1 00:00:05,739 --> 00:00:09,942 [ laughter ] 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,677 Aah! 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,878 Let's just get this started. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,547 Are you [bleep] kidding me? 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,082 Who's a good guy?! 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,618 [ laughter ] 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,953 [ cymbals crash ] 8 00:00:23,624 --> 00:00:24,823 [ laughter ] 9 00:00:24,891 --> 00:00:28,493 Narrator: With special guest harvey guillén. 10 00:00:28,495 --> 00:00:31,496 You paid your goddamn dues. 11 00:00:31,565 --> 00:00:34,299 [ laughter ] 12 00:00:34,368 --> 00:00:35,768 Today, we're gonna be posing as lawyers, 13 00:00:35,836 --> 00:00:37,836 And we're gonna be with our actual lawyer 14 00:00:37,904 --> 00:00:39,571 And friend, danny passman. 15 00:00:39,640 --> 00:00:42,040 And we're gonna be going over contracts for focus groups. 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,575 But check the fine print, 17 00:00:43,644 --> 00:00:46,244 Because each contract is full of weird terms and conditions 18 00:00:46,313 --> 00:00:47,579 That have been written by the other guys. 19 00:00:47,648 --> 00:00:49,247 The goal is to get the participant 20 00:00:49,316 --> 00:00:51,916 To sign off on each ridiculous clause. 21 00:00:51,918 --> 00:00:54,553 Whoever gets the fewest clauses approved loses. 22 00:00:58,392 --> 00:01:01,126 Love seeing danny passman on my television set. 23 00:01:01,195 --> 00:01:03,528 I love hearing your voice in my ears. 24 00:01:03,530 --> 00:01:05,930 Q: So danny is here to give us credibility 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,399 And for for moral support, 26 00:01:07,468 --> 00:01:09,334 But it's all up to us to sell this contract. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,602 This is so exciting. 28 00:01:10,671 --> 00:01:12,204 Devin james. Nice to meet you. 29 00:01:12,272 --> 00:01:13,538 Danny. Q: Alright, here we go. 30 00:01:13,540 --> 00:01:15,340 Pleasure to meet you. Have a seat. 31 00:01:15,342 --> 00:01:17,942 We have to take you through, if you don't mind, the contract. 32 00:01:18,012 --> 00:01:19,077 A couple key points, 33 00:01:19,146 --> 00:01:20,846 And you just have to initial next to them. 34 00:01:22,016 --> 00:01:23,415 Okay. Just read number 11, murr. 35 00:01:23,484 --> 00:01:26,018 "participant will not, under any circumstances, 36 00:01:26,086 --> 00:01:29,421 Dial 911 for emergency assistance." 37 00:01:29,490 --> 00:01:32,024 Okay. [ laughter ] 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,693 You just write your name in there, if you don't mind. 39 00:01:34,761 --> 00:01:36,494 -Wow, man. -Okay. 40 00:01:36,563 --> 00:01:40,498 "I acknowledge that gerard butler will be appearing 41 00:01:40,567 --> 00:01:42,701 As a participant in today's focus group, 42 00:01:42,769 --> 00:01:45,103 And at mr. Butler's request, 43 00:01:45,172 --> 00:01:48,841 I will not look at, touch, smell, or speak to mr. Butler 44 00:01:48,909 --> 00:01:51,309 And that mr. Butler reserves the right 45 00:01:51,378 --> 00:01:54,446 To look at, touch, smell, or speak to me." 46 00:01:54,514 --> 00:01:56,514 [ laughter ] 47 00:01:56,583 --> 00:01:59,518 You know gerard butler, the movie "300"? 48 00:01:59,586 --> 00:02:01,720 Now he does focus groups. [ laughter ] 49 00:02:01,788 --> 00:02:04,322 Yeah, yeah. 50 00:02:04,391 --> 00:02:07,726 In between his blockbuster hits, 51 00:02:07,794 --> 00:02:11,195 He does a lot of focus groups. [ laughter ] 52 00:02:11,197 --> 00:02:15,333 So I cannot look at, speak to, smell, 53 00:02:15,402 --> 00:02:18,336 Or touch mr. Gerard butler? 54 00:02:18,405 --> 00:02:21,473 [ laughter ] 55 00:02:21,541 --> 00:02:23,341 But what is he allowed to do to you? 56 00:02:23,410 --> 00:02:26,745 Look at, touch, smell, or speak to me. 57 00:02:26,813 --> 00:02:28,346 Are you sure you're okay to sign that? 58 00:02:28,415 --> 00:02:29,347 Yeah. 59 00:02:29,416 --> 00:02:30,682 Okay. [ laughter ] 60 00:02:30,751 --> 00:02:32,617 "in the event of accidental death, 61 00:02:32,619 --> 00:02:36,554 Premium focus groups inc. Llc is under no legal obligation 62 00:02:36,623 --> 00:02:39,091 To contact participants' next of kin." 63 00:02:39,159 --> 00:02:41,626 [ eerie music plays ] [ laughter ] 64 00:02:41,628 --> 00:02:44,696 Let's say it's an accidental death 65 00:02:44,765 --> 00:02:46,498 In the focus group of some kind. 66 00:02:46,566 --> 00:02:51,169 It would be up to your family to find you and claim you. 67 00:02:51,237 --> 00:02:53,505 [ laughter ] 68 00:02:53,840 --> 00:02:56,508 Okay. So if you're fine with that one, then just sign there. 69 00:02:56,577 --> 00:02:58,843 Okay, great. You signed there. Excellent. 70 00:02:58,912 --> 00:03:00,378 [ laughter ] 71 00:03:00,447 --> 00:03:02,314 Okay. Let's jump to 26. 72 00:03:02,382 --> 00:03:05,984 So "the participant acknowledges that they may be required 73 00:03:06,052 --> 00:03:08,120 To physically defend themselves 74 00:03:08,188 --> 00:03:12,857 Against 10 to 15 ill-tempered and agitated preadolescents 75 00:03:12,926 --> 00:03:16,661 During the taste-testing portion of this study." 76 00:03:16,663 --> 00:03:19,197 [ laughter ] 77 00:03:19,266 --> 00:03:20,799 These are not adolescents. 78 00:03:20,867 --> 00:03:23,868 They're preadolescents -- the p.A.'s, okay? 79 00:03:23,937 --> 00:03:26,471 [ laughter ] 80 00:03:26,540 --> 00:03:29,273 You're a fairly strong guy. 81 00:03:29,275 --> 00:03:32,744 You could face off against a preadolescent with no problem. 82 00:03:32,813 --> 00:03:36,414 Yeah. [ laughter ] 83 00:03:36,483 --> 00:03:37,549 This guy's signing everything. 84 00:03:37,617 --> 00:03:41,353 Sal: Wow. Very, very good score. Oh. 85 00:03:41,421 --> 00:03:46,158 Danny passman wears that suit like he's doing it a favor. 86 00:03:46,226 --> 00:03:47,159 [ laughter ] 87 00:03:47,227 --> 00:03:48,893 He looks so good. I agree. 88 00:03:48,962 --> 00:03:50,962 Sal, you wear that suit like it owes you money. 89 00:03:51,031 --> 00:03:52,831 [ laughter ] 90 00:03:52,899 --> 00:03:54,966 You're like, "dog bit you? Bite back. 91 00:03:55,035 --> 00:03:56,168 Call sal vulcano." 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,837 [ laughter ] 93 00:03:58,905 --> 00:04:00,104 Hello, sir. How are you today? 94 00:04:00,106 --> 00:04:01,173 How are you doing? Excellent. 95 00:04:01,241 --> 00:04:02,907 Alright. You guys ready? 96 00:04:02,909 --> 00:04:05,177 We take you through a little bit of the legalese, 97 00:04:05,245 --> 00:04:07,379 Just to sign off on before you go into the focus group. 98 00:04:07,447 --> 00:04:08,647 I understand. 99 00:04:08,715 --> 00:04:11,716 Okay there. "participant acknowledges that a hawk --" 100 00:04:11,718 --> 00:04:12,985 I'm sorry. That's crossed out. 101 00:04:13,053 --> 00:04:15,119 [ laughter ] 102 00:04:15,121 --> 00:04:19,524 "participant acknowledges that a bird may enter the room 103 00:04:19,526 --> 00:04:20,859 At premium focus groups inc. 104 00:04:20,927 --> 00:04:22,660 And it is not liable for the hawk --" 105 00:04:22,729 --> 00:04:24,529 Crossed out "-- bird's actions." [ laughter ] 106 00:04:24,531 --> 00:04:26,464 So that's just saying a bird may enter 107 00:04:26,533 --> 00:04:28,132 And we don't control the bird, the bird does. 108 00:04:28,202 --> 00:04:30,335 Oh, it's a real bird? Yeah. 109 00:04:30,404 --> 00:04:31,870 [ laughter ] 110 00:04:31,938 --> 00:04:32,871 Remember what happened with the hawk? 111 00:04:32,939 --> 00:04:34,138 [ laughter ] 112 00:04:34,140 --> 00:04:35,940 Because we had a hawk in the past, 113 00:04:35,942 --> 00:04:37,809 And it was something we don't want to revisit. 114 00:04:37,878 --> 00:04:40,144 [ laughter ] 115 00:04:40,146 --> 00:04:42,346 You got to roll the dice on the bird. 116 00:04:42,348 --> 00:04:43,948 Alright. 117 00:04:44,017 --> 00:04:45,283 [ laughter ] 118 00:04:45,351 --> 00:04:47,019 Murr: He's signing it! 119 00:04:47,087 --> 00:04:48,486 [ laughter ] 120 00:04:48,555 --> 00:04:50,955 "pfg may use your name and likeness, 121 00:04:51,024 --> 00:04:52,891 In perpetuity," of course, 122 00:04:52,959 --> 00:04:54,559 "throughout the known universe, 123 00:04:54,628 --> 00:04:58,830 Including the nine realms of midgard, vanaheim, 124 00:04:58,899 --> 00:05:01,032 Jotunheim, niflheim, 125 00:05:01,101 --> 00:05:03,368 Muspelheim, alfheim, 126 00:05:03,437 --> 00:05:06,705 Svartálfaheim, helheim, and corey haim." 127 00:05:06,773 --> 00:05:08,573 [ laughter ] 128 00:05:08,575 --> 00:05:10,174 Look at that look on his face. 129 00:05:10,244 --> 00:05:13,045 So, in perpetuity -- like, yeah. 130 00:05:13,113 --> 00:05:14,579 In perpetuity? Well, I mean... 131 00:05:14,581 --> 00:05:16,848 Never will you have a problem with corey haim, right? 132 00:05:16,917 --> 00:05:19,117 [ laughter ] 133 00:05:19,185 --> 00:05:21,519 Fine with it. No problem, no problem. 134 00:05:21,588 --> 00:05:22,921 Alan, we got a couple more here. 135 00:05:22,989 --> 00:05:24,256 "in the event of a birthday of an employee 136 00:05:24,324 --> 00:05:25,924 Of premium focus group, 137 00:05:25,992 --> 00:05:29,594 The participant should provide one vanilla sheet cake 138 00:05:29,663 --> 00:05:31,329 With no less than two layers." 139 00:05:31,397 --> 00:05:32,664 Two layers? Yeah, yeah. 140 00:05:32,733 --> 00:05:34,198 [ laughter ] 141 00:05:34,200 --> 00:05:35,400 Today's doreen's birthday, 142 00:05:35,469 --> 00:05:36,668 So if you do go in there 143 00:05:36,737 --> 00:05:38,803 And we do acknowledge doreen's birthday, 144 00:05:38,805 --> 00:05:40,872 We're gonna need you to go on over to tj's 145 00:05:40,941 --> 00:05:42,874 And pick up one vanilla sheet cake. 146 00:05:42,943 --> 00:05:44,342 And it's got to have the two layers, now. 147 00:05:44,410 --> 00:05:45,543 That's what we're signing off on. 148 00:05:45,612 --> 00:05:46,878 We'll straight sue you on the one layer. 149 00:05:46,947 --> 00:05:49,013 Why not? [ laughter ] 150 00:05:49,015 --> 00:05:50,415 Yeah. 151 00:05:50,484 --> 00:05:51,483 I think this next one 152 00:05:51,551 --> 00:05:53,017 Is gonna be where you lose alan, boys. 153 00:05:53,086 --> 00:05:55,887 [ laughing ] 154 00:05:55,956 --> 00:05:58,757 This one might be an issue, you signing it. 155 00:05:58,825 --> 00:06:00,859 [ laughter ] 156 00:06:04,331 --> 00:06:05,865 Q: I think this next one 157 00:06:05,933 --> 00:06:07,000 Is gonna be where you lose alan, boys. 158 00:06:07,068 --> 00:06:08,734 [ laughing ] 159 00:06:08,803 --> 00:06:11,737 This one might be an issue, you signing it. 160 00:06:11,806 --> 00:06:13,206 [ laughter ] 161 00:06:13,274 --> 00:06:16,676 "I understand that part of my payment..." 162 00:06:18,346 --> 00:06:20,279 [ laughter ] 163 00:06:20,347 --> 00:06:22,615 "...May be used to fund a paramilitary unit 164 00:06:22,683 --> 00:06:23,616 Serving the interests 165 00:06:23,685 --> 00:06:26,085 Of premium focus groups in nicaragua." 166 00:06:26,153 --> 00:06:29,354 [ laughter ] 167 00:06:29,356 --> 00:06:30,690 You know about nicaragua? 168 00:06:30,758 --> 00:06:31,957 There's all sorts of stuff going on over there, 169 00:06:32,026 --> 00:06:33,626 Paramilitary and otherwise. Right. 170 00:06:33,694 --> 00:06:34,594 Right there. 171 00:06:36,497 --> 00:06:41,166 [ laughter ] 172 00:06:41,236 --> 00:06:42,768 Murr: A perfect score! 173 00:06:42,770 --> 00:06:44,837 A perfect -- a perfect score. 174 00:06:44,906 --> 00:06:46,873 Alan, you are a straight shooter. 175 00:06:48,576 --> 00:06:50,643 [ laughter ] oh, my god. 176 00:06:50,711 --> 00:06:53,579 Okay. Happy day, q. 177 00:06:53,581 --> 00:06:56,649 So, recently, my cat, benjamin cat, passed away, 178 00:06:56,717 --> 00:07:00,119 And I had his dna preserved for possible cloning. 179 00:07:00,187 --> 00:07:01,921 Sal: Danny's face. 180 00:07:01,989 --> 00:07:04,857 Legally, they can't make knock-off versions 181 00:07:04,926 --> 00:07:06,125 Of benjamin cat, 182 00:07:06,193 --> 00:07:07,727 And then, like, people are just paying for it. 183 00:07:07,795 --> 00:07:09,262 Hello. Hi. Hi. 184 00:07:09,330 --> 00:07:10,796 Here we go. And we're in. 185 00:07:10,798 --> 00:07:12,798 We're just having a little conversation. 186 00:07:12,867 --> 00:07:16,802 I recently decided to clone a beloved pet cat. 187 00:07:16,871 --> 00:07:18,738 So we found some language in the contract 188 00:07:18,806 --> 00:07:21,407 Where they can make many clones of this cat if they want to, 189 00:07:21,476 --> 00:07:22,541 And I didn't want that. 190 00:07:22,610 --> 00:07:24,277 So that's what's going on. 191 00:07:24,345 --> 00:07:27,146 This is a good way to seem legitimate. [ chuckles ] 192 00:07:27,214 --> 00:07:28,681 Anyway, you know, I know they want you in there, 193 00:07:28,750 --> 00:07:30,015 So why don't we just get you in there? 194 00:07:30,017 --> 00:07:32,017 You're doing focus group today. 195 00:07:32,019 --> 00:07:33,752 -Okay. -Q, do number 4. 196 00:07:33,821 --> 00:07:36,089 So, "I do solemnly swear 197 00:07:36,157 --> 00:07:39,425 I have no vengeance or vendettas to settle here today." 198 00:07:39,494 --> 00:07:42,161 You can swear that? 199 00:07:42,229 --> 00:07:44,897 No vendettas? 200 00:07:44,966 --> 00:07:46,966 Okay, great. Then right there, please. Yep. 201 00:07:47,034 --> 00:07:49,302 [ laughter ] alright, great. 202 00:07:49,370 --> 00:07:51,370 You know what? That is something she can agree to. 203 00:07:51,438 --> 00:07:52,371 You know what I mean? Yeah, yeah. 204 00:07:52,440 --> 00:07:54,307 We wanted it to be suspicious, but... 205 00:07:54,375 --> 00:07:56,041 And then, "the beneficiary --" 206 00:07:56,043 --> 00:07:58,711 That is the focus groups "-- has full allowance 207 00:07:58,779 --> 00:08:01,113 To blur, distort, or fun-house my appearance." 208 00:08:01,182 --> 00:08:03,316 So... [ laughter ] 209 00:08:03,384 --> 00:08:05,584 Just because if they want to use any of it, 210 00:08:05,653 --> 00:08:07,052 But they don't want to, you know, say who you are, 211 00:08:07,121 --> 00:08:08,453 Stuff like that. 212 00:08:08,455 --> 00:08:10,856 So you're okay with being fun-housed if necessary? 213 00:08:10,925 --> 00:08:13,192 [ laughter ] mm-hmm. 214 00:08:13,260 --> 00:08:14,793 Right there. 215 00:08:14,862 --> 00:08:15,928 Very good. 216 00:08:15,997 --> 00:08:17,463 So far, they're getting initials. 217 00:08:17,532 --> 00:08:18,797 Okay. "I acknowledge 218 00:08:18,866 --> 00:08:21,066 That when I consented to this focus-group study, 219 00:08:21,135 --> 00:08:23,936 I also consented to receive an experimental substance 220 00:08:24,005 --> 00:08:25,471 Through dermal absorption 221 00:08:25,540 --> 00:08:28,607 Upon shaking hands earlier today with pfg employee cole webber." 222 00:08:28,676 --> 00:08:31,276 That was the handsome guy that you already met out there. 223 00:08:31,278 --> 00:08:33,012 [ laughter ] 224 00:08:34,415 --> 00:08:35,948 "oh, you did." oh, you did. 225 00:08:36,017 --> 00:08:37,850 [ laughter ] 226 00:08:39,887 --> 00:08:41,187 Just right there. 227 00:08:43,691 --> 00:08:46,359 Oh, he's more distributing something than taking it. 228 00:08:46,427 --> 00:08:47,893 [ laughter ] 229 00:08:47,895 --> 00:08:49,695 Just right there. And then... 230 00:08:50,965 --> 00:08:52,631 She signed that one. 231 00:08:52,700 --> 00:08:55,168 What does it serve her to agree to that? 232 00:08:55,236 --> 00:08:58,304 Okay, great. And then, uh... 233 00:08:59,174 --> 00:09:01,040 Good luck. [ groans ] 234 00:09:01,108 --> 00:09:01,974 [ laughing ] 235 00:09:02,043 --> 00:09:03,142 What you got, q? 236 00:09:04,311 --> 00:09:05,978 Blood transfusion okay? 237 00:09:07,314 --> 00:09:08,781 [ laughter ] so no blood. 238 00:09:08,850 --> 00:09:10,049 So if there's a situation 239 00:09:10,117 --> 00:09:12,451 Where a blood transfusion could save you, 240 00:09:12,520 --> 00:09:14,720 You don't want us to initiate that? 241 00:09:14,789 --> 00:09:16,722 [ laughter ] 242 00:09:16,791 --> 00:09:19,124 Hardball on the blood transfuzh. Wow! 243 00:09:19,193 --> 00:09:21,594 Okay. So just to be clear on this one, 244 00:09:21,662 --> 00:09:22,862 And then we'll let you go in there 245 00:09:22,930 --> 00:09:24,463 And taste a potato chip or two, uh... 246 00:09:24,532 --> 00:09:29,735 [ laughter ] 247 00:09:29,737 --> 00:09:31,470 ...Blood transfusion not okay? 248 00:09:31,538 --> 00:09:33,138 Yeah. No. Okay. 249 00:09:33,207 --> 00:09:34,540 Alright, well, I think that's it. 250 00:09:34,609 --> 00:09:36,742 I think that's all we need for today. 251 00:09:36,811 --> 00:09:38,343 Is that cole? 252 00:09:38,413 --> 00:09:39,745 Cole, immediately shake her hand. 253 00:09:43,150 --> 00:09:44,016 Yeah. 254 00:09:45,152 --> 00:09:46,986 Well, you did sign. 255 00:09:48,355 --> 00:09:50,689 All: Oh! 256 00:09:50,758 --> 00:09:52,491 So you want to cross that out? 257 00:09:52,559 --> 00:09:54,627 I can't stop you from crossing it out. 258 00:09:54,695 --> 00:09:55,961 [ laughter ] [ buzzer ] 259 00:09:55,963 --> 00:09:57,763 Wow. She went back in and took one away. Yep. 260 00:09:57,832 --> 00:09:59,765 Thank you so much, and nice meeting you. 261 00:09:59,767 --> 00:10:00,833 Have fun in there. 262 00:10:01,702 --> 00:10:03,969 Yes. Thank you so much. [ laughter ] 263 00:10:03,971 --> 00:10:05,838 [ buzzer ] 264 00:10:05,907 --> 00:10:07,506 Narrator: After reading the fine print, 265 00:10:07,575 --> 00:10:11,777 It looks like q is first up on the loserboard. 266 00:10:11,846 --> 00:10:12,978 Today we're walking up to people 267 00:10:12,980 --> 00:10:15,314 And saying, "no disrespect, but..." 268 00:10:15,382 --> 00:10:17,716 Followed by the no-doubt disrespectful thing 269 00:10:17,785 --> 00:10:19,051 That the other guys tell you to say. 270 00:10:19,120 --> 00:10:20,586 After you say what you told, 271 00:10:20,655 --> 00:10:23,322 You have to ask the person, "so, we good? 272 00:10:23,390 --> 00:10:24,523 Are we good, dawg?" 273 00:10:24,592 --> 00:10:27,059 Whoever gets the least amount of "we goods" loses. 274 00:10:27,128 --> 00:10:29,194 And just to mix this up, we're gonna be shooting this bit 275 00:10:29,263 --> 00:10:30,696 In a bunch of different places. 276 00:10:33,668 --> 00:10:36,268 Q: Murr. We're back. 277 00:10:36,337 --> 00:10:40,205 Back in lot-less, playing a classic game of no disrespect. 278 00:10:40,207 --> 00:10:43,142 Anytime anybody's ever said to me "no disrespect, but...", 279 00:10:43,210 --> 00:10:45,478 I know that I'm about to get disrespected. Yes. 280 00:10:45,546 --> 00:10:47,280 Alright. Here we go. 281 00:10:47,348 --> 00:10:49,081 Are these on sale, guys? 282 00:10:49,150 --> 00:10:50,082 Do you know? 283 00:10:50,151 --> 00:10:51,750 They're just 10 bucks. 10 bucks? 284 00:10:51,819 --> 00:10:53,218 You got this one? Alright. Yeah, I got this. I got a good one. 285 00:10:53,220 --> 00:10:55,354 10 bucks. You can't go wrong with that. 286 00:10:55,422 --> 00:10:56,289 Yeah. It's really nice. 287 00:10:56,357 --> 00:10:58,290 Yeah. No -- no disrespect. 288 00:10:58,359 --> 00:10:59,692 No disrespect. 289 00:10:59,760 --> 00:11:01,360 But you got a mouth. 290 00:11:01,428 --> 00:11:04,029 But... [ laughter ] 291 00:11:04,098 --> 00:11:05,964 I want to hear this. You want to hear it? 292 00:11:06,033 --> 00:11:07,766 Let me hear this. [ laughter ] 293 00:11:07,835 --> 00:11:09,368 No disrespect... Of course. 294 00:11:09,436 --> 00:11:13,572 ...But you... 295 00:11:13,640 --> 00:11:15,374 Got a mouth on you, right? 296 00:11:15,442 --> 00:11:16,641 Like, no disrespect. [ laughter ] 297 00:11:16,643 --> 00:11:18,711 Q: We good, we good? What are you saying?! 298 00:11:18,779 --> 00:11:20,913 We're good, right? We good? ...So respectful? 299 00:11:20,982 --> 00:11:23,582 We're good. Alright, we're good. Phew! 300 00:11:23,650 --> 00:11:24,583 [ laughter ] 301 00:11:24,652 --> 00:11:26,986 Go to her friend. 302 00:11:27,054 --> 00:11:29,188 Honestly, no disrespect whatsoever. 303 00:11:29,256 --> 00:11:30,923 You smell like a strip club. 304 00:11:30,992 --> 00:11:33,859 [ laughter ] 305 00:11:33,861 --> 00:11:35,660 I got a purse! 306 00:11:35,662 --> 00:11:38,397 [ laughter ] 307 00:11:38,465 --> 00:11:40,533 No way. 308 00:11:40,601 --> 00:11:42,134 Is this your daughter? 309 00:11:42,203 --> 00:11:44,469 Woman: Yeah. Oh, wow. Nice to meet you guys. 310 00:11:44,539 --> 00:11:46,939 Yeah, no disrespect. No disrespect. 311 00:11:47,007 --> 00:11:49,875 Q: You have enough kids. [ laughter ] 312 00:11:49,944 --> 00:11:51,243 No disrespect, but... 313 00:11:54,081 --> 00:11:55,548 Do you like this bag? 314 00:11:55,616 --> 00:11:58,017 [ laughter ] 315 00:11:58,085 --> 00:12:00,753 Sal: How many times is he gonna refuse? 316 00:12:00,821 --> 00:12:02,621 Murr: This is lsc, 317 00:12:02,689 --> 00:12:04,823 Library science center after dark. 318 00:12:04,892 --> 00:12:06,158 Adults only. 319 00:12:06,227 --> 00:12:07,893 Sal: A lot of people out there, q. 320 00:12:07,895 --> 00:12:09,628 A lot of people out there to "no disrespect." 321 00:12:09,696 --> 00:12:10,896 Oof. 322 00:12:10,965 --> 00:12:13,966 Q, strike up a conversation with the folks online. 323 00:12:14,034 --> 00:12:15,968 Ma'am, this is busier than I thought it would be. 324 00:12:16,036 --> 00:12:17,436 Isn't this crazy? Yeah. I to got love it. 325 00:12:17,504 --> 00:12:19,572 Yeah, I know, right? I love the animals. 326 00:12:19,640 --> 00:12:20,906 Sal: No disrespect... 327 00:12:20,908 --> 00:12:22,107 Well, listen. Hey, no disrespect... 328 00:12:22,176 --> 00:12:24,509 But your crevices alarm me. 329 00:12:24,511 --> 00:12:26,379 [ laughing ] 330 00:12:26,447 --> 00:12:29,314 But your crevice is alarming. 331 00:12:29,383 --> 00:12:30,315 What do you mean? 332 00:12:30,384 --> 00:12:31,917 You said it! 333 00:12:31,919 --> 00:12:33,852 Sal said to say it, and it just came out. 334 00:12:33,921 --> 00:12:35,921 We good? 335 00:12:35,923 --> 00:12:37,456 We're good? Yeah. 336 00:12:37,524 --> 00:12:39,191 I'm gonna get the [bleep] out of here. 337 00:12:39,260 --> 00:12:41,994 [ laughter ] 338 00:12:42,062 --> 00:12:44,463 Murr: Q, these women to your left. 339 00:12:44,531 --> 00:12:47,065 I've never seen a snake move before in a zoo. 340 00:12:47,134 --> 00:12:48,000 Murr: No disrespect... 341 00:12:48,069 --> 00:12:50,469 Oh, man. Hey, no disrespect. 342 00:12:50,537 --> 00:12:51,870 ...But you're the one that farted, right? 343 00:12:51,939 --> 00:12:54,607 But -- [ laughing ] 344 00:12:56,143 --> 00:12:58,110 [ laughter ] 345 00:13:00,582 --> 00:13:02,516 [ electricity crackles ] 346 00:13:02,584 --> 00:13:03,917 Murr: No disrespect... 347 00:13:03,985 --> 00:13:06,053 Oh, man. Hey, no disrespect. 348 00:13:06,121 --> 00:13:07,521 ...But you're the one that farted, right? 349 00:13:07,589 --> 00:13:09,823 But -- [ laughing ] 350 00:13:12,127 --> 00:13:15,262 Oh... [ laughter ] 351 00:13:15,330 --> 00:13:17,197 Sal: So you said the words "no disrespect," then just laughed? 352 00:13:17,266 --> 00:13:19,266 Oh, no way, dudes. 353 00:13:19,334 --> 00:13:21,200 No way. 354 00:13:21,202 --> 00:13:22,335 Murr: Sorry, buddy. 355 00:13:22,404 --> 00:13:24,872 Alright, sal's turn to play no disrespect. 356 00:13:24,940 --> 00:13:26,473 And we're here at the food court in the mall. 357 00:13:26,542 --> 00:13:29,209 Right. I'm gonna go for this guy here in the yellow shirt. 358 00:13:29,278 --> 00:13:32,145 Which guy? Yosemite sam. 359 00:13:32,214 --> 00:13:33,680 Here we go. 360 00:13:33,749 --> 00:13:35,415 You got a first one? I got one. 361 00:13:35,417 --> 00:13:36,750 Excuse me, sir. 362 00:13:36,818 --> 00:13:37,817 No disrespect. 363 00:13:37,886 --> 00:13:39,419 There's corn... 364 00:13:39,421 --> 00:13:41,288 But there's corn... ...And then there's creamed corn. 365 00:13:41,356 --> 00:13:43,423 ...And there's creamed corn. You're neither. 366 00:13:43,492 --> 00:13:45,625 You're neither. [ laughter ] 367 00:13:45,694 --> 00:13:47,427 We're good? 368 00:13:47,496 --> 00:13:48,828 Alright. Thank you. [ laughter ] 369 00:13:48,897 --> 00:13:50,029 Appreciate it. Enjoy your meal. 370 00:13:50,031 --> 00:13:51,532 So what is he, then? [ laughs ] 371 00:13:54,436 --> 00:13:55,969 Is there free wi-fi? 372 00:13:56,037 --> 00:13:57,237 I guess so, by the looks of it. 373 00:13:57,306 --> 00:13:58,772 Oh, yeah? Do you mind if I just grab that? 374 00:13:58,840 --> 00:14:00,707 Yeah, go ahead. Q: No disrespect. 375 00:14:00,776 --> 00:14:03,176 You could use one up on the top and two on the side. 376 00:14:03,245 --> 00:14:04,644 [ laughs ] what? 377 00:14:04,713 --> 00:14:06,980 No disrespect, but you could use one on the top 378 00:14:07,048 --> 00:14:08,782 And two on the side. 379 00:14:08,850 --> 00:14:11,918 [ laughter ] 380 00:14:11,987 --> 00:14:13,120 One on the top, two on the side -- 381 00:14:13,188 --> 00:14:14,121 You could use it. 382 00:14:14,189 --> 00:14:15,188 No disrespect. Yeah. 383 00:14:15,257 --> 00:14:16,990 Murr: And three down below. [ laughter ] 384 00:14:17,058 --> 00:14:20,593 Maybe even -- maybe even three down below. 385 00:14:20,662 --> 00:14:22,729 Okay. Yeah. 386 00:14:22,798 --> 00:14:23,863 We're good, though, right? You're good. 387 00:14:23,865 --> 00:14:25,799 Alright. Right on, bro. Appreciate you. 388 00:14:25,867 --> 00:14:28,035 Q: He got him. Murr: He was baffled. 389 00:14:29,338 --> 00:14:30,870 Excuse me, ma'am. No disrespect. 390 00:14:30,872 --> 00:14:33,206 Murr: But disrespectfully... But disrespectfully... 391 00:14:33,275 --> 00:14:34,874 ...You need to stop. 392 00:14:34,876 --> 00:14:37,077 ...You need to stop. 393 00:14:40,549 --> 00:14:42,281 I would agree. I would agree. 394 00:14:42,283 --> 00:14:44,151 We're good? Yes, we're good. Thank you. 395 00:14:44,219 --> 00:14:48,021 [ laughter ] 396 00:14:48,089 --> 00:14:50,490 Murr: You were distinctly not good with her. 397 00:14:50,492 --> 00:14:52,826 [ laughter ] 398 00:14:52,894 --> 00:14:58,365 Narrator: Murr and q got no respect, making q tonight's big loser. 399 00:14:58,433 --> 00:14:59,566 Okay, so, q lost. 400 00:14:59,635 --> 00:15:01,901 And tonight, our guest is actor harvey guillén, 401 00:15:01,903 --> 00:15:02,969 Who is on his way. 402 00:15:03,038 --> 00:15:05,238 Now, the reason he is not here just yet 403 00:15:05,306 --> 00:15:08,307 Is because you need to get into full prosthetics. 404 00:15:08,309 --> 00:15:10,910 And unfortunately for you, that takes several hours. 405 00:15:10,979 --> 00:15:11,979 And we're not hanging around for that, buddy, 406 00:15:12,047 --> 00:15:12,980 So you get to work. No. 407 00:15:13,048 --> 00:15:14,181 We're gonna get a bite. 408 00:15:14,249 --> 00:15:15,448 We'll catch you later and fill you in. 409 00:15:15,517 --> 00:15:17,217 Absolutely. What am I gonna look like? 410 00:15:18,320 --> 00:15:20,119 Okay. [ laughs ] 411 00:15:20,121 --> 00:15:21,922 Alright. What are we doing first, bud? 412 00:15:25,460 --> 00:15:26,393 Q: Oh, boy. 413 00:15:26,461 --> 00:15:30,063 ♪♪ 414 00:15:30,131 --> 00:15:33,333 Ugh. This already sucks. 415 00:15:33,402 --> 00:15:34,601 We're here in q's makeup trailer 416 00:15:34,670 --> 00:15:35,602 For his punishment. 417 00:15:35,671 --> 00:15:36,870 And we have our friend, funnyman 418 00:15:36,938 --> 00:15:39,206 And actor extraordinaire harvey guillén here. 419 00:15:39,274 --> 00:15:40,339 Thanks so much for having me, you guys. 420 00:15:40,341 --> 00:15:42,809 I cannot wait to see my protégé. 421 00:15:42,878 --> 00:15:43,810 Neither can we. 422 00:15:43,879 --> 00:15:45,212 We haven't seen q in four hours 423 00:15:45,280 --> 00:15:47,547 Because he's been going through the painstaking process 424 00:15:47,616 --> 00:15:50,149 Of changing his appearance with prosthetics. 425 00:15:50,219 --> 00:15:52,352 I can't wait to see this. Come on out, q! 426 00:15:52,421 --> 00:15:54,221 ♪♪ 427 00:15:54,289 --> 00:15:57,023 Oh! Oh, my god! 428 00:15:57,092 --> 00:15:58,491 Oh, my -- oh, my god. 429 00:15:58,560 --> 00:15:59,559 God. 430 00:15:59,628 --> 00:16:01,294 Wow! It doesn't even look like you. 431 00:16:01,363 --> 00:16:03,296 You look different than the last time I saw you. 432 00:16:03,365 --> 00:16:05,164 You guys look disgusted. 433 00:16:05,234 --> 00:16:07,034 No. It's not disgusted. And I'm kind of ashamed. 434 00:16:07,102 --> 00:16:09,236 I mean, I'm an actor, so I can pretend. 435 00:16:09,304 --> 00:16:11,571 Yeah. And I can't pretend. 436 00:16:11,640 --> 00:16:15,174 [ laughter ] 437 00:16:15,176 --> 00:16:16,910 Alright. Q, now that you look the part, 438 00:16:16,978 --> 00:16:18,378 Harvey's gonna take you out to the bar 439 00:16:18,447 --> 00:16:19,979 And teach you how to act the part. 440 00:16:20,048 --> 00:16:22,181 That's right, and I'm gonna guide you through the process 441 00:16:22,183 --> 00:16:25,585 Of what it takes to really create a character. 442 00:16:25,587 --> 00:16:26,786 You're gonna teach me how to create a character? 443 00:16:26,855 --> 00:16:28,187 Yeah. That's right. 444 00:16:28,189 --> 00:16:29,256 You're enjoying this a little too much already. 445 00:16:29,324 --> 00:16:30,790 I don't think so. This is my life. 446 00:16:30,792 --> 00:16:33,260 [ laughter ] 447 00:16:33,328 --> 00:16:35,929 Sal: [ laughing ] here he is. Oh! 448 00:16:35,997 --> 00:16:37,330 Is that you, q? 449 00:16:37,399 --> 00:16:38,598 People are looking at me 450 00:16:38,667 --> 00:16:40,867 Like I am a disgusting creature out of place. 451 00:16:43,872 --> 00:16:45,272 Alright, here comes q's first lesson. 452 00:16:45,340 --> 00:16:47,274 Okay, I got one for you, okay? 453 00:16:47,342 --> 00:16:48,742 You're gonna play a character 454 00:16:48,810 --> 00:16:51,878 Who's paid their goddamn dues, alright? 455 00:16:51,947 --> 00:16:54,013 You don't wait for nothing for no one. 456 00:16:54,015 --> 00:16:55,548 Okay. So you go to the bar, 457 00:16:55,617 --> 00:16:57,617 And you just get in front of anyone who's waiting in line. 458 00:16:57,686 --> 00:17:00,153 And you order your drink. Because why? 459 00:17:00,221 --> 00:17:01,354 I paid my dues. 460 00:17:01,422 --> 00:17:04,223 You paid your goddamn dues. 461 00:17:04,225 --> 00:17:05,692 [ laughing ] that's right. 462 00:17:05,760 --> 00:17:07,360 I paid my dues. You paid your dues. 463 00:17:07,428 --> 00:17:09,095 I'm not waiting on line. You're not waiting in line. 464 00:17:09,164 --> 00:17:12,499 So, q, go up to the bar and cut people in line. 465 00:17:12,567 --> 00:17:14,701 ♪♪ 466 00:17:14,770 --> 00:17:15,969 Yeah, push them, push them. 467 00:17:16,037 --> 00:17:17,570 Go, go, go, go, go, go! 468 00:17:17,639 --> 00:17:19,706 Sal: Q, go, go, go, go, go! 469 00:17:19,774 --> 00:17:21,440 Excuse me, excuse me, excuse me. 470 00:17:21,442 --> 00:17:22,776 I paid my dues. 471 00:17:22,844 --> 00:17:23,843 Oh, my god. 472 00:17:23,912 --> 00:17:25,111 Can I get an -- 473 00:17:25,180 --> 00:17:26,446 [ laughter ] 474 00:17:26,515 --> 00:17:27,847 Can I get an ipa? 475 00:17:27,849 --> 00:17:29,582 Oh, my god. This guy's amazing. Thank you. 476 00:17:29,651 --> 00:17:31,184 [ laughing ] 477 00:17:31,252 --> 00:17:33,653 I don't want to be around anymore. 478 00:17:33,655 --> 00:17:35,722 [ laughter ] 479 00:17:35,790 --> 00:17:37,190 Harvey, why don't you give him the next character, buddy? 480 00:17:37,258 --> 00:17:39,126 When I'm looking at you, what I see 481 00:17:39,194 --> 00:17:41,794 That you could play easily -- like, typecast -- 482 00:17:41,863 --> 00:17:44,864 A judgmental, catholic father 483 00:17:44,933 --> 00:17:48,335 Who's worried about his daughter's promiscuity. 484 00:17:48,403 --> 00:17:49,736 Okay, okay. 485 00:17:49,805 --> 00:17:51,404 Ohh! 486 00:17:51,472 --> 00:17:54,073 Right? So I'm just gonna be at a bar, 487 00:17:54,075 --> 00:17:57,076 Complaining to strangers about my promiscuous daughter. Yeah, yeah. 488 00:17:57,145 --> 00:17:58,345 Murr: Not quite. 489 00:17:58,413 --> 00:18:01,414 Tell her she's not gonna meet a nice boy dressed like that. 490 00:18:01,483 --> 00:18:03,616 Yeah. I mean, you're dressed like the part. 491 00:18:03,685 --> 00:18:05,885 [ laughter ] 492 00:18:05,954 --> 00:18:08,355 Excuse me. Can I see that menu one sec? 493 00:18:08,423 --> 00:18:09,689 Do you mind? 494 00:18:09,691 --> 00:18:11,691 Oh, boy. You're angry, buddy. 495 00:18:11,693 --> 00:18:12,959 Woman: [ speaks indistinctly ] 496 00:18:13,028 --> 00:18:14,293 Thank you so much. [bleep] 497 00:18:14,295 --> 00:18:16,629 What a day, what a day. I need a little beer. 498 00:18:16,698 --> 00:18:19,232 Well, you're not gonna meet a nice boy dressed like that. 499 00:18:20,301 --> 00:18:22,369 [ laughter ] 500 00:18:29,380 --> 00:18:31,881 Well, you're not gonna meet a nice boy dressed like that. 501 00:18:35,186 --> 00:18:36,385 [ laughter ] 502 00:18:36,454 --> 00:18:38,721 Eh, my daughter -- she's out every night dressed... 503 00:18:38,790 --> 00:18:39,922 Murr: Like you. Like -- like you. 504 00:18:39,991 --> 00:18:41,624 Like you, you know? Out like... 505 00:18:42,994 --> 00:18:44,193 She's a good girl. 506 00:18:44,262 --> 00:18:45,194 How old is she? 507 00:18:45,263 --> 00:18:46,596 Eh, like a puttan. 508 00:18:48,265 --> 00:18:49,299 Puttan. 509 00:18:50,001 --> 00:18:51,801 It's italian for, um... 510 00:18:51,869 --> 00:18:53,268 Whore. A whore. 511 00:18:53,270 --> 00:18:55,671 How do you say "whore" in german? 512 00:18:55,673 --> 00:18:56,806 Oh! 513 00:18:56,874 --> 00:18:58,341 [ laughter ] 514 00:18:58,409 --> 00:19:00,343 That's how my daughter dresses. 515 00:19:04,081 --> 00:19:05,214 I didn't call you a whore. I'm sorry. 516 00:19:05,283 --> 00:19:06,983 I never meant to call anybody a whore. 517 00:19:09,420 --> 00:19:11,554 Well, it's like I went to go see a play, 518 00:19:11,623 --> 00:19:13,489 And there was an actor dressed like a horse. 519 00:19:13,491 --> 00:19:14,624 I don't think they're a horse. 520 00:19:14,692 --> 00:19:16,959 [ laughter ] 521 00:19:17,028 --> 00:19:19,362 This is -- q, try to backtrack. 522 00:19:22,834 --> 00:19:24,834 That's why I said puttan. 523 00:19:24,902 --> 00:19:27,837 [ laughter ] 524 00:19:34,912 --> 00:19:36,045 [ laughter ] 525 00:19:36,113 --> 00:19:38,247 Alright. Thank you. You're welcome. 526 00:19:38,316 --> 00:19:40,049 Sal: Q, I think it's time to go back to harvey 527 00:19:40,117 --> 00:19:41,784 And get the next lesson. [ laughs ] 528 00:19:41,853 --> 00:19:45,320 Oh, my god. Hi. You were committed. 529 00:19:45,322 --> 00:19:47,122 And you -- you do this kind of stuff? 530 00:19:47,124 --> 00:19:48,758 This is what you do to get ready for a part? 531 00:19:49,594 --> 00:19:51,126 No, absolutely not. 532 00:19:51,128 --> 00:19:53,328 [ laughter ] 533 00:19:53,330 --> 00:19:55,398 No, this is not how actors prepare. 534 00:19:55,466 --> 00:19:58,067 Okay, so your next character, I think here's one for you. 535 00:19:58,135 --> 00:20:01,537 Your oldest and best friend -- he slept with your wife. 536 00:20:01,539 --> 00:20:03,072 Mm! 537 00:20:03,140 --> 00:20:04,339 My god. 538 00:20:04,341 --> 00:20:05,675 So you're gonna go up to a middle-aged man, 539 00:20:05,743 --> 00:20:08,544 Kiss him on the forehead, and say, "I know what you did." 540 00:20:08,613 --> 00:20:09,945 [ laughing ] oh! 541 00:20:10,014 --> 00:20:11,146 Sal: Oh, man. 542 00:20:11,148 --> 00:20:13,949 Here I go, kissing a guy's head. 543 00:20:14,018 --> 00:20:15,885 This guy's gonna kill me. 544 00:20:15,953 --> 00:20:17,019 [ laughing ] yeah. 545 00:20:17,088 --> 00:20:21,557 ♪♪ 546 00:20:21,559 --> 00:20:22,625 [ laughter ] 547 00:20:22,694 --> 00:20:24,127 I know what you did. 548 00:20:25,363 --> 00:20:26,629 You slept with my wife. 549 00:20:26,698 --> 00:20:27,830 Why would you do it? 550 00:20:30,167 --> 00:20:31,200 She was hot. [ laughs ] 551 00:20:33,038 --> 00:20:34,503 [ laughter ] 552 00:20:34,572 --> 00:20:35,705 Enjoy my wife. 553 00:20:37,242 --> 00:20:38,241 [ laughter ] 554 00:20:38,309 --> 00:20:40,042 He found the nicest guy in the bar. 555 00:20:40,111 --> 00:20:41,844 You lucked out, you son of a gun. 556 00:20:41,913 --> 00:20:44,247 And you know what that is? "yes, and..." 557 00:20:44,315 --> 00:20:46,115 But why didn't those girls "yes, and" when I told them -- 558 00:20:46,183 --> 00:20:48,050 No. They're supposed to not "yes, and" you. 559 00:20:48,119 --> 00:20:49,051 That's for sure. Yeah. 560 00:20:49,120 --> 00:20:50,786 That's -- they hate you. 561 00:20:50,788 --> 00:20:52,588 [ laughter ] 562 00:20:52,657 --> 00:20:53,589 So, harvey, what do you got? 563 00:20:53,658 --> 00:20:54,857 What's q's next character? 564 00:20:54,926 --> 00:20:57,192 For the next role, this is a tough one. 565 00:20:57,262 --> 00:21:00,596 I want you to go to a young lady, 566 00:21:00,665 --> 00:21:02,732 Take her drink... [ laughs ] 567 00:21:02,800 --> 00:21:04,533 And say you're embarrassing yourself 568 00:21:04,602 --> 00:21:08,203 Because you're a recovering alcoholic. 569 00:21:08,273 --> 00:21:09,272 [ laughing ] 570 00:21:09,340 --> 00:21:10,273 Okay? 571 00:21:10,341 --> 00:21:11,740 Alright. You do that. 572 00:21:11,809 --> 00:21:16,011 Murr: Alright, harvey, let's go. Your actor's going in. 573 00:21:16,080 --> 00:21:18,413 Here. Have some water. 574 00:21:18,415 --> 00:21:21,350 Oh! You're embarrassing yourself. 575 00:21:21,418 --> 00:21:22,652 Don't go down this road. 576 00:21:24,021 --> 00:21:25,488 Sal: Ooh! 577 00:21:25,556 --> 00:21:26,822 You drink the beer, 578 00:21:26,824 --> 00:21:28,391 You're gonna be embarrassing yourself further. 579 00:21:31,562 --> 00:21:33,629 All I'm saying is you don't want to further embarrass yourself. 580 00:21:34,699 --> 00:21:36,499 Yeah. 581 00:21:36,567 --> 00:21:37,900 Ohh! Oh, yes, yes! 582 00:21:39,436 --> 00:21:42,437 Oh! Wow, q, wow. 583 00:21:42,439 --> 00:21:44,307 Harvey: [ laughing ] 584 00:21:44,375 --> 00:21:45,641 What are we doing? [ laughing ] 585 00:21:45,643 --> 00:21:47,510 We flew harvey out. What are you laughing at? 586 00:21:47,578 --> 00:21:48,978 [ laughter ] 587 00:21:49,046 --> 00:21:50,779 You're progressing, right? You're doing really well. 588 00:21:50,848 --> 00:21:52,648 So for the next challenge -- this is a big one. 589 00:21:52,650 --> 00:21:54,450 We live in a new age, right? Yeah. 590 00:21:54,519 --> 00:21:57,186 And you have to be able to play different characters. Okay. 591 00:21:57,254 --> 00:21:59,322 So we're gonna have you go up to somebody, 592 00:21:59,390 --> 00:22:01,657 And you're gonna say, 593 00:22:01,659 --> 00:22:04,860 "these gays -- they're trying to murder me." 594 00:22:04,929 --> 00:22:07,730 [ laughter ] 595 00:22:07,798 --> 00:22:08,731 Oh, no. 596 00:22:08,799 --> 00:22:09,865 Sal: Oh, my god! 597 00:22:09,867 --> 00:22:11,000 Okay? 598 00:22:11,068 --> 00:22:12,535 I'm begging you -- no. 599 00:22:12,603 --> 00:22:15,137 I'm begging you not to make me do this. You're gonna say -- yes. 600 00:22:15,206 --> 00:22:17,540 You're gonna do it. This is getting really hard, bro. 601 00:22:17,608 --> 00:22:19,342 Yeah. That's acting. It's hard. 602 00:22:19,410 --> 00:22:21,344 Q, go over to those two guys at the bar, okay? 603 00:22:21,412 --> 00:22:25,080 ♪♪ 604 00:22:25,082 --> 00:22:26,281 Can I get a shot? 605 00:22:26,283 --> 00:22:27,550 You got it, brother. 606 00:22:27,618 --> 00:22:29,819 ♪♪ 607 00:22:29,887 --> 00:22:30,953 Is that cauliflower? I'm sorry. 608 00:22:31,022 --> 00:22:32,255 Is that cauliflower? 609 00:22:33,691 --> 00:22:35,624 Never had it before. I'll tell you what. 610 00:22:35,693 --> 00:22:37,760 ♪♪ 611 00:22:37,829 --> 00:22:40,496 These gays -- they're trying to kill me. 612 00:22:41,766 --> 00:22:44,433 Sal: [ laughing ] oh, my god. Oh! 613 00:22:44,502 --> 00:22:47,837 ♪♪ 614 00:22:47,905 --> 00:22:51,106 [ laughter ] 615 00:22:51,108 --> 00:22:52,174 These gays... 616 00:22:52,243 --> 00:22:55,177 [ laughter ] 617 00:22:55,246 --> 00:22:57,112 They're trying to kill me. 618 00:22:57,114 --> 00:22:59,382 Back in my day, we had wings. 619 00:22:59,450 --> 00:23:02,051 He's blaming the cauliflower up on the gays. 620 00:23:02,119 --> 00:23:04,920 And then now I have cauliflower. 621 00:23:04,989 --> 00:23:06,389 [ laughs ] 622 00:23:06,457 --> 00:23:07,856 "are you guys the gays?" 623 00:23:07,925 --> 00:23:09,625 Are you guys the gays? 624 00:23:11,128 --> 00:23:12,094 You are? 625 00:23:13,598 --> 00:23:15,865 The wings turn you gay? I eat a lot of wings in my life. 626 00:23:15,933 --> 00:23:17,132 I never ate a gay. 627 00:23:17,134 --> 00:23:18,100 [ laughs ] 628 00:23:20,605 --> 00:23:22,071 [ laughter ] 629 00:23:22,139 --> 00:23:23,939 Oh, q, "here's what I'm getting at. 630 00:23:24,008 --> 00:23:25,474 I think I'm gay." 631 00:23:25,543 --> 00:23:28,210 [ laughter ] 632 00:23:28,279 --> 00:23:30,813 Yeah. Yes. [ laughs ] 633 00:23:30,882 --> 00:23:32,681 Here's what I'm getting at. I think I'm gay. 634 00:23:32,750 --> 00:23:36,619 [ laughter ] 635 00:23:36,687 --> 00:23:39,021 Seamus o'gunk, new gay. 636 00:23:39,090 --> 00:23:42,758 [ laughter ] 637 00:23:42,827 --> 00:23:46,562 Two shots of whiskey -- your gayest whiskey. 638 00:23:46,631 --> 00:23:48,697 And one for har-- come over here, my friend. 639 00:23:48,766 --> 00:23:50,165 [ laughter ] 640 00:23:50,167 --> 00:23:51,500 Hey. Alright. 641 00:23:51,568 --> 00:23:53,035 To new gays. To new gays. 642 00:23:53,104 --> 00:23:55,104 To new gays! To new gays! 643 00:23:55,172 --> 00:23:56,705 [ laughter ] 644 00:23:56,774 --> 00:23:59,508 Seamus o'gunk. Here we go, baby. 645 00:23:59,577 --> 00:24:00,576 [ laughter ] 646 00:24:00,645 --> 00:24:01,644 I'll be gentle. 647 00:24:01,712 --> 00:24:02,712 [ laughter ]