01:48:08,331 --> 01:48:12,497 Someday a great koran school will arise within the walls of this university. 1035 01:48:12,498 --> 01:48:15,612 And Allah willing, I will be its dean. 1036 01:48:38,956 --> 01:48:43,454 I bring you the word of God, father of all Seljuks. 1037 01:48:45,998 --> 01:48:50,128 I give you his sword, keeper of the faith. 1038 01:48:53,456 --> 01:48:57,288 The faithful of Ispahan need your help. 1039 01:48:57,289 --> 01:49:02,089 You promised me a city in chaos, yearning for a strong ruler. 1040 01:49:02,289 --> 01:49:05,997 As a man dying of thirst yearns for water. 1041 01:49:05,998 --> 01:49:08,455 Under the Shah, the city of Isfahan... 1042 01:49:08,456 --> 01:49:10,163 is adrift in the desert... 1043 01:49:10,164 --> 01:49:13,413 decaying from vice and apostasy. 1044 01:49:13,414 --> 01:49:17,913 But when the Seljuks have driven out both the Shah and his Jews... 1045 01:49:17,914 --> 01:49:21,522 we can tether Ispahan to our faith... 1046 01:49:21,523 --> 01:49:23,124 and rebuild it clean. 1047 01:49:23,125 --> 01:49:24,216 And the Seljuks? 1048 01:49:24,217 --> 01:49:28,347 Could conquer all Persia. Ispahan is your first step. 1049 01:49:28,914 --> 01:49:31,872 Expect my army in 10 days. 1050 01:49:31,873 --> 01:49:35,170 It will be my greatest honor. 1051 01:49:43,373 --> 01:49:47,503 Jesse Ben Benjamin, you are to come with us. 1052 01:49:51,873 --> 01:49:55,455 It has attacked and killed countless people. 1053 01:49:55,456 --> 01:49:59,231 All the villages around here are being deserted for fear of it. 1054 01:49:59,232 --> 01:50:02,197 Finally my boredom ends. 1055 01:50:08,164 --> 01:50:10,591 The blood is still wet. 1056 01:50:16,998 --> 01:50:18,622 It's beautiful. 1057 01:50:18,623 --> 01:50:21,915 You should capture it, my lord. Take him back to your palace for company. 1058 01:50:21,916 --> 01:50:25,200 It will grow old and fat in a gilded cage! 1059 01:50:25,581 --> 01:50:29,080 No, he deserves a glorious death. 1060 01:50:29,081 --> 01:50:30,788 I shall not deny him. 1061 01:50:30,789 --> 01:50:34,455 - My lord, what are you doing? - Do not worry, Englishman. 1062 01:50:34,456 --> 01:50:38,586 We man eating beasts have the greatest respect for one another. 1063 01:50:44,581 --> 01:50:48,711 Did Allah ever create a more lowly beast than you? 1064 01:51:01,581 --> 01:51:06,381 Your eyes are still of this world, Jesse ben Benjamin. 1065 01:51:08,039 --> 01:51:11,372 The other world is so much better. 1066 01:51:11,373 --> 01:51:15,315 Only the road of excess can lead to the palace of wisdom. 1067 01:51:21,873 --> 01:51:25,413 You're in pain. I should examine... 1068 01:51:25,414 --> 01:51:28,830 Our Lord is the very blessing of health... 1069 01:51:28,831 --> 01:51:32,961 and if anything, illness fears him. 1070 01:51:34,456 --> 01:51:38,163 Go ahead. Quench your desire. 1071 01:51:38,164 --> 01:51:40,809 They are very beautiful sire, but... 1072 01:51:40,810 --> 01:51:42,602 But... 1073 01:51:45,206 --> 01:51:49,336 The female body holds no attraction for you. 1074 01:51:49,664 --> 01:51:51,823 Am I right? 1075 01:52:01,539 --> 01:52:03,707 We should get back soon. 1076 01:52:05,165 --> 01:52:08,372 Only the shah may end an audience. 1077 01:52:09,331 --> 01:52:11,575 Are you the shah? 1078 01:52:13,039 --> 01:52:14,828 No. 1079 01:52:15,932 --> 01:52:18,589 Bore me after only one day. 1080 01:52:37,831 --> 01:52:41,413 Would you permit me to examine your wife in private? 1081 01:52:41,414 --> 01:52:43,329 Of course. 1082 01:53:21,206 --> 01:53:25,163 I'd like to congratulate your husband. 1083 01:53:25,164 --> 01:53:28,145 But there is no reason to, is there?! 1084 01:53:29,581 --> 01:53:33,711 You know whom to congratulate. 1085 01:53:37,748 --> 01:53:41,122 - Your husband will cut you up. - I cannot wish for more. 1086 01:53:41,123 --> 01:53:43,003 Don't be naive. 1087 01:53:43,445 --> 01:53:46,705 He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... 1088 01:53:46,706 --> 01:53:48,716 and we both know that judgment will be. 1089 01:53:48,717 --> 01:53:50,976 I want to go home. 1090 01:53:57,956 --> 01:54:00,330 This is your only chance. 1091 01:54:00,331 --> 01:54:04,461 You must lie with your husband tonight. 1092 01:54:08,039 --> 01:54:12,169 I'm back my old friend. Let's work. 1093 01:55:15,414 --> 01:55:17,250 Rebecca? 1094 01:55:20,831 --> 01:55:22,634 Rebecca?! 1095 01:55:24,164 --> 01:55:25,913 Rebecca? 1096 01:56:12,331 --> 01:56:14,205 I've always known you are a fraud. 1097 01:56:14,206 --> 01:56:18,705 But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. 1098 01:56:18,706 --> 01:56:20,674 Take him. 1099 01:56:43,664 --> 01:56:45,467 Jesse! 1100 01:56:46,914 --> 01:56:48,729 Rebecca. 1101 01:56:49,123 --> 01:56:53,253 It's time for you to tell your secrets to your husband. 1102 01:56:54,498 --> 01:56:59,122 You have no right to arrest me. The Shah will punish you for this. 1103 01:56:59,123 --> 01:57:03,923 The Shah's time is over. Now there's only God. 1104 01:57:13,476 --> 01:57:17,606 It can't be God's will to kill an unborn. Is there no other solution? 1105 01:57:18,123 --> 01:57:22,253 The child is not yours. What do you care about the Englishman's bastard? 1106 01:57:24,109 --> 01:57:24,997 Mirdin! 1107 01:57:24,998 --> 01:57:28,663 Rebecca has been found guilty of adultery. She will be dead by tomorrow. 1108 01:57:28,664 --> 01:57:32,163 You promised me you'd be a good Jew. You promised you'd stay away from her. 1109 01:57:32,164 --> 01:57:36,294 But you dishonored her and now she is with child. 1110 01:57:42,498 --> 01:57:45,640 What have you done, Jesse? 1111 01:57:52,206 --> 01:57:56,336 Will the witness Davout Hossein arise. 1112 01:58:03,039 --> 01:58:05,997 These men trespassed against Allah. 1113 01:58:05,998 --> 01:58:08,835 The have desecrated and defiled a corpse... 1114 01:58:08,836 --> 01:58:12,081 committing the sin of necromancy. 1115 01:58:16,623 --> 01:58:20,372 What proof do you have for your accusation? 1116 01:58:20,373 --> 01:58:22,788 They recorded their misdeeds. 1117 01:58:22,789 --> 01:58:26,919 Drawings depicting the inside of a corpse. 1118 01:58:30,081 --> 01:58:34,071 Which hakim Ibn Sina and his Jewish student cut open... 1119 01:58:34,072 --> 01:58:36,386 especially for this purpose. 1120 01:58:47,081 --> 01:58:49,413 Where did you get these drawings? 1121 01:58:49,414 --> 01:58:51,991 From Ibn Sina's house which I search after his arrest. 1122 01:58:51,992 --> 01:58:52,913 Liar! 1123 01:58:52,914 --> 01:58:57,044 I made those drawings. You took them from me. 1124 01:58:59,373 --> 01:59:03,539 Are you certain they are not the result of a deranged imagination... 1125 01:59:03,540 --> 01:59:05,856 or an opium hallucination? 1126 01:59:05,857 --> 01:59:08,005 See for yourself. 1127 01:59:28,706 --> 01:59:31,997 This is the face of the godless madrassa! 1128 01:59:31,998 --> 01:59:34,997 This is the face of the godless Jews who study there. 1129 01:59:34,998 --> 01:59:37,779 This is the face of their godless teacher! 1130 01:59:37,780 --> 01:59:39,163 No! 1131 01:59:39,164 --> 01:59:42,122 I alone dissected that body. 1132 01:59:42,123 --> 01:59:45,122 You could not have undertaken this without his permission. 1133 01:59:45,123 --> 01:59:49,253 Whether or not Ibn Sina held the knife or the pen... 1134 01:59:50,039 --> 01:59:52,477 Ibn Sina was involved. 1135 02:00:01,539 --> 02:00:06,339 There can only be one verdict for such a heinous crime. 1136 02:00:09,498 --> 02:00:13,628 The court sentences both of them to death. 1137 02:00:14,331 --> 02:00:16,913 No! You're making a terrible mistake. 1138 02:00:16,914 --> 02:00:19,747 This is the most enlightened man of our time! 1139 02:00:19,748 --> 02:00:22,913 This is what becomes of letting Jews in our city! 1140 02:00:22,914 --> 02:00:27,044 They poison the spirit. They undermine our faith! 1141 02:00:28,998 --> 02:00:30,913 I am no Jew! 1142 02:00:30,914 --> 02:00:33,038 I am no Jew! 1143 02:00:33,039 --> 02:00:37,169 I am no Jew! I am no Jew! 1144 02:00:38,456 --> 02:00:40,579 What did you say? 1145 02:00:43,039 --> 02:00:45,352 I am no Jew! 1146 02:00:50,206 --> 02:00:54,336 The Jewish community does not deserve your wrath. 1147 02:00:57,581 --> 02:01:01,711 My name is not Jesse ben Benjamin. 1148 02:01:05,623 --> 02:01:08,056 It's Rob Cole. 1149 02:01:15,289 --> 02:01:17,284 I am a Christian. 1150 02:01:19,789 --> 02:01:23,038 Baptized in an English church... 1151 02:01:23,039 --> 02:01:25,372 in the name of the father... 1152 02:01:25,373 --> 02:01:27,788 the son... 1153 02:01:27,789 --> 02:01:30,197 and the Holy Ghost. 1154 02:01:34,581 --> 02:01:36,742 Fine performance. 1155 02:01:38,224 --> 02:01:40,288 It's true. 1156 02:01:40,289 --> 02:01:42,571 Shall we see? 1157 02:01:54,373 --> 02:01:57,483 Looks like a Jew to me. 1158 02:01:59,498 --> 02:02:03,628 Enough of this farce. Take them away. 1159 02:02:14,083 --> 02:02:15,788 Forgive me. 1160 02:02:15,789 --> 02:02:18,872 How can you expect me to forgive you. You're my greatest student... 1161 02:02:18,873 --> 02:02:23,003 to whom God gave such talents and a unique gift? 1162 02:02:24,456 --> 02:02:26,302 You owed it... 1163 02:02:27,539 --> 02:02:30,245 to the science of healing... 1164 02:02:30,539 --> 02:02:33,497 to grow old and gray Rob Cole. 1165 02:02:33,498 --> 02:02:37,122 It was your duty to live long and heal many. 1166 02:02:37,123 --> 02:02:39,638 But you were reckless... 1167 02:02:40,199 --> 02:02:43,014 and now you will die for it. 1168 02:03:09,123 --> 02:03:11,515 What is it like? 1169 02:03:16,799 --> 02:03:18,620 Inside? 1170 02:03:25,406 --> 02:03:27,742 It's both... 1171 02:03:29,164 --> 02:03:31,175 beautiful... 1172 02:03:32,672 --> 02:03:33,997 and frightening. 1173 02:03:33,998 --> 02:03:35,205 Go on. 1174 02:03:35,206 --> 02:03:37,663 - I saw the heart. - Describe it. 1175 02:03:37,664 --> 02:03:40,663 It has two chambers with an impassable wall in between. 1176 02:03:40,664 --> 02:03:43,051 So how does the blood get from one side to the other? 1177 02:03:43,052 --> 02:03:44,181 By way of the lungs I think. 1178 02:03:44,182 --> 02:03:48,982 So all our theories about human circulation would be wrong?! 1179 02:03:51,123 --> 02:03:53,330 Master... 1180 02:03:53,331 --> 02:03:55,624 nothing is as it is in the books. 1181 02:03:55,625 --> 02:03:57,108 Nothing! 1182 02:03:57,190 --> 02:03:59,109 Continue. 1183 02:03:59,164 --> 02:04:01,580 Don't skip a single detail. 1184 02:04:01,581 --> 02:04:05,122 It seemed to be infected like a toe. 1185 02:04:05,123 --> 02:04:09,253 It was inside and I believe that is what killed him. 1186 02:04:32,206 --> 02:04:34,514 You sent for me?! 1187 02:04:35,873 --> 02:04:38,880 A trial detained me. 1188 02:04:39,081 --> 02:04:41,276 I heard. 1189 02:04:43,081 --> 02:04:47,211 First preacher, now judge. 1190 02:04:48,498 --> 02:04:50,372 What's your next step? 1191 02:04:50,373 --> 02:04:53,781 I serve Allah wherever he sends me. 1192 02:04:55,248 --> 02:04:59,378 [Shah] So much pride in such a humble servant. 1193 02:04:59,414 --> 02:05:03,122 I should lay your head in front of your feet. 1194 02:05:03,123 --> 02:05:07,253 But I cannot grant you... 1195 02:05:07,581 --> 02:05:09,996 the fame of a martyr. 1196 02:05:11,039 --> 02:05:12,955 Did you bring me here to tell me... 1197 02:05:12,956 --> 02:05:17,639 everything you don't want to do because of your fear?! 1198 02:05:19,331 --> 02:05:23,747 Set Ibn Sina free. Immediately. 1199 02:05:23,748 --> 02:05:28,548 Rescinding Allah's judgment would be a blasphemy. 1200 02:05:29,206 --> 02:05:33,336 It would require someone with greater courage than I possess. 1201 02:05:34,248 --> 02:05:38,080 Someone with no fear of the wrath of God. 1202 02:05:38,081 --> 02:05:42,372 All the Seljuk army that arise in front of the city walls as we speak... 1203 02:05:42,373 --> 02:05:44,601 to free us from tyranny. 1204 02:06:01,414 --> 02:06:04,041 Clear the gate! Everyone inside! 1205 02:06:26,914 --> 02:06:29,830 Thank you, Master, 1206 02:06:29,831 --> 02:06:31,788 for all that you have taught me. 1207 02:06:31,789 --> 02:06:35,330 Thank you, Rob Cole... 1208 02:06:35,331 --> 02:06:38,017 for all that you have learned. 1209 02:07:07,623 --> 02:07:09,153 Come with me! 1210 02:07:30,831 --> 02:07:32,844 The Hakims... 1211 02:07:34,373 --> 02:07:37,550 have reached a consensus. 1212 02:07:40,289 --> 02:07:42,766 I have side sickness. 1213 02:07:50,081 --> 02:07:54,211 I shall not live to honor the sunrise. 1214 02:07:59,914 --> 02:08:02,042 Only you... 1215 02:08:02,373 --> 02:08:06,163 have seen the cause of this illness with your own eyes. 1216 02:08:06,164 --> 02:08:10,294 You will cut me open and then remove it. 1217 02:08:10,748 --> 02:08:12,176 Impossible. 1218 02:08:12,177 --> 02:08:16,307 - You've done it before. - On a dead man, sun of the state. 1219 02:08:26,748 --> 02:08:29,451 If the sun of the state... 1220 02:08:29,532 --> 02:08:31,247 sets tonight... 1221 02:08:31,315 --> 02:08:34,206 the army will surrender to the Seljuks... 1222 02:08:34,207 --> 02:08:37,016 and the mullahs will wipe out everyone... 1223 02:08:37,017 --> 02:08:39,481 who stands in their way... 1224 02:08:39,482 --> 02:08:41,163 especially the Jews. 1225 02:08:41,164 --> 02:08:45,964 Or does a Christian care nothing for the fate of Jews? 1226 02:08:47,523 --> 02:08:50,082 But you must help me, first. 1227 02:09:06,789 --> 02:09:08,038 Stop this! 1228 02:09:08,039 --> 02:09:11,798 This woman is under the protection of shah. Release her immediately. 1229 02:09:11,799 --> 02:09:14,913 Which one of you is Mirdin Askari? 1230 02:09:14,914 --> 02:09:16,820 Right here. 1231 02:09:17,250 --> 02:09:20,122 Mirdin! Where is Rebecca? 1232 02:09:20,123 --> 02:09:22,431 She's with my mother. 1233 02:09:23,560 --> 02:09:24,955 I need your help. 1234 02:09:24,956 --> 02:09:27,997 I cannot think of a reason to help a liar and a traitor like you. 1235 02:09:27,998 --> 02:09:30,310 The shah has side sickness. 1236 02:09:30,311 --> 02:09:35,111 Then you don't need my help or anyone else because he's going to die! 1237 02:09:37,396 --> 02:09:38,705 Master? 1238 02:09:38,706 --> 02:09:43,118 We're going to cut the shah open and remove the sickness. 1239 02:09:46,164 --> 02:09:47,368 Are you mad? 1240 02:09:47,369 --> 02:09:51,499 Yes I think we've all gone a little mad. You're next. 1241 02:09:58,385 --> 02:10:00,413 Send your men away now. 1242 02:10:00,414 --> 02:10:05,214 Someone has to punish you if you fail. 1243 02:10:05,248 --> 02:10:07,822 You wouldn't want to not meet your beloved. 1244 02:10:07,823 --> 02:10:09,704 Just like that. 1245 02:10:19,789 --> 02:10:21,584 Englishman. 1246 02:10:26,206 --> 02:10:29,705 Tonight you are the shah... 1247 02:10:29,706 --> 02:10:32,498 and I am your subject. 1248 02:10:39,664 --> 02:10:42,631 We don't have much time. 1249 02:10:57,123 --> 02:11:01,923 We will take our men and place them on that ridge... 1250 02:11:02,623 --> 02:11:04,622 to go and wait... 1251 02:11:04,623 --> 02:11:05,677 here. 1252 02:11:05,678 --> 02:11:09,455 It is the sins of the Jews, who take every advantage... 1253 02:11:09,456 --> 02:11:12,913 while they shelter under the protection of that man... 1254 02:11:12,914 --> 02:11:14,955 who permits all of their sins. 1255 02:11:14,956 --> 02:11:17,955 Our friends the Seljuks need our help now... 1256 02:11:17,956 --> 02:11:21,872 as they try to break down the walls of our prison from the outside... 1257 02:11:21,873 --> 02:11:25,405 we need to clean it with fire from the inside. 1258 02:11:25,406 --> 02:11:29,497 May HaShem be with us in time of distress... 1259 02:11:29,498 --> 02:11:32,185 and danger. 1260 02:11:32,664 --> 02:11:35,997 As our enemies rise against us... 1261 02:11:35,998 --> 02:11:39,122 lend our congregation, strength... 1262 02:11:39,123 --> 02:11:41,705 Yahweh 1263 02:11:41,706 --> 02:11:44,122 and help your children... 1264 02:11:44,123 --> 02:11:48,253 to stand together as one. 1265 02:11:55,206 --> 02:11:57,026 Now... 1266 02:11:57,414 --> 02:12:00,663 we can throw stones at the right people. 1267 02:12:00,664 --> 02:12:04,794 Master, hand me the scalpel. 1268 02:12:32,831 --> 02:12:36,961 - Hold the wound. - Okay. 1269 02:12:47,081 --> 02:12:48,871 Can you see it? 1270 02:12:48,935 --> 02:12:50,747 Too much blood. 1271 02:12:50,748 --> 02:12:54,538 How's the heart? 1272 02:12:54,539 --> 02:12:57,023 Strong enough. 1273 02:13:12,248 --> 02:13:14,853 Mirdin! Put some more in. 1274 02:13:35,831 --> 02:13:37,855 I think... 1275 02:13:42,956 --> 02:13:45,485 Master, I need the scalpel. 1276 02:14:52,254 --> 02:14:57,054 Hurry everyone. Come and join us. Quick, get inside! 1277 02:15:23,956 --> 02:15:28,086 Burn them like rats! Smoke them out! 1278 02:16:15,789 --> 02:16:18,446 We can bandage him now. 1279 02:16:33,998 --> 02:16:38,128 My lord, to stand any chance of survival, you must rest. 1280 02:16:40,248 --> 02:16:43,206 The hour of my demise... 1281 02:16:43,560 --> 02:16:46,196 is already waiting. 1282 02:16:47,331 --> 02:16:49,271 Thanks to you... 1283 02:16:50,289 --> 02:16:52,982 the angel of death 1284 02:16:53,206 --> 02:16:57,336 will not find me in bed like a simpering old man... 1285 02:16:57,539 --> 02:17:01,669 but on the battlefield, like a king. 1286 02:17:02,498 --> 02:17:05,028 You gave me a gift. 1287 02:17:05,029 --> 02:17:07,739 Now I'll give one to you. 1288 02:17:08,789 --> 02:17:11,455 Get your people to the east gate. 1289 02:17:11,456 --> 02:17:13,913 My guards will escort you. 1290 02:17:13,914 --> 02:17:18,044 From there the path is clear to the mountains. 1291 02:17:19,914 --> 02:17:24,714 What will you remember me as, Englishman? 1292 02:17:24,997 --> 02:17:29,127 Friend or tyrant? 1293 02:17:30,842 --> 02:17:32,788 Both. 1294 02:18:19,650 --> 02:18:22,048 The shah is coming! 1295 02:18:41,789 --> 02:18:44,913 Hurry, the mullahs are gone. The way out is safe now. 1296 02:18:44,914 --> 02:18:46,752 This way. 1297 02:18:47,433 --> 02:18:50,622 Come we must move. Quickly! 1298 02:18:50,623 --> 02:18:52,417 Quickly! 1299 02:19:15,252 --> 02:19:19,382 We took everything, master. What do we do now? 1300 02:19:19,789 --> 02:19:21,538 To the east gate. Don't stop! 1301 02:19:21,539 --> 02:19:24,705 Don't stop until the city is but a pinpoint behind you. 1302 02:19:24,706 --> 02:19:26,830 Go to the east gate. 1303 02:19:44,373 --> 02:19:46,528 Perfect one?! 1304 02:19:56,748 --> 02:20:00,878 Let us write some lines of a poem. 1305 02:20:00,998 --> 02:20:05,128 Let us go get a place in a painting. 1306 02:20:30,039 --> 02:20:34,169 - Where is Ibn Sina? - I saw him at the madrassa. 1307 02:21:45,760 --> 02:21:48,342 Ibn Sina? 1308 02:21:50,873 --> 02:21:53,592 In my dreams... 1309 02:21:56,331 --> 02:22:00,931 I had hoped that students would still study here in a thousand years... 1310 02:22:01,353 --> 02:22:02,588 and... 1311 02:22:03,664 --> 02:22:06,048 honor my memory. 1312 02:22:07,123 --> 02:22:09,997 Such vanity deserves to go up in flames. 1313 02:22:09,998 --> 02:22:12,419 Another ruler will build you a university. 1314 02:22:12,420 --> 02:22:15,109 I'm too old to scrape and bow. 1315 02:22:26,510 --> 02:22:29,093 What have you done? 1316 02:22:49,456 --> 02:22:51,080 Call it... 1317 02:22:51,081 --> 02:22:55,211 your final exam, Rob Cole. 1318 02:22:56,289 --> 02:22:59,824 Because there's nothing to be afraid of. 1319 02:23:00,789 --> 02:23:04,288 Death is merely a threshold we must all cross. 1320 02:23:04,289 --> 02:23:07,705 Into the silence after the final heartbeat... 1321 02:23:07,706 --> 02:23:10,116 drifting away... 1322 02:23:11,956 --> 02:23:14,937 with our final exhalation... 1323 02:23:15,140 --> 02:23:17,683 into eternal peace. 1324 02:23:30,086 --> 02:23:32,223 Correct my mistakes... 1325 02:23:32,456 --> 02:23:34,830 add your diagrams... 1326 02:23:34,831 --> 02:23:38,961 and show the world what we've learned in this place. 1327 02:23:46,914 --> 02:23:51,623 Hakim Robert Cole. 1328 02:24:11,831 --> 02:24:13,614 Master. 1329 02:24:15,998 --> 02:24:18,642 Now do as I say for once... 1330 02:24:19,936 --> 02:24:21,905 and leave. 1331 02:26:22,284 --> 02:26:25,274 Can you take us home now? 1332 02:26:26,873 --> 02:26:28,934 Where to? 1333 02:26:30,414 --> 02:26:32,439 Wherever. 1334 02:26:33,373 --> 02:26:36,161 Our home is with you now. 1335 02:26:38,581 --> 02:26:40,955 I already miss him. 1336 02:26:40,956 --> 02:26:43,560 No. Nobody is dead. 1337 02:26:43,723 --> 02:26:46,497 As long as we are in need of him... 1338 02:26:46,498 --> 02:26:49,788 his spirit will live on. 1339 02:26:49,789 --> 02:26:53,919 But it is in your hands to keep it alive. 1340 02:26:54,956 --> 02:26:57,192 How can I do that? 1341 02:27:00,289 --> 02:27:03,454 Be a great physician. 1342 02:27:12,206 --> 02:27:16,663 These 2 eyes have seen everything the good lord put on this earth was to see... 1343 02:27:16,664 --> 02:27:21,413 and some terrifying things that no man was meant to witness in his life. 1344 02:27:21,414 --> 02:27:24,122 But nowhere have I seen more... 1345 02:27:24,123 --> 02:27:26,787 beautiful girls than here in... 1346 02:27:26,788 --> 02:27:28,872 beautiful London. 1347 02:27:28,873 --> 02:27:33,673 So roll up! Listen up and shut up! 1348 02:27:37,123 --> 02:27:40,663 What's wrong? Nobody's sick in this dump anymore? 1349 02:27:40,664 --> 02:27:42,955 All the sick are at the hospital. 1350 02:27:42,956 --> 02:27:44,705 - The what? - The hospital. 1351 02:27:44,706 --> 02:27:48,872 - Built by the physician from the Orient. - What physician from the orient? 1352 02:27:48,873 --> 02:27:51,381 Physician Cole! 1353 02:27:52,373 --> 02:27:54,235 Cole?! 1354 02:27:54,331 --> 02:27:57,119 Him, his wife and a bunch of Jews. 1355 02:27:57,120 --> 02:27:59,425 They can cure anything. 1356 02:28:04,578 --> 02:28:06,176 Brat! 1357 02:28:08,498 --> 02:28:09,676 Here. 1358 02:28:09,677 --> 02:28:12,644 Lead the way. Tell me about it. 1359 02:28:13,164 --> 02:28:14,705 I went for a fever. 1360 02:28:14,706 --> 02:28:18,913 You get a soft bed to lie in, hot meals and magic medicine. 1361 02:28:18,914 --> 02:28:21,122 Someones playing music. 1362 02:28:21,123 --> 02:28:22,372 And then what? 1363 02:28:22,373 --> 02:28:25,080 Physician Cole comes to see you every evening. 1364 02:28:25,081 --> 02:28:29,881 And if you ask, he juggles and tells you amazing stories. 1365 02:28:30,331 --> 02:28:32,830 With lions and horses... 1366 02:28:32,831 --> 02:28:34,442 with big humps on their back. 1367 02:28:34,443 --> 02:28:37,997 And falcons that can break a man's skull with its beak. 1368 02:28:37,998 --> 02:28:41,317 - And his wife, what's she like? - Delicious. 1369 02:28:41,318 --> 02:28:45,448 - What do you know? What are you, nine? - I'm ten! 1370 02:28:45,872 --> 02:28:50,672 Subtitles By JoeShmoe