1
00:00:06,607 --> 00:00:09,341
[ laughter ]
2
00:00:09,476 --> 00:00:13,478
♪♪
3
00:00:13,614 --> 00:00:14,679
Let's just get this started.
4
00:00:14,815 --> 00:00:16,414
Are you [bleep] kidding me?
5
00:00:16,416 --> 00:00:18,683
Who's a good dog?!
[ laughter ]
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,018
♪♪
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,420
[ cymbals crashing ]
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,289
♪♪
9
00:00:24,291 --> 00:00:26,825
[ laughter ]
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,294
Today we're at
the colonial diner
11
00:00:29,296 --> 00:00:30,629
Dropping checks to patrons.
12
00:00:30,631 --> 00:00:32,897
However, there will be
an additional
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,500
And unusual charge
on the bill.
14
00:00:35,502 --> 00:00:38,170
The catch is the weird fee has
been written by the other guys
15
00:00:38,305 --> 00:00:41,239
And if the customer refuses
to pay it, you lose.
16
00:00:41,241 --> 00:00:43,508
"stupid moron jerk fee
with no penis"?
17
00:00:43,510 --> 00:00:44,509
Pay it!
18
00:00:44,511 --> 00:00:46,645
[ laughing ]
19
00:00:46,780 --> 00:00:47,912
Paid.
20
00:00:48,048 --> 00:00:50,915
♪♪
21
00:00:50,917 --> 00:00:53,185
Murr:
All right, sally v.
22
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
We're here again
at the colonial diner.
23
00:00:55,522 --> 00:00:57,455
You are working
as a waiter.
24
00:00:57,457 --> 00:00:59,457
When the time comes
to give somebody the bill,
25
00:00:59,459 --> 00:01:01,326
We're gonna add
a little surcharge onto it.
26
00:01:01,461 --> 00:01:03,728
I like this.
I have fun playing this one.
27
00:01:03,864 --> 00:01:06,465
Working behind the counter
is our writer joe imburgio.
28
00:01:06,600 --> 00:01:08,066
He's on our side.
29
00:01:08,068 --> 00:01:09,668
Hey, seinfeld,
the check's ready.
30
00:01:09,803 --> 00:01:11,336
[ laughs ]
31
00:01:11,338 --> 00:01:14,339
Murr: All right, sal. The table
there's ready for their check.
32
00:01:14,474 --> 00:01:16,408
Go drop it off.
Hi, guys.
33
00:01:16,543 --> 00:01:18,477
Were you guys
waiting for the check?
34
00:01:18,612 --> 00:01:20,078
Yes.
Oh. They let me know.
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,279
Wanted to make sure I got
the right table.
36
00:01:21,415 --> 00:01:22,547
Turkey burger, cobb salad,
iced tea?
37
00:01:22,683 --> 00:01:24,148
Okay.
And then, uh,
38
00:01:24,150 --> 00:01:26,484
They did hit you for five
on the rigamarole charge.
39
00:01:26,486 --> 00:01:28,353
They gave you
the old rigamarole there.
40
00:01:28,355 --> 00:01:30,222
[ laughter ]
41
00:01:30,357 --> 00:01:33,225
The what?
They-- they gave you
the rigamarole.
42
00:01:33,360 --> 00:01:34,426
What the hell's that mean?
They gave you the rigamarole.
43
00:01:34,561 --> 00:01:36,494
Rigamarole?
I didn't order that.
44
00:01:36,496 --> 00:01:37,762
[ laughter ]
45
00:01:37,764 --> 00:01:40,032
But did you give them
the rigamarole?
46
00:01:40,166 --> 00:01:42,500
I don't know what the hell
a rigamarole is!
47
00:01:42,502 --> 00:01:44,236
What's rigamarole?
48
00:01:44,371 --> 00:01:45,970
It's the charge they give.
Like a...
49
00:01:45,972 --> 00:01:48,106
Is this a tip?
No, no. The tip is the tip.
50
00:01:48,108 --> 00:01:49,908
This is, I guess --
how to explain it?
51
00:01:50,044 --> 00:01:52,244
They're giving you
the rigamarole.
52
00:01:52,379 --> 00:01:55,047
It's a charge.
Q: Uh-oh!
53
00:01:55,182 --> 00:01:57,382
It's the usual
rigamarole charge.
54
00:01:57,384 --> 00:02:00,452
I'm 77 years old. I
never heard of that in my life.
55
00:02:00,587 --> 00:02:03,055
I never heard of
that shit.
56
00:02:03,189 --> 00:02:04,456
[ laughing ]
57
00:02:04,591 --> 00:02:05,990
You never heard of it
58
00:02:05,992 --> 00:02:08,460
Because they're giving you
the rigamarole charge.
59
00:02:08,595 --> 00:02:10,995
Well, I'm gonna go talk to them,
because that's bullshit.
60
00:02:11,131 --> 00:02:13,198
[ laughter ]
61
00:02:13,333 --> 00:02:15,400
You can just speak to the
gentleman right at the counter.
62
00:02:15,402 --> 00:02:17,269
If there's anything I can do
for you, just let me know.
63
00:02:17,404 --> 00:02:19,337
I won't give you
the rigamarole.
64
00:02:19,473 --> 00:02:22,807
[ laughter ]
65
00:02:22,943 --> 00:02:26,678
You got an uphill battle.
There's no way, sal.
66
00:02:26,813 --> 00:02:28,413
You know what?
Take a picture of this.
67
00:02:28,548 --> 00:02:30,415
'cause I got to show this
to steve.
68
00:02:30,550 --> 00:02:32,350
Murr:
Oh, he's calling in steve!
69
00:02:32,352 --> 00:02:34,218
Hey, imburg,
there's a dude
70
00:02:34,220 --> 00:02:37,289
Who has no time for rigamarole
coming your way, bud.
71
00:02:37,424 --> 00:02:39,624
How. How was everything, sir?
How are we doing today?
72
00:02:39,760 --> 00:02:42,827
What the hell is this bullshit?
The rigamarole.
73
00:02:42,829 --> 00:02:45,230
Dude, I think if she had gone
up, you would have had a shot.
74
00:02:45,365 --> 00:02:46,498
I know.
75
00:02:46,633 --> 00:02:49,101
Oh, they bang you
with the rigamarole charge?
76
00:02:49,236 --> 00:02:50,302
Yeah.
What is that?
77
00:02:50,437 --> 00:02:52,036
Well, they gave you
the rigamarole.
78
00:02:52,038 --> 00:02:54,839
Yeah. Well, you know what?
I'm giving you the rigamarole.
79
00:02:54,975 --> 00:02:55,840
I'm paying $33.
80
00:02:55,976 --> 00:02:57,976
[ laughter ]
81
00:02:58,112 --> 00:02:59,377
We had no idea the rigamarole
82
00:02:59,513 --> 00:03:00,979
Would spiral into further
rigamarole.
83
00:03:00,981 --> 00:03:03,047
What is the rig--
rigamarole?
84
00:03:03,183 --> 00:03:05,517
What is that [bleep]
85
00:03:05,652 --> 00:03:07,119
I'm confused.
Are you giving me rigamarole
86
00:03:07,253 --> 00:03:08,586
Or am I giving you
rigamarole?
87
00:03:08,588 --> 00:03:10,855
No. You've given it to me,
and giving it back to you.
88
00:03:10,857 --> 00:03:12,991
Come on.
[ laughter ]
89
00:03:12,993 --> 00:03:15,794
Sir, what does steve think?
[ laughter ]
90
00:03:15,929 --> 00:03:18,730
♪♪
91
00:03:18,865 --> 00:03:23,468
So, guys, this table of women
have asked for separate bills.
92
00:03:23,603 --> 00:03:24,669
So there's two bills in here.
93
00:03:24,805 --> 00:03:26,204
Q: You got it?
Yeah.
94
00:03:26,340 --> 00:03:30,142
The intention being to set
the customers against each other
95
00:03:30,277 --> 00:03:31,543
And then ultimately
against murray.
96
00:03:31,678 --> 00:03:33,278
Hi, guys.
How was the food today? Good?
97
00:03:33,413 --> 00:03:34,412
Very good, thank you.
98
00:03:34,548 --> 00:03:35,814
You asked for separate bills,
right?
99
00:03:35,949 --> 00:03:37,215
Woman: Yes.
Okay.
100
00:03:37,351 --> 00:03:39,618
My apologies. You had the
mediterranean salad with salmon?
101
00:03:39,753 --> 00:03:41,553
That's you. Okay.
For your bill,
102
00:03:41,688 --> 00:03:43,621
They tacked you with
the server-felt-rushed fee.
103
00:03:43,623 --> 00:03:45,223
What?
It's a $5 --
104
00:03:45,225 --> 00:03:46,958
[ laughter ]
105
00:03:47,093 --> 00:03:49,528
You had maria.
Maria's one of our best, but --
106
00:03:51,965 --> 00:03:53,565
Did you hurry the server,
maybe?
107
00:03:53,700 --> 00:03:54,766
Women:
No!
108
00:03:54,901 --> 00:03:56,034
Do you know
how she felt about it?
109
00:03:56,036 --> 00:03:57,902
But how did she feel
about it?
110
00:03:58,038 --> 00:03:59,971
Did she feel rushed,
do you think -- maria?
111
00:04:00,106 --> 00:04:01,306
We didn't say anything.
112
00:04:01,441 --> 00:04:03,975
We're sitting here like this.
Do we look rushed?
113
00:04:04,110 --> 00:04:05,377
It is on your check,
114
00:04:05,512 --> 00:04:08,246
So I assume that you're the one
that rushed the waitress.
115
00:04:08,248 --> 00:04:09,447
What did I do?
116
00:04:09,449 --> 00:04:11,383
Did you say
"hurry up with the check"?
117
00:04:11,518 --> 00:04:13,318
Did you snap at her
at any point?
118
00:04:13,453 --> 00:04:15,453
Did you snap at her
at any point, perhaps?
119
00:04:15,589 --> 00:04:17,189
[ laughter ]
120
00:04:17,324 --> 00:04:19,123
No. I asked her a question
about the omelet.
121
00:04:19,125 --> 00:04:20,792
Well, that's it then.
That might have been it.
122
00:04:20,927 --> 00:04:22,861
[ laughter ]
123
00:04:24,931 --> 00:04:26,798
Wait. Asking a question
is rushed?
124
00:04:26,933 --> 00:04:29,601
If you did it in a rushed tone
or, you know...
125
00:04:29,736 --> 00:04:30,668
Oh, come on.
126
00:04:30,670 --> 00:04:31,870
She's pretty upset.
[ laughs ]
127
00:04:31,872 --> 00:04:33,471
She's pretty upset.
She's in the back.
128
00:04:33,473 --> 00:04:36,074
What?
I know, I know.
129
00:04:36,076 --> 00:04:38,810
Well, upset about one of you --
the rusher.
130
00:04:38,945 --> 00:04:40,745
She's not upset with both
of you.
131
00:04:40,881 --> 00:04:42,614
She's, you know...
Me?
132
00:04:42,749 --> 00:04:44,082
Yeah.
She's upset with this...
133
00:04:44,218 --> 00:04:46,551
Woman:
What did I do?
134
00:04:46,553 --> 00:04:50,154
I have never been rude
to a worker in my life.
135
00:04:50,290 --> 00:04:52,691
I'm starting to feel
a little threatened.
136
00:04:52,826 --> 00:04:54,092
Woman: Let's go.
That's ridiculous.
137
00:04:54,094 --> 00:04:56,094
I got to be honest.
I'm feeling a little...
138
00:04:56,230 --> 00:04:58,096
So I'm gonna step away too,
but...
139
00:04:58,232 --> 00:05:00,098
[ laughter ]
140
00:05:00,234 --> 00:05:03,235
They'll speak to up front
if you like, okay?
141
00:05:03,369 --> 00:05:04,903
That's [bleep]
ridiculous.
142
00:05:04,905 --> 00:05:06,370
[ laughter ]
143
00:05:06,372 --> 00:05:08,440
You want to hear something rude?
I'll be rude.
144
00:05:08,575 --> 00:05:10,775
I don't know, bud.
She's pretty upset.
145
00:05:10,911 --> 00:05:13,311
♪♪
146
00:05:13,313 --> 00:05:16,114
Oh, she's in
her own head now.
147
00:05:16,116 --> 00:05:18,182
[ indistinct conversations ]
148
00:05:18,318 --> 00:05:21,286
[ laughter ]
149
00:05:22,789 --> 00:05:24,690
Do we leave this girl a tip?
What do we do?
150
00:05:27,861 --> 00:05:30,061
No. I'm not paying this
at the front desk.
151
00:05:30,196 --> 00:05:32,196
Oh!
That don't bode well!
152
00:05:32,332 --> 00:05:35,467
Where is she?
I want to talk to her.
153
00:05:35,602 --> 00:05:37,936
[ laughter ]
154
00:05:38,071 --> 00:05:39,604
Even she's laughing now.
155
00:05:39,606 --> 00:05:41,473
Hey.
How was everything?
156
00:05:47,347 --> 00:05:51,483
Oh, the server-felt-rushed fee.
157
00:05:51,618 --> 00:05:52,951
I don't know
what she's talking about.
158
00:05:53,086 --> 00:05:54,352
The one on the right
didn't rush.
159
00:05:54,354 --> 00:05:55,887
You didn't rush is
my understanding, correct?
160
00:05:56,022 --> 00:05:57,221
'cause your bill
doesn't have the fee.
161
00:05:57,357 --> 00:05:58,556
But I don't know
what she rushed.
162
00:05:58,692 --> 00:06:00,558
But she's sitting with me.
Like, we're chatting.
163
00:06:00,694 --> 00:06:03,295
I absolutely can take this off
if you don't want to pay.
164
00:06:03,429 --> 00:06:05,763
Yeah.
I don't want to pay it.
165
00:06:05,765 --> 00:06:08,432
Aah!
Is it really that big
a surprise?
166
00:06:08,434 --> 00:06:10,302
Okay. One second.
Let's get maria out here
167
00:06:10,437 --> 00:06:12,704
And figure this out because
no one needs to go home unhappy.
168
00:06:12,839 --> 00:06:14,306
Woman: I'll get her.
You want her?
169
00:06:14,440 --> 00:06:16,308
Here's maria.
There's maria right here.
170
00:06:16,443 --> 00:06:18,710
Woman: Okay.
Oh.
171
00:06:18,845 --> 00:06:21,313
[ laughter ]
172
00:06:21,448 --> 00:06:26,050
♪♪
173
00:06:26,186 --> 00:06:29,253
Sal: All right, q.
This table by the window
is asking for the bill.
174
00:06:29,255 --> 00:06:30,989
Go drop it off and explain it.
175
00:06:31,124 --> 00:06:33,391
Okay. I got it.
You pay up front?
176
00:06:33,393 --> 00:06:35,259
If that's all right. I want to
make sure I have the right place
177
00:06:35,395 --> 00:06:36,594
'cause I wasn't your waiter.
178
00:06:36,730 --> 00:06:39,998
Uh, pancakes, home fries,
bacon, egg and cheese.
179
00:06:40,133 --> 00:06:41,265
Yep.
Great. Okay.
180
00:06:41,267 --> 00:06:42,534
And...Yeah.
181
00:06:42,669 --> 00:06:45,337
They hit you with the $5
women's rights charge.
182
00:06:45,471 --> 00:06:46,871
What does that mean?
183
00:06:46,873 --> 00:06:48,940
Uh, well, what h--
184
00:06:49,075 --> 00:06:50,809
W-women's rights.
185
00:06:50,944 --> 00:06:53,678
No. I understand
if it's a charity.
186
00:06:53,813 --> 00:06:56,548
Shouldn't it be up to me
to decide?
187
00:06:56,683 --> 00:06:59,083
What happened is they put me
in charge of hiring recently.
188
00:06:59,085 --> 00:07:01,819
And I just hired --
we've been going here 30 years.
189
00:07:01,821 --> 00:07:04,088
So you probably noticed how many
dudes have been working here.
190
00:07:04,224 --> 00:07:06,157
I got to tell you --
I got to be honest.
191
00:07:06,292 --> 00:07:08,760
This is so outrageous
that it's insulting.
192
00:07:08,895 --> 00:07:10,094
[ laughing ]
193
00:07:10,096 --> 00:07:11,829
No. Women's rights are
really important. Yeah.
194
00:07:11,831 --> 00:07:13,698
Women's rights are
really important. We agree.
195
00:07:13,700 --> 00:07:15,299
Are they $5 important?
196
00:07:15,435 --> 00:07:17,902
No.
It's not the monetary value.
197
00:07:18,038 --> 00:07:20,504
So you're saying you have
the right not to pay that?
198
00:07:20,506 --> 00:07:23,375
So I guess you're saying you
have a right not to pay that.
199
00:07:23,509 --> 00:07:25,643
Women's rights.
200
00:07:25,779 --> 00:07:26,711
[ laughter ]
201
00:07:26,846 --> 00:07:28,580
The problem is
I only hire dudes,
202
00:07:28,715 --> 00:07:30,648
And they're getting pissed.
And that's your issue.
203
00:07:30,650 --> 00:07:32,316
Then it should come out
of your pocket.
204
00:07:32,452 --> 00:07:33,785
So I'm gonna take $5 from
everybody and gonna give it --
205
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
You're gonna have
a big issue.
206
00:07:35,922 --> 00:07:37,389
[ laughter ]
207
00:07:39,364 --> 00:07:41,799
Murr: So you're saying you have
a right not to pay that?
208
00:07:41,934 --> 00:07:43,400
So I guess you're saying you
have a right not to pay that.
209
00:07:43,536 --> 00:07:44,868
Women's rights.
210
00:07:44,870 --> 00:07:46,870
[ laughter ]
211
00:07:46,872 --> 00:07:48,405
The problem is
I only hire dudes,
212
00:07:48,407 --> 00:07:50,674
And they're getting pissed.
And that's your issue.
213
00:07:50,810 --> 00:07:52,143
Then it should come out
of your pocket.
214
00:07:52,278 --> 00:07:53,611
So I'm gonna take $5 from
everybody and gonna give it --
215
00:07:53,746 --> 00:07:55,412
You're gonna have
a big issue.
216
00:07:55,414 --> 00:07:56,880
There's no way!
217
00:07:56,882 --> 00:07:59,216
What's so ironic is that
she's like,
218
00:07:59,218 --> 00:08:00,952
"I have the right
not to pay this."
219
00:08:01,086 --> 00:08:02,753
How was everything?
It was good, thanks.
220
00:08:02,888 --> 00:08:05,156
New to the check, considering
we've been going here
221
00:08:05,291 --> 00:08:06,957
For 25 year--
women's rights?
222
00:08:07,092 --> 00:08:08,826
I see they hit you
with the women's rights.
223
00:08:08,828 --> 00:08:11,428
Well, people pay that to give
you the right not to pay it.
224
00:08:11,564 --> 00:08:13,764
It's sort of an option
that you have. Yeah.
225
00:08:13,899 --> 00:08:15,366
Okay.
226
00:08:15,501 --> 00:08:17,701
She said women's rights were
worth a lot more than $5.
227
00:08:17,837 --> 00:08:19,637
She's so baffled.
228
00:08:19,772 --> 00:08:21,438
Is this crazy? I want to give
to women's rights.
229
00:08:21,574 --> 00:08:24,375
I love women's rights.
Oh, great.
I'll leave the charge on there.
230
00:08:24,510 --> 00:08:26,910
And I'll even give more,
and I'll even give a bigger tip.
231
00:08:26,912 --> 00:08:28,979
Oh!
She said she'd give more!
232
00:08:29,114 --> 00:08:31,715
But I just want to know
where this is coming from.
233
00:08:31,717 --> 00:08:32,783
It seems so crazy.
234
00:08:32,918 --> 00:08:35,519
Let me just explain this
for a second. So...
235
00:08:37,056 --> 00:08:38,655
[ laughter ]
236
00:08:38,657 --> 00:08:41,192
It goes to the women
so that they have rights.
237
00:08:41,327 --> 00:08:43,527
I'm glad.
I am all for women's rights.
Me too.
238
00:08:43,662 --> 00:08:46,864
I will give even a big tip
'cause she was a great waitress.
239
00:08:46,866 --> 00:08:48,131
I was just shocked.
240
00:08:48,267 --> 00:08:50,133
So...So you're willing to give
to women's rights?
241
00:08:50,135 --> 00:08:51,468
Yes. Of course.
That's wonderful.
242
00:08:51,604 --> 00:08:54,605
Aah!
243
00:08:54,740 --> 00:08:56,073
The tip will be going
to men.
244
00:08:56,209 --> 00:08:58,209
[ laughs ]
245
00:08:58,344 --> 00:09:01,545
I'm a feminist!
246
00:09:01,680 --> 00:09:05,348
Narrator:
Sal and murr couldn't get
their diners to fork it over,
247
00:09:05,350 --> 00:09:07,551
So they're first up
on the loser board.
248
00:09:07,686 --> 00:09:10,554
Today we're in morton williams
walking up to shoppers,
249
00:09:10,556 --> 00:09:12,890
Giving them
unsolicited etiquette advice.
250
00:09:12,892 --> 00:09:15,358
The thing is, our helpful
little tips will be given to us
251
00:09:15,360 --> 00:09:16,894
By the other guys.
252
00:09:16,896 --> 00:09:20,231
And if you refuse to correct
someone's manners, you lose.
253
00:09:20,365 --> 00:09:21,899
Get ready
for a lot of blurs.
254
00:09:22,034 --> 00:09:24,435
Yeah. We hate this bit.
Why are we doing this?
255
00:09:24,570 --> 00:09:26,537
I don't know!
256
00:09:27,907 --> 00:09:30,708
Murr: All right, sal.
We're in the supermarket today,
257
00:09:30,843 --> 00:09:33,110
And you're gonna correct
people on their rude behavior.
258
00:09:33,246 --> 00:09:34,778
All right.
Nice.
259
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
They may not even know they're
being rude or...Unmannered-like.
260
00:09:36,916 --> 00:09:39,116
Luckily they have sal there
to tell them.
261
00:09:39,118 --> 00:09:40,451
This one's tough.
262
00:09:40,586 --> 00:09:41,652
You don't think people like
263
00:09:41,787 --> 00:09:43,454
When you correct them
about their behavior?
264
00:09:43,589 --> 00:09:45,656
No, they don't.
265
00:09:45,791 --> 00:09:47,925
Oh, excuse me, miss.
266
00:09:48,060 --> 00:09:48,926
Uh...
267
00:09:49,061 --> 00:09:50,461
Mind your business.
268
00:09:50,596 --> 00:09:53,664
I was just gonna say
mind your business.
269
00:09:53,799 --> 00:09:55,466
That's all I'm gonna say.
270
00:09:55,601 --> 00:09:58,469
Just because, you know...
It's my business.
271
00:09:58,604 --> 00:09:59,803
That's all.
272
00:09:59,805 --> 00:10:03,073
[ laughter ]
273
00:10:03,208 --> 00:10:05,876
Murr:
Oh, my god!
274
00:10:06,011 --> 00:10:08,145
It's so hard to watch.
275
00:10:08,281 --> 00:10:10,614
It's hard to watch?
276
00:10:10,616 --> 00:10:12,950
[ laughing ]
277
00:10:13,085 --> 00:10:17,421
Sal, do you have
hand sanitizer on you?
278
00:10:17,556 --> 00:10:18,555
I mean, of course, right?
279
00:10:18,691 --> 00:10:20,891
Yes.
280
00:10:21,026 --> 00:10:22,426
I don't like this.
281
00:10:22,561 --> 00:10:26,697
Look at that guy.
Get that hand sanitizer out.
282
00:10:26,832 --> 00:10:28,832
Excuse me, sir.
Here you go, sir.
283
00:10:28,834 --> 00:10:30,367
Excuse me, sir.
Here you go.
284
00:10:30,503 --> 00:10:33,036
I saw you scratch
your penis.
285
00:10:33,038 --> 00:10:35,306
Man: What is this?
I saw you touch your penis.
286
00:10:35,441 --> 00:10:37,508
I caught you touching
the penis.
287
00:10:37,643 --> 00:10:39,377
It's yours. Use it.
It's for you.
288
00:10:41,380 --> 00:10:42,445
No, no.
289
00:10:42,447 --> 00:10:43,847
Not nuts.
Penis.
290
00:10:43,983 --> 00:10:46,650
Not n-- no.
Not your -- [ chuckles ]
291
00:10:46,652 --> 00:10:49,252
Not your nuts.
Not your nuts. Your penis.
292
00:10:49,254 --> 00:10:50,454
The penis, not the nuts.
293
00:10:51,390 --> 00:10:53,057
Oh.
I thought you said "my nuts."
294
00:10:54,660 --> 00:10:55,993
We all do it. It's okay.
295
00:10:56,128 --> 00:10:57,394
I touched mine
earlier.
296
00:10:57,530 --> 00:10:59,262
[ laughter ]
297
00:10:59,264 --> 00:11:01,365
I meant no disrespect.
Smells like apple.
298
00:11:02,535 --> 00:11:03,934
Okay.
Thank you, sir.
299
00:11:04,069 --> 00:11:05,336
He said [bleep] off!
He said [bleep] off?
300
00:11:05,471 --> 00:11:06,937
[ laughing ]
301
00:11:07,072 --> 00:11:09,139
Go up to this woman here
coming up behind you.
302
00:11:09,274 --> 00:11:11,809
Excuse me.
Take out the sanitizer.
303
00:11:11,944 --> 00:11:13,877
I saw you touch
your penis.
304
00:11:13,879 --> 00:11:15,612
I saw you t--
[ sighs ]
305
00:11:15,748 --> 00:11:17,047
[ laughter ]
306
00:11:18,684 --> 00:11:20,818
Uh...Nah.
Thank you.
307
00:11:20,953 --> 00:11:23,220
I mean, that's the easiest loss
on the planet!
308
00:11:23,222 --> 00:11:25,156
Q: That's a thumbs-down,
dude.
309
00:11:25,290 --> 00:11:28,559
♪♪
310
00:11:28,694 --> 00:11:30,894
I don't like this bit.
311
00:11:30,896 --> 00:11:34,498
The thing about this bit is,
like, it's not fun at any point.
312
00:11:34,633 --> 00:11:36,567
I know. I know.
It just sucks.
313
00:11:36,702 --> 00:11:39,170
Sal: It's like a punishment
within a challenge.
314
00:11:39,304 --> 00:11:41,905
Yeah.
You got to see sal's face.
315
00:11:41,907 --> 00:11:44,107
It looks like
he just came back from the war.
316
00:11:44,109 --> 00:11:46,243
[ laughter ]
317
00:11:46,379 --> 00:11:48,712
The guy in the hat.
318
00:11:48,714 --> 00:11:51,782
Excuse me, um, sir.
I smell what you did.
319
00:11:51,917 --> 00:11:54,985
I...
320
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
Sir, I, um...
321
00:11:57,122 --> 00:11:58,655
I smell what you did.
322
00:11:58,657 --> 00:12:00,657
Q: Apologize.
Just...Apologize.
323
00:12:00,659 --> 00:12:02,926
What'd I do?
[ laughter ]
324
00:12:02,928 --> 00:12:04,194
You gonna speak
or you're not?
325
00:12:04,329 --> 00:12:05,596
I-I do.
326
00:12:05,731 --> 00:12:07,330
Q: The fartskis. [ laughs ]
the -- the fartskis.
327
00:12:07,466 --> 00:12:08,599
The --
you know, the...
328
00:12:08,734 --> 00:12:11,134
Sal: The ass blast.
You ripped -- you ripped ass.
329
00:12:11,136 --> 00:12:13,270
That was --
that was you.
330
00:12:13,272 --> 00:12:14,271
We all smelled it.
331
00:12:14,273 --> 00:12:15,739
You're walking around
dealing.
332
00:12:15,874 --> 00:12:17,674
You're walking around
dealing.
333
00:12:17,676 --> 00:12:20,143
It's a fartski.
Sal: Crop dusting.
334
00:12:20,145 --> 00:12:21,745
You're crop dusting,
if you will.
335
00:12:21,747 --> 00:12:24,481
There are no crops here
to be dusted, sir.
336
00:12:24,617 --> 00:12:26,750
The fartski.
The stanko.
337
00:12:26,885 --> 00:12:28,419
[ laughter ]
338
00:12:28,554 --> 00:12:31,488
I smell what you did
last summer.
339
00:12:31,490 --> 00:12:34,091
Sir, I smell what you did
last summer.
340
00:12:34,093 --> 00:12:35,626
[ laughter ]
341
00:12:35,761 --> 00:12:39,763
Unlike sal, you seem to, like,
get into a gleeful space.
342
00:12:39,898 --> 00:12:41,364
I'm no pushover.
343
00:12:41,366 --> 00:12:43,700
Sal: He's staring at you, dude.
He's giving you dirty looks.
344
00:12:43,702 --> 00:12:44,968
I'm doing a drive-by.
345
00:12:44,970 --> 00:12:46,970
Toot, toot!
346
00:12:47,106 --> 00:12:49,306
[ laughter ]
347
00:12:49,442 --> 00:12:52,375
Murr, you can stop.
You can stop!
348
00:12:52,377 --> 00:12:54,111
Sal:
Murr, go over to her.
349
00:12:54,113 --> 00:12:56,647
Excuse me.
Excuse me.
350
00:12:56,782 --> 00:12:57,848
This is new york.
351
00:12:57,983 --> 00:12:59,983
This is new york.
Yes.
352
00:13:00,119 --> 00:13:03,454
Walk at a new york pace.
Walk at a new york pace, right?
353
00:13:03,589 --> 00:13:05,856
Excuse me?
Walk at a new york pace.
354
00:13:05,991 --> 00:13:08,959
I'll walk at whatever pace
I want.
355
00:13:10,129 --> 00:13:11,262
Well, it is new york.
356
00:13:11,396 --> 00:13:13,464
We're not in canton, ohio,
you know?
357
00:13:13,599 --> 00:13:15,398
I've lived here for 45 years.
358
00:13:15,400 --> 00:13:17,334
I'll walk at any [bleep] pace
I want.
359
00:13:17,336 --> 00:13:19,536
You mind your own business.
360
00:13:19,672 --> 00:13:21,805
[ laughter ]
oh, my god.
361
00:13:21,940 --> 00:13:23,874
She dropped an f bomb.
362
00:13:24,009 --> 00:13:27,010
♪♪
363
00:13:27,012 --> 00:13:29,212
All right. Here we go.
Here we go.
364
00:13:29,348 --> 00:13:30,481
Murr:
All right, q.
365
00:13:31,750 --> 00:13:33,350
Excuse me.
366
00:13:33,486 --> 00:13:34,818
Um...
367
00:13:34,820 --> 00:13:37,354
I...
[ stammering ]
368
00:13:37,490 --> 00:13:40,691
Uh...Uh...
369
00:13:40,826 --> 00:13:43,026
[ groaning, mumbling ]
370
00:13:43,028 --> 00:13:44,561
[ laughter ]
371
00:13:44,697 --> 00:13:46,897
What are you guys, f--
372
00:13:47,032 --> 00:13:49,232
You fall [bleep] asleep
back there?
373
00:13:49,368 --> 00:13:50,567
It was so quick,
and I looked at him,
374
00:13:50,703 --> 00:13:52,435
And I was like, "what would go
good with him?"
375
00:13:52,571 --> 00:13:54,171
And it was just --
I couldn't register.
376
00:13:54,173 --> 00:13:56,573
So instead I stood there
and went, "fff-fahh"?
377
00:13:56,709 --> 00:13:58,241
[ mumbling ]
378
00:13:58,377 --> 00:14:00,978
Yeah. Sorry.
Sorry, buddy.
379
00:14:01,113 --> 00:14:02,645
That's on us.
That's on me.
380
00:14:02,647 --> 00:14:04,647
Murr:
There we go.
381
00:14:04,649 --> 00:14:05,648
Excuse me.
382
00:14:05,650 --> 00:14:06,850
Hats off, man.
383
00:14:06,852 --> 00:14:09,320
Hey. Y-you're indoors.
Maybe take the hat off?
384
00:14:09,454 --> 00:14:11,188
What's that?
Maybe take the hat off.
385
00:14:11,190 --> 00:14:13,256
You're indoors.
Are you serious?
386
00:14:13,392 --> 00:14:15,992
We live in a society.
Yeah. It is a society.
I forgot.
387
00:14:15,994 --> 00:14:18,328
Yeah. So maybe take
the hat off. You're indoors.
388
00:14:18,463 --> 00:14:20,063
All right.
Go ahead.
389
00:14:20,199 --> 00:14:21,798
Murr: But you haven't taken
the hat off, sir.
390
00:14:21,800 --> 00:14:24,267
I can't help but notice
the hat's still on, sir.
391
00:14:24,403 --> 00:14:26,269
♪♪
392
00:14:26,405 --> 00:14:28,539
Q: You got it.
There he goes!
393
00:14:28,674 --> 00:14:30,541
Welcome to society,
my friend.
394
00:14:30,676 --> 00:14:33,010
[ laughter ]
395
00:14:33,145 --> 00:14:34,745
Murr: Q, go up to the guy
with the blue jacket.
396
00:14:34,880 --> 00:14:36,146
Q:
Excuse me.
397
00:14:36,281 --> 00:14:37,680
Time for a haircut, no?
398
00:14:37,682 --> 00:14:40,083
Um...
399
00:14:40,085 --> 00:14:42,720
[ laughter ]
400
00:14:45,838 --> 00:14:46,971
♪♪
401
00:14:47,106 --> 00:14:49,640
Um, time for a haircut, no?
402
00:14:49,775 --> 00:14:51,175
♪♪
403
00:14:51,177 --> 00:14:52,376
Time for a haircut, no?
404
00:14:52,378 --> 00:14:54,045
No.
No.
405
00:14:54,180 --> 00:14:55,112
[ laughter ]
406
00:14:55,114 --> 00:14:56,147
Time for a haircut?
No.
407
00:14:58,451 --> 00:15:01,385
A little -- a little of both.
That's what I thought.
408
00:15:01,387 --> 00:15:03,321
Murr:
[ laughing ] oh, no.
409
00:15:03,456 --> 00:15:05,122
Yeah.
Touché.
410
00:15:05,124 --> 00:15:07,591
Why?
'cause of my brutal honesty?
411
00:15:07,727 --> 00:15:09,460
I don't think
that's honesty.
412
00:15:09,595 --> 00:15:11,329
Saying it's time for a haircut's
not honest?
413
00:15:11,464 --> 00:15:13,664
What is it?
No.
414
00:15:13,799 --> 00:15:16,334
Annoying.
415
00:15:16,469 --> 00:15:17,601
Obnoxious.
416
00:15:17,737 --> 00:15:19,537
[ laughter ]
presumptuous.
417
00:15:19,672 --> 00:15:21,004
Yeah.
Rude.
418
00:15:21,006 --> 00:15:21,672
Yeah.
419
00:15:21,807 --> 00:15:24,008
That's honesty.
420
00:15:24,143 --> 00:15:25,476
All right.
Stop being difficult.
421
00:15:25,611 --> 00:15:27,745
[ laughter ]
422
00:15:27,881 --> 00:15:30,481
Yeah. I guess.
Well, stop being difficult.
423
00:15:30,616 --> 00:15:33,351
Yeah. Very good.
That's a good idea.
424
00:15:33,486 --> 00:15:34,352
All right!
425
00:15:34,487 --> 00:15:35,352
Take care, buddy.
426
00:15:35,354 --> 00:15:36,521
Later, pal.
427
00:15:38,023 --> 00:15:39,290
Oh, you were talking
to him?
428
00:15:40,226 --> 00:15:41,625
Oh.
429
00:15:41,627 --> 00:15:43,694
Can I get the [bleep]
out of here?
430
00:15:43,829 --> 00:15:45,763
[ laughter ]
431
00:15:45,765 --> 00:15:48,766
Narrator: Sal should have minded
his own business,
432
00:15:48,768 --> 00:15:51,769
So he's tonight's big loser.
433
00:15:51,771 --> 00:15:53,037
All right. Sal lost.
434
00:15:53,172 --> 00:15:54,838
But I got to tell you, buddy,
you look great.
435
00:15:54,974 --> 00:15:55,839
You do.
Yeah! Look at him!
436
00:15:55,975 --> 00:15:57,108
Major gains.
437
00:15:57,243 --> 00:15:59,110
So great, in fact,
that we want you to show off
438
00:15:59,245 --> 00:16:02,045
Your brand-new workout routine
in front of a room
439
00:16:02,047 --> 00:16:04,115
Full of health and lifestyle
enthusiasts.
440
00:16:04,250 --> 00:16:05,849
And the routine?
441
00:16:05,985 --> 00:16:07,785
Oh, you'll know what
the routine is.
I'll know when I get in there?
442
00:16:07,787 --> 00:16:09,987
Second you walk in
and see your equipment,
443
00:16:09,989 --> 00:16:11,923
You're gonna know
exactly what you have to do.
444
00:16:12,057 --> 00:16:13,257
All right.
445
00:16:13,392 --> 00:16:15,326
Murr: All right, sal.
Enter your fitness studio.
446
00:16:15,461 --> 00:16:17,428
[ laughter ]
447
00:16:19,198 --> 00:16:23,534
There it is!
That's how you lost the weight.
448
00:16:24,337 --> 00:16:26,870
Oh, boy. All right.
Well, I don't know if --
449
00:16:26,872 --> 00:16:29,140
Q: I wouldn't worry about that
so much, bud.
450
00:16:29,275 --> 00:16:30,541
Your clients,
they probably wouldn't be able
451
00:16:30,676 --> 00:16:32,643
To do much either
on that pole.
452
00:16:33,679 --> 00:16:36,280
[ laughter ]
453
00:16:36,415 --> 00:16:39,483
That's the look
we wanted.
454
00:16:39,485 --> 00:16:40,884
All right, sal.
Step out.
455
00:16:41,020 --> 00:16:43,220
We're gonna bring in the
audience for one more surprise.
456
00:16:43,222 --> 00:16:45,089
Let's see who these people are.
457
00:16:45,224 --> 00:16:47,558
You can re-enter
the room.
458
00:16:47,693 --> 00:16:49,293
Hey.
459
00:16:49,295 --> 00:16:51,228
[ laughter ]
460
00:16:51,364 --> 00:16:53,430
You're about to teach
pole dancing
461
00:16:53,432 --> 00:16:55,432
To the greatest generation,
buddy.
462
00:16:55,434 --> 00:16:57,100
All right.
463
00:16:57,102 --> 00:16:59,236
How's the day been going so far?
464
00:16:59,238 --> 00:17:02,840
Murr: They're all eating
sandwiches. Why?
465
00:17:02,842 --> 00:17:04,976
Yeah. I notice that you guys
are all just right
466
00:17:05,111 --> 00:17:06,377
In the middle of lunch
right now.
467
00:17:06,512 --> 00:17:07,378
That's excellent.
Okay.
468
00:17:07,513 --> 00:17:08,980
I go by sal.
469
00:17:09,115 --> 00:17:12,249
But here today,
I'm called major gains.
470
00:17:12,251 --> 00:17:14,785
What we do here is we learn
low-impact...
471
00:17:14,920 --> 00:17:17,921
They're just chowing down
on ham sandwiches.
472
00:17:18,057 --> 00:17:20,124
...Because there is
a low-impact workout
473
00:17:20,259 --> 00:17:21,925
To fit everyone's needs
and lifestyle.
474
00:17:21,927 --> 00:17:24,462
All right, sal.
Let's start with a slide show.
475
00:17:24,597 --> 00:17:26,797
I'm gonna take you through
a little bit of who I am
476
00:17:26,932 --> 00:17:28,065
And what I do.
477
00:17:28,067 --> 00:17:30,801
So the vulcano system is
the thing that I use --
478
00:17:30,936 --> 00:17:32,136
My name is sal vulcano.
479
00:17:32,271 --> 00:17:34,738
I specialize
in core strength training
480
00:17:34,740 --> 00:17:36,540
Through movement and dance.
481
00:17:36,676 --> 00:17:40,878
Uh...I used to weigh
1,000 pounds.
482
00:17:40,880 --> 00:17:44,348
[ laughter ]
483
00:17:44,350 --> 00:17:47,151
That is me.
484
00:17:47,286 --> 00:17:48,752
[ laughter continues ]
485
00:17:48,754 --> 00:17:50,154
Yeah.
Thank you so much.
486
00:17:50,289 --> 00:17:51,955
Thank you.
Thank you so much. Yeah.
487
00:17:52,091 --> 00:17:53,490
Man:
Very impressive.
488
00:17:53,492 --> 00:17:55,959
Murr:
He's got the god bless shirt on!
489
00:17:55,961 --> 00:17:57,495
That's my merch.
Okay. Great.
490
00:17:57,630 --> 00:17:59,630
My obesity caused
many issues in my life,
491
00:17:59,765 --> 00:18:01,432
And nothing really happened
for me
492
00:18:01,567 --> 00:18:03,967
Until I committed
to a healthy lifestyle.
493
00:18:04,103 --> 00:18:05,503
So here you go.
This is me.
494
00:18:05,638 --> 00:18:07,438
Murr:
He's now lost 300 pounds,
495
00:18:07,573 --> 00:18:11,108
So that means he still weighs
700 pounds.
496
00:18:11,110 --> 00:18:13,244
This is me just about last year,
497
00:18:13,379 --> 00:18:14,645
And you can see the journey
I've made.
498
00:18:14,780 --> 00:18:19,650
It's all thanks to...
P.O.L.
499
00:18:19,785 --> 00:18:20,851
The pol system.
500
00:18:20,986 --> 00:18:22,386
You're a pole dancer?
501
00:18:22,388 --> 00:18:24,388
[ laughter ]
502
00:18:24,390 --> 00:18:26,591
All right, buddy, let's
work the pole a little bit.
503
00:18:28,261 --> 00:18:30,327
This is gonna be
[bleep] rough, bro.
504
00:18:30,463 --> 00:18:32,463
Here. Let's try this.
[ mid-tempo music plays ]
505
00:18:32,598 --> 00:18:37,068
♪ I never said this
to another man ♪
506
00:18:37,202 --> 00:18:40,003
♪ but I want to turn
your body out ♪
507
00:18:40,005 --> 00:18:42,874
How about this?
First I'm going around.
508
00:18:43,008 --> 00:18:45,076
I'm walking around, right?
509
00:18:45,210 --> 00:18:46,410
[ laughter ]
510
00:18:46,545 --> 00:18:49,947
[ music continues ]
511
00:18:49,949 --> 00:18:52,416
Q: Yeah. Get in there.
There you go.
512
00:18:52,418 --> 00:18:54,551
Now I'm using the pole
for guidance.
513
00:18:54,553 --> 00:18:57,889
The pole's gonna steady me and
support my back as I go down.
514
00:18:58,023 --> 00:19:00,557
Murr: Sexier, sal.
Sexier.
515
00:19:00,559 --> 00:19:03,294
[ laughter ]
516
00:19:03,429 --> 00:19:05,629
Now, what about just using
the pole for support?
517
00:19:05,765 --> 00:19:07,098
[ music continues ]
518
00:19:07,233 --> 00:19:09,100
Sal, we wrote this song.
You might recognize it.
519
00:19:09,235 --> 00:19:12,169
♪ I'm a sensitive guy ♪
520
00:19:12,171 --> 00:19:13,704
[ laughter ]
521
00:19:13,839 --> 00:19:15,839
Show them what they could
aspire to be.
522
00:19:15,841 --> 00:19:17,574
Yeah.
There we go!
523
00:19:17,576 --> 00:19:18,576
That's it.
524
00:19:18,711 --> 00:19:21,044
[ pole squeaking ]
525
00:19:21,180 --> 00:19:22,646
[ music continues ]
526
00:19:22,648 --> 00:19:24,916
[ laughing ]
oh, my god!
527
00:19:25,050 --> 00:19:26,784
What?
What is this exercise?
528
00:19:26,786 --> 00:19:28,519
What the [bleep]
what are you doing?
529
00:19:28,654 --> 00:19:31,188
It doesn't even
look good.
530
00:19:31,190 --> 00:19:32,856
No. This isn't really sexy.
You're losing 'em.
531
00:19:32,858 --> 00:19:35,058
Give me a big meow.
Give me a big meow.
532
00:19:35,194 --> 00:19:37,128
Meow!
[ giggles ]
533
00:19:37,262 --> 00:19:39,463
[ laughter ]
534
00:19:39,465 --> 00:19:43,000
Cats rub their face on things.
They rub their -- there you go.
535
00:19:43,136 --> 00:19:44,668
Oh, no!
536
00:19:44,670 --> 00:19:47,404
Oh, yeah!
Ew!
537
00:19:47,406 --> 00:19:49,072
[ laughing ]
oh, no!
538
00:19:49,074 --> 00:19:53,076
Okay. Now, am I working out?
I am working out.
539
00:19:53,212 --> 00:19:55,479
There we go!
540
00:19:55,481 --> 00:19:57,815
Uh-oh!
Here he comes!
541
00:19:57,817 --> 00:20:01,084
Uh-oh. Somebody came in late
to the class!
542
00:20:01,086 --> 00:20:03,487
[ laughter ]
543
00:20:07,997 --> 00:20:10,598
Murr: There we go!
Here he comes!
544
00:20:10,734 --> 00:20:13,068
Somebody came in late
to the class!
545
00:20:13,203 --> 00:20:15,470
[ laughter ]
546
00:20:15,605 --> 00:20:18,006
That's sal's father!
547
00:20:18,141 --> 00:20:19,541
A-are you late?
Are you late?
548
00:20:19,543 --> 00:20:20,876
Seems like
I'm right on time.
549
00:20:21,011 --> 00:20:22,677
Oh, y--
[ laughter ]
550
00:20:22,812 --> 00:20:24,612
Dance for your father,
sal!
551
00:20:24,614 --> 00:20:26,882
Murr:
Get on that pole, sal.
552
00:20:27,016 --> 00:20:29,617
Show 'em what you're made of,
bud.
553
00:20:29,619 --> 00:20:32,087
[ mid-tempo music plays ]
554
00:20:32,222 --> 00:20:33,889
[ laughing ] that's it!
Yeah!
555
00:20:34,024 --> 00:20:36,624
This is mortifying!
556
00:20:36,626 --> 00:20:41,229
Your father sent you to college.
Raised you.
557
00:20:41,231 --> 00:20:42,964
I didn't think I would sweat
this much today!
558
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
You barely did anything!
559
00:20:45,035 --> 00:20:46,834
[ laughter ]
560
00:20:46,970 --> 00:20:48,704
Didn't we put you
in booty shorts?
561
00:20:48,838 --> 00:20:51,439
Yeah. Buddy --
buddy, take off your pants!
562
00:20:51,575 --> 00:20:53,441
Yeah.
Where are the booty shorts?
563
00:20:53,443 --> 00:20:55,777
Let's turn up the sexy!
How did we forget about it?
564
00:20:55,913 --> 00:20:57,245
Oh, god, no.
565
00:20:57,380 --> 00:21:00,916
[ laughter ]
566
00:21:01,050 --> 00:21:03,118
Q:
Go dance for your dad.
567
00:21:03,253 --> 00:21:06,121
[ mid-tempo music plays ]
[ laughing ] that's it.
568
00:21:06,256 --> 00:21:07,989
That's it, baby.
Work the room.
569
00:21:08,125 --> 00:21:12,327
♪ but I want to turn
your body out ♪
570
00:21:12,462 --> 00:21:14,262
[ laughter ]
571
00:21:14,264 --> 00:21:16,131
I don't know what to do
with myself right now.
572
00:21:16,266 --> 00:21:19,067
I'm gonna jump out that window.
I'm gonna jump out the window.
573
00:21:19,202 --> 00:21:20,668
Murr:
Get on the pole!
574
00:21:20,804 --> 00:21:24,539
♪♪
575
00:21:24,674 --> 00:21:27,075
I better see
your butt cheeks clap!
576
00:21:27,210 --> 00:21:28,543
Q: [ laughs ]
577
00:21:28,678 --> 00:21:30,678
Really make
those butt cheeks clap.
578
00:21:30,680 --> 00:21:33,615
[ laughter ]
579
00:21:36,286 --> 00:21:39,020
Clap those suckers.
580
00:21:39,022 --> 00:21:41,356
[ laughing ]
q is throwing up!
581
00:21:41,491 --> 00:21:43,224
Cut out of the shot.
582
00:21:43,226 --> 00:21:45,026
Q just threw up
in a plant.
583
00:21:45,162 --> 00:21:47,629
Does anybody want
another sandwich?
584
00:21:47,631 --> 00:21:49,697
I think I lost my appetite.
You lost your appetite?
585
00:21:49,833 --> 00:21:50,966
[ laughter ]
586
00:21:51,100 --> 00:21:52,634
So nobody wants
any more sandwiches?
587
00:21:52,769 --> 00:21:53,969
Murr:
Hate to interrupt,
588
00:21:54,104 --> 00:21:56,237
But where are we at
with the butt cheeks?
589
00:21:56,373 --> 00:21:58,506
Sal's father:
I don't want to interrupt,
590
00:21:58,642 --> 00:22:01,043
But where are we at
with the butt cheeks?
591
00:22:03,847 --> 00:22:05,380
Let's go, major gains.
592
00:22:05,515 --> 00:22:07,983
[ laughter ]
593
00:22:08,117 --> 00:22:09,784
[ music continues ]
594
00:22:09,919 --> 00:22:12,053
Murr: Oh, my god!
Q: Yeah! Work it!
595
00:22:12,055 --> 00:22:13,588
Yeah!
596
00:22:13,723 --> 00:22:16,724
All right, buddy.
If you're done with the workout,
597
00:22:16,726 --> 00:22:18,860
We'll just hit one more video,
okay?
598
00:22:18,996 --> 00:22:21,663
It's a customer testimonial.
599
00:22:21,665 --> 00:22:23,064
Sal:
I know what you're thinking.
600
00:22:23,200 --> 00:22:25,066
You don't believe in the system.
Maybe you want proof.
601
00:22:25,068 --> 00:22:26,267
Maybe you want testimony.
602
00:22:26,403 --> 00:22:27,935
One of my favorite clients
603
00:22:28,071 --> 00:22:29,871
Was nice enough
to record testimonies.
604
00:22:30,007 --> 00:22:32,139
Let's check it out.
605
00:22:32,141 --> 00:22:35,143
My highest weight was
298 pounds.
606
00:22:35,278 --> 00:22:36,411
I tried everything.
607
00:22:36,546 --> 00:22:39,414
But no matter how much I tried,
nothing worked.
608
00:22:39,549 --> 00:22:41,483
I felt like I was trapped.
609
00:22:41,618 --> 00:22:46,487
Then I discovered the vulcano
system, and it changed my life.
610
00:22:46,489 --> 00:22:49,224
The workouts are fun and easy,
611
00:22:49,359 --> 00:22:51,693
And I lost over 100 pounds
in one year.
612
00:22:51,695 --> 00:22:55,430
And the best part is the pole
doesn't ever need to be cleaned.
613
00:22:55,565 --> 00:22:56,964
Like, never,
614
00:22:57,100 --> 00:23:01,036
No matter how many times I use
it or people after me use it.
615
00:23:01,171 --> 00:23:05,973
Murr: Is that the same pole
you've had your face against?
616
00:23:06,109 --> 00:23:10,045
Your face was right on
that pole, buddy.
617
00:23:10,179 --> 00:23:12,247
[ laughter ]
618
00:23:12,382 --> 00:23:13,715
Sal:
I didn't see that video.
619
00:23:13,717 --> 00:23:15,050
I didn't see the portion
of that video
620
00:23:15,185 --> 00:23:16,651
Where they filmed the workout
with him.
621
00:23:16,786 --> 00:23:18,253
What's disappointing to me,
obviously,
622
00:23:18,388 --> 00:23:20,255
Is I had rubbed my face up
and down this pole
623
00:23:20,390 --> 00:23:22,457
About 15 times, uh, before.
624
00:23:22,592 --> 00:23:24,726
Your face was basically
on his balls.
625
00:23:24,861 --> 00:23:27,662
[ laughter ]
626
00:23:28,598 --> 00:23:30,932
All right, sal. Big "flash
dance" finish and you're done.
627
00:23:30,934 --> 00:23:33,468
Sal's father:
Oh, god.
628
00:23:33,603 --> 00:23:36,804
[ mid-tempo music plays ]
629
00:23:36,806 --> 00:23:40,075
[ laughter ]
630
00:23:40,209 --> 00:23:42,610
Oh, that's it!
Yeah!
631
00:23:42,746 --> 00:23:44,546
♪ I'm a sensitive guy ♪
632
00:23:44,681 --> 00:23:47,883
Oh!
[ laughing ] that's it!
633
00:23:48,017 --> 00:23:49,885
He's out.
He's out.
634
00:23:50,019 --> 00:23:52,754
Oh, my g-- all right.
All right! All right. Stop.
635
00:23:52,889 --> 00:23:54,289
Sal:
Guys...
636
00:23:54,424 --> 00:23:56,157
Oh, nice work, sal.
Major gains!
637
00:23:56,293 --> 00:23:58,560
Good job, buddy.
Major gains.
638
00:23:58,695 --> 00:23:59,961
Give me a hug, buddy.
639
00:23:59,963 --> 00:24:01,396
[ laughs ]
I can't believe you're here.