1 00:00:06,140 --> 00:00:07,773 [ laughter ] 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,477 [ Screams ] 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,146 Let's just get this started. 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,748 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:15,750 --> 00:00:16,915 Who's a good guy? 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,186 [ Cymbals crash ] 7 00:00:25,359 --> 00:00:28,226 Narrator: With special guest roy wood jr. 8 00:00:28,228 --> 00:00:31,330 Ma'am, is the problem that the gentleman behind you is squirting? 9 00:00:34,501 --> 00:00:35,768 Today, we're playing producers. 10 00:00:35,770 --> 00:00:37,836 For a new new York city-based crime show, 11 00:00:37,838 --> 00:00:40,305 You know, like "law and order." 12 00:00:40,307 --> 00:00:42,040 We're trying to cast real new yorkers to play. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,375 A small role in the show. 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,910 The catch is, the role is so horrible, 15 00:00:45,912 --> 00:00:47,846 No one in their right mind will want to play it. 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,582 And if you can't cast anyone, you lose. 17 00:00:50,584 --> 00:00:51,750 Action! 18 00:00:55,121 --> 00:00:56,989 Oh, my god! Q! Yeah. 19 00:00:56,991 --> 00:01:00,325 They're filming "Lauren order" right here in the park today. 20 00:01:00,327 --> 00:01:01,726 "law and order"? 21 00:01:01,728 --> 00:01:04,396 No, no, no, no. "Lauren order." 22 00:01:04,398 --> 00:01:08,400 ♪♪ 23 00:01:09,536 --> 00:01:13,471 So, yeah, I'm just... I'm over here combing the side streets. 24 00:01:13,473 --> 00:01:16,408 To cast people in a professional production. 25 00:01:16,410 --> 00:01:19,478 With my co-producer, Lucy. 26 00:01:19,480 --> 00:01:20,412 Murr: There you go, buddy. 27 00:01:20,414 --> 00:01:21,413 Excuse me, miss. 28 00:01:21,415 --> 00:01:23,015 Do you watch "Lauren and order"? 29 00:01:23,017 --> 00:01:25,083 We're filming it a block in over there, 30 00:01:25,085 --> 00:01:27,019 And we are casting for an extra. 31 00:01:27,021 --> 00:01:29,154 Because you obviously look like a new yorker. 32 00:01:30,957 --> 00:01:32,224 So what would you would have to do is... 33 00:01:32,226 --> 00:01:34,026 "well, if you can get your legs behind your head, 34 00:01:34,028 --> 00:01:36,561 You can play a boy in a duffel bag." 35 00:01:36,563 --> 00:01:39,097 [ laughter ] 36 00:01:39,099 --> 00:01:42,434 If you can get your legs behind your head, 37 00:01:42,436 --> 00:01:44,102 You could play the dead boy in the duffel bag. 38 00:01:44,104 --> 00:01:47,105 [ laughter ] 39 00:01:47,107 --> 00:01:48,674 There's no way. 40 00:01:50,777 --> 00:01:52,777 [ laughter ] 41 00:01:52,779 --> 00:01:56,515 I like how you're like, "we need a real new yorker look. 42 00:01:56,517 --> 00:02:00,252 To play a boy in a duffel bag stuffed backwards." 43 00:02:00,254 --> 00:02:02,320 Excuse me. Do you watch "Lauren order"? 44 00:02:02,322 --> 00:02:03,722 You've heard of the show, right? 45 00:02:03,724 --> 00:02:05,457 We need to cast an extra. 46 00:02:05,459 --> 00:02:07,192 If you have any interest, I can tell you what the role. 47 00:02:07,194 --> 00:02:09,594 "You're going to be looking directly into the camera. 48 00:02:09,596 --> 00:02:10,929 Yelling racial slurs." 49 00:02:10,931 --> 00:02:12,330 [ laughter ] 50 00:02:12,332 --> 00:02:15,600 Yeah, so, basically, we cast real-looking new yorkers. 51 00:02:15,602 --> 00:02:17,135 You'd be in the crowd. 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,937 And you'd be looking right into camera. 53 00:02:18,939 --> 00:02:21,873 And just yelling a bunch of racial slurs. 54 00:02:21,875 --> 00:02:24,676 Um, it takes about 20 minutes. Yeah... 55 00:02:24,678 --> 00:02:26,344 "yeah..." 56 00:02:26,346 --> 00:02:28,012 I'm an elementary-school teacher. 57 00:02:28,014 --> 00:02:29,081 I don't need that to be... 58 00:02:29,083 --> 00:02:30,949 Well, because of television standards, 59 00:02:30,951 --> 00:02:32,751 They do have to cap it to six slurs. 60 00:02:32,753 --> 00:02:34,486 [ laughter ] 61 00:02:34,488 --> 00:02:35,888 "What if they're all anti-white people?" 62 00:02:35,890 --> 00:02:37,889 I can ask them if they want to make all the slurs. 63 00:02:37,891 --> 00:02:39,023 Against whites. 64 00:02:39,025 --> 00:02:40,625 [ laughter ] 65 00:02:40,627 --> 00:02:42,160 No, I'm good. But thank you. 66 00:02:42,162 --> 00:02:44,896 Okay, but it's your chance to be a star. 67 00:02:44,898 --> 00:02:47,165 Star? A noted racist. 68 00:02:47,167 --> 00:02:48,166 Good luck. 69 00:02:48,168 --> 00:02:50,102 [ laughter ] 70 00:02:50,104 --> 00:02:51,569 Sal, you're done. You're out. 71 00:02:51,571 --> 00:02:53,638 You want to yell racial slurs to camera for "Lauren order". 72 00:02:53,640 --> 00:02:55,039 Real quick for 20 minutes, we'll pay you? 73 00:02:55,041 --> 00:02:56,308 No. 74 00:02:56,310 --> 00:02:57,809 [ laughter ] 75 00:02:59,113 --> 00:03:01,379 Q: All right, murr. Grab this guy in the blue. 76 00:03:01,381 --> 00:03:05,317 Sir, do you watch the tv show "Lauren order"? Yeah. 77 00:03:05,319 --> 00:03:06,785 Do you have any interest in being in the show? 78 00:03:06,787 --> 00:03:09,387 Yeah. The part specific... it's a background part. 79 00:03:09,389 --> 00:03:11,123 The part specifically we need you to play... 80 00:03:11,125 --> 00:03:14,258 "you grab some guy's ding-dong and he maces you." 81 00:03:14,260 --> 00:03:16,861 ...Is... is we want you to... 82 00:03:16,863 --> 00:03:19,798 We want you... we want you to go up to a guy, 83 00:03:19,800 --> 00:03:22,266 Grab his ding-dong, and then he maces you. 84 00:03:22,268 --> 00:03:23,668 Oh, good god. 85 00:03:23,670 --> 00:03:26,271 Murr, "it's something to think about." 86 00:03:26,273 --> 00:03:28,072 It's something to think about, for sure. 87 00:03:28,074 --> 00:03:29,341 "You know, you grab his ding-dong. 88 00:03:29,343 --> 00:03:30,742 Four or five times, and then you're done." 89 00:03:30,744 --> 00:03:33,345 I just need somebody to grab another man's ding-dong. 90 00:03:33,347 --> 00:03:34,612 Like four or five times. 91 00:03:34,614 --> 00:03:36,982 He maces you, and that's it. 92 00:03:39,419 --> 00:03:42,620 He's doing it. I thought he'd never do it in a million years. 93 00:03:42,622 --> 00:03:43,956 It might... it may take a few takes. 94 00:03:43,958 --> 00:03:45,824 You're gonna be hands full of ding-dong. 95 00:03:45,826 --> 00:03:47,291 Like three or four times. 96 00:03:47,293 --> 00:03:48,426 Hands full of ding-dong. 97 00:03:48,428 --> 00:03:49,961 You're gonna have hands full of ding-dong. 98 00:03:49,963 --> 00:03:51,429 [ laughter ] 99 00:03:51,431 --> 00:03:53,431 I'm having some second thoughts. 100 00:03:53,433 --> 00:03:55,767 Oh, no, no, no, no. 101 00:03:55,769 --> 00:03:57,969 You talked yourself out of it! He said yes, you idiot! 102 00:03:57,971 --> 00:04:00,038 Come on, let's get your hands full of ding-dong. 103 00:04:00,040 --> 00:04:01,974 I'm... I'm good. I don't want any ding-dong. 104 00:04:01,976 --> 00:04:03,575 You don't want to do it anymore? 105 00:04:03,577 --> 00:04:04,442 [ laughter ] 106 00:04:04,444 --> 00:04:06,778 I will touch a million ding-dongs. 107 00:04:06,780 --> 00:04:08,981 Before I get maced, and you can put that on my tombstone. 108 00:04:08,983 --> 00:04:10,248 Oh, here we go. 109 00:04:10,250 --> 00:04:11,850 Bro, you want to be on "Lauren order"? 110 00:04:11,852 --> 00:04:13,785 We're filming it right here. 111 00:04:13,787 --> 00:04:15,320 Do you want to be on it? 112 00:04:15,322 --> 00:04:16,654 "You're gonna have to lick the sidewalk. 113 00:04:16,656 --> 00:04:19,457 And say, [ jamaican accent ] 'bad t'ings happened 'ere.'" 114 00:04:19,459 --> 00:04:20,859 You have to... in the scene... 115 00:04:20,861 --> 00:04:22,527 In the scene, you're in the background, 116 00:04:22,529 --> 00:04:24,196 And you have to lick the sidewalk. 117 00:04:24,198 --> 00:04:25,597 And look up and say, 118 00:04:25,599 --> 00:04:27,932 [ jamaican accent ] "bad t'ings happened here." 119 00:04:27,934 --> 00:04:29,601 [ laughter ] 120 00:04:29,603 --> 00:04:32,136 'Ere. 'Ear me now. 'Ere. 121 00:04:32,138 --> 00:04:33,805 "Bad t'ings happened here." 122 00:04:33,807 --> 00:04:35,807 Stop saying the "h" in "here." 123 00:04:35,809 --> 00:04:37,141 For a reason? 124 00:04:37,143 --> 00:04:39,211 There is like a scenario or something for that? 125 00:04:39,213 --> 00:04:42,747 In the episode, your character can tell what happened 'ere. 126 00:04:42,749 --> 00:04:44,282 By licking the ground. 127 00:04:44,284 --> 00:04:47,285 And then, in a broken accent, saying, 128 00:04:47,287 --> 00:04:49,020 "bad t'ings happened here." 129 00:04:49,022 --> 00:04:50,822 Stop saying "here"! 130 00:04:50,824 --> 00:04:52,490 'Ere! 'Ere. 131 00:04:52,492 --> 00:04:54,292 "Bad things happened 'ere." 132 00:04:54,294 --> 00:04:56,294 [ laughter ] why are you pointing up? 133 00:04:56,296 --> 00:04:57,362 Say it again. 134 00:04:57,364 --> 00:04:59,431 "Bad things happened 'ere." 135 00:04:59,433 --> 00:05:00,365 Not convinced. 136 00:05:00,367 --> 00:05:01,833 No? Not today. Not today. 137 00:05:01,835 --> 00:05:03,568 All that, and he's not doing it? 138 00:05:03,570 --> 00:05:04,836 Thumbs down happened 'ere. 139 00:05:04,838 --> 00:05:07,105 [ laughter ] 140 00:05:07,107 --> 00:05:08,573 Tell you what, q. 141 00:05:08,575 --> 00:05:11,109 You look like you can spot talent. 142 00:05:11,111 --> 00:05:12,444 Sal: Oh, my god. This guy's perfect. 143 00:05:12,446 --> 00:05:14,312 Excuse me, sir. You ever watch the show "Lauren order"? 144 00:05:14,314 --> 00:05:16,114 Of course. We're shooting right over there. 145 00:05:16,116 --> 00:05:18,116 And they need some extras for the background. Cool. 146 00:05:18,118 --> 00:05:20,184 "We're looking for someone who looks like an imbecile. 147 00:05:20,186 --> 00:05:21,519 That'll suck mold off a tree." 148 00:05:21,521 --> 00:05:23,187 Okay, so we're looking for someone that looks like. 149 00:05:23,189 --> 00:05:25,590 An imbecile that'll suck mold out of a tree in the background. 150 00:05:25,592 --> 00:05:27,726 Well, I don't just look like one. 151 00:05:27,728 --> 00:05:29,261 [ laughter ] 152 00:05:29,263 --> 00:05:31,596 Oh, that's great. All right, so we got the imbecile. 153 00:05:31,598 --> 00:05:33,531 So you're an imbecile. I love that. Thank you. 154 00:05:33,533 --> 00:05:35,667 Would you be willing to suck mold in the background? 155 00:05:35,669 --> 00:05:37,402 Sure. [ Laughter ] 156 00:05:37,404 --> 00:05:39,203 No questions asked. 157 00:05:39,205 --> 00:05:40,338 What the [bleep]? I don't care. 158 00:05:40,340 --> 00:05:41,806 What the [bleep]? You don't care. 159 00:05:41,808 --> 00:05:43,541 He doesn't care! 160 00:05:43,543 --> 00:05:44,609 Yeah. You got it. Come on over. 161 00:05:48,014 --> 00:05:51,215 Excuse me, sir. You ever watch the tv show "Lauren order"? 162 00:05:51,217 --> 00:05:53,551 Okay, well, we're shooting right over there, 163 00:05:53,553 --> 00:05:55,820 And we need... we need some extras for the background. 164 00:05:55,822 --> 00:05:58,222 You're perfect for the role. Okay. 165 00:05:58,224 --> 00:05:59,090 You'd be... great. 166 00:05:59,092 --> 00:05:59,958 Murr: "here's the role." 167 00:05:59,960 --> 00:06:01,159 Here's the role. You'd be... 168 00:06:01,161 --> 00:06:03,495 "the year is 1985." 169 00:06:03,497 --> 00:06:05,830 Okay, so it's a it's a period piece. 170 00:06:05,832 --> 00:06:07,431 The year is 1985. 171 00:06:07,433 --> 00:06:09,433 "And you're a hardcore hulkamaniac. 172 00:06:09,435 --> 00:06:11,435 With a serious cocaine addiction." 173 00:06:11,437 --> 00:06:13,037 And you are... 174 00:06:13,039 --> 00:06:16,041 [ laughter ] 175 00:06:20,098 --> 00:06:21,897 We need some extras for the background. 176 00:06:21,899 --> 00:06:23,365 Here's the role. You'd be... 177 00:06:23,367 --> 00:06:25,367 "you're a hardcore hulkamaniac. 178 00:06:25,369 --> 00:06:27,169 With a serious cocaine addiction." 179 00:06:27,171 --> 00:06:31,974 And you are a hardcore hulkamaniac. 180 00:06:31,976 --> 00:06:33,909 With a serious cocaine addiction. 181 00:06:33,911 --> 00:06:35,778 So that would be you. 182 00:06:35,780 --> 00:06:37,513 "You just tear that shirt off and rip a line." 183 00:06:37,515 --> 00:06:39,916 Is that... can you tear that shirt off or no? 184 00:06:39,918 --> 00:06:42,251 Tell... we're gonna need a tear-away shirt for him. 185 00:06:42,253 --> 00:06:44,854 Yep, yep, yep. And a couple lines of coke? 186 00:06:44,856 --> 00:06:47,457 [ laughter ] 187 00:06:47,459 --> 00:06:49,391 And then you're just in the background like [sniffs] 188 00:06:49,393 --> 00:06:51,593 Ripping lines and, like, doing, you know, stuff like that. 189 00:06:51,595 --> 00:06:52,528 Do you know the... 190 00:06:52,530 --> 00:06:53,996 Just doing like... Oh, there you go! 191 00:06:53,998 --> 00:06:55,665 Let me see that. Let me see that. Yeah. Yeah. 192 00:06:55,667 --> 00:06:57,133 Oh, yeah, yeah! Yeah, yeah! 193 00:06:57,135 --> 00:06:58,600 Can you pretend to rip the shirt for me? 194 00:06:58,602 --> 00:07:00,336 Rar! Yeah, yeah! 195 00:07:00,338 --> 00:07:02,004 Do a line of coke. 196 00:07:02,006 --> 00:07:04,674 Yeah. Okay, now, could you put that all together for me? 197 00:07:04,676 --> 00:07:06,276 Do the hulkamaniac, rip a line, 198 00:07:06,278 --> 00:07:08,611 And just go. "oh, yeah, brother!" 199 00:07:08,613 --> 00:07:09,679 Actually, let me get this. 200 00:07:09,681 --> 00:07:11,013 Let me send this over to them. 201 00:07:11,015 --> 00:07:13,015 Three, two, one... action! 202 00:07:13,017 --> 00:07:14,150 Rar! 203 00:07:16,554 --> 00:07:17,553 Oh, yeah! 204 00:07:17,555 --> 00:07:20,690 Yeah, all right. All right, you're in. 205 00:07:20,692 --> 00:07:23,025 We got the hulkamaniac coke addict. 206 00:07:23,027 --> 00:07:26,696 We need a rip-away xl shirt and three lines of coke. 207 00:07:26,698 --> 00:07:28,564 [ laughter ] 208 00:07:28,566 --> 00:07:31,167 Narrator: Sal and murr are done-done. 209 00:07:31,169 --> 00:07:34,236 So they're first up on the loser board. 210 00:07:34,238 --> 00:07:35,972 Tonight, we're joined by our dear friend. 211 00:07:35,974 --> 00:07:38,174 And hysterical comedian, roy wood jr. 212 00:07:38,176 --> 00:07:40,109 And we are about to compete head-to-head, 213 00:07:40,111 --> 00:07:42,244 Pitching new product ideas to a focus group. 214 00:07:42,246 --> 00:07:44,380 The catch is, the moment that we reveal the product. 215 00:07:44,382 --> 00:07:46,516 Is the first time we're actually seeing it. 216 00:07:46,518 --> 00:07:50,186 If the majority of the focus group doesn't vote for your product, you lose. 217 00:07:50,188 --> 00:07:52,488 Wait, we don't get to know what the product is? No. 218 00:07:55,527 --> 00:07:57,393 Sal: All right. Here we go. We're back. 219 00:07:57,395 --> 00:07:59,329 Playing product inventors. 220 00:07:59,331 --> 00:08:01,130 Sal: Roy wood jr. 221 00:08:01,132 --> 00:08:03,599 I do believe you're probably the most well equipped guest. 222 00:08:03,601 --> 00:08:04,867 We've ever had. 223 00:08:04,869 --> 00:08:07,269 I only did morning radio for a decade. 224 00:08:07,271 --> 00:08:09,138 And three prank phone call albums, 225 00:08:09,140 --> 00:08:10,340 But, you know, we'll see. 226 00:08:10,342 --> 00:08:12,141 Murr: Hi, guys. Hi. Welcome. 227 00:08:12,143 --> 00:08:13,409 Q: How are you? 228 00:08:13,411 --> 00:08:15,277 So Brian and I brought a number of different products. 229 00:08:15,279 --> 00:08:16,879 With us to test out with you guys. 230 00:08:16,881 --> 00:08:19,682 All right, let's see what q has here. 231 00:08:19,684 --> 00:08:22,618 Sal: They have never seen these products before this moment. 232 00:08:22,620 --> 00:08:23,886 All right. Yes. 233 00:08:23,888 --> 00:08:24,754 Sal: What is this? 234 00:08:24,756 --> 00:08:29,025 Okay, so this is the bird trap junior. 235 00:08:29,027 --> 00:08:30,693 [ laughter ] 236 00:08:30,695 --> 00:08:34,163 "Kids are fascinated by science and nature." 237 00:08:34,165 --> 00:08:35,631 Of course. Everybody knows that. 238 00:08:35,633 --> 00:08:36,699 "Everybody and their mother." 239 00:08:36,701 --> 00:08:38,534 Keeps a bird trap outside their window. 240 00:08:40,038 --> 00:08:42,905 Check out what the inside of a robin, blue jay, 241 00:08:42,907 --> 00:08:44,706 Cardinal, and sparrow looks like. 242 00:08:44,708 --> 00:08:48,310 "As this bird trap slowly crushes them before your very eyes." 243 00:08:48,312 --> 00:08:50,046 [ laughs ] oh, my god. 244 00:08:50,048 --> 00:08:52,848 Every single one of them, mouth wide open. 245 00:08:52,850 --> 00:08:54,049 Go ahead, q, try to convince them. 246 00:08:54,051 --> 00:08:56,052 That it's cool to trap and crush birds. 247 00:08:56,054 --> 00:08:58,454 Okay. Yep. All right, so there we go. 248 00:08:58,456 --> 00:09:00,656 So... so what happens is, 249 00:09:00,658 --> 00:09:02,792 Is you'll get this annoying little critter, like 250 00:09:02,794 --> 00:09:05,595 [ imitates cawing ] 251 00:09:05,597 --> 00:09:07,730 And then you put a little birdseed in there. Yeah. 252 00:09:07,732 --> 00:09:08,864 This is sick, man. 253 00:09:08,866 --> 00:09:11,400 And then you put them in there and then. 254 00:09:11,402 --> 00:09:13,135 [ laughs ] 255 00:09:13,137 --> 00:09:15,805 Oh, no, come on. Come on. 256 00:09:15,807 --> 00:09:18,007 Oh, my god. 257 00:09:18,009 --> 00:09:18,941 Yeah. [ Squeaking ] 258 00:09:18,943 --> 00:09:20,943 It's like from a "saw" movie. 259 00:09:20,945 --> 00:09:22,011 [ laughing ] yeah. 260 00:09:22,013 --> 00:09:24,814 Now, this, obviously, will be automated. 261 00:09:24,816 --> 00:09:27,416 Is that the bird or the... Yeah, really. 262 00:09:27,418 --> 00:09:30,486 This is simulating the screams and yelps of the bird. 263 00:09:30,488 --> 00:09:31,353 And then... 264 00:09:31,355 --> 00:09:32,888 [ squeaking ] 265 00:09:32,890 --> 00:09:37,159 [ laughter ] 266 00:09:37,161 --> 00:09:38,894 Oh, my lord. 267 00:09:38,896 --> 00:09:40,430 Take a look at the how thin that bird got. 268 00:09:40,432 --> 00:09:42,764 Thoughts, questions. 269 00:09:42,766 --> 00:09:44,900 Um, it's probably illegal. 270 00:09:44,902 --> 00:09:45,835 It's definitely not. 271 00:09:45,837 --> 00:09:47,437 I feel like it is. 272 00:09:47,439 --> 00:09:49,405 [ laughs ] 273 00:09:55,647 --> 00:09:56,912 Psycho. 274 00:09:56,914 --> 00:09:58,447 [ laughs ] 275 00:09:58,449 --> 00:10:00,983 Maybe squish things like cans. 276 00:10:00,985 --> 00:10:03,653 You know, teach the kids how to recycle instead of murder. 277 00:10:03,655 --> 00:10:07,523 Cans aren't pooping on my 2018 fire-engine-red jeep wrangler. 278 00:10:07,525 --> 00:10:10,326 [ laughter ] 279 00:10:10,328 --> 00:10:11,794 Roy: All right, murr's up. 280 00:10:11,796 --> 00:10:17,066 So this is the realm 360. 281 00:10:17,068 --> 00:10:18,200 Sal: What is that? 282 00:10:18,202 --> 00:10:20,402 Just a big super magnifying glass. 283 00:10:20,404 --> 00:10:25,207 "The realm 360 is a giant lens larger than your head, 284 00:10:25,209 --> 00:10:27,477 Attached to some sort of headgear. 285 00:10:27,479 --> 00:10:30,546 And suspended in front of your face. 286 00:10:30,548 --> 00:10:32,682 Maybe straps are blue." 287 00:10:32,684 --> 00:10:33,749 [ laughter ] 288 00:10:33,751 --> 00:10:36,018 Now, as you can see, there's... 289 00:10:36,020 --> 00:10:38,153 [ crack ] oh, Jesus Christ. 290 00:10:38,155 --> 00:10:40,156 What happened? 291 00:10:40,158 --> 00:10:41,423 What the hell happened? 292 00:10:41,425 --> 00:10:42,758 Are you okay? 293 00:10:42,760 --> 00:10:44,694 You fat mother[bleep] 294 00:10:44,696 --> 00:10:46,362 [ laughter ] 295 00:10:46,364 --> 00:10:50,032 He just broke a [bleep] chair in the middle of this thing. 296 00:10:50,034 --> 00:10:52,101 It just happened. It wasn't my fault. 297 00:10:52,103 --> 00:10:54,636 You break a chair. I've never even broken a chair. 298 00:10:54,638 --> 00:10:58,307 Okay, so I know you're asking, what is the realm 360? 299 00:10:58,309 --> 00:10:59,841 I wear glasses, right? 300 00:10:59,843 --> 00:11:02,177 I have literally three different prescriptions at home, 301 00:11:02,179 --> 00:11:03,312 Depending on the need. 302 00:11:03,314 --> 00:11:05,180 With the realm 360, 303 00:11:05,182 --> 00:11:07,516 You've got all possible prescriptions. 304 00:11:07,518 --> 00:11:10,920 Built into one, okay. 305 00:11:10,922 --> 00:11:13,322 I can read anything, no matter what. 306 00:11:13,324 --> 00:11:17,126 No more do I need three different sets of glasses. 307 00:11:17,128 --> 00:11:21,197 All I need is one realm 360, and it's totally fine. 308 00:11:21,199 --> 00:11:23,532 Are there any concerns about a sunny day? 309 00:11:23,534 --> 00:11:25,535 Well, no, I mean, don't look at the sun. 310 00:11:25,537 --> 00:11:27,937 These are three magnifying glasses. 311 00:11:27,939 --> 00:11:31,273 You now have multiple focal lengths. 312 00:11:31,275 --> 00:11:32,942 Contained in one headset. 313 00:11:32,944 --> 00:11:34,009 You see what I mean? 314 00:11:34,011 --> 00:11:35,611 I don't know what these do. 315 00:11:35,613 --> 00:11:36,478 The switch? 316 00:11:36,480 --> 00:11:38,280 No, no. The ones on the handles. 317 00:11:38,282 --> 00:11:39,681 Yeah. Lights go on. 318 00:11:39,683 --> 00:11:42,084 Don't... don't touch the device. Just... 319 00:11:43,087 --> 00:11:44,887 And it's stylish. 320 00:11:44,889 --> 00:11:46,422 [ laughter ] 321 00:11:46,424 --> 00:11:48,090 Roy: Yeah, see? 322 00:11:48,092 --> 00:11:50,492 Sal: Stop shaking your pea head, please. 323 00:11:50,494 --> 00:11:53,095 Stop it. [ Laughs ] 324 00:11:53,097 --> 00:11:53,963 Any thoughts over it? 325 00:11:53,965 --> 00:11:58,300 Um, visually, not the best. 326 00:11:58,302 --> 00:12:00,169 [ laughter ] 327 00:12:00,171 --> 00:12:02,772 Could it be miniaturized at all? Oh, sure. 328 00:12:02,774 --> 00:12:04,373 Because I was thinking if you brought them down. 329 00:12:04,375 --> 00:12:06,242 To something like this sized... 330 00:12:06,244 --> 00:12:07,777 Yeah, like glasses. 331 00:12:07,779 --> 00:12:09,111 ...They'd probably be perfect. 332 00:12:09,113 --> 00:12:11,180 I don't know if you want to do that, though. 333 00:12:11,182 --> 00:12:12,982 [ laughs ] 334 00:12:12,984 --> 00:12:15,785 It is important to note it will have a carrying case. 335 00:12:15,787 --> 00:12:16,986 [ laughs ] 336 00:12:16,988 --> 00:12:18,320 There's no way murr wins. 337 00:12:18,322 --> 00:12:19,655 By show of hands, 338 00:12:19,657 --> 00:12:21,323 How many of you think that my ideas were better? 339 00:12:21,325 --> 00:12:24,926 I would like to put one hand up for your presentation. 340 00:12:24,928 --> 00:12:26,195 Sal: One for Murray. 341 00:12:26,197 --> 00:12:28,330 How many of you think that brian's idea was better? 342 00:12:28,332 --> 00:12:29,931 Two. 343 00:12:29,933 --> 00:12:30,866 Two to one? 344 00:12:30,868 --> 00:12:33,202 So that would be a loss for me. 345 00:12:33,204 --> 00:12:34,403 Yeah, I know it didn't look that way. 346 00:12:34,405 --> 00:12:36,738 When I started crushing birds. 347 00:12:36,740 --> 00:12:38,407 Wow. Wow. 348 00:12:38,409 --> 00:12:39,875 I got to be honest with you. 349 00:12:39,877 --> 00:12:41,143 I broke your chair. Did you? 350 00:12:41,145 --> 00:12:42,612 I broke your chair before you sat on it. 351 00:12:42,614 --> 00:12:44,746 You broke the chair? 352 00:12:44,748 --> 00:12:46,282 Ready to throw down? 353 00:12:46,284 --> 00:12:47,817 Just like the old days. 354 00:12:47,819 --> 00:12:49,084 All right, here we go. 355 00:12:49,086 --> 00:12:51,353 Sal: Hey, guys. How are you? 356 00:12:51,355 --> 00:12:54,089 Roy and I are product inventors and developers. 357 00:12:54,091 --> 00:12:55,825 What we're showing you today are some new products. 358 00:12:55,827 --> 00:12:58,027 That we are in the r&d stages for. 359 00:12:58,029 --> 00:12:59,761 All right, sal, you're up. 360 00:12:59,763 --> 00:13:03,165 So this is, uh, my first product. 361 00:13:03,167 --> 00:13:04,734 What is that? 362 00:13:06,848 --> 00:13:08,515 Murr: All right, sal, you're up. 363 00:13:08,517 --> 00:13:12,787 So this is, uh, my first product. 364 00:13:12,789 --> 00:13:13,988 Okay. 365 00:13:13,990 --> 00:13:15,189 [ laughs ] what is that? 366 00:13:15,191 --> 00:13:19,926 This is the grow-n-boil lobster tank. 367 00:13:19,928 --> 00:13:20,728 [ laughs ] 368 00:13:23,265 --> 00:13:25,599 "lobsters are a culinary delight, 369 00:13:25,601 --> 00:13:27,201 The diamond of the sea. 370 00:13:27,203 --> 00:13:30,537 With my product, you can hatch and raise. 371 00:13:30,539 --> 00:13:32,472 Your own god-darn lobsters. 372 00:13:32,474 --> 00:13:34,875 Uh-oh! Your high-maintenance girl or partner. 373 00:13:34,877 --> 00:13:38,945 Called last-minute and fancies a sea diamond? 374 00:13:38,947 --> 00:13:41,482 Crank up the heat and boil and cook your lobster. 375 00:13:41,484 --> 00:13:43,884 "To perfection in minutes right inside the tank." 376 00:13:43,886 --> 00:13:46,353 Q: [ laughs ] oh, this is horrible. 377 00:13:46,355 --> 00:13:48,555 You basically set up the tank. 378 00:13:48,557 --> 00:13:49,890 You have your temperature control. 379 00:13:49,892 --> 00:13:52,959 You have all the filtration system in there. 380 00:13:52,961 --> 00:13:55,496 [ Whirring loudly ] 381 00:13:55,498 --> 00:13:59,433 You would put the lobster eggs into the... 382 00:13:59,435 --> 00:14:00,767 Into hot water? 383 00:14:00,769 --> 00:14:02,102 Not initially. 384 00:14:02,104 --> 00:14:04,771 You're just gonna use hot water when you're boiling it to eat it. 385 00:14:04,773 --> 00:14:05,972 At the end of its life cycle. 386 00:14:05,974 --> 00:14:07,841 [ laughter ] 387 00:14:07,843 --> 00:14:10,377 This is gonna yield about a pound-and-a-half lobster. 388 00:14:10,379 --> 00:14:11,912 What? 389 00:14:11,914 --> 00:14:14,181 This is gonna yield about a pound-and-a-half lobster. 390 00:14:14,183 --> 00:14:16,850 Where in the house would I keep that? 391 00:14:16,852 --> 00:14:18,052 Because it's so loud. 392 00:14:18,054 --> 00:14:19,653 Where you keep it is up to you. 393 00:14:19,655 --> 00:14:21,455 Until you cook it, it's a pet, right? 394 00:14:21,457 --> 00:14:22,856 So you can put it in the bedroom. 395 00:14:22,858 --> 00:14:25,592 You can put it as a fish tank in your living room. 396 00:14:25,594 --> 00:14:26,660 Until you're ready to slaughter it. 397 00:14:26,662 --> 00:14:28,995 [ laughs ] 398 00:14:28,997 --> 00:14:30,664 Okay, now, what's happening now? 399 00:14:30,666 --> 00:14:32,666 Phase two. 400 00:14:32,668 --> 00:14:36,203 Okay, so my question, so you grow the lobster... 401 00:14:36,205 --> 00:14:37,804 [ laughing ] it's getting louder. 402 00:14:37,806 --> 00:14:40,074 This can yield up to two. What? 403 00:14:40,076 --> 00:14:41,542 Up to two if it takes. 404 00:14:41,544 --> 00:14:42,876 All those eggs? 405 00:14:42,878 --> 00:14:44,278 No, this is not all eggs. 406 00:14:44,280 --> 00:14:46,947 Some are eggs, and then the rest is a proprietary blend. 407 00:14:46,949 --> 00:14:48,215 What? I'm sorry. 408 00:14:48,217 --> 00:14:49,616 [ laughs ] 409 00:14:49,618 --> 00:14:51,952 "The actual one will be 30% quieter." 410 00:14:51,954 --> 00:14:55,822 The actual one will be 30% quieter than this, at least. 411 00:14:55,824 --> 00:14:57,091 [ laughter ] 412 00:14:57,093 --> 00:14:58,492 What? [ Click, whirring stops ] 413 00:14:58,494 --> 00:15:00,160 Well, now we're not going to see what happens, but. 414 00:15:00,162 --> 00:15:02,162 "All those lobster eggs just died." 415 00:15:02,164 --> 00:15:03,964 Now that I shut this, though, the lobster eggs 416 00:15:03,966 --> 00:15:05,966 I put in here are going to... it's a fatality now. 417 00:15:05,968 --> 00:15:07,233 Oh, my god. 418 00:15:07,235 --> 00:15:09,169 "Don't we all want to die in our own homes?" 419 00:15:09,171 --> 00:15:11,037 [ laughter ] 420 00:15:11,039 --> 00:15:12,706 Wouldn't you rather die in your own home? 421 00:15:12,708 --> 00:15:13,907 No. 422 00:15:13,909 --> 00:15:17,377 [ laughter ] 423 00:15:17,379 --> 00:15:18,512 Are we ready for my product? 424 00:15:18,514 --> 00:15:20,046 Here we go, roy? Oh, roy. 425 00:15:20,048 --> 00:15:21,047 What do you got, buddy? 426 00:15:21,049 --> 00:15:22,349 Roy wood jr. 427 00:15:23,786 --> 00:15:24,718 Okay. 428 00:15:24,720 --> 00:15:27,454 "Shower pjs." 429 00:15:27,456 --> 00:15:29,723 [ laughter ] 430 00:15:29,725 --> 00:15:33,193 "Showers... they're time-consuming, 431 00:15:33,195 --> 00:15:37,597 Waste water, hurt, and they're just a plain hassle. 432 00:15:37,599 --> 00:15:39,333 They hurt? 433 00:15:39,335 --> 00:15:41,268 Shower pajamas... 434 00:15:41,270 --> 00:15:45,271 A smart suit that will wash your body without any effort. 435 00:15:45,273 --> 00:15:46,606 While you sleep. 436 00:15:46,608 --> 00:15:48,608 If you're not completely happy, 437 00:15:48,610 --> 00:15:51,611 Just send proof of an unsatisfactory crevice, 438 00:15:51,613 --> 00:15:54,014 And we'll refund 100% of your money. 439 00:15:54,016 --> 00:15:57,083 "Only three follow-up questions are usually asked." 440 00:15:57,085 --> 00:15:58,885 [ laughter ] 441 00:15:58,887 --> 00:16:01,287 This is a black-owned business just trying to save the world. 442 00:16:01,289 --> 00:16:03,690 [ laughter ] 443 00:16:03,692 --> 00:16:05,559 Okay, roy, show them how it works. 444 00:16:05,561 --> 00:16:07,761 It has a lot of different water... 445 00:16:07,763 --> 00:16:09,763 Water tubes that go through here. 446 00:16:09,765 --> 00:16:12,166 And... [ whirring loudly ] 447 00:16:12,168 --> 00:16:14,969 And the water comes through like that. 448 00:16:14,971 --> 00:16:16,636 "It's gonna be 30% quieter." 449 00:16:16,638 --> 00:16:18,639 It's gonna be 30% quieter. 450 00:16:18,641 --> 00:16:19,807 [ laughter ] now... 451 00:16:21,978 --> 00:16:24,178 Q: Sal can't keep it together. 452 00:16:24,180 --> 00:16:26,647 I understand that the water is running out right now. 453 00:16:26,649 --> 00:16:32,452 You hear the water around his sneakers the entire time. 454 00:16:32,454 --> 00:16:34,788 So when you take the suit off in the morning, 455 00:16:34,790 --> 00:16:35,990 Would you be dry from it? 456 00:16:35,992 --> 00:16:37,724 If you took the suit off in the morning, 457 00:16:37,726 --> 00:16:39,860 You absolutely would not be dry. 458 00:16:39,862 --> 00:16:41,195 [ laughter ] 459 00:16:41,197 --> 00:16:42,929 So when you get up in the morning, 460 00:16:42,931 --> 00:16:45,065 You get another reverse suction. 461 00:16:45,067 --> 00:16:46,466 [ Whirring ] 462 00:16:46,468 --> 00:16:48,802 Hang on. I can... 463 00:16:51,139 --> 00:16:53,607 [ laughter ] 464 00:16:53,609 --> 00:16:55,942 Work, you white mother[bleep] 465 00:16:55,944 --> 00:16:58,612 [ laughter ] 466 00:16:58,614 --> 00:17:00,080 All right, boys, let's take the vote. 467 00:17:00,082 --> 00:17:03,950 Who thinks my idea is more ready to be brought to market? 468 00:17:03,952 --> 00:17:05,419 The lobster tank, yeah. 469 00:17:05,421 --> 00:17:07,020 Ohh! Oh! 470 00:17:07,022 --> 00:17:09,223 A perfect sweep. 471 00:17:09,225 --> 00:17:10,824 Did I mention we were a black-owned business? 472 00:17:10,826 --> 00:17:14,094 [ laughter ] 473 00:17:14,096 --> 00:17:16,696 Narrator: Murr's invention was a bust, 474 00:17:16,698 --> 00:17:20,166 Making him tonight's big loser. 475 00:17:20,168 --> 00:17:22,702 Murray, you are our big loser tonight, my friend. 476 00:17:22,704 --> 00:17:24,304 Yes. So for your punishment, 477 00:17:24,306 --> 00:17:26,106 You're going to be driving around the Bronx. 478 00:17:26,108 --> 00:17:27,574 In the official "impractical jokers". 479 00:17:27,576 --> 00:17:28,575 Mustang convertible. 480 00:17:28,577 --> 00:17:30,244 Now we know that you don't know. 481 00:17:30,246 --> 00:17:31,978 How to operate everything in the mustang. 482 00:17:31,980 --> 00:17:33,980 You may have never driven one before. I haven't. 483 00:17:33,982 --> 00:17:35,449 So, you know, when you're going through the drive-thru, 484 00:17:35,451 --> 00:17:37,717 We're gonna be controlling some of the mustang's features. 485 00:17:37,719 --> 00:17:38,785 Like what? 486 00:17:38,787 --> 00:17:40,386 [ Horn honks ] 487 00:17:40,388 --> 00:17:42,188 [ laughter ] 488 00:17:42,190 --> 00:17:43,757 Oh, man. I'm [horn honks] 489 00:17:45,127 --> 00:17:47,127 Q: Oh, wow, we are back at white castle. 490 00:17:47,129 --> 00:17:48,194 After all this time. 491 00:17:48,196 --> 00:17:49,996 This is where it started for us. 492 00:17:49,998 --> 00:17:52,399 Sal: You look really douchey. 493 00:17:52,401 --> 00:17:56,803 You look like a mid-life crisis, like, on wheels. 494 00:17:56,805 --> 00:17:58,672 We wanted to have a little bit of fun, 495 00:17:58,674 --> 00:18:00,406 So we put roy in the drive-thru booth. 496 00:18:00,408 --> 00:18:02,142 Yeah. I'm ready to take some orders, please. 497 00:18:02,144 --> 00:18:03,310 Thank you. Drive through. 498 00:18:04,680 --> 00:18:06,613 [ laughing ] yeah. 499 00:18:06,615 --> 00:18:08,882 And away we go. 500 00:18:08,884 --> 00:18:10,951 All right, murr, pull up right behind this lady. 501 00:18:10,953 --> 00:18:12,418 Oh, no. 502 00:18:12,420 --> 00:18:14,621 Ohhh. 503 00:18:14,623 --> 00:18:19,025 So this is what controls the horn in the mustang. 504 00:18:19,027 --> 00:18:20,761 Thank you for choosing white castle. 505 00:18:20,763 --> 00:18:21,695 Just a moment, please. 506 00:18:21,697 --> 00:18:23,429 [ Horn honks ] 507 00:18:23,431 --> 00:18:24,465 [ laughs ] 508 00:18:27,103 --> 00:18:28,835 [ laughter ] 509 00:18:28,837 --> 00:18:30,170 Sal: It's already amazing. 510 00:18:30,172 --> 00:18:32,706 It's so much different in the drive-thru than on the street. 511 00:18:32,708 --> 00:18:34,608 One moment, ma'am. No need to honk. 512 00:18:35,577 --> 00:18:37,043 [ Horn honks ] 513 00:18:37,846 --> 00:18:39,446 Please stop honking, ma'am. Just a second. 514 00:18:39,448 --> 00:18:41,515 We'll be right with you. [ horn honks ] 515 00:18:41,517 --> 00:18:43,049 [ laughter ] 516 00:18:43,051 --> 00:18:46,452 Murr, "let's go! I got the squirts bad." 517 00:18:46,454 --> 00:18:49,055 [ Bleep ] [ bleep ] [ horn honks ] 518 00:18:49,057 --> 00:18:51,658 Let's go! I got the squirts bad! 519 00:18:51,660 --> 00:18:53,527 [ laughter ] 520 00:18:56,064 --> 00:18:58,264 Oh, no, no, no. [ Horn honks ] 521 00:18:58,266 --> 00:19:00,801 "Ma'am, when was the last time you had the squirts? 522 00:19:00,803 --> 00:19:02,268 Get out of the way!" 523 00:19:02,270 --> 00:19:04,938 Ma'am, when was the last time you had the squirts? 524 00:19:04,940 --> 00:19:05,939 Get out of the way! 525 00:19:07,409 --> 00:19:08,808 Oh ho. [ Horn honks ] 526 00:19:08,810 --> 00:19:10,144 "I'll ask you again. 527 00:19:10,146 --> 00:19:13,413 When was the last time you had the squirts?!" 528 00:19:13,415 --> 00:19:15,481 Ma'am, I'll ask you again. 529 00:19:15,483 --> 00:19:18,819 When was the last time you had the squirts?! 530 00:19:18,821 --> 00:19:20,620 [ Horn honking ] 531 00:19:20,622 --> 00:19:22,356 "You know you've had it." 532 00:19:22,358 --> 00:19:24,958 You know you've had it. 533 00:19:24,960 --> 00:19:27,493 "I bet you had it earlier today." 534 00:19:27,495 --> 00:19:29,295 I bet you had it earlier today. 535 00:19:29,297 --> 00:19:30,164 [ laughter ] 536 00:19:30,166 --> 00:19:32,098 Oh, [bleep] me. 537 00:19:32,100 --> 00:19:33,900 Roy: Ma'am, do you have the squirts? 538 00:19:33,902 --> 00:19:37,571 [ laughter ] 539 00:19:37,573 --> 00:19:40,374 Her face is... her face is... 540 00:19:40,376 --> 00:19:42,842 Everybody in the situation is frozen. 541 00:19:42,844 --> 00:19:44,044 [ laughter ] 542 00:19:44,046 --> 00:19:45,979 Nobody knows what to do. 543 00:19:45,981 --> 00:19:47,513 Ma'am, is the problem that the gentleman. 544 00:19:47,515 --> 00:19:48,648 Behind you is squirting? 545 00:19:48,650 --> 00:19:49,783 Yes. 546 00:19:49,785 --> 00:19:51,718 [ laughter ] 547 00:19:51,720 --> 00:19:54,454 Sal: Okay, roy, come on back with us. 548 00:19:54,456 --> 00:19:56,723 Oh, a guy and his girl. 549 00:19:56,725 --> 00:19:58,258 Let's open it up with a long horn. Yeah. 550 00:19:58,260 --> 00:19:59,793 Let's get you in there. It's all you, baby. 551 00:19:59,795 --> 00:20:02,328 [ Horn honking ] 552 00:20:02,330 --> 00:20:03,397 [ Horn honking ] 553 00:20:03,399 --> 00:20:05,065 Roy: "let's move it, lovebirds." 554 00:20:05,667 --> 00:20:06,866 Oh, no, no! 555 00:20:06,868 --> 00:20:08,068 [ laughter ] 556 00:20:08,070 --> 00:20:09,870 Let's go, lovebirds. Come on. 557 00:20:09,872 --> 00:20:12,072 [ Horn honking ] 558 00:20:12,074 --> 00:20:13,540 Sal: Oh! 559 00:20:13,542 --> 00:20:15,141 Oh [bleep] oh [bleep] 560 00:20:15,143 --> 00:20:17,944 [ Horn honks ] "get your woman under control." 561 00:20:17,946 --> 00:20:19,112 [ laughs ] 562 00:20:25,537 --> 00:20:27,403 [ Horn honks ] "get your woman under control." 563 00:20:27,405 --> 00:20:28,604 [ laughs ] 564 00:20:28,606 --> 00:20:31,141 Yo, get your woman under control, man. 565 00:20:31,143 --> 00:20:36,746 Ohhh! Ohhh! 566 00:20:36,748 --> 00:20:41,351 [ Horn honking ] 567 00:20:41,353 --> 00:20:43,753 Please stop. Please stop. 568 00:20:43,755 --> 00:20:45,621 Uh-oh. Oh, my god. 569 00:20:45,623 --> 00:20:47,357 "Get your man under control." 570 00:20:47,359 --> 00:20:49,425 Yo, get your man under control! 571 00:20:49,427 --> 00:20:52,294 [ laughter ] 572 00:20:52,296 --> 00:20:53,363 I'm gonna stay right here. 573 00:20:53,365 --> 00:20:55,097 The whole day I'm gonna stay right here. 574 00:20:55,099 --> 00:20:56,166 [ Horn honks ] 575 00:20:56,168 --> 00:20:58,300 Murr, yell, "you're both being karens." 576 00:20:58,302 --> 00:21:01,371 Y-you're both being karens. 577 00:21:01,373 --> 00:21:02,172 Oh, my... 578 00:21:03,975 --> 00:21:05,507 [ laughter ] [ horn honks ] 579 00:21:05,509 --> 00:21:06,442 Q: "I love you." just tell him you love him. 580 00:21:06,444 --> 00:21:07,777 "I love you. I love you, bro." 581 00:21:07,779 --> 00:21:08,911 I love you, bro! 582 00:21:08,913 --> 00:21:11,647 [ laughter ] 583 00:21:11,649 --> 00:21:13,383 "Bros before hos." 584 00:21:13,385 --> 00:21:16,386 Dude, bros before hos! 585 00:21:16,388 --> 00:21:19,589 What?! What?! Number-one combo. 586 00:21:19,591 --> 00:21:21,391 Medium coke. 587 00:21:21,393 --> 00:21:23,726 [ laughter ] 588 00:21:27,932 --> 00:21:29,799 Crave crate, small soda. That's it. 589 00:21:29,801 --> 00:21:32,201 [ laughter ] 590 00:21:32,203 --> 00:21:33,803 Murray, after roy hits it, dab. 591 00:21:33,805 --> 00:21:35,071 All right, here we go. 592 00:21:35,073 --> 00:21:36,406 [ Horn honks ] now. 593 00:21:38,876 --> 00:21:40,076 [ laughter ] 594 00:21:43,881 --> 00:21:45,214 Dab, dab. Keep dabbing. 595 00:21:45,217 --> 00:21:47,016 Woman: What the [bleep] 596 00:21:47,018 --> 00:21:49,285 Roy: I'm trying to help you, murr. Stop dabbing. 597 00:21:49,287 --> 00:21:52,288 [ laughter ] stop dabbing! 598 00:21:52,290 --> 00:21:54,156 You've got one more. 599 00:21:54,158 --> 00:21:55,425 Thank you for choosing white castle. 600 00:21:55,427 --> 00:21:56,759 Give me one moment, please. 601 00:21:56,761 --> 00:21:59,495 [ All groan ] 602 00:21:59,497 --> 00:22:01,363 Sal: Oh, my god. 603 00:22:01,365 --> 00:22:03,499 That is one of the biggest men I've ever seen in my life. 604 00:22:03,501 --> 00:22:06,035 Guys, you're gonna [bleep] kill me. 605 00:22:06,037 --> 00:22:09,171 Murr, I'm so sorry that you have to do this to rick Ross. 606 00:22:09,173 --> 00:22:11,774 I'm so sorry. I'm so sorry. 607 00:22:11,776 --> 00:22:13,242 [ Horn honks ] 608 00:22:13,244 --> 00:22:14,644 Oh! 609 00:22:14,646 --> 00:22:18,114 Ohh, no, no, no. 610 00:22:18,116 --> 00:22:20,382 Yeah, murr, tap at your watch, buddy. 611 00:22:20,384 --> 00:22:21,184 [ Horn honking ] 612 00:22:23,187 --> 00:22:25,321 Man: Sorry, go again. 613 00:22:27,659 --> 00:22:30,926 Q: He looks sad that he's about to kick murray's ass. 614 00:22:30,928 --> 00:22:33,996 He does not want to do what he wants to do. 615 00:22:33,998 --> 00:22:36,599 He looks right now like he regrets your death. 616 00:22:36,601 --> 00:22:38,734 [ Horn honks ] 617 00:22:38,736 --> 00:22:41,871 Oh, you're done! Oh, you're done! You're done! 618 00:22:41,873 --> 00:22:43,473 Oh, my god. Oh, my god. 619 00:22:43,475 --> 00:22:44,807 Got a problem? What's that? 620 00:22:44,809 --> 00:22:46,142 You have a problem? 621 00:22:46,144 --> 00:22:47,877 "Yes, I'm very hungry, daddy." 622 00:22:47,879 --> 00:22:49,479 Jesus Christ. 623 00:22:49,481 --> 00:22:51,013 I'm very hungry, daddy. 624 00:22:51,015 --> 00:22:52,748 Okay, but I've got to wait on him. 625 00:22:52,750 --> 00:22:55,151 You keep honking the horn, and it's interrupting it. 626 00:22:55,153 --> 00:22:56,286 I understand, but I'm hungry, bro. 627 00:22:56,288 --> 00:22:58,288 Okay, we all hungry. Yeah. 628 00:22:59,757 --> 00:23:01,423 [ Horn honks ] 629 00:23:01,425 --> 00:23:03,559 Aaah! 630 00:23:03,561 --> 00:23:06,028 [ Bleep ] [ bleep ] [ bleep ] 631 00:23:06,030 --> 00:23:08,230 You think it's funny? 632 00:23:08,232 --> 00:23:09,832 Sal: "I would never joke about hunger." 633 00:23:09,834 --> 00:23:12,201 I would never joke about hunger. I'm hungry. 634 00:23:15,973 --> 00:23:17,840 Okay, no. We can't. 635 00:23:17,842 --> 00:23:19,108 What do you mean, no? 636 00:23:19,110 --> 00:23:20,843 This is what we brought you here for you! 637 00:23:20,845 --> 00:23:21,911 I can't do it. 638 00:23:21,913 --> 00:23:23,045 Don't hit it again, please. 639 00:23:23,047 --> 00:23:24,246 Hit it. I can't. 640 00:23:24,248 --> 00:23:25,181 You can't. 641 00:23:25,183 --> 00:23:26,516 Let me just... let me just... 642 00:23:26,518 --> 00:23:29,385 Stop! I'm trying to save murr! 643 00:23:29,387 --> 00:23:31,387 Let me hit the short one. Just short one. 644 00:23:31,389 --> 00:23:32,788 Roy, just the short one! 645 00:23:32,790 --> 00:23:33,789 Don't! 646 00:23:33,791 --> 00:23:35,658 [ Horn honks ] 647 00:23:35,660 --> 00:23:38,994 Say, "let's go, death row records!" 648 00:23:38,996 --> 00:23:40,863 Say it! Hurry up! 649 00:23:40,865 --> 00:23:43,666 Let's go, death row records! 650 00:23:43,668 --> 00:23:46,669 [ laughter ] 651 00:23:48,472 --> 00:23:51,673 He's now completely laughing. 652 00:23:51,675 --> 00:23:53,409 Oh, my lord. 653 00:23:53,411 --> 00:23:56,879 Murr, you better be glad that black people go to therapy. 654 00:23:56,881 --> 00:23:58,147 [ laughter ] 655 00:23:58,149 --> 00:23:59,481 Yeah, nice work, roy. 656 00:23:59,483 --> 00:24:01,684 Yes! Yes. 657 00:24:01,686 --> 00:24:02,852 Oh, that was [bleep] fun.