1 00:00:06,673 --> 00:00:07,672 [ laughter ] 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,873 Q: Oh, my god! 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,208 [ laughter ] 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,011 [ screams ] 5 00:00:12,947 --> 00:00:14,279 Let's just get this started. 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,748 Q: Are you [bleep] kidding me? 7 00:00:15,750 --> 00:00:16,749 Who's a good cat? 8 00:00:16,751 --> 00:00:19,318 [ laughter ] 9 00:00:25,225 --> 00:00:28,493 Narrator: With special guest eric andré. 10 00:00:28,495 --> 00:00:30,562 Let's get this thing started, shall we? 11 00:00:30,564 --> 00:00:32,364 [ laughter ] 12 00:00:33,968 --> 00:00:36,168 Guys, today we're spending some quality time 13 00:00:36,170 --> 00:00:38,303 In the park with our grandmas. 14 00:00:38,305 --> 00:00:40,839 The catch is we'll have to ask a parkgoer to watch them 15 00:00:40,841 --> 00:00:42,841 For a moment for some ridiculous reason 16 00:00:42,843 --> 00:00:44,509 Given to us by the other guys. 17 00:00:44,511 --> 00:00:47,379 If you can't get someone to watch nana, you lose. 18 00:00:47,381 --> 00:00:54,252 ♪♪ 19 00:00:54,254 --> 00:00:56,855 Okay, grandma carol, we're gonna go take a walk. 20 00:00:56,857 --> 00:00:59,524 See if I could spot a nice, upstanding citizen. 21 00:00:59,526 --> 00:01:01,526 Carol, are you comfortable with cursing at all? 22 00:01:01,528 --> 00:01:03,328 No, I'd love to curse. 23 00:01:03,330 --> 00:01:05,397 [ laughter ] 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,999 Perfect. Let's get this [bleep] show on the road. 25 00:01:07,001 --> 00:01:09,267 Okay, let's do [bleep] it. 26 00:01:09,269 --> 00:01:12,604 [ laughter ] 27 00:01:12,606 --> 00:01:14,206 Q: Alright, sally boy. 28 00:01:14,208 --> 00:01:15,540 You want to take a break and people watch 29 00:01:15,542 --> 00:01:17,141 For a little bit? Okay. 30 00:01:17,143 --> 00:01:19,144 Murr: I wonder if there's a good samaritan to watch your grandma. 31 00:01:19,146 --> 00:01:20,412 Q: Oh, if only. 32 00:01:20,414 --> 00:01:22,347 Actually, you know what? Excuse me, sir. 33 00:01:22,349 --> 00:01:23,415 This is my grandma carol. 34 00:01:23,417 --> 00:01:25,283 Would you mind one second just watching her? 35 00:01:25,285 --> 00:01:26,685 "because she keeps going on 36 00:01:26,687 --> 00:01:30,689 About night goblins, and you need a little break." 37 00:01:30,691 --> 00:01:33,358 She keeps going on about night goblins, 38 00:01:33,360 --> 00:01:36,695 And I just need a little bit of a break. 39 00:01:36,697 --> 00:01:37,629 Thank you. I'll be right back. 40 00:01:37,631 --> 00:01:39,364 Grandma, I'll be right back. 41 00:01:39,366 --> 00:01:40,365 Okay. This gentleman will sit 42 00:01:40,367 --> 00:01:41,700 With you for a minute, okay? Okay. 43 00:01:41,702 --> 00:01:44,570 Alright, carol, start wheeling away. [ laughs ] 44 00:01:49,710 --> 00:01:53,778 Q: He's just watching her. [ laughter ] 45 00:01:53,780 --> 00:01:56,048 Murr: Keep going, keep going. 46 00:01:56,050 --> 00:01:57,782 He's panicking now. 47 00:01:57,784 --> 00:01:59,051 Q: He doesn't know what to do. 48 00:01:59,053 --> 00:02:01,520 Say really loud, "feets, don't fail me now." 49 00:02:01,522 --> 00:02:04,322 Feets don't fail me now! 50 00:02:04,324 --> 00:02:06,992 [ laughter ] 51 00:02:08,062 --> 00:02:10,729 Murr: He's now following your grandmother. 52 00:02:10,731 --> 00:02:12,196 Q: Carol, turn around and accuse him 53 00:02:12,198 --> 00:02:13,865 Of being a night goblin. 54 00:02:13,867 --> 00:02:15,400 Are you a night goblin? 55 00:02:15,402 --> 00:02:17,135 I think you're a night goblin. 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,137 "what are you doing out during the day?" 57 00:02:19,139 --> 00:02:22,074 What are -- what are you doing out during the day? 58 00:02:22,076 --> 00:02:24,943 [ laughter ] 59 00:02:24,945 --> 00:02:26,745 You shouldn't be out during the day. 60 00:02:26,747 --> 00:02:28,212 You're a night goblin. 61 00:02:28,214 --> 00:02:29,414 Murr: Carol, go back toward him. 62 00:02:30,951 --> 00:02:33,285 Take those glasses down, I want to see if you have eyes. 63 00:02:33,287 --> 00:02:35,353 Could you take your glasses down? 64 00:02:35,355 --> 00:02:37,689 I just want to see if you have eyes. 65 00:02:37,691 --> 00:02:39,892 I do. Oh, but you have eyes. 66 00:02:39,894 --> 00:02:41,893 Oh, my god. Yes, you do. 67 00:02:41,895 --> 00:02:43,428 "you're [bleep] cute." 68 00:02:43,430 --> 00:02:46,298 You are [bleep] cute. 69 00:02:46,300 --> 00:02:49,101 [ laughter ] 70 00:02:49,103 --> 00:02:51,503 "you want to hear a list of who I [bleep]?" 71 00:02:51,505 --> 00:02:53,905 You want to hear a list of who I [bleep]? 72 00:02:53,907 --> 00:02:54,973 "milton berle." 73 00:02:54,975 --> 00:02:57,109 Milton berle. "paul rudd." 74 00:02:57,111 --> 00:02:58,376 Paul rudd. 75 00:02:58,378 --> 00:03:00,645 "zendaya." zendaya. 76 00:03:00,647 --> 00:03:01,780 "I did them all." 77 00:03:01,782 --> 00:03:03,381 I did them all. 78 00:03:03,383 --> 00:03:05,450 [ laughter ] 79 00:03:05,452 --> 00:03:07,252 He's getting back in. Hey. 80 00:03:07,254 --> 00:03:08,720 Thank you so much. 81 00:03:08,722 --> 00:03:09,988 Well done, sal. 82 00:03:09,990 --> 00:03:11,323 Lasted through it. 83 00:03:11,325 --> 00:03:12,991 I told him everybody I [bleep] 84 00:03:12,993 --> 00:03:16,295 [ laughter ] [ ding! ] 85 00:03:17,131 --> 00:03:18,130 Sal: Alright, murr. 86 00:03:18,132 --> 00:03:20,132 So this is my grandmother, mel. 87 00:03:20,134 --> 00:03:22,534 She is from England. It's gonna be -- 88 00:03:22,536 --> 00:03:23,735 We're gonna have a great time, grandma. 89 00:03:23,737 --> 00:03:25,670 Have a nice day in the park. 90 00:03:25,672 --> 00:03:27,139 I'll tell you, mel is very lovely. 91 00:03:27,141 --> 00:03:28,340 Okay. 92 00:03:28,342 --> 00:03:29,474 Okay, oh. 93 00:03:29,476 --> 00:03:30,809 Here we go. We're in, we're in. 94 00:03:30,811 --> 00:03:32,210 Grandma, I hate to do this. 95 00:03:32,212 --> 00:03:34,746 What? I have to run for a second. 96 00:03:34,748 --> 00:03:36,881 Excu-- hey, bud. 97 00:03:36,883 --> 00:03:37,882 What's your name, man? Hey, brother. 98 00:03:37,884 --> 00:03:39,417 How's it going? Angel. Angel? 99 00:03:39,419 --> 00:03:40,618 James. This is my grandmother. 100 00:03:40,620 --> 00:03:42,086 Hi. I have a favor to ask. 101 00:03:42,088 --> 00:03:43,288 I gotta dip for one second. 102 00:03:43,290 --> 00:03:45,023 Can you just watch her for one second? 103 00:03:45,025 --> 00:03:46,290 Sure, sure. Alright. 104 00:03:46,292 --> 00:03:47,492 "plus, she's really scared of people like you, 105 00:03:47,494 --> 00:03:49,694 So it'll be good for her." 106 00:03:49,696 --> 00:03:52,564 Plus she's scared of people like you, 107 00:03:52,566 --> 00:03:54,166 So it'll be good for her to be next to you 108 00:03:54,168 --> 00:03:55,167 For just a moment. 109 00:03:55,169 --> 00:03:56,635 [ laughter ] 110 00:03:56,637 --> 00:03:58,236 It's all good, brother. Just keep an eye. 111 00:03:58,238 --> 00:03:59,771 I'll be right back. Don't be scared, grandma. 112 00:03:59,773 --> 00:04:00,973 I'll be back in one second, I gotta just use the bathroom. 113 00:04:00,975 --> 00:04:02,306 I'll be right there. 114 00:04:02,308 --> 00:04:05,577 Mel, turn to him and say, "are you a commie?" 115 00:04:05,579 --> 00:04:06,911 Can I ask you something? 116 00:04:06,913 --> 00:04:08,046 What's that, mel? 117 00:04:08,048 --> 00:04:09,314 Are you a commie? 118 00:04:09,316 --> 00:04:11,383 I'm sorry? "a communist." 119 00:04:11,385 --> 00:04:13,117 A communist. No, I'm no communist. 120 00:04:13,119 --> 00:04:14,719 I'm puerto rican. 121 00:04:14,721 --> 00:04:17,856 [ laughter ] 122 00:04:17,858 --> 00:04:19,724 Thank you very much for watching. 123 00:04:19,726 --> 00:04:20,925 Oh, it's no problem at all. It's very nice of you. 124 00:04:20,927 --> 00:04:23,862 "do you want to arm wrestle? I've never lost." 125 00:04:23,864 --> 00:04:26,198 You know what I've always wanted to do? 126 00:04:26,200 --> 00:04:27,465 What's that? What you got for me? 127 00:04:27,467 --> 00:04:29,401 Could we arm wrestle? 128 00:04:29,403 --> 00:04:31,469 "I've always wanted to arm wrestle a puerto rican." 129 00:04:31,471 --> 00:04:34,338 I've always wanted to arm wrestle a puerto rican. 130 00:04:34,340 --> 00:04:37,742 Oh, really? I've never, ever lost. 131 00:04:37,744 --> 00:04:39,010 Alright, you ready for this, mel? 132 00:04:39,012 --> 00:04:41,345 You know, you're going down, big boy. 133 00:04:41,347 --> 00:04:43,681 [ laughter ] 134 00:04:43,683 --> 00:04:44,616 One, two, three. 135 00:04:44,618 --> 00:04:46,284 [ grunting ] [ grunting ] 136 00:04:46,286 --> 00:04:47,351 I think I'm winning. 137 00:04:47,353 --> 00:04:48,820 Oh, oh, oh. Oh, oh! 138 00:04:48,822 --> 00:04:50,889 [ laughter ] 139 00:04:50,891 --> 00:04:53,291 Somebody's gonna come along for elder abuse, here. 140 00:04:53,293 --> 00:04:54,759 [ laughter ] 141 00:04:54,761 --> 00:04:55,960 Okay, I'm back, I'm back. 142 00:04:55,962 --> 00:04:58,162 Oh, grandma, grandma, no, no, no, no, no, no, no. 143 00:04:58,164 --> 00:05:01,566 I told you, don't arm wrestle puerto ricans. 144 00:05:01,568 --> 00:05:02,734 [ laughter ] [ ding! ] 145 00:05:03,637 --> 00:05:05,837 Alright, grandma, do you want to take a seat one sec 146 00:05:05,839 --> 00:05:06,905 And just chill out here one sec? 147 00:05:06,907 --> 00:05:08,306 Okay. Just take a load off. 148 00:05:08,308 --> 00:05:10,909 What a nice day for a stroll in the park with your grandma, q. 149 00:05:10,911 --> 00:05:11,976 This is for the squirrels, 150 00:05:11,978 --> 00:05:13,578 If you want to feed the squirrels. 151 00:05:13,580 --> 00:05:15,179 Hey, bud, could you do me a favor? 152 00:05:15,181 --> 00:05:16,981 Could you watch my grandmother for one minute? 153 00:05:16,983 --> 00:05:19,851 "I gotta go sell some oregano to some teens." 154 00:05:19,853 --> 00:05:23,655 I'm gonna go over there, and I'm gonna sell some oregano 155 00:05:23,657 --> 00:05:26,858 To some teens, you know? 156 00:05:27,727 --> 00:05:29,393 Murr: Oh, he said yes! 157 00:05:29,395 --> 00:05:30,729 He's gonna watch her despite the fact 158 00:05:30,731 --> 00:05:32,530 That q's gonna go sell bunk weed to children. 159 00:05:32,532 --> 00:05:33,998 [ laughs ] bunk weed. 160 00:05:34,000 --> 00:05:35,934 I'll be right back, grandma. Ann: Be good. 161 00:05:35,936 --> 00:05:38,536 Oh, always, grandma, just like you taught me. 162 00:05:38,538 --> 00:05:40,338 I don't think he's always good. 163 00:05:40,340 --> 00:05:42,073 [ laughter ] 164 00:05:42,075 --> 00:05:45,610 "my grandson sells oregano to teens." 165 00:05:45,612 --> 00:05:49,614 My grandson sells oregano... 166 00:05:49,616 --> 00:05:52,684 Oregano. ...To teens. 167 00:05:52,686 --> 00:05:54,953 I didn't know teens cooked. 168 00:05:54,955 --> 00:05:59,157 [ laughter ] 169 00:05:59,159 --> 00:06:02,160 I guess his oregano is good. 170 00:06:02,162 --> 00:06:03,895 Sal: "he's got that dank oregano." 171 00:06:03,897 --> 00:06:08,700 It's dank. He says it's a skunk. 172 00:06:08,702 --> 00:06:10,302 A skunk? 173 00:06:10,304 --> 00:06:12,504 [ laughter ] 174 00:06:12,506 --> 00:06:14,639 "hands up. I'm an undercover cop." 175 00:06:14,641 --> 00:06:17,709 Hands up. I'm an undercover cop. 176 00:06:17,711 --> 00:06:19,811 [ laughter ] 177 00:06:26,331 --> 00:06:28,531 "hands up. I'm an undercover cop." 178 00:06:28,533 --> 00:06:32,535 Hands up. I'm an undercover cop. 179 00:06:32,537 --> 00:06:36,473 [ laughter ] 180 00:06:36,475 --> 00:06:39,342 And try to feed them peanuts. 181 00:06:39,344 --> 00:06:41,478 Do you guys want some peanuts? 182 00:06:41,480 --> 00:06:42,479 No, I'm alright. 183 00:06:42,481 --> 00:06:43,947 They're good. 184 00:06:43,949 --> 00:06:47,016 [ laughter ] yeah, just toss peanuts 185 00:06:47,018 --> 00:06:48,151 At them. 186 00:06:48,153 --> 00:06:53,156 [ laughter ] 187 00:06:53,158 --> 00:06:56,493 Grandma, they're onto me. We gotta go. 188 00:06:56,495 --> 00:06:58,161 Ann, just turn to them and say, "I got to go, 189 00:06:58,163 --> 00:06:59,629 Five-o is coming." 190 00:06:59,631 --> 00:07:02,899 I got to go, five-o is coming. 191 00:07:02,901 --> 00:07:04,902 [ laughter ] 192 00:07:04,904 --> 00:07:06,169 Come on, grandma. 193 00:07:06,171 --> 00:07:08,838 Murr: Well done, q, you won. 194 00:07:08,840 --> 00:07:09,973 I didn't know some of those words 195 00:07:09,975 --> 00:07:11,040 They were telling me. 196 00:07:11,042 --> 00:07:12,375 They were making up some words. 197 00:07:12,377 --> 00:07:14,111 [ laughter ] [ ding! ] 198 00:07:14,713 --> 00:07:17,114 Narrator: Murr, q, and sal were good grandsons, 199 00:07:17,116 --> 00:07:20,517 Keeping them safe from the loser board. 200 00:07:20,519 --> 00:07:22,786 Today we are at the saint bar and restaurant, 201 00:07:22,788 --> 00:07:24,721 Getting interviewed alongside strangers 202 00:07:24,723 --> 00:07:26,123 For a fake documentary. 203 00:07:26,125 --> 00:07:27,457 The challenge is simple. 204 00:07:27,459 --> 00:07:29,392 Answer all the questions without laughing. 205 00:07:29,394 --> 00:07:32,061 The catch is the answers will be given to us by the other guys 206 00:07:32,063 --> 00:07:34,765 And whoever laughs the most loses. 207 00:07:37,669 --> 00:07:38,935 We love this bit. We love this bit. 208 00:07:38,937 --> 00:07:40,804 Today, it's like a documentary, a fake documentary. 209 00:07:40,806 --> 00:07:42,872 John szeluga, who's on our production team, 210 00:07:42,874 --> 00:07:44,808 Is going to be playing the interviewer, 211 00:07:44,810 --> 00:07:46,276 The documentarian, if you will. 212 00:07:46,278 --> 00:07:48,411 There's a variable you don't realize that's making 213 00:07:48,413 --> 00:07:49,879 This harder today than usual. 214 00:07:49,881 --> 00:07:52,615 It's szeluga's mustache. [ laughter ] 215 00:07:52,617 --> 00:07:55,752 All I see is this caterpillar, and it's making me laugh. 216 00:07:55,754 --> 00:07:58,021 It's gonna be really hard. 217 00:07:58,023 --> 00:08:00,357 Sal: Let's see who cole has brought in. 218 00:08:00,359 --> 00:08:02,692 The people joining us today are just being handpicked 219 00:08:02,694 --> 00:08:04,093 As they walk down the street, so... 220 00:08:04,095 --> 00:08:06,295 John: Alright. So, crystal, first question, 221 00:08:06,297 --> 00:08:08,765 How do you like to spend time with your pet? 222 00:08:08,767 --> 00:08:11,168 I just spent christmas vacation with him. 223 00:08:11,170 --> 00:08:12,969 Okay. James, how do you like to spend time 224 00:08:12,971 --> 00:08:14,037 With your pet? 225 00:08:14,039 --> 00:08:15,705 Sal: "we play a game called fletch." 226 00:08:15,707 --> 00:08:17,774 We play a game called fletch. 227 00:08:17,776 --> 00:08:19,376 "I throw a ball." I throw a ball. 228 00:08:19,378 --> 00:08:21,110 "he brings it back." he brings it back. 229 00:08:21,112 --> 00:08:23,280 "fletch." fletch. 230 00:08:25,116 --> 00:08:28,385 How is it different than fetch? 231 00:08:28,387 --> 00:08:30,319 No. It's the same? 232 00:08:30,321 --> 00:08:33,122 No, it's not fetch. It's fletch. 233 00:08:33,124 --> 00:08:34,191 John: I never heard of it. 234 00:08:34,193 --> 00:08:36,726 What do you call it? I call it fetch. 235 00:08:36,728 --> 00:08:38,862 [ laughter ] 236 00:08:38,864 --> 00:08:40,998 You broke, you idiot. 237 00:08:41,000 --> 00:08:42,399 I [bleep] broke. 238 00:08:42,401 --> 00:08:44,801 [ laughter ] 239 00:08:44,803 --> 00:08:47,004 Crystal, dogs or cats? And why. 240 00:08:47,006 --> 00:08:48,805 Dogs. Dogs? 241 00:08:48,807 --> 00:08:54,678 A dog is unconditional, a cat is just the opposite. 242 00:08:54,680 --> 00:08:56,880 She doesn't know what the [bleep] she's talking about. 243 00:08:56,882 --> 00:09:00,483 She doesn't know what she's talking about. 244 00:09:00,485 --> 00:09:02,085 James, dogs or cats? 245 00:09:02,087 --> 00:09:03,687 Sal: "either." either. 246 00:09:03,689 --> 00:09:05,088 "I guess I'm bi." 247 00:09:05,090 --> 00:09:08,692 I guess -- [ laughter ] 248 00:09:08,694 --> 00:09:09,893 I guess I'm bi. 249 00:09:11,162 --> 00:09:12,229 [ laughter ] 250 00:09:12,231 --> 00:09:14,964 Okay. 251 00:09:14,966 --> 00:09:16,700 -Wow, murray. -Wow, murray, man. 252 00:09:16,702 --> 00:09:19,369 -No laughs. -Next question. 253 00:09:19,371 --> 00:09:21,238 James, how did getting a pet change you? 254 00:09:21,240 --> 00:09:24,173 Q: "I'm straight now." I'm straight out. 255 00:09:24,175 --> 00:09:29,579 [ laughter ] 256 00:09:29,581 --> 00:09:31,248 Can you explain? 257 00:09:33,852 --> 00:09:36,453 My dog is trained in conversion therapy. 258 00:09:36,455 --> 00:09:37,987 Gotcha! Sal: That was a laugh. 259 00:09:37,989 --> 00:09:39,522 Yeah, it was like -- 260 00:09:39,524 --> 00:09:40,657 Never heard that before. 261 00:09:40,659 --> 00:09:41,658 A conversion therapy dog? 262 00:09:41,660 --> 00:09:43,726 You've heard of therapy dogs? Yeah. 263 00:09:43,728 --> 00:09:45,929 They also have conversion therapy dogs. 264 00:09:45,931 --> 00:09:47,130 I'd count that. 265 00:09:47,132 --> 00:09:49,666 "if it catches me looking at a dude, it growls." 266 00:09:49,668 --> 00:09:52,669 If [laughs] my dog catches me 267 00:09:52,671 --> 00:09:54,604 Checking out a dude, it growls. 268 00:09:54,606 --> 00:09:56,139 Really? Yes. 269 00:09:56,141 --> 00:09:59,408 I don't know what's gonna happen when my dog dies one day. 270 00:09:59,410 --> 00:10:00,743 "my urges may swell." 271 00:10:00,745 --> 00:10:03,947 My urges might swell. 272 00:10:03,949 --> 00:10:06,149 [ laughter ] 273 00:10:06,151 --> 00:10:07,050 [ ding! ] 274 00:10:08,687 --> 00:10:10,487 Murr: Alright, let's rock and roll. 275 00:10:10,489 --> 00:10:12,889 First question -- tell me some things 276 00:10:12,891 --> 00:10:14,291 You're passionate about. 277 00:10:14,293 --> 00:10:16,092 I'm really passionate about history. 278 00:10:16,094 --> 00:10:17,226 Very cool. Great. 279 00:10:17,228 --> 00:10:18,428 So, sal, same question. 280 00:10:18,430 --> 00:10:21,164 Tell me some things you're passionate about. 281 00:10:21,166 --> 00:10:25,635 "highway widening." highway widening. 282 00:10:25,637 --> 00:10:27,304 [ laughter ] 283 00:10:27,306 --> 00:10:30,307 Murr: So weird. Literally adding lanes? 284 00:10:30,309 --> 00:10:31,708 Just the flow of traffic. 285 00:10:31,710 --> 00:10:33,176 Look at her face! 286 00:10:33,178 --> 00:10:34,243 But I don't find a lot of people 287 00:10:34,245 --> 00:10:35,378 Who share that interest with me, 288 00:10:35,380 --> 00:10:38,114 But I am obsessive about it. 289 00:10:38,116 --> 00:10:41,851 Interesting. Kate, what is your dream job? 290 00:10:41,853 --> 00:10:44,187 David attenborough's job, do what he does. 291 00:10:44,189 --> 00:10:46,656 Yeah, yeah. Sal, same question. 292 00:10:46,658 --> 00:10:48,925 "I forgot the italian word for it, 293 00:10:48,927 --> 00:10:50,727 But it translates to pasta tits." 294 00:10:50,729 --> 00:10:55,264 [ laughter ] 295 00:10:55,266 --> 00:10:57,066 You know, I forgot the italian word for it, 296 00:10:57,068 --> 00:10:59,536 But it translates to pasta tits. 297 00:10:59,538 --> 00:11:02,339 [ laughter ] 298 00:11:02,341 --> 00:11:04,541 Murr: "it combines two of the things I love most." 299 00:11:04,543 --> 00:11:06,075 Yeah. I mean, it combines two of the things 300 00:11:06,077 --> 00:11:08,345 I love the most -- pasta... 301 00:11:08,347 --> 00:11:09,479 ...And tits. 302 00:11:09,481 --> 00:11:13,550 [ laughter ] 303 00:11:13,552 --> 00:11:17,020 Who is living the life that you want to live right now? 304 00:11:17,022 --> 00:11:19,756 "if I'm being 100%..." if I'm being 100%... 305 00:11:19,758 --> 00:11:21,290 "...My ex-wife." ...My ex-wife. 306 00:11:21,292 --> 00:11:22,659 "she dead, went boom." 307 00:11:25,430 --> 00:11:27,830 "she dead, went boom." 308 00:11:27,832 --> 00:11:28,831 [ laughs ] 309 00:11:28,833 --> 00:11:30,567 [ laughter ] 310 00:11:30,569 --> 00:11:32,569 That's a laugh, sal, I'm sorry. 311 00:11:32,571 --> 00:11:34,771 That's a laugh. 312 00:11:34,773 --> 00:11:37,440 She dead, went boom. 313 00:11:37,442 --> 00:11:40,977 I... 314 00:11:40,979 --> 00:11:42,979 I want to go boom. [ chuckles ] 315 00:11:42,981 --> 00:11:44,247 Murr: That's a laugh. I do. 316 00:11:44,249 --> 00:11:46,182 I really do want to go boom sometimes, so... 317 00:11:46,184 --> 00:11:49,719 [ laughter ] 318 00:11:49,721 --> 00:11:50,787 Did she explode? 319 00:11:50,789 --> 00:11:53,790 Is this an explosion? 320 00:11:53,792 --> 00:11:56,193 Q: Sal's crying. He's got tears. 321 00:11:56,195 --> 00:11:58,195 Look at the tears, 322 00:11:58,197 --> 00:12:01,398 Look at the tears. Is it just -- 323 00:12:01,400 --> 00:12:04,601 [ laughter ] 324 00:12:04,603 --> 00:12:06,669 Murr: Yes, sal. 325 00:12:06,671 --> 00:12:07,937 This is gonna sound terrible. 326 00:12:07,939 --> 00:12:09,206 Q: That's a laugh, that's a laugh. 327 00:12:09,208 --> 00:12:12,475 "yes, she exploded. My wife exploded." 328 00:12:12,477 --> 00:12:14,744 Geez. 329 00:12:14,746 --> 00:12:19,148 "my wife exploded in 2017. 330 00:12:19,150 --> 00:12:21,751 She exploded." 331 00:12:21,753 --> 00:12:24,153 In 2017, my wife exploded. 332 00:12:24,155 --> 00:12:26,489 [ laughter ] 333 00:12:26,491 --> 00:12:28,558 She was a detonator. 334 00:12:28,560 --> 00:12:31,494 "at a quarry." 335 00:12:31,496 --> 00:12:33,162 At a quarry. 336 00:12:33,164 --> 00:12:37,634 "in perkasie, pennsylvania." in perkasie, pennsylvania. 337 00:12:37,636 --> 00:12:39,902 [ laughter ] 338 00:12:39,904 --> 00:12:41,438 That's it, you're done. 339 00:12:41,440 --> 00:12:45,174 You're done, sal, you're done. 340 00:12:45,176 --> 00:12:46,976 She went boom. 341 00:12:46,978 --> 00:12:48,911 [ buzzer ] sal, you are cooked. 342 00:12:48,913 --> 00:12:51,648 Sal: Alright, q, here we go, buddy. 343 00:12:51,650 --> 00:12:52,982 John: Alright, let's get started. 344 00:12:52,984 --> 00:12:55,785 First question, dex, we'll start with you. 345 00:12:55,787 --> 00:12:59,122 What excited you as a child? 346 00:12:59,124 --> 00:13:00,523 I mean, magic. 347 00:13:00,525 --> 00:13:01,590 That's a great answer. 348 00:13:01,592 --> 00:13:03,059 Brian, same question. 349 00:13:03,061 --> 00:13:04,794 What would you get excited about when you were a kid? 350 00:13:04,796 --> 00:13:07,396 Murr: "as a cub scout..." when I was a cub scout... 351 00:13:07,398 --> 00:13:09,332 "...I saw a hiker get struck by lightning." 352 00:13:09,334 --> 00:13:12,802 ...I saw a hiker get struck by lightning. 353 00:13:12,804 --> 00:13:14,003 John: Oh, wow. 354 00:13:14,005 --> 00:13:15,672 Murr: "and I've never felt more alive." 355 00:13:15,674 --> 00:13:18,141 And I really, honestly... 356 00:13:18,143 --> 00:13:19,543 [ laughter ] 357 00:13:24,856 --> 00:13:26,456 John: What excited you as a child? 358 00:13:26,458 --> 00:13:29,793 I saw a hiker get struck by lightning. 359 00:13:29,795 --> 00:13:30,794 Oh, wow. 360 00:13:30,796 --> 00:13:32,796 "and I've never felt more alive." 361 00:13:32,798 --> 00:13:36,400 And I really, honestly, never felt more alive. 362 00:13:37,870 --> 00:13:40,537 [ laughter ] 363 00:13:40,539 --> 00:13:41,538 John: Right in front of you? 364 00:13:41,540 --> 00:13:42,806 I mean, right next to me. 365 00:13:42,808 --> 00:13:44,674 That's wild. 366 00:13:44,676 --> 00:13:47,744 Murr: Q is stone-faced. Well done, buddy. 367 00:13:47,746 --> 00:13:50,814 I thought a hiker getting struck by lightning would get you. 368 00:13:50,816 --> 00:13:53,083 Dex, what is your dream job? 369 00:13:53,085 --> 00:13:54,484 My dream job? 370 00:13:54,486 --> 00:13:57,553 Oh, god, this is just so lame. 371 00:13:57,555 --> 00:13:58,889 I want to be an actor. Murr: Aww. 372 00:13:58,891 --> 00:14:00,757 Sounds fun. 373 00:14:00,759 --> 00:14:02,826 John: Sounds great. Brian, same question. 374 00:14:02,828 --> 00:14:04,695 Murr: "teat doctor." 375 00:14:09,034 --> 00:14:11,968 Teat doctor. 376 00:14:11,970 --> 00:14:14,638 A dentist? No, no, not teeth, teat. 377 00:14:14,640 --> 00:14:15,705 Oh. 378 00:14:15,707 --> 00:14:17,774 Teat doctor, yeah. Is that a thing? 379 00:14:17,776 --> 00:14:19,242 Doctor of teats. 380 00:14:19,244 --> 00:14:21,111 Sal: "all things teaties." 381 00:14:21,113 --> 00:14:24,781 [ laughing ] all things teaties. 382 00:14:24,783 --> 00:14:25,849 [ laughs ] he's laughing. 383 00:14:25,851 --> 00:14:28,251 [ stammering ] teat doctor school. 384 00:14:28,253 --> 00:14:30,253 I would do a teat residency. 385 00:14:30,255 --> 00:14:31,387 This is tedious. 386 00:14:31,389 --> 00:14:35,725 [ laughter ] 387 00:14:35,727 --> 00:14:37,193 Alright, next question. 388 00:14:37,195 --> 00:14:39,796 Brian, if you won the lottery tomorrow, what would you do? 389 00:14:39,798 --> 00:14:41,064 Murr: "two words." two words. 390 00:14:41,066 --> 00:14:43,600 "doubloons." doubloons. 391 00:14:43,602 --> 00:14:45,269 [ laughs ] 392 00:14:45,271 --> 00:14:48,672 [ laughter ] 393 00:14:48,674 --> 00:14:50,206 I'm taking that as a laugh. 394 00:14:50,208 --> 00:14:51,875 You can't smile that big. 395 00:14:51,877 --> 00:14:53,009 Doubloons? 396 00:14:53,011 --> 00:14:54,010 They'll never lower in value. 397 00:14:54,012 --> 00:14:55,611 They only increase. They only go up. 398 00:14:55,613 --> 00:14:57,080 [ laughter ] 399 00:14:57,082 --> 00:14:59,082 John: Alright, brian, what's something you're afraid to admit 400 00:14:59,084 --> 00:15:01,685 You love or what secretly excites you? 401 00:15:01,687 --> 00:15:04,888 "oh, I get excited when I see kids get [bleep] up by animals." 402 00:15:06,224 --> 00:15:07,958 [ laughter ] 403 00:15:07,960 --> 00:15:10,093 That's it, baby, count that. That's a laugh. 404 00:15:10,095 --> 00:15:12,628 Yeah. I mean, I secretly get excited -- 405 00:15:12,630 --> 00:15:14,898 If -- if we're gonna be -- go there. 406 00:15:14,900 --> 00:15:18,902 Go there. Like, when you see... 407 00:15:18,904 --> 00:15:20,704 I guess I secretly get excited 408 00:15:20,706 --> 00:15:25,041 When kids get, like, [bleep] up by animals. 409 00:15:25,043 --> 00:15:28,312 [ laughter ] 410 00:15:28,314 --> 00:15:30,046 You know, when you see a kid feeding a squirrel 411 00:15:30,048 --> 00:15:32,649 And it shoots up and it scares the kid. 412 00:15:32,651 --> 00:15:33,917 You know. 413 00:15:33,919 --> 00:15:35,519 "it's best when they get up, but not right away." 414 00:15:35,521 --> 00:15:38,388 It is -- I mean, it's the best when they get up... 415 00:15:38,390 --> 00:15:39,455 John: Yeah. 416 00:15:39,457 --> 00:15:40,924 ...Not right away, but it's best when they -- 417 00:15:40,926 --> 00:15:41,992 When they get up. Stop. 418 00:15:41,994 --> 00:15:46,062 [ laughter ] 419 00:15:46,064 --> 00:15:48,198 I love you. I love you. 420 00:15:48,200 --> 00:15:50,800 ♪♪ 421 00:15:50,802 --> 00:15:53,103 [ ding! ] murr: Well done, q. 422 00:15:54,139 --> 00:15:55,739 Narrator: After reviewing all the footage, 423 00:15:55,741 --> 00:15:59,676 It looks like sal is tonight's big loser. 424 00:15:59,678 --> 00:16:02,145 Yes, sal has lost today's episode. 425 00:16:02,147 --> 00:16:04,414 So joining us to help out is our dear friend 426 00:16:04,416 --> 00:16:07,016 And returning guest of the show, eric andré. 427 00:16:07,018 --> 00:16:09,419 Thank you, thank you. I'm scared. [ laughs ] 428 00:16:09,421 --> 00:16:10,887 We are here at the american dream mall 429 00:16:10,889 --> 00:16:13,089 Where sal and I will be in full clown attire. 430 00:16:13,091 --> 00:16:14,224 You guys are gonna wander the mall. 431 00:16:14,226 --> 00:16:15,359 Yeah. 432 00:16:15,361 --> 00:16:16,960 You're gonna entertain any children that you see. 433 00:16:16,962 --> 00:16:17,961 Entertain them? Yes. 434 00:16:17,963 --> 00:16:19,629 Okay. We're calling this punishment 435 00:16:19,631 --> 00:16:21,831 "good clown, bad clown." 436 00:16:21,833 --> 00:16:23,433 Eric's a good clown. Okay, got it. 437 00:16:23,435 --> 00:16:25,235 Right. [ cackles ] 438 00:16:25,237 --> 00:16:26,570 Yes. 439 00:16:26,572 --> 00:16:29,639 Murr: Alright, let's see sal the clown. [ laughs ] 440 00:16:29,641 --> 00:16:31,507 Q: Oh, my god. Oh, sal. 441 00:16:31,509 --> 00:16:34,778 This is... You look so sad, buddy. 442 00:16:34,780 --> 00:16:36,512 Salvatore the clown. 443 00:16:36,514 --> 00:16:37,713 Hoo-hoo! 444 00:16:37,715 --> 00:16:39,583 It's worth noting that took two hours to do. 445 00:16:39,585 --> 00:16:40,984 Yeah. Oh! 446 00:16:40,986 --> 00:16:44,788 Alright, boys, let's get this thing started, shall we? 447 00:16:44,790 --> 00:16:47,924 How does it feel, sal, to have eric back in your ear? 448 00:16:47,926 --> 00:16:48,858 Terrifying, actually. 449 00:16:48,860 --> 00:16:51,127 [ laughter ] 450 00:16:51,129 --> 00:16:52,662 ♪ you're so dumb ♪ 451 00:16:52,664 --> 00:16:54,130 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 452 00:16:54,132 --> 00:16:55,131 Own it, sal, own it! 453 00:16:55,133 --> 00:16:56,600 ♪ sal, you're so dumb ♪ 454 00:16:56,602 --> 00:16:58,802 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 455 00:16:58,804 --> 00:17:00,003 [ laughter ] 456 00:17:00,005 --> 00:17:01,337 What's going on back there? 457 00:17:01,339 --> 00:17:03,539 Sal, you're about to find out. 458 00:17:03,541 --> 00:17:05,609 [ laughing ] you're about to find out the hard way. 459 00:17:05,611 --> 00:17:08,144 Hello! Three -- four kids. 460 00:17:08,146 --> 00:17:10,013 Give them a lollipop each. 461 00:17:10,015 --> 00:17:11,481 Hello. Who would like a lollipop? 462 00:17:11,483 --> 00:17:13,749 Wow, a lollipop. You guys want one? 463 00:17:13,751 --> 00:17:14,618 There you go. Say thank you. 464 00:17:14,620 --> 00:17:17,420 Q: Wow. Cool. Eric: Oh, oh. 465 00:17:17,422 --> 00:17:18,888 Now take all the lollipops back. 466 00:17:18,890 --> 00:17:21,958 [ sighs ] 467 00:17:21,960 --> 00:17:23,627 Q: Uh-oh, buddy. Alright, pal. 468 00:17:23,629 --> 00:17:26,696 [ sighs ] well, I will say -- 469 00:17:26,698 --> 00:17:28,898 I will just say for one second, actually. 470 00:17:28,900 --> 00:17:30,700 Murr: Oh, god. 471 00:17:30,702 --> 00:17:31,835 Can I see that one second? 472 00:17:31,837 --> 00:17:34,037 Oh, no, no, no, no. 473 00:17:34,039 --> 00:17:35,105 What's that? 474 00:17:35,107 --> 00:17:36,773 No, no, it's okay. No, no, no. 475 00:17:36,775 --> 00:17:38,574 Oh, no. I just -- 476 00:17:38,576 --> 00:17:39,575 It's actually me. 477 00:17:39,577 --> 00:17:41,044 It's actually me. I just -- 478 00:17:41,046 --> 00:17:42,379 I just felt like taking them back. 479 00:17:44,650 --> 00:17:46,116 [ laughter ] 480 00:17:47,653 --> 00:17:49,386 Uh, no. 481 00:17:51,589 --> 00:17:52,588 [ laughter ] 482 00:17:52,590 --> 00:17:53,923 Q: Put a lollipop in your mouth. 483 00:17:53,925 --> 00:17:55,559 Put one of those lollipops right in your mouth. 484 00:17:58,063 --> 00:17:59,729 [ laughter ] 485 00:17:59,731 --> 00:18:00,997 Eric: You're evil. 486 00:18:00,999 --> 00:18:01,998 Crushed the children. 487 00:18:02,000 --> 00:18:04,801 You just crushed children's dreams. 488 00:18:04,803 --> 00:18:06,870 Sal, inside the cart is a green bag, 489 00:18:06,872 --> 00:18:09,272 And it's got loose pixie dust in it. 490 00:18:09,274 --> 00:18:11,274 Handsome dust out to kids. 491 00:18:11,276 --> 00:18:14,044 Oh. [ sighs ] some sugar dust. 492 00:18:17,749 --> 00:18:19,349 [ goofy voice ] [ chuckles ] come here! 493 00:18:19,351 --> 00:18:20,483 Come here. 494 00:18:20,485 --> 00:18:22,285 "get the [bleep] over here, kid." 495 00:18:22,287 --> 00:18:24,688 [ normal voice ] hey, get the [bleep] over here. 496 00:18:24,690 --> 00:18:28,157 [ laughter ] 497 00:18:28,159 --> 00:18:30,026 Okay, here comes the bad clown. 498 00:18:30,028 --> 00:18:32,228 Hey, everyone. How are you? 499 00:18:32,230 --> 00:18:33,830 "I'm krispy, the chlamydia clown, 500 00:18:33,832 --> 00:18:36,566 And I'm trying to educate kids about drugs." 501 00:18:36,568 --> 00:18:41,237 I am jah-krispy, the chlamydia clown, 502 00:18:41,239 --> 00:18:46,242 And I'm trying to educate kids about drugs. 503 00:18:46,244 --> 00:18:48,712 It's loose "pixie" powder. "pixie dust." 504 00:18:48,714 --> 00:18:51,180 [ laughter ] 505 00:18:51,182 --> 00:18:53,649 Uh, okay, yeah. Sal, moonwalk away. 506 00:18:53,651 --> 00:18:55,985 ♪♪ 507 00:18:55,987 --> 00:19:01,657 [ laughter ] 508 00:19:01,659 --> 00:19:04,394 Jah-krispy, the moonwalking chlamydia clown. 509 00:19:04,396 --> 00:19:05,795 [ laughter ] 510 00:19:05,797 --> 00:19:06,930 Hi, buddy. How are you? 511 00:19:06,932 --> 00:19:08,531 What can I get you? 512 00:19:08,533 --> 00:19:12,468 Hey, everybody. Hey! [ laughs ] 513 00:19:12,470 --> 00:19:13,737 Murr: Oh, here comes eric. 514 00:19:13,739 --> 00:19:15,605 What's going on? What do you got in here? 515 00:19:15,607 --> 00:19:17,607 It's for the kids. Everything's for the kids. 516 00:19:17,609 --> 00:19:19,475 This is napta, the chlamydia clown. 517 00:19:19,477 --> 00:19:21,545 [ laughter ] 518 00:19:21,547 --> 00:19:23,679 I'm sorry. He just got out of jail. 519 00:19:23,681 --> 00:19:24,814 No, no, no. He's trying to get back on his feet. 520 00:19:24,816 --> 00:19:26,015 It's alright. I'm allowed here. 521 00:19:26,017 --> 00:19:28,618 Yeah, well, he's, like, technically allowed here, 522 00:19:28,620 --> 00:19:31,287 But he's not supposed to be near you guys. 523 00:19:31,289 --> 00:19:33,689 No, no. 524 00:19:33,691 --> 00:19:34,958 What is this? What do you got -- 525 00:19:34,960 --> 00:19:37,360 Why do you got a knife in here? No, no, no, no, no, no. 526 00:19:37,362 --> 00:19:38,828 Why do you got a knife in here, sal? 527 00:19:38,830 --> 00:19:39,829 No, no, no. 528 00:19:39,831 --> 00:19:41,497 Murr: Oh, god. 529 00:19:41,499 --> 00:19:43,567 Guess which one of us got #metoo'd! 530 00:19:43,569 --> 00:19:46,502 No, no. [ laughter ] 531 00:19:46,504 --> 00:19:47,837 No, no, no. That's why he's here. 532 00:19:47,839 --> 00:19:50,440 No, no, no, no. I'm here for the children, you know? 533 00:19:50,442 --> 00:19:52,308 [ laughs ] 534 00:19:52,310 --> 00:19:55,111 Murr: That's eric andré turning the screws. 535 00:19:55,113 --> 00:19:56,780 [ laughter ] 536 00:19:56,782 --> 00:19:58,581 [ chuckles ] hello. 537 00:19:58,583 --> 00:20:00,383 Ask that little girl who her parents voted for 538 00:20:00,385 --> 00:20:01,451 In the last election. 539 00:20:01,453 --> 00:20:03,587 [ laughter ] 540 00:20:03,589 --> 00:20:04,854 Okay. 541 00:20:04,856 --> 00:20:07,523 Hello! 542 00:20:07,525 --> 00:20:13,729 Who did your parents vote for in the last election? 543 00:20:13,731 --> 00:20:15,865 Do you know? Nope. 544 00:20:15,867 --> 00:20:17,801 Okay, you sure you're not just hiding it from me, right? 545 00:20:17,803 --> 00:20:19,135 No. 546 00:20:19,137 --> 00:20:22,538 [ laughter ] 547 00:20:22,540 --> 00:20:24,340 Hey, guys. What do we have today? 548 00:20:24,342 --> 00:20:27,210 I have balloon animals. I have face painting. 549 00:20:27,212 --> 00:20:28,944 Face painting. Face painting? 550 00:20:28,946 --> 00:20:31,815 Alright, what would you like? 551 00:20:31,817 --> 00:20:33,549 Pluto. Q: Oh, okay. 552 00:20:33,551 --> 00:20:34,884 Like a dog? Murr: Yeah, got it. 553 00:20:34,886 --> 00:20:36,486 So, sal on her left cheek, 554 00:20:36,488 --> 00:20:39,489 Draw a long line down like a like a schnauzer. 555 00:20:39,491 --> 00:20:41,891 Okay. Wow. 556 00:20:41,893 --> 00:20:43,960 Okay. 557 00:20:43,962 --> 00:20:45,761 Okay. Here you go. 558 00:20:45,763 --> 00:20:47,096 There you go. Good. 559 00:20:47,098 --> 00:20:48,231 Now let's -- 560 00:20:48,233 --> 00:20:49,965 You know, we might as well switch to the ears. 561 00:20:49,967 --> 00:20:51,767 Do the two ears on the top, buddy. 562 00:20:51,769 --> 00:20:54,770 One left and one right -- the big, big, round ears. 563 00:20:54,772 --> 00:20:57,173 Okay, just get those ears. [ laughs ] 564 00:20:57,175 --> 00:20:58,842 Q: Oh, no. Okay. 565 00:21:04,182 --> 00:21:06,449 Do you want the -- his -- his... 566 00:21:06,451 --> 00:21:09,452 [ laughter ] 567 00:21:12,390 --> 00:21:14,523 Murr: I want you to draw a big, long nose, 568 00:21:14,525 --> 00:21:16,058 You know, going down. Okay? 569 00:21:16,060 --> 00:21:20,262 ♪♪ 570 00:21:20,264 --> 00:21:23,799 So, do you want the -- his -- his -- 571 00:21:23,801 --> 00:21:26,802 Like, ears with lines? 572 00:21:26,804 --> 00:21:28,871 Okay, sal, let's chart the progress, okay? 573 00:21:28,873 --> 00:21:29,939 Take a selfie. 574 00:21:29,941 --> 00:21:32,742 Take a look at -- take a look. 575 00:21:32,744 --> 00:21:34,276 So I'm gonna do the nose. 576 00:21:34,278 --> 00:21:36,078 [ laughter ] 577 00:21:36,080 --> 00:21:37,947 She's like, "what the [bleep]?" 578 00:21:37,949 --> 00:21:40,149 Sal: No more. 579 00:21:40,151 --> 00:21:43,152 [ sighs ] oh, my god, oh, my god. 580 00:21:43,154 --> 00:21:44,486 We got a little surprise for sal. 581 00:21:44,488 --> 00:21:45,621 Eric, go on back out there, buddy. 582 00:21:45,623 --> 00:21:47,022 Okay. 583 00:21:47,024 --> 00:21:48,890 Q: Alright. Eric's on his way out, bud. 584 00:21:48,892 --> 00:21:50,025 Oh, terrific. 585 00:21:50,027 --> 00:21:52,161 Q: Okay, so we're gonna play a game called 586 00:21:52,163 --> 00:21:53,695 "good clown, bad clown." 587 00:21:53,697 --> 00:21:56,298 Eric, you're gonna do a good clown trick. 588 00:21:56,300 --> 00:21:57,633 Okay, I know this trick. 589 00:21:57,635 --> 00:21:59,301 What trick is this, eric? 590 00:21:59,303 --> 00:22:01,904 This is the trick where you pour milk 591 00:22:01,906 --> 00:22:04,306 Over the kid's head into a funnel. 592 00:22:04,308 --> 00:22:05,507 You are not gonna do that. Yeah, yeah, yeah. 593 00:22:05,509 --> 00:22:08,310 But it catches -- I mean, it's a magic trick. 594 00:22:08,312 --> 00:22:09,445 Are you seriously gonna do that? 595 00:22:09,447 --> 00:22:10,846 Yeah. Look, look, it doesn't do anything. 596 00:22:10,848 --> 00:22:11,781 It, like, catches it. 597 00:22:11,783 --> 00:22:13,315 Do it to this kid in the green. 598 00:22:13,317 --> 00:22:15,317 Murr: But then, sal, shock the shit out of the kid. 599 00:22:15,319 --> 00:22:17,719 Hey, buddy. Come on over. 600 00:22:17,721 --> 00:22:20,389 Eric: Come on, two friendly clowns. 601 00:22:20,391 --> 00:22:22,057 "come on, you two are friendly clowns." 602 00:22:22,059 --> 00:22:24,059 And how are you, sir? How are you doing? 603 00:22:24,061 --> 00:22:25,060 Nice to meet you. [ hand buzzer buzzes ] 604 00:22:25,062 --> 00:22:28,597 Oh! Oh. [ laughs ] 605 00:22:28,599 --> 00:22:30,065 This kid's adorable. 606 00:22:30,067 --> 00:22:32,802 You ready for some magic? Yeah. 607 00:22:32,804 --> 00:22:37,006 Here we go. Abracadabra. Whoa! 608 00:22:37,008 --> 00:22:38,073 Oh! Oh. 609 00:22:38,075 --> 00:22:39,141 Oh, my god. 610 00:22:39,143 --> 00:22:41,410 Ooh! Ooh. 611 00:22:41,412 --> 00:22:43,879 Oh, my god. [ cries ] 612 00:22:43,881 --> 00:22:45,080 Q: Oh, guys. 613 00:22:45,082 --> 00:22:46,015 I thought they rigged it. 614 00:22:46,017 --> 00:22:48,484 Murr: Oh, my god. Can we run towels in? 615 00:22:48,486 --> 00:22:49,485 Sal: I'll get a towel, I'll get a towel, 616 00:22:49,487 --> 00:22:51,954 I'll get you a towel. 617 00:22:51,956 --> 00:22:53,889 Don't worry. The kid's with us. 618 00:22:53,891 --> 00:22:54,957 What do I do? What -- 619 00:22:54,959 --> 00:22:57,226 Oh, oh, uh... Q: Eric, get out of there. 620 00:22:57,228 --> 00:22:58,294 Eric, get out of there. 621 00:22:58,296 --> 00:22:59,428 Leave sal to deal with it. 622 00:22:59,430 --> 00:23:00,496 Get out of here? Get out? 623 00:23:00,498 --> 00:23:01,497 No, no, no, no. 624 00:23:01,499 --> 00:23:02,898 Eric, let sal deal with it. 625 00:23:02,900 --> 00:23:03,899 I'm so sorry, I'm so sorry. 626 00:23:03,901 --> 00:23:05,434 I'm gonna get a towel. 627 00:23:05,436 --> 00:23:07,569 Man: Alright. Just step out of here for a second, alright. 628 00:23:07,571 --> 00:23:09,638 Oh, thank you, thank you, thank you. 629 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 Here you go -- I don't know -- no, we got -- we got -- 630 00:23:11,642 --> 00:23:13,509 We got to put something down here. 631 00:23:14,178 --> 00:23:15,777 I'm so sorry about that. 632 00:23:15,779 --> 00:23:17,579 ♪ you're so dumb ♪ 633 00:23:17,581 --> 00:23:20,449 Oh, sal. ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 634 00:23:20,451 --> 00:23:21,517 Q: You've been dumb [bleep]! 635 00:23:21,519 --> 00:23:23,319 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 636 00:23:23,321 --> 00:23:25,387 Clowns: ♪ you're so dumb ♪ 637 00:23:25,389 --> 00:23:27,256 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 638 00:23:27,258 --> 00:23:29,124 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 639 00:23:29,126 --> 00:23:30,860 ♪ you're such a dumb [bleep] ♪ 640 00:23:30,862 --> 00:23:32,594 Oh, my god. ♪ you're so dumb ♪ 641 00:23:32,596 --> 00:23:33,795 "what do you do with the rest of the milk?" 642 00:23:33,797 --> 00:23:34,664 ♪ you're such a dumb ♪ 643 00:23:34,666 --> 00:23:35,797 Oh, wait, wait, what do I do -- 644 00:23:35,799 --> 00:23:38,734 Have you seen this guy? No, no, no, no, no! 645 00:23:38,736 --> 00:23:40,870 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 646 00:23:40,872 --> 00:23:42,738 ♪ you're such a dumb ♪ [bleep] oh! 647 00:23:42,740 --> 00:23:45,341 Murr: There you go, sal. Q: There you go, buddy. 648 00:23:45,343 --> 00:23:49,278 The season two premiere of dumb [bleep] 649 00:23:49,280 --> 00:23:50,612 Look at his face. [ laughs ] 650 00:23:50,614 --> 00:23:52,814 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 651 00:23:52,816 --> 00:23:54,483 Sal, if you can't get out of it, 652 00:23:54,485 --> 00:23:56,552 Get into it. ♪ oh, my god, you're so dumb ♪ 653 00:23:56,554 --> 00:23:59,288 Hey! ♪ you're such a dumb ♪ 654 00:23:59,290 --> 00:24:00,422 There you go, buddy. 655 00:24:00,424 --> 00:24:02,624 There he goes, jah-krispy the clown, everybody. 656 00:24:02,626 --> 00:24:04,026 ♪ oh, my god, you're so dumb ♪