1 00:00:02,900 --> 00:00:08,669 تحذير: هذ البرنامج يحتوي على مشاهد من الغباء .لأربعة من أصدقاء العمر يتنافسون لإحراج بعضهم البعض 2 00:00:08,870 --> 00:00:12,070 بعد قليل: مالذي جعل (جو) يتدحرج بالكاميرا؟ 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,270 .ها أنا أتحرك بسرعة 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,880 ومالذي جعل (مور) يتعلم المصحطلحات الفارهة 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,010 تثقفوا يا سادة 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,480 لا أظن أنك تستخدم المصطلح المناسب 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,150 وأي (جوكر) خاسر 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,550 ..ستجرى له قسطرة للبول 9 00:00:23,550 --> 00:00:25,220 في عقاب الليلة؟ 10 00:00:25,220 --> 00:00:26,320 !اوه - !يا إلهي - 11 00:00:26,321 --> 00:00:42,000 ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH 12 00:00:42,570 --> 00:00:44,440 .مُجرد شقيين مزعجيين ينجزان أمورهما 13 00:00:46,180 --> 00:00:47,640 في حلقة اليوم سنؤدي دور مصوريين 14 00:00:47,640 --> 00:00:49,380 .وسنلتقط صور لعملائنا الجدد 15 00:00:49,380 --> 00:00:51,240 وبينما نقوم بذلك, سيتوجب علينا ..قول وتنفيذ 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,110 كُل ما يأمرنا بِه بقية الرفاق 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,650 وبالتأكيد, الممتنع عن ذلك سيخسر التحدي 18 00:00:55,650 --> 00:00:57,750 !يا رفاق, صورة !ابتسموا 19 00:01:01,590 --> 00:01:03,660 ..هذا ما أُريد أن أريه للناس 20 00:01:03,660 --> 00:01:04,920 حين يتكلمون بسوء عن (ستاتن ايلاند) 21 00:01:04,930 --> 00:01:06,330 هذا قصر (فرساي) 22 00:01:06,330 --> 00:01:08,200 بل أفضل من (فرساي) حتى 23 00:01:08,200 --> 00:01:10,460 لأنه لا يتوجب عليك السفر لـ (فرنسا) لتراه 24 00:01:10,470 --> 00:01:12,070 حسنًا, لا أظنه أفضل من (فرساي) 25 00:01:12,070 --> 00:01:14,000 .لكنني فهمت مقصدك 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,940 إ.نه أفضل من (فرساي) بكثير 27 00:01:15,940 --> 00:01:17,810 حسنا, ها نحن ذا 28 00:01:17,810 --> 00:01:19,010 مرحبًا - مرحبًا, كيف حالك؟ - 29 00:01:19,010 --> 00:01:20,010 بخير. كيف حالكِ أنتِ؟ 30 00:01:20,010 --> 00:01:21,540 ربما سبق وسمعتِ عني 31 00:01:21,540 --> 00:01:24,540 شهرتي أتت من كوني " مصور " باباراتزي 32 00:01:26,220 --> 00:01:27,410 .نعم, رائع 33 00:01:27,420 --> 00:01:30,280 وشكرًا لكِ على موافقتكِ للقدوم إلى هُنا 34 00:01:30,290 --> 00:01:31,280 نعم 35 00:01:31,290 --> 00:01:32,550 تعلمين, أظنك قد سمعتِ بي من قبل 36 00:01:32,550 --> 00:01:35,690 لقد كُنت أقذر مصور "باباراتزي" في (هوليود) 37 00:01:35,690 --> 00:01:36,760 .يا إلهي - .نعم - 38 00:01:37,890 --> 00:01:39,830 .لذلك أحاول تغيير سُمعتي 39 00:01:39,830 --> 00:01:41,230 نعم, نعم - نعم - 40 00:01:41,230 --> 00:01:43,300 إنكِ هُنا, مما يعني أنكِ لم تبحثي عني" "في (جوجل) 41 00:01:45,500 --> 00:01:47,630 ,نعم, بما أنكِ هُنا 42 00:01:47,640 --> 00:01:49,040 هذا يعني أنكِ لم تجري بحث عني في (جوجل) 43 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 كلا - .رائع - 44 00:01:51,170 --> 00:01:52,840 دعيني ألتقط صورة للخلفية هُنا 45 00:01:53,141 --> 00:01:54,441 .أخبرني متى ستبدأ فحسب 46 00:01:54,510 --> 00:01:55,580 !الآن! الآن 47 00:01:55,580 --> 00:01:56,940 !حسنًا, الآن 48 00:01:57,241 --> 00:01:58,341 .لا تخفني 49 00:02:01,450 --> 00:02:03,720 رائع, دعينا نلتقط الصور بجانب الماء 50 00:02:03,720 --> 00:02:04,980 .رائع 51 00:02:04,990 --> 00:02:07,050 .حسنًا, ها أنا ذا - سأمشي باتجاهك، حسناً؟ - 52 00:02:07,060 --> 00:02:07,650 .حسناً, رائع,رائع 53 00:02:07,660 --> 00:02:08,860 .دعيني أتراجع إلى الخلف 54 00:02:08,860 --> 00:02:10,120 إنها تُملي عليك ما تفعل 55 00:02:10,130 --> 00:02:12,060 دعها تأمرك بما تفعل فحسب 56 00:02:13,400 --> 00:02:15,460 والآن, ماذا أفعل؟ - أتمزح؟ - 57 00:02:15,460 --> 00:02:16,460 .إنني لا أمزح 58 00:02:16,470 --> 00:02:17,530 ماذا أفعل الآن؟ 59 00:02:18,331 --> 00:02:20,031 .بصراحة، لنصوّر جلسة هنا 60 00:02:20,032 --> 00:02:21,000 أتريدين جلسة هُنا؟ 61 00:02:21,000 --> 00:02:22,470 .سأقوم بذلك .سأقوم بذلك 62 00:02:24,540 --> 00:02:26,270 .اوه, جميل 63 00:02:26,280 --> 00:02:27,410 ..(كيو) من يكون ذلك 64 00:02:27,410 --> 00:02:28,540 القادم من الرُكن من بين الشجيرات؟ 65 00:02:28,540 --> 00:02:32,150 هل ذلك مساعدك القديم الذي طردته, (جو بابيو)؟ 66 00:02:32,150 --> 00:02:33,280 .مرحبًا يا صاح 67 00:02:33,280 --> 00:02:35,820 إنه يلاحقك يا (كيو) من جلسة إلى جلسة 68 00:02:35,820 --> 00:02:37,150 يطاردك ويزعجك فحسب 69 00:02:37,150 --> 00:02:39,550 "تجمعكما " جاذبية قاتلة 70 00:02:39,560 --> 00:02:42,560 حسنًا, أستفعل هذا حقًا؟ تأتي إلى هُنا هكذا؟ 71 00:02:42,560 --> 00:02:43,820 .إنه مدون في التقويم 72 00:02:45,630 --> 00:02:47,830 هذا (جو), مساعدي القديم 73 00:02:47,830 --> 00:02:49,030 .لكن لا تنظري إلى الكامبرا 74 00:02:49,030 --> 00:02:50,360 .لا, لا تلتقط صوري 75 00:02:51,061 --> 00:02:52,361 أيجب عليّ الذهاب؟ 76 00:02:52,370 --> 00:02:53,570 .لا, لا, توليت الأمر 77 00:02:53,570 --> 00:02:54,970 !بربك يا صاح 78 00:02:54,970 --> 00:02:56,440 حسنًا, أراك عما قريب - لا, لن تفعل - 79 00:02:58,370 --> 00:02:59,710 .مذهل 80 00:02:59,710 --> 00:03:01,840 لنلتقط بعض الصور بالقرب من الماء 81 00:03:01,840 --> 00:03:04,110 والآن أريد رأيكِ في الصورة 82 00:03:04,110 --> 00:03:05,250 لحظة. ما هذا؟ 83 00:03:05,250 --> 00:03:06,310 .حسنًا 84 00:03:06,320 --> 00:03:07,980 يبدو أن هٌنالك شبح في الصورة 85 00:03:07,980 --> 00:03:10,250 يبدو أن هٌنالك شبح في الصورة 86 00:03:13,320 --> 00:03:14,720 حسنًا, دعيني أجرب مرة أخرى 87 00:03:14,720 --> 00:03:17,460 .تبدين في غاية الجمال .رائع 88 00:03:17,460 --> 00:03:19,190 إنك تبدين في غاية الجمال" "لكن الشبح غمز لتوه 89 00:03:19,190 --> 00:03:20,930 إنك تبدين رائعة, لكن .الشبح غمز لتوه 90 00:03:20,930 --> 00:03:22,400 دعيني, دعيني ألتقط صورة أخيرة 91 00:03:25,200 --> 00:03:26,330 هذا رائع, ها أنتِ ذي 92 00:03:26,340 --> 00:03:28,870 3, 2, 1, 93 00:03:28,870 --> 00:03:30,270 ...(كيو) انظر إليها وقل 94 00:03:30,270 --> 00:03:32,470 الشبح يبدو رائعًا في الصورة" على خلافكِ أنتِ 95 00:03:32,470 --> 00:03:33,210 "لكن سأعدلها 96 00:03:36,080 --> 00:03:37,280 .نعم 97 00:03:39,480 --> 00:03:41,210 ..إنكِ... تبدين كلا, تبدين رائعة 98 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 .هذا جيد .رائع 99 00:03:44,690 --> 00:03:46,750 .حسنًا, (جوي) التالي 100 00:03:46,760 --> 00:03:48,490 هل أنت متحمس للتصوير؟ 101 00:03:48,490 --> 00:03:50,360 ليس بعد 102 00:03:53,430 --> 00:03:55,700 .ها نحن ذا - .عودة (جو) - 103 00:03:55,700 --> 00:03:57,900 .ها هو ذا 104 00:03:57,900 --> 00:04:00,100 .المصور (جو) 105 00:04:00,100 --> 00:04:02,170 الآن أصبحت مستعدًا .إنني مستعد يا رفاق 106 00:04:02,170 --> 00:04:03,300 .حسنا, لقد أتى 107 00:04:03,310 --> 00:04:04,570 .تسعدني رؤيتك 108 00:04:04,570 --> 00:04:06,440 أدعى (فريدريك) " "لكن أصدقائي ينادونني (ريك) 109 00:04:06,440 --> 00:04:07,510 أدعى (فريدريك) 110 00:04:07,511 --> 00:04:08,511 فريدريك)؟) 111 00:04:08,380 --> 00:04:10,240 .نعم, وأصدقائي ينادونني (ريك) 112 00:04:10,250 --> 00:04:11,150 ماذا عنك؟ 113 00:04:11,551 --> 00:04:12,151 .(لورانس) 114 00:04:12,110 --> 00:04:12,850 .(لورانس) 115 00:04:12,850 --> 00:04:14,180 (لاري)؟ 116 00:04:14,181 --> 00:04:15,181 .لاري)؟ كلا. هذا اسم أبي) 117 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 .والدك يدعى (لاري) 118 00:04:16,320 --> 00:04:17,920 .كُنت أبحث عن ذلك الفتى 119 00:04:19,450 --> 00:04:21,250 حسنًا, سألتقط بعض الصور مع الإضاءة 120 00:04:21,260 --> 00:04:24,260 ..أرتدي نظاراتي للزينة فحسب " 121 00:04:24,260 --> 00:04:25,930 .نظاراتي للزينة فحسب 122 00:04:25,930 --> 00:04:27,260 " وقبعتي طبية" 123 00:04:28,400 --> 00:04:30,660 شكرًا لك و قبعتي طبية 124 00:04:33,670 --> 00:04:35,140 " تم تصويرك من قِبل (ريك) " 125 00:04:37,070 --> 00:04:38,340 تم تصويرك من قِبل (ريك) 126 00:04:40,340 --> 00:04:41,210 " انفض غبار (ريك) عنك" 127 00:04:41,210 --> 00:04:43,610 أنفض غُبار (ريك) عنك 128 00:04:43,610 --> 00:04:45,950 " (ريك) يقوم بتصويرك " 129 00:04:45,950 --> 00:04:47,680 .(ريك) يقوم بتصويرك 130 00:04:48,750 --> 00:04:50,420 .تعال, من هُنا يا رفيق 131 00:04:50,420 --> 00:04:52,290 (جو) اسأله إن كان ..بإمكانه أن يصطاد 132 00:04:52,290 --> 00:04:54,350 سمكة من النافورة بيد واحدة 133 00:04:54,360 --> 00:04:55,490 بينما تلتقط له صورة 134 00:04:55,490 --> 00:04:57,090 هل بإمكانك أن تصطاد سمكة (كوي) بيدك 135 00:04:57,090 --> 00:04:58,090 من النافورة؟ 136 00:05:01,900 --> 00:05:03,100 " إننا فريق الأحلام, يا رفيق" 137 00:05:03,100 --> 00:05:04,700 إننا فريق الأحلام, أنا وأنت يا (لورانس) 138 00:05:04,700 --> 00:05:06,830 " مُجرد " شقييان " مزعجان" "يقومان بعملهما 139 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 .(ريكي) يقوم بعمله, يا عزيزي 140 00:05:10,240 --> 00:05:12,440 "مجرد " شقييان " مزعجان يقومان بعملهما 141 00:05:12,440 --> 00:05:14,170 .نعم 142 00:05:14,180 --> 00:05:15,510 " تم تصويرك من قِبل (ريك)" 143 00:05:17,650 --> 00:05:20,110 .تم تصويرك من قِبل (ريك) 144 00:05:20,120 --> 00:05:21,380 نعم, إننا نُطلق الريح 145 00:05:21,380 --> 00:05:22,520 " أمام بعضنا البعض 146 00:05:22,520 --> 00:05:26,190 إنني أطلق الريح, أمامك 147 00:05:26,190 --> 00:05:27,650 .. "شقيان" 148 00:05:27,660 --> 00:05:29,590 .يطلقان الريح 149 00:05:33,200 --> 00:05:34,860 (جو) أنظر حولك 150 00:05:34,860 --> 00:05:36,330 أترى طاولة للتزلج؟ 151 00:05:36,330 --> 00:05:37,670 ..يا إلهي, حسًا, دعنا 152 00:05:37,670 --> 00:05:39,670 نريدك أن, تتدحرج قليلًا أثناء التقاطك للصور 153 00:05:39,670 --> 00:05:41,400 .ها هو ذا 154 00:05:41,400 --> 00:05:43,670 إن لم تكن تمانع, أريد بعض .الحركة في الصور 155 00:05:43,670 --> 00:05:44,800 . وأريد أن أنزل قليلًا 156 00:05:45,810 --> 00:05:48,210 .قليلًا فحسب 157 00:05:48,210 --> 00:05:49,140 .رائع 158 00:05:49,140 --> 00:05:51,340 .سأتحرك بسرعة 159 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 هل تسمي تلك سرعة؟ 160 00:05:55,080 --> 00:05:57,680 .تحرك. أريدها أن تبدو طبيعية 161 00:05:57,690 --> 00:06:00,020 إنه يواجه الكثير من المتاعب 162 00:06:00,020 --> 00:06:01,620 تم تصويرك من قِبل (ريك) أيها الشقي 163 00:06:04,560 --> 00:06:06,360 تم تصويرك من قِبل (ريك) 164 00:06:07,430 --> 00:06:08,700 مُبهر جدًا 165 00:06:10,830 --> 00:06:11,900 .ها نحن ذا, يا صاح 166 00:06:11,900 --> 00:06:12,970 !مرحبًا كيف حالك؟ 167 00:06:12,970 --> 00:06:14,270 .أدعى (جيمس). سررت بمقابلتك 168 00:06:14,271 --> 00:06:14,771 .(برايس) 169 00:06:14,770 --> 00:06:15,840 .سررت بمقابلتك (برايس) 170 00:06:15,840 --> 00:06:17,170 .تعال معي, من فضلك 171 00:06:17,170 --> 00:06:19,440 يا إلهي, يبدو كأحد أعضاء (هانسون) 172 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 سنتجول في الأرجاء ونلتقط بعض الصور 173 00:06:20,840 --> 00:06:23,980 في كامل الحديقة 174 00:06:23,980 --> 00:06:25,310 (مور) لقد نزع وشاحه للتو 175 00:06:25,310 --> 00:06:26,580 :فلتقل " اوه يا له من عنق طويل " 176 00:06:29,390 --> 00:06:31,920 اوه, لقد نزعت وشاحك ..الآن فجاة بدا 177 00:06:31,920 --> 00:06:33,190 عنقك طويلا, أتفهم قصدي؟ 178 00:06:33,190 --> 00:06:34,450 .لا, اتركه, اتركه 179 00:06:37,330 --> 00:06:38,660 (مور) لقد جعلنا (دان كاست) يختبئ 180 00:06:38,660 --> 00:06:39,930 وهو حامل زجاجة ماء بالقرب منك 181 00:06:39,930 --> 00:06:42,000 .فلتجدها وخذ رشفة 182 00:06:44,930 --> 00:06:46,470 دعني أرتشف بعض الماء 183 00:06:46,470 --> 00:06:48,340 .لحظة واحدة 184 00:06:49,670 --> 00:06:52,210 إذًا, ما نوع الصور التي اعتدت على التقاطها من قبل؟ 185 00:06:52,210 --> 00:06:53,970 " كأنه مشهد من " ويلي وانكا 186 00:06:54,833 --> 00:06:57,294 ،عندما كنت أقوى .قمت ببعض الالتقاطات الرياضية 187 00:06:57,300 --> 00:06:58,680 .رائع. ممتاز 188 00:07:00,080 --> 00:07:01,750 ببطئ - ! تراجع ببطئ - 189 00:07:03,220 --> 00:07:05,220 (مور), أريدك أن تجعل الفتى يركض بينما تلتقط له صورًا 190 00:07:06,760 --> 00:07:08,220 ..دعنا دعنا نركض معًا 191 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 لنفعل ذلك. حسنًا؟ 192 00:07:09,220 --> 00:07:12,090 .رائع. لنقم بذلك 193 00:07:12,090 --> 00:07:13,690 .من هُنا .ها نحن ذا 194 00:07:18,700 --> 00:07:20,830 إنه يركض كحصان 195 00:07:24,170 --> 00:07:25,840 !انظر إلى صلعة (مور) 196 00:07:27,640 --> 00:07:30,980 .. شعر هذا الآلهة اليوناني 197 00:07:30,980 --> 00:07:32,380 بالقرب من صلعة (موراي) 198 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 رائع 199 00:07:35,120 --> 00:07:36,920 " حسنًا, لقد أوحيت لي بفكرة" 200 00:07:36,920 --> 00:07:38,850 .لقد أوحيت لي بفكرة 201 00:07:38,850 --> 00:07:40,050 " سأختبئ بين الشجيرات " 202 00:07:40,060 --> 00:07:41,050 ... سأختبئ 203 00:07:41,060 --> 00:07:42,260 .وألتقط صور لك 204 00:07:42,260 --> 00:07:43,460 ..بين الشجيرات 205 00:07:43,460 --> 00:07:45,790 سأختبئ بين الشجيرات وأحاول التقاط الصور 206 00:07:45,800 --> 00:07:47,530 بينما تسير أنت على مهلك - سيكون ذلك رائعًا - 207 00:07:47,530 --> 00:07:48,600 حسنًا؟ .رائع 208 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 .أعجبتك الفكرة. رائع 209 00:07:49,600 --> 00:07:50,860 حسنًا 210 00:07:50,870 --> 00:07:52,800 .(مور) ابدأ بالتقاط صور له 211 00:08:09,620 --> 00:08:10,880 !انظر إلى الحفيف الصادر من الشجيرات 212 00:08:10,890 --> 00:08:12,290 !كأنه مشهد من (جوراسيك بارك) 213 00:08:16,490 --> 00:08:17,420 .يحاول اللحاق به 214 00:08:19,500 --> 00:08:21,900 " قف وقل : " أين أنت؟ 215 00:08:21,900 --> 00:08:22,600 أين أنت؟ 216 00:08:22,901 --> 00:08:23,701 .هنا 217 00:08:25,570 --> 00:08:27,630 رائع. والآن لنأخذ صور .على نطاق أوسع 218 00:08:27,640 --> 00:08:29,640 ..حسنًا. هل أنت جاهز؟ 219 00:08:29,640 --> 00:08:30,770 .صورة رائعة 220 00:08:30,770 --> 00:08:33,110 " تبدو كـ (نوسفيراتو) لعين " 221 00:08:35,980 --> 00:08:37,780 .نعم. حسنًا 222 00:08:37,780 --> 00:08:41,180 ..في هذه الصورة, تبدو 223 00:08:41,180 --> 00:08:43,250 كـ (نوسيفيراتو) لعين !هيا بربك 224 00:08:46,990 --> 00:08:48,390 .إن الإضاءة تتغير كثيرًا 225 00:08:48,390 --> 00:08:49,920 !لم تستطع فعلها 226 00:08:49,930 --> 00:08:51,660 .لم يستطع قولها 227 00:08:51,660 --> 00:08:53,730 هل هذه تعمل؟ 228 00:08:53,730 --> 00:08:56,860 ياللعجب 229 00:08:56,870 --> 00:08:59,400 (سال), أريدك أن تبدأ 230 00:08:59,400 --> 00:09:01,270 بإخبار العارضة :" مرحبًا ادعى (سال) 231 00:09:01,270 --> 00:09:03,140 .. وضميري " هو 232 00:09:03,140 --> 00:09:04,340 حسنًا 233 00:09:04,340 --> 00:09:05,870 " " وصفاتي "سمين" و " عامي" 234 00:09:07,210 --> 00:09:09,810 ابدأ بقول : دعينا نلتقط صور يا عزيزتي 235 00:09:09,810 --> 00:09:11,010 يا إلهي, حسًنا 236 00:09:11,010 --> 00:09:11,880 ها قد أتت, (سال) 237 00:09:11,880 --> 00:09:13,150 .هذا (سال) 238 00:09:13,150 --> 00:09:14,210 مرحبًا 239 00:09:14,220 --> 00:09:15,550 مرحبًا كيف حالكِ؟ 240 00:09:15,550 --> 00:09:16,520 أدعى (سال) 241 00:09:16,821 --> 00:09:17,421 .(ياسمين) 242 00:09:16,950 --> 00:09:18,220 .(ياسمين), سررت بمقابلتكِ 243 00:09:18,220 --> 00:09:19,550 " ضميري: " هو 244 00:09:19,560 --> 00:09:21,490 وصفاتي هي " سمين" و" عامي" 245 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 !لنلتقط صورًا, يا عزيزتي 246 00:09:25,561 --> 00:09:26,461 .هيا بنا 247 00:09:26,462 --> 00:09:27,900 " اوه, كُنت آمل أن تكوني صلعاء " 248 00:09:27,900 --> 00:09:29,160 .اوه 249 00:09:31,257 --> 00:09:31,969 .ها نحن ذا 250 00:09:31,970 --> 00:09:34,030 نعم .حسنًا 251 00:09:42,510 --> 00:09:43,440 !لنلتقط بعض الصور, يا عزيزتي 252 00:09:43,841 --> 00:09:44,620 .هيا بنا 253 00:09:44,780 --> 00:09:46,250 " اوه, كُنت آمل أن تكوني صلعاء " 254 00:09:46,250 --> 00:09:47,510 اوه 255 00:09:49,874 --> 00:09:50,319 .ها نحن ذا 256 00:09:50,320 --> 00:09:52,590 .نعم .حسنًا 257 00:09:55,060 --> 00:09:57,260 .كُنت آمل أن تكوني صلعاء 258 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 اوه 259 00:10:00,660 --> 00:10:02,660 ..أخبروني أن العارضة 260 00:10:02,660 --> 00:10:05,470 ,ستكون صلعاء الرأس 261 00:10:05,470 --> 00:10:07,070 لكن أتعلمين, أعجبني شعرك 262 00:10:07,070 --> 00:10:09,870 "في الحقيقة سأقوم بطرد العارضة الأخرى " 263 00:10:09,870 --> 00:10:11,410 ..حتى إنني قد أتعلمين؟ 264 00:10:11,410 --> 00:10:12,610 انتظري 265 00:10:14,140 --> 00:10:16,880 (سال), قل " مرحبًا (ٍسيري) اطرد العارضة 266 00:10:16,880 --> 00:10:18,610 " اطرد العارضة الصلعاء " 267 00:10:19,950 --> 00:10:21,750 " مرحبًا (سيري) " - مرحبًا (سيري) - 268 00:10:21,750 --> 00:10:24,280 "نلت منه - مرحبًا (سيري), اطرد العارضة الصلعاء - 269 00:10:24,290 --> 00:10:26,420 مرحبًا (سيري) 270 00:10:26,420 --> 00:10:27,890 .اطرد العارضة الصلعاء 271 00:10:29,690 --> 00:10:31,360 تم طردها وهي في طريقها 272 00:10:31,360 --> 00:10:33,430 .كوني على سجيتك فحسب 273 00:10:33,430 --> 00:10:35,185 أريد التقاط صورة لك على سجيبتك فحسب 274 00:10:35,186 --> 00:10:35,686 .حسناً 275 00:10:35,687 --> 00:10:36,830 .شكرًا جزيلًا 276 00:10:36,830 --> 00:10:38,570 " سؤال سريع. لغرض الإلهام " 277 00:10:38,570 --> 00:10:40,300 .سؤال سريع, لغرض الإلهام فحسب 278 00:10:40,300 --> 00:10:42,570 .. كم بإستطاعتك أن تأكلي " 279 00:10:42,570 --> 00:10:44,300 من العشب, دون أن أضطر "لأن أدفع لكِ أكثر؟ 280 00:10:48,180 --> 00:10:49,110 ماذا؟ 281 00:10:54,780 --> 00:10:56,450 كم من العشب بإستطاعتك أن ..تأكلي 282 00:10:56,450 --> 00:10:58,490 دون أن أضطر لأن أدفع لكِ أكثر؟ 283 00:10:59,648 --> 00:11:01,673 في الحقيقة هذه ليست أول مرة .أُسأل هذا السؤال 284 00:11:01,520 --> 00:11:02,920 ماذا؟ 285 00:11:02,930 --> 00:11:04,060 حقًا؟ - .نعم - 286 00:11:04,060 --> 00:11:06,130 ظننت أنني أول من أتى بهذه الفكرة 287 00:11:09,470 --> 00:11:11,330 سال), هلَّا صرخت وقلت) " تعال يا (بريدجت) 288 00:11:11,330 --> 00:11:13,530 إننا بحاجة لتثبيت بعض المكياج "والشعر 289 00:11:13,540 --> 00:11:14,940 !(بريدجت) 290 00:11:14,940 --> 00:11:16,870 (بريدجت) إننا بحاجة لتعديل الشعر والمكياج 291 00:11:16,870 --> 00:11:18,670 هل تمانعين إن أضفت لكِ بعض " البودرة"؟ 292 00:11:18,671 --> 00:11:19,671 .لا بأس 293 00:11:19,280 --> 00:11:21,410 ها قد أتى (بريدجت), (سال) 294 00:11:21,410 --> 00:11:22,680 طلبت تعديل المكياج والشعر؟ 295 00:11:24,010 --> 00:11:26,150 فقط قُم بتعديل الشعر والمكياج بسرعة 296 00:11:26,150 --> 00:11:27,550 إن الجو حار جدًا - كلا - 297 00:11:27,550 --> 00:11:29,480 إن وجهك يلمع قليلًا 298 00:11:30,220 --> 00:11:31,620 في منتصف وجهك 299 00:11:31,620 --> 00:11:33,950 .أتمنى لك جلسة تصوير رائعة 300 00:11:36,960 --> 00:11:38,830 ..نعم, كان وجهي يلمع لذا 301 00:11:41,630 --> 00:11:43,700 تخيلوا هذا (مور) و (كيو) 302 00:11:43,700 --> 00:11:46,770 الأوائل في قائمة الخاسرين 303 00:11:46,770 --> 00:11:47,970 حسنًا! اليوم نتنافس 304 00:11:47,970 --> 00:11:50,240 وجها لوجه, كمنتجي رسوم متحركة 305 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 وسنطرح أفكارنا الجديدة 306 00:11:52,040 --> 00:11:53,240 لمبرمجي مسلسلات أطفال 307 00:11:53,240 --> 00:11:54,640 والهدف هو أن تقنع من بالغرفة 308 00:11:54,640 --> 00:11:58,040 أن رسومك المتحركة "هي كما يقول الأطفال " رائعة 309 00:11:58,050 --> 00:11:59,980 والمقلب هو, أننا لا نعرف أي شيء عن ما سنعرض 310 00:11:59,980 --> 00:12:03,250 لأن رسومنا المتحركة تم رسمها من قِبل هذان الإثنان 311 00:12:03,250 --> 00:12:05,320 .وفي النهاية, سنسأل المبرمجين عن صاحب الفكرة الأفضل 312 00:12:05,320 --> 00:12:06,990 وصاحب الفكرة الأفضل هو الفائز 313 00:12:06,990 --> 00:12:07,990 رائع 314 00:12:11,460 --> 00:12:12,730 مرحبًا - مرحبًا, كيف حالكم - 315 00:12:12,730 --> 00:12:14,390 تفضلوا بالجلوس - مرحبًا. أدعى (جيمس موراي) - 316 00:12:14,400 --> 00:12:16,130 سررت بمقابلتك - شكرًا لقدومكم. أدعى (جو) 317 00:12:16,130 --> 00:12:17,730 سررنا بمقابلتكم يا رفاق. إذًا, نحن بصدد تطوير 318 00:12:17,730 --> 00:12:19,670 .برنامج رسوم متحركة للأطفال 319 00:12:19,670 --> 00:12:21,400 (جو) رسم برنامج (مور) و(مور) رسم برنامج (جو) 320 00:12:21,400 --> 00:12:22,670 .وكِلاهما لم ير فكرة برنامجه من قبل 321 00:12:22,670 --> 00:12:23,800 سأبدأ - حسنًا - 322 00:12:23,810 --> 00:12:25,940 ها نحن ذا " الددبة العاجزة" 323 00:12:28,210 --> 00:12:30,740 إن الأطفال دائمًا ما يعانون من فكرة أنهم ليسوا جيدين بما فيه الكفاية 324 00:12:30,750 --> 00:12:32,410 حسنًا, ماذا إن لم يكونوا كذلك؟ 325 00:12:32,410 --> 00:12:33,880 " هنا سيحين دور " الدببة العاجزة ليعلمونهم 326 00:12:33,880 --> 00:12:35,620 أن الفشل أمر لا مفر منه في الحياة 327 00:12:35,620 --> 00:12:37,150 وأنهم لا يملكون سوى التعايش معه 328 00:12:37,150 --> 00:12:39,550 ،كحال الأطفال الذي يشاهدون ".هؤلاء الدببة عاجزين فحسب 329 00:12:41,420 --> 00:12:44,220 .لا أستطيع استيعاب ذلك 330 00:12:44,230 --> 00:12:45,490 .يوجد دبٌّ لذلك - حقاً؟ - 331 00:12:45,490 --> 00:12:48,500 .نعم 332 00:12:48,500 --> 00:12:49,760 .إذاً، هؤلاء كل الدببة 333 00:12:49,770 --> 00:12:51,370 .هذا الدب يبكي كثيراً 334 00:12:51,370 --> 00:12:55,300 .هذا مصاب ولا يستطيع القيام بأي أنشطة 335 00:12:55,300 --> 00:12:56,570 .هذا فقد الأمل بالكامل 336 00:12:56,570 --> 00:12:57,570 .لقد استسلمت 337 00:12:57,570 --> 00:12:58,910 .إنه علم أبيض 338 00:13:00,580 --> 00:13:02,240 .ويبدو أنها تبولت على نفسها أيضاً 339 00:13:04,510 --> 00:13:06,450 بصراحة، أظنه برنامجاً 340 00:13:06,450 --> 00:13:09,050 .سأتابعه لوحدي 341 00:13:09,050 --> 00:13:10,450 .حسناً، حسناً 342 00:13:10,450 --> 00:13:12,250 .أظنه من المفترض أن قد وُجد من قبل 343 00:13:12,250 --> 00:13:13,650 .مذهل 344 00:13:13,660 --> 00:13:14,990 .مذهل 345 00:13:14,990 --> 00:13:17,060 .أعطيني قصة حلقة على سبيل المثال 346 00:13:17,060 --> 00:13:18,860 هناك حلقة حيث تذهب ،إلى مركز التسوق 347 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 .والمصعد لا يعمل 348 00:13:19,860 --> 00:13:21,200 .لا يوجد سوى درج كبير 349 00:13:21,200 --> 00:13:22,060 .لذا تعود إلى المنزل 350 00:13:22,060 --> 00:13:23,660 إذاً، ماذا يُستفاد؟ 351 00:13:23,670 --> 00:13:25,330 .ليس بالشيء الكثير، لأنهم عاجزون 352 00:13:27,670 --> 00:13:31,540 ...الفكرة التالية هي 353 00:13:31,540 --> 00:13:34,610 ".ها نحن ذا... "قيّم أمي 354 00:13:36,410 --> 00:13:39,350 هؤلاء الأمهات ذوات الأجسام الجميلة" 355 00:13:39,350 --> 00:13:43,350 وأبناؤهنّ المتذاكين يعيشون الكثير من المغامرات 356 00:13:43,350 --> 00:13:45,150 ،مع العشّاق 357 00:13:45,150 --> 00:13:47,020 .الحقيقيين منهم والخياليين 358 00:13:47,020 --> 00:13:49,760 أي أم تعتبر الأكثر إثارة؟ 359 00:13:49,760 --> 00:13:51,960 ،يتغيّر الاختيار أسبوعياً ،بناءً على الرجل 360 00:13:51,960 --> 00:13:55,500 أو السيدة، لذا كونوا في الانتظار لتعرفوا 361 00:13:55,500 --> 00:14:00,570 ،من سيختار ساعي البريد، وعامل النظافة ،)وعاملة المقصف، و(جنكيز خان 362 00:14:00,570 --> 00:14:02,570 ".كعشيقة لهم 363 00:14:02,570 --> 00:14:03,970 .حسناً، لدي سؤال 364 00:14:03,970 --> 00:14:04,840 نعم 365 00:14:04,840 --> 00:14:06,770 لماذا (جنكيز خان) موجود؟ 366 00:14:09,580 --> 00:14:11,450 .عظيم 367 00:14:11,450 --> 00:14:14,310 .مور)، تصرف كحين تكون غاضباً) 368 00:14:14,320 --> 00:14:15,920 .إنه للأطفال 369 00:14:18,190 --> 00:14:19,650 .أنت لا تفهم. إنه للأطفال 370 00:14:19,660 --> 00:14:21,260 .أحب هذا 371 00:14:21,260 --> 00:14:22,790 .هذا المفضل لدي - .أكثر شيء يفعله يعجبني - 372 00:14:22,790 --> 00:14:24,060 .أكثر شيء يفعله يعجبني 373 00:14:24,060 --> 00:14:26,260 ،أعني، الأطفال يقومون بهذا بالفعل .أليس كذلك؟ تذكروا هذا 374 00:14:26,260 --> 00:14:27,860 ،يتكلمون عن أمهاتهم 375 00:14:27,860 --> 00:14:29,460 ،وخصوصاً عندما يكبرون قليلاً 376 00:14:29,470 --> 00:14:31,330 "،أمي هي الأكثر إثارة" .ومن هذا القبيل 377 00:14:31,330 --> 00:14:32,870 .الأطفال يقومون بهذا 378 00:14:32,870 --> 00:14:35,400 ما الطفولة التي عشتها بالتحديد؟ 379 00:14:35,400 --> 00:14:38,070 .في الحقيقة... موزونة 380 00:14:40,280 --> 00:14:42,410 .أنتم تشاهدونه يتحطم ويحترق 381 00:14:42,410 --> 00:14:44,210 أين الآباء؟ 382 00:14:44,210 --> 00:14:46,750 .أعني، (جو) نحن في 2020 .هناك أمهات عزباوات 383 00:14:46,750 --> 00:14:47,810 .تثقّفوا 384 00:14:47,820 --> 00:14:49,020 .لا أعتقد أن الكلمة تستعمل هكذا 385 00:14:52,690 --> 00:14:53,750 أتريدون التصويت؟ 386 00:14:53,760 --> 00:14:55,690 في الحقيقة، أعتقد أننا كلنا 387 00:14:55,690 --> 00:14:57,160 ".سنصوّت لـ"الدببة العاجزين 388 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 .نعم 389 00:14:59,230 --> 00:15:01,030 !أنهى الأمر من عنده 390 00:15:01,030 --> 00:15:02,630 .ارفعوا أيديكم فحسب إنها الـ"دببة العاجزة"، أليس كذلك؟ 391 00:15:02,630 --> 00:15:03,630 .نعم، شكراً 392 00:15:03,630 --> 00:15:05,170 .حسناً، أحسنت صنعاً على كل حال، يا صاح 393 00:15:06,840 --> 00:15:08,430 .مذهل 394 00:15:08,440 --> 00:15:10,100 كيف حالكم يا رفاق؟ - .بخير - 395 00:15:10,110 --> 00:15:11,640 سنتحدث عن بعض برامج 396 00:15:11,640 --> 00:15:14,040 الرسوم المتحركة المحتملة .لقناة تلفاز خاصة 397 00:15:14,040 --> 00:15:16,180 .(أعد (سال) رسومات (كيو 398 00:15:16,180 --> 00:15:18,310 .(وأعد (كيو) رسومات (سال 399 00:15:18,310 --> 00:15:20,980 ماذا لديك، يا (سال)؟ 400 00:15:22,520 --> 00:15:24,250 ".أغلقي فمك اللعين يا أمي" 401 00:15:25,790 --> 00:15:28,590 .لذا... نعم 402 00:15:32,730 --> 00:15:34,060 سنتحدث عن بعض برامج 403 00:15:34,060 --> 00:15:35,330 .الرسوم المتحركة المحتملة 404 00:15:35,330 --> 00:15:37,000 ماذا لديك، يا (سال)؟ 405 00:15:39,200 --> 00:15:41,000 ".أغلقي فمك اللعين يا أمي" 406 00:15:42,270 --> 00:15:44,870 أم بريطانية تفقد صوتها بشكل دائم" 407 00:15:44,870 --> 00:15:47,810 بعدما يخبرها ابنها ".أن تغلق فمها اللعين 408 00:15:49,140 --> 00:15:51,810 (الطفل البريطاني الصغير (ديفي .لديه بعض القوى 409 00:15:51,810 --> 00:15:54,610 .قد سرق صوت أمه المزعج 410 00:15:54,620 --> 00:15:58,020 ديفي) يستوعب أن كلماته) .مثل الصفعات وركلات الكاراتيه 411 00:15:58,020 --> 00:16:00,420 ،"الكلام القاسي يجعله قوياً كـ"سوبرمان 412 00:16:00,420 --> 00:16:02,890 ويحارب الأشرار باستخدام أسلحته ".المكونة من خطاب الكراهية 413 00:16:04,490 --> 00:16:07,560 "لمن يستطيع أيضاً قول "أغلق فمك اللعين؟ 414 00:16:07,560 --> 00:16:09,960 ماذا عن معلمة الروضة؟ 415 00:16:09,970 --> 00:16:12,100 ماذا عن مدرب كرة القدم الغبي؟ 416 00:16:12,100 --> 00:16:13,700 ماذا عن أخته الصغيرة البكّاءة؟ 417 00:16:13,700 --> 00:16:15,500 ،إن كان الأب لا يسمعها 418 00:16:15,500 --> 00:16:18,170 .(هذا يعني أنه سيقضي وقتاً أكثر مع (ديفي 419 00:16:19,580 --> 00:16:20,770 !انظروا لوجهه 420 00:16:20,780 --> 00:16:22,780 "أغلقي فمك اللعين يا أمي" 421 00:16:22,780 --> 00:16:25,110 .لتحسين المسلسل وجعله أكثر فخامة 422 00:16:26,250 --> 00:16:27,980 هذا يستغل نجاح 423 00:16:27,980 --> 00:16:30,380 .سلسلة "هاري بوتر" المزعومة 424 00:16:31,450 --> 00:16:33,450 !"المزعومة" 425 00:16:33,460 --> 00:16:35,520 أي خطابات كراهية أخرى يستعمل؟ 426 00:16:36,730 --> 00:16:38,660 إنه ليس عنصري صغير يتجول في الأرجاء، أليس كذلك؟ 427 00:16:38,660 --> 00:16:39,930 ...نعم، إنه 428 00:16:39,930 --> 00:16:42,130 هنا مكتوب ".أسلحته المكوَّنة من خطاب الكراهية" 429 00:16:42,130 --> 00:16:43,660 !انظروا لـ(سال)! بدأ يفقد السيطرة 430 00:16:44,800 --> 00:16:46,130 لا أحب أن يكبر الصغار 431 00:16:46,140 --> 00:16:47,670 .وهم يخبرون النساء أن يغلقن أفواههن اللعينة 432 00:16:47,670 --> 00:16:49,740 .ليس النساء فحسب 433 00:16:49,740 --> 00:16:52,210 .الكثير من الأمثلة المطروحة كانت عن أمه 434 00:16:52,210 --> 00:16:53,940 .الأم هي الشخصية الرئيسية. هذه أمه 435 00:16:53,940 --> 00:16:55,740 .ليست امرأة. إنها أمه 436 00:16:55,750 --> 00:16:57,810 .كان يمكن أن يكون أباه 437 00:16:57,810 --> 00:16:59,010 .جين) هي صوت المنطق) 438 00:16:59,010 --> 00:17:00,410 .المنطق 439 00:17:00,420 --> 00:17:02,080 .سيخبر أباه أن يغلق فمه اللعين، أيضاً 440 00:17:02,080 --> 00:17:03,150 حقاً؟ - .نعم - 441 00:17:03,150 --> 00:17:05,150 .لكن الأم هي عنوان المسلسل - .نعم - 442 00:17:05,150 --> 00:17:07,290 .سأخبرك، (كيو) لم يبدأ بعد 443 00:17:07,290 --> 00:17:08,160 .(يمكنهم التصويت الآن وسيفوز (كيو 444 00:17:09,630 --> 00:17:13,830 .أظن أن هذه ستعجبكم كثيراً، يا رفاق 445 00:17:13,830 --> 00:17:15,700 ."نعم، هذا فتاي "غريم غراب 446 00:17:15,700 --> 00:17:16,960 .(غريم غراب) - .(غريم غراب) - 447 00:17:16,970 --> 00:17:18,970 ،)تابعوا مغامرات (غريم غراب 448 00:17:18,970 --> 00:17:22,500 ،الغول الفظيع ،مع يد الهيكل العظمي 449 00:17:22,500 --> 00:17:25,710 الذي يخطف الأطفال الصالحين والأشقياء 450 00:17:25,710 --> 00:17:28,640 .ويترك الأهالي الباكين كأثر لطريقه 451 00:17:28,640 --> 00:17:29,910 .ها هنا... 452 00:17:30,980 --> 00:17:34,110 شاهدوا (غريم غراب) يخطف الأطفال من منازلهم 453 00:17:34,120 --> 00:17:38,650 .فقط ليطعم نفسه وعائلته المكوَّنة من الغيلان 454 00:17:41,260 --> 00:17:42,260 أيأكلهم؟ 455 00:17:45,130 --> 00:17:47,330 ...(أعني، إذاً (غريم غراب 456 00:17:47,330 --> 00:17:49,400 .نعم - .يأخذ الأطفال الصالحين والأشقياء - 457 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 .نعم. هذا دقيق للغاية 458 00:17:51,400 --> 00:17:52,930 .هذا رعب وجوديّ 459 00:17:52,930 --> 00:17:54,200 .كأنه لا توجد بوصلة أخلاقية 460 00:17:54,200 --> 00:17:56,140 .يمكن لأي فتى أن يخطف 461 00:17:56,140 --> 00:17:57,540 ،الآن بدأت تفهم الأمر 462 00:17:57,540 --> 00:18:01,480 وأنا أتساءل إن كان هذا البرنامج يناسب صباح السبت؟ 463 00:18:01,480 --> 00:18:04,280 ،نعم، هذا للأطفال ...لكن إن كنتم 464 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 إن كنتم... تدخنون الحشيش 465 00:18:06,280 --> 00:18:07,550 ،في ليلة سبت مع أصدقائكم 466 00:18:07,550 --> 00:18:09,350 ،وكنتم جالسين تمرحون 467 00:18:09,350 --> 00:18:12,890 ،وصادفتم "غريم غراب" أثناء عرضه ...فيمكن للكبار أن يستمتعوا به أيضاً 468 00:18:15,420 --> 00:18:17,290 لماذا يأكلهم؟ 469 00:18:17,290 --> 00:18:19,160 .هذا سؤال مهم 470 00:18:19,160 --> 00:18:20,490 .لاحظت ذلك 471 00:18:22,160 --> 00:18:23,830 .لنصوّت - .ها نحن ذا - 472 00:18:23,830 --> 00:18:25,900 ،برفع الأيدي إن كنت تريد أن ترى 473 00:18:25,900 --> 00:18:27,570 ...غريم غراب" يحصل على عرض" 474 00:18:27,570 --> 00:18:28,970 ".نعم، أنا سأصوت لـ"غريم غراب 475 00:18:28,970 --> 00:18:31,300 "غريم غراب؟" - !غريم غراب" يفوز" - 476 00:18:31,310 --> 00:18:32,510 .يجب أن يؤكل أحد 477 00:18:34,780 --> 00:18:36,910 ،)تم إلغاء برامج رسوم (سال) و(مور 478 00:18:36,910 --> 00:18:39,980 .مما يجعل (مور) الخاسر لليلة 479 00:18:39,980 --> 00:18:41,650 .حسناً - .حسناً - 480 00:18:41,650 --> 00:18:43,180 .مور)، أنت الخاسر الأكبر لليلة) 481 00:18:43,190 --> 00:18:45,050 .نعم - إنها حقيقة يعرفها الجميع - 482 00:18:45,050 --> 00:18:47,050 .أنك ستتزوج بعد فترة 483 00:18:47,060 --> 00:18:48,390 .نعم. سأتزوّج، يا سادة 484 00:18:48,390 --> 00:18:49,520 .نعم، الزفاف قريب 485 00:18:49,530 --> 00:18:52,530 وأصدقاؤك هنا سيقيمون لك .حفلة وداع عزوبية 486 00:18:52,530 --> 00:18:54,190 .أقمت واحدة بالفعل 487 00:18:54,200 --> 00:18:55,600 .ليست كهذه 488 00:18:55,600 --> 00:19:00,130 ...لدينا ممرضة مثيرة، و 489 00:19:00,140 --> 00:19:02,670 .وسيجري لك قسطرة بولية 490 00:19:04,270 --> 00:19:05,670 .وهو طبيب في الحقيقة. طبيب ذكر 491 00:19:05,670 --> 00:19:07,610 !كلا. كلا! لا يمكنكم فعل هذا 492 00:19:07,610 --> 00:19:08,940 .أنا لا يمكنني 493 00:19:08,940 --> 00:19:10,410 .لهذا أحضرنا طبيباً 494 00:19:10,410 --> 00:19:12,280 !كلا، كلا 495 00:19:12,280 --> 00:19:13,680 ...كالشيء الذي يدخل في 496 00:19:13,680 --> 00:19:15,220 !نعم، نعم - !يا إلهي - 497 00:19:15,220 --> 00:19:17,480 !هذا تعدّي... لماذا... كلا 498 00:19:19,820 --> 00:19:21,560 .ها هو الطبيب 499 00:19:21,560 --> 00:19:22,820 .حسناً 500 00:19:22,820 --> 00:19:24,290 ماذا يعني هذا؟ ماذا سيجري؟ 501 00:19:24,290 --> 00:19:27,360 يتم إدخال القسطرة إلى المثانة 502 00:19:27,360 --> 00:19:30,160 .عبر القضيب لسحب البول 503 00:19:30,170 --> 00:19:31,970 .هذا جنونيّ 504 00:19:31,970 --> 00:19:33,570 .يجب أن تكملني عن الموضوع 505 00:19:33,570 --> 00:19:34,700 أهناك أثر جانبيّ دائم؟ 506 00:19:34,700 --> 00:19:36,840 ...أطول الآثار سيكون 507 00:19:36,840 --> 00:19:39,040 بث الحلقة على التلفاز الوطني 508 00:19:39,040 --> 00:19:40,370 .إلى الأبد 509 00:19:40,380 --> 00:19:41,370 .حسناً، يا (مور)، أنزل سروالك 510 00:19:41,380 --> 00:19:43,110 .حسناً، يا صاح 511 00:19:43,110 --> 00:19:45,040 .سيكون كل شيء على ما يرام .أنت في أيدي أمينة 512 00:19:45,050 --> 00:19:46,510 .حرفياً 513 00:19:46,520 --> 00:19:48,180 آخرجتَ قضيبك؟ - .أخرجتُه - 514 00:19:48,180 --> 00:19:49,650 آخرجتَه؟ - .الأمور تسير بشكل صحيح - 515 00:19:49,650 --> 00:19:52,250 .مور) على أريكة في الهواء الطلق) 516 00:19:52,250 --> 00:19:53,990 .ننظر إليه يتلقى القسطرة 517 00:19:53,990 --> 00:19:55,590 .هذا غريب جداً 518 00:19:55,590 --> 00:19:58,060 .بدأت أندم قليلاً 519 00:19:58,060 --> 00:20:00,060 .حسناً، يا (مور)، أنا على وشك البدء 520 00:20:00,060 --> 00:20:02,000 !اللعنة - !يا إلهي - 521 00:20:02,000 --> 00:20:03,130 أهذا ما ستدخله؟ 522 00:20:03,130 --> 00:20:04,200 .نعم 523 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 ألا ترى طوله؟ 524 00:20:05,200 --> 00:20:06,930 !انتظر، انتظر 525 00:20:06,940 --> 00:20:08,800 .(انظر في عينيّ، يا (مور 526 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 .لا أستطيع. لا أستطيع النظر إليه حتّى 527 00:20:09,810 --> 00:20:11,070 .(موري)، انظر إليّ، يا (مور) 528 00:20:11,070 --> 00:20:12,340 ...موري)، هذا جزء من العقاب) 529 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 .انظر في عينيّ 530 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 .انظر في عينيّ 531 00:20:16,680 --> 00:20:18,480 .حسناً، عليك أن تسترخي فحسب 532 00:20:18,480 --> 00:20:20,610 سأدخل القسطرة الآن 533 00:20:20,620 --> 00:20:22,680 في قضيبك الأصغر من المتوسط، حسناً؟ 534 00:20:23,890 --> 00:20:26,350 .استرخ فحسب. لا بأس. نفس عميق 535 00:20:26,360 --> 00:20:27,420 .ستكون بخير 536 00:20:28,490 --> 00:20:30,560 .يا إلهي، لا يمكنني التخيّل حتى 537 00:20:30,560 --> 00:20:32,430 !يا إلهي 538 00:20:35,430 --> 00:20:37,360 .أنت تحسن صنعاً. كدتُ أنتهي 539 00:20:41,040 --> 00:20:42,900 .انتهينا 540 00:20:42,900 --> 00:20:45,440 !نعم، يا (مور)! أحسنت 541 00:20:45,440 --> 00:20:47,110 .أحسنت صنعاً 542 00:20:47,110 --> 00:20:49,580 .أنا أتبوّل في أنبوب فحسب 543 00:20:49,580 --> 00:20:51,650 .يا إلهي. هذا جنونيّ 544 00:20:51,650 --> 00:20:53,110 .أظننا قمنا بشيء سيئ 545 00:20:54,320 --> 00:20:56,050 يا إلهي. في الغالب أنك لا تريد فعل أي شيء، أليس كذلك؟ 546 00:20:56,050 --> 00:20:57,180 .كلا، بالطبع لا 547 00:20:57,190 --> 00:20:58,650 نعم، لكن لدينا أنشطة .ممتعة خططنا لها 548 00:20:58,650 --> 00:20:59,720 .إنها حفلة توديع عزوبيتك 549 00:20:59,720 --> 00:21:01,050 ...حسناً. لنبدأ بالتالي 550 00:21:01,060 --> 00:21:02,920 انتظروا، انتظروا. أيوجد حبل انزلاق هنا؟ 551 00:21:02,920 --> 00:21:05,330 .محال. محال 552 00:21:05,330 --> 00:21:07,460 .يوجد حبل انزلاق هنا 553 00:21:07,468 --> 00:21:08,867 .(حسناً، يا (مور 554 00:21:08,869 --> 00:21:11,603 هل سبق لأحد قط أن استعمل حبل الانزلاق 555 00:21:11,605 --> 00:21:13,472 حاملاً قسطرته؟ 556 00:21:13,474 --> 00:21:15,140 .كلا. كلا، على الإطلاق 557 00:21:15,142 --> 00:21:16,341 ،نعم. الأنباء السارّة 558 00:21:16,343 --> 00:21:18,410 .أنك لا تستطيع التبوّل على نفسك 559 00:21:18,412 --> 00:21:20,278 .أخشى أن تخرج 560 00:21:20,280 --> 00:21:21,346 .(حظاً موفقاً، يا (مور 561 00:21:21,348 --> 00:21:23,015 .يا إلهي - .ها هو ذا، ها هو ذا - 562 00:21:24,084 --> 00:21:26,951 !يا إلهي، لا أصدق هذا 563 00:21:26,953 --> 00:21:28,754 !يا إلهي، إنه يسير بسرعة 564 00:21:30,289 --> 00:21:32,757 .يا إلهي - .ها هو ذا، ها هو ذا - 565 00:21:32,759 --> 00:21:35,760 .حسناً 566 00:21:35,762 --> 00:21:37,562 .(حظاً موفقاً، يا (مور 567 00:21:37,564 --> 00:21:38,831 .أخشى أن تخرج 568 00:21:38,833 --> 00:21:41,834 !يا إلهي، لا أصدق هذا 569 00:21:43,770 --> 00:21:45,170 !لقد رفع قدميه 570 00:21:45,172 --> 00:21:46,104 !يا إلهي، إنه يسير بسرعة 571 00:21:46,106 --> 00:21:48,773 !يا إلهي، يا إلهي 572 00:21:51,445 --> 00:21:52,444 !فعلتها، يا صاح 573 00:21:52,446 --> 00:21:56,314 ألا تزال في الداخل؟ 574 00:21:56,316 --> 00:21:57,516 !موجودة - !أجل - 575 00:21:57,518 --> 00:21:59,384 !لا تزال في الداخل! فعلتُها 576 00:21:59,386 --> 00:22:00,452 !يا إلهي - !مذهل - 577 00:22:00,454 --> 00:22:01,854 .لنخرجها منك. هيا 578 00:22:01,856 --> 00:22:03,188 .هيا،يا صاح 579 00:22:03,190 --> 00:22:05,590 .لن أخسر مجدداً 580 00:22:05,592 --> 00:22:07,325 .يا رفاق، أفضل حفلة توديع عزوبية قط 581 00:22:08,395 --> 00:22:10,262 !أخرجوا هذه مني بحق الجحيم 582 00:22:10,264 --> 00:22:12,197 .(لنجعل الطبيب يخرجها، يا (سال 583 00:22:12,199 --> 00:22:14,867 .اضطر الطبيب للمغادرة 584 00:22:14,869 --> 00:22:17,202 ...صحيح، صحيح. لذا 585 00:22:17,204 --> 00:22:18,270 أهنالك ممرضة موجودة؟ 586 00:22:18,272 --> 00:22:20,205 ...أهنالك ممرضة يمكنها 587 00:22:21,542 --> 00:22:23,208 .كلا 588 00:22:24,278 --> 00:22:27,812 ،)رحّبوا بـ(ميليسا .خطيبة (مور) الجميلة 589 00:22:27,814 --> 00:22:29,081 لا يمكن أن يكون هذا أغرب 590 00:22:29,083 --> 00:22:30,815 .شيء فعلتماه سوياً 591 00:22:30,817 --> 00:22:32,217 .لنصدق القول - .إنه أحدها - 592 00:22:33,420 --> 00:22:35,087 .أردت أن أقول أنني أحبك كثيراً فحسب 593 00:22:36,691 --> 00:22:38,823 .هذا رومانسي للغاية - .سيدوم هذا يا رفاق - 594 00:22:38,825 --> 00:22:39,958 ،حمداً لله أن (ميليسا) تدرس التمريض 595 00:22:39,960 --> 00:22:42,294 .لأنه كان سيحتفظ بهذا لأيام 596 00:22:42,296 --> 00:22:43,428 هذا جنونيّ، أليس كذلك؟ 597 00:22:43,430 --> 00:22:44,897 .نعم - .أعرف هذا - 598 00:22:44,899 --> 00:22:46,030 .تمدد، من فضلك 599 00:22:46,032 --> 00:22:48,433 .ميليسا) ذكرت أنها رسبت في هذه المادة) 600 00:22:49,503 --> 00:22:50,903 أفعلتِ هذا من قبل، يا حبيبتي؟ 601 00:22:50,905 --> 00:22:52,170 .نعم - حقاً؟ - 602 00:22:52,172 --> 00:22:53,238 .سيغضب الآن 603 00:22:53,240 --> 00:22:54,907 "لكم رجل فعلتِ هذا من قبل؟" 604 00:22:54,909 --> 00:22:56,841 آنتَ جاهز؟ - ،لا أستطيع أن أنظر - 605 00:22:56,843 --> 00:22:58,643 .لا أستطيع أن أنظر - .نفس عميق، نفس عميق - 606 00:23:00,046 --> 00:23:01,313 آخرجتها؟ - .أخرجتُها - 607 00:23:01,315 --> 00:23:04,048 !(أجل، (موري - !مرحى - 608 00:23:04,050 --> 00:23:05,384 .يالها من حفلة توديع عزوبية 609 00:23:05,386 --> 00:23:07,119 أتقبلين الزواج بي؟ - .نعم - 610 00:23:07,121 --> 00:23:11,055 .وعاشا في سعادة أبدية 611 00:23:12,459 --> 00:23:13,592 .جو)، اشتغل منبهك) 612 00:23:13,594 --> 00:23:14,927 .اشتغل منبهي لابد أنه حان وقت 613 00:23:14,929 --> 00:23:17,462 .فحص البروستات النصف نصف نصف سنوي 614 00:23:17,464 --> 00:23:18,797 "هل قال أحد "فحص بروستات؟ 615 00:23:18,799 --> 00:23:20,064 !كلا 616 00:23:20,066 --> 00:23:21,666 !كلا، كلا، كلا 617 00:23:21,668 --> 00:23:25,337 !كلا، كلا 618 00:23:25,339 --> 00:23:27,205 ".ظننتُ أني سمعت أحداً يقول "فحص بروستات 619 00:23:27,207 --> 00:23:28,273 "هل قال أحد "فحص بروستات؟ 620 00:23:28,275 --> 00:23:30,342 !كلا، أيها الطبيب (فرانك)! كلا 621 00:23:30,344 --> 00:23:32,677 !يكفي! يكفي 622 00:23:32,679 --> 00:23:33,746 !لا يمكنك فعل الإثنين 623 00:23:34,949 --> 00:23:36,281 .يا إلهي 624 00:23:36,283 --> 00:23:38,750 ...(عاد الطبيب (فرانك - .(الطبيب (فرانك - 625 00:23:38,752 --> 00:23:40,352 .ليفحصك، يا صاح .أنت مقبل على زواج 626 00:23:40,354 --> 00:23:42,020 .يجب أن نتأكد أنك بصحة جيدة 627 00:23:42,022 --> 00:23:44,289 أريدك أن تعرف فحسب أنني .رفضتُ القيام بالشيء الآخر 628 00:23:44,291 --> 00:23:45,490 حقاً؟ - .حقاً - 629 00:23:45,492 --> 00:23:46,825 لماذا؟ - ظننتُ أن ذلك - 630 00:23:46,827 --> 00:23:47,960 .سيفسد العلاقة قليلاً 631 00:23:50,230 --> 00:23:52,230 .نعم، حسناً. افعلها فحسب 632 00:23:54,100 --> 00:23:55,500 .(يا إلهي، (فرانك .(هيا، يا (فرانك 633 00:23:55,502 --> 00:23:57,035 .خذ نفساً عميقاً 634 00:23:59,373 --> 00:24:01,506 .هذه أفضل حفلة توديع عزوبية ذهبت إليها 635 00:24:01,507 --> 00:24:02,809 ترجمة: نبأ عبدالرحمن & عبدالرحمن الشهري Twitter: @OuladNaba & @Da7OoOM_MH