1 00:00:08,875 --> 00:00:12,076 Coming up, why is joe doing the camera roll? 2 00:00:12,078 --> 00:00:13,278 Joe: I'm gonna come in hot. 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,879 [ laughter ] 4 00:00:14,881 --> 00:00:16,881 Narrator: What's got murr learning the lingo? 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,016 Get woke. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,484 I don't think that's how you use that. 7 00:00:19,486 --> 00:00:20,819 [ laughter ] 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,154 Narrator: And which losing joker 9 00:00:22,156 --> 00:00:23,555 Will get the piss taken out of him 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,223 In tonight's punishment? 11 00:00:25,225 --> 00:00:27,626 -Oh! -Oh, my god! 12 00:00:27,628 --> 00:00:30,495 Sal: Prepare for something amazing. 13 00:00:30,497 --> 00:00:31,630 Q: Hey, mustache, what's up? 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,231 [ laughter ] 15 00:00:33,233 --> 00:00:34,899 Murr: Like a boss! 16 00:00:34,901 --> 00:00:36,701 [ laughter ] 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,371 Sal: I will never forgive you! 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,306 Joe: Larry! 19 00:00:41,308 --> 00:00:42,574 [ laughter ] 20 00:00:42,576 --> 00:00:44,442 Joe: Just two fart-knockers getting it done. 21 00:00:44,444 --> 00:00:46,178 ♪♪ 22 00:00:46,180 --> 00:00:47,646 Today, we're playing photographers. 23 00:00:47,648 --> 00:00:49,381 And we're snapping photos of new clients. 24 00:00:49,383 --> 00:00:51,249 While taking snaps, we're gonna have to do 25 00:00:51,251 --> 00:00:53,118 And say whatever the other guys tell us to. 26 00:00:53,120 --> 00:00:55,654 And, of course, if you refuse to do anything, you lose. 27 00:00:55,656 --> 00:00:57,756 Fellas, photo! Cheese! 28 00:01:01,595 --> 00:01:03,662 When people trash-talk staten island, 29 00:01:03,664 --> 00:01:04,929 This is what I want them to see. 30 00:01:04,931 --> 00:01:06,331 Murr: This is like versailles. 31 00:01:06,333 --> 00:01:08,200 This is -- this is better than versailles. 32 00:01:08,202 --> 00:01:10,469 Because you don't have to fly to France to go. 33 00:01:10,471 --> 00:01:12,070 Well, it's not better than versailles, 34 00:01:12,072 --> 00:01:14,006 But, yes, I understand what you mean. 35 00:01:14,008 --> 00:01:15,940 It's way better than versailles. 36 00:01:15,942 --> 00:01:17,810 Joe: All right, here we go. 37 00:01:17,812 --> 00:01:19,011 -Hello. -Hi. How are you? 38 00:01:19,013 --> 00:01:20,012 Good. How are you? 39 00:01:20,014 --> 00:01:21,546 Sal: "you may have heard of me. 40 00:01:21,548 --> 00:01:24,549 I made my name as a very reviled paparazzo. 41 00:01:24,551 --> 00:01:26,218 [ laughter ] 42 00:01:26,220 --> 00:01:27,419 Yeah, this is great. 43 00:01:27,421 --> 00:01:30,288 Uh, and thank you for agreeing to come do this. 44 00:01:30,290 --> 00:01:31,289 Yeah. 45 00:01:31,291 --> 00:01:32,557 You know, you may have heard of me. 46 00:01:32,559 --> 00:01:35,694 I was the most reviled paparazzo in hollywood. 47 00:01:35,696 --> 00:01:36,761 -Oh, god. -Yeah. 48 00:01:36,763 --> 00:01:37,896 [ laughter ] 49 00:01:37,898 --> 00:01:39,832 So I'm trying to change my reputation. 50 00:01:39,834 --> 00:01:41,233 -Yeah, yeah. -Yeah. 51 00:01:41,235 --> 00:01:43,301 "well, you're here, which means you haven't googled me." 52 00:01:43,303 --> 00:01:45,504 [ laughter ] 53 00:01:45,506 --> 00:01:47,639 Yeah, which -- you're here, 54 00:01:47,641 --> 00:01:49,041 Which means you haven't googled me. 55 00:01:49,043 --> 00:01:50,042 -No. -Great. 56 00:01:50,044 --> 00:01:51,176 [ laughs ] 57 00:01:51,178 --> 00:01:52,845 Just let me get the background here. 58 00:01:54,515 --> 00:01:55,580 Now! Now! 59 00:01:55,582 --> 00:01:56,949 Okay, now! 60 00:01:58,318 --> 00:02:01,453 [ laughter ] 61 00:02:01,455 --> 00:02:03,722 Great. Maybe we'll get a few water shots. 62 00:02:03,724 --> 00:02:04,989 Perfect. 63 00:02:04,991 --> 00:02:07,059 All right, and I'm going. 64 00:02:07,061 --> 00:02:07,659 Okay. Yeah, great, great. 65 00:02:07,661 --> 00:02:08,861 Let me go back. 66 00:02:08,863 --> 00:02:10,128 Joe: She's telling you what to do. 67 00:02:10,130 --> 00:02:12,064 Q, just let her boss you around. 68 00:02:12,066 --> 00:02:13,398 [ laughter ] 69 00:02:13,400 --> 00:02:15,467 Now, what should I do? 70 00:02:15,469 --> 00:02:16,468 I'm not -- not kidding. 71 00:02:16,470 --> 00:02:17,536 Now what should I do? 72 00:02:17,538 --> 00:02:18,604 [ laughter ] 73 00:02:20,006 --> 00:02:21,005 You want to do a sitting one? 74 00:02:21,007 --> 00:02:22,474 I will do that. I will do that. 75 00:02:22,476 --> 00:02:24,543 [ laughter ] 76 00:02:24,545 --> 00:02:26,278 Oh, that's great. 77 00:02:26,280 --> 00:02:27,412 Joe: Oh, uh, q, who's that 78 00:02:27,414 --> 00:02:28,547 In the corner coming out of the bushes? 79 00:02:28,549 --> 00:02:32,150 Is that your old assistant joe papio, who you fired? 80 00:02:32,152 --> 00:02:33,285 Hey, bud. 81 00:02:33,287 --> 00:02:35,820 Sal: Q, he follows you from shoot to shoot now. 82 00:02:35,822 --> 00:02:37,155 Just stalking and harassing you. 83 00:02:37,157 --> 00:02:39,558 It's a "fatal attraction" situation. 84 00:02:39,560 --> 00:02:42,561 Okay. Really? You're showing up here now? 85 00:02:42,563 --> 00:02:43,828 It's on the calendar. 86 00:02:43,830 --> 00:02:45,630 [ laughter ] 87 00:02:45,632 --> 00:02:47,832 Q: This is joe. He's -- he's my old assistant. 88 00:02:47,834 --> 00:02:49,033 But don't look in that camera. 89 00:02:49,035 --> 00:02:50,368 Don't -- don't take pictures of me. 90 00:02:50,370 --> 00:02:51,737 [ camera shutter clicking ] 91 00:02:52,372 --> 00:02:53,572 No, no, I got it. 92 00:02:53,574 --> 00:02:54,973 Buddy, come on. 93 00:02:54,975 --> 00:02:56,441 -Okay, I'll see you soon. -No, you won't. 94 00:02:56,443 --> 00:02:58,377 [ laughter ] 95 00:02:58,379 --> 00:02:59,711 Amazing. 96 00:02:59,713 --> 00:03:01,846 Let me try and get some of that water popping in. 97 00:03:01,848 --> 00:03:04,116 Joe: Now I want you to review a photo, q. 98 00:03:04,118 --> 00:03:05,250 Oh, wait a minute. What's this? 99 00:03:05,252 --> 00:03:06,318 Yeah -- oh. 100 00:03:06,320 --> 00:03:07,986 Looks like there's a ghost in this photo. 101 00:03:07,988 --> 00:03:10,255 Looks like there's a ghost in this photo. 102 00:03:10,257 --> 00:03:11,924 [ laughter ] 103 00:03:11,926 --> 00:03:13,325 Huh. 104 00:03:13,327 --> 00:03:14,726 All right, let me try again. 105 00:03:14,728 --> 00:03:17,462 Ah, you look amazing. That's great. 106 00:03:17,464 --> 00:03:19,197 "oh, you look great, but the ghost blinked." 107 00:03:19,199 --> 00:03:20,933 You looked great, but the ghost blinked. 108 00:03:20,935 --> 00:03:22,401 Let me -- let me take one more. One more. 109 00:03:22,403 --> 00:03:25,203 [ laughter ] 110 00:03:25,205 --> 00:03:26,338 Oh, this is amazing. There you go. 111 00:03:26,340 --> 00:03:28,873 3, 2, 1, boom. 112 00:03:28,875 --> 00:03:30,275 Q, now look at it, go, "all right. 113 00:03:30,277 --> 00:03:32,477 Well, the ghost looks great in this one, you not so much. 114 00:03:32,479 --> 00:03:33,211 I'll photoshop it." 115 00:03:33,213 --> 00:03:36,081 [ laughter ] 116 00:03:36,083 --> 00:03:37,282 Yeah. 117 00:03:37,284 --> 00:03:39,484 [ laughter ] 118 00:03:39,486 --> 00:03:41,219 The -- the -- no, that's great. 119 00:03:41,221 --> 00:03:42,220 That's good. That's great. 120 00:03:42,222 --> 00:03:43,221 [ buzzer ] 121 00:03:43,223 --> 00:03:44,689 [ laughter ] murr: There you go. 122 00:03:44,691 --> 00:03:46,758 Sal: All right, joey's up. 123 00:03:46,760 --> 00:03:48,493 You feeling photography? 124 00:03:48,495 --> 00:03:50,362 Not yet. 125 00:03:51,766 --> 00:03:53,431 Sal: [ laughs ] 126 00:03:53,433 --> 00:03:55,700 -Here we go. -The return of joe. 127 00:03:55,702 --> 00:03:57,902 Murr: There he is. 128 00:03:57,904 --> 00:04:00,104 Joe the photographer. 129 00:04:00,106 --> 00:04:02,174 Now I'm ready. Now I'm ready, boys. 130 00:04:02,176 --> 00:04:03,308 Q: All right, here he is. 131 00:04:03,310 --> 00:04:04,576 Joe: Nice to see you. 132 00:04:04,578 --> 00:04:06,445 "name's frederique, but my friends call me rique." 133 00:04:06,447 --> 00:04:07,513 My name is frederique. 134 00:04:08,382 --> 00:04:10,248 Yes, my friends call me rique. 135 00:04:10,250 --> 00:04:11,150 And yours? 136 00:04:12,118 --> 00:04:12,851 Lawrence. 137 00:04:12,853 --> 00:04:14,186 Larry? 138 00:04:15,322 --> 00:04:16,321 Larry is your father. 139 00:04:16,323 --> 00:04:17,922 I've been looking for that guy. 140 00:04:17,924 --> 00:04:19,457 [ laughter ] 141 00:04:19,459 --> 00:04:21,259 Okay, I'm just gonna take some test shots with the lighting. 142 00:04:21,261 --> 00:04:24,262 "my -- my glasses are fake. They're for the look." 143 00:04:24,264 --> 00:04:25,930 My glasses are fake. They're for the look. 144 00:04:25,932 --> 00:04:27,265 "my hat is prescription." 145 00:04:27,267 --> 00:04:28,400 [ laughter ] 146 00:04:28,402 --> 00:04:30,669 Thank you. The hat's prescription. 147 00:04:30,671 --> 00:04:32,671 [ laughter ] 148 00:04:32,673 --> 00:04:33,672 [ camera shutter clicking ] 149 00:04:33,674 --> 00:04:35,140 "yo, you just got rique'd." 150 00:04:35,142 --> 00:04:37,075 [ camera shutter clicking ] 151 00:04:37,077 --> 00:04:38,343 You've been rique'd. 152 00:04:38,345 --> 00:04:40,345 [ laughter ] 153 00:04:40,347 --> 00:04:41,213 "dust that rique off." 154 00:04:41,215 --> 00:04:43,615 Dust the rique off. 155 00:04:43,617 --> 00:04:45,950 Sal: "oh, I'm rique'ing all over you." 156 00:04:45,952 --> 00:04:47,686 And I'm rique'ing all over you. 157 00:04:47,688 --> 00:04:48,753 [ laughter ] 158 00:04:48,755 --> 00:04:50,422 Come -- come this way, my friend. 159 00:04:50,424 --> 00:04:52,290 Q: Joe just ask casually if there's any chance 160 00:04:52,292 --> 00:04:54,359 He thinks he could catch a fish from the fountain 161 00:04:54,361 --> 00:04:55,494 With one hand for a shot. 162 00:04:55,496 --> 00:04:57,095 Any chance you think you could bare-hand a koi 163 00:04:57,097 --> 00:04:58,096 Out of this fountain? 164 00:04:58,098 --> 00:05:00,833 [ laughter ] 165 00:05:00,835 --> 00:05:01,900 [ camera shutter clicking ] 166 00:05:01,902 --> 00:05:03,101 Q: "we're the dream team, buddy." 167 00:05:03,103 --> 00:05:04,703 We're the dream team, you and I, lawrence. 168 00:05:04,705 --> 00:05:06,839 "just two fart-knockers getting it done." 169 00:05:06,841 --> 00:05:08,440 [ laughter ] 170 00:05:08,442 --> 00:05:10,242 Rique'ing out, baby. 171 00:05:10,244 --> 00:05:12,444 Just two fart-knockers getting it done. 172 00:05:12,446 --> 00:05:14,179 Yeah. 173 00:05:14,181 --> 00:05:15,514 Q: "you've been rique'd." 174 00:05:15,516 --> 00:05:17,649 [ laughter ] 175 00:05:17,651 --> 00:05:20,118 You've been rique'd. 176 00:05:20,120 --> 00:05:21,386 "oh, yeah, we're knocking the farts 177 00:05:21,388 --> 00:05:22,521 Right out of each other." 178 00:05:22,523 --> 00:05:26,191 I'm knockin' the -- knockin' the farts right out of you. 179 00:05:26,193 --> 00:05:27,659 Two fart-knockers... 180 00:05:27,661 --> 00:05:29,594 Knocking those [bleep] farts. 181 00:05:29,596 --> 00:05:33,198 [ laughter ] 182 00:05:33,200 --> 00:05:34,867 Joe, uh, you see on the ground over there 183 00:05:34,869 --> 00:05:36,334 We put a rolling board? 184 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 Oh god. Okay, let's have you... 185 00:05:37,672 --> 00:05:39,672 Want you to, you know, roll around, take some shots. 186 00:05:39,674 --> 00:05:41,406 Q: There it is. 187 00:05:41,408 --> 00:05:43,675 If you don't mind, I want some motion, 188 00:05:43,677 --> 00:05:44,809 And I want to be a little lower. 189 00:05:44,811 --> 00:05:45,810 [ grunts ] 190 00:05:45,812 --> 00:05:48,213 A little bit. 191 00:05:48,215 --> 00:05:49,147 Perfect. 192 00:05:49,149 --> 00:05:51,349 I'm gonna come in hot. 193 00:05:51,351 --> 00:05:52,350 Q: That's hot? 194 00:05:52,352 --> 00:05:53,351 [ camera shutter clicking ] 195 00:05:53,353 --> 00:05:55,087 [ laughter ] 196 00:05:55,089 --> 00:05:57,689 Keep going. I like the natural. 197 00:05:57,691 --> 00:06:00,024 Q: He's having so much trouble. 198 00:06:00,026 --> 00:06:01,626 You've been rique'd, you fart-knocker. 199 00:06:01,628 --> 00:06:04,563 [ laughter ] 200 00:06:04,565 --> 00:06:06,364 You've been rique'd. 201 00:06:06,366 --> 00:06:07,432 [ ding! ] [ laughter ] 202 00:06:07,434 --> 00:06:08,701 Murr: Very impressive. 203 00:06:08,703 --> 00:06:10,835 ♪♪ 204 00:06:10,837 --> 00:06:11,904 Joe: Here we go, buddy. 205 00:06:11,906 --> 00:06:12,971 Hey! How are you? 206 00:06:12,973 --> 00:06:14,573 I'm james. Nice to meet you. 207 00:06:14,575 --> 00:06:15,840 Nice to meet you, bryce. 208 00:06:15,842 --> 00:06:17,175 Come on in, please. 209 00:06:17,177 --> 00:06:19,444 Oh, my god. He looks like he's from hanson. 210 00:06:19,446 --> 00:06:20,845 Murr: We're gonna be bouncing around, taking photos 211 00:06:20,847 --> 00:06:23,982 Throughout the whole gardens. 212 00:06:23,984 --> 00:06:25,317 Murr, he just took the scarf off, go, 213 00:06:25,319 --> 00:06:26,585 "whoa. Lot of neck." 214 00:06:26,587 --> 00:06:29,388 [ laughter ] 215 00:06:29,390 --> 00:06:31,924 Oh, you took the thing off, because now it's, whoa, 216 00:06:31,926 --> 00:06:33,191 A lot of neck, you know? 217 00:06:33,193 --> 00:06:34,459 No, leave it off, leave it off, leave it off. 218 00:06:34,461 --> 00:06:37,329 [ laughter ] 219 00:06:37,331 --> 00:06:38,663 Joe: Murr, we've hidden dan cast 220 00:06:38,665 --> 00:06:39,932 Holding a bottle of water somewhere. 221 00:06:39,934 --> 00:06:42,000 Find it and take a sip. 222 00:06:42,002 --> 00:06:44,937 [ laughter ] 223 00:06:44,939 --> 00:06:46,471 Let's just get a quick sip of water. 224 00:06:46,473 --> 00:06:48,340 One sec. 225 00:06:48,342 --> 00:06:49,674 [ laughter ] 226 00:06:49,676 --> 00:06:52,210 So, what kind of photos have you done before? 227 00:06:52,212 --> 00:06:53,979 Q: It's like something from "willy wonka." 228 00:06:57,084 --> 00:06:58,683 That's great. That's excellent. 229 00:06:58,685 --> 00:07:00,084 [ laughter ] 230 00:07:00,086 --> 00:07:01,753 -Slowly. -Slow return! 231 00:07:01,755 --> 00:07:03,221 [ laughter ] 232 00:07:03,223 --> 00:07:05,223 Murr, I want this guy running, and you take pictures. 233 00:07:05,225 --> 00:07:06,759 Y-- [ laughter ] 234 00:07:06,761 --> 00:07:08,226 Let's -- let's run around together. 235 00:07:08,228 --> 00:07:09,227 Let's do it. Okay? 236 00:07:09,229 --> 00:07:12,097 Great. Let's do it. 237 00:07:12,099 --> 00:07:13,698 And this way. Here we go. 238 00:07:13,700 --> 00:07:15,567 [ camera shutter clicking ] 239 00:07:15,569 --> 00:07:18,703 [ laughter ] 240 00:07:18,705 --> 00:07:20,839 Sal: He looks like a wild stallion. 241 00:07:20,841 --> 00:07:22,775 ♪♪ 242 00:07:22,777 --> 00:07:24,176 [ laughter ] 243 00:07:24,178 --> 00:07:25,844 Joe: Look at murr's bald spot! 244 00:07:25,846 --> 00:07:27,646 [ laughter ] 245 00:07:27,648 --> 00:07:30,983 Sal: The juxtaposition of this greek god versus murray's... 246 00:07:30,985 --> 00:07:32,384 His scalp blowing in the wind. 247 00:07:32,386 --> 00:07:34,119 [ laughter ] 248 00:07:34,121 --> 00:07:35,120 It's great. 249 00:07:35,122 --> 00:07:36,921 Joe: "all right, you've inspired me." 250 00:07:36,923 --> 00:07:38,857 You inspired me with an idea. 251 00:07:38,859 --> 00:07:40,058 "I'm gonna hide in bushes." 252 00:07:40,060 --> 00:07:41,059 I'm going to hide... 253 00:07:41,061 --> 00:07:42,260 Joe: And just snap away. 254 00:07:42,262 --> 00:07:43,462 ...In bushes. 255 00:07:43,464 --> 00:07:45,798 I'm gonna hide in bushes and try to get candids 256 00:07:45,800 --> 00:07:47,532 As you amble. I love that. 257 00:07:47,534 --> 00:07:48,600 Okay? Great. 258 00:07:48,602 --> 00:07:49,601 You love it. Great. 259 00:07:49,603 --> 00:07:50,869 Okay. 260 00:07:50,871 --> 00:07:52,805 Joe: Murr, just start taking pictures of him. 261 00:07:55,075 --> 00:07:58,877 [ laughter ] 262 00:07:58,879 --> 00:07:59,744 [ camera shutter clicks ] 263 00:07:59,746 --> 00:08:01,413 Q: [ laughs ] 264 00:08:01,415 --> 00:08:04,616 ♪♪ 265 00:08:04,618 --> 00:08:06,485 [ camera shutter clicking ] 266 00:08:06,487 --> 00:08:09,621 [ laughter ] 267 00:08:09,623 --> 00:08:10,889 Look at the bushes rustling! 268 00:08:10,891 --> 00:08:12,290 It's like "jurassic park"! 269 00:08:12,292 --> 00:08:13,958 [ laughter ] 270 00:08:13,960 --> 00:08:16,495 [ camera shutter clicking ] 271 00:08:16,497 --> 00:08:17,429 Joe: He's trying to catch him. 272 00:08:17,431 --> 00:08:19,498 [ laughter ] 273 00:08:19,500 --> 00:08:21,900 Joe: Stand up and go, "where are you?" 274 00:08:21,902 --> 00:08:23,301 Where are you? 275 00:08:23,303 --> 00:08:25,570 [ laughter ] 276 00:08:25,572 --> 00:08:27,639 That's great. Let's get some wider shots. 277 00:08:27,641 --> 00:08:29,641 Okay. So, ready? And... 278 00:08:29,643 --> 00:08:30,775 Great shot. 279 00:08:30,777 --> 00:08:33,111 "you look like a [bleep] nosferatu." 280 00:08:33,113 --> 00:08:35,980 [ laughter ] 281 00:08:35,982 --> 00:08:37,782 Yeah. Okay. 282 00:08:37,784 --> 00:08:41,186 In this -- in this one, you look like... 283 00:08:41,188 --> 00:08:43,255 Q: A [bleep] nosferatu. Come on! 284 00:08:43,257 --> 00:08:46,991 [ laughter ] 285 00:08:46,993 --> 00:08:48,393 Light's changing a lot. 286 00:08:48,395 --> 00:08:49,928 Q: You can't! [ laughter ] 287 00:08:49,930 --> 00:08:51,663 Sal: He can't say it. 288 00:08:51,665 --> 00:08:53,732 Is this on already? 289 00:08:53,734 --> 00:08:56,869 Holy [bleep] 290 00:08:56,871 --> 00:08:59,404 Sal, the first thing I want you to say 291 00:08:59,406 --> 00:09:01,273 To this model is, "hey, my name is sal. 292 00:09:01,275 --> 00:09:03,141 My pronouns are he/him." 293 00:09:03,143 --> 00:09:04,342 Okay. 294 00:09:04,344 --> 00:09:05,878 "and my adjectives are 'fat' and 'jazzy.'" 295 00:09:05,880 --> 00:09:07,212 [ laughter ] 296 00:09:07,214 --> 00:09:09,814 Q: Let's photo, baby! Just lead with that. 297 00:09:09,816 --> 00:09:11,015 Oh, lord. All right. 298 00:09:11,017 --> 00:09:11,884 Joe: Here she comes, sal. 299 00:09:11,886 --> 00:09:13,151 That's sal. 300 00:09:13,153 --> 00:09:14,219 Oh, hey. 301 00:09:14,221 --> 00:09:15,554 Hi. How are you? 302 00:09:15,556 --> 00:09:16,621 My name is sal. 303 00:09:16,957 --> 00:09:18,223 Yasmin, pleasure to meet you. 304 00:09:18,225 --> 00:09:19,558 My pronouns are "he" and "him," 305 00:09:19,560 --> 00:09:21,493 And my adjectives are "fat" and "jazzy." 306 00:09:21,495 --> 00:09:24,162 [ laughter ] 307 00:09:24,164 --> 00:09:25,164 Let's photo, baby! 308 00:09:26,433 --> 00:09:27,900 "oh, I was hoping you'd be completely shaven." 309 00:09:27,902 --> 00:09:29,167 Oh. 310 00:09:29,169 --> 00:09:30,803 [ laughter ] 311 00:09:31,972 --> 00:09:34,038 Yeah. Okay. 312 00:09:34,040 --> 00:09:35,307 Murr: [ laughing ] 313 00:09:35,309 --> 00:09:36,508 [ chuckles nervously ] 314 00:09:36,510 --> 00:09:38,877 [ laughter ] 315 00:09:42,516 --> 00:09:43,449 Let's photo, baby! 316 00:09:44,785 --> 00:09:46,251 Joe: "oh, I was hoping you'd be completely shaven." 317 00:09:46,253 --> 00:09:47,519 Oh. 318 00:09:47,521 --> 00:09:49,121 [ laughter ] 319 00:09:50,323 --> 00:09:52,591 Yeah. Okay. 320 00:09:52,593 --> 00:09:53,592 [ chuckles nervously ] 321 00:09:53,594 --> 00:09:55,060 Murr: [ laughing ] 322 00:09:55,062 --> 00:09:57,262 I was hoping you'd be completely shaven. 323 00:09:57,264 --> 00:09:58,263 Oh. 324 00:09:58,265 --> 00:10:00,665 [ laughter ] 325 00:10:00,667 --> 00:10:02,667 I know that someone coming 326 00:10:02,669 --> 00:10:05,470 Is supposed to be like beautifully shaven on top, 327 00:10:05,472 --> 00:10:07,072 But actually, I love this. 328 00:10:07,074 --> 00:10:09,875 "in fact, I'm gonna fire that other model right now." 329 00:10:09,877 --> 00:10:11,410 I might even -- you know, what? 330 00:10:11,412 --> 00:10:12,611 Hold on a second. 331 00:10:12,613 --> 00:10:14,145 [ laughter ] 332 00:10:14,147 --> 00:10:16,882 Murr: Sal, just say, "hey, siri. Fire model." 333 00:10:16,884 --> 00:10:18,617 Joe: "fire bald model"? 334 00:10:18,619 --> 00:10:19,951 [ laughter ] 335 00:10:19,953 --> 00:10:21,753 -"hey, siri." -hey, siri. 336 00:10:21,755 --> 00:10:24,289 It got him! -"hey, sir, fire bald model." 337 00:10:24,291 --> 00:10:26,425 Hey, siri. 338 00:10:26,427 --> 00:10:27,893 Fire bald model. 339 00:10:27,895 --> 00:10:29,695 [ laughter ] 340 00:10:29,697 --> 00:10:31,362 She got fired on the way. 341 00:10:31,364 --> 00:10:33,432 Just be you. Nothing, really. 342 00:10:33,434 --> 00:10:34,800 I just want to kind of capture a little bit. 343 00:10:35,569 --> 00:10:36,835 Thanks so much. 344 00:10:36,837 --> 00:10:38,570 Q: "quick question. Just for inspiration purposes." 345 00:10:38,572 --> 00:10:40,305 Quick question, just for inspiration purposes. 346 00:10:40,307 --> 00:10:42,574 "how much grass would you be willing to eat 347 00:10:42,576 --> 00:10:44,309 Before I had to start paying you extra?" 348 00:10:44,311 --> 00:10:45,444 [ sighs ] 349 00:10:45,446 --> 00:10:48,179 [ laughter ] 350 00:10:48,181 --> 00:10:49,114 Murr: What? 351 00:10:49,116 --> 00:10:50,582 Um... 352 00:10:50,584 --> 00:10:54,786 [ laughter ] 353 00:10:54,788 --> 00:10:56,455 How much grass would you be willing to eat 354 00:10:56,457 --> 00:10:58,490 Before I had to pay you extra? 355 00:11:01,528 --> 00:11:02,928 What?! 356 00:11:02,930 --> 00:11:04,062 Really? 357 00:11:04,064 --> 00:11:06,131 Wow. I thought I had a really original idea there. 358 00:11:06,133 --> 00:11:09,468 [ laughter ] 359 00:11:09,470 --> 00:11:11,336 Sal, could you yell out, "hey, bridget, 360 00:11:11,338 --> 00:11:13,538 Could we get hair and makeup to do a touch-up?" 361 00:11:13,540 --> 00:11:14,940 Hey, bridget?! 362 00:11:14,942 --> 00:11:16,875 Bridget, could we get a hair-and-makeup? 363 00:11:16,877 --> 00:11:19,278 Do you mind if I just give you a little powder? 364 00:11:19,280 --> 00:11:21,413 Here comes bridget, sal. 365 00:11:21,415 --> 00:11:22,681 Joe: You needed hair and makeup? 366 00:11:22,683 --> 00:11:24,015 Murr: [ laughs ] 367 00:11:24,017 --> 00:11:26,151 Sal: Yeah, just gonna do hair and makeup real quick. 368 00:11:26,153 --> 00:11:27,552 -It's hot out here. -No. 369 00:11:27,554 --> 00:11:29,488 Joe: You're a little shiny, yeah? 370 00:11:29,490 --> 00:11:30,221 [ laughs ] 371 00:11:30,223 --> 00:11:31,623 T-bone you. 372 00:11:31,625 --> 00:11:33,959 [ laughter ] have a great shoot. 373 00:11:33,961 --> 00:11:36,962 [ laughter ] 374 00:11:36,964 --> 00:11:38,830 Yeah, I was shiny so... 375 00:11:38,832 --> 00:11:41,633 [ ding! ] 376 00:11:41,635 --> 00:11:43,702 Narrator: Picture this -- murr and q 377 00:11:43,704 --> 00:11:46,771 Are first up on the loser board. 378 00:11:46,773 --> 00:11:47,973 All right! Today we're competing 379 00:11:47,975 --> 00:11:50,241 Head-to-head as kids television producers, 380 00:11:50,243 --> 00:11:52,043 And we're presenting our new ideas 381 00:11:52,045 --> 00:11:53,244 For children's programming. 382 00:11:53,246 --> 00:11:54,646 The goal is to convince the room 383 00:11:54,648 --> 00:11:58,049 That your cartoon is, as the kids say, lit. 384 00:11:58,051 --> 00:11:59,985 The catch is, we don't know what we're pitching, 385 00:11:59,987 --> 00:12:03,254 Because our animations were made up by these looney toons. 386 00:12:03,256 --> 00:12:05,324 At the end, we'll ask them who had the better idea. 387 00:12:05,326 --> 00:12:06,992 Whoever has the best idea wins. 388 00:12:06,994 --> 00:12:07,993 Lit. 389 00:12:11,464 --> 00:12:12,731 -Hi. Welcome -hi. How are you? 390 00:12:12,733 --> 00:12:14,399 -Have a seat. -Hi. I'm james murray. 391 00:12:14,401 --> 00:12:16,135 -Nice to meet you. -Thank you for coming. I'm joe. 392 00:12:16,137 --> 00:12:17,736 Nice to see you guys. So, we develop 393 00:12:17,738 --> 00:12:19,671 Children's animated tv shows. 394 00:12:19,673 --> 00:12:21,406 Joe made murr's, murr made joe's. 395 00:12:21,408 --> 00:12:22,674 Neither of them has seen any of them. 396 00:12:22,676 --> 00:12:23,809 -I'll start us off. -Yeah. 397 00:12:23,811 --> 00:12:25,944 Here you go. "can't bears." 398 00:12:25,946 --> 00:12:28,213 Q: [ chuckles ] 399 00:12:28,215 --> 00:12:30,749 "little kids always struggle with being good enough. 400 00:12:30,751 --> 00:12:32,417 Well, what if they can't? 401 00:12:32,419 --> 00:12:33,885 Enter the can't bears, who teach them 402 00:12:33,887 --> 00:12:35,620 Failure is inevitable and part of life 403 00:12:35,622 --> 00:12:37,156 And they should just get used to it. 404 00:12:37,158 --> 00:12:39,558 Much like the children watching, these bears just can't." 405 00:12:39,560 --> 00:12:41,426 Q: [ laughs ] 406 00:12:41,428 --> 00:12:44,229 I can't wrap my mind around this. 407 00:12:44,231 --> 00:12:45,497 We got a bear for that. -Oh, you do? 408 00:12:45,499 --> 00:12:48,500 Yeah. [ laughter ] 409 00:12:48,502 --> 00:12:49,768 So, these are each of the bears here. 410 00:12:49,770 --> 00:12:51,370 So this bear cries a lot. 411 00:12:51,372 --> 00:12:55,306 This one is hurt and unable to do any activities. 412 00:12:55,308 --> 00:12:56,575 This one has just given up all hope. 413 00:12:56,577 --> 00:12:57,576 She's just surrendered here. 414 00:12:57,578 --> 00:12:58,910 Q: It's a white flag. 415 00:12:58,912 --> 00:13:00,579 [ both laugh ] 416 00:13:00,581 --> 00:13:02,247 And has also seems to have peed herself. 417 00:13:02,249 --> 00:13:04,516 Q: [ laughs ] 418 00:13:04,518 --> 00:13:06,451 In all honesty, I feel like this is a show 419 00:13:06,453 --> 00:13:09,054 I would watch just myself. 420 00:13:09,056 --> 00:13:10,455 [ laughs ] okay, okay. 421 00:13:10,457 --> 00:13:12,257 I feel like it should've existed already. 422 00:13:12,259 --> 00:13:13,658 Oh! Whoa! 423 00:13:13,660 --> 00:13:14,993 Wow. 424 00:13:14,995 --> 00:13:17,062 Give me an example of, like, an episode. 425 00:13:17,064 --> 00:13:18,864 There's an episode where she has to go to the mall, 426 00:13:18,866 --> 00:13:19,865 And the escalator's broken. 427 00:13:19,867 --> 00:13:21,200 There's only a huge staircase. 428 00:13:21,202 --> 00:13:22,067 So she has to go home. 429 00:13:22,069 --> 00:13:23,668 So, what gets done? 430 00:13:23,670 --> 00:13:25,336 Not much, because they can't. 431 00:13:25,338 --> 00:13:27,672 [ laughs ] 432 00:13:27,674 --> 00:13:31,543 The next idea is -- 433 00:13:31,545 --> 00:13:34,613 Here we go -- "rate my mom." 434 00:13:34,615 --> 00:13:36,415 [ both laugh ] 435 00:13:36,417 --> 00:13:39,350 Murr: "these bodacious-bodied moms 436 00:13:39,352 --> 00:13:43,354 And their smart-aleck sons have tons of adventures 437 00:13:43,356 --> 00:13:45,156 With gentleman suitors, 438 00:13:45,158 --> 00:13:47,026 Both real and imagined. 439 00:13:47,028 --> 00:13:49,761 Which mom rates as the hottest? 440 00:13:49,763 --> 00:13:51,963 It changes every week, depending on the fella -- 441 00:13:51,965 --> 00:13:55,500 Or dame -- so go make sure to tune in to find out 442 00:13:55,502 --> 00:14:00,572 Who the mailman, garbage man, lunch lady, and genghis khan 443 00:14:00,574 --> 00:14:02,574 Selects as their date." 444 00:14:02,576 --> 00:14:03,975 Okay. Uh, question. 445 00:14:03,977 --> 00:14:04,843 Yeah. 446 00:14:04,845 --> 00:14:06,778 Why is genghis khan in there? 447 00:14:06,780 --> 00:14:09,581 [ both laugh ] 448 00:14:09,583 --> 00:14:11,450 Q: Oh, great. 449 00:14:11,452 --> 00:14:14,319 Murr, do that thing where you start getting frustrated. 450 00:14:14,321 --> 00:14:15,921 It's for children. 451 00:14:15,923 --> 00:14:18,189 [ both laugh ] 452 00:14:18,191 --> 00:14:19,658 You're not getting it. It's for children. 453 00:14:19,660 --> 00:14:21,260 I -- I love it. 454 00:14:21,262 --> 00:14:22,794 -It's my favorite. -My favorite thing he does. 455 00:14:22,796 --> 00:14:24,063 My favorite thing he does is that. 456 00:14:24,065 --> 00:14:26,265 I mean, kids already do this, keep in mind, right? 457 00:14:26,267 --> 00:14:27,866 They all talk about their moms, 458 00:14:27,868 --> 00:14:29,468 And especially get a little older, you're like, 459 00:14:29,470 --> 00:14:31,336 "oh, my mom's the hottest," whatever. 460 00:14:31,338 --> 00:14:32,871 Kids do this. 461 00:14:32,873 --> 00:14:35,407 Uh, what type of childhood did you have? 462 00:14:35,409 --> 00:14:38,077 Uh, ooh, well...Balanced. 463 00:14:38,079 --> 00:14:40,279 [ both laugh ] 464 00:14:40,281 --> 00:14:42,414 You're watching him crash and burn. 465 00:14:42,416 --> 00:14:44,215 Where are the dads? 466 00:14:44,217 --> 00:14:46,751 I mean, joe this is 2020. They could be single moms. 467 00:14:46,753 --> 00:14:47,819 Get woke. 468 00:14:47,821 --> 00:14:49,020 I don't think that's how you use that. 469 00:14:49,022 --> 00:14:52,691 [ laughter ] 470 00:14:52,693 --> 00:14:53,759 Do you want to take a vote? 471 00:14:53,761 --> 00:14:55,694 Uh, actually, I feel like we're all 472 00:14:55,696 --> 00:14:57,162 Gonna vote for "can't bears." 473 00:14:57,164 --> 00:14:58,163 Joe: Yeah. 474 00:14:58,165 --> 00:14:59,230 [ both laugh ] 475 00:14:59,232 --> 00:15:01,032 He's taking it into his own hands! 476 00:15:01,034 --> 00:15:02,634 Just raise your hands. It's "can't bears," right? 477 00:15:02,636 --> 00:15:03,635 Yeah, thanks. 478 00:15:03,637 --> 00:15:05,170 All right, good job, though, buddy. 479 00:15:05,172 --> 00:15:06,838 [ laughter ] 480 00:15:06,840 --> 00:15:08,439 Sal: Amazing. 481 00:15:08,441 --> 00:15:10,109 -How you guys doing? -Pretty good. 482 00:15:10,111 --> 00:15:11,643 Sal: We're gonna be talking about potential 483 00:15:11,645 --> 00:15:14,045 New animated series for cable network television. 484 00:15:14,047 --> 00:15:16,181 Sal has made q's cartoons. 485 00:15:16,183 --> 00:15:18,317 And q has made all of sal's. 486 00:15:18,319 --> 00:15:20,986 Murr: What you got, sal? 487 00:15:20,988 --> 00:15:22,521 ♪♪ 488 00:15:22,523 --> 00:15:24,255 "stfu mum." 489 00:15:24,257 --> 00:15:25,791 [ both laugh ] 490 00:15:25,793 --> 00:15:28,593 So, uh, yeah. 491 00:15:28,595 --> 00:15:31,063 [ laughter ] 492 00:15:32,732 --> 00:15:34,066 Sal: We're gonna be talking about 493 00:15:34,068 --> 00:15:35,333 Potential new animated series. 494 00:15:35,335 --> 00:15:37,001 Murr: What you got, sal? 495 00:15:37,003 --> 00:15:39,204 ♪♪ 496 00:15:39,206 --> 00:15:41,005 "stfu mum." 497 00:15:41,007 --> 00:15:42,274 [ both laugh ] 498 00:15:42,276 --> 00:15:44,877 "a british mommy permanently loses her voice 499 00:15:44,879 --> 00:15:47,812 After her son tells her to shut the [bleep] up." 500 00:15:47,814 --> 00:15:49,147 [ both laugh ] 501 00:15:49,149 --> 00:15:51,816 "whoa! Little british child davey has some powers. 502 00:15:51,818 --> 00:15:54,619 He just took away his mummy's nagging voice. 503 00:15:54,621 --> 00:15:58,022 Davey realizes that his words are like slaps and karate kicks. 504 00:15:58,024 --> 00:16:00,425 Mean words make him strong like superman, 505 00:16:00,427 --> 00:16:02,895 And he fights bad guys with his weapons of hate speech." 506 00:16:02,897 --> 00:16:04,496 [ both laugh ] 507 00:16:04,498 --> 00:16:07,566 "who else can he tell stfu? 508 00:16:07,568 --> 00:16:09,968 How about his preschool teacher? 509 00:16:09,970 --> 00:16:12,104 What about his idiot football coach? 510 00:16:12,106 --> 00:16:13,705 How about his crying baby sister? 511 00:16:13,707 --> 00:16:15,507 If daddy can't hear her crying, 512 00:16:15,509 --> 00:16:18,176 That means more davey-daddy time. 513 00:16:18,178 --> 00:16:19,578 [ both laugh ] 514 00:16:19,580 --> 00:16:20,779 Joe: Look at his face! 515 00:16:20,781 --> 00:16:22,781 "shut the [bleep] up, mum" is set in the u.K. 516 00:16:22,783 --> 00:16:25,117 To elevate the show and make it fancier. 517 00:16:25,119 --> 00:16:26,251 Murr: [ laughs ] 518 00:16:26,253 --> 00:16:27,986 This also capitalizes on the success 519 00:16:27,988 --> 00:16:30,389 Of the so-called "harry potter" series. 520 00:16:30,391 --> 00:16:31,456 [ both laugh ] 521 00:16:31,458 --> 00:16:33,458 "so-called"! 522 00:16:33,460 --> 00:16:35,527 What is the other hate speech he uses? 523 00:16:35,529 --> 00:16:36,729 [ both laugh ] 524 00:16:36,731 --> 00:16:38,663 He's not like a tiny racist running around, right? 525 00:16:38,665 --> 00:16:39,932 Yeah, he -- so -- 526 00:16:39,934 --> 00:16:42,134 This one, it did say "his weapons of hate speech." 527 00:16:42,136 --> 00:16:43,668 Look at sal! He losing it! 528 00:16:43,670 --> 00:16:44,803 [ laughs ] 529 00:16:44,805 --> 00:16:46,138 I don't like little boys growing up 530 00:16:46,140 --> 00:16:47,672 Telling women to shut the [bleep] up. 531 00:16:47,674 --> 00:16:49,742 Well, not women. [ both laugh ] 532 00:16:49,744 --> 00:16:52,210 A lot of the examples you listed is his mother. 533 00:16:52,212 --> 00:16:53,946 Well, mum is the main character. That's his mom. 534 00:16:53,948 --> 00:16:55,748 It's not a woman. It's his mother figure. 535 00:16:55,750 --> 00:16:57,816 It could've been his dad. 536 00:16:57,818 --> 00:16:59,017 Jean is the voice of reason. 537 00:16:59,019 --> 00:17:00,419 Reason. 538 00:17:00,421 --> 00:17:02,086 Oh, he's gonna tell his dad "shut the [bleep] up," too. 539 00:17:02,088 --> 00:17:03,155 -Oh, he will? -Oh, yeah. 540 00:17:03,157 --> 00:17:05,157 But the title of the show is "mum." yeah. 541 00:17:05,159 --> 00:17:07,292 I tell you what -- q didn't even go yet. 542 00:17:07,294 --> 00:17:08,160 They could take the vote right now and q would win. 543 00:17:08,162 --> 00:17:09,628 [ laughs ] 544 00:17:09,630 --> 00:17:13,832 Now, think you guys are really gonna like this one. 545 00:17:13,834 --> 00:17:15,700 Yeah, that's -- that's my boy grim grab. 546 00:17:15,702 --> 00:17:16,969 -Grim grab. -Grim grab. 547 00:17:16,971 --> 00:17:18,971 Q: Follow the adventures of grim grab, 548 00:17:18,973 --> 00:17:22,507 The terrible troll, with the skeleton arm, 549 00:17:22,509 --> 00:17:25,710 That kidnaps children both good and bad 550 00:17:25,712 --> 00:17:28,647 And leaves a trail of wailing parents in his wake. 551 00:17:28,649 --> 00:17:29,914 Right? Right there. 552 00:17:29,916 --> 00:17:30,983 Murr: Oh! 553 00:17:30,985 --> 00:17:34,118 Watch grim grab take kids from their homes 554 00:17:34,120 --> 00:17:38,657 All to feed himself and his grim, ghoulish family. 555 00:17:38,659 --> 00:17:41,259 [ both laugh ] 556 00:17:41,261 --> 00:17:42,260 He eats them? 557 00:17:42,262 --> 00:17:45,129 [ both laugh ] 558 00:17:45,131 --> 00:17:47,332 I mean, so grim grab... 559 00:17:47,334 --> 00:17:49,401 -Yeah -...Takes kids good or bad. 560 00:17:49,403 --> 00:17:51,403 Yeah. That's very specific. 561 00:17:51,405 --> 00:17:52,937 That's a pretty existential terror. 562 00:17:52,939 --> 00:17:54,206 There's, like, no moral compass. 563 00:17:54,208 --> 00:17:56,141 It's like any child can be grabbed. 564 00:17:56,143 --> 00:17:57,542 Now you're cueing into it, 565 00:17:57,544 --> 00:18:01,480 And I'm wondering is that Saturday-morning programming? 566 00:18:01,482 --> 00:18:04,282 Yes, this is for kids, but, hey, if you're -- 567 00:18:04,284 --> 00:18:06,284 If you're, you know, with the jazz cabbage 568 00:18:06,286 --> 00:18:07,552 On a Saturday night with your friends, 569 00:18:07,554 --> 00:18:09,354 Hanging around having a little fun, 570 00:18:09,356 --> 00:18:12,891 And you come upon "grim grab," and adults enjoy it, too... 571 00:18:12,893 --> 00:18:14,292 Uh, uh... 572 00:18:14,294 --> 00:18:15,427 [ both laugh ] 573 00:18:15,429 --> 00:18:17,295 Why is he eating them? 574 00:18:17,297 --> 00:18:19,164 Hmm. That's a big one. 575 00:18:19,166 --> 00:18:20,499 [ laughter ] I noticed. 576 00:18:20,501 --> 00:18:22,167 [ laughter continues ] 577 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 -Let's take a vote. -Well, here we go. 578 00:18:23,838 --> 00:18:25,904 By show of hands, if you would like to see 579 00:18:25,906 --> 00:18:27,572 "grim grab" go forward... 580 00:18:27,574 --> 00:18:28,973 Yeah, I'm gonna go with "grim grab." 581 00:18:28,975 --> 00:18:31,309 -"grim grab"?! -"grim grab" for the win! 582 00:18:31,311 --> 00:18:32,511 Somebody's gotta get eaten. 583 00:18:32,513 --> 00:18:34,779 [ both laugh ] 584 00:18:34,781 --> 00:18:36,915 Narrator: Sal and murr's cartoons were cancelled, 585 00:18:36,917 --> 00:18:39,984 Making murr tonight's big loser. 586 00:18:39,986 --> 00:18:41,653 -All right. -All right! 587 00:18:41,655 --> 00:18:43,188 Murr, you're our big loser tonight. 588 00:18:43,190 --> 00:18:45,057 -Yes. -It's a fact everybody knows 589 00:18:45,059 --> 00:18:47,059 That you're getting wifed up very shortly. 590 00:18:47,061 --> 00:18:48,393 Yes. I'm getting married, gentlemen. 591 00:18:48,395 --> 00:18:49,528 Joe: Yeah, the nuptials are coming. 592 00:18:49,530 --> 00:18:52,531 And you got your boys here to throw you a bachelor party. 593 00:18:52,533 --> 00:18:54,199 I had one already. 594 00:18:54,201 --> 00:18:55,600 Q: Well, not like this. 595 00:18:55,602 --> 00:19:00,138 So, we have a sexy nurse, and... 596 00:19:00,140 --> 00:19:02,675 He is going to put a catheter in you. 597 00:19:02,677 --> 00:19:04,276 [ laughter ] 598 00:19:04,278 --> 00:19:05,677 And he's actually a doctor. A male doctor. 599 00:19:05,679 --> 00:19:07,612 Oh, no. No! You can't do that! 600 00:19:07,614 --> 00:19:08,947 Q: Oh, I can't do it. 601 00:19:08,949 --> 00:19:10,415 That's why we have a professional. 602 00:19:10,417 --> 00:19:12,284 No, no! 603 00:19:12,286 --> 00:19:13,686 Like, the thing that goes... 604 00:19:13,688 --> 00:19:15,220 -Yeah, yeah! -Oh, my god! 605 00:19:15,222 --> 00:19:17,489 This is crossing -- why -- no! 606 00:19:17,491 --> 00:19:19,824 [ laughter ] 607 00:19:19,826 --> 00:19:21,560 Joe: There he is. The doc. 608 00:19:21,562 --> 00:19:22,827 Q: All right. 609 00:19:22,829 --> 00:19:24,296 What does this mean? What does it do? 610 00:19:24,298 --> 00:19:27,365 The catheter is inserted into your bladder 611 00:19:27,367 --> 00:19:30,168 Through your penis to drain urine. 612 00:19:30,170 --> 00:19:31,970 This is [bleep] up. [ laughter ] 613 00:19:31,972 --> 00:19:33,572 Murr: You gotta talk me through this. 614 00:19:33,574 --> 00:19:34,707 Is there a lasting effect? 615 00:19:34,709 --> 00:19:36,841 The longest-lasting thing will be the, um... 616 00:19:36,843 --> 00:19:39,043 National broadcast on the television 617 00:19:39,045 --> 00:19:40,378 For the rest of eternity. [ laughter ] 618 00:19:40,380 --> 00:19:41,379 All right, murr -- drop 'em. 619 00:19:41,381 --> 00:19:43,115 All right, buddy. [ laughter ] 620 00:19:43,117 --> 00:19:45,049 Dr. K: It's gonna be fine. You're in good hands. 621 00:19:45,051 --> 00:19:46,518 Q: Literally. 622 00:19:46,520 --> 00:19:48,186 -Is the hog out? -The hog's out. 623 00:19:48,188 --> 00:19:49,654 -The hog's out? -We're good. 624 00:19:49,656 --> 00:19:52,257 Murray's on a chaise lounge, outdoor furniture. 625 00:19:52,259 --> 00:19:53,992 We're watching him get a catheter. 626 00:19:53,994 --> 00:19:55,594 [bleep] weird. 627 00:19:55,596 --> 00:19:58,062 I'm starting to regret this a little bit myself. 628 00:19:58,064 --> 00:20:00,065 Dr. K: Okay. So, murr, I'm now about to begin. 629 00:20:00,067 --> 00:20:02,000 -Holy shit! -Oh, my god! 630 00:20:02,002 --> 00:20:03,135 Murr: That's what you're putting in?! 631 00:20:03,137 --> 00:20:04,202 Dr. K: Yeah. 632 00:20:04,204 --> 00:20:05,203 You see the length of this thing?! 633 00:20:05,205 --> 00:20:06,939 Wait, wait, wait! Hold on! 634 00:20:06,941 --> 00:20:08,807 Look at me in the eyes, murr. 635 00:20:08,809 --> 00:20:09,808 Murr: I can't. I can't even look at him. 636 00:20:09,810 --> 00:20:11,075 Murray, look at me, murr. 637 00:20:11,077 --> 00:20:12,344 Murray, it's part of the punishment -- 638 00:20:12,346 --> 00:20:13,345 Look me in the eyes. 639 00:20:13,347 --> 00:20:14,679 Sal: [ laughs ] 640 00:20:14,681 --> 00:20:16,681 Look me in the eyes. 641 00:20:16,683 --> 00:20:18,483 Dr. K: All right, so just -- you need to just kind of relax. 642 00:20:18,485 --> 00:20:20,619 I am now going to insert a catheter 643 00:20:20,621 --> 00:20:22,687 In your below-average-size penis, okay? 644 00:20:22,689 --> 00:20:23,888 [ laughter ] 645 00:20:23,890 --> 00:20:26,358 Just relax. It's okay. Deep breaths. 646 00:20:26,360 --> 00:20:27,425 You're gonna be fine. 647 00:20:27,427 --> 00:20:28,493 Aah! Aah! Aah! 648 00:20:28,495 --> 00:20:30,562 Oh, my god. I can't even imagine. 649 00:20:30,564 --> 00:20:32,430 Murr: Oh, my god! 650 00:20:32,432 --> 00:20:35,434 -Oh! -Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 651 00:20:35,436 --> 00:20:37,369 Dr. K: You're doing great. I'm almost done. 652 00:20:37,371 --> 00:20:38,637 [ whimpering ] 653 00:20:38,639 --> 00:20:41,039 Ow! 654 00:20:41,041 --> 00:20:42,907 Dr. K: That's it. We're done. 655 00:20:42,909 --> 00:20:45,444 Yeah, murr! Attaboy! 656 00:20:45,446 --> 00:20:47,112 Dr. K: You did a great job. 657 00:20:47,114 --> 00:20:49,581 I'm just peeing in a tube. 658 00:20:49,583 --> 00:20:51,650 Oh, my god. This is crazy. 659 00:20:51,652 --> 00:20:53,117 I feel like we've done something bad. 660 00:20:53,119 --> 00:20:54,319 Ah. 661 00:20:54,321 --> 00:20:56,054 Oh, my god. You probably don't want to do anything, right? 662 00:20:56,056 --> 00:20:57,189 No, of course not. 663 00:20:57,191 --> 00:20:58,657 Yeah, but we have fun activities planned. 664 00:20:58,659 --> 00:20:59,724 It's your bachelor party. 665 00:20:59,726 --> 00:21:01,059 All right. Get on with the next -- 666 00:21:01,061 --> 00:21:02,927 Wait, wait, wait. Isn't there a zip line around here? 667 00:21:02,929 --> 00:21:05,330 [ laughter ] no way. There's no way. 668 00:21:05,332 --> 00:21:07,466 There's a zipline right around here. 669 00:21:07,468 --> 00:21:08,867 Joe: All right, murr. 670 00:21:08,869 --> 00:21:11,603 Has anyone -- anyone -- ever ziplined 671 00:21:11,605 --> 00:21:13,472 While holding their own catheter? 672 00:21:13,474 --> 00:21:15,140 No. No, ever. 673 00:21:15,142 --> 00:21:16,341 Yeah. The good news is, 674 00:21:16,343 --> 00:21:18,410 You can't piss your pants. 675 00:21:18,412 --> 00:21:20,278 I'm afraid it's gonna pop out. 676 00:21:20,280 --> 00:21:21,346 Good luck, murr. 677 00:21:21,348 --> 00:21:23,015 -Oh, god. -Here he goes, here he goes. 678 00:21:23,017 --> 00:21:24,082 ♪♪ 679 00:21:24,084 --> 00:21:26,951 Oh, my god, I can't believe it! 680 00:21:26,953 --> 00:21:28,754 Sal: Oh, my god, he's going so fast! 681 00:21:30,289 --> 00:21:32,757 -Oh, god. -Here he goes, here he goes. 682 00:21:32,759 --> 00:21:35,760 All right. 683 00:21:35,762 --> 00:21:37,562 Good luck, murr. 684 00:21:37,564 --> 00:21:38,831 I'm afraid it's gonna pop out. 685 00:21:38,833 --> 00:21:41,834 Oh, my god, I can't believe it! 686 00:21:41,836 --> 00:21:43,768 -[ grunting ] 687 00:21:43,770 --> 00:21:45,170 Joe: Oh, he picked his feet up! 688 00:21:45,172 --> 00:21:46,104 Sal: Oh, my god, he's going so fast! 689 00:21:46,106 --> 00:21:48,773 Oh, my god! Oh, my god! 690 00:21:48,775 --> 00:21:51,443 [ all groaning ] 691 00:21:51,445 --> 00:21:52,444 You did it, buddy! 692 00:21:52,446 --> 00:21:56,314 -Oh. -Is it in? 693 00:21:56,316 --> 00:21:57,516 -It's in! -Yeah! 694 00:21:57,518 --> 00:21:59,384 -It's still in! I did it! 695 00:21:59,386 --> 00:22:00,452 -Oh, my god. -Wow! 696 00:22:00,454 --> 00:22:01,854 Let's get it outta you. Come on. 697 00:22:01,856 --> 00:22:03,188 Q: Come on, pal. 698 00:22:03,190 --> 00:22:05,590 I'm never losing again. 699 00:22:05,592 --> 00:22:07,325 Guys, best bachelor party ever. 700 00:22:07,327 --> 00:22:08,393 [ laughter ] 701 00:22:08,395 --> 00:22:10,262 Now get this the [bleep] outta me! 702 00:22:10,264 --> 00:22:12,197 Let's get the doctor to take it out, sal. 703 00:22:12,199 --> 00:22:14,867 Uh, the doctor had to leave. 704 00:22:14,869 --> 00:22:17,202 He did, he did. So... 705 00:22:17,204 --> 00:22:18,270 Is there a nurse in the house? 706 00:22:18,272 --> 00:22:20,205 Is there a nurse that could...? 707 00:22:20,207 --> 00:22:21,540 [ laughter ] 708 00:22:21,542 --> 00:22:23,208 Oh, no. 709 00:22:23,210 --> 00:22:24,276 [ laughter and applause ] 710 00:22:24,278 --> 00:22:27,812 Say hello to melissa, murr's beautiful fiancée. 711 00:22:27,814 --> 00:22:29,081 This cannot be the weirdest thing 712 00:22:29,083 --> 00:22:30,815 That the two of you have done together. 713 00:22:30,817 --> 00:22:32,217 -Let's be honest. -It's one of them. 714 00:22:32,219 --> 00:22:33,418 [ laughter ] 715 00:22:33,420 --> 00:22:35,087 I just want to say I love you so much. 716 00:22:35,089 --> 00:22:36,689 [ laughter ] 717 00:22:36,691 --> 00:22:38,823 -This is very romantic. -This is gonna last, guys. 718 00:22:38,825 --> 00:22:39,958 Thank god melissa's studying to be a nurse, 719 00:22:39,960 --> 00:22:42,294 Because he would have to keep this in for days. 720 00:22:42,296 --> 00:22:43,428 It's crazy, right? 721 00:22:43,430 --> 00:22:44,897 -Yeah. -I know. 722 00:22:44,899 --> 00:22:46,030 Lay down, please. 723 00:22:46,032 --> 00:22:48,433 Melissa did mention she failed this class. 724 00:22:48,435 --> 00:22:49,501 [ laughter ] 725 00:22:49,503 --> 00:22:50,903 Have you ever done this before, babe? 726 00:22:50,905 --> 00:22:52,170 -Yes. -You have? 727 00:22:52,172 --> 00:22:53,238 Q: Now he's getting pissed. 728 00:22:53,240 --> 00:22:54,907 How many guys have you done this before to? 729 00:22:54,909 --> 00:22:56,841 -Are you ready? -I can't look, I can't look, 730 00:22:56,843 --> 00:22:58,643 I can't look, I can't look. -Deep breath, deep breath. 731 00:22:58,645 --> 00:23:00,044 -Aah! Aah! Aah! 732 00:23:00,046 --> 00:23:01,313 -Is it out? -It's out. 733 00:23:01,315 --> 00:23:04,048 Yeah, murray! -Yay! 734 00:23:04,050 --> 00:23:05,384 What a bachelor party. 735 00:23:05,386 --> 00:23:07,119 -Will you marry me? -Yes. 736 00:23:07,121 --> 00:23:11,055 Aww. And they lived happily ever after. 737 00:23:11,057 --> 00:23:12,457 [ alarm beeping ] joe: Oh. 738 00:23:12,459 --> 00:23:13,592 Joe, your alarm's going off. 739 00:23:13,594 --> 00:23:14,927 Oh, my alarm's going off. It must be time for your 740 00:23:14,929 --> 00:23:17,462 Semi-semi-semi-annual prostate exam. 741 00:23:17,464 --> 00:23:18,797 Did someone say "prostate exam?" 742 00:23:18,799 --> 00:23:20,064 No! [ laughter ] 743 00:23:20,066 --> 00:23:21,666 No, no, no, no, no, no! 744 00:23:21,668 --> 00:23:25,337 No, no, no! No! No! 745 00:23:25,339 --> 00:23:27,205 I thought I heard someone say prostate exam. 746 00:23:27,207 --> 00:23:28,273 Did someone say "prostate exam"? 747 00:23:28,275 --> 00:23:30,342 No, dr. Frank! No! 748 00:23:30,344 --> 00:23:32,677 Enough! Enough! 749 00:23:32,679 --> 00:23:33,746 You can't do both! 750 00:23:33,748 --> 00:23:34,947 [ laughter ] 751 00:23:34,949 --> 00:23:36,281 Oh, my god. 752 00:23:36,283 --> 00:23:38,750 -Dr. Frank has returned... -Dr. Frank. 753 00:23:38,752 --> 00:23:40,352 ...To check you out, buddy. You're about to get married. 754 00:23:40,354 --> 00:23:42,020 We gotta make sure you're in good health. 755 00:23:42,022 --> 00:23:44,289 I just want you to know I refused to do the other thing. 756 00:23:44,291 --> 00:23:45,490 -You did? -I did. 757 00:23:45,492 --> 00:23:46,825 -Why? -I thought that would tax 758 00:23:46,827 --> 00:23:47,960 The relationship just a little bit. 759 00:23:47,962 --> 00:23:50,228 [ laughter ] 760 00:23:50,230 --> 00:23:52,230 Yeah, yeah, yeah, all right. Just do it. 761 00:23:52,232 --> 00:23:54,098 [ laughter ] 762 00:23:54,100 --> 00:23:55,500 Jesus, frank. Come on, frank. 763 00:23:55,502 --> 00:23:57,035 We're gonna take a deep breath. 764 00:23:57,037 --> 00:23:59,371 Aah! Aah! [ laughter ] 765 00:23:59,373 --> 00:24:01,506 This is the best bachelor party I've ever been to. 766 00:24:01,508 --> 00:24:02,541 [ laughter ]