1 00:00:06,607 --> 00:00:09,341 [ laughter ] 2 00:00:09,476 --> 00:00:13,478 ♪♪ 3 00:00:13,614 --> 00:00:14,679 Let's just get this started. 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,414 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:16,416 --> 00:00:18,683 Who's a good dog?! [ laughter ] 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,018 ♪♪ 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,420 [ cymbals crashing ] 8 00:00:22,422 --> 00:00:24,289 ♪♪ 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,825 [ laughter ] 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,294 Today we're at the colonial diner 11 00:00:29,296 --> 00:00:30,629 Dropping checks to patrons. 12 00:00:30,631 --> 00:00:32,897 However, there will be an additional 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,500 And unusual charge on the bill. 14 00:00:35,502 --> 00:00:38,170 The catch is the weird fee has been written by the other guys 15 00:00:38,305 --> 00:00:41,239 And if the customer refuses to pay it, you lose. 16 00:00:41,241 --> 00:00:43,508 "stupid moron jerk fee with no penis"? 17 00:00:43,510 --> 00:00:44,509 Pay it! 18 00:00:44,511 --> 00:00:46,645 [ laughing ] 19 00:00:46,780 --> 00:00:47,912 Paid. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,915 ♪♪ 21 00:00:50,917 --> 00:00:53,185 Murr: All right, sally v. 22 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 We're here again at the colonial diner. 23 00:00:55,522 --> 00:00:57,455 You are working as a waiter. 24 00:00:57,457 --> 00:00:59,457 When the time comes to give somebody the bill, 25 00:00:59,459 --> 00:01:01,326 We're gonna add a little surcharge onto it. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,728 I like this. I have fun playing this one. 27 00:01:03,864 --> 00:01:06,465 Working behind the counter is our writer joe imburgio. 28 00:01:06,600 --> 00:01:08,066 He's on our side. 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,668 Hey, seinfeld, the check's ready. 30 00:01:09,803 --> 00:01:11,336 [ laughs ] 31 00:01:11,338 --> 00:01:14,339 Murr: All right, sal. The table there's ready for their check. 32 00:01:14,474 --> 00:01:16,408 Go drop it off. Hi, guys. 33 00:01:16,543 --> 00:01:18,477 Were you guys waiting for the check? 34 00:01:18,612 --> 00:01:20,078 Yes. Oh. They let me know. 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,279 Wanted to make sure I got the right table. 36 00:01:21,415 --> 00:01:22,547 Turkey burger, cobb salad, iced tea? 37 00:01:22,683 --> 00:01:24,148 Okay. And then, uh, 38 00:01:24,150 --> 00:01:26,484 They did hit you for five on the rigamarole charge. 39 00:01:26,486 --> 00:01:28,353 They gave you the old rigamarole there. 40 00:01:28,355 --> 00:01:30,222 [ laughter ] 41 00:01:30,357 --> 00:01:33,225 The what? They-- they gave you the rigamarole. 42 00:01:33,360 --> 00:01:34,426 What the hell's that mean? They gave you the rigamarole. 43 00:01:34,561 --> 00:01:36,494 Rigamarole? I didn't order that. 44 00:01:36,496 --> 00:01:37,762 [ laughter ] 45 00:01:37,764 --> 00:01:40,032 But did you give them the rigamarole? 46 00:01:40,166 --> 00:01:42,500 I don't know what the hell a rigamarole is! 47 00:01:42,502 --> 00:01:44,236 What's rigamarole? 48 00:01:44,371 --> 00:01:45,970 It's the charge they give. Like a... 49 00:01:45,972 --> 00:01:48,106 Is this a tip? No, no. The tip is the tip. 50 00:01:48,108 --> 00:01:49,908 This is, I guess -- how to explain it? 51 00:01:50,044 --> 00:01:52,244 They're giving you the rigamarole. 52 00:01:52,379 --> 00:01:55,047 It's a charge. Q: Uh-oh! 53 00:01:55,182 --> 00:01:57,382 It's the usual rigamarole charge. 54 00:01:57,384 --> 00:02:00,452 I'm 77 years old. I never heard of that in my life. 55 00:02:00,587 --> 00:02:03,055 I never heard of that shit. 56 00:02:03,189 --> 00:02:04,456 [ laughing ] 57 00:02:04,591 --> 00:02:05,990 You never heard of it 58 00:02:05,992 --> 00:02:08,460 Because they're giving you the rigamarole charge. 59 00:02:08,595 --> 00:02:10,995 Well, I'm gonna go talk to them, because that's bullshit. 60 00:02:11,131 --> 00:02:13,198 [ laughter ] 61 00:02:13,333 --> 00:02:15,400 You can just speak to the gentleman right at the counter. 62 00:02:15,402 --> 00:02:17,269 If there's anything I can do for you, just let me know. 63 00:02:17,404 --> 00:02:19,337 I won't give you the rigamarole. 64 00:02:19,473 --> 00:02:22,807 [ laughter ] 65 00:02:22,943 --> 00:02:26,678 You got an uphill battle. There's no way, sal. 66 00:02:26,813 --> 00:02:28,413 You know what? Take a picture of this. 67 00:02:28,548 --> 00:02:30,415 'cause I got to show this to steve. 68 00:02:30,550 --> 00:02:32,350 Murr: Oh, he's calling in steve! 69 00:02:32,352 --> 00:02:34,218 Hey, imburg, there's a dude 70 00:02:34,220 --> 00:02:37,289 Who has no time for rigamarole coming your way, bud. 71 00:02:37,424 --> 00:02:39,624 How. How was everything, sir? How are we doing today? 72 00:02:39,760 --> 00:02:42,827 What the hell is this bullshit? The rigamarole. 73 00:02:42,829 --> 00:02:45,230 Dude, I think if she had gone up, you would have had a shot. 74 00:02:45,365 --> 00:02:46,498 I know. 75 00:02:46,633 --> 00:02:49,101 Oh, they bang you with the rigamarole charge? 76 00:02:49,236 --> 00:02:50,302 Yeah. What is that? 77 00:02:50,437 --> 00:02:52,036 Well, they gave you the rigamarole. 78 00:02:52,038 --> 00:02:54,839 Yeah. Well, you know what? I'm giving you the rigamarole. 79 00:02:54,975 --> 00:02:55,840 I'm paying $33. 80 00:02:55,976 --> 00:02:57,976 [ laughter ] 81 00:02:58,112 --> 00:02:59,377 We had no idea the rigamarole 82 00:02:59,513 --> 00:03:00,979 Would spiral into further rigamarole. 83 00:03:00,981 --> 00:03:03,047 What is the rig-- rigamarole? 84 00:03:03,183 --> 00:03:05,517 What is that [bleep] 85 00:03:05,652 --> 00:03:07,119 I'm confused. Are you giving me rigamarole 86 00:03:07,253 --> 00:03:08,586 Or am I giving you rigamarole? 87 00:03:08,588 --> 00:03:10,855 No. You've given it to me, and giving it back to you. 88 00:03:10,857 --> 00:03:12,991 Come on. [ laughter ] 89 00:03:12,993 --> 00:03:15,794 Sir, what does steve think? [ laughter ] 90 00:03:15,929 --> 00:03:18,730 ♪♪ 91 00:03:18,865 --> 00:03:23,468 So, guys, this table of women have asked for separate bills. 92 00:03:23,603 --> 00:03:24,669 So there's two bills in here. 93 00:03:24,805 --> 00:03:26,204 Q: You got it? Yeah. 94 00:03:26,340 --> 00:03:30,142 The intention being to set the customers against each other 95 00:03:30,277 --> 00:03:31,543 And then ultimately against murray. 96 00:03:31,678 --> 00:03:33,278 Hi, guys. How was the food today? Good? 97 00:03:33,413 --> 00:03:34,412 Very good, thank you. 98 00:03:34,548 --> 00:03:35,814 You asked for separate bills, right? 99 00:03:35,949 --> 00:03:37,215 Woman: Yes. Okay. 100 00:03:37,351 --> 00:03:39,618 My apologies. You had the mediterranean salad with salmon? 101 00:03:39,753 --> 00:03:41,553 That's you. Okay. For your bill, 102 00:03:41,688 --> 00:03:43,621 They tacked you with the server-felt-rushed fee. 103 00:03:43,623 --> 00:03:45,223 What? It's a $5 -- 104 00:03:45,225 --> 00:03:46,958 [ laughter ] 105 00:03:47,093 --> 00:03:49,528 You had maria. Maria's one of our best, but -- 106 00:03:51,965 --> 00:03:53,565 Did you hurry the server, maybe? 107 00:03:53,700 --> 00:03:54,766 Women: No! 108 00:03:54,901 --> 00:03:56,034 Do you know how she felt about it? 109 00:03:56,036 --> 00:03:57,902 But how did she feel about it? 110 00:03:58,038 --> 00:03:59,971 Did she feel rushed, do you think -- maria? 111 00:04:00,106 --> 00:04:01,306 We didn't say anything. 112 00:04:01,441 --> 00:04:03,975 We're sitting here like this. Do we look rushed? 113 00:04:04,110 --> 00:04:05,377 It is on your check, 114 00:04:05,512 --> 00:04:08,246 So I assume that you're the one that rushed the waitress. 115 00:04:08,248 --> 00:04:09,447 What did I do? 116 00:04:09,449 --> 00:04:11,383 Did you say "hurry up with the check"? 117 00:04:11,518 --> 00:04:13,318 Did you snap at her at any point? 118 00:04:13,453 --> 00:04:15,453 Did you snap at her at any point, perhaps? 119 00:04:15,589 --> 00:04:17,189 [ laughter ] 120 00:04:17,324 --> 00:04:19,123 No. I asked her a question about the omelet. 121 00:04:19,125 --> 00:04:20,792 Well, that's it then. That might have been it. 122 00:04:20,927 --> 00:04:22,861 [ laughter ] 123 00:04:24,931 --> 00:04:26,798 Wait. Asking a question is rushed? 124 00:04:26,933 --> 00:04:29,601 If you did it in a rushed tone or, you know... 125 00:04:29,736 --> 00:04:30,668 Oh, come on. 126 00:04:30,670 --> 00:04:31,870 She's pretty upset. [ laughs ] 127 00:04:31,872 --> 00:04:33,471 She's pretty upset. She's in the back. 128 00:04:33,473 --> 00:04:36,074 What? I know, I know. 129 00:04:36,076 --> 00:04:38,810 Well, upset about one of you -- the rusher. 130 00:04:38,945 --> 00:04:40,745 She's not upset with both of you. 131 00:04:40,881 --> 00:04:42,614 She's, you know... Me? 132 00:04:42,749 --> 00:04:44,082 Yeah. She's upset with this... 133 00:04:44,218 --> 00:04:46,551 Woman: What did I do? 134 00:04:46,553 --> 00:04:50,154 I have never been rude to a worker in my life. 135 00:04:50,290 --> 00:04:52,691 I'm starting to feel a little threatened. 136 00:04:52,826 --> 00:04:54,092 Woman: Let's go. That's ridiculous. 137 00:04:54,094 --> 00:04:56,094 I got to be honest. I'm feeling a little... 138 00:04:56,230 --> 00:04:58,096 So I'm gonna step away too, but... 139 00:04:58,232 --> 00:05:00,098 [ laughter ] 140 00:05:00,234 --> 00:05:03,235 They'll speak to up front if you like, okay? 141 00:05:03,369 --> 00:05:04,903 That's [bleep] ridiculous. 142 00:05:04,905 --> 00:05:06,370 [ laughter ] 143 00:05:06,372 --> 00:05:08,440 You want to hear something rude? I'll be rude. 144 00:05:08,575 --> 00:05:10,775 I don't know, bud. She's pretty upset. 145 00:05:10,911 --> 00:05:13,311 ♪♪ 146 00:05:13,313 --> 00:05:16,114 Oh, she's in her own head now. 147 00:05:16,116 --> 00:05:18,182 [ indistinct conversations ] 148 00:05:18,318 --> 00:05:21,286 [ laughter ] 149 00:05:22,789 --> 00:05:24,690 Do we leave this girl a tip? What do we do? 150 00:05:27,861 --> 00:05:30,061 No. I'm not paying this at the front desk. 151 00:05:30,196 --> 00:05:32,196 Oh! That don't bode well! 152 00:05:32,332 --> 00:05:35,467 Where is she? I want to talk to her. 153 00:05:35,602 --> 00:05:37,936 [ laughter ] 154 00:05:38,071 --> 00:05:39,604 Even she's laughing now. 155 00:05:39,606 --> 00:05:41,473 Hey. How was everything? 156 00:05:47,347 --> 00:05:51,483 Oh, the server-felt-rushed fee. 157 00:05:51,618 --> 00:05:52,951 I don't know what she's talking about. 158 00:05:53,086 --> 00:05:54,352 The one on the right didn't rush. 159 00:05:54,354 --> 00:05:55,887 You didn't rush is my understanding, correct? 160 00:05:56,022 --> 00:05:57,221 'cause your bill doesn't have the fee. 161 00:05:57,357 --> 00:05:58,556 But I don't know what she rushed. 162 00:05:58,692 --> 00:06:00,558 But she's sitting with me. Like, we're chatting. 163 00:06:00,694 --> 00:06:03,295 I absolutely can take this off if you don't want to pay. 164 00:06:03,429 --> 00:06:05,763 Yeah. I don't want to pay it. 165 00:06:05,765 --> 00:06:08,432 Aah! Is it really that big a surprise? 166 00:06:08,434 --> 00:06:10,302 Okay. One second. Let's get maria out here 167 00:06:10,437 --> 00:06:12,704 And figure this out because no one needs to go home unhappy. 168 00:06:12,839 --> 00:06:14,306 Woman: I'll get her. You want her? 169 00:06:14,440 --> 00:06:16,308 Here's maria. There's maria right here. 170 00:06:16,443 --> 00:06:18,710 Woman: Okay. Oh. 171 00:06:18,845 --> 00:06:21,313 [ laughter ] 172 00:06:21,448 --> 00:06:26,050 ♪♪ 173 00:06:26,186 --> 00:06:29,253 Sal: All right, q. This table by the window is asking for the bill. 174 00:06:29,255 --> 00:06:30,989 Go drop it off and explain it. 175 00:06:31,124 --> 00:06:33,391 Okay. I got it. You pay up front? 176 00:06:33,393 --> 00:06:35,259 If that's all right. I want to make sure I have the right place 177 00:06:35,395 --> 00:06:36,594 'cause I wasn't your waiter. 178 00:06:36,730 --> 00:06:39,998 Uh, pancakes, home fries, bacon, egg and cheese. 179 00:06:40,133 --> 00:06:41,265 Yep. Great. Okay. 180 00:06:41,267 --> 00:06:42,534 And...Yeah. 181 00:06:42,669 --> 00:06:45,337 They hit you with the $5 women's rights charge. 182 00:06:45,471 --> 00:06:46,871 What does that mean? 183 00:06:46,873 --> 00:06:48,940 Uh, well, what h-- 184 00:06:49,075 --> 00:06:50,809 W-women's rights. 185 00:06:50,944 --> 00:06:53,678 No. I understand if it's a charity. 186 00:06:53,813 --> 00:06:56,548 Shouldn't it be up to me to decide? 187 00:06:56,683 --> 00:06:59,083 What happened is they put me in charge of hiring recently. 188 00:06:59,085 --> 00:07:01,819 And I just hired -- we've been going here 30 years. 189 00:07:01,821 --> 00:07:04,088 So you probably noticed how many dudes have been working here. 190 00:07:04,224 --> 00:07:06,157 I got to tell you -- I got to be honest. 191 00:07:06,292 --> 00:07:08,760 This is so outrageous that it's insulting. 192 00:07:08,895 --> 00:07:10,094 [ laughing ] 193 00:07:10,096 --> 00:07:11,829 No. Women's rights are really important. Yeah. 194 00:07:11,831 --> 00:07:13,698 Women's rights are really important. We agree. 195 00:07:13,700 --> 00:07:15,299 Are they $5 important? 196 00:07:15,435 --> 00:07:17,902 No. It's not the monetary value. 197 00:07:18,038 --> 00:07:20,504 So you're saying you have the right not to pay that? 198 00:07:20,506 --> 00:07:23,375 So I guess you're saying you have a right not to pay that. 199 00:07:23,509 --> 00:07:25,643 Women's rights. 200 00:07:25,779 --> 00:07:26,711 [ laughter ] 201 00:07:26,846 --> 00:07:28,580 The problem is I only hire dudes, 202 00:07:28,715 --> 00:07:30,648 And they're getting pissed. And that's your issue. 203 00:07:30,650 --> 00:07:32,316 Then it should come out of your pocket. 204 00:07:32,452 --> 00:07:33,785 So I'm gonna take $5 from everybody and gonna give it -- 205 00:07:33,920 --> 00:07:35,920 You're gonna have a big issue. 206 00:07:35,922 --> 00:07:37,389 [ laughter ] 207 00:07:39,364 --> 00:07:41,799 Murr: So you're saying you have a right not to pay that? 208 00:07:41,934 --> 00:07:43,400 So I guess you're saying you have a right not to pay that. 209 00:07:43,536 --> 00:07:44,868 Women's rights. 210 00:07:44,870 --> 00:07:46,870 [ laughter ] 211 00:07:46,872 --> 00:07:48,405 The problem is I only hire dudes, 212 00:07:48,407 --> 00:07:50,674 And they're getting pissed. And that's your issue. 213 00:07:50,810 --> 00:07:52,143 Then it should come out of your pocket. 214 00:07:52,278 --> 00:07:53,611 So I'm gonna take $5 from everybody and gonna give it -- 215 00:07:53,746 --> 00:07:55,412 You're gonna have a big issue. 216 00:07:55,414 --> 00:07:56,880 There's no way! 217 00:07:56,882 --> 00:07:59,216 What's so ironic is that she's like, 218 00:07:59,218 --> 00:08:00,952 "I have the right not to pay this." 219 00:08:01,086 --> 00:08:02,753 How was everything? It was good, thanks. 220 00:08:02,888 --> 00:08:05,156 New to the check, considering we've been going here 221 00:08:05,291 --> 00:08:06,957 For 25 year-- women's rights? 222 00:08:07,092 --> 00:08:08,826 I see they hit you with the women's rights. 223 00:08:08,828 --> 00:08:11,428 Well, people pay that to give you the right not to pay it. 224 00:08:11,564 --> 00:08:13,764 It's sort of an option that you have. Yeah. 225 00:08:13,899 --> 00:08:15,366 Okay. 226 00:08:15,501 --> 00:08:17,701 She said women's rights were worth a lot more than $5. 227 00:08:17,837 --> 00:08:19,637 She's so baffled. 228 00:08:19,772 --> 00:08:21,438 Is this crazy? I want to give to women's rights. 229 00:08:21,574 --> 00:08:24,375 I love women's rights. Oh, great. I'll leave the charge on there. 230 00:08:24,510 --> 00:08:26,910 And I'll even give more, and I'll even give a bigger tip. 231 00:08:26,912 --> 00:08:28,979 Oh! She said she'd give more! 232 00:08:29,114 --> 00:08:31,715 But I just want to know where this is coming from. 233 00:08:31,717 --> 00:08:32,783 It seems so crazy. 234 00:08:32,918 --> 00:08:35,519 Let me just explain this for a second. So... 235 00:08:37,056 --> 00:08:38,655 [ laughter ] 236 00:08:38,657 --> 00:08:41,192 It goes to the women so that they have rights. 237 00:08:41,327 --> 00:08:43,527 I'm glad. I am all for women's rights. Me too. 238 00:08:43,662 --> 00:08:46,864 I will give even a big tip 'cause she was a great waitress. 239 00:08:46,866 --> 00:08:48,131 I was just shocked. 240 00:08:48,267 --> 00:08:50,133 So...So you're willing to give to women's rights? 241 00:08:50,135 --> 00:08:51,468 Yes. Of course. That's wonderful. 242 00:08:51,604 --> 00:08:54,605 Aah! 243 00:08:54,740 --> 00:08:56,073 The tip will be going to men. 244 00:08:56,209 --> 00:08:58,209 [ laughs ] 245 00:08:58,344 --> 00:09:01,545 I'm a feminist! 246 00:09:01,680 --> 00:09:05,348 Narrator: Sal and murr couldn't get their diners to fork it over, 247 00:09:05,350 --> 00:09:07,551 So they're first up on the loser board. 248 00:09:07,686 --> 00:09:10,554 Today we're in morton williams walking up to shoppers, 249 00:09:10,556 --> 00:09:12,890 Giving them unsolicited etiquette advice. 250 00:09:12,892 --> 00:09:15,358 The thing is, our helpful little tips will be given to us 251 00:09:15,360 --> 00:09:16,894 By the other guys. 252 00:09:16,896 --> 00:09:20,231 And if you refuse to correct someone's manners, you lose. 253 00:09:20,365 --> 00:09:21,899 Get ready for a lot of blurs. 254 00:09:22,034 --> 00:09:24,435 Yeah. We hate this bit. Why are we doing this? 255 00:09:24,570 --> 00:09:26,537 I don't know! 256 00:09:27,907 --> 00:09:30,708 Murr: All right, sal. We're in the supermarket today, 257 00:09:30,843 --> 00:09:33,110 And you're gonna correct people on their rude behavior. 258 00:09:33,246 --> 00:09:34,778 All right. Nice. 259 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 They may not even know they're being rude or...Unmannered-like. 260 00:09:36,916 --> 00:09:39,116 Luckily they have sal there to tell them. 261 00:09:39,118 --> 00:09:40,451 This one's tough. 262 00:09:40,586 --> 00:09:41,652 You don't think people like 263 00:09:41,787 --> 00:09:43,454 When you correct them about their behavior? 264 00:09:43,589 --> 00:09:45,656 No, they don't. 265 00:09:45,791 --> 00:09:47,925 Oh, excuse me, miss. 266 00:09:48,060 --> 00:09:48,926 Uh... 267 00:09:49,061 --> 00:09:50,461 Mind your business. 268 00:09:50,596 --> 00:09:53,664 I was just gonna say mind your business. 269 00:09:53,799 --> 00:09:55,466 That's all I'm gonna say. 270 00:09:55,601 --> 00:09:58,469 Just because, you know... It's my business. 271 00:09:58,604 --> 00:09:59,803 That's all. 272 00:09:59,805 --> 00:10:03,073 [ laughter ] 273 00:10:03,208 --> 00:10:05,876 Murr: Oh, my god! 274 00:10:06,011 --> 00:10:08,145 It's so hard to watch. 275 00:10:08,281 --> 00:10:10,614 It's hard to watch? 276 00:10:10,616 --> 00:10:12,950 [ laughing ] 277 00:10:13,085 --> 00:10:17,421 Sal, do you have hand sanitizer on you? 278 00:10:17,556 --> 00:10:18,555 I mean, of course, right? 279 00:10:18,691 --> 00:10:20,891 Yes. 280 00:10:21,026 --> 00:10:22,426 I don't like this. 281 00:10:22,561 --> 00:10:26,697 Look at that guy. Get that hand sanitizer out. 282 00:10:26,832 --> 00:10:28,832 Excuse me, sir. Here you go, sir. 283 00:10:28,834 --> 00:10:30,367 Excuse me, sir. Here you go. 284 00:10:30,503 --> 00:10:33,036 I saw you scratch your penis. 285 00:10:33,038 --> 00:10:35,306 Man: What is this? I saw you touch your penis. 286 00:10:35,441 --> 00:10:37,508 I caught you touching the penis. 287 00:10:37,643 --> 00:10:39,377 It's yours. Use it. It's for you. 288 00:10:41,380 --> 00:10:42,445 No, no. 289 00:10:42,447 --> 00:10:43,847 Not nuts. Penis. 290 00:10:43,983 --> 00:10:46,650 Not n-- no. Not your -- [ chuckles ] 291 00:10:46,652 --> 00:10:49,252 Not your nuts. Not your nuts. Your penis. 292 00:10:49,254 --> 00:10:50,454 The penis, not the nuts. 293 00:10:51,390 --> 00:10:53,057 Oh. I thought you said "my nuts." 294 00:10:54,660 --> 00:10:55,993 We all do it. It's okay. 295 00:10:56,128 --> 00:10:57,394 I touched mine earlier. 296 00:10:57,530 --> 00:10:59,262 [ laughter ] 297 00:10:59,264 --> 00:11:01,365 I meant no disrespect. Smells like apple. 298 00:11:02,535 --> 00:11:03,934 Okay. Thank you, sir. 299 00:11:04,069 --> 00:11:05,336 He said [bleep] off! He said [bleep] off? 300 00:11:05,471 --> 00:11:06,937 [ laughing ] 301 00:11:07,072 --> 00:11:09,139 Go up to this woman here coming up behind you. 302 00:11:09,274 --> 00:11:11,809 Excuse me. Take out the sanitizer. 303 00:11:11,944 --> 00:11:13,877 I saw you touch your penis. 304 00:11:13,879 --> 00:11:15,612 I saw you t-- [ sighs ] 305 00:11:15,748 --> 00:11:17,047 [ laughter ] 306 00:11:18,684 --> 00:11:20,818 Uh...Nah. Thank you. 307 00:11:20,953 --> 00:11:23,220 I mean, that's the easiest loss on the planet! 308 00:11:23,222 --> 00:11:25,156 Q: That's a thumbs-down, dude. 309 00:11:25,290 --> 00:11:28,559 ♪♪ 310 00:11:28,694 --> 00:11:30,894 I don't like this bit. 311 00:11:30,896 --> 00:11:34,498 The thing about this bit is, like, it's not fun at any point. 312 00:11:34,633 --> 00:11:36,567 I know. I know. It just sucks. 313 00:11:36,702 --> 00:11:39,170 Sal: It's like a punishment within a challenge. 314 00:11:39,304 --> 00:11:41,905 Yeah. You got to see sal's face. 315 00:11:41,907 --> 00:11:44,107 It looks like he just came back from the war. 316 00:11:44,109 --> 00:11:46,243 [ laughter ] 317 00:11:46,379 --> 00:11:48,712 The guy in the hat. 318 00:11:48,714 --> 00:11:51,782 Excuse me, um, sir. I smell what you did. 319 00:11:51,917 --> 00:11:54,985 I... 320 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Sir, I, um... 321 00:11:57,122 --> 00:11:58,655 I smell what you did. 322 00:11:58,657 --> 00:12:00,657 Q: Apologize. Just...Apologize. 323 00:12:00,659 --> 00:12:02,926 What'd I do? [ laughter ] 324 00:12:02,928 --> 00:12:04,194 You gonna speak or you're not? 325 00:12:04,329 --> 00:12:05,596 I-I do. 326 00:12:05,731 --> 00:12:07,330 Q: The fartskis. [ laughs ] the -- the fartskis. 327 00:12:07,466 --> 00:12:08,599 The -- you know, the... 328 00:12:08,734 --> 00:12:11,134 Sal: The ass blast. You ripped -- you ripped ass. 329 00:12:11,136 --> 00:12:13,270 That was -- that was you. 330 00:12:13,272 --> 00:12:14,271 We all smelled it. 331 00:12:14,273 --> 00:12:15,739 You're walking around dealing. 332 00:12:15,874 --> 00:12:17,674 You're walking around dealing. 333 00:12:17,676 --> 00:12:20,143 It's a fartski. Sal: Crop dusting. 334 00:12:20,145 --> 00:12:21,745 You're crop dusting, if you will. 335 00:12:21,747 --> 00:12:24,481 There are no crops here to be dusted, sir. 336 00:12:24,617 --> 00:12:26,750 The fartski. The stanko. 337 00:12:26,885 --> 00:12:28,419 [ laughter ] 338 00:12:28,554 --> 00:12:31,488 I smell what you did last summer. 339 00:12:31,490 --> 00:12:34,091 Sir, I smell what you did last summer. 340 00:12:34,093 --> 00:12:35,626 [ laughter ] 341 00:12:35,761 --> 00:12:39,763 Unlike sal, you seem to, like, get into a gleeful space. 342 00:12:39,898 --> 00:12:41,364 I'm no pushover. 343 00:12:41,366 --> 00:12:43,700 Sal: He's staring at you, dude. He's giving you dirty looks. 344 00:12:43,702 --> 00:12:44,968 I'm doing a drive-by. 345 00:12:44,970 --> 00:12:46,970 Toot, toot! 346 00:12:47,106 --> 00:12:49,306 [ laughter ] 347 00:12:49,442 --> 00:12:52,375 Murr, you can stop. You can stop! 348 00:12:52,377 --> 00:12:54,111 Sal: Murr, go over to her. 349 00:12:54,113 --> 00:12:56,647 Excuse me. Excuse me. 350 00:12:56,782 --> 00:12:57,848 This is new york. 351 00:12:57,983 --> 00:12:59,983 This is new york. Yes. 352 00:13:00,119 --> 00:13:03,454 Walk at a new york pace. Walk at a new york pace, right? 353 00:13:03,589 --> 00:13:05,856 Excuse me? Walk at a new york pace. 354 00:13:05,991 --> 00:13:08,959 I'll walk at whatever pace I want. 355 00:13:10,129 --> 00:13:11,262 Well, it is new york. 356 00:13:11,396 --> 00:13:13,464 We're not in canton, ohio, you know? 357 00:13:13,599 --> 00:13:15,398 I've lived here for 45 years. 358 00:13:15,400 --> 00:13:17,334 I'll walk at any [bleep] pace I want. 359 00:13:17,336 --> 00:13:19,536 You mind your own business. 360 00:13:19,672 --> 00:13:21,805 [ laughter ] oh, my god. 361 00:13:21,940 --> 00:13:23,874 She dropped an f bomb. 362 00:13:24,009 --> 00:13:27,010 ♪♪ 363 00:13:27,012 --> 00:13:29,212 All right. Here we go. Here we go. 364 00:13:29,348 --> 00:13:30,481 Murr: All right, q. 365 00:13:31,750 --> 00:13:33,350 Excuse me. 366 00:13:33,486 --> 00:13:34,818 Um... 367 00:13:34,820 --> 00:13:37,354 I... [ stammering ] 368 00:13:37,490 --> 00:13:40,691 Uh...Uh... 369 00:13:40,826 --> 00:13:43,026 [ groaning, mumbling ] 370 00:13:43,028 --> 00:13:44,561 [ laughter ] 371 00:13:44,697 --> 00:13:46,897 What are you guys, f-- 372 00:13:47,032 --> 00:13:49,232 You fall [bleep] asleep back there? 373 00:13:49,368 --> 00:13:50,567 It was so quick, and I looked at him, 374 00:13:50,703 --> 00:13:52,435 And I was like, "what would go good with him?" 375 00:13:52,571 --> 00:13:54,171 And it was just -- I couldn't register. 376 00:13:54,173 --> 00:13:56,573 So instead I stood there and went, "fff-fahh"? 377 00:13:56,709 --> 00:13:58,241 [ mumbling ] 378 00:13:58,377 --> 00:14:00,978 Yeah. Sorry. Sorry, buddy. 379 00:14:01,113 --> 00:14:02,645 That's on us. That's on me. 380 00:14:02,647 --> 00:14:04,647 Murr: There we go. 381 00:14:04,649 --> 00:14:05,648 Excuse me. 382 00:14:05,650 --> 00:14:06,850 Hats off, man. 383 00:14:06,852 --> 00:14:09,320 Hey. Y-you're indoors. Maybe take the hat off? 384 00:14:09,454 --> 00:14:11,188 What's that? Maybe take the hat off. 385 00:14:11,190 --> 00:14:13,256 You're indoors. Are you serious? 386 00:14:13,392 --> 00:14:15,992 We live in a society. Yeah. It is a society. I forgot. 387 00:14:15,994 --> 00:14:18,328 Yeah. So maybe take the hat off. You're indoors. 388 00:14:18,463 --> 00:14:20,063 All right. Go ahead. 389 00:14:20,199 --> 00:14:21,798 Murr: But you haven't taken the hat off, sir. 390 00:14:21,800 --> 00:14:24,267 I can't help but notice the hat's still on, sir. 391 00:14:24,403 --> 00:14:26,269 ♪♪ 392 00:14:26,405 --> 00:14:28,539 Q: You got it. There he goes! 393 00:14:28,674 --> 00:14:30,541 Welcome to society, my friend. 394 00:14:30,676 --> 00:14:33,010 [ laughter ] 395 00:14:33,145 --> 00:14:34,745 Murr: Q, go up to the guy with the blue jacket. 396 00:14:34,880 --> 00:14:36,146 Q: Excuse me. 397 00:14:36,281 --> 00:14:37,680 Time for a haircut, no? 398 00:14:37,682 --> 00:14:40,083 Um... 399 00:14:40,085 --> 00:14:42,720 [ laughter ] 400 00:14:45,838 --> 00:14:46,971 ♪♪ 401 00:14:47,106 --> 00:14:49,640 Um, time for a haircut, no? 402 00:14:49,775 --> 00:14:51,175 ♪♪ 403 00:14:51,177 --> 00:14:52,376 Time for a haircut, no? 404 00:14:52,378 --> 00:14:54,045 No. No. 405 00:14:54,180 --> 00:14:55,112 [ laughter ] 406 00:14:55,114 --> 00:14:56,147 Time for a haircut? No. 407 00:14:58,451 --> 00:15:01,385 A little -- a little of both. That's what I thought. 408 00:15:01,387 --> 00:15:03,321 Murr: [ laughing ] oh, no. 409 00:15:03,456 --> 00:15:05,122 Yeah. Touché. 410 00:15:05,124 --> 00:15:07,591 Why? 'cause of my brutal honesty? 411 00:15:07,727 --> 00:15:09,460 I don't think that's honesty. 412 00:15:09,595 --> 00:15:11,329 Saying it's time for a haircut's not honest? 413 00:15:11,464 --> 00:15:13,664 What is it? No. 414 00:15:13,799 --> 00:15:16,334 Annoying. 415 00:15:16,469 --> 00:15:17,601 Obnoxious. 416 00:15:17,737 --> 00:15:19,537 [ laughter ] presumptuous. 417 00:15:19,672 --> 00:15:21,004 Yeah. Rude. 418 00:15:21,006 --> 00:15:21,672 Yeah. 419 00:15:21,807 --> 00:15:24,008 That's honesty. 420 00:15:24,143 --> 00:15:25,476 All right. Stop being difficult. 421 00:15:25,611 --> 00:15:27,745 [ laughter ] 422 00:15:27,881 --> 00:15:30,481 Yeah. I guess. Well, stop being difficult. 423 00:15:30,616 --> 00:15:33,351 Yeah. Very good. That's a good idea. 424 00:15:33,486 --> 00:15:34,352 All right! 425 00:15:34,487 --> 00:15:35,352 Take care, buddy. 426 00:15:35,354 --> 00:15:36,521 Later, pal. 427 00:15:38,023 --> 00:15:39,290 Oh, you were talking to him? 428 00:15:40,226 --> 00:15:41,625 Oh. 429 00:15:41,627 --> 00:15:43,694 Can I get the [bleep] out of here? 430 00:15:43,829 --> 00:15:45,763 [ laughter ] 431 00:15:45,765 --> 00:15:48,766 Narrator: Sal should have minded his own business, 432 00:15:48,768 --> 00:15:51,769 So he's tonight's big loser. 433 00:15:51,771 --> 00:15:53,037 All right. Sal lost. 434 00:15:53,172 --> 00:15:54,838 But I got to tell you, buddy, you look great. 435 00:15:54,974 --> 00:15:55,839 You do. Yeah! Look at him! 436 00:15:55,975 --> 00:15:57,108 Major gains. 437 00:15:57,243 --> 00:15:59,110 So great, in fact, that we want you to show off 438 00:15:59,245 --> 00:16:02,045 Your brand-new workout routine in front of a room 439 00:16:02,047 --> 00:16:04,115 Full of health and lifestyle enthusiasts. 440 00:16:04,250 --> 00:16:05,849 And the routine? 441 00:16:05,985 --> 00:16:07,785 Oh, you'll know what the routine is. I'll know when I get in there? 442 00:16:07,787 --> 00:16:09,987 Second you walk in and see your equipment, 443 00:16:09,989 --> 00:16:11,923 You're gonna know exactly what you have to do. 444 00:16:12,057 --> 00:16:13,257 All right. 445 00:16:13,392 --> 00:16:15,326 Murr: All right, sal. Enter your fitness studio. 446 00:16:15,461 --> 00:16:17,428 [ laughter ] 447 00:16:19,198 --> 00:16:23,534 There it is! That's how you lost the weight. 448 00:16:24,337 --> 00:16:26,870 Oh, boy. All right. Well, I don't know if -- 449 00:16:26,872 --> 00:16:29,140 Q: I wouldn't worry about that so much, bud. 450 00:16:29,275 --> 00:16:30,541 Your clients, they probably wouldn't be able 451 00:16:30,676 --> 00:16:32,643 To do much either on that pole. 452 00:16:33,679 --> 00:16:36,280 [ laughter ] 453 00:16:36,415 --> 00:16:39,483 That's the look we wanted. 454 00:16:39,485 --> 00:16:40,884 All right, sal. Step out. 455 00:16:41,020 --> 00:16:43,220 We're gonna bring in the audience for one more surprise. 456 00:16:43,222 --> 00:16:45,089 Let's see who these people are. 457 00:16:45,224 --> 00:16:47,558 You can re-enter the room. 458 00:16:47,693 --> 00:16:49,293 Hey. 459 00:16:49,295 --> 00:16:51,228 [ laughter ] 460 00:16:51,364 --> 00:16:53,430 You're about to teach pole dancing 461 00:16:53,432 --> 00:16:55,432 To the greatest generation, buddy. 462 00:16:55,434 --> 00:16:57,100 All right. 463 00:16:57,102 --> 00:16:59,236 How's the day been going so far? 464 00:16:59,238 --> 00:17:02,840 Murr: They're all eating sandwiches. Why? 465 00:17:02,842 --> 00:17:04,976 Yeah. I notice that you guys are all just right 466 00:17:05,111 --> 00:17:06,377 In the middle of lunch right now. 467 00:17:06,512 --> 00:17:07,378 That's excellent. Okay. 468 00:17:07,513 --> 00:17:08,980 I go by sal. 469 00:17:09,115 --> 00:17:12,249 But here today, I'm called major gains. 470 00:17:12,251 --> 00:17:14,785 What we do here is we learn low-impact... 471 00:17:14,920 --> 00:17:17,921 They're just chowing down on ham sandwiches. 472 00:17:18,057 --> 00:17:20,124 ...Because there is a low-impact workout 473 00:17:20,259 --> 00:17:21,925 To fit everyone's needs and lifestyle. 474 00:17:21,927 --> 00:17:24,462 All right, sal. Let's start with a slide show. 475 00:17:24,597 --> 00:17:26,797 I'm gonna take you through a little bit of who I am 476 00:17:26,932 --> 00:17:28,065 And what I do. 477 00:17:28,067 --> 00:17:30,801 So the vulcano system is the thing that I use -- 478 00:17:30,936 --> 00:17:32,136 My name is sal vulcano. 479 00:17:32,271 --> 00:17:34,738 I specialize in core strength training 480 00:17:34,740 --> 00:17:36,540 Through movement and dance. 481 00:17:36,676 --> 00:17:40,878 Uh...I used to weigh 1,000 pounds. 482 00:17:40,880 --> 00:17:44,348 [ laughter ] 483 00:17:44,350 --> 00:17:47,151 That is me. 484 00:17:47,286 --> 00:17:48,752 [ laughter continues ] 485 00:17:48,754 --> 00:17:50,154 Yeah. Thank you so much. 486 00:17:50,289 --> 00:17:51,955 Thank you. Thank you so much. Yeah. 487 00:17:52,091 --> 00:17:53,490 Man: Very impressive. 488 00:17:53,492 --> 00:17:55,959 Murr: He's got the god bless shirt on! 489 00:17:55,961 --> 00:17:57,495 That's my merch. Okay. Great. 490 00:17:57,630 --> 00:17:59,630 My obesity caused many issues in my life, 491 00:17:59,765 --> 00:18:01,432 And nothing really happened for me 492 00:18:01,567 --> 00:18:03,967 Until I committed to a healthy lifestyle. 493 00:18:04,103 --> 00:18:05,503 So here you go. This is me. 494 00:18:05,638 --> 00:18:07,438 Murr: He's now lost 300 pounds, 495 00:18:07,573 --> 00:18:11,108 So that means he still weighs 700 pounds. 496 00:18:11,110 --> 00:18:13,244 This is me just about last year, 497 00:18:13,379 --> 00:18:14,645 And you can see the journey I've made. 498 00:18:14,780 --> 00:18:19,650 It's all thanks to... P.O.L. 499 00:18:19,785 --> 00:18:20,851 The pol system. 500 00:18:20,986 --> 00:18:22,386 You're a pole dancer? 501 00:18:22,388 --> 00:18:24,388 [ laughter ] 502 00:18:24,390 --> 00:18:26,591 All right, buddy, let's work the pole a little bit. 503 00:18:28,261 --> 00:18:30,327 This is gonna be [bleep] rough, bro. 504 00:18:30,463 --> 00:18:32,463 Here. Let's try this. [ mid-tempo music plays ] 505 00:18:32,598 --> 00:18:37,068 ♪ I never said this to another man ♪ 506 00:18:37,202 --> 00:18:40,003 ♪ but I want to turn your body out ♪ 507 00:18:40,005 --> 00:18:42,874 How about this? First I'm going around. 508 00:18:43,008 --> 00:18:45,076 I'm walking around, right? 509 00:18:45,210 --> 00:18:46,410 [ laughter ] 510 00:18:46,545 --> 00:18:49,947 [ music continues ] 511 00:18:49,949 --> 00:18:52,416 Q: Yeah. Get in there. There you go. 512 00:18:52,418 --> 00:18:54,551 Now I'm using the pole for guidance. 513 00:18:54,553 --> 00:18:57,889 The pole's gonna steady me and support my back as I go down. 514 00:18:58,023 --> 00:19:00,557 Murr: Sexier, sal. Sexier. 515 00:19:00,559 --> 00:19:03,294 [ laughter ] 516 00:19:03,429 --> 00:19:05,629 Now, what about just using the pole for support? 517 00:19:05,765 --> 00:19:07,098 [ music continues ] 518 00:19:07,233 --> 00:19:09,100 Sal, we wrote this song. You might recognize it. 519 00:19:09,235 --> 00:19:12,169 ♪ I'm a sensitive guy ♪ 520 00:19:12,171 --> 00:19:13,704 [ laughter ] 521 00:19:13,839 --> 00:19:15,839 Show them what they could aspire to be. 522 00:19:15,841 --> 00:19:17,574 Yeah. There we go! 523 00:19:17,576 --> 00:19:18,576 That's it. 524 00:19:18,711 --> 00:19:21,044 [ pole squeaking ] 525 00:19:21,180 --> 00:19:22,646 [ music continues ] 526 00:19:22,648 --> 00:19:24,916 [ laughing ] oh, my god! 527 00:19:25,050 --> 00:19:26,784 What? What is this exercise? 528 00:19:26,786 --> 00:19:28,519 What the [bleep] what are you doing? 529 00:19:28,654 --> 00:19:31,188 It doesn't even look good. 530 00:19:31,190 --> 00:19:32,856 No. This isn't really sexy. You're losing 'em. 531 00:19:32,858 --> 00:19:35,058 Give me a big meow. Give me a big meow. 532 00:19:35,194 --> 00:19:37,128 Meow! [ giggles ] 533 00:19:37,262 --> 00:19:39,463 [ laughter ] 534 00:19:39,465 --> 00:19:43,000 Cats rub their face on things. They rub their -- there you go. 535 00:19:43,136 --> 00:19:44,668 Oh, no! 536 00:19:44,670 --> 00:19:47,404 Oh, yeah! Ew! 537 00:19:47,406 --> 00:19:49,072 [ laughing ] oh, no! 538 00:19:49,074 --> 00:19:53,076 Okay. Now, am I working out? I am working out. 539 00:19:53,212 --> 00:19:55,479 There we go! 540 00:19:55,481 --> 00:19:57,815 Uh-oh! Here he comes! 541 00:19:57,817 --> 00:20:01,084 Uh-oh. Somebody came in late to the class! 542 00:20:01,086 --> 00:20:03,487 [ laughter ] 543 00:20:07,997 --> 00:20:10,598 Murr: There we go! Here he comes! 544 00:20:10,734 --> 00:20:13,068 Somebody came in late to the class! 545 00:20:13,203 --> 00:20:15,470 [ laughter ] 546 00:20:15,605 --> 00:20:18,006 That's sal's father! 547 00:20:18,141 --> 00:20:19,541 A-are you late? Are you late? 548 00:20:19,543 --> 00:20:20,876 Seems like I'm right on time. 549 00:20:21,011 --> 00:20:22,677 Oh, y-- [ laughter ] 550 00:20:22,812 --> 00:20:24,612 Dance for your father, sal! 551 00:20:24,614 --> 00:20:26,882 Murr: Get on that pole, sal. 552 00:20:27,016 --> 00:20:29,617 Show 'em what you're made of, bud. 553 00:20:29,619 --> 00:20:32,087 [ mid-tempo music plays ] 554 00:20:32,222 --> 00:20:33,889 [ laughing ] that's it! Yeah! 555 00:20:34,024 --> 00:20:36,624 This is mortifying! 556 00:20:36,626 --> 00:20:41,229 Your father sent you to college. Raised you. 557 00:20:41,231 --> 00:20:42,964 I didn't think I would sweat this much today! 558 00:20:43,100 --> 00:20:44,900 You barely did anything! 559 00:20:45,035 --> 00:20:46,834 [ laughter ] 560 00:20:46,970 --> 00:20:48,704 Didn't we put you in booty shorts? 561 00:20:48,838 --> 00:20:51,439 Yeah. Buddy -- buddy, take off your pants! 562 00:20:51,575 --> 00:20:53,441 Yeah. Where are the booty shorts? 563 00:20:53,443 --> 00:20:55,777 Let's turn up the sexy! How did we forget about it? 564 00:20:55,913 --> 00:20:57,245 Oh, god, no. 565 00:20:57,380 --> 00:21:00,916 [ laughter ] 566 00:21:01,050 --> 00:21:03,118 Q: Go dance for your dad. 567 00:21:03,253 --> 00:21:06,121 [ mid-tempo music plays ] [ laughing ] that's it. 568 00:21:06,256 --> 00:21:07,989 That's it, baby. Work the room. 569 00:21:08,125 --> 00:21:12,327 ♪ but I want to turn your body out ♪ 570 00:21:12,462 --> 00:21:14,262 [ laughter ] 571 00:21:14,264 --> 00:21:16,131 I don't know what to do with myself right now. 572 00:21:16,266 --> 00:21:19,067 I'm gonna jump out that window. I'm gonna jump out the window. 573 00:21:19,202 --> 00:21:20,668 Murr: Get on the pole! 574 00:21:20,804 --> 00:21:24,539 ♪♪ 575 00:21:24,674 --> 00:21:27,075 I better see your butt cheeks clap! 576 00:21:27,210 --> 00:21:28,543 Q: [ laughs ] 577 00:21:28,678 --> 00:21:30,678 Really make those butt cheeks clap. 578 00:21:30,680 --> 00:21:33,615 [ laughter ] 579 00:21:36,286 --> 00:21:39,020 Clap those suckers. 580 00:21:39,022 --> 00:21:41,356 [ laughing ] q is throwing up! 581 00:21:41,491 --> 00:21:43,224 Cut out of the shot. 582 00:21:43,226 --> 00:21:45,026 Q just threw up in a plant. 583 00:21:45,162 --> 00:21:47,629 Does anybody want another sandwich? 584 00:21:47,631 --> 00:21:49,697 I think I lost my appetite. You lost your appetite? 585 00:21:49,833 --> 00:21:50,966 [ laughter ] 586 00:21:51,100 --> 00:21:52,634 So nobody wants any more sandwiches? 587 00:21:52,769 --> 00:21:53,969 Murr: Hate to interrupt, 588 00:21:54,104 --> 00:21:56,237 But where are we at with the butt cheeks? 589 00:21:56,373 --> 00:21:58,506 Sal's father: I don't want to interrupt, 590 00:21:58,642 --> 00:22:01,043 But where are we at with the butt cheeks? 591 00:22:03,847 --> 00:22:05,380 Let's go, major gains. 592 00:22:05,515 --> 00:22:07,983 [ laughter ] 593 00:22:08,117 --> 00:22:09,784 [ music continues ] 594 00:22:09,919 --> 00:22:12,053 Murr: Oh, my god! Q: Yeah! Work it! 595 00:22:12,055 --> 00:22:13,588 Yeah! 596 00:22:13,723 --> 00:22:16,724 All right, buddy. If you're done with the workout, 597 00:22:16,726 --> 00:22:18,860 We'll just hit one more video, okay? 598 00:22:18,996 --> 00:22:21,663 It's a customer testimonial. 599 00:22:21,665 --> 00:22:23,064 Sal: I know what you're thinking. 600 00:22:23,200 --> 00:22:25,066 You don't believe in the system. Maybe you want proof. 601 00:22:25,068 --> 00:22:26,267 Maybe you want testimony. 602 00:22:26,403 --> 00:22:27,935 One of my favorite clients 603 00:22:28,071 --> 00:22:29,871 Was nice enough to record testimonies. 604 00:22:30,007 --> 00:22:32,139 Let's check it out. 605 00:22:32,141 --> 00:22:35,143 My highest weight was 298 pounds. 606 00:22:35,278 --> 00:22:36,411 I tried everything. 607 00:22:36,546 --> 00:22:39,414 But no matter how much I tried, nothing worked. 608 00:22:39,549 --> 00:22:41,483 I felt like I was trapped. 609 00:22:41,618 --> 00:22:46,487 Then I discovered the vulcano system, and it changed my life. 610 00:22:46,489 --> 00:22:49,224 The workouts are fun and easy, 611 00:22:49,359 --> 00:22:51,693 And I lost over 100 pounds in one year. 612 00:22:51,695 --> 00:22:55,430 And the best part is the pole doesn't ever need to be cleaned. 613 00:22:55,565 --> 00:22:56,964 Like, never, 614 00:22:57,100 --> 00:23:01,036 No matter how many times I use it or people after me use it. 615 00:23:01,171 --> 00:23:05,973 Murr: Is that the same pole you've had your face against? 616 00:23:06,109 --> 00:23:10,045 Your face was right on that pole, buddy. 617 00:23:10,179 --> 00:23:12,247 [ laughter ] 618 00:23:12,382 --> 00:23:13,715 Sal: I didn't see that video. 619 00:23:13,717 --> 00:23:15,050 I didn't see the portion of that video 620 00:23:15,185 --> 00:23:16,651 Where they filmed the workout with him. 621 00:23:16,786 --> 00:23:18,253 What's disappointing to me, obviously, 622 00:23:18,388 --> 00:23:20,255 Is I had rubbed my face up and down this pole 623 00:23:20,390 --> 00:23:22,457 About 15 times, uh, before. 624 00:23:22,592 --> 00:23:24,726 Your face was basically on his balls. 625 00:23:24,861 --> 00:23:27,662 [ laughter ] 626 00:23:28,598 --> 00:23:30,932 All right, sal. Big "flash dance" finish and you're done. 627 00:23:30,934 --> 00:23:33,468 Sal's father: Oh, god. 628 00:23:33,603 --> 00:23:36,804 [ mid-tempo music plays ] 629 00:23:36,806 --> 00:23:40,075 [ laughter ] 630 00:23:40,209 --> 00:23:42,610 Oh, that's it! Yeah! 631 00:23:42,746 --> 00:23:44,546 ♪ I'm a sensitive guy ♪ 632 00:23:44,681 --> 00:23:47,883 Oh! [ laughing ] that's it! 633 00:23:48,017 --> 00:23:49,885 He's out. He's out. 634 00:23:50,019 --> 00:23:52,754 Oh, my g-- all right. All right! All right. Stop. 635 00:23:52,889 --> 00:23:54,289 Sal: Guys... 636 00:23:54,424 --> 00:23:56,157 Oh, nice work, sal. Major gains! 637 00:23:56,293 --> 00:23:58,560 Good job, buddy. Major gains. 638 00:23:58,695 --> 00:23:59,961 Give me a hug, buddy. 639 00:23:59,963 --> 00:24:01,396 [ laughs ] I can't believe you're here.