1
00:00:06,340 --> 00:00:09,207
Narrator: Coming up --
is joe seeing crystal clear?
2
00:00:09,209 --> 00:00:12,410
[ laughter ]
3
00:00:12,412 --> 00:00:14,746
What has q
playing poltergeist?
4
00:00:14,748 --> 00:00:18,683
So, I hired these guys to fake
a haunting and scare my wife.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,218
[ laughter ]
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,821
Narrator: And which losing joker
will be in royal pain
7
00:00:22,823 --> 00:00:24,889
In tonight's big punishment?
8
00:00:24,891 --> 00:00:27,692
[ laughter ]
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,295
Sal: Prepare for
something amazing.
10
00:00:30,297 --> 00:00:31,296
Q: Hey, mustache, what's up?
11
00:00:31,298 --> 00:00:32,697
[ laughter ]
12
00:00:32,699 --> 00:00:34,699
Murr: Like a boss!
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,501
[ laughter ]
14
00:00:36,503 --> 00:00:39,304
Sal: I will never
forgive you!
15
00:00:39,306 --> 00:00:40,839
Joe: Larry!
16
00:00:40,841 --> 00:00:42,374
[ laughter ]
17
00:00:42,376 --> 00:00:43,609
Cheese boy!
18
00:00:45,446 --> 00:00:47,912
Today, we're posing
as "past life" therapists,
19
00:00:47,914 --> 00:00:50,048
Telling people about their
previous journeys on earth.
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,916
But the details
of these past lives
21
00:00:51,918 --> 00:00:53,652
Will be given to us
by the other guys.
22
00:00:53,654 --> 00:00:56,321
The goal is to get through
those details without laughing.
23
00:00:56,323 --> 00:00:57,255
Whoever laughs
the most --
24
00:00:57,257 --> 00:00:58,590
Is named sal.
25
00:00:58,592 --> 00:01:01,059
[ laughter ]
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,527
Put that clicker down.
27
00:01:02,529 --> 00:01:04,897
"everybody loves raymond"
will be right back.
28
00:01:07,802 --> 00:01:09,001
-Here we go.
-Hi.
29
00:01:09,003 --> 00:01:10,335
What's your name?
-Hi. I'm sarah.
30
00:01:10,337 --> 00:01:11,403
Thanks for
joining us today.
31
00:01:11,405 --> 00:01:13,005
Q: Why don't we jump
right into the readings?
32
00:01:13,007 --> 00:01:14,539
"I'm seeing water."
33
00:01:14,541 --> 00:01:16,008
I'm seeing water.
34
00:01:16,010 --> 00:01:17,275
"how are you
around barnacles?
35
00:01:17,277 --> 00:01:19,277
Do barnacles
make you angry?"
36
00:01:19,279 --> 00:01:21,546
How are you around, like,
barnacles and such?
37
00:01:21,548 --> 00:01:23,215
Do barnacles anger you?
38
00:01:23,217 --> 00:01:24,416
Do they anger me?
39
00:01:24,418 --> 00:01:26,951
Um...
I have...
40
00:01:26,953 --> 00:01:28,086
Joe:
Look, he's hiding it!
41
00:01:28,088 --> 00:01:29,588
He's hiding it!
42
00:01:31,826 --> 00:01:34,092
She can see you,
you idiot.
43
00:01:34,094 --> 00:01:35,160
...Your head
being underwater.
44
00:01:35,162 --> 00:01:36,829
Yes. Okay.
45
00:01:36,831 --> 00:01:38,963
Joe: "you were very involved
in women's suffrage."
46
00:01:38,965 --> 00:01:42,300
I see large involvement
in women's suffrage.
47
00:01:42,302 --> 00:01:44,769
"leading marches,
gathering signatures."
48
00:01:44,771 --> 00:01:47,039
Leading marches,
things like that, signatures.
49
00:01:47,041 --> 00:01:50,642
"and then, in the end,
your side lost,
50
00:01:50,644 --> 00:01:52,711
And women, unfortunately,
were able to vote."
51
00:01:52,713 --> 00:01:55,113
[ laughter ]
52
00:01:55,115 --> 00:01:56,381
That's a laugh.
53
00:01:56,383 --> 00:01:58,316
Unfortunately, like,
you lost in that movement.
54
00:01:58,318 --> 00:02:01,220
Women did gain the right to vote
in 1920.
55
00:02:03,457 --> 00:02:04,656
Q: Yeah, yeah, yeah.
56
00:02:04,658 --> 00:02:06,391
"the romans ran you down
with their horses."
57
00:02:06,393 --> 00:02:08,126
[ laughter ]
58
00:02:08,128 --> 00:02:11,063
The romans -- those --
you know the romans?
59
00:02:11,065 --> 00:02:13,532
The romans ran you down
with the horses.
60
00:02:13,534 --> 00:02:15,800
Q: "you hate horses,
though, right?"
61
00:02:15,802 --> 00:02:17,402
Fact check --
you hate horses?
62
00:02:17,404 --> 00:02:19,003
I do not hate horses.
63
00:02:19,005 --> 00:02:21,273
"romans?
"do you hate romans?"
64
00:02:21,275 --> 00:02:22,274
"do you hate romans?"
65
00:02:22,276 --> 00:02:24,342
Do you hate romans, or...?
66
00:02:24,344 --> 00:02:26,411
I don't hate a lot.
67
00:02:26,413 --> 00:02:27,946
"how do you feel
about numerals?"
68
00:02:27,948 --> 00:02:29,281
[ laughter ]
69
00:02:32,753 --> 00:02:35,353
Things roman adjacent --
how do you feel about numerals?
70
00:02:35,355 --> 00:02:36,789
[ laughter ]
71
00:02:38,492 --> 00:02:40,625
I didn't understand them
for a very long time.
72
00:02:40,627 --> 00:02:42,761
"well, suck me silly.
You were a pumpkin."
73
00:02:42,763 --> 00:02:45,964
Suck me silly, though,
it looks like you were --
74
00:02:45,966 --> 00:02:47,832
You were a pumpkin.
You were a goddamn pumpkin.
75
00:02:47,834 --> 00:02:50,569
[ laughter ]
76
00:02:51,305 --> 00:02:53,305
We come from the earth,
so, like,
77
00:02:53,307 --> 00:02:54,907
I also get people as trees,
78
00:02:54,909 --> 00:02:56,775
As plants,
as things, like, of that nature.
79
00:02:56,777 --> 00:02:58,310
-"for instance..."
-for instance...
80
00:02:58,312 --> 00:03:00,044
-"...I..."
-...I...
81
00:03:00,046 --> 00:03:01,580
Q: "...Was a zucchini."
82
00:03:01,582 --> 00:03:04,449
...I was in the squash family,
as well.
83
00:03:04,451 --> 00:03:06,919
I was --
84
00:03:06,921 --> 00:03:08,253
Yeah, I probably was, like,
85
00:03:08,255 --> 00:03:10,455
More of a zucchini
or a summer squash.
86
00:03:10,457 --> 00:03:12,524
[ laughter ]
87
00:03:12,526 --> 00:03:14,058
You look insane.
88
00:03:14,060 --> 00:03:17,462
[ laughter ]
89
00:03:17,464 --> 00:03:18,931
I can't believe how much
I'm picking up here.
90
00:03:18,933 --> 00:03:20,332
It's a very fun read.
91
00:03:20,334 --> 00:03:22,000
Joe: "you were a milquetoast
little twerp with no spine
92
00:03:22,002 --> 00:03:24,469
And died a coward's death
choking on a duck egg."
93
00:03:24,471 --> 00:03:26,138
[ laughter ]
94
00:03:27,874 --> 00:03:30,609
I'm getting that you were,
possibly, at one time, like,
95
00:03:30,611 --> 00:03:32,344
A milquetoast little twerp
with no spine
96
00:03:32,346 --> 00:03:34,813
That died a coward's death
choking on a duck egg.
97
00:03:34,815 --> 00:03:37,282
But this is just general,
general terms.
98
00:03:41,221 --> 00:03:43,122
I wish I had more
to tell you there.
99
00:03:45,359 --> 00:03:47,292
Murr: Here he is, guys.
The professor is in.
100
00:03:47,294 --> 00:03:51,095
Alright, do me a favor and
just hold that up one second.
101
00:03:51,097 --> 00:03:53,698
"you were the rapscallion
of pennsyltucky."
102
00:03:53,700 --> 00:03:59,571
In your former life, you were
the rapscallion of pennsyltucky.
103
00:03:59,573 --> 00:04:01,306
"and a devilish turd,
at that."
104
00:04:01,308 --> 00:04:03,908
And a devilish turd,
at that.
105
00:04:03,910 --> 00:04:05,177
[ both laugh ]
106
00:04:05,179 --> 00:04:06,711
[ laughter ]
107
00:04:06,713 --> 00:04:09,448
-That's a laugh!
-Do me a favor.
108
00:04:09,450 --> 00:04:12,851
Just knock those together
for me, just once.
109
00:04:12,853 --> 00:04:13,786
Okay.
Yeah.
110
00:04:13,788 --> 00:04:15,320
There you go.
There you go.
111
00:04:15,322 --> 00:04:16,655
-"oh. Oh."
-oh.
112
00:04:16,657 --> 00:04:18,923
"you don't strike me
as a homicidal succubus,
113
00:04:18,925 --> 00:04:22,194
But the cymbals
don't lie."
114
00:04:22,196 --> 00:04:25,530
You got him!
You got him!
115
00:04:25,532 --> 00:04:29,601
You don't strike me as
a homicidal succubus, but...
116
00:04:29,603 --> 00:04:31,470
[ laughter ]
117
00:04:31,472 --> 00:04:33,806
Can you do me a favor?
Can you flip this coin?
118
00:04:33,808 --> 00:04:35,140
Sure.
119
00:04:35,142 --> 00:04:37,542
And then just tell me what comes
up -- a head or a castle.
120
00:04:37,544 --> 00:04:38,677
There you go.
121
00:04:38,679 --> 00:04:40,345
-Castle.
-Castle!
122
00:04:40,347 --> 00:04:41,413
"well, suck me silly.
You were a pumpkin."
123
00:04:41,415 --> 00:04:43,081
[ laughter ]
124
00:04:43,083 --> 00:04:45,417
Oh, well, suck me silly,
you were a pumpkin.
125
00:04:50,624 --> 00:04:51,956
Murr:
"millennia ago..."
126
00:04:51,958 --> 00:04:53,892
Q: Millennia ago...
127
00:04:53,894 --> 00:04:55,894
"...You were the world's
first lesbian."
128
00:04:57,832 --> 00:05:00,499
Millennia ago,
you were the world's --
129
00:05:00,501 --> 00:05:04,369
This is very interesting --
first lesbian.
130
00:05:04,371 --> 00:05:07,105
"some hot
cave-on-cave action."
131
00:05:07,107 --> 00:05:11,976
Some hot cave-on-cave
action going on.
132
00:05:11,978 --> 00:05:13,178
There you go.
133
00:05:15,249 --> 00:05:17,982
Let me just dive back in
for a second.
134
00:05:17,984 --> 00:05:18,983
Joe:
"you were a professor."
135
00:05:18,985 --> 00:05:20,118
You were a professor.
136
00:05:20,120 --> 00:05:21,186
"no, no.
An archaeologist."
137
00:05:21,188 --> 00:05:22,787
No, no, no. Ooh.
An archaeologist.
138
00:05:22,789 --> 00:05:23,988
"you carried a whip."
139
00:05:23,990 --> 00:05:25,124
You...
140
00:05:27,127 --> 00:05:28,393
You carried a whip.
141
00:05:28,395 --> 00:05:31,063
"throw me the idol.
I'll throw you the whip."
142
00:05:31,065 --> 00:05:32,865
Throw me...
143
00:05:32,867 --> 00:05:34,066
The idol.
144
00:05:34,068 --> 00:05:36,535
I'll throw you
the whip.
145
00:05:36,537 --> 00:05:38,603
Does that sound familiar?
146
00:05:38,605 --> 00:05:41,206
It doesn't sound familiar
from my history.
147
00:05:41,208 --> 00:05:43,542
No. It wouldn't be.
That was "indiana jones."
148
00:05:43,544 --> 00:05:46,811
[ laughter ]
149
00:05:46,813 --> 00:05:48,012
"have you found this
helpful yet?"
150
00:05:48,014 --> 00:05:49,147
Have you --
151
00:05:49,149 --> 00:05:52,016
[ laughter ]
152
00:05:52,018 --> 00:05:53,285
You found this helpful,
right?
153
00:05:53,287 --> 00:05:55,353
Murr: Got him.
Got him at the end.
154
00:05:55,355 --> 00:05:56,955
Hi. How are you?
Oh, here we go.
155
00:05:56,957 --> 00:05:58,891
I'm gonna start
crying already.
156
00:05:58,893 --> 00:06:01,426
Just gonna ask you which one
do you gravitate towards?
157
00:06:01,428 --> 00:06:03,896
The golden one.
158
00:06:03,898 --> 00:06:05,798
[ laughter ]
159
00:06:08,835 --> 00:06:10,502
Q: Okay. Okay.
160
00:06:10,504 --> 00:06:12,170
Okay.
161
00:06:12,172 --> 00:06:13,838
Well, suck me silly.
You were a pumpkin.
162
00:06:13,840 --> 00:06:14,839
I'm just gonna get that
out of the...
163
00:06:14,841 --> 00:06:19,578
[ laughter ]
164
00:06:19,580 --> 00:06:20,845
Murr: Joe, joe.
165
00:06:20,847 --> 00:06:21,780
"two millennia ago..."
166
00:06:21,782 --> 00:06:22,847
Two millennia ago...
167
00:06:22,849 --> 00:06:24,516
"...You were a fart."
168
00:06:24,518 --> 00:06:26,685
[ laughter ]
169
00:06:29,724 --> 00:06:32,991
Two millennia ago,
you were a fart.
170
00:06:32,993 --> 00:06:34,459
-"you died..."
-you died...
171
00:06:34,461 --> 00:06:35,860
"...And then,
you became the wind."
172
00:06:35,862 --> 00:06:37,462
...And then,
you became the wind.
173
00:06:37,464 --> 00:06:39,063
You were just a fart
in the wind.
174
00:06:39,065 --> 00:06:39,998
Great.
175
00:06:40,000 --> 00:06:42,801
[ laughter ]
176
00:06:42,803 --> 00:06:44,269
Q: Okay.
"so, good news, bad news."
177
00:06:44,271 --> 00:06:45,470
Good news,
bad news, though.
178
00:06:45,472 --> 00:06:47,139
"this is your first time
as a human..."
179
00:06:47,141 --> 00:06:48,340
This is your first time
as a human...
180
00:06:48,342 --> 00:06:49,674
"...After working
your way up..."
181
00:06:49,676 --> 00:06:50,609
...After working
your way up...
182
00:06:50,611 --> 00:06:52,477
"...As a rat in
the victorian era."
183
00:06:52,479 --> 00:06:55,880
...As a rat in
the victorian era.
184
00:06:55,882 --> 00:06:57,015
"my wife was a rat."
185
00:06:57,017 --> 00:06:58,016
My wife was a rat.
186
00:06:58,018 --> 00:06:59,417
"and I'm her little
cheese boy."
187
00:06:59,419 --> 00:07:00,819
Now, currently,
I'm her little cheese boy.
188
00:07:00,821 --> 00:07:03,188
[ laughter ]
189
00:07:06,360 --> 00:07:08,627
I've never heard that voice
from him before.
190
00:07:08,629 --> 00:07:10,495
I'm her little
cheese boy.
191
00:07:10,497 --> 00:07:13,098
[ laughter ]
192
00:07:15,770 --> 00:07:19,304
I'm her little
cheese boy.
193
00:07:19,306 --> 00:07:20,505
You're off the rails!
194
00:07:20,507 --> 00:07:22,775
Now, let's get back to you.
Don't worry about me.
195
00:07:25,112 --> 00:07:26,110
"yahtzee."
196
00:07:26,112 --> 00:07:28,113
Yahtzee.
197
00:07:28,115 --> 00:07:30,649
"you appear to be..."
you appear to be...
198
00:07:30,651 --> 00:07:32,384
"...The chosen one."
...The chosen one.
199
00:07:32,386 --> 00:07:34,386
"I must contact
lord zulio."
200
00:07:34,388 --> 00:07:36,921
I must contact
lord zulio.
201
00:07:36,923 --> 00:07:39,658
-"I do want to tell you more."
-I do want to tell you more.
202
00:07:39,660 --> 00:07:40,993
"but you've hit
the paywall."
203
00:07:40,995 --> 00:07:43,061
But you hit a paywall.
"either we're finished..."
204
00:07:43,063 --> 00:07:44,596
Either we're finished...
205
00:07:44,598 --> 00:07:47,332
"... Or you give cheese boy
a little more money."
206
00:07:47,334 --> 00:07:49,734
...Or you give cheese boy
a little bit of that cheddar.
207
00:07:49,736 --> 00:07:52,136
[ laughter ]
208
00:07:52,138 --> 00:07:54,339
How are you
not laughing?
209
00:07:54,341 --> 00:07:55,874
'cause he's
in control.
210
00:07:55,876 --> 00:07:57,476
You can let yourself out,
if you like.
211
00:07:57,478 --> 00:08:00,078
He somehow managed
to turn this on us.
212
00:08:00,080 --> 00:08:01,880
-And her, too.
-I know.
213
00:08:01,882 --> 00:08:03,482
The goal isn't
to make us laugh.
214
00:08:03,484 --> 00:08:04,949
It's us
to make him laugh.
215
00:08:04,951 --> 00:08:05,950
Yeah, I know.
216
00:08:05,952 --> 00:08:09,888
Cheese boy!
217
00:08:09,890 --> 00:08:11,023
How are you?
Good. How are you?
218
00:08:11,025 --> 00:08:12,157
Oh, have a seat.
What's your name?
219
00:08:12,159 --> 00:08:13,692
Terrence.
Terrence. James.
220
00:08:13,694 --> 00:08:15,360
Nice to meet you.
221
00:08:15,362 --> 00:08:16,361
Alright, murray, there's some
sunglasses in front of you
222
00:08:16,363 --> 00:08:17,496
We put on the table,
right there.
223
00:08:17,498 --> 00:08:19,231
Those are your
reading sunglasses.
224
00:08:23,770 --> 00:08:25,704
"you've lived many lives."
225
00:08:25,706 --> 00:08:27,906
You have lived many lives,
terrence.
226
00:08:27,908 --> 00:08:29,374
"as a..."
as a...
227
00:08:29,376 --> 00:08:30,676
"...Power bottom."
228
00:08:33,647 --> 00:08:36,015
[ laughter ]
229
00:08:39,386 --> 00:08:40,519
Sal:
"you've lived many lives."
230
00:08:40,521 --> 00:08:42,387
You have lived many lives,
terrence.
231
00:08:42,389 --> 00:08:43,988
"as a..."
as a...
232
00:08:43,990 --> 00:08:45,190
"...Power bottom."
233
00:08:48,729 --> 00:08:53,732
You've lived many lives
as a...
234
00:08:53,734 --> 00:08:54,999
Power bottom.
235
00:08:55,001 --> 00:08:56,201
A power bottom?
236
00:08:56,203 --> 00:08:57,802
Those exist
in past lives?
237
00:08:57,804 --> 00:09:00,673
"well, this is your first life
as a regular bottom."
238
00:09:00,675 --> 00:09:02,875
[ laughter ]
239
00:09:02,877 --> 00:09:06,278
This is your first life
as just a regular bottom.
240
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
-As a regular bottom?
-Yeah.
241
00:09:08,082 --> 00:09:09,214
That's crazy.
242
00:09:09,216 --> 00:09:12,084
[ laughter ]
243
00:09:12,086 --> 00:09:13,686
-"this life..."
-this life...
244
00:09:13,688 --> 00:09:14,887
Q: "...Is the only life..."
245
00:09:14,889 --> 00:09:16,154
...Is the only life...
246
00:09:16,156 --> 00:09:17,389
"...Where you haven't reeked
like ham."
247
00:09:19,493 --> 00:09:22,227
This life is the only life
you've lived
248
00:09:22,229 --> 00:09:24,897
Where you have not
reeked of ham.
249
00:09:24,899 --> 00:09:26,899
Cool.
250
00:09:26,901 --> 00:09:28,967
Joe: "oh, boy, this shit's
kicking in now."
251
00:09:28,969 --> 00:09:32,571
Oh, boy, this shit's
kicking in now.
252
00:09:32,573 --> 00:09:34,239
[ laughter ]
253
00:09:34,241 --> 00:09:35,640
Snap your fingers around.
254
00:09:35,642 --> 00:09:38,042
"for instance, for instance, you
were a mosquito in perth amboy."
255
00:09:38,044 --> 00:09:41,446
You were a mosquito
in perth amboy.
256
00:09:41,448 --> 00:09:43,115
Boy, I'm getting it
fast and furious.
257
00:09:43,117 --> 00:09:44,182
-"your body..."
-your body...
258
00:09:44,184 --> 00:09:45,650
Q: "...Was once
very hairy."
259
00:09:45,652 --> 00:09:47,051
...Was once very hairy.
260
00:09:47,053 --> 00:09:48,587
"you were known as..."
you were known as...
261
00:09:48,589 --> 00:09:50,455
"...The hair thing
of tom's river."
262
00:09:50,457 --> 00:09:52,657
...The hair thing
of tom's river.
263
00:09:52,659 --> 00:09:53,858
"susan, where'd you hide
the money?"
264
00:09:53,860 --> 00:09:56,461
Susan, where'd you hide
the money?
265
00:09:56,463 --> 00:09:57,930
Sometimes, they come in,
they're all disconnected.
266
00:09:57,932 --> 00:09:59,197
Hold on.
267
00:09:59,199 --> 00:10:00,332
"you taught alexander hamilton
how to rap!"
268
00:10:00,334 --> 00:10:02,467
You taught alexander hamilton
how to rap!
269
00:10:02,469 --> 00:10:03,868
Q: "your name is dave."
270
00:10:03,870 --> 00:10:04,937
Your name is dave.
271
00:10:04,939 --> 00:10:06,338
"oh, you were boring."
272
00:10:06,340 --> 00:10:07,740
You were boring.
273
00:10:11,411 --> 00:10:13,745
Keep going.
Keep going.
274
00:10:13,747 --> 00:10:14,913
Here it comes.
275
00:10:16,617 --> 00:10:18,550
[ laughter ]
276
00:10:19,620 --> 00:10:20,919
Do that again!
Make him do it again!
277
00:10:24,425 --> 00:10:25,557
You got him again!
278
00:10:25,559 --> 00:10:26,959
Got him again!
279
00:10:26,961 --> 00:10:28,293
Okay. Okay.
280
00:10:28,295 --> 00:10:29,361
-"let me take a breath."
-let me take a deep breath.
281
00:10:29,363 --> 00:10:30,895
Okay.
282
00:10:30,897 --> 00:10:32,497
"have you found
any of this useful?"
283
00:10:32,499 --> 00:10:34,432
Have you found
any of this useful?
284
00:10:34,434 --> 00:10:35,434
A lot, actually.
285
00:10:35,436 --> 00:10:36,635
Good.
286
00:10:36,637 --> 00:10:38,303
[ laughter ]
287
00:10:38,305 --> 00:10:40,639
Good job, murray.
288
00:10:40,641 --> 00:10:43,508
Narrator: Looks like sal
couldn't read the past,
289
00:10:43,510 --> 00:10:46,378
So he's got a future
on the loser board.
290
00:10:46,380 --> 00:10:48,246
Today, we're working
the front desk at an office,
291
00:10:48,248 --> 00:10:50,182
Trying to get people's opinions
on an e-mail
292
00:10:50,184 --> 00:10:51,383
We're about to send.
293
00:10:51,385 --> 00:10:53,451
The catch is,
these bizarre e-mails
294
00:10:53,453 --> 00:10:56,120
Have been written
by these jokers.
295
00:10:56,122 --> 00:10:57,389
The goal is to get the people
to say
296
00:10:57,391 --> 00:10:58,723
That the e-mail's
ready to send.
297
00:10:58,725 --> 00:11:00,326
If they say it's not,
you lose.
298
00:11:06,333 --> 00:11:07,265
Hello.
How are you today?
299
00:11:07,267 --> 00:11:08,533
-Hi. How are you?
-Good.
300
00:11:08,535 --> 00:11:09,734
Joe: I can't wait to hear
her opinion, sal,
301
00:11:09,736 --> 00:11:12,004
On this e-mail
we wrote for you.
302
00:11:12,006 --> 00:11:13,672
While I have you here,
would you mind
303
00:11:13,674 --> 00:11:15,139
If I bounce
something off of you?
304
00:11:15,141 --> 00:11:16,274
Sure.
305
00:11:16,276 --> 00:11:18,276
I was drafting an e-mail,
and I'm just wondering
306
00:11:18,278 --> 00:11:20,612
If it's buttoned-up
enough to send.
307
00:11:20,614 --> 00:11:22,347
-Okay.
-Here we go.
308
00:11:22,349 --> 00:11:28,553
"to raven and tommy guts
at raw & buckwild tattoo --
309
00:11:28,555 --> 00:11:32,825
The tattoo has healed,
and unlike what was promised,
310
00:11:32,827 --> 00:11:38,630
It did not 'kind of
fall into place.'
311
00:11:38,632 --> 00:11:40,232
Not the tattoo you want.
312
00:11:40,234 --> 00:11:43,035
"conversely, the needles
you pierced my flesh with
313
00:11:43,037 --> 00:11:45,838
Amount to no discernable
resemblance of my son,
314
00:11:45,840 --> 00:11:47,572
Toby joseph.
315
00:11:47,574 --> 00:11:49,908
I'm a calm and measured man,
but...
316
00:11:53,914 --> 00:11:55,047
...But if you cannot
correct this,
317
00:11:55,049 --> 00:11:56,581
I will come back to blackfoot,
318
00:11:56,583 --> 00:11:58,316
And harm both you
and your families
319
00:11:58,318 --> 00:12:01,520
In a way that I consider
real and meaningful."
320
00:12:01,522 --> 00:12:02,921
Wow.
321
00:12:02,923 --> 00:12:05,858
Sal, I just sent you a photo
of toby joseph.
322
00:12:05,860 --> 00:12:07,726
This is my son.
323
00:12:07,728 --> 00:12:08,727
See? Toby.
324
00:12:08,729 --> 00:12:09,794
Yeah.
325
00:12:09,796 --> 00:12:11,129
Aww.
326
00:12:11,131 --> 00:12:13,465
Joe:
That's my nephew, parker.
327
00:12:13,467 --> 00:12:17,135
Sal, maybe showing her the
tattoos will help your argument.
328
00:12:17,137 --> 00:12:18,737
Joe:
The tattoos will help.
329
00:12:18,739 --> 00:12:20,873
I should how you what
the thing looks like.
330
00:12:20,875 --> 00:12:22,207
It's right here.
331
00:12:22,209 --> 00:12:23,275
It's right here.
Can I show it to you?
332
00:12:23,277 --> 00:12:24,777
Yeah. Okay.
It's just right here.
333
00:12:26,547 --> 00:12:29,013
Oh, wow.
334
00:12:29,015 --> 00:12:30,482
Yeah.
Does it look like him?
335
00:12:30,484 --> 00:12:32,951
I don't think so.
336
00:12:32,953 --> 00:12:34,687
That's jaden smith.
337
00:12:34,689 --> 00:12:36,689
Who did you get
tattooed on?
338
00:12:36,691 --> 00:12:38,090
It's not toby joseph.
339
00:12:38,092 --> 00:12:40,158
No, it's not.
340
00:12:40,160 --> 00:12:41,994
"I'm gonna shoot you straight.
I've been burned before."
341
00:12:44,164 --> 00:12:45,630
"I'm gonna
shoot you straight."
342
00:12:45,632 --> 00:12:47,699
I'll tell you --
343
00:12:47,701 --> 00:12:50,435
Do it.
I'll shoot you straight.
344
00:12:50,437 --> 00:12:52,036
I've been burned before
with a tattoo.
345
00:12:52,038 --> 00:12:53,305
Oh, no.
346
00:12:53,307 --> 00:12:54,639
And show him
your other leg.
347
00:12:54,641 --> 00:12:56,742
I had gotten --
I have one here.
348
00:12:58,378 --> 00:13:00,512
-"toby joseph."
-toby joseph.
349
00:13:02,716 --> 00:13:04,048
The same kid?
350
00:13:04,050 --> 00:13:05,584
Yeah, the same child
but younger.
351
00:13:05,586 --> 00:13:08,253
Here's toby
three years ago.
352
00:13:08,255 --> 00:13:09,254
Toby...
353
00:13:09,256 --> 00:13:10,923
[ laughter ]
354
00:13:13,794 --> 00:13:15,794
Whose child is on my thighs?
I don't even know.
355
00:13:15,796 --> 00:13:18,130
Oh, that's horrible.
356
00:13:18,132 --> 00:13:20,332
I would be just
as pissed off.
357
00:13:20,334 --> 00:13:21,533
I know.
Thank you.
358
00:13:21,535 --> 00:13:22,935
All: Whoa.
359
00:13:22,937 --> 00:13:25,403
-Maybe the tattoos worked.
-Maybe it worked.
360
00:13:25,405 --> 00:13:27,339
I should send this,
then, right?
361
00:13:27,341 --> 00:13:28,673
No.
Oh.
362
00:13:28,675 --> 00:13:31,543
[ laughter ]
363
00:13:31,545 --> 00:13:33,679
You think I would've learned
from my lower back tattoo.
364
00:13:35,682 --> 00:13:37,549
Joe: Here we go.
365
00:13:37,551 --> 00:13:39,284
Good. Good.
So, you seem like a bright guy.
366
00:13:39,286 --> 00:13:40,352
Let me get your opinion
on something, if you don't mind.
367
00:13:40,354 --> 00:13:41,420
Sure.
Yeah.
368
00:13:41,422 --> 00:13:42,955
I'm about to send
this e-mail,
369
00:13:42,957 --> 00:13:46,291
And I just want to make sure
that it's...
370
00:13:46,293 --> 00:13:47,692
Appropriate to send, I guess,
would be the thing.
371
00:13:47,694 --> 00:13:49,428
Got it.
It's to these guys.
372
00:13:49,430 --> 00:13:51,964
"dear ghost hunters
of shaolin."
373
00:13:51,966 --> 00:13:53,832
That's what they call
staten island -- shaolin.
374
00:13:53,834 --> 00:13:55,968
Oh, yeah, yeah. Wu-tang.
Yeah. Wu-tang.
Right. Exactly.
375
00:13:55,970 --> 00:14:00,439
"you promised me that the musty,
old horror would be exorcised
376
00:14:00,441 --> 00:14:03,542
From my house,
yet my wife still remains."
377
00:14:05,646 --> 00:14:08,446
"you guys promised me
that your fake hauntings
378
00:14:08,448 --> 00:14:10,048
Could scare anyone away.
379
00:14:10,050 --> 00:14:11,916
Yet she's in the other room
right now
380
00:14:11,918 --> 00:14:14,386
Cooking up her excuse
for a lasagna.
381
00:14:14,388 --> 00:14:17,189
I want my money back or that dud
of a wife scared off,
382
00:14:17,191 --> 00:14:18,791
As was assured to me.
383
00:14:18,793 --> 00:14:21,427
Your move,
anthony tiberius gunk."
384
00:14:22,997 --> 00:14:25,798
I mean...
385
00:14:25,800 --> 00:14:27,265
Does that get across --
386
00:14:27,267 --> 00:14:29,534
What are you
trying to say?
387
00:14:29,536 --> 00:14:32,204
So, I hired these guys --
the ghost hunters of shaolin --
388
00:14:32,206 --> 00:14:35,273
To fake a haunting
and scare my wife.
389
00:14:35,275 --> 00:14:37,141
So they didn't scare her
at all.
390
00:14:37,143 --> 00:14:40,078
"either pay me the money back
that I paid you or just --
391
00:14:40,080 --> 00:14:41,814
Let's get a second
haunting going."
392
00:14:41,816 --> 00:14:43,882
I don't want to get into your
personal business or whatever,
393
00:14:43,884 --> 00:14:46,351
But there's probably
other ways to break up.
394
00:14:46,353 --> 00:14:48,821
[ laughter ]
395
00:14:48,823 --> 00:14:50,489
But is the e-mail
well-written?
396
00:14:50,491 --> 00:14:52,290
No. The e-mail's
not well-written.
397
00:14:52,292 --> 00:14:54,827
[ laughter ]
398
00:14:54,829 --> 00:14:56,961
So, it's not ready to send,
you would say?
399
00:14:56,963 --> 00:14:58,363
No.
400
00:14:58,365 --> 00:15:00,565
Joe: Definitive.
401
00:15:00,567 --> 00:15:02,501
-Here you go, murr.
-Hi. How are you, sir?
402
00:15:02,503 --> 00:15:03,768
What's going on, buddy?
How you doing?
403
00:15:03,770 --> 00:15:05,904
Do you mind if I ask you
a business question?
404
00:15:05,906 --> 00:15:08,106
-Okay.
-I'm writing an e-mail,
405
00:15:08,108 --> 00:15:10,509
And I'm not sure of the right
etiquette for e-mail.
406
00:15:10,511 --> 00:15:13,111
So, do you mind if I
run this e-mail by you?
407
00:15:13,113 --> 00:15:14,446
You tell me
if it's ready to send.
408
00:15:14,448 --> 00:15:15,447
No problem.
409
00:15:15,449 --> 00:15:16,581
-Here we go.
-Here we go.
410
00:15:16,583 --> 00:15:18,316
"dear mrs. Franco,
411
00:15:18,318 --> 00:15:21,453
I understand you've given
my son, kenzo,
412
00:15:21,455 --> 00:15:26,124
Detention for saying
'big naturals,'
413
00:15:26,126 --> 00:15:28,994
Which is a term we use freely
in our home."
414
00:15:31,265 --> 00:15:34,599
"apologies if you don't
get my parenting style,
415
00:15:34,601 --> 00:15:37,736
But kenzo will not be
staying after school today."
416
00:15:37,738 --> 00:15:38,671
Q: Kenzo.
417
00:15:38,673 --> 00:15:42,407
"sincerely, kenzo's dad,
albert."
418
00:15:42,409 --> 00:15:44,008
Uh, I mean...
419
00:15:44,010 --> 00:15:46,945
[ laughter ]
420
00:15:46,947 --> 00:15:50,815
You know, in our house, we do
refer to them as "big naturals."
421
00:15:50,817 --> 00:15:53,418
Do you know what I mean
by "big naturals"?
422
00:15:53,420 --> 00:15:55,020
Yeah, yeah.
Definitely.
423
00:15:56,623 --> 00:15:58,690
I have no problem
with small naturals
424
00:15:58,692 --> 00:16:02,461
Or medium-sized naturals,
but natural is the key, right?
425
00:16:06,767 --> 00:16:08,433
This is ready to send,
clearly, right?
426
00:16:08,435 --> 00:16:09,902
-Yeah.
-Yes.
427
00:16:09,904 --> 00:16:11,035
I knew it.
I knew it.
428
00:16:11,037 --> 00:16:12,371
All: Oh!
429
00:16:12,373 --> 00:16:14,038
Done and done.
430
00:16:14,040 --> 00:16:17,242
Sal: Wow, murr.
431
00:16:17,244 --> 00:16:18,977
Murr: Alright, joey.
432
00:16:18,979 --> 00:16:20,713
Okay.
The name, hon?
433
00:16:20,715 --> 00:16:21,914
Uh, leah.
434
00:16:21,916 --> 00:16:23,181
How's your day?
Good?
435
00:16:23,183 --> 00:16:24,116
So far, so good.
Mm-hmm.
436
00:16:24,118 --> 00:16:25,650
I was about to send
this e-mail.
437
00:16:25,652 --> 00:16:26,919
I'm not sure
if I should send it.
438
00:16:26,921 --> 00:16:28,120
Let me just read you
this e-mail,
439
00:16:28,122 --> 00:16:29,454
And you tell me
what you think.
440
00:16:29,456 --> 00:16:31,189
-She's moving closer.
-Oh, I love this woman.
441
00:16:31,191 --> 00:16:32,191
Murr: She's in.
442
00:16:35,062 --> 00:16:36,061
Let me just read you
this e-mail,
443
00:16:36,063 --> 00:16:37,529
And you tell me
what you think.
444
00:16:37,531 --> 00:16:40,598
"wifey, as you know, I do not
want the first thing for our son
445
00:16:40,600 --> 00:16:42,534
To see when he emerges
from your womb
446
00:16:42,536 --> 00:16:44,670
Is this wretched nose
of mine."
447
00:16:44,672 --> 00:16:46,138
[ laughter ]
448
00:16:46,140 --> 00:16:48,874
The only time available
for the rhinoplasty
449
00:16:48,876 --> 00:16:53,078
Is the day of your scheduled
c-section,
450
00:16:53,080 --> 00:16:55,413
So it's either change
the date of birth
451
00:16:55,415 --> 00:16:57,015
Or you do it
without me.
452
00:16:57,017 --> 00:16:58,650
Your call, hubster."
453
00:17:01,021 --> 00:17:02,821
Q: Hubster.
454
00:17:02,823 --> 00:17:06,624
So, the situation is, I'm pretty
insecure about my nose.
455
00:17:06,626 --> 00:17:07,625
I've been waiting to do it
for years.
456
00:17:07,627 --> 00:17:08,694
My wife is with child.
457
00:17:08,696 --> 00:17:11,429
[ laughs ] it's not funny,
but it's, like, funny.
458
00:17:11,431 --> 00:17:12,630
Oh.
459
00:17:12,632 --> 00:17:13,899
[ laughter ]
460
00:17:13,901 --> 00:17:15,367
I understand that maybe --
you know,
461
00:17:15,369 --> 00:17:17,836
You feel a little
self-conscious,
462
00:17:17,838 --> 00:17:18,970
Or what have you,
463
00:17:18,972 --> 00:17:25,110
But having a child is,
like, something amazing.
464
00:17:25,112 --> 00:17:26,845
I just have to accept
what it is.
465
00:17:26,847 --> 00:17:28,847
Right.
Don't worry about no nose.
466
00:17:28,849 --> 00:17:31,049
Mind you, she hasn't told him
his nose is not big.
467
00:17:31,051 --> 00:17:33,852
Right.
She's not negating it.
468
00:17:33,854 --> 00:17:35,521
The basic premise
has been accepted.
469
00:17:35,523 --> 00:17:38,323
[ laughter ]
470
00:17:38,325 --> 00:17:40,192
So, the e-mail
that I've written here --
471
00:17:40,194 --> 00:17:41,659
Do you think
I should send it?
472
00:17:41,661 --> 00:17:42,660
No.
No.
473
00:17:42,662 --> 00:17:44,329
-Yeah.
-Not even a moment.
474
00:17:44,331 --> 00:17:46,998
You know, 56 years I'm
dealing with this thing, so...
475
00:17:47,000 --> 00:17:48,934
-You're 56?
-Yeah.
476
00:17:48,936 --> 00:17:51,403
You're done.
You're done.
477
00:17:51,405 --> 00:17:53,471
Narrator: First draft
was a charm for murr,
478
00:17:53,473 --> 00:17:56,075
Making sal
tonight's big loser.
479
00:17:59,479 --> 00:18:01,279
Joe: Alright.
480
00:18:01,281 --> 00:18:02,348
Sal is our loser.
481
00:18:02,350 --> 00:18:04,616
So, today, buddy,
we came to times square.
482
00:18:04,618 --> 00:18:05,951
It's the middle
of it all.
483
00:18:05,953 --> 00:18:08,220
This is the place to be,
where big things happens.
484
00:18:08,222 --> 00:18:10,155
I notice q's not here.
485
00:18:10,157 --> 00:18:11,557
We'll get to q.
486
00:18:11,559 --> 00:18:12,824
We just want you to look around,
see if you notice anything.
487
00:18:12,826 --> 00:18:14,059
Anything strange?
488
00:18:20,434 --> 00:18:22,468
[ laughter ]
489
00:18:24,372 --> 00:18:27,673
"introducing newest cast
member -- prince herb"?
490
00:18:32,446 --> 00:18:34,279
Joe: "introducing newest cast
member -- prince herb"
491
00:18:34,281 --> 00:18:37,348
[ laughter ]
492
00:18:37,350 --> 00:18:38,550
What is going on?
493
00:18:38,552 --> 00:18:40,018
Murr:
That's you, buddy.
494
00:18:40,020 --> 00:18:45,356
Ladies and gentlemen, may I
please introduce prince herb!
495
00:18:45,358 --> 00:18:47,226
Give him a hand.
496
00:18:47,228 --> 00:18:48,427
That's right!
497
00:18:48,429 --> 00:18:50,495
Sal no longer exists!
498
00:18:50,497 --> 00:18:52,031
For those of you at home
that don't know,
499
00:18:52,033 --> 00:18:55,634
Herb is like a cornball,
like a dork.
500
00:18:55,636 --> 00:18:57,836
So, you're --
you're prince dork.
501
00:18:57,838 --> 00:18:59,771
Do you remember the season
where you made me wear q's hair?
502
00:18:59,773 --> 00:19:01,240
-Yeah.
-Like that.
503
00:19:01,242 --> 00:19:02,441
No. Not the whole season.
504
00:19:02,443 --> 00:19:03,442
[ laughter ]
505
00:19:03,444 --> 00:19:05,510
Oh, no.
Oh, that's --
506
00:19:05,512 --> 00:19:08,714
Every episode, every challenge,
every -- your life.
507
00:19:08,716 --> 00:19:09,748
Your life.
508
00:19:12,653 --> 00:19:14,185
What's with
the earrings?
509
00:19:14,187 --> 00:19:17,789
As everybody knows, you're our
stud, so we gave you two more.
510
00:19:17,791 --> 00:19:19,791
No, no, no.
No, no, no.
511
00:19:19,793 --> 00:19:21,059
Now he gets it.
Look at him.
512
00:19:21,061 --> 00:19:22,527
It's like "a beautiful mind"
right now.
513
00:19:22,529 --> 00:19:23,929
You see everything
happening.
514
00:19:23,931 --> 00:19:26,665
You're gonna modify
my body?
515
00:19:26,667 --> 00:19:28,067
Don't I have to
sign off on that?
516
00:19:28,069 --> 00:19:30,068
Not no more.
Now, you're prince herb.
517
00:19:30,070 --> 00:19:31,737
Wait, when am I
getting my ears pierced?
518
00:19:31,739 --> 00:19:33,404
-Oh, right now.
-Yeah.
519
00:19:33,406 --> 00:19:34,339
Murr: Let's go.
520
00:19:34,341 --> 00:19:35,507
We're gonna leave that there,
like that?
521
00:19:37,878 --> 00:19:39,478
Joe: Alright, prince herb,
here's your throne.
522
00:19:39,480 --> 00:19:40,812
Say "hello" to our friend,
johnny.
523
00:19:40,814 --> 00:19:42,413
Johnny, is there a way
to make it more painful?
524
00:19:42,415 --> 00:19:43,748
Oh, I'm not gonna
feel a thing.
525
00:19:43,750 --> 00:19:45,284
Okay, great.
[ laughter ]
526
00:19:45,286 --> 00:19:47,018
We've trained him.
We've trained him, buddy.
527
00:19:47,020 --> 00:19:48,753
You're not gonna get
any straight answers.
528
00:19:48,755 --> 00:19:50,021
Sal: That's the size
of the [bleep]
529
00:19:50,023 --> 00:19:51,222
Earring you're gonna
put in my ear?
530
00:19:51,224 --> 00:19:52,891
-Yeah.
-Are you kidding me right now?
531
00:19:52,893 --> 00:19:54,093
It looks like
the freaking --
532
00:19:54,095 --> 00:19:56,495
It looks like the thing
from "titanic".
533
00:19:56,497 --> 00:19:58,363
Can my lobe
support that weight?
534
00:19:58,365 --> 00:19:59,431
We're gonna find out.
535
00:19:59,433 --> 00:20:00,833
I'm so [bleep] nervous
right now.
536
00:20:03,704 --> 00:20:05,236
That's a marker?
That's a marker.
537
00:20:05,238 --> 00:20:06,905
I just want to know
when you're gonna do it.
538
00:20:06,907 --> 00:20:07,973
It's not right now.
539
00:20:07,975 --> 00:20:11,643
You're not gonna be like,
"ah, gotcha."
540
00:20:11,645 --> 00:20:14,713
Johnny, I just want you
to be your best self today.
541
00:20:14,715 --> 00:20:17,582
If my head is not completely
straight up on my neck,
542
00:20:17,584 --> 00:20:20,185
I might give you
a wrong line of sight.
543
00:20:20,187 --> 00:20:22,854
There's not gonna be an instance
where you start and stop?
544
00:20:22,856 --> 00:20:24,255
How long will
the pain last?
545
00:20:24,257 --> 00:20:25,657
Mm.
546
00:20:25,659 --> 00:20:27,726
What if, god forbid, I move
and you pierce, like, here?
547
00:20:27,728 --> 00:20:29,060
And then,
it's like, "ah!"
548
00:20:29,062 --> 00:20:30,329
And you're like,
"ah, just hold still.
549
00:20:30,331 --> 00:20:31,596
Let me get
in there again."
550
00:20:31,598 --> 00:20:33,198
Wait, wait, whoa, whoa,
whoa, wait, wait, wait,
551
00:20:33,200 --> 00:20:34,199
Whoa, whoa, whoa.
552
00:20:34,201 --> 00:20:35,934
What happened to all
that tough guy talk?
553
00:20:35,936 --> 00:20:37,736
So sorry.
What do I have to do again?
554
00:20:37,738 --> 00:20:39,538
Breathe?
-Oh.
555
00:20:39,540 --> 00:20:41,206
That whole thing
goes through his ear.
556
00:20:41,208 --> 00:20:42,741
That's two inches.
557
00:20:42,743 --> 00:20:45,610
Look at the prince.
558
00:20:45,612 --> 00:20:47,879
All of america sees what
you're acting like right now.
559
00:20:47,881 --> 00:20:49,815
Fine.
560
00:20:49,817 --> 00:20:51,016
It's fine.
561
00:20:51,018 --> 00:20:52,351
Take a look
in the mirror.
562
00:20:52,353 --> 00:20:55,420
Okay. Okay.
Listen to me.
563
00:20:55,422 --> 00:20:56,955
Today's no different
than any other day.
564
00:20:56,957 --> 00:21:00,625
You woke up, and you went on
an adventure.
565
00:21:00,627 --> 00:21:05,630
Your body will work to heal,
and maybe it'll even look okay.
566
00:21:05,632 --> 00:21:07,032
That's not
gonna happen.
567
00:21:07,034 --> 00:21:08,099
-I believe in you.
-Here we go.
568
00:21:08,101 --> 00:21:09,234
Oh, my god.
Oh, my god.
569
00:21:09,236 --> 00:21:10,435
Get him, johnny.
Brace him.
570
00:21:10,437 --> 00:21:11,503
-Tilt towards your friends.
-Tilt and look.
571
00:21:11,505 --> 00:21:12,637
Tilt and look.
Here we go.
572
00:21:12,639 --> 00:21:13,572
Don't make it harder
than it has to be.
573
00:21:13,574 --> 00:21:16,175
Come on, prince herb.
You can do this, herb.
574
00:21:16,177 --> 00:21:18,243
Breathe in.
575
00:21:18,245 --> 00:21:19,578
[bleep] please.
576
00:21:19,580 --> 00:21:21,112
God, jesus,
I'm gonna jump.
577
00:21:21,114 --> 00:21:22,714
And out.
578
00:21:22,716 --> 00:21:24,649
Murr:
Ooh, ooh, ooh.
579
00:21:24,651 --> 00:21:26,518
Oh, my god.
Oh, my god.
580
00:21:26,520 --> 00:21:28,053
Did it hurt?
-[bleep] it hurt.
581
00:21:28,055 --> 00:21:30,455
It came through my body.
582
00:21:30,457 --> 00:21:31,656
Breathe in.
583
00:21:31,658 --> 00:21:32,858
[ high-pitched ]
okay.
584
00:21:32,860 --> 00:21:33,959
[ laughter ]
585
00:21:35,328 --> 00:21:36,327
Are you ready
for number two?
586
00:21:36,329 --> 00:21:37,529
Yeah. Let's do
ear number two.
587
00:21:37,531 --> 00:21:38,564
Here we go.
588
00:21:42,069 --> 00:21:45,537
Ow!
That looks like it hurt!
589
00:21:45,539 --> 00:21:47,539
That one hurt way more
than the first one!
590
00:21:47,541 --> 00:21:49,408
I didn't think there'd be
a variation!
591
00:21:49,410 --> 00:21:51,142
Ow!
592
00:21:51,144 --> 00:21:52,744
There's a variation!
593
00:21:52,746 --> 00:21:54,213
There's a metal bar
in your ear.
594
00:21:54,215 --> 00:21:55,680
-Perfect.
-Oh, my god!
595
00:21:55,682 --> 00:21:56,882
[ laughter ]
596
00:21:56,884 --> 00:21:58,884
What?
What?
597
00:21:58,886 --> 00:22:01,687
It's cubic zirconium,
that's what.
598
00:22:01,689 --> 00:22:03,555
"what"?
It's amazing.
599
00:22:03,557 --> 00:22:06,157
You don't even know
what you look like right now.
600
00:22:06,159 --> 00:22:07,692
Whoo!
601
00:22:07,694 --> 00:22:10,161
Bang.
602
00:22:10,163 --> 00:22:11,096
Oh [bleep]
603
00:22:11,098 --> 00:22:13,364
Murr: You're officially
prince herb.
604
00:22:13,366 --> 00:22:14,633
Your highness.
605
00:22:14,635 --> 00:22:16,902
Oh. I'm gonna become
one of those guys
606
00:22:16,904 --> 00:22:18,103
Who licks his lips
a lot now,
607
00:22:18,105 --> 00:22:20,371
Like, "yeah, what's up, baby?
How you doing?"
608
00:22:20,373 --> 00:22:21,506
Murr: They're sparkly.
609
00:22:21,508 --> 00:22:24,042
Well, you [bleep] did it,
so, good for you.
610
00:22:24,044 --> 00:22:25,310
Well, we just kind of
got started,
611
00:22:25,312 --> 00:22:27,512
'cause we want the whole world
to know you as prince herb.
612
00:22:27,514 --> 00:22:28,647
Murr: Yeah.
This is your new look.
613
00:22:28,649 --> 00:22:30,115
So...
614
00:22:30,117 --> 00:22:32,784
We wanted to make sure that the
opening credits got modified.
615
00:22:32,786 --> 00:22:34,853
So, we changed the opening
credits of the show,
616
00:22:34,855 --> 00:22:36,922
If you want to take
a look at that.
617
00:22:36,924 --> 00:22:38,189
"murr."
618
00:22:38,191 --> 00:22:41,593
Is there gonna
be earrings?
619
00:22:41,595 --> 00:22:43,962
[ laughter ]
620
00:22:48,269 --> 00:22:49,668
-It looks good.
-[bleep]
621
00:22:49,670 --> 00:22:50,869
You look great, buddy.
I wish q was here to see this.
622
00:22:50,871 --> 00:22:52,003
-Yeah.
-Okay.
623
00:22:52,005 --> 00:22:53,538
Let's go.
Where is q?
624
00:22:53,540 --> 00:22:57,076
He's been busy, this whole time,
getting to work on a new brew.
625
00:22:57,078 --> 00:22:58,277
You son of a bitch!
626
00:22:58,279 --> 00:22:59,544
Here we go.
627
00:22:59,546 --> 00:23:00,679
Oh, hey, sal.
628
00:23:00,681 --> 00:23:03,348
You may be wondering
why I'm here and not there.
629
00:23:03,350 --> 00:23:06,217
Well, I'm announcing
our newest offering --
630
00:23:06,219 --> 00:23:08,219
The prince herb brew.
631
00:23:08,221 --> 00:23:11,757
It's pink. It's sparkly.
It's non-alcoholic.
632
00:23:11,759 --> 00:23:14,559
It sucks --
just like you.
633
00:23:14,561 --> 00:23:16,027
It's not even beer!
634
00:23:16,029 --> 00:23:20,766
It's prince herb brew --
a corny brew for a corny mofo.
635
00:23:20,768 --> 00:23:23,102
And, sal, you don't get
a dime from it.
636
00:23:23,104 --> 00:23:24,970
Bye!
637
00:23:24,972 --> 00:23:26,305
So, there you go.
638
00:23:26,307 --> 00:23:27,706
You guys are ass[bleep]
639
00:23:27,708 --> 00:23:30,041
[ laughter ]
640
00:23:30,043 --> 00:23:31,843
I mean, I can't wait for your
first talk show appearance,
641
00:23:31,845 --> 00:23:33,244
Where they announce you
as prince herb.
642
00:23:33,246 --> 00:23:34,913
[ laughter ]
643
00:23:34,915 --> 00:23:36,915
Please welcome back to the show
joe gatto,
644
00:23:36,917 --> 00:23:40,119
James murray, brian quinn,
and prince herb.
645
00:23:40,121 --> 00:23:41,653
How are you,
gentlemen?
646
00:23:41,655 --> 00:23:43,789
And "impractical jokers"
joe gatto
647
00:23:43,791 --> 00:23:45,324
And prince herb,
was it?
648
00:23:45,326 --> 00:23:47,592
Oh, no, it is --
yes, prince herb.
649
00:23:47,594 --> 00:23:49,060
Joined now by two
of the stars.
650
00:23:49,062 --> 00:23:51,797
Oh, it's my man joe gatto
and prince herb.
651
00:23:51,799 --> 00:23:53,064
What an honor,
gentlemen.
652
00:23:53,066 --> 00:23:54,933
Prince herb in the house.
I mean, my goodness.
653
00:23:54,935 --> 00:23:56,468
Good morning
to both of you.