1 00:00:44,054 --> 00:00:46,297 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:46,337 --> 00:00:48,666 Proudly Presents DEAD MAN DOWN 3 00:00:48,712 --> 00:00:51,109 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Markow87 en Suurtje 4 00:00:51,110 --> 00:00:55,112 Sub downloaded from: Subscene, Resync: MMR. 5 00:00:57,568 --> 00:00:59,670 Zo was het niet bedoeld, weet je. 6 00:01:04,410 --> 00:01:06,894 We maken onze plannen, natuurlijk. 7 00:01:07,229 --> 00:01:08,965 Het leven... 8 00:01:10,379 --> 00:01:13,254 dat overkomt je onderweg. 9 00:01:16,093 --> 00:01:18,757 Eerst wilde ik dit niet. 10 00:01:19,071 --> 00:01:22,525 Ik wil me niet binden, nergens in verwikkeld raken... 11 00:01:22,621 --> 00:01:25,028 En ze bleef maar doorgaan bij mij. 12 00:01:25,304 --> 00:01:28,515 Dit is waar het leven om draait, je verbinden met elkaar. 13 00:01:29,304 --> 00:01:31,477 Om te bouwen... 14 00:01:33,099 --> 00:01:36,483 We zijn hier om iets op te bouwen. 15 00:01:39,154 --> 00:01:41,653 En toen kregen we Theo. 16 00:01:41,995 --> 00:01:46,276 En toen begreep ik dat ze gelijk had. 17 00:01:48,334 --> 00:01:51,279 We zijn niet voorbestemd om alleen te zijn. 18 00:01:55,623 --> 00:01:58,038 Weet je wat ze tegen me zei? 19 00:01:58,147 --> 00:02:00,975 Dat zelfs het meest beschadigde hart... 20 00:02:01,429 --> 00:02:03,656 kan worden hersteld. 21 00:02:05,131 --> 00:02:07,663 Zelfs het meest beschadigde hart. 22 00:02:42,183 --> 00:02:44,769 Nee, ik ben met Vick. 23 00:02:49,873 --> 00:02:53,233 Ik kan je niet binnenlaten tot Alphonse thuis is. - Alphonse is onderweg. 24 00:02:53,389 --> 00:02:55,811 Waar? - In de kelder. 25 00:03:07,301 --> 00:03:12,381 Paulie, nee. 26 00:03:30,310 --> 00:03:32,287 Het is Paul. 27 00:03:38,400 --> 00:03:44,692 Waarom staat het alarm uit? Ik zei je het altijd aan te laten staan. 28 00:03:45,693 --> 00:03:49,756 Ze zegt dat ze het niet uitgezet heeft. - Eruit. 29 00:04:19,371 --> 00:04:22,660 719, nu weet je het. 30 00:05:01,256 --> 00:05:05,606 Ze was gek. - Nu vermoordt hij ons. 31 00:05:05,797 --> 00:05:10,975 Bel de sleutelmaker. En haal die lul van de alarmcentrale hierheen. 32 00:05:13,902 --> 00:05:16,503 Nu weet je het. 33 00:05:43,730 --> 00:05:45,996 Ik weet wie mij dit aandoet. 34 00:06:38,488 --> 00:06:40,887 Moorden voor minder. 35 00:06:42,811 --> 00:06:45,928 Een beetje lomp om te bellen zonder een telefoontje. 36 00:06:46,014 --> 00:06:48,280 Er is een betere plek voor jou. 37 00:06:48,342 --> 00:06:50,774 Eruit. - Krijg ik niet betaald? 38 00:07:01,301 --> 00:07:03,886 Heb je hem gezien? 39 00:07:03,957 --> 00:07:08,566 Iedereen weet dat Paul vermist wordt. - Ik wil dat je nadenkt voordat je antwoordt. 40 00:07:08,598 --> 00:07:11,372 Want ik zoek dit tot de bodem uit. - Waarvan? 41 00:07:11,418 --> 00:07:13,364 Drie maanden brieven. 42 00:07:13,903 --> 00:07:16,255 Drie maanden kwelling. 43 00:07:16,299 --> 00:07:20,035 Niet in staat om mijn huis te verlaten zonder me af te vragen of een lafaard... 44 00:07:20,208 --> 00:07:23,309 mij van achteren besluipt, en... 45 00:07:24,293 --> 00:07:28,801 Paul onderzocht dit en ik denk dat hij precies gevonden heeft waar hij naar op zoek was. 46 00:07:28,834 --> 00:07:31,178 Maar voordat hij het mij kon vertellen... 47 00:07:31,210 --> 00:07:35,412 werd mijn vriend Paul, gevonden in mijn vriezer. 48 00:07:35,972 --> 00:07:38,731 Je hebt veel vijanden, toch, Alphonse? 49 00:07:40,867 --> 00:07:44,641 Drie maanden geleden hadden wij een meningsverschil. 50 00:07:44,696 --> 00:07:50,055 Ik verhoogde mijn deel naar 25%, zodat jij door kon gaan in mijn gebouwen. 51 00:07:50,094 --> 00:07:53,797 Drie maanden geleden begonnen die brieven. Dat is geen toeval. 52 00:07:53,844 --> 00:07:58,899 Dat klopt niet. Jij vroeg 30%, en Lon zei jou dat je maar 20% mocht vragen. 53 00:07:58,983 --> 00:08:02,640 Dus als iemand aan het kloten was, was het jij, Alphonse. 54 00:08:02,671 --> 00:08:04,710 Wie is dat? 55 00:08:04,812 --> 00:08:07,780 Dat weet ik niet. Wie? 56 00:08:10,118 --> 00:08:15,830 Wat moet ik mij realiseren? Wat betekent 719? Wanneer realiseer ik mij dat? 57 00:08:16,015 --> 00:08:20,656 Wanneer realiseer ik mij dat? - Darcy, wil je mij hiermee helpen? 58 00:08:20,745 --> 00:08:23,799 Hij heeft hier niets mee te maken. - Alphonse, hij is bang. 59 00:08:23,831 --> 00:08:28,785 Ik haal al een jaar op voor Harry. - Hij is een vuile leugenaar. Dus hou je bek. 60 00:08:28,877 --> 00:08:31,378 Ik vraag het nogmaals. Wat moet ik mij realiseren? 61 00:08:33,181 --> 00:08:36,059 Het maakt mij niets uit wat je denkt wat ik je aangedaan heb... 62 00:08:36,082 --> 00:08:40,769 jij bent niet gemachtigd om mij te vermoorden. Dat weet ik wel. 63 00:08:40,958 --> 00:08:44,536 Dus het is niet aan jou om hier te komen. - Niet aan mij. 64 00:08:45,967 --> 00:08:49,258 Je zegt dan: niet tof. 65 00:08:49,414 --> 00:08:53,858 Klote Engelsen, jullie doen dit altijd. - Alphonse, luister... 66 00:09:00,527 --> 00:09:04,479 En je schrijft ook je zevens zoals deze. 67 00:09:18,962 --> 00:09:22,995 Jij, bent niet gemachtigd... 68 00:09:23,339 --> 00:09:25,409 om mij te vermoorden. 69 00:10:30,249 --> 00:10:34,195 Waar wachten jullie op? Doe het. 70 00:10:56,023 --> 00:10:59,540 Je bent geraakt. - Maak je geen zorgen. 71 00:11:50,117 --> 00:11:52,445 Een beetje beter deze keer. 72 00:11:57,341 --> 00:12:00,650 Kun je zelf naar huis rijden, Beatrice? 73 00:13:16,922 --> 00:13:23,423 Waarom ga je jezelf niet voorstellen? - Wat doe je nou, mama? Je moet rusten. 74 00:13:33,508 --> 00:13:38,257 Ik heb zoveel uitgerust, dat ik een wit licht gezien heb. 75 00:13:38,258 --> 00:13:44,408 Als je 't weer ziet, loop er dan niet in. Ik moet je nog terugpakken voor m'n jeugd. 76 00:13:44,459 --> 00:13:47,990 Het is prachtig, vooral de kleur. 77 00:13:47,991 --> 00:13:50,340 Ik ook. - Het is heel mooi. 78 00:13:50,341 --> 00:13:53,062 Ik zal het bad aanzetten voor je. 79 00:13:54,077 --> 00:13:58,682 Je blijft maar kijken naar hem. Vraag hem mee uit. 80 00:13:58,683 --> 00:14:02,515 Leef je leven. 81 00:15:06,104 --> 00:15:09,504 DIT IS DE BUURVROUW DIE ZWAAIDE 82 00:15:24,670 --> 00:15:26,642 Ik heb je briefje gevonden. 83 00:15:39,028 --> 00:15:43,069 Ga naar het balkon. 84 00:15:51,688 --> 00:15:57,307 Ik wist niet zeker of je 't wel zou krijgen. Misschien had ik 't in de verkeerde bus gedaan. 85 00:15:57,308 --> 00:16:00,399 Nee, dat was die van mij. 86 00:16:10,397 --> 00:16:12,928 Dus... 87 00:16:12,963 --> 00:16:14,961 Het briefje. 88 00:16:16,757 --> 00:16:21,024 Ik dacht gewoon... 89 00:16:21,025 --> 00:16:24,841 Misschien is het leuk om je eindelijk eens te ontmoeten. 90 00:16:52,765 --> 00:16:54,956 Nee, bedankt. 91 00:17:09,890 --> 00:17:15,171 Je praat niet veel. - Niet veel, nee. 92 00:17:16,963 --> 00:17:21,192 Geeft niet. Ik praat genoeg voor ons beide. 93 00:17:21,193 --> 00:17:24,284 Ik praat te veel, dat zegt iedereen. 94 00:17:30,299 --> 00:17:35,054 Spreek je Frans? - Dat zou ik wel willen. 95 00:17:35,055 --> 00:17:37,390 Ja? - Tuurlijk. 96 00:17:37,391 --> 00:17:42,422 Nog meer talen? - Hongaars. 97 00:17:42,423 --> 00:17:44,886 Ben je een Hongaar? 98 00:17:46,773 --> 00:17:52,532 Je hebt geen accent. - Ik doe er alles aan om er af te komen. 99 00:17:58,935 --> 00:18:03,801 Heb je werk? - Ik ben een... 100 00:18:05,176 --> 00:18:07,687 Op dit moment zit ik in 't ontroerend goed. 101 00:18:07,688 --> 00:18:13,343 We renoveren gebouwen, en starten de zaak op. 102 00:18:32,282 --> 00:18:37,306 En jij? Heb jij werk? 103 00:18:40,075 --> 00:18:44,211 Ik was afgelopen jaar betrokken bij een auto-ongeluk. 104 00:18:44,212 --> 00:18:48,095 Ik was schoonheidsspecialiste. 105 00:18:48,430 --> 00:18:52,428 Ze hebben m'n gezicht gedeeltelijk gereconstrueerd. 106 00:18:52,429 --> 00:18:56,941 Het is lastig om dan advies over schoonheid te moeten geven. 107 00:18:59,146 --> 00:19:03,630 Ik moet veel lachen tijdens m'n werk en meestal doet dat pijn. 108 00:19:09,061 --> 00:19:13,292 Ik heb niet veel te lachen op m'n werk. 109 00:19:13,293 --> 00:19:16,557 Misschien moeten we van baan wisselen? 110 00:19:18,443 --> 00:19:21,615 Wat nog meer? 111 00:19:23,240 --> 00:19:25,638 Ik vloek soms. 112 00:19:25,639 --> 00:19:28,847 Vooral als ik drink. - Ik ook. 113 00:19:35,582 --> 00:19:38,398 Voorzichtig, je lacht. 114 00:19:42,337 --> 00:19:46,241 Vanavond is dat het waard. 115 00:19:57,059 --> 00:20:00,223 Ik wil je ergens mee naartoe nemen. 116 00:20:01,175 --> 00:20:04,924 Waar gaan we heen? Een discotheek? 117 00:20:04,977 --> 00:20:08,717 Nee, heel koud. 118 00:20:09,932 --> 00:20:13,273 Gaan we naar een park? 119 00:20:22,336 --> 00:20:25,667 Ik dacht dat je veel praatte? - Ik dacht dat jij dat niet deed? 120 00:20:25,702 --> 00:20:27,493 Dat komt vast door het gezelschap. 121 00:20:32,763 --> 00:20:35,000 Je mag hier afslaan. 122 00:20:37,099 --> 00:20:39,411 Het is daar beneden. 123 00:20:53,327 --> 00:20:57,660 Je bent bang dat ik denk dat je vanavond mee bent gegaan omdat je medelijden met me hebt. 124 00:20:57,695 --> 00:21:03,774 Je hoeft geen spelletjes te spelen, Victor. Ik weet waarom je meegekomen bent. 125 00:21:03,775 --> 00:21:07,201 Je bent voorzichtig. 126 00:21:07,202 --> 00:21:11,992 Je wilt weten of het meisje, die je begluurde, gezien heeft wat je gedaan hebt. 127 00:21:15,237 --> 00:21:19,543 Ik heb gezien dat je die man vermoordde. 128 00:21:35,611 --> 00:21:40,264 Ik zag dat je 'm wurgde. Ik zag hoe je hem zijn leven ontnam. 129 00:21:40,265 --> 00:21:44,585 Nu probeer je problemen op te lossen, die niet op te lossen zijn. 130 00:21:44,586 --> 00:21:50,661 Ik denk dat je geheim veilig is bij mij. 131 00:21:53,655 --> 00:21:58,451 Dit is de man die me aanreed toen hij dronken was. 132 00:22:01,402 --> 00:22:07,409 Dit is de man die me dit aandeed. Ik wil dat je 'm vermoordt. 133 00:22:09,035 --> 00:22:11,977 Zoals je bij de man in je appartement deed. 134 00:22:11,979 --> 00:22:17,400 Als je 't niet doet vertel ik de politie wat ik gezien heb. 135 00:22:17,401 --> 00:22:22,216 Waar heb je 't over? - Z'n BMW is gemaakt. 136 00:22:22,251 --> 00:22:24,943 Alsof 't nooit gebeurd is. 137 00:22:24,944 --> 00:22:28,811 Maar ik kan niet gemaakt worden. 138 00:22:28,812 --> 00:22:32,511 Hij heeft drie weken moeten zitten. Drie weken, voor wat hij me heeft aangedaan. 139 00:22:32,746 --> 00:22:35,832 Die stomme rechter. Hij staarde naar m'n gezicht. 140 00:22:35,833 --> 00:22:41,090 Ik wil dat 't gebeurt. Als je 't niet doet, vertel ik het de politie. 141 00:22:41,125 --> 00:22:45,513 Toe maar. Wil je jezelf redden? 142 00:22:53,722 --> 00:22:58,805 Hij heeft z'n lesje niet gehad. - Hou daarmee op, ik snap 't. 143 00:22:58,806 --> 00:23:01,458 Ga je 't doen? - Mijn daden hebben niks met jou te maken. 144 00:23:01,459 --> 00:23:05,557 Je moet 't doen. Hij heeft m'n leven geruïneerd. 145 00:23:05,558 --> 00:23:09,274 Ik heb niks meer. Ik wil dat 't zo snel mogelijk gebeurt. 146 00:23:09,309 --> 00:23:12,322 Dan zal ik 't vergeten en begin ik een nieuw leven. 147 00:23:12,323 --> 00:23:15,824 Ik zal vergeten dat ik je ontmoet heb. - Weet je hoe 't voelt om iemand te vermoorden? 148 00:23:15,825 --> 00:23:20,296 Hij is geen kever, geen rat. - Ik zou nooit 'n kever of 'n rat vermoorden. 149 00:23:20,297 --> 00:23:25,644 Maar hij is erger dan dat. - Je hebt geen idee waar je aan begint, hè? 150 00:23:32,093 --> 00:23:36,036 Ik had de politie kunnen bellen. Ik heb jouw leven gered. 151 00:23:36,071 --> 00:23:38,979 Nu ga je die van mij teruggeven. 152 00:23:38,980 --> 00:23:43,247 Als je me niet gaat vermoorden, heb je geen andere keuze. 153 00:24:02,946 --> 00:24:05,720 Nu al terug? 154 00:24:16,902 --> 00:24:20,147 Beatrice, vertel me wat er mis is gegaan. 155 00:24:36,674 --> 00:24:40,186 DRONKEN BESTUURDER VRIJUIT NA DRIE WEKEN 156 00:25:20,734 --> 00:25:23,087 Laszlo. - Sorry dat ik te laat ben. 157 00:25:23,088 --> 00:25:25,478 Je ziet er goed uit. 158 00:25:25,479 --> 00:25:29,870 Goed om je te zien. - Was je bang dat ik je naam zou vergeten? 159 00:25:31,509 --> 00:25:34,938 Conventie. Je vergeet hoe het is. 160 00:25:48,756 --> 00:25:53,247 Het was Andras, die ons het lichaam gaf voor je graf. 161 00:25:53,294 --> 00:25:58,329 Wiens lijk? - Iemand die 't verdient, dat weet ik zeker. 162 00:25:59,690 --> 00:26:03,026 Worden hier de hoeren vastgehouden? 163 00:26:03,027 --> 00:26:07,632 Nee, je zoekt je moeders boot. Twee beneden. 164 00:26:13,291 --> 00:26:15,882 We hebben elkaar al ontmoet. 165 00:26:16,219 --> 00:26:19,802 Twee dagen nadat ik je voor dood achterliet. 166 00:26:23,624 --> 00:26:29,043 Sovjet gemodificeerde Dragunov., schiet 7.62 tot 5.4 ons. 167 00:26:29,045 --> 00:26:33,292 Met Russische kijkrichters en bajonetbevestiging. 168 00:26:34,647 --> 00:26:38,417 Zwaarder dan ik dacht. Ik neem 'm. 169 00:26:55,845 --> 00:26:59,131 Wat zei hij? 170 00:27:00,567 --> 00:27:05,550 14 Maanden geleden infiltreerde je bij Alphonse. 171 00:27:05,585 --> 00:27:10,883 Ze willen weten waarom je zo lang wacht met datgene wat er moet gebeuren. 172 00:27:10,884 --> 00:27:16,211 Als hij in jouw schoenen zou staan, zou hij ook wraak willen nemen. 173 00:27:16,212 --> 00:27:20,047 Maar we zijn allemaal bang dat je er te lang mee wacht. 174 00:27:20,048 --> 00:27:23,851 Dood de duivel zodra je 'm vindt, dat was z'n advies. 175 00:27:23,886 --> 00:27:27,621 Ik zei tegen 'm dat jij er zo dichtbij wil zijn, dat je 'm kan zien lijden. 176 00:27:27,622 --> 00:27:31,013 Maar eigenlijk weet ik ook niet waarom je wacht. 177 00:27:41,500 --> 00:27:45,092 En nu in het Engels. 178 00:27:48,294 --> 00:27:55,329 Ik heb m'n schoenveters gestrikt. - Wat heb je gestrikt? 179 00:27:55,330 --> 00:27:57,379 M'n schoenen. - Je schoenen? 180 00:28:01,046 --> 00:28:04,471 Een groter lach dan die. Dat is niet de grootste die je hebt. 181 00:28:26,246 --> 00:28:29,835 En? - Niemand heeft je broer gezien. 182 00:28:31,837 --> 00:28:34,135 Het is al twee weken, ik zeg het je. 183 00:28:34,181 --> 00:28:37,051 Hij gaat nooit meer dan een paar dagen weg zonder mij te berichten. 184 00:28:37,052 --> 00:28:42,250 Je kent hem. Soms gaat hij ervan tussen. - Nee. Er is iets mis. 185 00:29:25,602 --> 00:29:29,761 Wat heb ik je gedaan? Waar ben ik? 186 00:29:30,885 --> 00:29:33,626 Ik heb voedsel nodig. 187 00:29:58,896 --> 00:30:03,461 Ik kan je helpen. Als je me laat gaan doet hij je niks. 188 00:30:03,462 --> 00:30:07,529 Mijn broer zal naar je blijven zoeken. 189 00:30:07,556 --> 00:30:10,317 En hij zal je vinden. 190 00:30:13,963 --> 00:30:18,515 Zelfs als je z'n geld krijgt. Zelfs als ze betalen. 191 00:30:18,517 --> 00:30:21,409 Ze zullen je vinden. 192 00:30:25,738 --> 00:30:28,677 Je weet niet met wie je te maken hebt. 193 00:30:28,679 --> 00:30:33,880 Hij zal je vermoorden. 194 00:30:38,060 --> 00:30:43,388 Monster. 195 00:30:43,389 --> 00:30:45,992 Als je een zak over je kop doet, daten we je misschien. 196 00:31:04,283 --> 00:31:09,682 Je moet je schoenen uitdoen. M'n moeder wil de vloer schoon houden. 197 00:31:17,541 --> 00:31:22,779 Hoe lang gaat het duren? - Lang genoeg om voorbereid te zijn. 198 00:31:26,378 --> 00:31:31,465 Hij gaat naar die bar, zei je. Gaat hij elke avond? 199 00:31:31,500 --> 00:31:35,528 Weet je waar hij werkt? - Hij is op zoek naar werk. 200 00:31:35,529 --> 00:31:38,853 Ik heb zoveel mogelijk opgezocht. 201 00:31:48,608 --> 00:31:51,491 Ik heb er nooit eerder over nagedacht. 202 00:31:51,492 --> 00:31:54,094 Wraak. 203 00:31:58,269 --> 00:32:01,712 Toen ik je die man zag vermoorden... 204 00:32:02,713 --> 00:32:06,797 wist ik dat ik mijn antwoord had. 205 00:32:13,831 --> 00:32:16,419 Waarom heb je 't gedaan? 206 00:32:19,721 --> 00:32:24,864 Ik wil meer over je weten. - Ik heb hier niet voor gekozen. 207 00:32:31,160 --> 00:32:34,033 Kijk eens aan, we hebben bezoek. 208 00:32:34,034 --> 00:32:36,977 Ze hoort ons niet. Sinds haar kindertijd kan ze nauwelijks nog iets horen. 209 00:32:38,317 --> 00:32:42,371 Ik heb mijn koekjes in de oven vergeten. - Ik heb ze er al uitgehaald, mama. 210 00:32:46,597 --> 00:32:50,016 Ik zoek m'n gehoorapparaatjes. 211 00:32:50,017 --> 00:32:54,165 Mama, dit is Victor. 212 00:32:54,267 --> 00:32:58,631 Hallo, Victor, leuk je te ontmoeten. - Van hetzelfde. 213 00:32:58,632 --> 00:33:01,884 Je ziet er goed uit. Blijf je eten? 214 00:33:01,919 --> 00:33:07,529 We hebben limoen kip, en koekjes natuurlijk. 215 00:33:07,530 --> 00:33:12,205 We houden hier van koekjes. Wil je? - Ik blijf niet, ik moet gaan. 216 00:33:12,240 --> 00:33:15,472 Ik wil je iets laten zien. 217 00:33:22,315 --> 00:33:25,824 Foto's van Beatrice. 218 00:33:25,825 --> 00:33:29,670 Je kan zien dat ze perfecte genen heeft. 219 00:33:29,705 --> 00:33:33,517 Zie je hoe knap ze is? 220 00:34:14,613 --> 00:34:18,265 Ik wil dat 't zo snel mogelijk gebeurt. 221 00:34:23,707 --> 00:34:26,973 Mama, Victor moet gaan. 222 00:34:31,411 --> 00:34:35,620 Tot ziens, Victor. Het was leuk je te ontmoeten. 223 00:34:35,621 --> 00:34:37,680 Vergeten... 224 00:34:39,408 --> 00:34:41,762 Je hoort van me als 't klaar is. 225 00:34:43,012 --> 00:34:46,466 Koekjes? Neem maar mee. 226 00:34:51,037 --> 00:34:53,537 Een beetje norsig. 227 00:34:54,642 --> 00:34:57,020 Ik heb een goed gevoel over hem. 228 00:35:42,851 --> 00:35:47,392 Hé, junkie. - Heb je wiet? 229 00:35:47,427 --> 00:35:49,959 Dat hangt er vanaf. 230 00:35:51,665 --> 00:35:55,276 Informatie is macht. Nam iemand hier een foto? 231 00:35:55,277 --> 00:35:58,295 Dat heb ik al verteld. - Aan wie? 232 00:35:58,296 --> 00:36:00,977 Een ander. Iemand zoals jou. 233 00:36:00,978 --> 00:36:06,350 Dit is mijn vriend, Paul. Heb je 't aan hem verteld? 234 00:36:14,899 --> 00:36:18,667 Met Lon. De mensen flippen helemaal. 235 00:36:18,668 --> 00:36:21,229 Je was niet gemachtigd om Harry om te leggen. Of zijn mensen. 236 00:36:21,255 --> 00:36:23,212 Of een huis achterlaten vol met dode Jamaicanen. 237 00:36:23,213 --> 00:36:26,088 Nee, ik heb 'm verteld... - Probeer je dat voor te stellen... 238 00:36:26,089 --> 00:36:28,940 Kan jij je voorstellen waar ik mee te maken heb? 239 00:36:29,042 --> 00:36:31,198 Je moet gelijk naar me toekomen. 240 00:36:31,230 --> 00:36:36,319 Je waardeert dit niet echt, hè? Kom nu naar Café Cora. 241 00:37:00,298 --> 00:37:05,818 Hebben we dode Jamaicanen? Ik luister. 242 00:37:08,034 --> 00:37:10,430 Nou, Lon... 243 00:37:10,431 --> 00:37:15,049 De afgelopen drie maanden nam Harry me in de zeik. 244 00:37:15,050 --> 00:37:19,502 Hij probeerde me bang te maken. Hij stuurde me zulk soort briefjes. 245 00:37:19,503 --> 00:37:25,102 Foto's en bedreigingen en dat soort dingen. 246 00:37:27,705 --> 00:37:32,190 Ik geloof dat hij niet blij was met de afgesproken percentages. 247 00:37:32,191 --> 00:37:37,422 Ik ben gaan zoeken naar antwoorden, geen dode Jamaicanen. 248 00:37:39,777 --> 00:37:42,620 Het is nu eenmaal zo gelopen. 249 00:37:42,621 --> 00:37:48,170 Ik ben twee mannen verloren en daar had ik net zo goed zelf bij kunnen zitten. 250 00:37:48,171 --> 00:37:54,679 Ken je Joe Bragg en Herbert? Lowell Khan, en Weinberg? 251 00:37:54,680 --> 00:37:58,693 Dat zijn m'n collega's. 252 00:37:58,694 --> 00:38:00,924 Allebei... 253 00:38:00,925 --> 00:38:04,521 hebben ze zulke foto's ontvangen. 254 00:38:27,329 --> 00:38:30,870 Vic, waar zit je? - Ik ben ergens mee bezig. 255 00:38:30,871 --> 00:38:35,909 Ik had gelijk. Alphonse is nog in gevaar, dus Harry en z'n mannen doen dit niet. 256 00:38:36,912 --> 00:38:40,995 Hoe weet jij dat? - Ken je Café Cora? Kun je daar komen? 257 00:38:40,996 --> 00:38:44,205 Ik vind 't wel. - Alphonse is daar met Lon Gordon. 258 00:38:44,240 --> 00:38:47,748 Ik vraag de rest of ze daar kunnen komen. - Hoe weet je dat 't Harry niet was? 259 00:38:47,749 --> 00:38:49,759 Ik ben er over vijf minuten. 260 00:38:56,877 --> 00:38:59,450 Ik kijk op een andere manier naar deze foto's... 261 00:38:59,497 --> 00:39:03,467 want wie dit ook doet, neemt het serieus genoeg... 262 00:39:03,490 --> 00:39:06,488 om ons te laten weten dat leningen aan jou niet zeker zijn. 263 00:39:06,567 --> 00:39:10,176 Dat geeft respect genoeg, om ons zijn intenties te laten weten. 264 00:39:11,805 --> 00:39:14,364 Je bent er niet lang meer. 265 00:39:14,365 --> 00:39:17,742 Je zal er wellicht niet zijn om te innen. - Dat is wat hij je wil laten denken. 266 00:39:17,743 --> 00:39:22,585 Ik heb ook een briefje gekregen vanmorgen. 267 00:39:25,129 --> 00:39:27,392 Aan jou geadresseerd. 268 00:39:29,235 --> 00:39:32,294 Engelse en Jamaicanen sturen niet zulke brieven. 269 00:39:32,295 --> 00:39:37,071 Niet nadat ze vermoord zijn, in hun eigen huis. 270 00:39:50,025 --> 00:39:54,398 NU REALISEER JE JE DAT HET NIET DE ZEVEN IS. 271 00:39:59,977 --> 00:40:03,609 Wat betekent het? 272 00:40:04,110 --> 00:40:07,720 Deze sleutel was er aan vastgeplakt. 273 00:40:12,591 --> 00:40:15,739 Weet je waar die sleutel voor is? 274 00:40:20,229 --> 00:40:24,090 Haal de boeken en de bewijzen voor me. 275 00:40:24,125 --> 00:40:27,293 Ieder gebouw die je ons schuldig bent. 276 00:40:27,871 --> 00:40:30,281 Je snapt me toch wel? 277 00:40:30,316 --> 00:40:34,392 Dus je trekt je terug uit de yuppiegebouwen? - We trekken ons niet terug. 278 00:40:34,428 --> 00:40:39,044 Jij bent nu niet in staat om mee te doen. 279 00:41:05,189 --> 00:41:08,614 Alphonse? - Nu niet. 280 00:41:09,447 --> 00:41:12,660 Er is een probleem. We moeten gaan. 281 00:41:35,644 --> 00:41:37,669 ONBEKEND HEB JE DE SLEUTEL 282 00:41:37,704 --> 00:41:40,646 Hij is hier. - Wat? 283 00:41:54,230 --> 00:41:59,623 Het komt van het dak vandaan. - Stap de auto in. 284 00:42:08,899 --> 00:42:10,888 Rot verdomme op hier. 285 00:42:10,923 --> 00:42:12,740 Luco, let op de lift. 286 00:42:12,774 --> 00:42:16,217 Dolph, en Charles, naar boven. Dek de achterkant. Nu. 287 00:42:50,206 --> 00:42:52,755 Darcy, hij is er bij de vijfde verdieping uitgegaan. 288 00:42:52,790 --> 00:42:54,622 Wat? - Hij is het raam uitgegaan. 289 00:42:54,657 --> 00:42:57,004 Van de vijfde verdieping? - Hij is gek. 290 00:43:38,455 --> 00:43:41,146 Waar is hij? - Ze hebben Goff omgelegd. 291 00:43:41,198 --> 00:43:43,556 Ze hebben Charles ook omgelegd. - Hierheen, kom op. 292 00:43:54,697 --> 00:43:58,392 Stap in. Kom op nou. 293 00:44:02,256 --> 00:44:06,820 Hierheen. - Kom op. 294 00:44:16,884 --> 00:44:18,876 Wat doe je verdomme? 295 00:44:29,200 --> 00:44:31,488 Draai je om. 296 00:44:35,793 --> 00:44:38,256 Hallo, ik ben Beatrice. - Je zei me hier naartoe te gaan. 297 00:44:38,292 --> 00:44:42,058 Sorry, dat hij laat is. - Wat is er aan de hand? Ik zie je weer. 298 00:44:42,093 --> 00:44:44,834 Heb je iemand hier zien rennen, Vic? - Nee. 299 00:44:44,869 --> 00:44:48,194 Hij heeft Blotto, Goff en Charles omgelegd. 300 00:44:49,703 --> 00:44:52,008 We zijn hem kwijt. 301 00:44:52,700 --> 00:44:56,816 Gaat het? 302 00:44:56,851 --> 00:44:59,297 Zeg hem wat je mij zei over de taxi. - Die vent in dat gebouw. 303 00:44:59,332 --> 00:45:02,181 Hij zag dat een man zijn foto nam op de trap. 304 00:45:02,217 --> 00:45:05,138 Ze hebben hem zien instappen in een taxi, een zigeunertaxi. 305 00:45:05,473 --> 00:45:07,892 Paul is daar ook. Hij heeft hetzelfde bedacht. 306 00:45:07,927 --> 00:45:11,310 Het moet hem naar iets geleid hebben. Want hij werd ervoor vermoord. 307 00:45:12,642 --> 00:45:15,133 Zoek uit waar de taxi heen is gegaan. 308 00:45:20,508 --> 00:45:23,125 Waarom heb je dat gedaan? - Wat? 309 00:45:23,188 --> 00:45:27,177 Kijk de foto's maar. Jij zit er maar een maand langer bij dan ik. 310 00:45:27,212 --> 00:45:30,864 Als al dat gezeik met Alphonse nu komt door iets wat voor jouw tijd gebeurd is? 311 00:45:32,346 --> 00:45:36,093 Dit is een mogelijkheid van maximale proportie. - Waarom? 312 00:45:36,127 --> 00:45:38,307 Ik heb mijn volgende tip gevonden in de organisatie. 313 00:45:38,343 --> 00:45:40,487 Er zal niet veel meer over zijn van een organisatie. 314 00:45:40,522 --> 00:45:43,359 Ik kan dit runnen voor hem. 315 00:45:43,394 --> 00:45:46,917 Beter dan Terry. En veel beter dan Kilroy. 316 00:45:49,390 --> 00:45:51,472 Ik maak geen grapje. 317 00:45:52,901 --> 00:45:55,606 Als ik dit nu eens kon ontrafelen. - Dit is serieus, Darcy. 318 00:45:55,641 --> 00:45:57,998 Dan heb ik genoeg geld om alles voor Theo en Lise te kopen wat ze nodig hebben. 319 00:45:58,033 --> 00:46:00,320 We gaan omhoog. 320 00:46:00,355 --> 00:46:03,628 Het is de auto van Lisa. - De mijne staat in de garage. 321 00:46:03,664 --> 00:46:06,489 Ben je terug bij haar? - Nee, ze erkent mij. 322 00:46:06,524 --> 00:46:08,599 Het is een begin, niet dan? 323 00:46:08,634 --> 00:46:11,954 Maar ik heb haar beloofd dat ik een plan maak. - Voor haar? 324 00:46:11,989 --> 00:46:15,013 Voor haar en voor Theo. 325 00:46:20,559 --> 00:46:24,349 Wees niet te goochem. Je hebt gezien wat er met Paul gebeurd is. 326 00:46:24,384 --> 00:46:27,751 Ik wil niet dat er iets met jou gebeurt. - Ik ben slimmer dan Paul. 327 00:46:27,786 --> 00:46:30,356 Ik ben er doodmoe van om niet serieus genomen te worden. 328 00:46:30,390 --> 00:46:32,906 Alphonse respecteerde mij daar tenminste. 329 00:46:32,941 --> 00:46:36,636 Ik heb het in zijn ogen gezien. - Het is goed tussen ons. 330 00:46:59,892 --> 00:47:02,857 Ga maar. 331 00:47:17,730 --> 00:47:21,261 Ik heb mijn schoenen gestrikt. 332 00:47:25,801 --> 00:47:29,354 Ik heb mijn schoenen gestrikt. 333 00:47:34,482 --> 00:47:37,463 Ik heb mijn schoenen gestrikt. 334 00:47:44,045 --> 00:47:46,720 Met Victor, is Beatrice... 335 00:47:47,510 --> 00:47:50,533 Met Victor. Is Beatrice daar? 336 00:47:51,914 --> 00:47:54,009 Geen antwoord. Er is niemand. 337 00:47:54,010 --> 00:47:56,844 Met mij. 338 00:47:58,525 --> 00:48:02,165 Jij hebt iets van mij. 339 00:48:05,964 --> 00:48:09,492 Waarom volg je mij? - Dat is niet de eerste keer. 340 00:48:10,312 --> 00:48:13,668 Ik wilde meer te weten komen over jou. 341 00:48:19,131 --> 00:48:21,303 Gelukkig heb ik dat gedaan. 342 00:48:53,335 --> 00:48:55,693 Wil je wat water? - Zeker. 343 00:49:23,701 --> 00:49:27,303 Wie ben jij? 344 00:49:37,916 --> 00:49:40,557 Mijn echte naam is Laszlo Kerik. 345 00:49:42,255 --> 00:49:44,427 Ik ben in Hongarije geboren. 346 00:49:44,991 --> 00:49:48,564 Een paar jaar geleden kwamen mijn vrouw en ik naar Amerika. 347 00:49:50,197 --> 00:49:53,042 Ik was een ingenieur. 348 00:49:54,501 --> 00:49:56,947 We kwamen hier naar werk zoeken. 349 00:49:58,438 --> 00:50:01,544 We namen een appartement in een gebouw. 350 00:50:03,111 --> 00:50:05,955 Een gebouw dat ze wilde beheren. 351 00:50:07,582 --> 00:50:09,425 De mannen die ik gezien heb? 352 00:50:12,020 --> 00:50:14,524 De meeste mensen kregen ze uit het gebouw. 353 00:50:15,190 --> 00:50:19,714 Op een avond kwamen ze en vuurde wat schoten af. 354 00:50:20,868 --> 00:50:25,278 Om ons bang te maken. Zodat we weg zouden gaan. 355 00:50:26,369 --> 00:50:33,819 Er ging een kogel door de muur. Mijn dochter werd vermoord in haar slaap. 356 00:50:50,598 --> 00:50:53,080 Maar we gaan getuigen. Mijn vrouw en ik. 357 00:50:53,797 --> 00:50:57,044 De man verantwoordelijk voor dit alles is Alphonse. 358 00:50:57,080 --> 00:51:01,093 Hij geeft de orders om ervoor te zorgen dat hij niet naar de rechtbank moet. 359 00:51:03,726 --> 00:51:05,919 En dat volgen ze op. 360 00:51:07,035 --> 00:51:10,129 Hij was bang om zijn eigen mannen te sturen dus... 361 00:51:10,164 --> 00:51:13,223 stuurde hij een stel Albaniërs achter ons aan en... 362 00:51:14,957 --> 00:51:19,969 vermoorden ze mijn vrouw en dachten mij ook vermoord te hebben. 363 00:51:21,692 --> 00:51:24,488 Daar hadden ze zich van moeten verzekeren. 364 00:51:32,228 --> 00:51:34,646 Sigaret? 365 00:52:06,761 --> 00:52:09,547 Ik probeer te vergeten wat er met me gebeurd is. 366 00:52:10,827 --> 00:52:15,401 Als er geen spiegels en mensen zijn om me daaraan te herinneren. 367 00:52:16,855 --> 00:52:19,203 En mijn moeder laat me lachen. 368 00:52:20,528 --> 00:52:24,607 Op die momenten heb ik hoop. 369 00:52:31,321 --> 00:52:34,377 Mama zegt dat ik... 370 00:52:34,413 --> 00:52:38,634 dat het die momenten zijn die de pijn dragelijk maken. 371 00:52:39,983 --> 00:52:42,233 Die momenten. 372 00:52:44,024 --> 00:52:48,301 Ik moet proberen ze te vinden waar ik maar kan en ze vasthouden. 373 00:52:49,664 --> 00:52:52,816 Maar ze zijn vergankelijk. 374 00:52:52,850 --> 00:52:56,982 En dan herinner ik het me en voel ik zoveel haat. 375 00:52:57,017 --> 00:53:00,049 Alsof ik de hele wereld in de fik wil zetten. 376 00:53:06,261 --> 00:53:09,416 Het spijt me dat je moest vertellen over je familie. 377 00:53:09,451 --> 00:53:12,662 Ik wil niet een van die mensen zijn die jou daaraan doet herinneren. 378 00:53:12,697 --> 00:53:15,035 Jij bent degene die mij gaat helpen vergeten. 379 00:53:17,459 --> 00:53:22,423 Die mannen lijken niet makkelijk te verslaan. 380 00:53:22,458 --> 00:53:26,705 En je zal wel al je geluk opgebruikt hebben, dus... 381 00:53:33,810 --> 00:53:38,292 Het is geel. - Chartreuse. 382 00:53:38,327 --> 00:53:42,776 Hou het maar. Ik heb je nodig. 383 00:53:46,237 --> 00:53:50,183 Konijnen zijn niet chartreuse. 384 00:54:01,782 --> 00:54:05,342 Heb je de koekjes opgegeten? - Nee. 385 00:54:06,639 --> 00:54:09,496 Mama bakt lekkere koekjes. 386 00:54:11,532 --> 00:54:15,809 Breng alleen de Tupperware terug. Daar houdt ze van. 387 00:54:29,242 --> 00:54:31,571 Heb je al vooruitgang geboekt? 388 00:54:33,036 --> 00:54:36,092 Dat komt wel. - Dat weet ik. 389 00:54:37,774 --> 00:54:40,958 Want ik weet nu dat als ik de politie bel en vertel wat ik gezien heb... 390 00:54:41,637 --> 00:54:44,338 het niet de gevangenis is waar je bang voor bent. 391 00:54:44,607 --> 00:54:46,564 Maar dat jij je wraak niet krijgt. 392 00:55:01,953 --> 00:55:07,023 Ik ga vandaag in mijn nieuwe bed slapen. 393 00:55:07,094 --> 00:55:09,783 Weet je waarom? 394 00:55:09,853 --> 00:55:14,321 Omdat papa met de monsters afrekent. 395 00:55:14,407 --> 00:55:16,477 Vertel het me nog eens. 396 00:55:16,572 --> 00:55:20,128 Want papa met de monsters afrekent. 397 00:55:20,558 --> 00:55:23,159 Dat is niet jouw grootste lach. 398 00:55:28,985 --> 00:55:32,426 Dat is niet jouw grootste lach. 399 00:55:34,587 --> 00:55:37,475 Waarom slaap je in je eigen bed? 400 00:55:37,498 --> 00:55:42,597 Omdat papa met de monsters afrekent. - Goed, schatje. 401 00:55:42,654 --> 00:55:48,013 En waarom ga jij in je eigen bed slapen? - Omdat papa met de monsters afrekent. 402 00:56:13,371 --> 00:56:16,787 Ik ben zo blij dat je er bent. 403 00:56:17,930 --> 00:56:22,925 Ik had alleen wat tijd nodig, Florence. - Ik ga huilen. 404 00:56:23,811 --> 00:56:27,407 Ik was bezorgd toen je geen contact opnam met mijn vriend. 405 00:56:28,475 --> 00:56:31,080 Nicolas, de therapeut. 406 00:56:31,606 --> 00:56:36,767 Hij heeft wonderen verricht met mij te helpen. Hij kan je helpen. 407 00:56:38,889 --> 00:56:41,698 Ik heb iemand anders gevonden. 408 00:56:42,253 --> 00:56:45,229 Zolang je maar wordt geholpen. 409 00:56:48,489 --> 00:56:50,509 Ik ben in goede handen. 410 00:57:34,263 --> 00:57:37,358 Jij slimme klootzak. 411 00:58:48,056 --> 00:58:50,416 Ik ga de ramen opendoen. Het is warm hier. 412 00:58:51,493 --> 00:58:55,763 Kilroy, wil je iets eten? - Ja ik wil wat eten nu. 413 00:58:58,648 --> 00:59:01,046 Treed binnen in mijn kantoor. 414 00:59:07,792 --> 00:59:10,925 Willen jullie een spelletje spelen? 415 00:59:35,358 --> 00:59:37,432 Kom op. 416 00:59:38,565 --> 00:59:40,784 Kom op. 417 00:59:46,164 --> 00:59:49,103 Niets aan de hand? - Nee. 418 00:59:51,623 --> 00:59:55,247 Nog iets opgehaald? - Laat je mobieltje aan. 419 00:59:55,450 --> 00:59:57,990 Ik weet niet wat Al gaat doen. 420 01:00:06,040 --> 01:00:11,398 Weet je zeker dat het de AR-43 is? - Ja, ik kijk er nu na. 421 01:00:11,557 --> 01:00:15,347 Twee dagen geleden was hij geïnstalleerd. - En er is niets mis met je afstandsbediening? 422 01:00:16,193 --> 01:00:18,934 Er is een barrière waar je signaal niet doorheen komt. 423 01:00:18,997 --> 01:00:23,609 De AR-43, is een AR unit die gebruikt wordt in de meeste banken en overheidsinstanties. 424 01:00:23,663 --> 01:00:27,244 Wat is de applicatie voor je trekker? - Het magazijn. 425 01:00:27,289 --> 01:00:28,784 Dat geeft storing. 426 01:00:28,844 --> 01:00:32,276 Je moet binnen zijn in de AR, vergeet dat niet. 427 01:00:32,360 --> 01:00:35,149 Tenzij je weer helemaal opnieuw en begint met een nieuw systeem. 428 01:00:35,236 --> 01:00:38,731 Dat kan niet. Niet genoeg tijd daarvoor. - Te veel verstoring. 429 01:00:38,798 --> 01:00:42,199 Je moet het binnen laten ontploffen. 430 01:00:44,442 --> 01:00:48,794 Je hebt je vrouw en dochter verloren. Maar vergeet niet... 431 01:00:49,078 --> 01:00:53,032 ik heb Bernice verloren en onze kleine. 432 01:00:53,872 --> 01:00:57,749 Ik wil niet ook jou verliezen. 433 01:01:20,063 --> 01:01:22,221 Nu weet je alles. 434 01:01:25,132 --> 01:01:28,236 Nee. Dat weet ik niet. 435 01:01:29,066 --> 01:01:31,936 Waarom weet een ingenieur zoveel over wapens? 436 01:01:32,350 --> 01:01:34,968 De militaire dienst, thuis. 437 01:01:37,896 --> 01:01:40,975 Wat je vertelde door de telefoon is dat je plan? 438 01:01:41,578 --> 01:01:44,797 Om iedereen in dat magazijn te krijgen? 439 01:01:45,397 --> 01:01:48,953 Ja. Alphonse is altijd daar. 440 01:01:49,162 --> 01:01:51,945 Ik moet alleen de Albaniërs ook daar zien te krijgen. 441 01:01:52,204 --> 01:01:54,597 Er zijn vele mannen. 442 01:01:55,838 --> 01:01:58,995 Maar jouw bommen, werken die wel? 443 01:01:59,117 --> 01:02:03,974 Die doen het. - Dat is één manier om het te bekijken. 444 01:02:04,758 --> 01:02:08,182 Een andere is dat het jou niets uitmaakt of jij er wel uitkomt. 445 01:02:11,909 --> 01:02:14,659 Je sterft liever dan dat je faalt. 446 01:02:15,746 --> 01:02:19,823 Maak je geen zorgen. Ik zal lang genoeg meegaan om te doen wat je me gevraagd hebt. 447 01:02:20,095 --> 01:02:23,767 Ik wil niet dat je dat doet. Breng mij eten. - Mijn moeder houdt van koken. 448 01:02:23,893 --> 01:02:26,729 Anders wordt het toch maar weggegooid. 449 01:02:26,829 --> 01:02:32,267 Ik stop het wel tussen de mosterd en plastic explosieven. 450 01:02:32,708 --> 01:02:35,505 Misschien maakt het jou niets uit of je er levend uit komt... 451 01:02:35,554 --> 01:02:37,785 maar in de tussentijd moet je wel eten. 452 01:02:47,100 --> 01:02:51,564 En mijn konijnenpootje, als je er niet in gelooft, neem ik het terug. 453 01:02:58,943 --> 01:03:01,301 Tot ziens. 454 01:03:11,569 --> 01:03:13,495 UW PAKKET IS BEZORGD 455 01:03:13,619 --> 01:03:15,362 Hier tekenen. 456 01:03:22,308 --> 01:03:25,246 Hallo. - Waar heb je dit vandaan? 457 01:03:25,308 --> 01:03:27,066 Er is een bestelling gekomen. 458 01:03:31,971 --> 01:03:35,127 Zelfde boeken zelfde adres weer. 459 01:03:45,940 --> 01:03:48,462 Ze hebben je broer. 460 01:04:18,838 --> 01:04:22,115 Er is een klein meisje. 461 01:04:27,383 --> 01:04:32,500 Ik ben het, Fonz. Luister. Ik heb die advocaat gevonden. 462 01:04:32,559 --> 01:04:36,547 Hij zegt dat hij de financiering rond krijgt, van die gebouwen in de yuppiewijk. 463 01:04:36,594 --> 01:04:39,048 En hij weet niets van Lon die zich terugtrekt. 464 01:04:39,075 --> 01:04:42,266 Is hij schoon? 465 01:04:42,284 --> 01:04:46,045 Hij wil het Commerce gebouw zien. Ik ontmoet hem daar vanavond. 466 01:04:46,085 --> 01:04:48,824 Ik weet het niet. - Als ons probleem nu opduikt? 467 01:04:48,885 --> 01:04:51,557 Ik weet het niet. 468 01:04:51,588 --> 01:04:54,020 Nee, jij bent de enige die het weet. 469 01:04:56,106 --> 01:04:58,253 Ik moet gaan. 470 01:05:25,682 --> 01:05:28,360 Vic, is er iemand bij je? 471 01:05:28,398 --> 01:05:31,147 Ik ben bezig. - Nou, stop je lul weg. 472 01:05:31,201 --> 01:05:32,945 Ik heb die zigeuner taxi gevonden. 473 01:05:32,992 --> 01:05:36,415 De man van het taxibedrijf zegt dat hij zich Paul kon herinneren. Paul was daar. 474 01:05:36,467 --> 01:05:41,730 Zoals een detective. Zoals Colombo. Ik word bang van mezelf. 475 01:05:44,020 --> 01:05:46,569 Ik kom er zo aan. - Goed. 476 01:05:59,773 --> 01:06:05,339 Vic, dat meisje, is dat je vriendin? - Nee. 477 01:06:05,502 --> 01:06:09,402 Niets serieus. - Haar gezicht? 478 01:06:09,784 --> 01:06:13,619 Auto ongeluk. - Heeft ze daar last van? 479 01:06:13,654 --> 01:06:18,944 Je hebt geen idee. - Je hebt dat nooit eerder verteld. 480 01:06:20,422 --> 01:06:23,039 Schaam jij je voor mij? - Ja. 481 01:06:23,079 --> 01:06:26,165 Schaam jij je voor je vrienden, hè? - Waar heb je het over? 482 01:06:27,155 --> 01:06:31,074 En? - Hier is het. 483 01:06:31,837 --> 01:06:34,664 De taxi heeft Paul hier uitgezet. 484 01:06:34,698 --> 01:06:36,378 Weet je dat zeker? 485 01:06:36,476 --> 01:06:39,199 Ik heb het gevolgd, afzetten en ophalen. 486 01:06:42,152 --> 01:06:44,718 Kunnen we nu gaan, detective? 487 01:06:52,356 --> 01:06:56,881 De begraafplaats. Het is eng. 488 01:07:06,863 --> 01:07:10,231 Het kantoor is morgen dicht. Maar ik kan wel bellen. 489 01:07:10,292 --> 01:07:12,629 Misschien kan ik langsgaan met een foto van Paul. 490 01:07:12,721 --> 01:07:15,938 Kijken of iemand iets weet. - Goed. 491 01:07:18,941 --> 01:07:20,599 Kom op. Ik moet hier weg. 492 01:07:20,681 --> 01:07:24,070 Alles goed? - Ik moet iets regelen. 493 01:08:18,741 --> 01:08:21,101 Kom binnen. 494 01:08:54,675 --> 01:08:57,503 En wat heb je Darcy verteld? 495 01:09:01,046 --> 01:09:04,530 In jouw berichtje stond niemand wat te vertellen. Ik zei hem dat ik... 496 01:09:05,097 --> 01:09:07,234 iets moest gaan doen. 497 01:09:09,105 --> 01:09:11,308 Hier is je eten. 498 01:09:23,671 --> 01:09:26,754 Ik heb een val opgezet, Victor. 499 01:09:28,979 --> 01:09:32,763 Ik zei dat wie er door die deur komt om negen uur... 500 01:09:33,156 --> 01:09:36,135 een erg slechte avond zou hebben. 501 01:09:42,281 --> 01:09:47,032 De persoon die mij dit aandoet, heeft pijn. 502 01:09:49,940 --> 01:09:53,496 Iemand die iemand verloren heeft. 503 01:09:55,264 --> 01:09:58,853 Zoals de mensen op de foto. 504 01:09:59,394 --> 01:10:02,644 En daardoor heeft hij veel pijn. 505 01:10:04,738 --> 01:10:07,132 En die pijn heb ik veroorzaakt. 506 01:10:12,336 --> 01:10:15,240 Dan vermoordt hij Paul. 507 01:10:15,654 --> 01:10:18,557 En kwam erachter dat hij van twee walletjes at. 508 01:10:20,541 --> 01:10:23,254 Victor, ik wil dat hij iets weet. 509 01:10:23,691 --> 01:10:29,094 Ik wil dat hij weet dat als er iets is op deze wereld waar hij nog om geeft... 510 01:10:29,578 --> 01:10:35,007 ik het zal vinden. En ik zal het vernietigen. 511 01:10:40,142 --> 01:10:44,538 Hij vraagt zich waarschijnlijk nu af wat ik denk. 512 01:10:45,254 --> 01:10:50,748 Wat mijn plan is, en hoeveel ik weet. 513 01:10:53,464 --> 01:10:57,892 Zou jij het je niet afvragen? Wat ik denk. 514 01:11:00,742 --> 01:11:02,746 Dat zou ik doen. 515 01:11:09,897 --> 01:11:13,527 Jij bent de enige die ik kan vertrouwen, Victor. 516 01:11:14,365 --> 01:11:16,518 Weet je waarom? 517 01:11:18,926 --> 01:11:22,408 Omdat jij mijn leven gered hebt bij Harry's. 518 01:11:25,716 --> 01:11:30,648 Het zou wel wat zijn als jij mijn leven gered hebt... 519 01:11:30,709 --> 01:11:35,040 alleen maar om degene te zijn die mij vermoorden wilt. 520 01:11:43,113 --> 01:11:44,732 Ga zitten. 521 01:12:25,175 --> 01:12:27,898 Laat me alsjeblieft staan. 522 01:12:29,787 --> 01:12:31,826 Ze zijn buiten. 523 01:12:32,101 --> 01:12:37,569 Die dag zei je me dat als ik je zou helpen... 524 01:12:37,845 --> 01:12:39,992 Geloof wat ik zeg, mijn vriend. 525 01:12:41,158 --> 01:12:44,624 Ik weet niet. Mijn baas. - Hij komt het niet te weten. 526 01:12:46,045 --> 01:12:48,471 Kan je dat garanderen? 527 01:12:48,583 --> 01:12:53,773 Mij wordt niets aangedaan? - Ik zweer het op God. Alsjeblieft. 528 01:12:53,802 --> 01:12:58,711 Vraag je mij die dingen zodat ik weet dat je er aan denkt? Aan mij hier? 529 01:13:02,966 --> 01:13:06,514 Luister naar me. Jij bent in de stad. 530 01:13:07,441 --> 01:13:10,525 Je bent in de kelder van mijn baas zijn magazijn. 531 01:13:10,574 --> 01:13:14,485 Zijn naam is Alphonse. Alphonse Hoyt. 532 01:13:14,550 --> 01:13:17,406 Ik weet niet wat jouw broer of zijn mannen hem aangedaan hebben. 533 01:13:17,799 --> 01:13:20,365 Maar ze gaan je vermoorden of je broer nu betaalt of niet. 534 01:13:23,193 --> 01:13:25,312 Ik heb een camera. 535 01:13:25,394 --> 01:13:29,008 Je gaat een bericht voor je broer inspreken. Ik zorg ervoor dat hij het krijgt. 536 01:13:29,863 --> 01:13:34,195 We moeten snel handelen. Zeg hem waar je bent. Dat is belangrijk dat je dat vertelt. 537 01:13:34,229 --> 01:13:36,746 Ik zweer het je. 538 01:13:38,756 --> 01:13:40,679 Spreek. 539 01:13:40,903 --> 01:13:45,400 llir, luister... 540 01:13:45,498 --> 01:13:48,973 Ik leef, broer. Ik weet niet hoelang nog. 541 01:13:49,043 --> 01:13:53,911 Ze gaan me vermoorden. Zelfs als je hen betaalt, vermoorden ze me. 542 01:13:53,968 --> 01:13:58,258 Ze houden mij vast in een magazijn die van Alphonse Hoyt is. 543 01:13:58,438 --> 01:14:02,677 Ik smeek je, ik smeek je, broer. Kom snel. 544 01:14:02,764 --> 01:14:08,596 Een magazijn die van Alphonse Hoyt is. Alphonse Hoyt. 545 01:14:17,270 --> 01:14:21,496 Dank je wel. Ik heb je beloofd... 546 01:14:35,563 --> 01:14:39,309 We hebben jou vermoord. We hebben jullie allemaal vermoord. 547 01:14:39,468 --> 01:14:41,455 We hebben jullie allemaal vermoord. 548 01:14:41,526 --> 01:14:46,015 Ik zweer het op hun graven dat jij het niet gedaan hebt. 549 01:14:47,262 --> 01:14:51,997 Ik zweer op hun graven dat jij het niet gedaan hebt. 550 01:15:01,323 --> 01:15:03,129 Nee. 551 01:15:03,401 --> 01:15:05,272 Nee. 552 01:15:05,349 --> 01:15:08,443 Laat me niet zo sterven. Alsjeblieft. 553 01:15:08,493 --> 01:15:12,436 Alsjeblieft. Niet doen. 554 01:15:17,143 --> 01:15:20,158 Alsjeblieft. 555 01:15:26,049 --> 01:15:29,513 Laat me niet zo sterven. Alsjeblieft. 556 01:16:33,970 --> 01:16:36,731 Ik heb de manager opgespoord. - Welke manager? 557 01:16:36,732 --> 01:16:40,976 Van de begraafplaats. - Ik dacht dat die vandaag gesloten waren? 558 01:16:40,977 --> 01:16:44,153 Hij zegt dat hij er om drie uur is. Hij moet wat vissen voeren of zo. 559 01:16:44,237 --> 01:16:48,156 Ik ga wel alleen als je het druk hebt. - Nee, ik kom eraan. 560 01:16:48,740 --> 01:16:50,514 Goed. 561 01:17:13,723 --> 01:17:16,139 Ik moet dit pakje versturen. 562 01:17:16,211 --> 01:17:18,748 Maar ik moet iets regelen waar ik niet op gerekend had. 563 01:17:18,749 --> 01:17:20,635 Wil jij het voor me versturen? 564 01:17:25,798 --> 01:17:28,217 Wat zit er in? - Dat hoef je niet te weten. 565 01:17:28,252 --> 01:17:31,433 Dat moet ik wel weten. 566 01:17:31,479 --> 01:17:33,275 Wat zit er in? 567 01:17:34,294 --> 01:17:40,139 Een video. Een van die Albaniërs zegt iets tegen iemand waar hij het tegen moet zeggen. 568 01:17:44,000 --> 01:17:46,244 Je moet een traceernummer hebben. 569 01:17:46,289 --> 01:17:48,410 Met een alarm naar mijn mobieltje. 570 01:17:52,616 --> 01:17:54,616 Bedankt. 571 01:17:59,033 --> 01:18:00,971 Wacht. 572 01:18:05,361 --> 01:18:07,720 Zeg tegen je moeder dat het heerlijk was. 573 01:18:08,852 --> 01:18:14,316 Niet te zout? - Nee, het was perfect. 574 01:18:36,845 --> 01:18:40,554 De stukjes vallen op hun plaats. Paul was zeker hier. 575 01:18:41,088 --> 01:18:43,796 Hoe weet je dat hij hier was? - De manager. 576 01:18:43,947 --> 01:18:48,114 Die had een lijst van alle mensen die hier begraven zijn. 577 01:18:48,509 --> 01:18:51,895 Die man zei dat hij meer geïnteresseerd was in de Hongaarse sectie. 578 01:18:53,288 --> 01:18:56,519 Zei hij ook waarom? 579 01:18:58,384 --> 01:19:00,991 Er zijn er honderden. 580 01:19:17,181 --> 01:19:19,923 Wat is er met dat meisje gebeurd? 581 01:19:20,483 --> 01:19:23,840 Dat meisje waar je me over verteld hebt. Bij jou aan de overkant. 582 01:19:24,097 --> 01:19:28,365 Heb je haar ooit ontmoet? - Ja, ik heb haar ontmoet. 583 01:19:29,920 --> 01:19:31,436 En? 584 01:19:37,162 --> 01:19:40,496 Jij bent twee jaar geleden niet gestorven. 585 01:19:49,420 --> 01:19:52,397 Ze hebben het kerkhof gevonden. 586 01:19:53,803 --> 01:19:56,239 Ze komen dichtbij. 587 01:20:03,642 --> 01:20:06,121 Degene die dat vond heeft geluk gehad. 588 01:20:06,214 --> 01:20:11,567 Hij heeft het graf gevonden, maar dat betekent niet dat zij er ook achter komen. 589 01:20:12,382 --> 01:20:17,077 Je kunt nog steeds weglopen. Het is nog niet te laat. 590 01:20:18,865 --> 01:20:22,271 Ik weet waarom je zolang hebt gewacht. 591 01:20:22,297 --> 01:20:25,791 Waarom je hem nog niet hebt vermoord. 592 01:20:25,934 --> 01:20:34,010 Ik denk dat je bang bent, als het voorbij is dat jouw hart nog niet geheeld is. 593 01:20:58,149 --> 01:21:00,098 Je bent mooi. 594 01:21:01,060 --> 01:21:06,411 Het hing daar maar. Ik wilde hem gewoon aandoen. 595 01:21:07,260 --> 01:21:11,895 Ik weet waarom je hem aangetrokken hebt. Of moet ik zeggen voor wie? 596 01:21:18,416 --> 01:21:21,861 Monster. 597 01:21:36,131 --> 01:21:38,366 Wat is er gebeurd? 598 01:21:40,108 --> 01:21:45,334 Ik viel en heb een mooie jurk verpest. - Laat eens zien. 599 01:21:47,504 --> 01:21:50,660 Gaat het? 600 01:21:51,979 --> 01:21:54,632 Het was tenminste niet mijn goeie kant. 601 01:21:58,762 --> 01:22:02,066 Ik heb je pakje verstuurd. Ik heb jouw traceernummer. 602 01:22:03,666 --> 01:22:10,474 Trek je jurk uit, hij zit onder het bloed. Hij moet je zo niet zien. 603 01:22:17,255 --> 01:22:20,307 Bedankt dat je mijn Tupperware terugbracht. - Natuurlijk. 604 01:22:20,308 --> 01:22:24,031 Mensen doen dat meestal niet. Het behoort bij het eten. 605 01:22:24,031 --> 01:22:27,461 Gratis Tupperware. 606 01:22:27,729 --> 01:22:30,197 Heb je het eten opgegeten? 607 01:22:30,233 --> 01:22:34,815 Het was heel lekker. Heeft Beatrice je dat niet gezegd? 608 01:22:34,817 --> 01:22:38,970 Ze was bang dat je haar kookkunst niet lekker zou vinden. 609 01:22:44,438 --> 01:22:47,911 Ik zeg het haar altijd. De weg naar een man z'n hart gaat via z'n maag. 610 01:22:49,319 --> 01:22:52,083 Eén van de wegen. 611 01:22:52,084 --> 01:22:54,962 Ze houdt je goed gevoed. Dat is zeker. 612 01:23:06,795 --> 01:23:11,002 Dat ik gevallen ben en mijn hoofd gestoten heb... 613 01:23:11,003 --> 01:23:13,493 is misschien gebeurd omdat ik mijn konijnenpootje ben verloren. 614 01:23:17,780 --> 01:23:19,942 De waarheid is, dat mijn moeder me dat gegeven heeft na het ongeluk. 615 01:23:20,954 --> 01:23:24,204 Ze zei dat me dat geluk zou brengen bij mijn operaties. 616 01:23:25,794 --> 01:23:30,935 Ik heb de kleur uitgekozen. 617 01:23:42,873 --> 01:23:46,133 Wil je vanavond met mij uitgaan? 618 01:23:48,554 --> 01:23:54,490 Het maakt niet uit waar we naar toegaan. 619 01:24:54,232 --> 01:24:57,190 Laszlo Kerick. 620 01:24:59,431 --> 01:25:01,468 Laszlo Kerick, ken jij die naam? 621 01:25:02,398 --> 01:25:06,573 Nee, geen idee. - Dat dacht ik al. 622 01:25:06,574 --> 01:25:09,906 Ik heb iedere dode Hongaar nagetrokken op die kerkhof lijst. 623 01:25:10,930 --> 01:25:13,352 Dit is negen maanden geleden gebeurd voordat wij bij het team kwamen. 624 01:25:13,388 --> 01:25:16,695 Er was een zaak waar Alphonse bij betrokken was en een klein meisje... 625 01:25:16,730 --> 01:25:18,514 die in een van zijn gebouwen vermoord was. 626 01:25:19,060 --> 01:25:21,293 De zaak is nooit voor het gerecht gekomen. 627 01:25:21,294 --> 01:25:26,912 Haar mama en papa zijn twee maanden daarna gestorven. Ze liggen vlak naast haar. 628 01:25:30,809 --> 01:25:35,188 Ben je er, Vic? 629 01:25:36,931 --> 01:25:40,055 Ja, ik ben hier. - Ik heb het gedaan. 630 01:25:40,090 --> 01:25:43,329 Ik ben er achter gekomen waar Paul achter moet zijn gekomen. 631 01:25:44,013 --> 01:25:46,988 Ik wil het Alphonse vertellen en ik wil dat jij daar bij bent. 632 01:25:46,989 --> 01:25:49,676 Kun je komen? - Nee, ik ben ergens mee bezig. 633 01:25:49,711 --> 01:25:51,928 Ik spreek je later. 634 01:26:21,038 --> 01:26:24,060 Ik wist niet dat je zou komen. Anders had ik iets anders aangetrokken. 635 01:26:24,061 --> 01:26:28,605 Je wist dat hij zou komen. Ik heb het je gezegd. 636 01:26:29,955 --> 01:26:33,214 Een zoen. - Klaar? 637 01:26:41,885 --> 01:26:47,957 Waar gaan we heen? - Dat zie je wel. 638 01:26:50,229 --> 01:26:52,089 Naar een club? 639 01:26:52,123 --> 01:26:53,951 Heel koud. 640 01:26:55,154 --> 01:26:59,026 Een park? 641 01:27:03,076 --> 01:27:06,817 Gaat het wel? - Ja, goed. 642 01:27:23,721 --> 01:27:26,508 Dit is... - De bar. 643 01:27:27,037 --> 01:27:28,874 In zijn huis liggen creditcard afschrijvingen. 644 01:27:28,909 --> 01:27:30,720 Hij verlaat de bar elke avond om half negen. 645 01:27:30,755 --> 01:27:33,749 Hij was op reis. Ik wil zeker zijn dat hij terug is. 646 01:27:33,750 --> 01:27:36,736 Als hij hier vanavond is, is hij dat waarschijnlijk morgenavond ook. 647 01:27:43,129 --> 01:27:45,756 Ik ben bereid om het dan te doen. 648 01:27:58,223 --> 01:28:03,946 Ik heb een moment met jou gevonden. 649 01:28:08,437 --> 01:28:11,104 Ik wil dat vasthouden. 650 01:28:15,013 --> 01:28:17,719 Zo zal het niet gaan. 651 01:28:21,569 --> 01:28:26,111 Dat heb ik ook nooit gezegd. - Niet met woorden. 652 01:28:36,044 --> 01:28:39,977 Ik had die witte jurk voor jou aangetrokken. 653 01:28:40,712 --> 01:28:43,983 Was dat een vergissing? 654 01:29:05,729 --> 01:29:10,649 Wacht hier. Ik ben zo terug. 655 01:30:23,146 --> 01:30:25,648 Wat heb je gedaan? 656 01:30:29,965 --> 01:30:32,776 Het is gedaan. 657 01:31:36,315 --> 01:31:41,474 Nee. 658 01:31:44,753 --> 01:31:47,846 Het was deze. 659 01:31:49,973 --> 01:31:52,704 Het is dus iemand die hen kende? - Dat moet wel. 660 01:31:53,484 --> 01:31:55,133 Deze vent is toch dood? 661 01:31:58,438 --> 01:32:00,379 Toch? 662 01:32:02,535 --> 01:32:05,244 Wat is er? 663 01:32:05,245 --> 01:32:08,283 Het kleine meisje is op 17 juni gestorven. 664 01:32:08,988 --> 01:32:12,039 Twee jaar geleden, toch? 665 01:32:14,043 --> 01:32:16,716 Morgen is het 17 juni. 666 01:32:51,990 --> 01:32:55,480 Wat doe je? 667 01:33:00,958 --> 01:33:04,158 Het spijt me heel erg. 668 01:33:04,159 --> 01:33:07,465 Het spijt me. 669 01:33:21,287 --> 01:33:23,928 Ik loop nu naar hem terug. 670 01:33:31,367 --> 01:33:35,612 Je weet wie dit is toch? - Ja, dat weet ik. 671 01:33:35,613 --> 01:33:38,524 Ik krijg de laatste drie maanden van die rare brieven. 672 01:33:38,641 --> 01:33:41,802 Foto's met de ogen eruit gekrast? Wij krijgen die ook. 673 01:33:41,837 --> 01:33:43,868 Wie dit ook doet heeft mijn broer. 674 01:33:48,731 --> 01:33:54,585 Weet je dat probleem nog dat jij voor me geregeld hebt? 675 01:33:55,873 --> 01:33:57,910 De Hongaarse lofzang? 676 01:33:58,175 --> 01:34:01,820 Jij bent toch tot het einde gebleven? 677 01:34:02,379 --> 01:34:05,998 De hele familie ging eraan? 678 01:34:06,033 --> 01:34:09,060 De vader dus ook? 679 01:34:11,523 --> 01:34:14,259 Waar zat je? Ik heb geprobeerd je te bellen. 680 01:34:14,260 --> 01:34:17,609 Mijn auto startte niet. - Er zijn problemen. 681 01:34:17,644 --> 01:34:19,992 Hij startte niet. Wat moet ik zeggen. 682 01:34:21,101 --> 01:34:23,877 Kom me ophalen. - Wat? 683 01:34:34,634 --> 01:34:37,472 Neem elk geweer mee dat we hebben. 684 01:35:01,816 --> 01:35:04,681 UW PAKJE IS AFGELEVERD TRACEER NUMMER 890348594683 685 01:37:24,846 --> 01:37:27,480 Je hebt het pakje niet afgeleverd. - Je hebt hem niet vermoord. 686 01:37:28,804 --> 01:37:32,536 Je hebt hem niet vermoord, omdat je iets voor mij voelt. 687 01:37:33,292 --> 01:37:36,323 Je wist hoe ik me zou voelen. 688 01:37:36,324 --> 01:37:39,267 Je hebt het pakje niet afgeleverd. - Ik heb het geprobeerd. 689 01:37:39,268 --> 01:37:42,730 Die vent liep weg en ik riep hem terug. 690 01:37:43,505 --> 01:37:47,291 Ik riep hem terug omdat ik iets voor je voel. 691 01:37:51,778 --> 01:37:54,862 Ik zou van je kunnen houden. 692 01:38:00,190 --> 01:38:04,890 Ik wil niet dat je sterft. Ik dacht als ik één van jouw dingen verpest... 693 01:38:05,442 --> 01:38:09,411 dat het genoeg zou zijn en het niet zou aflopen zoals je gepland had. 694 01:38:11,934 --> 01:38:15,170 Ik heb mijn konijnenpootje in dat pakje gestopt. 695 01:38:16,213 --> 01:38:19,603 En ik heb de videokaart eruit gehaald. 696 01:38:19,718 --> 01:38:23,486 Ze hebben mijn konijnenpootje gekregen. 697 01:38:27,322 --> 01:38:29,676 We kunnen wegrennen. 698 01:38:30,738 --> 01:38:33,485 Ze zullen ons vinden. - Dan blijven we rennen. 699 01:38:33,486 --> 01:38:37,591 Dan reizen we 's nachts. Het maakt niet uit hoe ver. 700 01:38:41,822 --> 01:38:45,006 Schijthol. 701 01:39:26,902 --> 01:39:31,857 Waar ga je naar toe? Kom hier. Je vader praat tegen je. 702 01:39:45,351 --> 01:39:48,027 Laszlo. 703 01:39:49,196 --> 01:39:51,238 Ik wacht op je. 704 01:39:51,273 --> 01:39:55,432 Waar ben je? - Buiten jouw appartement. Kom terug. 705 01:39:55,433 --> 01:39:58,987 Ik wil dat je nu naar je appartement gaat. En wacht daar op mij. 706 01:40:07,402 --> 01:40:10,480 Als je schreeuwt, loopt het verkeerd af. 707 01:40:15,095 --> 01:40:17,791 Laszlo Kerick. 708 01:40:17,888 --> 01:40:21,985 Ik ben jouw teef, Lazlo Kerick. Ik heb jouw kunstwerk gezien. 709 01:40:21,986 --> 01:40:26,024 Ik heb jouw foto's gezien. Jij hebt Paul in de vriezer gestopt. 710 01:40:26,025 --> 01:40:27,898 Dit heeft niets met jou te maken. 711 01:40:27,899 --> 01:40:30,508 Ik heb je naar mijn appartement gestuurd om je te redden. 712 01:40:30,509 --> 01:40:33,287 Je had niet naar binnen moeten gaan. - Maar dat heb ik wel gedaan. 713 01:40:34,027 --> 01:40:37,332 Ik maakte me zorgen om je. - Ik wil je niet vermoorden. 714 01:40:37,334 --> 01:40:41,497 Grijp deze kans en laat haar gaan. - Je hebt gelogen tegen mij. 715 01:40:41,498 --> 01:40:45,737 Je hebt tegen me gelogen. De peetvader van mijn zoon. 716 01:40:45,738 --> 01:40:48,624 Laat haar gaan. - Luister naar mij. 717 01:40:48,657 --> 01:40:52,348 Stap in je klote auto. Start die klote auto... 718 01:40:52,349 --> 01:40:55,303 en rijd met die klote auto naar Alphonse. 719 01:40:55,716 --> 01:40:57,780 We wachten. 720 01:40:59,174 --> 01:41:02,621 Ga er uit. 721 01:41:13,136 --> 01:41:15,427 Wat betekent dat? 722 01:41:15,999 --> 01:41:18,833 Darcy is hier met het meisje. 723 01:41:35,632 --> 01:41:38,536 Wat is er met je gezicht gebeurd? - Auto ongeluk. 724 01:41:38,537 --> 01:41:41,543 Wat is er met die van jou gebeurd? 725 01:42:19,923 --> 01:42:23,100 Klootzakken. 726 01:42:30,555 --> 01:42:34,484 Alphonse, ga nergens heen. - Kom je me halen? 727 01:42:34,485 --> 01:42:37,486 Nee, ik kom voor haar. 728 01:42:37,487 --> 01:42:40,249 Zij is er niet als jij hier arriveert. 729 01:44:14,651 --> 01:44:17,170 Breng haar naar mijn kamer. 730 01:44:32,305 --> 01:44:34,987 Beweeg je niet. 731 01:44:51,572 --> 01:44:55,036 Hij heeft Loco neergeschoten. 732 01:44:58,225 --> 01:45:00,863 Hij komt van de achter trap af. 733 01:45:33,785 --> 01:45:38,359 Ik heb iets voor je. 734 01:45:43,917 --> 01:45:47,562 Volg hem, de trap af. 735 01:45:49,343 --> 01:45:52,812 Denk eraan dat ik je verteld heb, als er iets over was... 736 01:45:52,813 --> 01:45:57,917 waar jij nog steeds om gaf, ik het zou vinden en ik het helemaal af zou maken. 737 01:46:00,397 --> 01:46:03,605 Wat dacht je hier van? 738 01:46:13,690 --> 01:46:16,973 Je bent er niet, klootzak. 739 01:46:22,765 --> 01:46:25,736 Waar ben je? 740 01:47:01,701 --> 01:47:04,348 Wat betekent dat? 741 01:47:08,642 --> 01:47:11,263 Wat zegt hij? 742 01:47:12,510 --> 01:47:15,618 Wat doe je man? 743 01:47:15,619 --> 01:47:18,100 Doe dat pistool niet omhoog. 744 01:47:18,399 --> 01:47:21,340 Doe dat niet. 745 01:47:21,565 --> 01:47:25,243 Doe dat pistool naar beneden. 746 01:48:24,088 --> 01:48:28,130 Besloot je me niet te vermoorden omdat ik een vrouw en kind heb? 747 01:48:28,670 --> 01:48:31,813 Nee. 748 01:48:32,604 --> 01:48:35,443 Ik heb je niet vermoord omdat ze jou hadden. 749 01:48:40,635 --> 01:48:45,635 Sub downloaded from: Subscene, Resync: MMR. 750 01:49:21,636 --> 01:49:26,234 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Markow87 en Suurtje