1 00:00:06,340 --> 00:00:09,207 Narrator: Coming up -- is joe seeing crystal clear? 2 00:00:09,209 --> 00:00:12,410 [ laughter ] 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,746 What has q playing poltergeist? 4 00:00:14,748 --> 00:00:18,683 So, I hired these guys to fake a haunting and scare my wife. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,218 [ laughter ] 6 00:00:20,220 --> 00:00:22,821 Narrator: And which losing joker will be in royal pain 7 00:00:22,823 --> 00:00:24,889 In tonight's big punishment? 8 00:00:24,891 --> 00:00:27,692 [ laughter ] 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,295 Sal: Prepare for something amazing. 10 00:00:30,297 --> 00:00:31,296 Q: Hey, mustache, what's up? 11 00:00:31,298 --> 00:00:32,697 [ laughter ] 12 00:00:32,699 --> 00:00:34,699 Murr: Like a boss! 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,501 [ laughter ] 14 00:00:36,503 --> 00:00:39,304 Sal: I will never forgive you! 15 00:00:39,306 --> 00:00:40,839 Joe: Larry! 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,374 [ laughter ] 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,609 Cheese boy! 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,912 Today, we're posing as "past life" therapists, 19 00:00:47,914 --> 00:00:50,048 Telling people about their previous journeys on earth. 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,916 But the details of these past lives 21 00:00:51,918 --> 00:00:53,652 Will be given to us by the other guys. 22 00:00:53,654 --> 00:00:56,321 The goal is to get through those details without laughing. 23 00:00:56,323 --> 00:00:57,255 Whoever laughs the most -- 24 00:00:57,257 --> 00:00:58,590 Is named sal. 25 00:00:58,592 --> 00:01:01,059 [ laughter ] 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,527 Put that clicker down. 27 00:01:02,529 --> 00:01:04,897 "everybody loves raymond" will be right back. 28 00:01:07,802 --> 00:01:09,001 -Here we go. -Hi. 29 00:01:09,003 --> 00:01:10,335 What's your name? -Hi. I'm sarah. 30 00:01:10,337 --> 00:01:11,403 Thanks for joining us today. 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,005 Q: Why don't we jump right into the readings? 32 00:01:13,007 --> 00:01:14,539 "I'm seeing water." 33 00:01:14,541 --> 00:01:16,008 I'm seeing water. 34 00:01:16,010 --> 00:01:17,275 "how are you around barnacles? 35 00:01:17,277 --> 00:01:19,277 Do barnacles make you angry?" 36 00:01:19,279 --> 00:01:21,546 How are you around, like, barnacles and such? 37 00:01:21,548 --> 00:01:23,215 Do barnacles anger you? 38 00:01:23,217 --> 00:01:24,416 Do they anger me? 39 00:01:24,418 --> 00:01:26,951 Um... I have... 40 00:01:26,953 --> 00:01:28,086 Joe: Look, he's hiding it! 41 00:01:28,088 --> 00:01:29,588 He's hiding it! 42 00:01:31,826 --> 00:01:34,092 She can see you, you idiot. 43 00:01:34,094 --> 00:01:35,160 ...Your head being underwater. 44 00:01:35,162 --> 00:01:36,829 Yes. Okay. 45 00:01:36,831 --> 00:01:38,963 Joe: "you were very involved in women's suffrage." 46 00:01:38,965 --> 00:01:42,300 I see large involvement in women's suffrage. 47 00:01:42,302 --> 00:01:44,769 "leading marches, gathering signatures." 48 00:01:44,771 --> 00:01:47,039 Leading marches, things like that, signatures. 49 00:01:47,041 --> 00:01:50,642 "and then, in the end, your side lost, 50 00:01:50,644 --> 00:01:52,711 And women, unfortunately, were able to vote." 51 00:01:52,713 --> 00:01:55,113 [ laughter ] 52 00:01:55,115 --> 00:01:56,381 That's a laugh. 53 00:01:56,383 --> 00:01:58,316 Unfortunately, like, you lost in that movement. 54 00:01:58,318 --> 00:02:01,220 Women did gain the right to vote in 1920. 55 00:02:03,457 --> 00:02:04,656 Q: Yeah, yeah, yeah. 56 00:02:04,658 --> 00:02:06,391 "the romans ran you down with their horses." 57 00:02:06,393 --> 00:02:08,126 [ laughter ] 58 00:02:08,128 --> 00:02:11,063 The romans -- those -- you know the romans? 59 00:02:11,065 --> 00:02:13,532 The romans ran you down with the horses. 60 00:02:13,534 --> 00:02:15,800 Q: "you hate horses, though, right?" 61 00:02:15,802 --> 00:02:17,402 Fact check -- you hate horses? 62 00:02:17,404 --> 00:02:19,003 I do not hate horses. 63 00:02:19,005 --> 00:02:21,273 "romans? "do you hate romans?" 64 00:02:21,275 --> 00:02:22,274 "do you hate romans?" 65 00:02:22,276 --> 00:02:24,342 Do you hate romans, or...? 66 00:02:24,344 --> 00:02:26,411 I don't hate a lot. 67 00:02:26,413 --> 00:02:27,946 "how do you feel about numerals?" 68 00:02:27,948 --> 00:02:29,281 [ laughter ] 69 00:02:32,753 --> 00:02:35,353 Things roman adjacent -- how do you feel about numerals? 70 00:02:35,355 --> 00:02:36,789 [ laughter ] 71 00:02:38,492 --> 00:02:40,625 I didn't understand them for a very long time. 72 00:02:40,627 --> 00:02:42,761 "well, suck me silly. You were a pumpkin." 73 00:02:42,763 --> 00:02:45,964 Suck me silly, though, it looks like you were -- 74 00:02:45,966 --> 00:02:47,832 You were a pumpkin. You were a goddamn pumpkin. 75 00:02:47,834 --> 00:02:50,569 [ laughter ] 76 00:02:51,305 --> 00:02:53,305 We come from the earth, so, like, 77 00:02:53,307 --> 00:02:54,907 I also get people as trees, 78 00:02:54,909 --> 00:02:56,775 As plants, as things, like, of that nature. 79 00:02:56,777 --> 00:02:58,310 -"for instance..." -for instance... 80 00:02:58,312 --> 00:03:00,044 -"...I..." -...I... 81 00:03:00,046 --> 00:03:01,580 Q: "...Was a zucchini." 82 00:03:01,582 --> 00:03:04,449 ...I was in the squash family, as well. 83 00:03:04,451 --> 00:03:06,919 I was -- 84 00:03:06,921 --> 00:03:08,253 Yeah, I probably was, like, 85 00:03:08,255 --> 00:03:10,455 More of a zucchini or a summer squash. 86 00:03:10,457 --> 00:03:12,524 [ laughter ] 87 00:03:12,526 --> 00:03:14,058 You look insane. 88 00:03:14,060 --> 00:03:17,462 [ laughter ] 89 00:03:17,464 --> 00:03:18,931 I can't believe how much I'm picking up here. 90 00:03:18,933 --> 00:03:20,332 It's a very fun read. 91 00:03:20,334 --> 00:03:22,000 Joe: "you were a milquetoast little twerp with no spine 92 00:03:22,002 --> 00:03:24,469 And died a coward's death choking on a duck egg." 93 00:03:24,471 --> 00:03:26,138 [ laughter ] 94 00:03:27,874 --> 00:03:30,609 I'm getting that you were, possibly, at one time, like, 95 00:03:30,611 --> 00:03:32,344 A milquetoast little twerp with no spine 96 00:03:32,346 --> 00:03:34,813 That died a coward's death choking on a duck egg. 97 00:03:34,815 --> 00:03:37,282 But this is just general, general terms. 98 00:03:41,221 --> 00:03:43,122 I wish I had more to tell you there. 99 00:03:45,359 --> 00:03:47,292 Murr: Here he is, guys. The professor is in. 100 00:03:47,294 --> 00:03:51,095 Alright, do me a favor and just hold that up one second. 101 00:03:51,097 --> 00:03:53,698 "you were the rapscallion of pennsyltucky." 102 00:03:53,700 --> 00:03:59,571 In your former life, you were the rapscallion of pennsyltucky. 103 00:03:59,573 --> 00:04:01,306 "and a devilish turd, at that." 104 00:04:01,308 --> 00:04:03,908 And a devilish turd, at that. 105 00:04:03,910 --> 00:04:05,177 [ both laugh ] 106 00:04:05,179 --> 00:04:06,711 [ laughter ] 107 00:04:06,713 --> 00:04:09,448 -That's a laugh! -Do me a favor. 108 00:04:09,450 --> 00:04:12,851 Just knock those together for me, just once. 109 00:04:12,853 --> 00:04:13,786 Okay. Yeah. 110 00:04:13,788 --> 00:04:15,320 There you go. There you go. 111 00:04:15,322 --> 00:04:16,655 -"oh. Oh." -oh. 112 00:04:16,657 --> 00:04:18,923 "you don't strike me as a homicidal succubus, 113 00:04:18,925 --> 00:04:22,194 But the cymbals don't lie." 114 00:04:22,196 --> 00:04:25,530 You got him! You got him! 115 00:04:25,532 --> 00:04:29,601 You don't strike me as a homicidal succubus, but... 116 00:04:29,603 --> 00:04:31,470 [ laughter ] 117 00:04:31,472 --> 00:04:33,806 Can you do me a favor? Can you flip this coin? 118 00:04:33,808 --> 00:04:35,140 Sure. 119 00:04:35,142 --> 00:04:37,542 And then just tell me what comes up -- a head or a castle. 120 00:04:37,544 --> 00:04:38,677 There you go. 121 00:04:38,679 --> 00:04:40,345 -Castle. -Castle! 122 00:04:40,347 --> 00:04:41,413 "well, suck me silly. You were a pumpkin." 123 00:04:41,415 --> 00:04:43,081 [ laughter ] 124 00:04:43,083 --> 00:04:45,417 Oh, well, suck me silly, you were a pumpkin. 125 00:04:50,624 --> 00:04:51,956 Murr: "millennia ago..." 126 00:04:51,958 --> 00:04:53,892 Q: Millennia ago... 127 00:04:53,894 --> 00:04:55,894 "...You were the world's first lesbian." 128 00:04:57,832 --> 00:05:00,499 Millennia ago, you were the world's -- 129 00:05:00,501 --> 00:05:04,369 This is very interesting -- first lesbian. 130 00:05:04,371 --> 00:05:07,105 "some hot cave-on-cave action." 131 00:05:07,107 --> 00:05:11,976 Some hot cave-on-cave action going on. 132 00:05:11,978 --> 00:05:13,178 There you go. 133 00:05:15,249 --> 00:05:17,982 Let me just dive back in for a second. 134 00:05:17,984 --> 00:05:18,983 Joe: "you were a professor." 135 00:05:18,985 --> 00:05:20,118 You were a professor. 136 00:05:20,120 --> 00:05:21,186 "no, no. An archaeologist." 137 00:05:21,188 --> 00:05:22,787 No, no, no. Ooh. An archaeologist. 138 00:05:22,789 --> 00:05:23,988 "you carried a whip." 139 00:05:23,990 --> 00:05:25,124 You... 140 00:05:27,127 --> 00:05:28,393 You carried a whip. 141 00:05:28,395 --> 00:05:31,063 "throw me the idol. I'll throw you the whip." 142 00:05:31,065 --> 00:05:32,865 Throw me... 143 00:05:32,867 --> 00:05:34,066 The idol. 144 00:05:34,068 --> 00:05:36,535 I'll throw you the whip. 145 00:05:36,537 --> 00:05:38,603 Does that sound familiar? 146 00:05:38,605 --> 00:05:41,206 It doesn't sound familiar from my history. 147 00:05:41,208 --> 00:05:43,542 No. It wouldn't be. That was "indiana jones." 148 00:05:43,544 --> 00:05:46,811 [ laughter ] 149 00:05:46,813 --> 00:05:48,012 "have you found this helpful yet?" 150 00:05:48,014 --> 00:05:49,147 Have you -- 151 00:05:49,149 --> 00:05:52,016 [ laughter ] 152 00:05:52,018 --> 00:05:53,285 You found this helpful, right? 153 00:05:53,287 --> 00:05:55,353 Murr: Got him. Got him at the end. 154 00:05:55,355 --> 00:05:56,955 Hi. How are you? Oh, here we go. 155 00:05:56,957 --> 00:05:58,891 I'm gonna start crying already. 156 00:05:58,893 --> 00:06:01,426 Just gonna ask you which one do you gravitate towards? 157 00:06:01,428 --> 00:06:03,896 The golden one. 158 00:06:03,898 --> 00:06:05,798 [ laughter ] 159 00:06:08,835 --> 00:06:10,502 Q: Okay. Okay. 160 00:06:10,504 --> 00:06:12,170 Okay. 161 00:06:12,172 --> 00:06:13,838 Well, suck me silly. You were a pumpkin. 162 00:06:13,840 --> 00:06:14,839 I'm just gonna get that out of the... 163 00:06:14,841 --> 00:06:19,578 [ laughter ] 164 00:06:19,580 --> 00:06:20,845 Murr: Joe, joe. 165 00:06:20,847 --> 00:06:21,780 "two millennia ago..." 166 00:06:21,782 --> 00:06:22,847 Two millennia ago... 167 00:06:22,849 --> 00:06:24,516 "...You were a fart." 168 00:06:24,518 --> 00:06:26,685 [ laughter ] 169 00:06:29,724 --> 00:06:32,991 Two millennia ago, you were a fart. 170 00:06:32,993 --> 00:06:34,459 -"you died..." -you died... 171 00:06:34,461 --> 00:06:35,860 "...And then, you became the wind." 172 00:06:35,862 --> 00:06:37,462 ...And then, you became the wind. 173 00:06:37,464 --> 00:06:39,063 You were just a fart in the wind. 174 00:06:39,065 --> 00:06:39,998 Great. 175 00:06:40,000 --> 00:06:42,801 [ laughter ] 176 00:06:42,803 --> 00:06:44,269 Q: Okay. "so, good news, bad news." 177 00:06:44,271 --> 00:06:45,470 Good news, bad news, though. 178 00:06:45,472 --> 00:06:47,139 "this is your first time as a human..." 179 00:06:47,141 --> 00:06:48,340 This is your first time as a human... 180 00:06:48,342 --> 00:06:49,674 "...After working your way up..." 181 00:06:49,676 --> 00:06:50,609 ...After working your way up... 182 00:06:50,611 --> 00:06:52,477 "...As a rat in the victorian era." 183 00:06:52,479 --> 00:06:55,880 ...As a rat in the victorian era. 184 00:06:55,882 --> 00:06:57,015 "my wife was a rat." 185 00:06:57,017 --> 00:06:58,016 My wife was a rat. 186 00:06:58,018 --> 00:06:59,417 "and I'm her little cheese boy." 187 00:06:59,419 --> 00:07:00,819 Now, currently, I'm her little cheese boy. 188 00:07:00,821 --> 00:07:03,188 [ laughter ] 189 00:07:06,360 --> 00:07:08,627 I've never heard that voice from him before. 190 00:07:08,629 --> 00:07:10,495 I'm her little cheese boy. 191 00:07:10,497 --> 00:07:13,098 [ laughter ] 192 00:07:15,770 --> 00:07:19,304 I'm her little cheese boy. 193 00:07:19,306 --> 00:07:20,505 You're off the rails! 194 00:07:20,507 --> 00:07:22,775 Now, let's get back to you. Don't worry about me. 195 00:07:25,112 --> 00:07:26,110 "yahtzee." 196 00:07:26,112 --> 00:07:28,113 Yahtzee. 197 00:07:28,115 --> 00:07:30,649 "you appear to be..." you appear to be... 198 00:07:30,651 --> 00:07:32,384 "...The chosen one." ...The chosen one. 199 00:07:32,386 --> 00:07:34,386 "I must contact lord zulio." 200 00:07:34,388 --> 00:07:36,921 I must contact lord zulio. 201 00:07:36,923 --> 00:07:39,658 -"I do want to tell you more." -I do want to tell you more. 202 00:07:39,660 --> 00:07:40,993 "but you've hit the paywall." 203 00:07:40,995 --> 00:07:43,061 But you hit a paywall. "either we're finished..." 204 00:07:43,063 --> 00:07:44,596 Either we're finished... 205 00:07:44,598 --> 00:07:47,332 "... Or you give cheese boy a little more money." 206 00:07:47,334 --> 00:07:49,734 ...Or you give cheese boy a little bit of that cheddar. 207 00:07:49,736 --> 00:07:52,136 [ laughter ] 208 00:07:52,138 --> 00:07:54,339 How are you not laughing? 209 00:07:54,341 --> 00:07:55,874 'cause he's in control. 210 00:07:55,876 --> 00:07:57,476 You can let yourself out, if you like. 211 00:07:57,478 --> 00:08:00,078 He somehow managed to turn this on us. 212 00:08:00,080 --> 00:08:01,880 -And her, too. -I know. 213 00:08:01,882 --> 00:08:03,482 The goal isn't to make us laugh. 214 00:08:03,484 --> 00:08:04,949 It's us to make him laugh. 215 00:08:04,951 --> 00:08:05,950 Yeah, I know. 216 00:08:05,952 --> 00:08:09,888 Cheese boy! 217 00:08:09,890 --> 00:08:11,023 How are you? Good. How are you? 218 00:08:11,025 --> 00:08:12,157 Oh, have a seat. What's your name? 219 00:08:12,159 --> 00:08:13,692 Terrence. Terrence. James. 220 00:08:13,694 --> 00:08:15,360 Nice to meet you. 221 00:08:15,362 --> 00:08:16,361 Alright, murray, there's some sunglasses in front of you 222 00:08:16,363 --> 00:08:17,496 We put on the table, right there. 223 00:08:17,498 --> 00:08:19,231 Those are your reading sunglasses. 224 00:08:23,770 --> 00:08:25,704 "you've lived many lives." 225 00:08:25,706 --> 00:08:27,906 You have lived many lives, terrence. 226 00:08:27,908 --> 00:08:29,374 "as a..." as a... 227 00:08:29,376 --> 00:08:30,676 "...Power bottom." 228 00:08:33,647 --> 00:08:36,015 [ laughter ] 229 00:08:39,386 --> 00:08:40,519 Sal: "you've lived many lives." 230 00:08:40,521 --> 00:08:42,387 You have lived many lives, terrence. 231 00:08:42,389 --> 00:08:43,988 "as a..." as a... 232 00:08:43,990 --> 00:08:45,190 "...Power bottom." 233 00:08:48,729 --> 00:08:53,732 You've lived many lives as a... 234 00:08:53,734 --> 00:08:54,999 Power bottom. 235 00:08:55,001 --> 00:08:56,201 A power bottom? 236 00:08:56,203 --> 00:08:57,802 Those exist in past lives? 237 00:08:57,804 --> 00:09:00,673 "well, this is your first life as a regular bottom." 238 00:09:00,675 --> 00:09:02,875 [ laughter ] 239 00:09:02,877 --> 00:09:06,278 This is your first life as just a regular bottom. 240 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 -As a regular bottom? -Yeah. 241 00:09:08,082 --> 00:09:09,214 That's crazy. 242 00:09:09,216 --> 00:09:12,084 [ laughter ] 243 00:09:12,086 --> 00:09:13,686 -"this life..." -this life... 244 00:09:13,688 --> 00:09:14,887 Q: "...Is the only life..." 245 00:09:14,889 --> 00:09:16,154 ...Is the only life... 246 00:09:16,156 --> 00:09:17,389 "...Where you haven't reeked like ham." 247 00:09:19,493 --> 00:09:22,227 This life is the only life you've lived 248 00:09:22,229 --> 00:09:24,897 Where you have not reeked of ham. 249 00:09:24,899 --> 00:09:26,899 Cool. 250 00:09:26,901 --> 00:09:28,967 Joe: "oh, boy, this shit's kicking in now." 251 00:09:28,969 --> 00:09:32,571 Oh, boy, this shit's kicking in now. 252 00:09:32,573 --> 00:09:34,239 [ laughter ] 253 00:09:34,241 --> 00:09:35,640 Snap your fingers around. 254 00:09:35,642 --> 00:09:38,042 "for instance, for instance, you were a mosquito in perth amboy." 255 00:09:38,044 --> 00:09:41,446 You were a mosquito in perth amboy. 256 00:09:41,448 --> 00:09:43,115 Boy, I'm getting it fast and furious. 257 00:09:43,117 --> 00:09:44,182 -"your body..." -your body... 258 00:09:44,184 --> 00:09:45,650 Q: "...Was once very hairy." 259 00:09:45,652 --> 00:09:47,051 ...Was once very hairy. 260 00:09:47,053 --> 00:09:48,587 "you were known as..." you were known as... 261 00:09:48,589 --> 00:09:50,455 "...The hair thing of tom's river." 262 00:09:50,457 --> 00:09:52,657 ...The hair thing of tom's river. 263 00:09:52,659 --> 00:09:53,858 "susan, where'd you hide the money?" 264 00:09:53,860 --> 00:09:56,461 Susan, where'd you hide the money? 265 00:09:56,463 --> 00:09:57,930 Sometimes, they come in, they're all disconnected. 266 00:09:57,932 --> 00:09:59,197 Hold on. 267 00:09:59,199 --> 00:10:00,332 "you taught alexander hamilton how to rap!" 268 00:10:00,334 --> 00:10:02,467 You taught alexander hamilton how to rap! 269 00:10:02,469 --> 00:10:03,868 Q: "your name is dave." 270 00:10:03,870 --> 00:10:04,937 Your name is dave. 271 00:10:04,939 --> 00:10:06,338 "oh, you were boring." 272 00:10:06,340 --> 00:10:07,740 You were boring. 273 00:10:11,411 --> 00:10:13,745 Keep going. Keep going. 274 00:10:13,747 --> 00:10:14,913 Here it comes. 275 00:10:16,617 --> 00:10:18,550 [ laughter ] 276 00:10:19,620 --> 00:10:20,919 Do that again! Make him do it again! 277 00:10:24,425 --> 00:10:25,557 You got him again! 278 00:10:25,559 --> 00:10:26,959 Got him again! 279 00:10:26,961 --> 00:10:28,293 Okay. Okay. 280 00:10:28,295 --> 00:10:29,361 -"let me take a breath." -let me take a deep breath. 281 00:10:29,363 --> 00:10:30,895 Okay. 282 00:10:30,897 --> 00:10:32,497 "have you found any of this useful?" 283 00:10:32,499 --> 00:10:34,432 Have you found any of this useful? 284 00:10:34,434 --> 00:10:35,434 A lot, actually. 285 00:10:35,436 --> 00:10:36,635 Good. 286 00:10:36,637 --> 00:10:38,303 [ laughter ] 287 00:10:38,305 --> 00:10:40,639 Good job, murray. 288 00:10:40,641 --> 00:10:43,508 Narrator: Looks like sal couldn't read the past, 289 00:10:43,510 --> 00:10:46,378 So he's got a future on the loser board. 290 00:10:46,380 --> 00:10:48,246 Today, we're working the front desk at an office, 291 00:10:48,248 --> 00:10:50,182 Trying to get people's opinions on an e-mail 292 00:10:50,184 --> 00:10:51,383 We're about to send. 293 00:10:51,385 --> 00:10:53,451 The catch is, these bizarre e-mails 294 00:10:53,453 --> 00:10:56,120 Have been written by these jokers. 295 00:10:56,122 --> 00:10:57,389 The goal is to get the people to say 296 00:10:57,391 --> 00:10:58,723 That the e-mail's ready to send. 297 00:10:58,725 --> 00:11:00,326 If they say it's not, you lose. 298 00:11:06,333 --> 00:11:07,265 Hello. How are you today? 299 00:11:07,267 --> 00:11:08,533 -Hi. How are you? -Good. 300 00:11:08,535 --> 00:11:09,734 Joe: I can't wait to hear her opinion, sal, 301 00:11:09,736 --> 00:11:12,004 On this e-mail we wrote for you. 302 00:11:12,006 --> 00:11:13,672 While I have you here, would you mind 303 00:11:13,674 --> 00:11:15,139 If I bounce something off of you? 304 00:11:15,141 --> 00:11:16,274 Sure. 305 00:11:16,276 --> 00:11:18,276 I was drafting an e-mail, and I'm just wondering 306 00:11:18,278 --> 00:11:20,612 If it's buttoned-up enough to send. 307 00:11:20,614 --> 00:11:22,347 -Okay. -Here we go. 308 00:11:22,349 --> 00:11:28,553 "to raven and tommy guts at raw & buckwild tattoo -- 309 00:11:28,555 --> 00:11:32,825 The tattoo has healed, and unlike what was promised, 310 00:11:32,827 --> 00:11:38,630 It did not 'kind of fall into place.' 311 00:11:38,632 --> 00:11:40,232 Not the tattoo you want. 312 00:11:40,234 --> 00:11:43,035 "conversely, the needles you pierced my flesh with 313 00:11:43,037 --> 00:11:45,838 Amount to no discernable resemblance of my son, 314 00:11:45,840 --> 00:11:47,572 Toby joseph. 315 00:11:47,574 --> 00:11:49,908 I'm a calm and measured man, but... 316 00:11:53,914 --> 00:11:55,047 ...But if you cannot correct this, 317 00:11:55,049 --> 00:11:56,581 I will come back to blackfoot, 318 00:11:56,583 --> 00:11:58,316 And harm both you and your families 319 00:11:58,318 --> 00:12:01,520 In a way that I consider real and meaningful." 320 00:12:01,522 --> 00:12:02,921 Wow. 321 00:12:02,923 --> 00:12:05,858 Sal, I just sent you a photo of toby joseph. 322 00:12:05,860 --> 00:12:07,726 This is my son. 323 00:12:07,728 --> 00:12:08,727 See? Toby. 324 00:12:08,729 --> 00:12:09,794 Yeah. 325 00:12:09,796 --> 00:12:11,129 Aww. 326 00:12:11,131 --> 00:12:13,465 Joe: That's my nephew, parker. 327 00:12:13,467 --> 00:12:17,135 Sal, maybe showing her the tattoos will help your argument. 328 00:12:17,137 --> 00:12:18,737 Joe: The tattoos will help. 329 00:12:18,739 --> 00:12:20,873 I should how you what the thing looks like. 330 00:12:20,875 --> 00:12:22,207 It's right here. 331 00:12:22,209 --> 00:12:23,275 It's right here. Can I show it to you? 332 00:12:23,277 --> 00:12:24,777 Yeah. Okay. It's just right here. 333 00:12:26,547 --> 00:12:29,013 Oh, wow. 334 00:12:29,015 --> 00:12:30,482 Yeah. Does it look like him? 335 00:12:30,484 --> 00:12:32,951 I don't think so. 336 00:12:32,953 --> 00:12:34,687 That's jaden smith. 337 00:12:34,689 --> 00:12:36,689 Who did you get tattooed on? 338 00:12:36,691 --> 00:12:38,090 It's not toby joseph. 339 00:12:38,092 --> 00:12:40,158 No, it's not. 340 00:12:40,160 --> 00:12:41,994 "I'm gonna shoot you straight. I've been burned before." 341 00:12:44,164 --> 00:12:45,630 "I'm gonna shoot you straight." 342 00:12:45,632 --> 00:12:47,699 I'll tell you -- 343 00:12:47,701 --> 00:12:50,435 Do it. I'll shoot you straight. 344 00:12:50,437 --> 00:12:52,036 I've been burned before with a tattoo. 345 00:12:52,038 --> 00:12:53,305 Oh, no. 346 00:12:53,307 --> 00:12:54,639 And show him your other leg. 347 00:12:54,641 --> 00:12:56,742 I had gotten -- I have one here. 348 00:12:58,378 --> 00:13:00,512 -"toby joseph." -toby joseph. 349 00:13:02,716 --> 00:13:04,048 The same kid? 350 00:13:04,050 --> 00:13:05,584 Yeah, the same child but younger. 351 00:13:05,586 --> 00:13:08,253 Here's toby three years ago. 352 00:13:08,255 --> 00:13:09,254 Toby... 353 00:13:09,256 --> 00:13:10,923 [ laughter ] 354 00:13:13,794 --> 00:13:15,794 Whose child is on my thighs? I don't even know. 355 00:13:15,796 --> 00:13:18,130 Oh, that's horrible. 356 00:13:18,132 --> 00:13:20,332 I would be just as pissed off. 357 00:13:20,334 --> 00:13:21,533 I know. Thank you. 358 00:13:21,535 --> 00:13:22,935 All: Whoa. 359 00:13:22,937 --> 00:13:25,403 -Maybe the tattoos worked. -Maybe it worked. 360 00:13:25,405 --> 00:13:27,339 I should send this, then, right? 361 00:13:27,341 --> 00:13:28,673 No. Oh. 362 00:13:28,675 --> 00:13:31,543 [ laughter ] 363 00:13:31,545 --> 00:13:33,679 You think I would've learned from my lower back tattoo. 364 00:13:35,682 --> 00:13:37,549 Joe: Here we go. 365 00:13:37,551 --> 00:13:39,284 Good. Good. So, you seem like a bright guy. 366 00:13:39,286 --> 00:13:40,352 Let me get your opinion on something, if you don't mind. 367 00:13:40,354 --> 00:13:41,420 Sure. Yeah. 368 00:13:41,422 --> 00:13:42,955 I'm about to send this e-mail, 369 00:13:42,957 --> 00:13:46,291 And I just want to make sure that it's... 370 00:13:46,293 --> 00:13:47,692 Appropriate to send, I guess, would be the thing. 371 00:13:47,694 --> 00:13:49,428 Got it. It's to these guys. 372 00:13:49,430 --> 00:13:51,964 "dear ghost hunters of shaolin." 373 00:13:51,966 --> 00:13:53,832 That's what they call staten island -- shaolin. 374 00:13:53,834 --> 00:13:55,968 Oh, yeah, yeah. Wu-tang. Yeah. Wu-tang. Right. Exactly. 375 00:13:55,970 --> 00:14:00,439 "you promised me that the musty, old horror would be exorcised 376 00:14:00,441 --> 00:14:03,542 From my house, yet my wife still remains." 377 00:14:05,646 --> 00:14:08,446 "you guys promised me that your fake hauntings 378 00:14:08,448 --> 00:14:10,048 Could scare anyone away. 379 00:14:10,050 --> 00:14:11,916 Yet she's in the other room right now 380 00:14:11,918 --> 00:14:14,386 Cooking up her excuse for a lasagna. 381 00:14:14,388 --> 00:14:17,189 I want my money back or that dud of a wife scared off, 382 00:14:17,191 --> 00:14:18,791 As was assured to me. 383 00:14:18,793 --> 00:14:21,427 Your move, anthony tiberius gunk." 384 00:14:22,997 --> 00:14:25,798 I mean... 385 00:14:25,800 --> 00:14:27,265 Does that get across -- 386 00:14:27,267 --> 00:14:29,534 What are you trying to say? 387 00:14:29,536 --> 00:14:32,204 So, I hired these guys -- the ghost hunters of shaolin -- 388 00:14:32,206 --> 00:14:35,273 To fake a haunting and scare my wife. 389 00:14:35,275 --> 00:14:37,141 So they didn't scare her at all. 390 00:14:37,143 --> 00:14:40,078 "either pay me the money back that I paid you or just -- 391 00:14:40,080 --> 00:14:41,814 Let's get a second haunting going." 392 00:14:41,816 --> 00:14:43,882 I don't want to get into your personal business or whatever, 393 00:14:43,884 --> 00:14:46,351 But there's probably other ways to break up. 394 00:14:46,353 --> 00:14:48,821 [ laughter ] 395 00:14:48,823 --> 00:14:50,489 But is the e-mail well-written? 396 00:14:50,491 --> 00:14:52,290 No. The e-mail's not well-written. 397 00:14:52,292 --> 00:14:54,827 [ laughter ] 398 00:14:54,829 --> 00:14:56,961 So, it's not ready to send, you would say? 399 00:14:56,963 --> 00:14:58,363 No. 400 00:14:58,365 --> 00:15:00,565 Joe: Definitive. 401 00:15:00,567 --> 00:15:02,501 -Here you go, murr. -Hi. How are you, sir? 402 00:15:02,503 --> 00:15:03,768 What's going on, buddy? How you doing? 403 00:15:03,770 --> 00:15:05,904 Do you mind if I ask you a business question? 404 00:15:05,906 --> 00:15:08,106 -Okay. -I'm writing an e-mail, 405 00:15:08,108 --> 00:15:10,509 And I'm not sure of the right etiquette for e-mail. 406 00:15:10,511 --> 00:15:13,111 So, do you mind if I run this e-mail by you? 407 00:15:13,113 --> 00:15:14,446 You tell me if it's ready to send. 408 00:15:14,448 --> 00:15:15,447 No problem. 409 00:15:15,449 --> 00:15:16,581 -Here we go. -Here we go. 410 00:15:16,583 --> 00:15:18,316 "dear mrs. Franco, 411 00:15:18,318 --> 00:15:21,453 I understand you've given my son, kenzo, 412 00:15:21,455 --> 00:15:26,124 Detention for saying 'big naturals,' 413 00:15:26,126 --> 00:15:28,994 Which is a term we use freely in our home." 414 00:15:31,265 --> 00:15:34,599 "apologies if you don't get my parenting style, 415 00:15:34,601 --> 00:15:37,736 But kenzo will not be staying after school today." 416 00:15:37,738 --> 00:15:38,671 Q: Kenzo. 417 00:15:38,673 --> 00:15:42,407 "sincerely, kenzo's dad, albert." 418 00:15:42,409 --> 00:15:44,008 Uh, I mean... 419 00:15:44,010 --> 00:15:46,945 [ laughter ] 420 00:15:46,947 --> 00:15:50,815 You know, in our house, we do refer to them as "big naturals." 421 00:15:50,817 --> 00:15:53,418 Do you know what I mean by "big naturals"? 422 00:15:53,420 --> 00:15:55,020 Yeah, yeah. Definitely. 423 00:15:56,623 --> 00:15:58,690 I have no problem with small naturals 424 00:15:58,692 --> 00:16:02,461 Or medium-sized naturals, but natural is the key, right? 425 00:16:06,767 --> 00:16:08,433 This is ready to send, clearly, right? 426 00:16:08,435 --> 00:16:09,902 -Yeah. -Yes. 427 00:16:09,904 --> 00:16:11,035 I knew it. I knew it. 428 00:16:11,037 --> 00:16:12,371 All: Oh! 429 00:16:12,373 --> 00:16:14,038 Done and done. 430 00:16:14,040 --> 00:16:17,242 Sal: Wow, murr. 431 00:16:17,244 --> 00:16:18,977 Murr: Alright, joey. 432 00:16:18,979 --> 00:16:20,713 Okay. The name, hon? 433 00:16:20,715 --> 00:16:21,914 Uh, leah. 434 00:16:21,916 --> 00:16:23,181 How's your day? Good? 435 00:16:23,183 --> 00:16:24,116 So far, so good. Mm-hmm. 436 00:16:24,118 --> 00:16:25,650 I was about to send this e-mail. 437 00:16:25,652 --> 00:16:26,919 I'm not sure if I should send it. 438 00:16:26,921 --> 00:16:28,120 Let me just read you this e-mail, 439 00:16:28,122 --> 00:16:29,454 And you tell me what you think. 440 00:16:29,456 --> 00:16:31,189 -She's moving closer. -Oh, I love this woman. 441 00:16:31,191 --> 00:16:32,191 Murr: She's in. 442 00:16:35,062 --> 00:16:36,061 Let me just read you this e-mail, 443 00:16:36,063 --> 00:16:37,529 And you tell me what you think. 444 00:16:37,531 --> 00:16:40,598 "wifey, as you know, I do not want the first thing for our son 445 00:16:40,600 --> 00:16:42,534 To see when he emerges from your womb 446 00:16:42,536 --> 00:16:44,670 Is this wretched nose of mine." 447 00:16:44,672 --> 00:16:46,138 [ laughter ] 448 00:16:46,140 --> 00:16:48,874 The only time available for the rhinoplasty 449 00:16:48,876 --> 00:16:53,078 Is the day of your scheduled c-section, 450 00:16:53,080 --> 00:16:55,413 So it's either change the date of birth 451 00:16:55,415 --> 00:16:57,015 Or you do it without me. 452 00:16:57,017 --> 00:16:58,650 Your call, hubster." 453 00:17:01,021 --> 00:17:02,821 Q: Hubster. 454 00:17:02,823 --> 00:17:06,624 So, the situation is, I'm pretty insecure about my nose. 455 00:17:06,626 --> 00:17:07,625 I've been waiting to do it for years. 456 00:17:07,627 --> 00:17:08,694 My wife is with child. 457 00:17:08,696 --> 00:17:11,429 [ laughs ] it's not funny, but it's, like, funny. 458 00:17:11,431 --> 00:17:12,630 Oh. 459 00:17:12,632 --> 00:17:13,899 [ laughter ] 460 00:17:13,901 --> 00:17:15,367 I understand that maybe -- you know, 461 00:17:15,369 --> 00:17:17,836 You feel a little self-conscious, 462 00:17:17,838 --> 00:17:18,970 Or what have you, 463 00:17:18,972 --> 00:17:25,110 But having a child is, like, something amazing. 464 00:17:25,112 --> 00:17:26,845 I just have to accept what it is. 465 00:17:26,847 --> 00:17:28,847 Right. Don't worry about no nose. 466 00:17:28,849 --> 00:17:31,049 Mind you, she hasn't told him his nose is not big. 467 00:17:31,051 --> 00:17:33,852 Right. She's not negating it. 468 00:17:33,854 --> 00:17:35,521 The basic premise has been accepted. 469 00:17:35,523 --> 00:17:38,323 [ laughter ] 470 00:17:38,325 --> 00:17:40,192 So, the e-mail that I've written here -- 471 00:17:40,194 --> 00:17:41,659 Do you think I should send it? 472 00:17:41,661 --> 00:17:42,660 No. No. 473 00:17:42,662 --> 00:17:44,329 -Yeah. -Not even a moment. 474 00:17:44,331 --> 00:17:46,998 You know, 56 years I'm dealing with this thing, so... 475 00:17:47,000 --> 00:17:48,934 -You're 56? -Yeah. 476 00:17:48,936 --> 00:17:51,403 You're done. You're done. 477 00:17:51,405 --> 00:17:53,471 Narrator: First draft was a charm for murr, 478 00:17:53,473 --> 00:17:56,075 Making sal tonight's big loser. 479 00:17:59,479 --> 00:18:01,279 Joe: Alright. 480 00:18:01,281 --> 00:18:02,348 Sal is our loser. 481 00:18:02,350 --> 00:18:04,616 So, today, buddy, we came to times square. 482 00:18:04,618 --> 00:18:05,951 It's the middle of it all. 483 00:18:05,953 --> 00:18:08,220 This is the place to be, where big things happens. 484 00:18:08,222 --> 00:18:10,155 I notice q's not here. 485 00:18:10,157 --> 00:18:11,557 We'll get to q. 486 00:18:11,559 --> 00:18:12,824 We just want you to look around, see if you notice anything. 487 00:18:12,826 --> 00:18:14,059 Anything strange? 488 00:18:20,434 --> 00:18:22,468 [ laughter ] 489 00:18:24,372 --> 00:18:27,673 "introducing newest cast member -- prince herb"? 490 00:18:32,446 --> 00:18:34,279 Joe: "introducing newest cast member -- prince herb" 491 00:18:34,281 --> 00:18:37,348 [ laughter ] 492 00:18:37,350 --> 00:18:38,550 What is going on? 493 00:18:38,552 --> 00:18:40,018 Murr: That's you, buddy. 494 00:18:40,020 --> 00:18:45,356 Ladies and gentlemen, may I please introduce prince herb! 495 00:18:45,358 --> 00:18:47,226 Give him a hand. 496 00:18:47,228 --> 00:18:48,427 That's right! 497 00:18:48,429 --> 00:18:50,495 Sal no longer exists! 498 00:18:50,497 --> 00:18:52,031 For those of you at home that don't know, 499 00:18:52,033 --> 00:18:55,634 Herb is like a cornball, like a dork. 500 00:18:55,636 --> 00:18:57,836 So, you're -- you're prince dork. 501 00:18:57,838 --> 00:18:59,771 Do you remember the season where you made me wear q's hair? 502 00:18:59,773 --> 00:19:01,240 -Yeah. -Like that. 503 00:19:01,242 --> 00:19:02,441 No. Not the whole season. 504 00:19:02,443 --> 00:19:03,442 [ laughter ] 505 00:19:03,444 --> 00:19:05,510 Oh, no. Oh, that's -- 506 00:19:05,512 --> 00:19:08,714 Every episode, every challenge, every -- your life. 507 00:19:08,716 --> 00:19:09,748 Your life. 508 00:19:12,653 --> 00:19:14,185 What's with the earrings? 509 00:19:14,187 --> 00:19:17,789 As everybody knows, you're our stud, so we gave you two more. 510 00:19:17,791 --> 00:19:19,791 No, no, no. No, no, no. 511 00:19:19,793 --> 00:19:21,059 Now he gets it. Look at him. 512 00:19:21,061 --> 00:19:22,527 It's like "a beautiful mind" right now. 513 00:19:22,529 --> 00:19:23,929 You see everything happening. 514 00:19:23,931 --> 00:19:26,665 You're gonna modify my body? 515 00:19:26,667 --> 00:19:28,067 Don't I have to sign off on that? 516 00:19:28,069 --> 00:19:30,068 Not no more. Now, you're prince herb. 517 00:19:30,070 --> 00:19:31,737 Wait, when am I getting my ears pierced? 518 00:19:31,739 --> 00:19:33,404 -Oh, right now. -Yeah. 519 00:19:33,406 --> 00:19:34,339 Murr: Let's go. 520 00:19:34,341 --> 00:19:35,507 We're gonna leave that there, like that? 521 00:19:37,878 --> 00:19:39,478 Joe: Alright, prince herb, here's your throne. 522 00:19:39,480 --> 00:19:40,812 Say "hello" to our friend, johnny. 523 00:19:40,814 --> 00:19:42,413 Johnny, is there a way to make it more painful? 524 00:19:42,415 --> 00:19:43,748 Oh, I'm not gonna feel a thing. 525 00:19:43,750 --> 00:19:45,284 Okay, great. [ laughter ] 526 00:19:45,286 --> 00:19:47,018 We've trained him. We've trained him, buddy. 527 00:19:47,020 --> 00:19:48,753 You're not gonna get any straight answers. 528 00:19:48,755 --> 00:19:50,021 Sal: That's the size of the [bleep] 529 00:19:50,023 --> 00:19:51,222 Earring you're gonna put in my ear? 530 00:19:51,224 --> 00:19:52,891 -Yeah. -Are you kidding me right now? 531 00:19:52,893 --> 00:19:54,093 It looks like the freaking -- 532 00:19:54,095 --> 00:19:56,495 It looks like the thing from "titanic". 533 00:19:56,497 --> 00:19:58,363 Can my lobe support that weight? 534 00:19:58,365 --> 00:19:59,431 We're gonna find out. 535 00:19:59,433 --> 00:20:00,833 I'm so [bleep] nervous right now. 536 00:20:03,704 --> 00:20:05,236 That's a marker? That's a marker. 537 00:20:05,238 --> 00:20:06,905 I just want to know when you're gonna do it. 538 00:20:06,907 --> 00:20:07,973 It's not right now. 539 00:20:07,975 --> 00:20:11,643 You're not gonna be like, "ah, gotcha." 540 00:20:11,645 --> 00:20:14,713 Johnny, I just want you to be your best self today. 541 00:20:14,715 --> 00:20:17,582 If my head is not completely straight up on my neck, 542 00:20:17,584 --> 00:20:20,185 I might give you a wrong line of sight. 543 00:20:20,187 --> 00:20:22,854 There's not gonna be an instance where you start and stop? 544 00:20:22,856 --> 00:20:24,255 How long will the pain last? 545 00:20:24,257 --> 00:20:25,657 Mm. 546 00:20:25,659 --> 00:20:27,726 What if, god forbid, I move and you pierce, like, here? 547 00:20:27,728 --> 00:20:29,060 And then, it's like, "ah!" 548 00:20:29,062 --> 00:20:30,329 And you're like, "ah, just hold still. 549 00:20:30,331 --> 00:20:31,596 Let me get in there again." 550 00:20:31,598 --> 00:20:33,198 Wait, wait, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, 551 00:20:33,200 --> 00:20:34,199 Whoa, whoa, whoa. 552 00:20:34,201 --> 00:20:35,934 What happened to all that tough guy talk? 553 00:20:35,936 --> 00:20:37,736 So sorry. What do I have to do again? 554 00:20:37,738 --> 00:20:39,538 Breathe? -Oh. 555 00:20:39,540 --> 00:20:41,206 That whole thing goes through his ear. 556 00:20:41,208 --> 00:20:42,741 That's two inches. 557 00:20:42,743 --> 00:20:45,610 Look at the prince. 558 00:20:45,612 --> 00:20:47,879 All of america sees what you're acting like right now. 559 00:20:47,881 --> 00:20:49,815 Fine. 560 00:20:49,817 --> 00:20:51,016 It's fine. 561 00:20:51,018 --> 00:20:52,351 Take a look in the mirror. 562 00:20:52,353 --> 00:20:55,420 Okay. Okay. Listen to me. 563 00:20:55,422 --> 00:20:56,955 Today's no different than any other day. 564 00:20:56,957 --> 00:21:00,625 You woke up, and you went on an adventure. 565 00:21:00,627 --> 00:21:05,630 Your body will work to heal, and maybe it'll even look okay. 566 00:21:05,632 --> 00:21:07,032 That's not gonna happen. 567 00:21:07,034 --> 00:21:08,099 -I believe in you. -Here we go. 568 00:21:08,101 --> 00:21:09,234 Oh, my god. Oh, my god. 569 00:21:09,236 --> 00:21:10,435 Get him, johnny. Brace him. 570 00:21:10,437 --> 00:21:11,503 -Tilt towards your friends. -Tilt and look. 571 00:21:11,505 --> 00:21:12,637 Tilt and look. Here we go. 572 00:21:12,639 --> 00:21:13,572 Don't make it harder than it has to be. 573 00:21:13,574 --> 00:21:16,175 Come on, prince herb. You can do this, herb. 574 00:21:16,177 --> 00:21:18,243 Breathe in. 575 00:21:18,245 --> 00:21:19,578 [bleep] please. 576 00:21:19,580 --> 00:21:21,112 God, jesus, I'm gonna jump. 577 00:21:21,114 --> 00:21:22,714 And out. 578 00:21:22,716 --> 00:21:24,649 Murr: Ooh, ooh, ooh. 579 00:21:24,651 --> 00:21:26,518 Oh, my god. Oh, my god. 580 00:21:26,520 --> 00:21:28,053 Did it hurt? -[bleep] it hurt. 581 00:21:28,055 --> 00:21:30,455 It came through my body. 582 00:21:30,457 --> 00:21:31,656 Breathe in. 583 00:21:31,658 --> 00:21:32,858 [ high-pitched ] okay. 584 00:21:32,860 --> 00:21:33,959 [ laughter ] 585 00:21:35,328 --> 00:21:36,327 Are you ready for number two? 586 00:21:36,329 --> 00:21:37,529 Yeah. Let's do ear number two. 587 00:21:37,531 --> 00:21:38,564 Here we go. 588 00:21:42,069 --> 00:21:45,537 Ow! That looks like it hurt! 589 00:21:45,539 --> 00:21:47,539 That one hurt way more than the first one! 590 00:21:47,541 --> 00:21:49,408 I didn't think there'd be a variation! 591 00:21:49,410 --> 00:21:51,142 Ow! 592 00:21:51,144 --> 00:21:52,744 There's a variation! 593 00:21:52,746 --> 00:21:54,213 There's a metal bar in your ear. 594 00:21:54,215 --> 00:21:55,680 -Perfect. -Oh, my god! 595 00:21:55,682 --> 00:21:56,882 [ laughter ] 596 00:21:56,884 --> 00:21:58,884 What? What? 597 00:21:58,886 --> 00:22:01,687 It's cubic zirconium, that's what. 598 00:22:01,689 --> 00:22:03,555 "what"? It's amazing. 599 00:22:03,557 --> 00:22:06,157 You don't even know what you look like right now. 600 00:22:06,159 --> 00:22:07,692 Whoo! 601 00:22:07,694 --> 00:22:10,161 Bang. 602 00:22:10,163 --> 00:22:11,096 Oh [bleep] 603 00:22:11,098 --> 00:22:13,364 Murr: You're officially prince herb. 604 00:22:13,366 --> 00:22:14,633 Your highness. 605 00:22:14,635 --> 00:22:16,902 Oh. I'm gonna become one of those guys 606 00:22:16,904 --> 00:22:18,103 Who licks his lips a lot now, 607 00:22:18,105 --> 00:22:20,371 Like, "yeah, what's up, baby? How you doing?" 608 00:22:20,373 --> 00:22:21,506 Murr: They're sparkly. 609 00:22:21,508 --> 00:22:24,042 Well, you [bleep] did it, so, good for you. 610 00:22:24,044 --> 00:22:25,310 Well, we just kind of got started, 611 00:22:25,312 --> 00:22:27,512 'cause we want the whole world to know you as prince herb. 612 00:22:27,514 --> 00:22:28,647 Murr: Yeah. This is your new look. 613 00:22:28,649 --> 00:22:30,115 So... 614 00:22:30,117 --> 00:22:32,784 We wanted to make sure that the opening credits got modified. 615 00:22:32,786 --> 00:22:34,853 So, we changed the opening credits of the show, 616 00:22:34,855 --> 00:22:36,922 If you want to take a look at that. 617 00:22:36,924 --> 00:22:38,189 "murr." 618 00:22:38,191 --> 00:22:41,593 Is there gonna be earrings? 619 00:22:41,595 --> 00:22:43,962 [ laughter ] 620 00:22:48,269 --> 00:22:49,668 -It looks good. -[bleep] 621 00:22:49,670 --> 00:22:50,869 You look great, buddy. I wish q was here to see this. 622 00:22:50,871 --> 00:22:52,003 -Yeah. -Okay. 623 00:22:52,005 --> 00:22:53,538 Let's go. Where is q? 624 00:22:53,540 --> 00:22:57,076 He's been busy, this whole time, getting to work on a new brew. 625 00:22:57,078 --> 00:22:58,277 You son of a bitch! 626 00:22:58,279 --> 00:22:59,544 Here we go. 627 00:22:59,546 --> 00:23:00,679 Oh, hey, sal. 628 00:23:00,681 --> 00:23:03,348 You may be wondering why I'm here and not there. 629 00:23:03,350 --> 00:23:06,217 Well, I'm announcing our newest offering -- 630 00:23:06,219 --> 00:23:08,219 The prince herb brew. 631 00:23:08,221 --> 00:23:11,757 It's pink. It's sparkly. It's non-alcoholic. 632 00:23:11,759 --> 00:23:14,559 It sucks -- just like you. 633 00:23:14,561 --> 00:23:16,027 It's not even beer! 634 00:23:16,029 --> 00:23:20,766 It's prince herb brew -- a corny brew for a corny mofo. 635 00:23:20,768 --> 00:23:23,102 And, sal, you don't get a dime from it. 636 00:23:23,104 --> 00:23:24,970 Bye! 637 00:23:24,972 --> 00:23:26,305 So, there you go. 638 00:23:26,307 --> 00:23:27,706 You guys are ass[bleep] 639 00:23:27,708 --> 00:23:30,041 [ laughter ] 640 00:23:30,043 --> 00:23:31,843 I mean, I can't wait for your first talk show appearance, 641 00:23:31,845 --> 00:23:33,244 Where they announce you as prince herb. 642 00:23:33,246 --> 00:23:34,913 [ laughter ] 643 00:23:34,915 --> 00:23:36,915 Please welcome back to the show joe gatto, 644 00:23:36,917 --> 00:23:40,119 James murray, brian quinn, and prince herb. 645 00:23:40,121 --> 00:23:41,653 How are you, gentlemen? 646 00:23:41,655 --> 00:23:43,789 And "impractical jokers" joe gatto 647 00:23:43,791 --> 00:23:45,324 And prince herb, was it? 648 00:23:45,326 --> 00:23:47,592 Oh, no, it is -- yes, prince herb. 649 00:23:47,594 --> 00:23:49,060 Joined now by two of the stars. 650 00:23:49,062 --> 00:23:51,797 Oh, it's my man joe gatto and prince herb. 651 00:23:51,799 --> 00:23:53,064 What an honor, gentlemen. 652 00:23:53,066 --> 00:23:54,933 Prince herb in the house. I mean, my goodness. 653 00:23:54,935 --> 00:23:56,468 Good morning to both of you.