1
00:00:44,054 --> 00:00:46,297
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:46,337 --> 00:00:48,666
Proudly Presents
DEAD MAN DOWN
3
00:00:48,712 --> 00:00:51,109
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Markow87 en Suurtje
4
00:00:51,110 --> 00:00:55,112
Sub downloaded from: Subscene,
Resync: MMR.
5
00:00:57,568 --> 00:00:59,670
Zo was het niet bedoeld, weet je.
6
00:01:04,410 --> 00:01:06,894
We maken onze plannen, natuurlijk.
7
00:01:07,229 --> 00:01:08,965
Het leven...
8
00:01:10,379 --> 00:01:13,254
dat overkomt je onderweg.
9
00:01:16,093 --> 00:01:18,757
Eerst wilde ik dit niet.
10
00:01:19,071 --> 00:01:22,525
Ik wil me niet binden,
nergens in verwikkeld raken...
11
00:01:22,621 --> 00:01:25,028
En ze bleef maar doorgaan bij mij.
12
00:01:25,304 --> 00:01:28,515
Dit is waar het leven om draait,
je verbinden met elkaar.
13
00:01:29,304 --> 00:01:31,477
Om te bouwen...
14
00:01:33,099 --> 00:01:36,483
We zijn hier om iets op te bouwen.
15
00:01:39,154 --> 00:01:41,653
En toen kregen we Theo.
16
00:01:41,995 --> 00:01:46,276
En toen begreep ik
dat ze gelijk had.
17
00:01:48,334 --> 00:01:51,279
We zijn niet voorbestemd om alleen te zijn.
18
00:01:55,623 --> 00:01:58,038
Weet je wat ze tegen me zei?
19
00:01:58,147 --> 00:02:00,975
Dat zelfs het meest beschadigde hart...
20
00:02:01,429 --> 00:02:03,656
kan worden hersteld.
21
00:02:05,131 --> 00:02:07,663
Zelfs het meest beschadigde hart.
22
00:02:42,183 --> 00:02:44,769
Nee, ik ben met Vick.
23
00:02:49,873 --> 00:02:53,233
Ik kan je niet binnenlaten tot Alphonse thuis is.
- Alphonse is onderweg.
24
00:02:53,389 --> 00:02:55,811
Waar?
- In de kelder.
25
00:03:07,301 --> 00:03:12,381
Paulie, nee.
26
00:03:30,310 --> 00:03:32,287
Het is Paul.
27
00:03:38,400 --> 00:03:44,692
Waarom staat het alarm uit?
Ik zei je het altijd aan te laten staan.
28
00:03:45,693 --> 00:03:49,756
Ze zegt dat ze het niet uitgezet heeft.
- Eruit.
29
00:04:19,371 --> 00:04:22,660
719, nu weet je het.
30
00:05:01,256 --> 00:05:05,606
Ze was gek.
- Nu vermoordt hij ons.
31
00:05:05,797 --> 00:05:10,975
Bel de sleutelmaker. En haal die lul van de
alarmcentrale hierheen.
32
00:05:13,902 --> 00:05:16,503
Nu weet je het.
33
00:05:43,730 --> 00:05:45,996
Ik weet wie mij dit aandoet.
34
00:06:38,488 --> 00:06:40,887
Moorden voor minder.
35
00:06:42,811 --> 00:06:45,928
Een beetje lomp om te
bellen zonder een telefoontje.
36
00:06:46,014 --> 00:06:48,280
Er is een betere plek voor jou.
37
00:06:48,342 --> 00:06:50,774
Eruit.
- Krijg ik niet betaald?
38
00:07:01,301 --> 00:07:03,886
Heb je hem gezien?
39
00:07:03,957 --> 00:07:08,566
Iedereen weet dat Paul vermist wordt.
- Ik wil dat je nadenkt voordat je antwoordt.
40
00:07:08,598 --> 00:07:11,372
Want ik zoek dit tot de bodem uit.
- Waarvan?
41
00:07:11,418 --> 00:07:13,364
Drie maanden brieven.
42
00:07:13,903 --> 00:07:16,255
Drie maanden kwelling.
43
00:07:16,299 --> 00:07:20,035
Niet in staat om mijn huis te verlaten zonder
me af te vragen of een lafaard...
44
00:07:20,208 --> 00:07:23,309
mij van achteren besluipt, en...
45
00:07:24,293 --> 00:07:28,801
Paul onderzocht dit en ik denk dat hij precies
gevonden heeft waar hij naar op zoek was.
46
00:07:28,834 --> 00:07:31,178
Maar voordat hij het mij kon vertellen...
47
00:07:31,210 --> 00:07:35,412
werd mijn vriend Paul,
gevonden in mijn vriezer.
48
00:07:35,972 --> 00:07:38,731
Je hebt veel vijanden, toch, Alphonse?
49
00:07:40,867 --> 00:07:44,641
Drie maanden geleden hadden
wij een meningsverschil.
50
00:07:44,696 --> 00:07:50,055
Ik verhoogde mijn deel naar 25%,
zodat jij door kon gaan in mijn gebouwen.
51
00:07:50,094 --> 00:07:53,797
Drie maanden geleden begonnen die brieven.
Dat is geen toeval.
52
00:07:53,844 --> 00:07:58,899
Dat klopt niet. Jij vroeg 30%, en Lon zei jou
dat je maar 20% mocht vragen.
53
00:07:58,983 --> 00:08:02,640
Dus als iemand aan het kloten was,
was het jij, Alphonse.
54
00:08:02,671 --> 00:08:04,710
Wie is dat?
55
00:08:04,812 --> 00:08:07,780
Dat weet ik niet.
Wie?
56
00:08:10,118 --> 00:08:15,830
Wat moet ik mij realiseren? Wat betekent 719?
Wanneer realiseer ik mij dat?
57
00:08:16,015 --> 00:08:20,656
Wanneer realiseer ik mij dat?
- Darcy, wil je mij hiermee helpen?
58
00:08:20,745 --> 00:08:23,799
Hij heeft hier niets mee te maken.
- Alphonse, hij is bang.
59
00:08:23,831 --> 00:08:28,785
Ik haal al een jaar op voor Harry.
- Hij is een vuile leugenaar. Dus hou je bek.
60
00:08:28,877 --> 00:08:31,378
Ik vraag het nogmaals.
Wat moet ik mij realiseren?
61
00:08:33,181 --> 00:08:36,059
Het maakt mij niets uit wat je denkt
wat ik je aangedaan heb...
62
00:08:36,082 --> 00:08:40,769
jij bent niet gemachtigd om mij te vermoorden.
Dat weet ik wel.
63
00:08:40,958 --> 00:08:44,536
Dus het is niet aan jou om hier te komen.
- Niet aan mij.
64
00:08:45,967 --> 00:08:49,258
Je zegt dan: niet tof.
65
00:08:49,414 --> 00:08:53,858
Klote Engelsen, jullie doen dit altijd.
- Alphonse, luister...
66
00:09:00,527 --> 00:09:04,479
En je schrijft ook je zevens zoals deze.
67
00:09:18,962 --> 00:09:22,995
Jij, bent niet gemachtigd...
68
00:09:23,339 --> 00:09:25,409
om mij te vermoorden.
69
00:10:30,249 --> 00:10:34,195
Waar wachten jullie op?
Doe het.
70
00:10:56,023 --> 00:10:59,540
Je bent geraakt.
- Maak je geen zorgen.
71
00:11:50,117 --> 00:11:52,445
Een beetje beter deze keer.
72
00:11:57,341 --> 00:12:00,650
Kun je zelf naar huis rijden, Beatrice?
73
00:13:16,922 --> 00:13:23,423
Waarom ga je jezelf niet voorstellen?
- Wat doe je nou, mama? Je moet rusten.
74
00:13:33,508 --> 00:13:38,257
Ik heb zoveel uitgerust,
dat ik een wit licht gezien heb.
75
00:13:38,258 --> 00:13:44,408
Als je 't weer ziet, loop er dan niet in.
Ik moet je nog terugpakken voor m'n jeugd.
76
00:13:44,459 --> 00:13:47,990
Het is prachtig, vooral de kleur.
77
00:13:47,991 --> 00:13:50,340
Ik ook.
- Het is heel mooi.
78
00:13:50,341 --> 00:13:53,062
Ik zal het bad aanzetten voor je.
79
00:13:54,077 --> 00:13:58,682
Je blijft maar kijken naar hem.
Vraag hem mee uit.
80
00:13:58,683 --> 00:14:02,515
Leef je leven.
81
00:15:06,104 --> 00:15:09,504
DIT IS DE BUURVROUW
DIE ZWAAIDE
82
00:15:24,670 --> 00:15:26,642
Ik heb je briefje gevonden.
83
00:15:39,028 --> 00:15:43,069
Ga naar het balkon.
84
00:15:51,688 --> 00:15:57,307
Ik wist niet zeker of je 't wel zou krijgen.
Misschien had ik 't in de verkeerde bus gedaan.
85
00:15:57,308 --> 00:16:00,399
Nee, dat was die van mij.
86
00:16:10,397 --> 00:16:12,928
Dus...
87
00:16:12,963 --> 00:16:14,961
Het briefje.
88
00:16:16,757 --> 00:16:21,024
Ik dacht gewoon...
89
00:16:21,025 --> 00:16:24,841
Misschien is het leuk
om je eindelijk eens te ontmoeten.
90
00:16:52,765 --> 00:16:54,956
Nee, bedankt.
91
00:17:09,890 --> 00:17:15,171
Je praat niet veel.
- Niet veel, nee.
92
00:17:16,963 --> 00:17:21,192
Geeft niet.
Ik praat genoeg voor ons beide.
93
00:17:21,193 --> 00:17:24,284
Ik praat te veel,
dat zegt iedereen.
94
00:17:30,299 --> 00:17:35,054
Spreek je Frans?
- Dat zou ik wel willen.
95
00:17:35,055 --> 00:17:37,390
Ja?
- Tuurlijk.
96
00:17:37,391 --> 00:17:42,422
Nog meer talen?
- Hongaars.
97
00:17:42,423 --> 00:17:44,886
Ben je een Hongaar?
98
00:17:46,773 --> 00:17:52,532
Je hebt geen accent.
- Ik doe er alles aan om er af te komen.
99
00:17:58,935 --> 00:18:03,801
Heb je werk?
- Ik ben een...
100
00:18:05,176 --> 00:18:07,687
Op dit moment zit ik in 't ontroerend goed.
101
00:18:07,688 --> 00:18:13,343
We renoveren gebouwen,
en starten de zaak op.
102
00:18:32,282 --> 00:18:37,306
En jij?
Heb jij werk?
103
00:18:40,075 --> 00:18:44,211
Ik was afgelopen jaar
betrokken bij een auto-ongeluk.
104
00:18:44,212 --> 00:18:48,095
Ik was schoonheidsspecialiste.
105
00:18:48,430 --> 00:18:52,428
Ze hebben m'n gezicht
gedeeltelijk gereconstrueerd.
106
00:18:52,429 --> 00:18:56,941
Het is lastig om dan advies
over schoonheid te moeten geven.
107
00:18:59,146 --> 00:19:03,630
Ik moet veel lachen tijdens m'n werk
en meestal doet dat pijn.
108
00:19:09,061 --> 00:19:13,292
Ik heb niet veel te lachen op m'n werk.
109
00:19:13,293 --> 00:19:16,557
Misschien moeten we van baan wisselen?
110
00:19:18,443 --> 00:19:21,615
Wat nog meer?
111
00:19:23,240 --> 00:19:25,638
Ik vloek soms.
112
00:19:25,639 --> 00:19:28,847
Vooral als ik drink.
- Ik ook.
113
00:19:35,582 --> 00:19:38,398
Voorzichtig, je lacht.
114
00:19:42,337 --> 00:19:46,241
Vanavond is dat het waard.
115
00:19:57,059 --> 00:20:00,223
Ik wil je ergens mee naartoe nemen.
116
00:20:01,175 --> 00:20:04,924
Waar gaan we heen?
Een discotheek?
117
00:20:04,977 --> 00:20:08,717
Nee, heel koud.
118
00:20:09,932 --> 00:20:13,273
Gaan we naar een park?
119
00:20:22,336 --> 00:20:25,667
Ik dacht dat je veel praatte?
- Ik dacht dat jij dat niet deed?
120
00:20:25,702 --> 00:20:27,493
Dat komt vast door het gezelschap.
121
00:20:32,763 --> 00:20:35,000
Je mag hier afslaan.
122
00:20:37,099 --> 00:20:39,411
Het is daar beneden.
123
00:20:53,327 --> 00:20:57,660
Je bent bang dat ik denk dat je vanavond
mee bent gegaan omdat je medelijden met me hebt.
124
00:20:57,695 --> 00:21:03,774
Je hoeft geen spelletjes te spelen, Victor.
Ik weet waarom je meegekomen bent.
125
00:21:03,775 --> 00:21:07,201
Je bent voorzichtig.
126
00:21:07,202 --> 00:21:11,992
Je wilt weten of het meisje, die je begluurde,
gezien heeft wat je gedaan hebt.
127
00:21:15,237 --> 00:21:19,543
Ik heb gezien
dat je die man vermoordde.
128
00:21:35,611 --> 00:21:40,264
Ik zag dat je 'm wurgde.
Ik zag hoe je hem zijn leven ontnam.
129
00:21:40,265 --> 00:21:44,585
Nu probeer je problemen op te lossen,
die niet op te lossen zijn.
130
00:21:44,586 --> 00:21:50,661
Ik denk dat je geheim veilig is bij mij.
131
00:21:53,655 --> 00:21:58,451
Dit is de man die me aanreed
toen hij dronken was.
132
00:22:01,402 --> 00:22:07,409
Dit is de man die me dit aandeed.
Ik wil dat je 'm vermoordt.
133
00:22:09,035 --> 00:22:11,977
Zoals je bij de man in je appartement deed.
134
00:22:11,979 --> 00:22:17,400
Als je 't niet doet
vertel ik de politie wat ik gezien heb.
135
00:22:17,401 --> 00:22:22,216
Waar heb je 't over?
- Z'n BMW is gemaakt.
136
00:22:22,251 --> 00:22:24,943
Alsof 't nooit gebeurd is.
137
00:22:24,944 --> 00:22:28,811
Maar ik kan niet gemaakt worden.
138
00:22:28,812 --> 00:22:32,511
Hij heeft drie weken moeten zitten.
Drie weken, voor wat hij me heeft aangedaan.
139
00:22:32,746 --> 00:22:35,832
Die stomme rechter.
Hij staarde naar m'n gezicht.
140
00:22:35,833 --> 00:22:41,090
Ik wil dat 't gebeurt.
Als je 't niet doet, vertel ik het de politie.
141
00:22:41,125 --> 00:22:45,513
Toe maar.
Wil je jezelf redden?
142
00:22:53,722 --> 00:22:58,805
Hij heeft z'n lesje niet gehad.
- Hou daarmee op, ik snap 't.
143
00:22:58,806 --> 00:23:01,458
Ga je 't doen?
- Mijn daden hebben niks met jou te maken.
144
00:23:01,459 --> 00:23:05,557
Je moet 't doen.
Hij heeft m'n leven geruïneerd.
145
00:23:05,558 --> 00:23:09,274
Ik heb niks meer.
Ik wil dat 't zo snel mogelijk gebeurt.
146
00:23:09,309 --> 00:23:12,322
Dan zal ik 't vergeten
en begin ik een nieuw leven.
147
00:23:12,323 --> 00:23:15,824
Ik zal vergeten dat ik je ontmoet heb.
- Weet je hoe 't voelt om iemand te vermoorden?
148
00:23:15,825 --> 00:23:20,296
Hij is geen kever, geen rat.
- Ik zou nooit 'n kever of 'n rat vermoorden.
149
00:23:20,297 --> 00:23:25,644
Maar hij is erger dan dat.
- Je hebt geen idee waar je aan begint, hè?
150
00:23:32,093 --> 00:23:36,036
Ik had de politie kunnen bellen.
Ik heb jouw leven gered.
151
00:23:36,071 --> 00:23:38,979
Nu ga je die van mij teruggeven.
152
00:23:38,980 --> 00:23:43,247
Als je me niet gaat vermoorden,
heb je geen andere keuze.
153
00:24:02,946 --> 00:24:05,720
Nu al terug?
154
00:24:16,902 --> 00:24:20,147
Beatrice, vertel me wat er mis is gegaan.
155
00:24:36,674 --> 00:24:40,186
DRONKEN BESTUURDER
VRIJUIT NA DRIE WEKEN
156
00:25:20,734 --> 00:25:23,087
Laszlo.
- Sorry dat ik te laat ben.
157
00:25:23,088 --> 00:25:25,478
Je ziet er goed uit.
158
00:25:25,479 --> 00:25:29,870
Goed om je te zien.
- Was je bang dat ik je naam zou vergeten?
159
00:25:31,509 --> 00:25:34,938
Conventie.
Je vergeet hoe het is.
160
00:25:48,756 --> 00:25:53,247
Het was Andras,
die ons het lichaam gaf voor je graf.
161
00:25:53,294 --> 00:25:58,329
Wiens lijk?
- Iemand die 't verdient, dat weet ik zeker.
162
00:25:59,690 --> 00:26:03,026
Worden hier de hoeren vastgehouden?
163
00:26:03,027 --> 00:26:07,632
Nee, je zoekt je moeders boot.
Twee beneden.
164
00:26:13,291 --> 00:26:15,882
We hebben elkaar al ontmoet.
165
00:26:16,219 --> 00:26:19,802
Twee dagen nadat ik
je voor dood achterliet.
166
00:26:23,624 --> 00:26:29,043
Sovjet gemodificeerde Dragunov.,
schiet 7.62 tot 5.4 ons.
167
00:26:29,045 --> 00:26:33,292
Met Russische kijkrichters
en bajonetbevestiging.
168
00:26:34,647 --> 00:26:38,417
Zwaarder dan ik dacht.
Ik neem 'm.
169
00:26:55,845 --> 00:26:59,131
Wat zei hij?
170
00:27:00,567 --> 00:27:05,550
14 Maanden geleden
infiltreerde je bij Alphonse.
171
00:27:05,585 --> 00:27:10,883
Ze willen weten waarom je zo lang wacht
met datgene wat er moet gebeuren.
172
00:27:10,884 --> 00:27:16,211
Als hij in jouw schoenen zou staan,
zou hij ook wraak willen nemen.
173
00:27:16,212 --> 00:27:20,047
Maar we zijn allemaal bang
dat je er te lang mee wacht.
174
00:27:20,048 --> 00:27:23,851
Dood de duivel zodra je 'm vindt,
dat was z'n advies.
175
00:27:23,886 --> 00:27:27,621
Ik zei tegen 'm dat jij er zo dichtbij
wil zijn, dat je 'm kan zien lijden.
176
00:27:27,622 --> 00:27:31,013
Maar eigenlijk weet ik ook niet
waarom je wacht.
177
00:27:41,500 --> 00:27:45,092
En nu in het Engels.
178
00:27:48,294 --> 00:27:55,329
Ik heb m'n schoenveters gestrikt.
- Wat heb je gestrikt?
179
00:27:55,330 --> 00:27:57,379
M'n schoenen.
- Je schoenen?
180
00:28:01,046 --> 00:28:04,471
Een groter lach dan die.
Dat is niet de grootste die je hebt.
181
00:28:26,246 --> 00:28:29,835
En?
- Niemand heeft je broer gezien.
182
00:28:31,837 --> 00:28:34,135
Het is al twee weken, ik zeg het je.
183
00:28:34,181 --> 00:28:37,051
Hij gaat nooit meer dan een paar
dagen weg zonder mij te berichten.
184
00:28:37,052 --> 00:28:42,250
Je kent hem. Soms gaat hij ervan tussen.
- Nee. Er is iets mis.
185
00:29:25,602 --> 00:29:29,761
Wat heb ik je gedaan?
Waar ben ik?
186
00:29:30,885 --> 00:29:33,626
Ik heb voedsel nodig.
187
00:29:58,896 --> 00:30:03,461
Ik kan je helpen.
Als je me laat gaan doet hij je niks.
188
00:30:03,462 --> 00:30:07,529
Mijn broer zal naar je blijven zoeken.
189
00:30:07,556 --> 00:30:10,317
En hij zal je vinden.
190
00:30:13,963 --> 00:30:18,515
Zelfs als je z'n geld krijgt.
Zelfs als ze betalen.
191
00:30:18,517 --> 00:30:21,409
Ze zullen je vinden.
192
00:30:25,738 --> 00:30:28,677
Je weet niet met wie je te maken hebt.
193
00:30:28,679 --> 00:30:33,880
Hij zal je vermoorden.
194
00:30:38,060 --> 00:30:43,388
Monster.
195
00:30:43,389 --> 00:30:45,992
Als je een zak over je kop doet,
daten we je misschien.
196
00:31:04,283 --> 00:31:09,682
Je moet je schoenen uitdoen.
M'n moeder wil de vloer schoon houden.
197
00:31:17,541 --> 00:31:22,779
Hoe lang gaat het duren?
- Lang genoeg om voorbereid te zijn.
198
00:31:26,378 --> 00:31:31,465
Hij gaat naar die bar, zei je.
Gaat hij elke avond?
199
00:31:31,500 --> 00:31:35,528
Weet je waar hij werkt?
- Hij is op zoek naar werk.
200
00:31:35,529 --> 00:31:38,853
Ik heb zoveel mogelijk opgezocht.
201
00:31:48,608 --> 00:31:51,491
Ik heb er nooit eerder over nagedacht.
202
00:31:51,492 --> 00:31:54,094
Wraak.
203
00:31:58,269 --> 00:32:01,712
Toen ik je die man zag vermoorden...
204
00:32:02,713 --> 00:32:06,797
wist ik dat ik mijn antwoord had.
205
00:32:13,831 --> 00:32:16,419
Waarom heb je 't gedaan?
206
00:32:19,721 --> 00:32:24,864
Ik wil meer over je weten.
- Ik heb hier niet voor gekozen.
207
00:32:31,160 --> 00:32:34,033
Kijk eens aan,
we hebben bezoek.
208
00:32:34,034 --> 00:32:36,977
Ze hoort ons niet. Sinds haar kindertijd
kan ze nauwelijks nog iets horen.
209
00:32:38,317 --> 00:32:42,371
Ik heb mijn koekjes in de oven vergeten.
- Ik heb ze er al uitgehaald, mama.
210
00:32:46,597 --> 00:32:50,016
Ik zoek m'n gehoorapparaatjes.
211
00:32:50,017 --> 00:32:54,165
Mama, dit is Victor.
212
00:32:54,267 --> 00:32:58,631
Hallo, Victor, leuk je te ontmoeten.
- Van hetzelfde.
213
00:32:58,632 --> 00:33:01,884
Je ziet er goed uit.
Blijf je eten?
214
00:33:01,919 --> 00:33:07,529
We hebben limoen kip,
en koekjes natuurlijk.
215
00:33:07,530 --> 00:33:12,205
We houden hier van koekjes. Wil je?
- Ik blijf niet, ik moet gaan.
216
00:33:12,240 --> 00:33:15,472
Ik wil je iets laten zien.
217
00:33:22,315 --> 00:33:25,824
Foto's van Beatrice.
218
00:33:25,825 --> 00:33:29,670
Je kan zien dat ze perfecte genen heeft.
219
00:33:29,705 --> 00:33:33,517
Zie je hoe knap ze is?
220
00:34:14,613 --> 00:34:18,265
Ik wil dat 't zo snel mogelijk gebeurt.
221
00:34:23,707 --> 00:34:26,973
Mama, Victor moet gaan.
222
00:34:31,411 --> 00:34:35,620
Tot ziens, Victor.
Het was leuk je te ontmoeten.
223
00:34:35,621 --> 00:34:37,680
Vergeten...
224
00:34:39,408 --> 00:34:41,762
Je hoort van me als 't klaar is.
225
00:34:43,012 --> 00:34:46,466
Koekjes?
Neem maar mee.
226
00:34:51,037 --> 00:34:53,537
Een beetje norsig.
227
00:34:54,642 --> 00:34:57,020
Ik heb een goed gevoel over hem.
228
00:35:42,851 --> 00:35:47,392
Hé, junkie.
- Heb je wiet?
229
00:35:47,427 --> 00:35:49,959
Dat hangt er vanaf.
230
00:35:51,665 --> 00:35:55,276
Informatie is macht.
Nam iemand hier een foto?
231
00:35:55,277 --> 00:35:58,295
Dat heb ik al verteld.
- Aan wie?
232
00:35:58,296 --> 00:36:00,977
Een ander.
Iemand zoals jou.
233
00:36:00,978 --> 00:36:06,350
Dit is mijn vriend, Paul.
Heb je 't aan hem verteld?
234
00:36:14,899 --> 00:36:18,667
Met Lon.
De mensen flippen helemaal.
235
00:36:18,668 --> 00:36:21,229
Je was niet gemachtigd om Harry om te leggen.
Of zijn mensen.
236
00:36:21,255 --> 00:36:23,212
Of een huis achterlaten
vol met dode Jamaicanen.
237
00:36:23,213 --> 00:36:26,088
Nee, ik heb 'm verteld...
- Probeer je dat voor te stellen...
238
00:36:26,089 --> 00:36:28,940
Kan jij je voorstellen waar
ik mee te maken heb?
239
00:36:29,042 --> 00:36:31,198
Je moet gelijk naar me toekomen.
240
00:36:31,230 --> 00:36:36,319
Je waardeert dit niet echt, hè?
Kom nu naar Café Cora.
241
00:37:00,298 --> 00:37:05,818
Hebben we dode Jamaicanen?
Ik luister.
242
00:37:08,034 --> 00:37:10,430
Nou, Lon...
243
00:37:10,431 --> 00:37:15,049
De afgelopen drie maanden
nam Harry me in de zeik.
244
00:37:15,050 --> 00:37:19,502
Hij probeerde me bang te maken.
Hij stuurde me zulk soort briefjes.
245
00:37:19,503 --> 00:37:25,102
Foto's en bedreigingen
en dat soort dingen.
246
00:37:27,705 --> 00:37:32,190
Ik geloof dat hij niet blij was
met de afgesproken percentages.
247
00:37:32,191 --> 00:37:37,422
Ik ben gaan zoeken naar
antwoorden, geen dode Jamaicanen.
248
00:37:39,777 --> 00:37:42,620
Het is nu eenmaal zo gelopen.
249
00:37:42,621 --> 00:37:48,170
Ik ben twee mannen verloren en daar
had ik net zo goed zelf bij kunnen zitten.
250
00:37:48,171 --> 00:37:54,679
Ken je Joe Bragg en Herbert?
Lowell Khan, en Weinberg?
251
00:37:54,680 --> 00:37:58,693
Dat zijn m'n collega's.
252
00:37:58,694 --> 00:38:00,924
Allebei...
253
00:38:00,925 --> 00:38:04,521
hebben ze zulke foto's ontvangen.
254
00:38:27,329 --> 00:38:30,870
Vic, waar zit je?
- Ik ben ergens mee bezig.
255
00:38:30,871 --> 00:38:35,909
Ik had gelijk. Alphonse is nog in gevaar,
dus Harry en z'n mannen doen dit niet.
256
00:38:36,912 --> 00:38:40,995
Hoe weet jij dat?
- Ken je Café Cora? Kun je daar komen?
257
00:38:40,996 --> 00:38:44,205
Ik vind 't wel.
- Alphonse is daar met Lon Gordon.
258
00:38:44,240 --> 00:38:47,748
Ik vraag de rest of ze daar kunnen komen.
- Hoe weet je dat 't Harry niet was?
259
00:38:47,749 --> 00:38:49,759
Ik ben er over vijf minuten.
260
00:38:56,877 --> 00:38:59,450
Ik kijk op een andere manier naar deze foto's...
261
00:38:59,497 --> 00:39:03,467
want wie dit ook doet,
neemt het serieus genoeg...
262
00:39:03,490 --> 00:39:06,488
om ons te laten weten dat leningen
aan jou niet zeker zijn.
263
00:39:06,567 --> 00:39:10,176
Dat geeft respect genoeg,
om ons zijn intenties te laten weten.
264
00:39:11,805 --> 00:39:14,364
Je bent er niet lang meer.
265
00:39:14,365 --> 00:39:17,742
Je zal er wellicht niet zijn om te innen.
- Dat is wat hij je wil laten denken.
266
00:39:17,743 --> 00:39:22,585
Ik heb ook een briefje gekregen vanmorgen.
267
00:39:25,129 --> 00:39:27,392
Aan jou geadresseerd.
268
00:39:29,235 --> 00:39:32,294
Engelse en Jamaicanen sturen niet zulke brieven.
269
00:39:32,295 --> 00:39:37,071
Niet nadat ze vermoord zijn, in hun eigen huis.
270
00:39:50,025 --> 00:39:54,398
NU REALISEER JE JE
DAT HET NIET DE ZEVEN IS.
271
00:39:59,977 --> 00:40:03,609
Wat betekent het?
272
00:40:04,110 --> 00:40:07,720
Deze sleutel was er aan vastgeplakt.
273
00:40:12,591 --> 00:40:15,739
Weet je waar die sleutel voor is?
274
00:40:20,229 --> 00:40:24,090
Haal de boeken en de bewijzen voor me.
275
00:40:24,125 --> 00:40:27,293
Ieder gebouw die je ons schuldig bent.
276
00:40:27,871 --> 00:40:30,281
Je snapt me toch wel?
277
00:40:30,316 --> 00:40:34,392
Dus je trekt je terug uit de yuppiegebouwen?
- We trekken ons niet terug.
278
00:40:34,428 --> 00:40:39,044
Jij bent nu niet in staat om mee te doen.
279
00:41:05,189 --> 00:41:08,614
Alphonse?
- Nu niet.
280
00:41:09,447 --> 00:41:12,660
Er is een probleem.
We moeten gaan.
281
00:41:35,644 --> 00:41:37,669
ONBEKEND
HEB JE DE SLEUTEL
282
00:41:37,704 --> 00:41:40,646
Hij is hier.
- Wat?
283
00:41:54,230 --> 00:41:59,623
Het komt van het dak vandaan.
- Stap de auto in.
284
00:42:08,899 --> 00:42:10,888
Rot verdomme op hier.
285
00:42:10,923 --> 00:42:12,740
Luco, let op de lift.
286
00:42:12,774 --> 00:42:16,217
Dolph, en Charles, naar boven.
Dek de achterkant. Nu.
287
00:42:50,206 --> 00:42:52,755
Darcy, hij is er bij de vijfde verdieping
uitgegaan.
288
00:42:52,790 --> 00:42:54,622
Wat?
- Hij is het raam uitgegaan.
289
00:42:54,657 --> 00:42:57,004
Van de vijfde verdieping?
- Hij is gek.
290
00:43:38,455 --> 00:43:41,146
Waar is hij?
- Ze hebben Goff omgelegd.
291
00:43:41,198 --> 00:43:43,556
Ze hebben Charles ook omgelegd.
- Hierheen, kom op.
292
00:43:54,697 --> 00:43:58,392
Stap in. Kom op nou.
293
00:44:02,256 --> 00:44:06,820
Hierheen.
- Kom op.
294
00:44:16,884 --> 00:44:18,876
Wat doe je verdomme?
295
00:44:29,200 --> 00:44:31,488
Draai je om.
296
00:44:35,793 --> 00:44:38,256
Hallo, ik ben Beatrice.
- Je zei me hier naartoe te gaan.
297
00:44:38,292 --> 00:44:42,058
Sorry, dat hij laat is.
- Wat is er aan de hand? Ik zie je weer.
298
00:44:42,093 --> 00:44:44,834
Heb je iemand hier zien rennen, Vic?
- Nee.
299
00:44:44,869 --> 00:44:48,194
Hij heeft Blotto, Goff en Charles omgelegd.
300
00:44:49,703 --> 00:44:52,008
We zijn hem kwijt.
301
00:44:52,700 --> 00:44:56,816
Gaat het?
302
00:44:56,851 --> 00:44:59,297
Zeg hem wat je mij zei over de taxi.
- Die vent in dat gebouw.
303
00:44:59,332 --> 00:45:02,181
Hij zag dat een man zijn foto nam op de trap.
304
00:45:02,217 --> 00:45:05,138
Ze hebben hem zien instappen in een taxi,
een zigeunertaxi.
305
00:45:05,473 --> 00:45:07,892
Paul is daar ook.
Hij heeft hetzelfde bedacht.
306
00:45:07,927 --> 00:45:11,310
Het moet hem naar iets geleid hebben.
Want hij werd ervoor vermoord.
307
00:45:12,642 --> 00:45:15,133
Zoek uit waar de taxi heen is gegaan.
308
00:45:20,508 --> 00:45:23,125
Waarom heb je dat gedaan?
- Wat?
309
00:45:23,188 --> 00:45:27,177
Kijk de foto's maar.
Jij zit er maar een maand langer bij dan ik.
310
00:45:27,212 --> 00:45:30,864
Als al dat gezeik met Alphonse nu komt
door iets wat voor jouw tijd gebeurd is?
311
00:45:32,346 --> 00:45:36,093
Dit is een mogelijkheid van maximale proportie.
- Waarom?
312
00:45:36,127 --> 00:45:38,307
Ik heb mijn volgende tip
gevonden in de organisatie.
313
00:45:38,343 --> 00:45:40,487
Er zal niet veel meer over zijn
van een organisatie.
314
00:45:40,522 --> 00:45:43,359
Ik kan dit runnen voor hem.
315
00:45:43,394 --> 00:45:46,917
Beter dan Terry.
En veel beter dan Kilroy.
316
00:45:49,390 --> 00:45:51,472
Ik maak geen grapje.
317
00:45:52,901 --> 00:45:55,606
Als ik dit nu eens kon ontrafelen.
- Dit is serieus, Darcy.
318
00:45:55,641 --> 00:45:57,998
Dan heb ik genoeg geld om alles
voor Theo en Lise te kopen wat ze nodig hebben.
319
00:45:58,033 --> 00:46:00,320
We gaan omhoog.
320
00:46:00,355 --> 00:46:03,628
Het is de auto van Lisa.
- De mijne staat in de garage.
321
00:46:03,664 --> 00:46:06,489
Ben je terug bij haar?
- Nee, ze erkent mij.
322
00:46:06,524 --> 00:46:08,599
Het is een begin, niet dan?
323
00:46:08,634 --> 00:46:11,954
Maar ik heb haar beloofd dat ik een plan maak.
- Voor haar?
324
00:46:11,989 --> 00:46:15,013
Voor haar en voor Theo.
325
00:46:20,559 --> 00:46:24,349
Wees niet te goochem.
Je hebt gezien wat er met Paul gebeurd is.
326
00:46:24,384 --> 00:46:27,751
Ik wil niet dat er iets met jou gebeurt.
- Ik ben slimmer dan Paul.
327
00:46:27,786 --> 00:46:30,356
Ik ben er doodmoe van om niet
serieus genomen te worden.
328
00:46:30,390 --> 00:46:32,906
Alphonse respecteerde mij daar tenminste.
329
00:46:32,941 --> 00:46:36,636
Ik heb het in zijn ogen gezien.
- Het is goed tussen ons.
330
00:46:59,892 --> 00:47:02,857
Ga maar.
331
00:47:17,730 --> 00:47:21,261
Ik heb mijn schoenen gestrikt.
332
00:47:25,801 --> 00:47:29,354
Ik heb mijn schoenen gestrikt.
333
00:47:34,482 --> 00:47:37,463
Ik heb mijn schoenen gestrikt.
334
00:47:44,045 --> 00:47:46,720
Met Victor, is Beatrice...
335
00:47:47,510 --> 00:47:50,533
Met Victor.
Is Beatrice daar?
336
00:47:51,914 --> 00:47:54,009
Geen antwoord.
Er is niemand.
337
00:47:54,010 --> 00:47:56,844
Met mij.
338
00:47:58,525 --> 00:48:02,165
Jij hebt iets van mij.
339
00:48:05,964 --> 00:48:09,492
Waarom volg je mij?
- Dat is niet de eerste keer.
340
00:48:10,312 --> 00:48:13,668
Ik wilde meer te weten komen over jou.
341
00:48:19,131 --> 00:48:21,303
Gelukkig heb ik dat gedaan.
342
00:48:53,335 --> 00:48:55,693
Wil je wat water?
- Zeker.
343
00:49:23,701 --> 00:49:27,303
Wie ben jij?
344
00:49:37,916 --> 00:49:40,557
Mijn echte naam is Laszlo Kerik.
345
00:49:42,255 --> 00:49:44,427
Ik ben in Hongarije geboren.
346
00:49:44,991 --> 00:49:48,564
Een paar jaar geleden
kwamen mijn vrouw en ik naar Amerika.
347
00:49:50,197 --> 00:49:53,042
Ik was een ingenieur.
348
00:49:54,501 --> 00:49:56,947
We kwamen hier naar werk zoeken.
349
00:49:58,438 --> 00:50:01,544
We namen een appartement in een gebouw.
350
00:50:03,111 --> 00:50:05,955
Een gebouw dat ze wilde beheren.
351
00:50:07,582 --> 00:50:09,425
De mannen die ik gezien heb?
352
00:50:12,020 --> 00:50:14,524
De meeste mensen kregen ze uit het gebouw.
353
00:50:15,190 --> 00:50:19,714
Op een avond kwamen ze
en vuurde wat schoten af.
354
00:50:20,868 --> 00:50:25,278
Om ons bang te maken.
Zodat we weg zouden gaan.
355
00:50:26,369 --> 00:50:33,819
Er ging een kogel door de muur.
Mijn dochter werd vermoord in haar slaap.
356
00:50:50,598 --> 00:50:53,080
Maar we gaan getuigen.
Mijn vrouw en ik.
357
00:50:53,797 --> 00:50:57,044
De man verantwoordelijk
voor dit alles is Alphonse.
358
00:50:57,080 --> 00:51:01,093
Hij geeft de orders om ervoor te
zorgen dat hij niet naar de rechtbank moet.
359
00:51:03,726 --> 00:51:05,919
En dat volgen ze op.
360
00:51:07,035 --> 00:51:10,129
Hij was bang om zijn eigen
mannen te sturen dus...
361
00:51:10,164 --> 00:51:13,223
stuurde hij een stel Albaniërs
achter ons aan en...
362
00:51:14,957 --> 00:51:19,969
vermoorden ze mijn vrouw
en dachten mij ook vermoord te hebben.
363
00:51:21,692 --> 00:51:24,488
Daar hadden ze zich van moeten verzekeren.
364
00:51:32,228 --> 00:51:34,646
Sigaret?
365
00:52:06,761 --> 00:52:09,547
Ik probeer te vergeten
wat er met me gebeurd is.
366
00:52:10,827 --> 00:52:15,401
Als er geen spiegels en mensen zijn
om me daaraan te herinneren.
367
00:52:16,855 --> 00:52:19,203
En mijn moeder laat me lachen.
368
00:52:20,528 --> 00:52:24,607
Op die momenten heb ik hoop.
369
00:52:31,321 --> 00:52:34,377
Mama zegt dat ik...
370
00:52:34,413 --> 00:52:38,634
dat het die momenten zijn
die de pijn dragelijk maken.
371
00:52:39,983 --> 00:52:42,233
Die momenten.
372
00:52:44,024 --> 00:52:48,301
Ik moet proberen ze te vinden waar ik maar kan
en ze vasthouden.
373
00:52:49,664 --> 00:52:52,816
Maar ze zijn vergankelijk.
374
00:52:52,850 --> 00:52:56,982
En dan herinner ik het me
en voel ik zoveel haat.
375
00:52:57,017 --> 00:53:00,049
Alsof ik de hele wereld in de fik wil zetten.
376
00:53:06,261 --> 00:53:09,416
Het spijt me
dat je moest vertellen over je familie.
377
00:53:09,451 --> 00:53:12,662
Ik wil niet een van die mensen zijn
die jou daaraan doet herinneren.
378
00:53:12,697 --> 00:53:15,035
Jij bent degene die mij gaat helpen vergeten.
379
00:53:17,459 --> 00:53:22,423
Die mannen lijken niet makkelijk te verslaan.
380
00:53:22,458 --> 00:53:26,705
En je zal wel al je geluk
opgebruikt hebben, dus...
381
00:53:33,810 --> 00:53:38,292
Het is geel.
- Chartreuse.
382
00:53:38,327 --> 00:53:42,776
Hou het maar.
Ik heb je nodig.
383
00:53:46,237 --> 00:53:50,183
Konijnen zijn niet chartreuse.
384
00:54:01,782 --> 00:54:05,342
Heb je de koekjes opgegeten?
- Nee.
385
00:54:06,639 --> 00:54:09,496
Mama bakt lekkere koekjes.
386
00:54:11,532 --> 00:54:15,809
Breng alleen de Tupperware terug.
Daar houdt ze van.
387
00:54:29,242 --> 00:54:31,571
Heb je al vooruitgang geboekt?
388
00:54:33,036 --> 00:54:36,092
Dat komt wel.
- Dat weet ik.
389
00:54:37,774 --> 00:54:40,958
Want ik weet nu dat als ik de politie
bel en vertel wat ik gezien heb...
390
00:54:41,637 --> 00:54:44,338
het niet de gevangenis is
waar je bang voor bent.
391
00:54:44,607 --> 00:54:46,564
Maar dat jij je wraak niet krijgt.
392
00:55:01,953 --> 00:55:07,023
Ik ga vandaag in mijn nieuwe bed slapen.
393
00:55:07,094 --> 00:55:09,783
Weet je waarom?
394
00:55:09,853 --> 00:55:14,321
Omdat papa met de monsters afrekent.
395
00:55:14,407 --> 00:55:16,477
Vertel het me nog eens.
396
00:55:16,572 --> 00:55:20,128
Want papa met de monsters afrekent.
397
00:55:20,558 --> 00:55:23,159
Dat is niet jouw grootste lach.
398
00:55:28,985 --> 00:55:32,426
Dat is niet jouw grootste lach.
399
00:55:34,587 --> 00:55:37,475
Waarom slaap je in je eigen bed?
400
00:55:37,498 --> 00:55:42,597
Omdat papa met de monsters afrekent.
- Goed, schatje.
401
00:55:42,654 --> 00:55:48,013
En waarom ga jij in je eigen bed slapen?
- Omdat papa met de monsters afrekent.
402
00:56:13,371 --> 00:56:16,787
Ik ben zo blij dat je er bent.
403
00:56:17,930 --> 00:56:22,925
Ik had alleen wat tijd nodig, Florence.
- Ik ga huilen.
404
00:56:23,811 --> 00:56:27,407
Ik was bezorgd toen je geen contact
opnam met mijn vriend.
405
00:56:28,475 --> 00:56:31,080
Nicolas, de therapeut.
406
00:56:31,606 --> 00:56:36,767
Hij heeft wonderen verricht met mij te helpen.
Hij kan je helpen.
407
00:56:38,889 --> 00:56:41,698
Ik heb iemand anders gevonden.
408
00:56:42,253 --> 00:56:45,229
Zolang je maar wordt geholpen.
409
00:56:48,489 --> 00:56:50,509
Ik ben in goede handen.
410
00:57:34,263 --> 00:57:37,358
Jij slimme klootzak.
411
00:58:48,056 --> 00:58:50,416
Ik ga de ramen opendoen.
Het is warm hier.
412
00:58:51,493 --> 00:58:55,763
Kilroy, wil je iets eten?
- Ja ik wil wat eten nu.
413
00:58:58,648 --> 00:59:01,046
Treed binnen in mijn kantoor.
414
00:59:07,792 --> 00:59:10,925
Willen jullie een spelletje spelen?
415
00:59:35,358 --> 00:59:37,432
Kom op.
416
00:59:38,565 --> 00:59:40,784
Kom op.
417
00:59:46,164 --> 00:59:49,103
Niets aan de hand?
- Nee.
418
00:59:51,623 --> 00:59:55,247
Nog iets opgehaald?
- Laat je mobieltje aan.
419
00:59:55,450 --> 00:59:57,990
Ik weet niet wat Al gaat doen.
420
01:00:06,040 --> 01:00:11,398
Weet je zeker dat het de AR-43 is?
- Ja, ik kijk er nu na.
421
01:00:11,557 --> 01:00:15,347
Twee dagen geleden was hij geïnstalleerd.
- En er is niets mis met je afstandsbediening?
422
01:00:16,193 --> 01:00:18,934
Er is een barrière waar je signaal
niet doorheen komt.
423
01:00:18,997 --> 01:00:23,609
De AR-43, is een AR unit die gebruikt wordt
in de meeste banken en overheidsinstanties.
424
01:00:23,663 --> 01:00:27,244
Wat is de applicatie voor je trekker?
- Het magazijn.
425
01:00:27,289 --> 01:00:28,784
Dat geeft storing.
426
01:00:28,844 --> 01:00:32,276
Je moet binnen zijn in de AR, vergeet dat niet.
427
01:00:32,360 --> 01:00:35,149
Tenzij je weer helemaal opnieuw
en begint met een nieuw systeem.
428
01:00:35,236 --> 01:00:38,731
Dat kan niet. Niet genoeg tijd daarvoor.
- Te veel verstoring.
429
01:00:38,798 --> 01:00:42,199
Je moet het binnen laten ontploffen.
430
01:00:44,442 --> 01:00:48,794
Je hebt je vrouw en dochter verloren.
Maar vergeet niet...
431
01:00:49,078 --> 01:00:53,032
ik heb Bernice verloren en onze kleine.
432
01:00:53,872 --> 01:00:57,749
Ik wil niet ook jou verliezen.
433
01:01:20,063 --> 01:01:22,221
Nu weet je alles.
434
01:01:25,132 --> 01:01:28,236
Nee. Dat weet ik niet.
435
01:01:29,066 --> 01:01:31,936
Waarom weet een ingenieur zoveel over wapens?
436
01:01:32,350 --> 01:01:34,968
De militaire dienst, thuis.
437
01:01:37,896 --> 01:01:40,975
Wat je vertelde door de telefoon
is dat je plan?
438
01:01:41,578 --> 01:01:44,797
Om iedereen in dat magazijn te krijgen?
439
01:01:45,397 --> 01:01:48,953
Ja. Alphonse is altijd daar.
440
01:01:49,162 --> 01:01:51,945
Ik moet alleen de Albaniërs
ook daar zien te krijgen.
441
01:01:52,204 --> 01:01:54,597
Er zijn vele mannen.
442
01:01:55,838 --> 01:01:58,995
Maar jouw bommen, werken die wel?
443
01:01:59,117 --> 01:02:03,974
Die doen het.
- Dat is één manier om het te bekijken.
444
01:02:04,758 --> 01:02:08,182
Een andere is dat het jou niets uitmaakt
of jij er wel uitkomt.
445
01:02:11,909 --> 01:02:14,659
Je sterft liever dan dat je faalt.
446
01:02:15,746 --> 01:02:19,823
Maak je geen zorgen. Ik zal lang genoeg meegaan
om te doen wat je me gevraagd hebt.
447
01:02:20,095 --> 01:02:23,767
Ik wil niet dat je dat doet. Breng mij eten.
- Mijn moeder houdt van koken.
448
01:02:23,893 --> 01:02:26,729
Anders wordt het toch maar weggegooid.
449
01:02:26,829 --> 01:02:32,267
Ik stop het wel tussen de mosterd
en plastic explosieven.
450
01:02:32,708 --> 01:02:35,505
Misschien maakt het jou niets
uit of je er levend uit komt...
451
01:02:35,554 --> 01:02:37,785
maar in de tussentijd moet je wel eten.
452
01:02:47,100 --> 01:02:51,564
En mijn konijnenpootje,
als je er niet in gelooft, neem ik het terug.
453
01:02:58,943 --> 01:03:01,301
Tot ziens.
454
01:03:11,569 --> 01:03:13,495
UW PAKKET IS BEZORGD
455
01:03:13,619 --> 01:03:15,362
Hier tekenen.
456
01:03:22,308 --> 01:03:25,246
Hallo.
- Waar heb je dit vandaan?
457
01:03:25,308 --> 01:03:27,066
Er is een bestelling gekomen.
458
01:03:31,971 --> 01:03:35,127
Zelfde boeken zelfde adres weer.
459
01:03:45,940 --> 01:03:48,462
Ze hebben je broer.
460
01:04:18,838 --> 01:04:22,115
Er is een klein meisje.
461
01:04:27,383 --> 01:04:32,500
Ik ben het, Fonz. Luister.
Ik heb die advocaat gevonden.
462
01:04:32,559 --> 01:04:36,547
Hij zegt dat hij de financiering rond krijgt,
van die gebouwen in de yuppiewijk.
463
01:04:36,594 --> 01:04:39,048
En hij weet niets van Lon die zich terugtrekt.
464
01:04:39,075 --> 01:04:42,266
Is hij schoon?
465
01:04:42,284 --> 01:04:46,045
Hij wil het Commerce gebouw zien.
Ik ontmoet hem daar vanavond.
466
01:04:46,085 --> 01:04:48,824
Ik weet het niet.
- Als ons probleem nu opduikt?
467
01:04:48,885 --> 01:04:51,557
Ik weet het niet.
468
01:04:51,588 --> 01:04:54,020
Nee, jij bent de enige die het weet.
469
01:04:56,106 --> 01:04:58,253
Ik moet gaan.
470
01:05:25,682 --> 01:05:28,360
Vic, is er iemand bij je?
471
01:05:28,398 --> 01:05:31,147
Ik ben bezig.
- Nou, stop je lul weg.
472
01:05:31,201 --> 01:05:32,945
Ik heb die zigeuner taxi gevonden.
473
01:05:32,992 --> 01:05:36,415
De man van het taxibedrijf zegt dat hij
zich Paul kon herinneren. Paul was daar.
474
01:05:36,467 --> 01:05:41,730
Zoals een detective. Zoals Colombo.
Ik word bang van mezelf.
475
01:05:44,020 --> 01:05:46,569
Ik kom er zo aan.
- Goed.
476
01:05:59,773 --> 01:06:05,339
Vic, dat meisje, is dat je vriendin?
- Nee.
477
01:06:05,502 --> 01:06:09,402
Niets serieus.
- Haar gezicht?
478
01:06:09,784 --> 01:06:13,619
Auto ongeluk.
- Heeft ze daar last van?
479
01:06:13,654 --> 01:06:18,944
Je hebt geen idee.
- Je hebt dat nooit eerder verteld.
480
01:06:20,422 --> 01:06:23,039
Schaam jij je voor mij?
- Ja.
481
01:06:23,079 --> 01:06:26,165
Schaam jij je voor je vrienden, hè?
- Waar heb je het over?
482
01:06:27,155 --> 01:06:31,074
En?
- Hier is het.
483
01:06:31,837 --> 01:06:34,664
De taxi heeft Paul hier uitgezet.
484
01:06:34,698 --> 01:06:36,378
Weet je dat zeker?
485
01:06:36,476 --> 01:06:39,199
Ik heb het gevolgd, afzetten en ophalen.
486
01:06:42,152 --> 01:06:44,718
Kunnen we nu gaan, detective?
487
01:06:52,356 --> 01:06:56,881
De begraafplaats.
Het is eng.
488
01:07:06,863 --> 01:07:10,231
Het kantoor is morgen dicht.
Maar ik kan wel bellen.
489
01:07:10,292 --> 01:07:12,629
Misschien kan ik langsgaan
met een foto van Paul.
490
01:07:12,721 --> 01:07:15,938
Kijken of iemand iets weet.
- Goed.
491
01:07:18,941 --> 01:07:20,599
Kom op.
Ik moet hier weg.
492
01:07:20,681 --> 01:07:24,070
Alles goed?
- Ik moet iets regelen.
493
01:08:18,741 --> 01:08:21,101
Kom binnen.
494
01:08:54,675 --> 01:08:57,503
En wat heb je Darcy verteld?
495
01:09:01,046 --> 01:09:04,530
In jouw berichtje stond niemand wat te vertellen.
Ik zei hem dat ik...
496
01:09:05,097 --> 01:09:07,234
iets moest gaan doen.
497
01:09:09,105 --> 01:09:11,308
Hier is je eten.
498
01:09:23,671 --> 01:09:26,754
Ik heb een val opgezet, Victor.
499
01:09:28,979 --> 01:09:32,763
Ik zei dat wie er door die deur komt
om negen uur...
500
01:09:33,156 --> 01:09:36,135
een erg slechte avond zou hebben.
501
01:09:42,281 --> 01:09:47,032
De persoon die mij dit aandoet,
heeft pijn.
502
01:09:49,940 --> 01:09:53,496
Iemand die iemand verloren heeft.
503
01:09:55,264 --> 01:09:58,853
Zoals de mensen op de foto.
504
01:09:59,394 --> 01:10:02,644
En daardoor heeft hij veel pijn.
505
01:10:04,738 --> 01:10:07,132
En die pijn heb ik veroorzaakt.
506
01:10:12,336 --> 01:10:15,240
Dan vermoordt hij Paul.
507
01:10:15,654 --> 01:10:18,557
En kwam erachter dat hij
van twee walletjes at.
508
01:10:20,541 --> 01:10:23,254
Victor, ik wil dat hij iets weet.
509
01:10:23,691 --> 01:10:29,094
Ik wil dat hij weet dat als er iets is op
deze wereld waar hij nog om geeft...
510
01:10:29,578 --> 01:10:35,007
ik het zal vinden.
En ik zal het vernietigen.
511
01:10:40,142 --> 01:10:44,538
Hij vraagt zich waarschijnlijk
nu af wat ik denk.
512
01:10:45,254 --> 01:10:50,748
Wat mijn plan is,
en hoeveel ik weet.
513
01:10:53,464 --> 01:10:57,892
Zou jij het je niet afvragen?
Wat ik denk.
514
01:11:00,742 --> 01:11:02,746
Dat zou ik doen.
515
01:11:09,897 --> 01:11:13,527
Jij bent de enige die ik kan vertrouwen, Victor.
516
01:11:14,365 --> 01:11:16,518
Weet je waarom?
517
01:11:18,926 --> 01:11:22,408
Omdat jij mijn leven gered hebt bij Harry's.
518
01:11:25,716 --> 01:11:30,648
Het zou wel wat zijn
als jij mijn leven gered hebt...
519
01:11:30,709 --> 01:11:35,040
alleen maar om degene te zijn
die mij vermoorden wilt.
520
01:11:43,113 --> 01:11:44,732
Ga zitten.
521
01:12:25,175 --> 01:12:27,898
Laat me alsjeblieft staan.
522
01:12:29,787 --> 01:12:31,826
Ze zijn buiten.
523
01:12:32,101 --> 01:12:37,569
Die dag zei je me dat als ik je zou helpen...
524
01:12:37,845 --> 01:12:39,992
Geloof wat ik zeg, mijn vriend.
525
01:12:41,158 --> 01:12:44,624
Ik weet niet. Mijn baas.
- Hij komt het niet te weten.
526
01:12:46,045 --> 01:12:48,471
Kan je dat garanderen?
527
01:12:48,583 --> 01:12:53,773
Mij wordt niets aangedaan?
- Ik zweer het op God. Alsjeblieft.
528
01:12:53,802 --> 01:12:58,711
Vraag je mij die dingen zodat ik weet
dat je er aan denkt? Aan mij hier?
529
01:13:02,966 --> 01:13:06,514
Luister naar me. Jij bent in de stad.
530
01:13:07,441 --> 01:13:10,525
Je bent in de kelder
van mijn baas zijn magazijn.
531
01:13:10,574 --> 01:13:14,485
Zijn naam is Alphonse.
Alphonse Hoyt.
532
01:13:14,550 --> 01:13:17,406
Ik weet niet wat jouw broer
of zijn mannen hem aangedaan hebben.
533
01:13:17,799 --> 01:13:20,365
Maar ze gaan je vermoorden
of je broer nu betaalt of niet.
534
01:13:23,193 --> 01:13:25,312
Ik heb een camera.
535
01:13:25,394 --> 01:13:29,008
Je gaat een bericht voor je broer inspreken.
Ik zorg ervoor dat hij het krijgt.
536
01:13:29,863 --> 01:13:34,195
We moeten snel handelen. Zeg hem waar je bent.
Dat is belangrijk dat je dat vertelt.
537
01:13:34,229 --> 01:13:36,746
Ik zweer het je.
538
01:13:38,756 --> 01:13:40,679
Spreek.
539
01:13:40,903 --> 01:13:45,400
llir, luister...
540
01:13:45,498 --> 01:13:48,973
Ik leef, broer.
Ik weet niet hoelang nog.
541
01:13:49,043 --> 01:13:53,911
Ze gaan me vermoorden.
Zelfs als je hen betaalt, vermoorden ze me.
542
01:13:53,968 --> 01:13:58,258
Ze houden mij vast in een magazijn
die van Alphonse Hoyt is.
543
01:13:58,438 --> 01:14:02,677
Ik smeek je, ik smeek je, broer.
Kom snel.
544
01:14:02,764 --> 01:14:08,596
Een magazijn die van Alphonse Hoyt is.
Alphonse Hoyt.
545
01:14:17,270 --> 01:14:21,496
Dank je wel.
Ik heb je beloofd...
546
01:14:35,563 --> 01:14:39,309
We hebben jou vermoord.
We hebben jullie allemaal vermoord.
547
01:14:39,468 --> 01:14:41,455
We hebben jullie allemaal vermoord.
548
01:14:41,526 --> 01:14:46,015
Ik zweer het op hun graven
dat jij het niet gedaan hebt.
549
01:14:47,262 --> 01:14:51,997
Ik zweer op hun graven
dat jij het niet gedaan hebt.
550
01:15:01,323 --> 01:15:03,129
Nee.
551
01:15:03,401 --> 01:15:05,272
Nee.
552
01:15:05,349 --> 01:15:08,443
Laat me niet zo sterven.
Alsjeblieft.
553
01:15:08,493 --> 01:15:12,436
Alsjeblieft.
Niet doen.
554
01:15:17,143 --> 01:15:20,158
Alsjeblieft.
555
01:15:26,049 --> 01:15:29,513
Laat me niet zo sterven.
Alsjeblieft.
556
01:16:33,970 --> 01:16:36,731
Ik heb de manager opgespoord.
- Welke manager?
557
01:16:36,732 --> 01:16:40,976
Van de begraafplaats.
- Ik dacht dat die vandaag gesloten waren?
558
01:16:40,977 --> 01:16:44,153
Hij zegt dat hij er om drie uur is.
Hij moet wat vissen voeren of zo.
559
01:16:44,237 --> 01:16:48,156
Ik ga wel alleen als je het druk hebt.
- Nee, ik kom eraan.
560
01:16:48,740 --> 01:16:50,514
Goed.
561
01:17:13,723 --> 01:17:16,139
Ik moet dit pakje versturen.
562
01:17:16,211 --> 01:17:18,748
Maar ik moet iets regelen waar ik niet
op gerekend had.
563
01:17:18,749 --> 01:17:20,635
Wil jij het voor me versturen?
564
01:17:25,798 --> 01:17:28,217
Wat zit er in?
- Dat hoef je niet te weten.
565
01:17:28,252 --> 01:17:31,433
Dat moet ik wel weten.
566
01:17:31,479 --> 01:17:33,275
Wat zit er in?
567
01:17:34,294 --> 01:17:40,139
Een video. Een van die Albaniërs zegt iets tegen
iemand waar hij het tegen moet zeggen.
568
01:17:44,000 --> 01:17:46,244
Je moet een traceernummer hebben.
569
01:17:46,289 --> 01:17:48,410
Met een alarm naar mijn mobieltje.
570
01:17:52,616 --> 01:17:54,616
Bedankt.
571
01:17:59,033 --> 01:18:00,971
Wacht.
572
01:18:05,361 --> 01:18:07,720
Zeg tegen je moeder dat het heerlijk was.
573
01:18:08,852 --> 01:18:14,316
Niet te zout?
- Nee, het was perfect.
574
01:18:36,845 --> 01:18:40,554
De stukjes vallen op hun plaats.
Paul was zeker hier.
575
01:18:41,088 --> 01:18:43,796
Hoe weet je dat hij hier was?
- De manager.
576
01:18:43,947 --> 01:18:48,114
Die had een lijst van alle mensen
die hier begraven zijn.
577
01:18:48,509 --> 01:18:51,895
Die man zei dat hij meer geïnteresseerd was
in de Hongaarse sectie.
578
01:18:53,288 --> 01:18:56,519
Zei hij ook waarom?
579
01:18:58,384 --> 01:19:00,991
Er zijn er honderden.
580
01:19:17,181 --> 01:19:19,923
Wat is er met dat meisje gebeurd?
581
01:19:20,483 --> 01:19:23,840
Dat meisje waar je me over verteld hebt.
Bij jou aan de overkant.
582
01:19:24,097 --> 01:19:28,365
Heb je haar ooit ontmoet?
- Ja, ik heb haar ontmoet.
583
01:19:29,920 --> 01:19:31,436
En?
584
01:19:37,162 --> 01:19:40,496
Jij bent twee jaar geleden niet gestorven.
585
01:19:49,420 --> 01:19:52,397
Ze hebben het kerkhof gevonden.
586
01:19:53,803 --> 01:19:56,239
Ze komen dichtbij.
587
01:20:03,642 --> 01:20:06,121
Degene die dat vond heeft geluk gehad.
588
01:20:06,214 --> 01:20:11,567
Hij heeft het graf gevonden, maar dat
betekent niet dat zij er ook achter komen.
589
01:20:12,382 --> 01:20:17,077
Je kunt nog steeds weglopen.
Het is nog niet te laat.
590
01:20:18,865 --> 01:20:22,271
Ik weet waarom je zolang hebt gewacht.
591
01:20:22,297 --> 01:20:25,791
Waarom je hem nog niet hebt vermoord.
592
01:20:25,934 --> 01:20:34,010
Ik denk dat je bang bent, als het voorbij is
dat jouw hart nog niet geheeld is.
593
01:20:58,149 --> 01:21:00,098
Je bent mooi.
594
01:21:01,060 --> 01:21:06,411
Het hing daar maar.
Ik wilde hem gewoon aandoen.
595
01:21:07,260 --> 01:21:11,895
Ik weet waarom je hem aangetrokken hebt.
Of moet ik zeggen voor wie?
596
01:21:18,416 --> 01:21:21,861
Monster.
597
01:21:36,131 --> 01:21:38,366
Wat is er gebeurd?
598
01:21:40,108 --> 01:21:45,334
Ik viel en heb een mooie jurk verpest.
- Laat eens zien.
599
01:21:47,504 --> 01:21:50,660
Gaat het?
600
01:21:51,979 --> 01:21:54,632
Het was tenminste niet mijn goeie kant.
601
01:21:58,762 --> 01:22:02,066
Ik heb je pakje verstuurd.
Ik heb jouw traceernummer.
602
01:22:03,666 --> 01:22:10,474
Trek je jurk uit, hij zit onder het bloed.
Hij moet je zo niet zien.
603
01:22:17,255 --> 01:22:20,307
Bedankt dat je mijn Tupperware terugbracht.
- Natuurlijk.
604
01:22:20,308 --> 01:22:24,031
Mensen doen dat meestal niet.
Het behoort bij het eten.
605
01:22:24,031 --> 01:22:27,461
Gratis Tupperware.
606
01:22:27,729 --> 01:22:30,197
Heb je het eten opgegeten?
607
01:22:30,233 --> 01:22:34,815
Het was heel lekker.
Heeft Beatrice je dat niet gezegd?
608
01:22:34,817 --> 01:22:38,970
Ze was bang dat je haar kookkunst
niet lekker zou vinden.
609
01:22:44,438 --> 01:22:47,911
Ik zeg het haar altijd.
De weg naar een man z'n hart gaat via z'n maag.
610
01:22:49,319 --> 01:22:52,083
Eén van de wegen.
611
01:22:52,084 --> 01:22:54,962
Ze houdt je goed gevoed.
Dat is zeker.
612
01:23:06,795 --> 01:23:11,002
Dat ik gevallen ben
en mijn hoofd gestoten heb...
613
01:23:11,003 --> 01:23:13,493
is misschien gebeurd omdat ik
mijn konijnenpootje ben verloren.
614
01:23:17,780 --> 01:23:19,942
De waarheid is, dat mijn moeder me dat
gegeven heeft na het ongeluk.
615
01:23:20,954 --> 01:23:24,204
Ze zei dat me dat geluk zou brengen
bij mijn operaties.
616
01:23:25,794 --> 01:23:30,935
Ik heb de kleur uitgekozen.
617
01:23:42,873 --> 01:23:46,133
Wil je vanavond met mij uitgaan?
618
01:23:48,554 --> 01:23:54,490
Het maakt niet uit waar we naar toegaan.
619
01:24:54,232 --> 01:24:57,190
Laszlo Kerick.
620
01:24:59,431 --> 01:25:01,468
Laszlo Kerick, ken jij die naam?
621
01:25:02,398 --> 01:25:06,573
Nee, geen idee.
- Dat dacht ik al.
622
01:25:06,574 --> 01:25:09,906
Ik heb iedere dode Hongaar nagetrokken
op die kerkhof lijst.
623
01:25:10,930 --> 01:25:13,352
Dit is negen maanden geleden gebeurd
voordat wij bij het team kwamen.
624
01:25:13,388 --> 01:25:16,695
Er was een zaak waar Alphonse bij betrokken
was en een klein meisje...
625
01:25:16,730 --> 01:25:18,514
die in een van zijn gebouwen
vermoord was.
626
01:25:19,060 --> 01:25:21,293
De zaak is nooit voor het gerecht gekomen.
627
01:25:21,294 --> 01:25:26,912
Haar mama en papa zijn twee maanden daarna
gestorven. Ze liggen vlak naast haar.
628
01:25:30,809 --> 01:25:35,188
Ben je er, Vic?
629
01:25:36,931 --> 01:25:40,055
Ja, ik ben hier.
- Ik heb het gedaan.
630
01:25:40,090 --> 01:25:43,329
Ik ben er achter gekomen waar Paul
achter moet zijn gekomen.
631
01:25:44,013 --> 01:25:46,988
Ik wil het Alphonse vertellen
en ik wil dat jij daar bij bent.
632
01:25:46,989 --> 01:25:49,676
Kun je komen?
- Nee, ik ben ergens mee bezig.
633
01:25:49,711 --> 01:25:51,928
Ik spreek je later.
634
01:26:21,038 --> 01:26:24,060
Ik wist niet dat je zou komen.
Anders had ik iets anders aangetrokken.
635
01:26:24,061 --> 01:26:28,605
Je wist dat hij zou komen.
Ik heb het je gezegd.
636
01:26:29,955 --> 01:26:33,214
Een zoen.
- Klaar?
637
01:26:41,885 --> 01:26:47,957
Waar gaan we heen?
- Dat zie je wel.
638
01:26:50,229 --> 01:26:52,089
Naar een club?
639
01:26:52,123 --> 01:26:53,951
Heel koud.
640
01:26:55,154 --> 01:26:59,026
Een park?
641
01:27:03,076 --> 01:27:06,817
Gaat het wel?
- Ja, goed.
642
01:27:23,721 --> 01:27:26,508
Dit is...
- De bar.
643
01:27:27,037 --> 01:27:28,874
In zijn huis liggen creditcard afschrijvingen.
644
01:27:28,909 --> 01:27:30,720
Hij verlaat de bar elke avond
om half negen.
645
01:27:30,755 --> 01:27:33,749
Hij was op reis.
Ik wil zeker zijn dat hij terug is.
646
01:27:33,750 --> 01:27:36,736
Als hij hier vanavond is,
is hij dat waarschijnlijk morgenavond ook.
647
01:27:43,129 --> 01:27:45,756
Ik ben bereid om het dan te doen.
648
01:27:58,223 --> 01:28:03,946
Ik heb een moment met jou gevonden.
649
01:28:08,437 --> 01:28:11,104
Ik wil dat vasthouden.
650
01:28:15,013 --> 01:28:17,719
Zo zal het niet gaan.
651
01:28:21,569 --> 01:28:26,111
Dat heb ik ook nooit gezegd.
- Niet met woorden.
652
01:28:36,044 --> 01:28:39,977
Ik had die witte jurk voor jou aangetrokken.
653
01:28:40,712 --> 01:28:43,983
Was dat een vergissing?
654
01:29:05,729 --> 01:29:10,649
Wacht hier.
Ik ben zo terug.
655
01:30:23,146 --> 01:30:25,648
Wat heb je gedaan?
656
01:30:29,965 --> 01:30:32,776
Het is gedaan.
657
01:31:36,315 --> 01:31:41,474
Nee.
658
01:31:44,753 --> 01:31:47,846
Het was deze.
659
01:31:49,973 --> 01:31:52,704
Het is dus iemand die hen kende?
- Dat moet wel.
660
01:31:53,484 --> 01:31:55,133
Deze vent is toch dood?
661
01:31:58,438 --> 01:32:00,379
Toch?
662
01:32:02,535 --> 01:32:05,244
Wat is er?
663
01:32:05,245 --> 01:32:08,283
Het kleine meisje is op 17 juni gestorven.
664
01:32:08,988 --> 01:32:12,039
Twee jaar geleden, toch?
665
01:32:14,043 --> 01:32:16,716
Morgen is het 17 juni.
666
01:32:51,990 --> 01:32:55,480
Wat doe je?
667
01:33:00,958 --> 01:33:04,158
Het spijt me heel erg.
668
01:33:04,159 --> 01:33:07,465
Het spijt me.
669
01:33:21,287 --> 01:33:23,928
Ik loop nu naar hem terug.
670
01:33:31,367 --> 01:33:35,612
Je weet wie dit is toch?
- Ja, dat weet ik.
671
01:33:35,613 --> 01:33:38,524
Ik krijg de laatste drie maanden
van die rare brieven.
672
01:33:38,641 --> 01:33:41,802
Foto's met de ogen eruit gekrast?
Wij krijgen die ook.
673
01:33:41,837 --> 01:33:43,868
Wie dit ook doet heeft mijn broer.
674
01:33:48,731 --> 01:33:54,585
Weet je dat probleem nog
dat jij voor me geregeld hebt?
675
01:33:55,873 --> 01:33:57,910
De Hongaarse lofzang?
676
01:33:58,175 --> 01:34:01,820
Jij bent toch tot het einde gebleven?
677
01:34:02,379 --> 01:34:05,998
De hele familie ging eraan?
678
01:34:06,033 --> 01:34:09,060
De vader dus ook?
679
01:34:11,523 --> 01:34:14,259
Waar zat je?
Ik heb geprobeerd je te bellen.
680
01:34:14,260 --> 01:34:17,609
Mijn auto startte niet.
- Er zijn problemen.
681
01:34:17,644 --> 01:34:19,992
Hij startte niet.
Wat moet ik zeggen.
682
01:34:21,101 --> 01:34:23,877
Kom me ophalen.
- Wat?
683
01:34:34,634 --> 01:34:37,472
Neem elk geweer mee dat we hebben.
684
01:35:01,816 --> 01:35:04,681
UW PAKJE IS AFGELEVERD
TRACEER NUMMER 890348594683
685
01:37:24,846 --> 01:37:27,480
Je hebt het pakje niet afgeleverd.
- Je hebt hem niet vermoord.
686
01:37:28,804 --> 01:37:32,536
Je hebt hem niet vermoord,
omdat je iets voor mij voelt.
687
01:37:33,292 --> 01:37:36,323
Je wist hoe ik me zou voelen.
688
01:37:36,324 --> 01:37:39,267
Je hebt het pakje niet afgeleverd.
- Ik heb het geprobeerd.
689
01:37:39,268 --> 01:37:42,730
Die vent liep weg en ik riep hem terug.
690
01:37:43,505 --> 01:37:47,291
Ik riep hem terug omdat ik iets voor je voel.
691
01:37:51,778 --> 01:37:54,862
Ik zou van je kunnen houden.
692
01:38:00,190 --> 01:38:04,890
Ik wil niet dat je sterft.
Ik dacht als ik één van jouw dingen verpest...
693
01:38:05,442 --> 01:38:09,411
dat het genoeg zou zijn en het niet
zou aflopen zoals je gepland had.
694
01:38:11,934 --> 01:38:15,170
Ik heb mijn konijnenpootje
in dat pakje gestopt.
695
01:38:16,213 --> 01:38:19,603
En ik heb de videokaart eruit gehaald.
696
01:38:19,718 --> 01:38:23,486
Ze hebben mijn konijnenpootje gekregen.
697
01:38:27,322 --> 01:38:29,676
We kunnen wegrennen.
698
01:38:30,738 --> 01:38:33,485
Ze zullen ons vinden.
- Dan blijven we rennen.
699
01:38:33,486 --> 01:38:37,591
Dan reizen we 's nachts.
Het maakt niet uit hoe ver.
700
01:38:41,822 --> 01:38:45,006
Schijthol.
701
01:39:26,902 --> 01:39:31,857
Waar ga je naar toe? Kom hier.
Je vader praat tegen je.
702
01:39:45,351 --> 01:39:48,027
Laszlo.
703
01:39:49,196 --> 01:39:51,238
Ik wacht op je.
704
01:39:51,273 --> 01:39:55,432
Waar ben je?
- Buiten jouw appartement. Kom terug.
705
01:39:55,433 --> 01:39:58,987
Ik wil dat je nu naar je appartement gaat.
En wacht daar op mij.
706
01:40:07,402 --> 01:40:10,480
Als je schreeuwt, loopt het verkeerd af.
707
01:40:15,095 --> 01:40:17,791
Laszlo Kerick.
708
01:40:17,888 --> 01:40:21,985
Ik ben jouw teef, Lazlo Kerick.
Ik heb jouw kunstwerk gezien.
709
01:40:21,986 --> 01:40:26,024
Ik heb jouw foto's gezien.
Jij hebt Paul in de vriezer gestopt.
710
01:40:26,025 --> 01:40:27,898
Dit heeft niets met jou te maken.
711
01:40:27,899 --> 01:40:30,508
Ik heb je naar mijn appartement gestuurd
om je te redden.
712
01:40:30,509 --> 01:40:33,287
Je had niet naar binnen moeten gaan.
- Maar dat heb ik wel gedaan.
713
01:40:34,027 --> 01:40:37,332
Ik maakte me zorgen om je.
- Ik wil je niet vermoorden.
714
01:40:37,334 --> 01:40:41,497
Grijp deze kans en laat haar gaan.
- Je hebt gelogen tegen mij.
715
01:40:41,498 --> 01:40:45,737
Je hebt tegen me gelogen.
De peetvader van mijn zoon.
716
01:40:45,738 --> 01:40:48,624
Laat haar gaan.
- Luister naar mij.
717
01:40:48,657 --> 01:40:52,348
Stap in je klote auto.
Start die klote auto...
718
01:40:52,349 --> 01:40:55,303
en rijd met die klote auto naar Alphonse.
719
01:40:55,716 --> 01:40:57,780
We wachten.
720
01:40:59,174 --> 01:41:02,621
Ga er uit.
721
01:41:13,136 --> 01:41:15,427
Wat betekent dat?
722
01:41:15,999 --> 01:41:18,833
Darcy is hier met het meisje.
723
01:41:35,632 --> 01:41:38,536
Wat is er met je gezicht gebeurd?
- Auto ongeluk.
724
01:41:38,537 --> 01:41:41,543
Wat is er met die van jou gebeurd?
725
01:42:19,923 --> 01:42:23,100
Klootzakken.
726
01:42:30,555 --> 01:42:34,484
Alphonse, ga nergens heen.
- Kom je me halen?
727
01:42:34,485 --> 01:42:37,486
Nee, ik kom voor haar.
728
01:42:37,487 --> 01:42:40,249
Zij is er niet als jij hier arriveert.
729
01:44:14,651 --> 01:44:17,170
Breng haar naar mijn kamer.
730
01:44:32,305 --> 01:44:34,987
Beweeg je niet.
731
01:44:51,572 --> 01:44:55,036
Hij heeft Loco neergeschoten.
732
01:44:58,225 --> 01:45:00,863
Hij komt van de achter trap af.
733
01:45:33,785 --> 01:45:38,359
Ik heb iets voor je.
734
01:45:43,917 --> 01:45:47,562
Volg hem, de trap af.
735
01:45:49,343 --> 01:45:52,812
Denk eraan dat ik je verteld heb,
als er iets over was...
736
01:45:52,813 --> 01:45:57,917
waar jij nog steeds om gaf, ik het zou vinden
en ik het helemaal af zou maken.
737
01:46:00,397 --> 01:46:03,605
Wat dacht je hier van?
738
01:46:13,690 --> 01:46:16,973
Je bent er niet, klootzak.
739
01:46:22,765 --> 01:46:25,736
Waar ben je?
740
01:47:01,701 --> 01:47:04,348
Wat betekent dat?
741
01:47:08,642 --> 01:47:11,263
Wat zegt hij?
742
01:47:12,510 --> 01:47:15,618
Wat doe je man?
743
01:47:15,619 --> 01:47:18,100
Doe dat pistool niet omhoog.
744
01:47:18,399 --> 01:47:21,340
Doe dat niet.
745
01:47:21,565 --> 01:47:25,243
Doe dat pistool naar beneden.
746
01:48:24,088 --> 01:48:28,130
Besloot je me niet te vermoorden
omdat ik een vrouw en kind heb?
747
01:48:28,670 --> 01:48:31,813
Nee.
748
01:48:32,604 --> 01:48:35,443
Ik heb je niet vermoord omdat ze jou hadden.
749
01:48:40,635 --> 01:48:45,635
Sub downloaded from: Subscene,
Resync: MMR.
750
01:49:21,636 --> 01:49:26,234
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Markow87 en Suurtje