1
00:00:06,873 --> 00:00:08,807
[ huffs, laughter ]
2
00:00:08,809 --> 00:00:13,077
[ laughter, screaming ]
3
00:00:13,079 --> 00:00:14,479
Let's just get this started.
4
00:00:14,481 --> 00:00:16,014
Are you [bleep] kidding me?!
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,816
Who's a good boy?!
6
00:00:17,818 --> 00:00:19,952
[ laughter ]
7
00:00:19,954 --> 00:00:21,353
[ cymbals crash ]
8
00:00:21,355 --> 00:00:23,555
[ thud, clattering ]
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,824
[ laughter ]
10
00:00:25,826 --> 00:00:28,293
Narrator: With special guest
joey fatone!
11
00:00:28,295 --> 00:00:29,962
Is there a joey fart-tone?
12
00:00:29,964 --> 00:00:33,431
[ laughter ]
13
00:00:33,433 --> 00:00:35,567
All: Hey!
You know him, you love him.
14
00:00:35,569 --> 00:00:37,636
He's the official bonus joker.
The one and only
15
00:00:37,638 --> 00:00:40,572
Joey fatone is here with us
for the entire episode.
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,440
Joe, for one
of our favorite people,
17
00:00:42,442 --> 00:00:44,242
We're playing one of
our favorite challenges --
18
00:00:44,244 --> 00:00:45,910
Today we are receptionists in
a waiting room.
19
00:00:45,912 --> 00:00:48,112
And we've got to do and say
what the other guys tell us.
20
00:00:48,114 --> 00:00:51,650
If you refuse to lose.
I always wanted to say that!
21
00:00:51,652 --> 00:00:55,988
♪♪
22
00:00:55,990 --> 00:00:57,255
All right, boys, here we go.
23
00:00:57,257 --> 00:00:58,857
We're working
as receptionists again.
24
00:00:58,859 --> 00:01:01,059
Wow.
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,261
Fatone's doing
an interesting episode because
26
00:01:03,263 --> 00:01:04,997
He's eligible to lose.
27
00:01:04,999 --> 00:01:06,331
That's the big thing.
28
00:01:06,333 --> 00:01:07,800
That's what comes with it.
And I know --
29
00:01:07,802 --> 00:01:10,068
Yeah well, you know.
You don't think
we're gunning for you.
30
00:01:10,070 --> 00:01:13,605
Of course you're gunning for me.
31
00:01:13,607 --> 00:01:15,407
Hello.
How are you, sir?
32
00:01:15,409 --> 00:01:16,675
You can grab a seat.
Sure.
33
00:01:16,677 --> 00:01:20,345
I want to surprise him.
Can we cut the lights?
34
00:01:20,347 --> 00:01:22,080
Oh. Oh.
35
00:01:22,082 --> 00:01:24,082
Sal: The lights are on
a voice activator.
36
00:01:24,084 --> 00:01:27,285
They only turn back on
with a loud yell or yelp.
37
00:01:27,287 --> 00:01:28,820
So, you know,
the lights in here
38
00:01:28,822 --> 00:01:30,355
Are sound activated.
39
00:01:30,357 --> 00:01:32,624
You just make a loud noise.
It'll come back on, like a --
40
00:01:32,626 --> 00:01:34,359
[ both yipping ]
41
00:01:34,361 --> 00:01:35,694
There.
Gotcha.
42
00:01:35,696 --> 00:01:38,096
That table is set.
We'll wait for that.
43
00:01:38,098 --> 00:01:40,098
All right. I don't know.
Look at him go.
44
00:01:40,100 --> 00:01:44,036
"my stupid wife
never came home last night."
45
00:01:44,038 --> 00:01:45,570
My, uh...
46
00:01:45,572 --> 00:01:48,207
My stupid wife melissa
never came home last night.
47
00:01:48,842 --> 00:01:50,175
Yeah.
48
00:01:53,313 --> 00:01:55,447
"she's got a crew
she calls the brats."
49
00:01:55,449 --> 00:01:57,516
She's got a crew
of girls
50
00:01:57,518 --> 00:02:00,318
That she calls
the brats.
51
00:02:00,320 --> 00:02:01,653
"the last time
she came home with,
52
00:02:01,655 --> 00:02:03,856
Like, $600 worth of
legs bucks."
53
00:02:03,858 --> 00:02:07,191
The last time the brats
went out, she came home,
54
00:02:07,193 --> 00:02:09,561
$600 worth of
legs bucks.
55
00:02:11,398 --> 00:02:13,331
"well, there's a strip club down
the highway."
56
00:02:13,333 --> 00:02:14,532
There's a, you know,
down the highway.
57
00:02:14,534 --> 00:02:17,069
There's a strip club, legs.
58
00:02:17,071 --> 00:02:19,871
We got like 20 grand of
legs bucks in the safe now.
59
00:02:19,873 --> 00:02:21,205
"I don't know
why she keeps coming home
60
00:02:21,207 --> 00:02:22,875
With all these legs bucks."
I don't know why she
61
00:02:22,877 --> 00:02:25,544
Keeps going and how
she gets all the money.
62
00:02:25,546 --> 00:02:27,212
Something's up here, man.
63
00:02:27,214 --> 00:02:29,214
I can't connect the dots.
64
00:02:29,216 --> 00:02:31,616
-"covered in sparkles."
-she's covered in sparkles
65
00:02:31,618 --> 00:02:33,351
When she comes home.
66
00:02:33,353 --> 00:02:35,521
Does she...
67
00:02:37,624 --> 00:02:41,693
Murr, your mind is blown.
68
00:02:41,695 --> 00:02:43,762
If she goes there
all the time, you know.
69
00:02:43,764 --> 00:02:48,232
[ laughter ]
70
00:02:48,234 --> 00:02:50,235
Murr, you're having
a computer meltdown.
71
00:02:50,237 --> 00:02:52,304
-No --
-you can't believe it?
72
00:02:52,306 --> 00:02:54,106
-Hold on.
-Lights! Lights!
73
00:02:54,108 --> 00:02:56,240
Let's just hope
that's not the case.
74
00:02:56,242 --> 00:02:57,642
[ both yipping ]
75
00:02:57,644 --> 00:02:59,645
[ laughter ]
76
00:03:04,251 --> 00:03:06,250
H-hold on.
77
00:03:06,252 --> 00:03:10,455
Are you saying that you think
my wife might be dancing?
78
00:03:12,192 --> 00:03:15,259
The second they cut the lights,
scream, "yip!"
79
00:03:15,261 --> 00:03:18,196
That's just my thought.
I mean, I could be wrong.
80
00:03:18,198 --> 00:03:19,731
Yip!
81
00:03:19,733 --> 00:03:21,366
[ laughter ]
82
00:03:25,005 --> 00:03:27,672
Murr, walk out of the room.
Excuse yourself for a second.
83
00:03:27,674 --> 00:03:29,141
Could you excuse me
for a second?
84
00:03:29,143 --> 00:03:31,476
I'm a little rattled.
85
00:03:31,478 --> 00:03:32,811
Yeah, yeah.
86
00:03:32,813 --> 00:03:34,012
I -- I --
87
00:03:34,014 --> 00:03:41,353
♪♪
88
00:03:41,355 --> 00:03:43,888
Yip, yip.
89
00:03:43,890 --> 00:03:45,824
He's going, "yip, yip"!
Keeping the lights on!
90
00:03:45,826 --> 00:03:49,027
He's keeping the lights on!
Hit the lights.
91
00:03:49,029 --> 00:03:50,562
Yip! Yip!
92
00:03:50,564 --> 00:03:53,632
[ laughter ]
93
00:03:53,634 --> 00:03:57,569
Turn 'em on.
94
00:03:57,571 --> 00:04:00,038
[ laughter ]
95
00:04:00,040 --> 00:04:01,173
Watch him!
96
00:04:01,175 --> 00:04:03,508
Again.
97
00:04:03,510 --> 00:04:05,177
Yip! Yip!
98
00:04:05,179 --> 00:04:08,513
[ laughter, ding ]
99
00:04:08,515 --> 00:04:10,715
Murr: All right, q.
Let's keep the game going.
100
00:04:10,717 --> 00:04:12,717
What's your name?
Jones.
101
00:04:12,719 --> 00:04:14,987
Okay, great.
This is a fabulous block,
102
00:04:14,989 --> 00:04:18,390
You know,
architecturally speaking.
103
00:04:18,392 --> 00:04:20,859
Oh, the concrete back of the
boats across the street, crazy.
104
00:04:20,861 --> 00:04:23,195
Alright, q, you're going to take
this sexual harassment
105
00:04:23,197 --> 00:04:24,396
Training online.
106
00:04:24,398 --> 00:04:25,930
They're bothering me
because I have this
107
00:04:25,932 --> 00:04:28,266
Sexual harassment training.
Sure. No, that's all right.
108
00:04:28,268 --> 00:04:29,934
Murr:
Just hit play there, buddy.
109
00:04:29,936 --> 00:04:31,403
All right, here we go.
110
00:04:31,405 --> 00:04:34,138
[loud] sexual harassment
in the workplace.
111
00:04:34,140 --> 00:04:35,540
[ laughter ]
112
00:04:35,542 --> 00:04:38,210
Welcome back, we'll continue
when you are ready
113
00:04:38,212 --> 00:04:39,878
To proceed with your training.
114
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
Q, you never
get the questions right.
115
00:04:41,882 --> 00:04:45,683
True or false: Harassment based
on sexual orientation
116
00:04:45,685 --> 00:04:49,020
Is prohibited by federal law.
117
00:04:49,022 --> 00:04:53,558
[ buzzer ]
incorrect. Moving on.
118
00:04:53,560 --> 00:04:56,628
True or false: Workplace
harassment only affects
119
00:04:56,630 --> 00:04:58,963
Female employees.
False.
120
00:04:58,965 --> 00:05:00,565
[ buzzer ]
incorrect.
121
00:05:00,567 --> 00:05:02,834
Fatone: She's helping him!
122
00:05:02,836 --> 00:05:04,969
True or false: Workplace
harassment is limited to
123
00:05:04,971 --> 00:05:07,171
Instances
of physical contact.
124
00:05:07,173 --> 00:05:09,307
False.
[ buzzer ]
125
00:05:09,309 --> 00:05:11,576
Incorrect.
126
00:05:11,578 --> 00:05:14,178
Your harassment training
is incomplete.
127
00:05:14,180 --> 00:05:15,380
Who can I touch?
128
00:05:15,382 --> 00:05:17,515
Yourself when you go home?
129
00:05:17,517 --> 00:05:21,453
[ laughter ]
130
00:05:21,455 --> 00:05:23,321
Q, we got a little surprise,
let's send in
131
00:05:23,323 --> 00:05:24,456
The first employee.
132
00:05:24,458 --> 00:05:25,457
Oh, hey, jess.
133
00:05:25,459 --> 00:05:26,925
That's the sign in sheet.
134
00:05:26,927 --> 00:05:28,727
But I didn't really start it
until joan came in.
135
00:05:28,729 --> 00:05:30,795
You're a real piece
of shit, brian.
136
00:05:30,797 --> 00:05:33,865
[ sighs ]
137
00:05:33,867 --> 00:05:35,867
[ laughter ]
138
00:05:35,869 --> 00:05:37,269
Hey, bud.
Hey!
139
00:05:37,271 --> 00:05:40,004
Just want to remind you
that everybody here hates you
140
00:05:40,006 --> 00:05:41,405
And we hope you get
in a car accident
141
00:05:41,407 --> 00:05:43,007
On the way home tonight.
Okay.
142
00:05:43,009 --> 00:05:44,876
All right.
I think that's undeserved.
143
00:05:44,878 --> 00:05:46,544
Good talk.
Yeah.
144
00:05:46,546 --> 00:05:50,348
Oh, my goodness.
This is a crazy place.
145
00:05:50,350 --> 00:05:52,884
[ laughter ]
146
00:05:52,886 --> 00:05:54,820
Go in there.
Send joey in, send joey in.
147
00:05:56,756 --> 00:05:58,556
Joey fatone.
148
00:05:58,558 --> 00:06:01,660
[ laughter ]
149
00:06:05,477 --> 00:06:07,877
Send joey in,
send joey in.
150
00:06:07,879 --> 00:06:10,346
"hey, how's that dick?"
151
00:06:10,348 --> 00:06:11,481
How's that dick?
152
00:06:11,483 --> 00:06:14,150
It's better.
Thanks, joey fatone.
153
00:06:16,554 --> 00:06:18,420
[ laughter ]
154
00:06:18,422 --> 00:06:21,423
You know that band nsync?
Yeah.
155
00:06:21,425 --> 00:06:22,692
Joey fatone.
No.
156
00:06:22,694 --> 00:06:24,226
That's him.
No.
157
00:06:24,228 --> 00:06:26,628
Yeah, that's what
he's up to these days.
158
00:06:26,630 --> 00:06:28,097
Asking you how your dick is?
159
00:06:28,099 --> 00:06:29,765
[ laughter ]
160
00:06:29,767 --> 00:06:35,305
♪♪
161
00:06:35,307 --> 00:06:36,906
You're taking me down!
162
00:06:36,908 --> 00:06:39,709
You're take -- I can't --
my legs down!
163
00:06:39,711 --> 00:06:42,244
Is this like, am I going to be
on television,
164
00:06:42,246 --> 00:06:44,646
Are the cameras
going to come out soon?
165
00:06:44,648 --> 00:06:46,248
Yeah.
166
00:06:46,250 --> 00:06:48,918
[ ding, laughter ]
167
00:06:48,920 --> 00:06:50,520
-Hi.
-All right.
168
00:06:50,522 --> 00:06:52,254
Oh, hi.
Have you ever done
a focus group?
169
00:06:52,256 --> 00:06:53,455
No.
170
00:06:53,457 --> 00:06:55,124
Murr: "a girl like you
in a place like this?
171
00:06:55,126 --> 00:06:56,859
They're going to have
a field day with you."
172
00:06:56,861 --> 00:06:58,661
A lady like you
in a place like this?
173
00:06:58,663 --> 00:07:00,996
Ooh, they're going to have
a field day with you.
174
00:07:00,998 --> 00:07:02,665
Oh, okay.
175
00:07:05,136 --> 00:07:06,602
You're going to
have fun, though.
176
00:07:06,604 --> 00:07:10,606
Sal, I'll speak in a barely
audible way to her.
177
00:07:10,608 --> 00:07:12,474
I'm a, yeah,
I'm a big fan of art.
178
00:07:12,476 --> 00:07:13,943
I collect art a lot of times.
Yeah.
179
00:07:13,945 --> 00:07:15,277
Q: There he goes.
180
00:07:15,279 --> 00:07:16,212
They might even have
something for you
181
00:07:16,214 --> 00:07:17,613
To do now with art.
182
00:07:17,615 --> 00:07:19,481
I don't even know.
They don't always know...
183
00:07:19,483 --> 00:07:21,283
[ mumbling softly ]
oh.
184
00:07:21,285 --> 00:07:22,552
[ laughter ]
185
00:07:22,554 --> 00:07:24,086
If you're a person
that likes art, that's what
186
00:07:24,088 --> 00:07:25,154
They're going to tell you.
You might have to do it on that.
187
00:07:25,156 --> 00:07:26,822
But I can't tell
if you do it or not.
188
00:07:26,824 --> 00:07:28,023
If you are going to do it,
189
00:07:28,025 --> 00:07:29,825
When you know what,
it can be on the side.
190
00:07:29,827 --> 00:07:33,162
That's why basically they want
to know where are you from?
191
00:07:33,164 --> 00:07:36,566
Yeah.
192
00:07:36,568 --> 00:07:41,103
She doesn't know
what the hell you're saying.
193
00:07:41,105 --> 00:07:42,772
Fatone: Oh, sal, you're getting
a phone call --
194
00:07:42,774 --> 00:07:44,440
Yeah, it's your daughter?
195
00:07:44,442 --> 00:07:47,042
Ooh, my daughter!
Okay, hold on one second.
196
00:07:47,044 --> 00:07:48,644
Hello?
Fatone:
Yeah, she got into an accident.
197
00:07:48,646 --> 00:07:52,848
You're going to have to talk her
through a hit and run.
198
00:07:52,850 --> 00:07:55,585
What? You hit somebody?
199
00:07:55,587 --> 00:07:57,186
Was it --
you're telling me --
200
00:07:57,188 --> 00:08:00,522
Are you okay?
You're -- he's not okay.
201
00:08:00,524 --> 00:08:03,926
Q: Uh-oh!
And you hit him.
202
00:08:03,928 --> 00:08:05,795
And you -- you
don't have a scratch on you,
203
00:08:05,797 --> 00:08:07,196
But he's [bleep] up bad.
204
00:08:07,198 --> 00:08:09,398
[ laughter ]
205
00:08:09,400 --> 00:08:12,802
Are you sure it was your fault?
Tell me right now.
206
00:08:12,804 --> 00:08:15,471
-Murr: Here's the turn.
-Okay. Get out of there now.
207
00:08:15,473 --> 00:08:18,074
Now, before anyone sees you.
Go two towns over.
208
00:08:18,076 --> 00:08:19,409
Call me from a payphone, okay?
209
00:08:19,411 --> 00:08:22,078
When you get home later,
don't forget to feed the dogs.
210
00:08:22,080 --> 00:08:24,680
Okay? All right.
211
00:08:24,682 --> 00:08:26,682
Is everything all right?
212
00:08:26,684 --> 00:08:28,951
Yeah.
213
00:08:28,953 --> 00:08:31,553
[ laughter ]
okay.
214
00:08:31,555 --> 00:08:35,691
Hey, sal, I think tracy at your
cinnabon there.
215
00:08:35,693 --> 00:08:39,161
You know, there was a...
I had a cinnabon up here.
216
00:08:39,163 --> 00:08:41,297
I don't know where
the cinnabon could be.
217
00:08:41,299 --> 00:08:42,764
That's strange.
218
00:08:42,766 --> 00:08:45,101
Murr:
"there's only one possibility."
219
00:08:45,103 --> 00:08:48,370
The -- the cinnabon...
220
00:08:48,372 --> 00:08:51,107
You didn't --
you didn't eat it?
221
00:08:51,109 --> 00:08:52,975
[ laughs ]
no?
222
00:08:52,977 --> 00:08:54,844
No.
223
00:08:54,846 --> 00:08:55,978
Interesting. I dunno.
224
00:08:55,980 --> 00:08:56,979
You may have to go smell
her breath
225
00:08:56,981 --> 00:08:58,180
Just to see
if she ate the cinnabon.
226
00:08:58,182 --> 00:09:00,850
Oh...
227
00:09:00,852 --> 00:09:02,518
[ laughter ]
228
00:09:02,520 --> 00:09:04,053
So, what you're saying,
tracy,
229
00:09:04,055 --> 00:09:07,189
Is if I -- if I came over there
and smelled your breath,
230
00:09:07,191 --> 00:09:08,791
There would be
no cinnamon on it.
231
00:09:08,793 --> 00:09:11,593
No.
I'm innocent.
232
00:09:11,595 --> 00:09:14,330
Q: Find an excuse to casually
walk over there
233
00:09:14,332 --> 00:09:15,731
And smell her breath.
234
00:09:15,733 --> 00:09:19,401
Just a deep whiff
as you walk by.
235
00:09:19,403 --> 00:09:21,003
I understand.
236
00:09:21,005 --> 00:09:22,338
Ooh!
237
00:09:25,343 --> 00:09:27,543
You're coming over here to
smell my breath?
238
00:09:27,545 --> 00:09:30,379
[ laughter ]
239
00:09:34,819 --> 00:09:36,352
[ sniffing ]
240
00:09:36,354 --> 00:09:39,621
[ ding, laughter ]
241
00:09:39,623 --> 00:09:41,491
Sal: All right, buddy.
Here we go, now --
242
00:09:41,493 --> 00:09:44,026
Q: Quick question for you, what
is your favorite bit
243
00:09:44,028 --> 00:09:45,761
On "impractical jokers"
when you watch it?
244
00:09:45,763 --> 00:09:48,030
Probably when you, like,
the cranjis.
245
00:09:48,032 --> 00:09:51,567
Yeah!
I'm so glad you said that!
246
00:09:51,569 --> 00:09:55,037
Your turn is now going to be
a rousing game
247
00:09:55,039 --> 00:09:57,239
Of cranjis mcbasketball.
248
00:09:57,241 --> 00:10:00,176
You're not
even allowed to smirk.
249
00:10:00,178 --> 00:10:01,777
-Oh, [bleep].
-Stone faced.
250
00:10:01,779 --> 00:10:06,849
Every time you smirk
is a thumbs down.
251
00:10:06,851 --> 00:10:10,186
All right, joey, we've sent in
a list of fake names
252
00:10:10,188 --> 00:10:11,521
That you have to call out
one by one.
253
00:10:11,523 --> 00:10:12,855
Don't look ahead now.
254
00:10:12,857 --> 00:10:14,656
If I call your name
just head around the corner.
255
00:10:14,658 --> 00:10:16,125
They'll be over there
in a minute.
256
00:10:16,127 --> 00:10:19,194
All right, joey,
what do you got?
257
00:10:19,196 --> 00:10:21,898
Is there a choke norris?
258
00:10:24,402 --> 00:10:27,069
"choke norris."
choke...?
259
00:10:27,071 --> 00:10:29,271
No, it's choke.
260
00:10:29,273 --> 00:10:30,940
They have a bunch of different
groups that have been coming in,
261
00:10:30,942 --> 00:10:33,943
So I don't know
which group is what.
262
00:10:33,945 --> 00:10:35,477
Q: Come on, joey.
263
00:10:35,479 --> 00:10:37,947
Ulverius odsenends?
264
00:10:37,949 --> 00:10:40,015
"ulverius odsenends"!
265
00:10:40,017 --> 00:10:42,084
Ulverius, first name, ulverius.
266
00:10:42,086 --> 00:10:45,755
Is that greek?
267
00:10:45,757 --> 00:10:47,423
Q: He did not laugh.
268
00:10:47,425 --> 00:10:50,292
Good job, joey.
269
00:10:50,294 --> 00:10:52,027
Dejaun wittabrades?
270
00:10:52,029 --> 00:10:56,898
[ laughter ]
271
00:10:56,900 --> 00:11:02,171
Is it a mister? Mister?
Mr. Wittabrades?
272
00:11:02,173 --> 00:11:03,839
I'll get the next one.
273
00:11:03,841 --> 00:11:05,441
Crustaceous greg?
274
00:11:05,443 --> 00:11:08,110
[ laughter ]
275
00:11:08,112 --> 00:11:08,978
That's what they're telling me.
276
00:11:08,980 --> 00:11:10,379
The first name greg,
the last name --
277
00:11:10,381 --> 00:11:13,915
The last name is greg.
His first name's crustaceous.
278
00:11:13,917 --> 00:11:16,518
Q: First laugh.
There it is.
279
00:11:16,520 --> 00:11:20,055
That's a smirk!
280
00:11:20,057 --> 00:11:21,590
[ laughter ]
281
00:11:21,592 --> 00:11:23,525
That's a smirk!
282
00:11:23,527 --> 00:11:25,260
Mark it down.
283
00:11:25,262 --> 00:11:26,996
[ sighs ]
yeah. Lay it on us.
284
00:11:26,998 --> 00:11:28,197
"lay it on us"!
285
00:11:28,199 --> 00:11:31,801
That's a smirk.
286
00:11:31,803 --> 00:11:33,402
Stretch puntacana.
287
00:11:33,404 --> 00:11:38,207
[ laughter ]
288
00:11:38,209 --> 00:11:40,343
I think "stretch puntacana"
is my favorite name ever.
289
00:11:43,481 --> 00:11:47,416
No puntacana?
290
00:11:47,418 --> 00:11:50,753
Joey fartone?
Is there a joey fartone?
291
00:11:53,357 --> 00:11:55,090
Last name
don't ring a bell anyway?
292
00:11:55,092 --> 00:11:57,293
Wasn't that, like,
the nsync guy?
293
00:11:57,295 --> 00:11:59,428
Joey fartone from n-stink?
294
00:11:59,430 --> 00:12:03,365
[ laughter ]
295
00:12:03,367 --> 00:12:04,966
[ buzzer ]
I don't think he could recover.
296
00:12:04,968 --> 00:12:06,368
No, no.
297
00:12:06,370 --> 00:12:08,170
Narrator:
It's no laughing matter.
298
00:12:08,172 --> 00:12:12,241
Joey fatone is first up
on the loser board.
299
00:12:12,243 --> 00:12:13,509
Today we're working
as waiters
300
00:12:13,511 --> 00:12:15,311
At one of my favorite
restaurants,
301
00:12:15,313 --> 00:12:16,846
Churrascaria plataforma.
302
00:12:16,848 --> 00:12:19,181
And we've just received a phone
call from one of our guests.
303
00:12:19,183 --> 00:12:20,916
We'll have to approach
a table of diners
304
00:12:20,918 --> 00:12:22,317
And get them to accept a call
305
00:12:22,319 --> 00:12:25,120
Based solely on
a very specific description.
306
00:12:25,122 --> 00:12:27,189
The catch is the description
of the person
307
00:12:27,191 --> 00:12:29,124
Will be given to us
by the other guys.
308
00:12:29,126 --> 00:12:30,459
If you can't get somebody
to accept
309
00:12:30,461 --> 00:12:31,861
That phone call, you lose.
310
00:12:31,863 --> 00:12:36,598
Oh, and by the way, this is
a joker versus joey challenge.
311
00:12:36,600 --> 00:12:38,467
What?!
312
00:12:38,469 --> 00:12:40,536
♪♪
313
00:12:40,538 --> 00:12:42,338
-Murr: All right, joseph.
-Q: Joey.
314
00:12:42,340 --> 00:12:43,672
Yes, sir.
315
00:12:43,674 --> 00:12:45,607
Murr: You see the lady
sitting at the back there?
316
00:12:45,609 --> 00:12:47,877
Okay.
You guys doing all right?
317
00:12:47,879 --> 00:12:49,879
Enjoying your meal?
-We're good. Thank you.
318
00:12:49,881 --> 00:12:51,813
All right. There was actually
a phone call for you.
319
00:12:51,815 --> 00:12:54,083
"he said it's the lady slamming
meat down her throat
320
00:12:54,085 --> 00:12:57,819
With no regard
for societal decency."
321
00:12:57,821 --> 00:13:01,624
It was a phone call,
and they...
322
00:13:05,399 --> 00:13:07,668
All right. There was actually
a phone call for you.
323
00:13:07,670 --> 00:13:10,737
"they said it's the lady
slamming meat down her throat
324
00:13:10,739 --> 00:13:13,206
With no regard for
societal decency."
325
00:13:13,208 --> 00:13:15,208
It was a phone call.
They were to give me
326
00:13:15,210 --> 00:13:16,409
A description.
I was trying to figure it out.
327
00:13:16,411 --> 00:13:17,478
Do you mind catching
that real quick?
328
00:13:17,480 --> 00:13:18,879
Do you mind? Yeah?
Of course.
329
00:13:18,881 --> 00:13:20,681
No, you got to say it,
she can't just get up!
330
00:13:20,683 --> 00:13:23,484
"let me make sure it's you."
331
00:13:23,486 --> 00:13:25,619
I'm trying to remember what
the description was,
332
00:13:25,621 --> 00:13:28,555
What they said.
333
00:13:28,557 --> 00:13:30,223
It was the lady slimming meat
down her throat
334
00:13:30,225 --> 00:13:32,493
With no regards
to societal decency
335
00:13:32,495 --> 00:13:34,094
Is what they were telling me.
336
00:13:34,096 --> 00:13:36,429
[ laughter ]
337
00:13:36,431 --> 00:13:38,365
Do you mind real quick?
Yeah, sure.
338
00:13:38,367 --> 00:13:40,967
Oh, my god. He got her to go.
339
00:13:40,969 --> 00:13:42,369
Hello?
340
00:13:42,371 --> 00:13:44,237
I think you're the most
beautiful woman in the room,
341
00:13:44,239 --> 00:13:46,840
And I just thought somebody
should tell you that today.
342
00:13:46,842 --> 00:13:47,908
Thank you so much.
343
00:13:47,910 --> 00:13:52,112
So then what the [bleep]
was fatone saying?!
344
00:13:52,114 --> 00:13:53,380
Like, in her mind!
345
00:13:53,382 --> 00:13:54,915
It's just my witty charm
346
00:13:54,917 --> 00:13:56,783
And my personality that
makes them want to come over
347
00:13:56,785 --> 00:13:58,585
And answer the phone.
348
00:13:58,587 --> 00:14:01,454
[ dinging ]
q: Yeah. Yeah.
349
00:14:01,456 --> 00:14:02,990
All right.
350
00:14:02,992 --> 00:14:05,325
Are you drinking?!
Am I drinking?
351
00:14:05,327 --> 00:14:08,062
I can't lose the episode.
The math is in.
352
00:14:10,199 --> 00:14:11,464
This is the last turn
353
00:14:11,466 --> 00:14:15,001
In the last bit of the season
for "impractical jokers."
354
00:14:15,003 --> 00:14:17,670
A toast, q,
a toast to season ten.
355
00:14:17,672 --> 00:14:19,672
To season ten,
to season ten.
356
00:14:19,674 --> 00:14:21,675
Season ten.
We're all drinking.
357
00:14:21,677 --> 00:14:24,677
And, uh -- and that's it.
And, fatone?
358
00:14:24,679 --> 00:14:25,812
Yeah?
359
00:14:25,814 --> 00:14:28,148
I'll see you
at the punishment, bitch!
360
00:14:28,150 --> 00:14:30,817
[ buzzer ]
361
00:14:30,819 --> 00:14:33,220
Narrator: Q phoned it in,
but joey fatone
362
00:14:33,222 --> 00:14:36,289
Is still tonight's big loser.
363
00:14:36,291 --> 00:14:38,091
Hey! For the first time
364
00:14:38,093 --> 00:14:39,359
In the history
of "impractical jokers,"
365
00:14:39,361 --> 00:14:41,762
Someone else has lost,
and it is joey fatone.
366
00:14:41,764 --> 00:14:44,831
Joey, are you ready
for the total jokers experience?
367
00:14:44,833 --> 00:14:46,900
Do I even have a choice?
You have no choice at all.
368
00:14:46,902 --> 00:14:49,236
Here's what's happening --
today you're recording
369
00:14:49,238 --> 00:14:51,238
The pilot episode for a brand
new tv series
370
00:14:51,240 --> 00:14:54,507
Called
"joey fatone's dance par-taaay."
371
00:14:54,509 --> 00:14:56,709
And we hired 50 dancers
to be on the floor with you.
372
00:14:56,711 --> 00:14:57,978
So what is the catch?
373
00:14:57,980 --> 00:15:01,248
Well, while you're hosting
"joey fatone's dance par-taaay,"
374
00:15:01,250 --> 00:15:02,983
You're going to be enduring
an assortment
375
00:15:02,985 --> 00:15:05,252
Of past punishments
that we've done.
376
00:15:05,254 --> 00:15:06,853
Assortment?
Like a gauntlet.
377
00:15:06,855 --> 00:15:08,388
We won't make you do anything
378
00:15:08,390 --> 00:15:10,257
We haven't already
done ourselves.
379
00:15:10,259 --> 00:15:11,792
Yeah, this is why I'm a little
bit worried.
380
00:15:11,794 --> 00:15:13,994
Murr: Look at this!
381
00:15:13,996 --> 00:15:16,463
Oh, my god. It's a full
blown dance par-taaay!
382
00:15:16,465 --> 00:15:18,399
Fatone: I hear music.
People got moves.
383
00:15:18,401 --> 00:15:20,133
The vibe out there is fierce!
384
00:15:20,135 --> 00:15:24,671
♪♪
385
00:15:24,673 --> 00:15:27,207
Q: Hey, fatone, how you feeling?
You ready, bud?
386
00:15:27,209 --> 00:15:29,410
Joey, don't worry, buddy.
We printed out cue cards for you
387
00:15:29,412 --> 00:15:31,278
So you'll know what to say.
All right.
388
00:15:31,280 --> 00:15:33,413
Let's bring in joey fatone.
Let's walk, joey.
389
00:15:33,415 --> 00:15:35,348
All right.
-Get in there, joey.
390
00:15:35,350 --> 00:15:37,084
Go out there, king.
391
00:15:37,086 --> 00:15:38,419
Joey! Joey!
392
00:15:38,421 --> 00:15:41,088
Buddy, can I get you
sitting down over here?
393
00:15:41,090 --> 00:15:42,889
Yeah.
Here he is.
394
00:15:42,891 --> 00:15:46,026
Joey fatone is in position.
You might recognize
395
00:15:46,028 --> 00:15:51,832
Joey fatone's outfit, it's from
his doll from 30 years ago.
396
00:15:51,834 --> 00:15:54,100
Here we go.
397
00:15:54,102 --> 00:15:55,168
Hey, what's up?!
398
00:15:55,170 --> 00:15:57,704
Welcome to
"joey fatone's dance par-taaay"!
399
00:15:57,706 --> 00:15:59,773
[ cheering and applause ]
400
00:15:59,775 --> 00:16:01,508
It's real! It's real!
401
00:16:01,510 --> 00:16:05,045
It's the best, fantastic dancers
in the galaxy
402
00:16:05,047 --> 00:16:07,514
We got here
and we are about to set it off!
403
00:16:07,516 --> 00:16:10,250
Let's drop that beat.
Dj busch!
404
00:16:10,252 --> 00:16:12,252
"dj busch"?!
405
00:16:12,254 --> 00:16:14,721
He's a crew member
on our show.
406
00:16:14,723 --> 00:16:16,456
He ain't no dj.
407
00:16:16,458 --> 00:16:21,061
[ laughter ]
408
00:16:21,063 --> 00:16:23,596
All right, joey fatone!
The first punishment
409
00:16:23,598 --> 00:16:24,998
Is one of our classics.
410
00:16:25,000 --> 00:16:27,600
There's a punishment where they
forced me to get novocain shot
411
00:16:27,602 --> 00:16:30,537
Into my gums and lips.
Braised beef is brilliant.
412
00:16:30,539 --> 00:16:34,941
So could you kindly come back
here for just a quick minute?
413
00:16:34,943 --> 00:16:39,079
All right, joey!
Here you go.
414
00:16:39,081 --> 00:16:40,280
Hi. How are you?
415
00:16:40,282 --> 00:16:41,582
I'm good.
416
00:16:46,355 --> 00:16:47,420
I still have one.
417
00:16:47,422 --> 00:16:48,689
When you're ready.
I'm ready.
418
00:16:48,691 --> 00:16:50,591
He's ready. He's ready.
419
00:16:52,695 --> 00:16:55,095
Everyone out there's going
what the hell happened to him?
420
00:16:55,097 --> 00:16:57,430
He had a stroke
in between songs.
421
00:16:57,432 --> 00:17:01,301
Same spot?
Yeah, we got to...
422
00:17:01,303 --> 00:17:03,937
The 'cain is coursing
through the gums as we speak.
423
00:17:06,775 --> 00:17:08,308
[ air horn ]
424
00:17:08,310 --> 00:17:12,512
There you go.
Get back out to the par-taaay.
425
00:17:12,514 --> 00:17:14,314
Dr. Caitlin is there.
426
00:17:14,316 --> 00:17:17,784
[ laughter ]
it hurts.
427
00:17:17,786 --> 00:17:19,786
Joey, we're going to throw up
some cue cards for you.
428
00:17:19,788 --> 00:17:21,321
Just read off
the cue card for me.
429
00:17:21,323 --> 00:17:22,322
All right, bud?
430
00:17:22,324 --> 00:17:23,190
All right, guys,
we're going to
431
00:17:23,192 --> 00:17:24,391
Throw the camera here.
432
00:17:24,393 --> 00:17:25,458
Here we go, buddy.
433
00:17:25,460 --> 00:17:26,727
Smile, joey,
you're having fun?
434
00:17:26,729 --> 00:17:28,395
Smile doesn't look right.
435
00:17:28,397 --> 00:17:31,131
All right. Here we go.
Here we go. Three, two, one.
436
00:17:31,133 --> 00:17:33,333
[slurring] hey, keep your eyes
glued to the screen,
437
00:17:33,335 --> 00:17:35,802
Cause we got more
"dance par-taaay"
438
00:17:35,804 --> 00:17:37,870
After these messages!
439
00:17:37,872 --> 00:17:40,540
[ cheering and applause ]
440
00:17:40,542 --> 00:17:42,809
Oh, my god!
One more time! One more time!
441
00:17:42,811 --> 00:17:44,611
There was fuzz on the lens!
There was fuzz on the lens!
442
00:17:44,613 --> 00:17:46,747
One more. One more.
443
00:17:46,749 --> 00:17:48,014
Three, two, one.
444
00:17:48,016 --> 00:17:49,750
Hey, keep your eyes
glued to the screen
445
00:17:49,752 --> 00:17:52,085
Because we got
one dance par-taaay
446
00:17:52,087 --> 00:17:53,153
After these messages!
447
00:17:53,155 --> 00:17:54,687
Dj busch!
Dj busch!
448
00:17:54,689 --> 00:17:57,290
We gotta give it up
to nicholas busch!
449
00:17:57,292 --> 00:17:59,492
[ cheering and applause ]
450
00:17:59,494 --> 00:18:00,561
[ laughter ]
451
00:18:00,563 --> 00:18:02,429
Great. Joey, can we
pull you back out?
452
00:18:02,431 --> 00:18:04,364
Here we go.
Let's dance, dance, dance!
453
00:18:04,366 --> 00:18:06,433
All right, joey,
come on to the back there.
454
00:18:06,435 --> 00:18:08,168
You're ready
for your next punishment.
455
00:18:08,170 --> 00:18:10,303
I had to do
a punishment
456
00:18:10,305 --> 00:18:12,305
Where I was a waiter
at dallas barbecue,
457
00:18:12,307 --> 00:18:15,041
And they spun me around
as many times as they could
458
00:18:15,043 --> 00:18:17,310
And sent me out onto the floor.
459
00:18:17,312 --> 00:18:21,782
I almost killed myself.
So, god bless you.
460
00:18:21,784 --> 00:18:24,585
Fatone: You're trying to get --
I'm sliding.
461
00:18:24,587 --> 00:18:27,120
Geez, that's quick!
462
00:18:27,122 --> 00:18:29,356
-Sal: Go, go, go, go.
-Murr: Go, joey, go!
463
00:18:30,325 --> 00:18:32,592
[ laughter ]
464
00:18:32,594 --> 00:18:35,395
Where -- where am --
where do I go?!
465
00:18:35,397 --> 00:18:39,732
[ cheering and applause ]
466
00:18:39,734 --> 00:18:42,735
[ laughter ]
467
00:18:42,737 --> 00:18:44,671
Three, two, one. Action!
468
00:18:44,673 --> 00:18:46,273
Welcome back, home slices!
469
00:18:46,275 --> 00:18:49,276
[slurring]
...Our par-taaay people,
470
00:18:49,278 --> 00:18:50,677
On the dance floor.
471
00:18:50,679 --> 00:18:52,946
Now, hit me with that
fat beat!
472
00:18:52,948 --> 00:18:56,016
[ laughter ]
473
00:18:56,018 --> 00:18:58,218
"home slices"!
"home slices"!
474
00:18:58,220 --> 00:19:00,020
Hit it again, joey!
475
00:19:00,022 --> 00:19:01,554
[slurring]
welcome back, home slices!
476
00:19:01,556 --> 00:19:03,890
It's time to meet our
par-taaay people
477
00:19:03,892 --> 00:19:05,025
On the dance floor!
478
00:19:05,027 --> 00:19:07,560
Now, hit me with that fat beat!
479
00:19:07,562 --> 00:19:10,763
[ laughter ]
480
00:19:10,765 --> 00:19:13,366
Crew: One more. One more.
Here we go.
481
00:19:13,368 --> 00:19:14,767
Welcome back, home slices!
482
00:19:14,769 --> 00:19:16,837
It's time to meet our
par-taaay people
483
00:19:16,839 --> 00:19:18,304
On the dance floor!
484
00:19:18,306 --> 00:19:20,307
Now, hit me with that fat beat!
485
00:19:20,309 --> 00:19:22,975
[ air horn ]
486
00:19:22,977 --> 00:19:25,778
Oh, my god almighty.
487
00:19:25,780 --> 00:19:27,647
All right, we're done
with that one, fatone.
488
00:19:27,649 --> 00:19:29,582
I had a punishment
where these guys made me
489
00:19:29,584 --> 00:19:31,518
Sing a musical based on my life
490
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
In front of my entire firehouse.
491
00:19:33,722 --> 00:19:36,723
♪ it's tough ♪
492
00:19:36,725 --> 00:19:40,327
♪ when you don't have
the stuff ♪
493
00:19:40,329 --> 00:19:43,196
So now your time
has come to sing a song.
494
00:19:43,198 --> 00:19:44,664
You don't know the words yet,
495
00:19:44,666 --> 00:19:46,266
But they're on the cue cards
over their.
496
00:19:46,268 --> 00:19:48,201
His newest single.
I guess it's your newest single.
497
00:19:48,203 --> 00:19:49,536
So just work your magic, pal.
498
00:19:49,538 --> 00:19:51,337
All right.
I got a new single
499
00:19:51,339 --> 00:19:54,741
That's bound at the top
of the billboard charts.
500
00:19:54,743 --> 00:19:58,144
It's called "breaking my bed,
breaking my heart."
501
00:19:58,146 --> 00:19:59,946
His mouth is numb,
and the lyrics are terrible.
502
00:19:59,948 --> 00:20:01,114
Yes.
503
00:20:10,559 --> 00:20:11,925
Murr: [laughing]
oh, no!
504
00:20:14,963 --> 00:20:17,464
[ laughter ]
505
00:20:21,036 --> 00:20:22,069
"b-bab-by!"
506
00:20:29,378 --> 00:20:31,445
[ laughter ]
507
00:20:40,455 --> 00:20:42,823
[ laughter ]
508
00:20:52,735 --> 00:20:56,336
Yeah, joey!
509
00:20:56,338 --> 00:20:58,204
How did that become good?
510
00:20:58,206 --> 00:20:59,872
I don't know, joey fatone.
511
00:20:59,874 --> 00:21:00,807
All right, joe.
512
00:21:00,809 --> 00:21:02,208
This is what's happening
next, buddy.
513
00:21:02,210 --> 00:21:03,610
We're going to talk to camera
for a bit
514
00:21:03,612 --> 00:21:06,313
And then you're going
to piss your pants.
515
00:21:09,084 --> 00:21:10,951
I can't believe
we're doing this to you.
516
00:21:13,621 --> 00:21:15,421
Sal: This is what's
happening next, buddy.
517
00:21:15,423 --> 00:21:17,324
You're going to
piss your pants.
518
00:21:19,828 --> 00:21:22,028
No, I had to piss mine.
And it was real.
519
00:21:22,030 --> 00:21:24,430
And it was terrible.
Oh!
520
00:21:24,432 --> 00:21:26,900
Crew:
Can we get joey another water?
521
00:21:26,902 --> 00:21:28,768
Sal: We're going to have you
do a couple of throws to camera.
522
00:21:28,770 --> 00:21:32,506
And when you're ready, you're
going to just let it fly, baby.
523
00:21:32,508 --> 00:21:35,175
I -- I can't believe we're doing
this to you.
524
00:21:35,177 --> 00:21:38,178
Oh, my god!
All right, y'all!
525
00:21:38,180 --> 00:21:41,715
-Sal: He's doing it already!
-Q: He's peeing!
526
00:21:41,717 --> 00:21:44,518
[ laughter ]
hit him with the lights!
527
00:21:46,788 --> 00:21:51,057
[ laughter ]
528
00:21:51,059 --> 00:21:53,393
Oh, god!
Joe, you made it!
529
00:21:53,395 --> 00:21:55,395
Joe.
530
00:21:55,397 --> 00:21:57,397
We got a hold one second
but that was awesome.
531
00:21:57,399 --> 00:21:59,199
Joe, you're killing it.
532
00:21:59,201 --> 00:22:01,868
Sal: Joe, joe, your face.
533
00:22:01,870 --> 00:22:04,337
Your face is miserable.
534
00:22:04,339 --> 00:22:06,873
I've never seen this look
on your face before, joe.
535
00:22:06,875 --> 00:22:08,875
Crew:
Everything okay, joey?
536
00:22:08,877 --> 00:22:10,777
[ laughter ]
537
00:22:15,283 --> 00:22:18,552
People have noticed
that you've wet yourself.
538
00:22:18,554 --> 00:22:23,089
[ laughter ]
539
00:22:23,091 --> 00:22:24,690
All right, guys, we're going
to throw the camera here.
540
00:22:24,692 --> 00:22:25,625
Joey's going to
throw the camera.
541
00:22:25,627 --> 00:22:27,627
Everybody be dancing again.
542
00:22:27,629 --> 00:22:31,097
[ air horn, music ]
543
00:22:31,099 --> 00:22:33,166
Next cue card ready to go.
544
00:22:33,168 --> 00:22:34,701
Alright, fatone.
You're almost done.
545
00:22:34,703 --> 00:22:36,770
Just read that cue card for your
final punishment.
546
00:22:36,772 --> 00:22:38,705
All right, joey.
Three, two, one.
547
00:22:38,707 --> 00:22:41,641
This has been
"joey fatone's dance par-taaay"!
548
00:22:41,643 --> 00:22:44,043
And fun fact I always get
a tattoo
549
00:22:44,045 --> 00:22:45,845
Of the name of the show...
550
00:22:45,847 --> 00:22:48,181
[ laughter ]
551
00:22:48,183 --> 00:22:49,583
...The name of the show
I worked on.
552
00:22:49,585 --> 00:22:52,786
So, come on out
and give me some ink.
553
00:22:52,788 --> 00:22:56,790
[ cheering and applause ]
554
00:22:56,792 --> 00:22:59,793
Yes!
Yeah, baby!
555
00:22:59,795 --> 00:23:01,127
That's right, buddy.
556
00:23:01,129 --> 00:23:02,528
It wouldn't be
"impractical jokers"
557
00:23:02,530 --> 00:23:04,530
Unless you got a tattoo.
558
00:23:04,532 --> 00:23:06,266
How big is this thing?!
559
00:23:09,071 --> 00:23:10,270
Here's the thing, joe.
560
00:23:10,272 --> 00:23:12,005
You cannot look at it
until it's done
561
00:23:12,007 --> 00:23:14,274
And we peel that bandage off.
Okay?
562
00:23:14,276 --> 00:23:17,677
[ needle buzzing ]
563
00:23:17,679 --> 00:23:20,947
♪ now I'm feeling
like braised beef ♪
564
00:23:20,949 --> 00:23:22,749
Oh! Fatone is here!
565
00:23:22,751 --> 00:23:24,818
Now it is time
for the big tattoo reveal.
566
00:23:24,820 --> 00:23:26,486
Oh, I can't wait.
Are we ready?
567
00:23:26,488 --> 00:23:30,223
♪♪
568
00:23:30,225 --> 00:23:32,492
Look at that!
569
00:23:32,494 --> 00:23:35,629
It is
"joey fatone's dance par-taaay"!
570
00:23:35,631 --> 00:23:38,031
Well...!
571
00:23:38,033 --> 00:23:40,033
You might want to take
a closer look at that.
572
00:23:40,035 --> 00:23:42,368
Shit.
I can't read it.
573
00:23:42,370 --> 00:23:44,037
I'll read it for you.
Please do.
574
00:23:44,039 --> 00:23:48,041
"joey fartone's
dance par-taaay."
575
00:23:48,043 --> 00:23:50,043
Whatever. You know what?
It's all part of you guys.
576
00:23:50,045 --> 00:23:51,978
I love it. I love you guys.
I love this show.
577
00:23:51,980 --> 00:23:54,247
So anything --
oh.
578
00:23:54,249 --> 00:23:55,315
Let's get it over here.
579
00:23:55,317 --> 00:23:57,383
♪ baby, baby, baby ♪
580
00:23:57,385 --> 00:23:59,319
Thank you guys.
581
00:23:59,321 --> 00:24:01,988
Can I get a round of applause
for joey fartone?
582
00:24:01,990 --> 00:24:03,623
[ cheering and applause ]