1 00:00:06,873 --> 00:00:08,807 [ huffs, laughter ] 2 00:00:08,809 --> 00:00:13,077 [ laughter, screaming ] 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,479 Let's just get this started. 4 00:00:14,481 --> 00:00:16,014 Are you [bleep] kidding me?! 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,816 Who's a good boy?! 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,952 [ laughter ] 7 00:00:19,954 --> 00:00:21,353 [ cymbals crash ] 8 00:00:21,355 --> 00:00:23,555 [ thud, clattering ] 9 00:00:23,557 --> 00:00:25,824 [ laughter ] 10 00:00:25,826 --> 00:00:28,293 Narrator: With special guest joey fatone! 11 00:00:28,295 --> 00:00:29,962 Is there a joey fart-tone? 12 00:00:29,964 --> 00:00:33,431 [ laughter ] 13 00:00:33,433 --> 00:00:35,567 All: Hey! You know him, you love him. 14 00:00:35,569 --> 00:00:37,636 He's the official bonus joker. The one and only 15 00:00:37,638 --> 00:00:40,572 Joey fatone is here with us for the entire episode. 16 00:00:40,574 --> 00:00:42,440 Joe, for one of our favorite people, 17 00:00:42,442 --> 00:00:44,242 We're playing one of our favorite challenges -- 18 00:00:44,244 --> 00:00:45,910 Today we are receptionists in a waiting room. 19 00:00:45,912 --> 00:00:48,112 And we've got to do and say what the other guys tell us. 20 00:00:48,114 --> 00:00:51,650 If you refuse to lose. I always wanted to say that! 21 00:00:51,652 --> 00:00:55,988 ♪♪ 22 00:00:55,990 --> 00:00:57,255 All right, boys, here we go. 23 00:00:57,257 --> 00:00:58,857 We're working as receptionists again. 24 00:00:58,859 --> 00:01:01,059 Wow. 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,261 Fatone's doing an interesting episode because 26 00:01:03,263 --> 00:01:04,997 He's eligible to lose. 27 00:01:04,999 --> 00:01:06,331 That's the big thing. 28 00:01:06,333 --> 00:01:07,800 That's what comes with it. And I know -- 29 00:01:07,802 --> 00:01:10,068 Yeah well, you know. You don't think we're gunning for you. 30 00:01:10,070 --> 00:01:13,605 Of course you're gunning for me. 31 00:01:13,607 --> 00:01:15,407 Hello. How are you, sir? 32 00:01:15,409 --> 00:01:16,675 You can grab a seat. Sure. 33 00:01:16,677 --> 00:01:20,345 I want to surprise him. Can we cut the lights? 34 00:01:20,347 --> 00:01:22,080 Oh. Oh. 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,082 Sal: The lights are on a voice activator. 36 00:01:24,084 --> 00:01:27,285 They only turn back on with a loud yell or yelp. 37 00:01:27,287 --> 00:01:28,820 So, you know, the lights in here 38 00:01:28,822 --> 00:01:30,355 Are sound activated. 39 00:01:30,357 --> 00:01:32,624 You just make a loud noise. It'll come back on, like a -- 40 00:01:32,626 --> 00:01:34,359 [ both yipping ] 41 00:01:34,361 --> 00:01:35,694 There. Gotcha. 42 00:01:35,696 --> 00:01:38,096 That table is set. We'll wait for that. 43 00:01:38,098 --> 00:01:40,098 All right. I don't know. Look at him go. 44 00:01:40,100 --> 00:01:44,036 "my stupid wife never came home last night." 45 00:01:44,038 --> 00:01:45,570 My, uh... 46 00:01:45,572 --> 00:01:48,207 My stupid wife melissa never came home last night. 47 00:01:48,842 --> 00:01:50,175 Yeah. 48 00:01:53,313 --> 00:01:55,447 "she's got a crew she calls the brats." 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,516 She's got a crew of girls 50 00:01:57,518 --> 00:02:00,318 That she calls the brats. 51 00:02:00,320 --> 00:02:01,653 "the last time she came home with, 52 00:02:01,655 --> 00:02:03,856 Like, $600 worth of legs bucks." 53 00:02:03,858 --> 00:02:07,191 The last time the brats went out, she came home, 54 00:02:07,193 --> 00:02:09,561 $600 worth of legs bucks. 55 00:02:11,398 --> 00:02:13,331 "well, there's a strip club down the highway." 56 00:02:13,333 --> 00:02:14,532 There's a, you know, down the highway. 57 00:02:14,534 --> 00:02:17,069 There's a strip club, legs. 58 00:02:17,071 --> 00:02:19,871 We got like 20 grand of legs bucks in the safe now. 59 00:02:19,873 --> 00:02:21,205 "I don't know why she keeps coming home 60 00:02:21,207 --> 00:02:22,875 With all these legs bucks." I don't know why she 61 00:02:22,877 --> 00:02:25,544 Keeps going and how she gets all the money. 62 00:02:25,546 --> 00:02:27,212 Something's up here, man. 63 00:02:27,214 --> 00:02:29,214 I can't connect the dots. 64 00:02:29,216 --> 00:02:31,616 -"covered in sparkles." -she's covered in sparkles 65 00:02:31,618 --> 00:02:33,351 When she comes home. 66 00:02:33,353 --> 00:02:35,521 Does she... 67 00:02:37,624 --> 00:02:41,693 Murr, your mind is blown. 68 00:02:41,695 --> 00:02:43,762 If she goes there all the time, you know. 69 00:02:43,764 --> 00:02:48,232 [ laughter ] 70 00:02:48,234 --> 00:02:50,235 Murr, you're having a computer meltdown. 71 00:02:50,237 --> 00:02:52,304 -No -- -you can't believe it? 72 00:02:52,306 --> 00:02:54,106 -Hold on. -Lights! Lights! 73 00:02:54,108 --> 00:02:56,240 Let's just hope that's not the case. 74 00:02:56,242 --> 00:02:57,642 [ both yipping ] 75 00:02:57,644 --> 00:02:59,645 [ laughter ] 76 00:03:04,251 --> 00:03:06,250 H-hold on. 77 00:03:06,252 --> 00:03:10,455 Are you saying that you think my wife might be dancing? 78 00:03:12,192 --> 00:03:15,259 The second they cut the lights, scream, "yip!" 79 00:03:15,261 --> 00:03:18,196 That's just my thought. I mean, I could be wrong. 80 00:03:18,198 --> 00:03:19,731 Yip! 81 00:03:19,733 --> 00:03:21,366 [ laughter ] 82 00:03:25,005 --> 00:03:27,672 Murr, walk out of the room. Excuse yourself for a second. 83 00:03:27,674 --> 00:03:29,141 Could you excuse me for a second? 84 00:03:29,143 --> 00:03:31,476 I'm a little rattled. 85 00:03:31,478 --> 00:03:32,811 Yeah, yeah. 86 00:03:32,813 --> 00:03:34,012 I -- I -- 87 00:03:34,014 --> 00:03:41,353 ♪♪ 88 00:03:41,355 --> 00:03:43,888 Yip, yip. 89 00:03:43,890 --> 00:03:45,824 He's going, "yip, yip"! Keeping the lights on! 90 00:03:45,826 --> 00:03:49,027 He's keeping the lights on! Hit the lights. 91 00:03:49,029 --> 00:03:50,562 Yip! Yip! 92 00:03:50,564 --> 00:03:53,632 [ laughter ] 93 00:03:53,634 --> 00:03:57,569 Turn 'em on. 94 00:03:57,571 --> 00:04:00,038 [ laughter ] 95 00:04:00,040 --> 00:04:01,173 Watch him! 96 00:04:01,175 --> 00:04:03,508 Again. 97 00:04:03,510 --> 00:04:05,177 Yip! Yip! 98 00:04:05,179 --> 00:04:08,513 [ laughter, ding ] 99 00:04:08,515 --> 00:04:10,715 Murr: All right, q. Let's keep the game going. 100 00:04:10,717 --> 00:04:12,717 What's your name? Jones. 101 00:04:12,719 --> 00:04:14,987 Okay, great. This is a fabulous block, 102 00:04:14,989 --> 00:04:18,390 You know, architecturally speaking. 103 00:04:18,392 --> 00:04:20,859 Oh, the concrete back of the boats across the street, crazy. 104 00:04:20,861 --> 00:04:23,195 Alright, q, you're going to take this sexual harassment 105 00:04:23,197 --> 00:04:24,396 Training online. 106 00:04:24,398 --> 00:04:25,930 They're bothering me because I have this 107 00:04:25,932 --> 00:04:28,266 Sexual harassment training. Sure. No, that's all right. 108 00:04:28,268 --> 00:04:29,934 Murr: Just hit play there, buddy. 109 00:04:29,936 --> 00:04:31,403 All right, here we go. 110 00:04:31,405 --> 00:04:34,138 [loud] sexual harassment in the workplace. 111 00:04:34,140 --> 00:04:35,540 [ laughter ] 112 00:04:35,542 --> 00:04:38,210 Welcome back, we'll continue when you are ready 113 00:04:38,212 --> 00:04:39,878 To proceed with your training. 114 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 Q, you never get the questions right. 115 00:04:41,882 --> 00:04:45,683 True or false: Harassment based on sexual orientation 116 00:04:45,685 --> 00:04:49,020 Is prohibited by federal law. 117 00:04:49,022 --> 00:04:53,558 [ buzzer ] incorrect. Moving on. 118 00:04:53,560 --> 00:04:56,628 True or false: Workplace harassment only affects 119 00:04:56,630 --> 00:04:58,963 Female employees. False. 120 00:04:58,965 --> 00:05:00,565 [ buzzer ] incorrect. 121 00:05:00,567 --> 00:05:02,834 Fatone: She's helping him! 122 00:05:02,836 --> 00:05:04,969 True or false: Workplace harassment is limited to 123 00:05:04,971 --> 00:05:07,171 Instances of physical contact. 124 00:05:07,173 --> 00:05:09,307 False. [ buzzer ] 125 00:05:09,309 --> 00:05:11,576 Incorrect. 126 00:05:11,578 --> 00:05:14,178 Your harassment training is incomplete. 127 00:05:14,180 --> 00:05:15,380 Who can I touch? 128 00:05:15,382 --> 00:05:17,515 Yourself when you go home? 129 00:05:17,517 --> 00:05:21,453 [ laughter ] 130 00:05:21,455 --> 00:05:23,321 Q, we got a little surprise, let's send in 131 00:05:23,323 --> 00:05:24,456 The first employee. 132 00:05:24,458 --> 00:05:25,457 Oh, hey, jess. 133 00:05:25,459 --> 00:05:26,925 That's the sign in sheet. 134 00:05:26,927 --> 00:05:28,727 But I didn't really start it until joan came in. 135 00:05:28,729 --> 00:05:30,795 You're a real piece of shit, brian. 136 00:05:30,797 --> 00:05:33,865 [ sighs ] 137 00:05:33,867 --> 00:05:35,867 [ laughter ] 138 00:05:35,869 --> 00:05:37,269 Hey, bud. Hey! 139 00:05:37,271 --> 00:05:40,004 Just want to remind you that everybody here hates you 140 00:05:40,006 --> 00:05:41,405 And we hope you get in a car accident 141 00:05:41,407 --> 00:05:43,007 On the way home tonight. Okay. 142 00:05:43,009 --> 00:05:44,876 All right. I think that's undeserved. 143 00:05:44,878 --> 00:05:46,544 Good talk. Yeah. 144 00:05:46,546 --> 00:05:50,348 Oh, my goodness. This is a crazy place. 145 00:05:50,350 --> 00:05:52,884 [ laughter ] 146 00:05:52,886 --> 00:05:54,820 Go in there. Send joey in, send joey in. 147 00:05:56,756 --> 00:05:58,556 Joey fatone. 148 00:05:58,558 --> 00:06:01,660 [ laughter ] 149 00:06:05,477 --> 00:06:07,877 Send joey in, send joey in. 150 00:06:07,879 --> 00:06:10,346 "hey, how's that dick?" 151 00:06:10,348 --> 00:06:11,481 How's that dick? 152 00:06:11,483 --> 00:06:14,150 It's better. Thanks, joey fatone. 153 00:06:16,554 --> 00:06:18,420 [ laughter ] 154 00:06:18,422 --> 00:06:21,423 You know that band nsync? Yeah. 155 00:06:21,425 --> 00:06:22,692 Joey fatone. No. 156 00:06:22,694 --> 00:06:24,226 That's him. No. 157 00:06:24,228 --> 00:06:26,628 Yeah, that's what he's up to these days. 158 00:06:26,630 --> 00:06:28,097 Asking you how your dick is? 159 00:06:28,099 --> 00:06:29,765 [ laughter ] 160 00:06:29,767 --> 00:06:35,305 ♪♪ 161 00:06:35,307 --> 00:06:36,906 You're taking me down! 162 00:06:36,908 --> 00:06:39,709 You're take -- I can't -- my legs down! 163 00:06:39,711 --> 00:06:42,244 Is this like, am I going to be on television, 164 00:06:42,246 --> 00:06:44,646 Are the cameras going to come out soon? 165 00:06:44,648 --> 00:06:46,248 Yeah. 166 00:06:46,250 --> 00:06:48,918 [ ding, laughter ] 167 00:06:48,920 --> 00:06:50,520 -Hi. -All right. 168 00:06:50,522 --> 00:06:52,254 Oh, hi. Have you ever done a focus group? 169 00:06:52,256 --> 00:06:53,455 No. 170 00:06:53,457 --> 00:06:55,124 Murr: "a girl like you in a place like this? 171 00:06:55,126 --> 00:06:56,859 They're going to have a field day with you." 172 00:06:56,861 --> 00:06:58,661 A lady like you in a place like this? 173 00:06:58,663 --> 00:07:00,996 Ooh, they're going to have a field day with you. 174 00:07:00,998 --> 00:07:02,665 Oh, okay. 175 00:07:05,136 --> 00:07:06,602 You're going to have fun, though. 176 00:07:06,604 --> 00:07:10,606 Sal, I'll speak in a barely audible way to her. 177 00:07:10,608 --> 00:07:12,474 I'm a, yeah, I'm a big fan of art. 178 00:07:12,476 --> 00:07:13,943 I collect art a lot of times. Yeah. 179 00:07:13,945 --> 00:07:15,277 Q: There he goes. 180 00:07:15,279 --> 00:07:16,212 They might even have something for you 181 00:07:16,214 --> 00:07:17,613 To do now with art. 182 00:07:17,615 --> 00:07:19,481 I don't even know. They don't always know... 183 00:07:19,483 --> 00:07:21,283 [ mumbling softly ] oh. 184 00:07:21,285 --> 00:07:22,552 [ laughter ] 185 00:07:22,554 --> 00:07:24,086 If you're a person that likes art, that's what 186 00:07:24,088 --> 00:07:25,154 They're going to tell you. You might have to do it on that. 187 00:07:25,156 --> 00:07:26,822 But I can't tell if you do it or not. 188 00:07:26,824 --> 00:07:28,023 If you are going to do it, 189 00:07:28,025 --> 00:07:29,825 When you know what, it can be on the side. 190 00:07:29,827 --> 00:07:33,162 That's why basically they want to know where are you from? 191 00:07:33,164 --> 00:07:36,566 Yeah. 192 00:07:36,568 --> 00:07:41,103 She doesn't know what the hell you're saying. 193 00:07:41,105 --> 00:07:42,772 Fatone: Oh, sal, you're getting a phone call -- 194 00:07:42,774 --> 00:07:44,440 Yeah, it's your daughter? 195 00:07:44,442 --> 00:07:47,042 Ooh, my daughter! Okay, hold on one second. 196 00:07:47,044 --> 00:07:48,644 Hello? Fatone: Yeah, she got into an accident. 197 00:07:48,646 --> 00:07:52,848 You're going to have to talk her through a hit and run. 198 00:07:52,850 --> 00:07:55,585 What? You hit somebody? 199 00:07:55,587 --> 00:07:57,186 Was it -- you're telling me -- 200 00:07:57,188 --> 00:08:00,522 Are you okay? You're -- he's not okay. 201 00:08:00,524 --> 00:08:03,926 Q: Uh-oh! And you hit him. 202 00:08:03,928 --> 00:08:05,795 And you -- you don't have a scratch on you, 203 00:08:05,797 --> 00:08:07,196 But he's [bleep] up bad. 204 00:08:07,198 --> 00:08:09,398 [ laughter ] 205 00:08:09,400 --> 00:08:12,802 Are you sure it was your fault? Tell me right now. 206 00:08:12,804 --> 00:08:15,471 -Murr: Here's the turn. -Okay. Get out of there now. 207 00:08:15,473 --> 00:08:18,074 Now, before anyone sees you. Go two towns over. 208 00:08:18,076 --> 00:08:19,409 Call me from a payphone, okay? 209 00:08:19,411 --> 00:08:22,078 When you get home later, don't forget to feed the dogs. 210 00:08:22,080 --> 00:08:24,680 Okay? All right. 211 00:08:24,682 --> 00:08:26,682 Is everything all right? 212 00:08:26,684 --> 00:08:28,951 Yeah. 213 00:08:28,953 --> 00:08:31,553 [ laughter ] okay. 214 00:08:31,555 --> 00:08:35,691 Hey, sal, I think tracy at your cinnabon there. 215 00:08:35,693 --> 00:08:39,161 You know, there was a... I had a cinnabon up here. 216 00:08:39,163 --> 00:08:41,297 I don't know where the cinnabon could be. 217 00:08:41,299 --> 00:08:42,764 That's strange. 218 00:08:42,766 --> 00:08:45,101 Murr: "there's only one possibility." 219 00:08:45,103 --> 00:08:48,370 The -- the cinnabon... 220 00:08:48,372 --> 00:08:51,107 You didn't -- you didn't eat it? 221 00:08:51,109 --> 00:08:52,975 [ laughs ] no? 222 00:08:52,977 --> 00:08:54,844 No. 223 00:08:54,846 --> 00:08:55,978 Interesting. I dunno. 224 00:08:55,980 --> 00:08:56,979 You may have to go smell her breath 225 00:08:56,981 --> 00:08:58,180 Just to see if she ate the cinnabon. 226 00:08:58,182 --> 00:09:00,850 Oh... 227 00:09:00,852 --> 00:09:02,518 [ laughter ] 228 00:09:02,520 --> 00:09:04,053 So, what you're saying, tracy, 229 00:09:04,055 --> 00:09:07,189 Is if I -- if I came over there and smelled your breath, 230 00:09:07,191 --> 00:09:08,791 There would be no cinnamon on it. 231 00:09:08,793 --> 00:09:11,593 No. I'm innocent. 232 00:09:11,595 --> 00:09:14,330 Q: Find an excuse to casually walk over there 233 00:09:14,332 --> 00:09:15,731 And smell her breath. 234 00:09:15,733 --> 00:09:19,401 Just a deep whiff as you walk by. 235 00:09:19,403 --> 00:09:21,003 I understand. 236 00:09:21,005 --> 00:09:22,338 Ooh! 237 00:09:25,343 --> 00:09:27,543 You're coming over here to smell my breath? 238 00:09:27,545 --> 00:09:30,379 [ laughter ] 239 00:09:34,819 --> 00:09:36,352 [ sniffing ] 240 00:09:36,354 --> 00:09:39,621 [ ding, laughter ] 241 00:09:39,623 --> 00:09:41,491 Sal: All right, buddy. Here we go, now -- 242 00:09:41,493 --> 00:09:44,026 Q: Quick question for you, what is your favorite bit 243 00:09:44,028 --> 00:09:45,761 On "impractical jokers" when you watch it? 244 00:09:45,763 --> 00:09:48,030 Probably when you, like, the cranjis. 245 00:09:48,032 --> 00:09:51,567 Yeah! I'm so glad you said that! 246 00:09:51,569 --> 00:09:55,037 Your turn is now going to be a rousing game 247 00:09:55,039 --> 00:09:57,239 Of cranjis mcbasketball. 248 00:09:57,241 --> 00:10:00,176 You're not even allowed to smirk. 249 00:10:00,178 --> 00:10:01,777 -Oh, [bleep]. -Stone faced. 250 00:10:01,779 --> 00:10:06,849 Every time you smirk is a thumbs down. 251 00:10:06,851 --> 00:10:10,186 All right, joey, we've sent in a list of fake names 252 00:10:10,188 --> 00:10:11,521 That you have to call out one by one. 253 00:10:11,523 --> 00:10:12,855 Don't look ahead now. 254 00:10:12,857 --> 00:10:14,656 If I call your name just head around the corner. 255 00:10:14,658 --> 00:10:16,125 They'll be over there in a minute. 256 00:10:16,127 --> 00:10:19,194 All right, joey, what do you got? 257 00:10:19,196 --> 00:10:21,898 Is there a choke norris? 258 00:10:24,402 --> 00:10:27,069 "choke norris." choke...? 259 00:10:27,071 --> 00:10:29,271 No, it's choke. 260 00:10:29,273 --> 00:10:30,940 They have a bunch of different groups that have been coming in, 261 00:10:30,942 --> 00:10:33,943 So I don't know which group is what. 262 00:10:33,945 --> 00:10:35,477 Q: Come on, joey. 263 00:10:35,479 --> 00:10:37,947 Ulverius odsenends? 264 00:10:37,949 --> 00:10:40,015 "ulverius odsenends"! 265 00:10:40,017 --> 00:10:42,084 Ulverius, first name, ulverius. 266 00:10:42,086 --> 00:10:45,755 Is that greek? 267 00:10:45,757 --> 00:10:47,423 Q: He did not laugh. 268 00:10:47,425 --> 00:10:50,292 Good job, joey. 269 00:10:50,294 --> 00:10:52,027 Dejaun wittabrades? 270 00:10:52,029 --> 00:10:56,898 [ laughter ] 271 00:10:56,900 --> 00:11:02,171 Is it a mister? Mister? Mr. Wittabrades? 272 00:11:02,173 --> 00:11:03,839 I'll get the next one. 273 00:11:03,841 --> 00:11:05,441 Crustaceous greg? 274 00:11:05,443 --> 00:11:08,110 [ laughter ] 275 00:11:08,112 --> 00:11:08,978 That's what they're telling me. 276 00:11:08,980 --> 00:11:10,379 The first name greg, the last name -- 277 00:11:10,381 --> 00:11:13,915 The last name is greg. His first name's crustaceous. 278 00:11:13,917 --> 00:11:16,518 Q: First laugh. There it is. 279 00:11:16,520 --> 00:11:20,055 That's a smirk! 280 00:11:20,057 --> 00:11:21,590 [ laughter ] 281 00:11:21,592 --> 00:11:23,525 That's a smirk! 282 00:11:23,527 --> 00:11:25,260 Mark it down. 283 00:11:25,262 --> 00:11:26,996 [ sighs ] yeah. Lay it on us. 284 00:11:26,998 --> 00:11:28,197 "lay it on us"! 285 00:11:28,199 --> 00:11:31,801 That's a smirk. 286 00:11:31,803 --> 00:11:33,402 Stretch puntacana. 287 00:11:33,404 --> 00:11:38,207 [ laughter ] 288 00:11:38,209 --> 00:11:40,343 I think "stretch puntacana" is my favorite name ever. 289 00:11:43,481 --> 00:11:47,416 No puntacana? 290 00:11:47,418 --> 00:11:50,753 Joey fartone? Is there a joey fartone? 291 00:11:53,357 --> 00:11:55,090 Last name don't ring a bell anyway? 292 00:11:55,092 --> 00:11:57,293 Wasn't that, like, the nsync guy? 293 00:11:57,295 --> 00:11:59,428 Joey fartone from n-stink? 294 00:11:59,430 --> 00:12:03,365 [ laughter ] 295 00:12:03,367 --> 00:12:04,966 [ buzzer ] I don't think he could recover. 296 00:12:04,968 --> 00:12:06,368 No, no. 297 00:12:06,370 --> 00:12:08,170 Narrator: It's no laughing matter. 298 00:12:08,172 --> 00:12:12,241 Joey fatone is first up on the loser board. 299 00:12:12,243 --> 00:12:13,509 Today we're working as waiters 300 00:12:13,511 --> 00:12:15,311 At one of my favorite restaurants, 301 00:12:15,313 --> 00:12:16,846 Churrascaria plataforma. 302 00:12:16,848 --> 00:12:19,181 And we've just received a phone call from one of our guests. 303 00:12:19,183 --> 00:12:20,916 We'll have to approach a table of diners 304 00:12:20,918 --> 00:12:22,317 And get them to accept a call 305 00:12:22,319 --> 00:12:25,120 Based solely on a very specific description. 306 00:12:25,122 --> 00:12:27,189 The catch is the description of the person 307 00:12:27,191 --> 00:12:29,124 Will be given to us by the other guys. 308 00:12:29,126 --> 00:12:30,459 If you can't get somebody to accept 309 00:12:30,461 --> 00:12:31,861 That phone call, you lose. 310 00:12:31,863 --> 00:12:36,598 Oh, and by the way, this is a joker versus joey challenge. 311 00:12:36,600 --> 00:12:38,467 What?! 312 00:12:38,469 --> 00:12:40,536 ♪♪ 313 00:12:40,538 --> 00:12:42,338 -Murr: All right, joseph. -Q: Joey. 314 00:12:42,340 --> 00:12:43,672 Yes, sir. 315 00:12:43,674 --> 00:12:45,607 Murr: You see the lady sitting at the back there? 316 00:12:45,609 --> 00:12:47,877 Okay. You guys doing all right? 317 00:12:47,879 --> 00:12:49,879 Enjoying your meal? -We're good. Thank you. 318 00:12:49,881 --> 00:12:51,813 All right. There was actually a phone call for you. 319 00:12:51,815 --> 00:12:54,083 "he said it's the lady slamming meat down her throat 320 00:12:54,085 --> 00:12:57,819 With no regard for societal decency." 321 00:12:57,821 --> 00:13:01,624 It was a phone call, and they... 322 00:13:05,399 --> 00:13:07,668 All right. There was actually a phone call for you. 323 00:13:07,670 --> 00:13:10,737 "they said it's the lady slamming meat down her throat 324 00:13:10,739 --> 00:13:13,206 With no regard for societal decency." 325 00:13:13,208 --> 00:13:15,208 It was a phone call. They were to give me 326 00:13:15,210 --> 00:13:16,409 A description. I was trying to figure it out. 327 00:13:16,411 --> 00:13:17,478 Do you mind catching that real quick? 328 00:13:17,480 --> 00:13:18,879 Do you mind? Yeah? Of course. 329 00:13:18,881 --> 00:13:20,681 No, you got to say it, she can't just get up! 330 00:13:20,683 --> 00:13:23,484 "let me make sure it's you." 331 00:13:23,486 --> 00:13:25,619 I'm trying to remember what the description was, 332 00:13:25,621 --> 00:13:28,555 What they said. 333 00:13:28,557 --> 00:13:30,223 It was the lady slimming meat down her throat 334 00:13:30,225 --> 00:13:32,493 With no regards to societal decency 335 00:13:32,495 --> 00:13:34,094 Is what they were telling me. 336 00:13:34,096 --> 00:13:36,429 [ laughter ] 337 00:13:36,431 --> 00:13:38,365 Do you mind real quick? Yeah, sure. 338 00:13:38,367 --> 00:13:40,967 Oh, my god. He got her to go. 339 00:13:40,969 --> 00:13:42,369 Hello? 340 00:13:42,371 --> 00:13:44,237 I think you're the most beautiful woman in the room, 341 00:13:44,239 --> 00:13:46,840 And I just thought somebody should tell you that today. 342 00:13:46,842 --> 00:13:47,908 Thank you so much. 343 00:13:47,910 --> 00:13:52,112 So then what the [bleep] was fatone saying?! 344 00:13:52,114 --> 00:13:53,380 Like, in her mind! 345 00:13:53,382 --> 00:13:54,915 It's just my witty charm 346 00:13:54,917 --> 00:13:56,783 And my personality that makes them want to come over 347 00:13:56,785 --> 00:13:58,585 And answer the phone. 348 00:13:58,587 --> 00:14:01,454 [ dinging ] q: Yeah. Yeah. 349 00:14:01,456 --> 00:14:02,990 All right. 350 00:14:02,992 --> 00:14:05,325 Are you drinking?! Am I drinking? 351 00:14:05,327 --> 00:14:08,062 I can't lose the episode. The math is in. 352 00:14:10,199 --> 00:14:11,464 This is the last turn 353 00:14:11,466 --> 00:14:15,001 In the last bit of the season for "impractical jokers." 354 00:14:15,003 --> 00:14:17,670 A toast, q, a toast to season ten. 355 00:14:17,672 --> 00:14:19,672 To season ten, to season ten. 356 00:14:19,674 --> 00:14:21,675 Season ten. We're all drinking. 357 00:14:21,677 --> 00:14:24,677 And, uh -- and that's it. And, fatone? 358 00:14:24,679 --> 00:14:25,812 Yeah? 359 00:14:25,814 --> 00:14:28,148 I'll see you at the punishment, bitch! 360 00:14:28,150 --> 00:14:30,817 [ buzzer ] 361 00:14:30,819 --> 00:14:33,220 Narrator: Q phoned it in, but joey fatone 362 00:14:33,222 --> 00:14:36,289 Is still tonight's big loser. 363 00:14:36,291 --> 00:14:38,091 Hey! For the first time 364 00:14:38,093 --> 00:14:39,359 In the history of "impractical jokers," 365 00:14:39,361 --> 00:14:41,762 Someone else has lost, and it is joey fatone. 366 00:14:41,764 --> 00:14:44,831 Joey, are you ready for the total jokers experience? 367 00:14:44,833 --> 00:14:46,900 Do I even have a choice? You have no choice at all. 368 00:14:46,902 --> 00:14:49,236 Here's what's happening -- today you're recording 369 00:14:49,238 --> 00:14:51,238 The pilot episode for a brand new tv series 370 00:14:51,240 --> 00:14:54,507 Called "joey fatone's dance par-taaay." 371 00:14:54,509 --> 00:14:56,709 And we hired 50 dancers to be on the floor with you. 372 00:14:56,711 --> 00:14:57,978 So what is the catch? 373 00:14:57,980 --> 00:15:01,248 Well, while you're hosting "joey fatone's dance par-taaay," 374 00:15:01,250 --> 00:15:02,983 You're going to be enduring an assortment 375 00:15:02,985 --> 00:15:05,252 Of past punishments that we've done. 376 00:15:05,254 --> 00:15:06,853 Assortment? Like a gauntlet. 377 00:15:06,855 --> 00:15:08,388 We won't make you do anything 378 00:15:08,390 --> 00:15:10,257 We haven't already done ourselves. 379 00:15:10,259 --> 00:15:11,792 Yeah, this is why I'm a little bit worried. 380 00:15:11,794 --> 00:15:13,994 Murr: Look at this! 381 00:15:13,996 --> 00:15:16,463 Oh, my god. It's a full blown dance par-taaay! 382 00:15:16,465 --> 00:15:18,399 Fatone: I hear music. People got moves. 383 00:15:18,401 --> 00:15:20,133 The vibe out there is fierce! 384 00:15:20,135 --> 00:15:24,671 ♪♪ 385 00:15:24,673 --> 00:15:27,207 Q: Hey, fatone, how you feeling? You ready, bud? 386 00:15:27,209 --> 00:15:29,410 Joey, don't worry, buddy. We printed out cue cards for you 387 00:15:29,412 --> 00:15:31,278 So you'll know what to say. All right. 388 00:15:31,280 --> 00:15:33,413 Let's bring in joey fatone. Let's walk, joey. 389 00:15:33,415 --> 00:15:35,348 All right. -Get in there, joey. 390 00:15:35,350 --> 00:15:37,084 Go out there, king. 391 00:15:37,086 --> 00:15:38,419 Joey! Joey! 392 00:15:38,421 --> 00:15:41,088 Buddy, can I get you sitting down over here? 393 00:15:41,090 --> 00:15:42,889 Yeah. Here he is. 394 00:15:42,891 --> 00:15:46,026 Joey fatone is in position. You might recognize 395 00:15:46,028 --> 00:15:51,832 Joey fatone's outfit, it's from his doll from 30 years ago. 396 00:15:51,834 --> 00:15:54,100 Here we go. 397 00:15:54,102 --> 00:15:55,168 Hey, what's up?! 398 00:15:55,170 --> 00:15:57,704 Welcome to "joey fatone's dance par-taaay"! 399 00:15:57,706 --> 00:15:59,773 [ cheering and applause ] 400 00:15:59,775 --> 00:16:01,508 It's real! It's real! 401 00:16:01,510 --> 00:16:05,045 It's the best, fantastic dancers in the galaxy 402 00:16:05,047 --> 00:16:07,514 We got here and we are about to set it off! 403 00:16:07,516 --> 00:16:10,250 Let's drop that beat. Dj busch! 404 00:16:10,252 --> 00:16:12,252 "dj busch"?! 405 00:16:12,254 --> 00:16:14,721 He's a crew member on our show. 406 00:16:14,723 --> 00:16:16,456 He ain't no dj. 407 00:16:16,458 --> 00:16:21,061 [ laughter ] 408 00:16:21,063 --> 00:16:23,596 All right, joey fatone! The first punishment 409 00:16:23,598 --> 00:16:24,998 Is one of our classics. 410 00:16:25,000 --> 00:16:27,600 There's a punishment where they forced me to get novocain shot 411 00:16:27,602 --> 00:16:30,537 Into my gums and lips. Braised beef is brilliant. 412 00:16:30,539 --> 00:16:34,941 So could you kindly come back here for just a quick minute? 413 00:16:34,943 --> 00:16:39,079 All right, joey! Here you go. 414 00:16:39,081 --> 00:16:40,280 Hi. How are you? 415 00:16:40,282 --> 00:16:41,582 I'm good. 416 00:16:46,355 --> 00:16:47,420 I still have one. 417 00:16:47,422 --> 00:16:48,689 When you're ready. I'm ready. 418 00:16:48,691 --> 00:16:50,591 He's ready. He's ready. 419 00:16:52,695 --> 00:16:55,095 Everyone out there's going what the hell happened to him? 420 00:16:55,097 --> 00:16:57,430 He had a stroke in between songs. 421 00:16:57,432 --> 00:17:01,301 Same spot? Yeah, we got to... 422 00:17:01,303 --> 00:17:03,937 The 'cain is coursing through the gums as we speak. 423 00:17:06,775 --> 00:17:08,308 [ air horn ] 424 00:17:08,310 --> 00:17:12,512 There you go. Get back out to the par-taaay. 425 00:17:12,514 --> 00:17:14,314 Dr. Caitlin is there. 426 00:17:14,316 --> 00:17:17,784 [ laughter ] it hurts. 427 00:17:17,786 --> 00:17:19,786 Joey, we're going to throw up some cue cards for you. 428 00:17:19,788 --> 00:17:21,321 Just read off the cue card for me. 429 00:17:21,323 --> 00:17:22,322 All right, bud? 430 00:17:22,324 --> 00:17:23,190 All right, guys, we're going to 431 00:17:23,192 --> 00:17:24,391 Throw the camera here. 432 00:17:24,393 --> 00:17:25,458 Here we go, buddy. 433 00:17:25,460 --> 00:17:26,727 Smile, joey, you're having fun? 434 00:17:26,729 --> 00:17:28,395 Smile doesn't look right. 435 00:17:28,397 --> 00:17:31,131 All right. Here we go. Here we go. Three, two, one. 436 00:17:31,133 --> 00:17:33,333 [slurring] hey, keep your eyes glued to the screen, 437 00:17:33,335 --> 00:17:35,802 Cause we got more "dance par-taaay" 438 00:17:35,804 --> 00:17:37,870 After these messages! 439 00:17:37,872 --> 00:17:40,540 [ cheering and applause ] 440 00:17:40,542 --> 00:17:42,809 Oh, my god! One more time! One more time! 441 00:17:42,811 --> 00:17:44,611 There was fuzz on the lens! There was fuzz on the lens! 442 00:17:44,613 --> 00:17:46,747 One more. One more. 443 00:17:46,749 --> 00:17:48,014 Three, two, one. 444 00:17:48,016 --> 00:17:49,750 Hey, keep your eyes glued to the screen 445 00:17:49,752 --> 00:17:52,085 Because we got one dance par-taaay 446 00:17:52,087 --> 00:17:53,153 After these messages! 447 00:17:53,155 --> 00:17:54,687 Dj busch! Dj busch! 448 00:17:54,689 --> 00:17:57,290 We gotta give it up to nicholas busch! 449 00:17:57,292 --> 00:17:59,492 [ cheering and applause ] 450 00:17:59,494 --> 00:18:00,561 [ laughter ] 451 00:18:00,563 --> 00:18:02,429 Great. Joey, can we pull you back out? 452 00:18:02,431 --> 00:18:04,364 Here we go. Let's dance, dance, dance! 453 00:18:04,366 --> 00:18:06,433 All right, joey, come on to the back there. 454 00:18:06,435 --> 00:18:08,168 You're ready for your next punishment. 455 00:18:08,170 --> 00:18:10,303 I had to do a punishment 456 00:18:10,305 --> 00:18:12,305 Where I was a waiter at dallas barbecue, 457 00:18:12,307 --> 00:18:15,041 And they spun me around as many times as they could 458 00:18:15,043 --> 00:18:17,310 And sent me out onto the floor. 459 00:18:17,312 --> 00:18:21,782 I almost killed myself. So, god bless you. 460 00:18:21,784 --> 00:18:24,585 Fatone: You're trying to get -- I'm sliding. 461 00:18:24,587 --> 00:18:27,120 Geez, that's quick! 462 00:18:27,122 --> 00:18:29,356 -Sal: Go, go, go, go. -Murr: Go, joey, go! 463 00:18:30,325 --> 00:18:32,592 [ laughter ] 464 00:18:32,594 --> 00:18:35,395 Where -- where am -- where do I go?! 465 00:18:35,397 --> 00:18:39,732 [ cheering and applause ] 466 00:18:39,734 --> 00:18:42,735 [ laughter ] 467 00:18:42,737 --> 00:18:44,671 Three, two, one. Action! 468 00:18:44,673 --> 00:18:46,273 Welcome back, home slices! 469 00:18:46,275 --> 00:18:49,276 [slurring] ...Our par-taaay people, 470 00:18:49,278 --> 00:18:50,677 On the dance floor. 471 00:18:50,679 --> 00:18:52,946 Now, hit me with that fat beat! 472 00:18:52,948 --> 00:18:56,016 [ laughter ] 473 00:18:56,018 --> 00:18:58,218 "home slices"! "home slices"! 474 00:18:58,220 --> 00:19:00,020 Hit it again, joey! 475 00:19:00,022 --> 00:19:01,554 [slurring] welcome back, home slices! 476 00:19:01,556 --> 00:19:03,890 It's time to meet our par-taaay people 477 00:19:03,892 --> 00:19:05,025 On the dance floor! 478 00:19:05,027 --> 00:19:07,560 Now, hit me with that fat beat! 479 00:19:07,562 --> 00:19:10,763 [ laughter ] 480 00:19:10,765 --> 00:19:13,366 Crew: One more. One more. Here we go. 481 00:19:13,368 --> 00:19:14,767 Welcome back, home slices! 482 00:19:14,769 --> 00:19:16,837 It's time to meet our par-taaay people 483 00:19:16,839 --> 00:19:18,304 On the dance floor! 484 00:19:18,306 --> 00:19:20,307 Now, hit me with that fat beat! 485 00:19:20,309 --> 00:19:22,975 [ air horn ] 486 00:19:22,977 --> 00:19:25,778 Oh, my god almighty. 487 00:19:25,780 --> 00:19:27,647 All right, we're done with that one, fatone. 488 00:19:27,649 --> 00:19:29,582 I had a punishment where these guys made me 489 00:19:29,584 --> 00:19:31,518 Sing a musical based on my life 490 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 In front of my entire firehouse. 491 00:19:33,722 --> 00:19:36,723 ♪ it's tough ♪ 492 00:19:36,725 --> 00:19:40,327 ♪ when you don't have the stuff ♪ 493 00:19:40,329 --> 00:19:43,196 So now your time has come to sing a song. 494 00:19:43,198 --> 00:19:44,664 You don't know the words yet, 495 00:19:44,666 --> 00:19:46,266 But they're on the cue cards over their. 496 00:19:46,268 --> 00:19:48,201 His newest single. I guess it's your newest single. 497 00:19:48,203 --> 00:19:49,536 So just work your magic, pal. 498 00:19:49,538 --> 00:19:51,337 All right. I got a new single 499 00:19:51,339 --> 00:19:54,741 That's bound at the top of the billboard charts. 500 00:19:54,743 --> 00:19:58,144 It's called "breaking my bed, breaking my heart." 501 00:19:58,146 --> 00:19:59,946 His mouth is numb, and the lyrics are terrible. 502 00:19:59,948 --> 00:20:01,114 Yes. 503 00:20:10,559 --> 00:20:11,925 Murr: [laughing] oh, no! 504 00:20:14,963 --> 00:20:17,464 [ laughter ] 505 00:20:21,036 --> 00:20:22,069 "b-bab-by!" 506 00:20:29,378 --> 00:20:31,445 [ laughter ] 507 00:20:40,455 --> 00:20:42,823 [ laughter ] 508 00:20:52,735 --> 00:20:56,336 Yeah, joey! 509 00:20:56,338 --> 00:20:58,204 How did that become good? 510 00:20:58,206 --> 00:20:59,872 I don't know, joey fatone. 511 00:20:59,874 --> 00:21:00,807 All right, joe. 512 00:21:00,809 --> 00:21:02,208 This is what's happening next, buddy. 513 00:21:02,210 --> 00:21:03,610 We're going to talk to camera for a bit 514 00:21:03,612 --> 00:21:06,313 And then you're going to piss your pants. 515 00:21:09,084 --> 00:21:10,951 I can't believe we're doing this to you. 516 00:21:13,621 --> 00:21:15,421 Sal: This is what's happening next, buddy. 517 00:21:15,423 --> 00:21:17,324 You're going to piss your pants. 518 00:21:19,828 --> 00:21:22,028 No, I had to piss mine. And it was real. 519 00:21:22,030 --> 00:21:24,430 And it was terrible. Oh! 520 00:21:24,432 --> 00:21:26,900 Crew: Can we get joey another water? 521 00:21:26,902 --> 00:21:28,768 Sal: We're going to have you do a couple of throws to camera. 522 00:21:28,770 --> 00:21:32,506 And when you're ready, you're going to just let it fly, baby. 523 00:21:32,508 --> 00:21:35,175 I -- I can't believe we're doing this to you. 524 00:21:35,177 --> 00:21:38,178 Oh, my god! All right, y'all! 525 00:21:38,180 --> 00:21:41,715 -Sal: He's doing it already! -Q: He's peeing! 526 00:21:41,717 --> 00:21:44,518 [ laughter ] hit him with the lights! 527 00:21:46,788 --> 00:21:51,057 [ laughter ] 528 00:21:51,059 --> 00:21:53,393 Oh, god! Joe, you made it! 529 00:21:53,395 --> 00:21:55,395 Joe. 530 00:21:55,397 --> 00:21:57,397 We got a hold one second but that was awesome. 531 00:21:57,399 --> 00:21:59,199 Joe, you're killing it. 532 00:21:59,201 --> 00:22:01,868 Sal: Joe, joe, your face. 533 00:22:01,870 --> 00:22:04,337 Your face is miserable. 534 00:22:04,339 --> 00:22:06,873 I've never seen this look on your face before, joe. 535 00:22:06,875 --> 00:22:08,875 Crew: Everything okay, joey? 536 00:22:08,877 --> 00:22:10,777 [ laughter ] 537 00:22:15,283 --> 00:22:18,552 People have noticed that you've wet yourself. 538 00:22:18,554 --> 00:22:23,089 [ laughter ] 539 00:22:23,091 --> 00:22:24,690 All right, guys, we're going to throw the camera here. 540 00:22:24,692 --> 00:22:25,625 Joey's going to throw the camera. 541 00:22:25,627 --> 00:22:27,627 Everybody be dancing again. 542 00:22:27,629 --> 00:22:31,097 [ air horn, music ] 543 00:22:31,099 --> 00:22:33,166 Next cue card ready to go. 544 00:22:33,168 --> 00:22:34,701 Alright, fatone. You're almost done. 545 00:22:34,703 --> 00:22:36,770 Just read that cue card for your final punishment. 546 00:22:36,772 --> 00:22:38,705 All right, joey. Three, two, one. 547 00:22:38,707 --> 00:22:41,641 This has been "joey fatone's dance par-taaay"! 548 00:22:41,643 --> 00:22:44,043 And fun fact I always get a tattoo 549 00:22:44,045 --> 00:22:45,845 Of the name of the show... 550 00:22:45,847 --> 00:22:48,181 [ laughter ] 551 00:22:48,183 --> 00:22:49,583 ...The name of the show I worked on. 552 00:22:49,585 --> 00:22:52,786 So, come on out and give me some ink. 553 00:22:52,788 --> 00:22:56,790 [ cheering and applause ] 554 00:22:56,792 --> 00:22:59,793 Yes! Yeah, baby! 555 00:22:59,795 --> 00:23:01,127 That's right, buddy. 556 00:23:01,129 --> 00:23:02,528 It wouldn't be "impractical jokers" 557 00:23:02,530 --> 00:23:04,530 Unless you got a tattoo. 558 00:23:04,532 --> 00:23:06,266 How big is this thing?! 559 00:23:09,071 --> 00:23:10,270 Here's the thing, joe. 560 00:23:10,272 --> 00:23:12,005 You cannot look at it until it's done 561 00:23:12,007 --> 00:23:14,274 And we peel that bandage off. Okay? 562 00:23:14,276 --> 00:23:17,677 [ needle buzzing ] 563 00:23:17,679 --> 00:23:20,947 ♪ now I'm feeling like braised beef ♪ 564 00:23:20,949 --> 00:23:22,749 Oh! Fatone is here! 565 00:23:22,751 --> 00:23:24,818 Now it is time for the big tattoo reveal. 566 00:23:24,820 --> 00:23:26,486 Oh, I can't wait. Are we ready? 567 00:23:26,488 --> 00:23:30,223 ♪♪ 568 00:23:30,225 --> 00:23:32,492 Look at that! 569 00:23:32,494 --> 00:23:35,629 It is "joey fatone's dance par-taaay"! 570 00:23:35,631 --> 00:23:38,031 Well...! 571 00:23:38,033 --> 00:23:40,033 You might want to take a closer look at that. 572 00:23:40,035 --> 00:23:42,368 Shit. I can't read it. 573 00:23:42,370 --> 00:23:44,037 I'll read it for you. Please do. 574 00:23:44,039 --> 00:23:48,041 "joey fartone's dance par-taaay." 575 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Whatever. You know what? It's all part of you guys. 576 00:23:50,045 --> 00:23:51,978 I love it. I love you guys. I love this show. 577 00:23:51,980 --> 00:23:54,247 So anything -- oh. 578 00:23:54,249 --> 00:23:55,315 Let's get it over here. 579 00:23:55,317 --> 00:23:57,383 ♪ baby, baby, baby ♪ 580 00:23:57,385 --> 00:23:59,319 Thank you guys. 581 00:23:59,321 --> 00:24:01,988 Can I get a round of applause for joey fartone? 582 00:24:01,990 --> 00:24:03,623 [ cheering and applause ]