1 00:00:03,994 --> 00:00:09,994 IDFLSubs Crew www.indofiles.org 2 00:00:11,315 --> 00:00:17,315 Penerjemah : Setroya@IDFL [setroya.blogspot.com] 3 00:00:17,965 --> 00:00:21,965 Resync : tesajadeh 4 00:01:22,632 --> 00:01:24,732 Baiklah, Ellie! Aku menemukannya! 5 00:01:25,152 --> 00:01:26,552 Batu Natalnya! 6 00:01:26,912 --> 00:01:29,912 Aku menemukannya di penyimpanan. Aku mau memberi kejutan pada Peaches. 7 00:01:29,920 --> 00:01:32,020 Dimana malaikat manis kecil kita? 8 00:01:32,542 --> 00:01:34,362 Serangan datang! 9 00:01:36,392 --> 00:01:38,052 Itu malaikat manis kecil kita. 10 00:01:38,052 --> 00:01:39,172 Maaf, ayah! 11 00:01:40,115 --> 00:01:41,935 Perang dimulai! 12 00:01:42,152 --> 00:01:44,252 Kalian perlu di dinginkan! 13 00:01:47,904 --> 00:01:49,204 Peaches! 14 00:01:49,257 --> 00:01:52,777 Batu Natal! Aku suka, aku suka, aku suka, aku suka, aku suka! 15 00:01:52,959 --> 00:01:55,059 Tidak, Jangan! Terlambat. 16 00:01:55,899 --> 00:01:57,719 Aku tersangkut. 17 00:01:59,083 --> 00:02:05,083 Ini Batu Natal yang sama ketika Ayah masih kecil. Sudah jadi tradisi di keluarga kita dalam beberapa generasi. 18 00:02:05,233 --> 00:02:07,433 Malam ini ketika Sinterklas datang dan memberikan hadiah... 19 00:02:07,526 --> 00:02:12,446 ...dia akan melihat batu ini dan tahu bahwa anak yang sangat spesial tinggal disini. 20 00:02:12,841 --> 00:02:19,741 Oh Batu Natal, oh Batu Natal, Kau 30 ton granit dan setiap na...(natal) 21 00:02:19,796 --> 00:02:21,696 Kau sadar kau menyanyi untuk batu, 'kan? 22 00:02:21,784 --> 00:02:24,104 Itu tradisi natal untuk anak-anak. 23 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 Jangan bilang kau tak punya tradisi natal? 24 00:02:26,338 --> 00:02:32,703 Oh ya, setiap tahun Ayahku selalu membawa pulang rusa besar dan gemuk dan kami merobek-robek... 25 00:02:35,749 --> 00:02:40,649 Hadiah kami, lalu kami bermain dan menari dengan rusanya dan tak memakannya. Tamat. 26 00:02:41,097 --> 00:02:43,397 Selamat Natal, teman mamaliaku. 27 00:02:44,908 --> 00:02:46,728 Ini batu yang aneh. 28 00:02:47,113 --> 00:02:49,213 Menjauhlah dari batu ini./ Kenapa? 29 00:02:49,320 --> 00:02:52,240 Kau bisa menghancurkannya./ Sid tak bisa menghancurkan batu. 30 00:02:52,255 --> 00:02:53,375 Jangan ragukan dia. 31 00:02:53,411 --> 00:02:56,611 Paman Sid, kita membutuhkan ini agar Santa bisa menemukan kita malam ini. 32 00:02:56,705 --> 00:02:57,525 Apa? Ini? 33 00:02:58,670 --> 00:03:02,190 Dia tidak akan melihatnya, kita butuh sesuatu yang lebih besar... 34 00:03:02,586 --> 00:03:06,086 ...lebih tinggi dan lebih bersinar. Sesuatu dengan semangat. 35 00:03:07,484 --> 00:03:10,004 Sebuah pohon!/ Sebuah pohon Natal? 36 00:03:10,085 --> 00:03:12,185 Kau tahu betapa konyolnya itu? 37 00:03:12,408 --> 00:03:16,008 Ada ribuan pohon disini, Sid. Bagaimana orang mau memperhatikan yang ini? 38 00:03:16,419 --> 00:03:19,219 Kita bisa menghiasnya! Crash! Eddie! 39 00:03:26,308 --> 00:03:27,128 Manis! 40 00:03:38,387 --> 00:03:41,287 Ini memang terlihat bagus./ Aku tak akan pernah melihatnya. 41 00:03:41,412 --> 00:03:42,532 Sangat indah... 42 00:03:43,232 --> 00:03:48,532 Sepertinya membutuhkan sesuatu yang berkilau diatasnya. Sesuatu yang mengatakan "Sid". 43 00:03:57,026 --> 00:04:01,546 Seperti itulah sebuah tradisi lahir. 44 00:04:09,106 --> 00:04:12,006 Serius, apa yang membuat kalian berpikir ini akan... 45 00:04:12,051 --> 00:04:14,151 Yap, itulah kehebatan Sid. 46 00:04:20,279 --> 00:04:25,979 Baiklah, baiklah. Mari kita satukan kembali. Ini selalu berhubungan dengan Semangat Natal.'kan? 47 00:04:26,089 --> 00:04:28,789 Kau yang akan jadi Semangat Natal, Sid! 48 00:04:28,808 --> 00:04:30,428 Manny, kumohon! Aku sungguh menyesal. 49 00:04:30,434 --> 00:04:32,634 Kau tahu Sid! Aku seharusnya yang terakhir yang kau khawatirkan. 50 00:04:32,727 --> 00:04:34,447 Kau harus meminta maaf pada Sinterklas. 51 00:04:34,532 --> 00:04:36,352 Sinter? Sinterklas? 52 00:04:36,790 --> 00:04:38,790 Dia tak akan memaafkan ini. 53 00:04:38,823 --> 00:04:45,443 Kau baru saja masuk ke... Daftar Nakal Sinterklas! 54 00:04:46,333 --> 00:04:49,333 Sinterklas punya Daftar Nakal?/Ya. 55 00:04:49,515 --> 00:04:52,815 Dan jika kau tak berkelakuan baik, dia akan menuliskan namamu disana. 56 00:04:52,906 --> 00:04:54,726 Kami tak pernah baik./ Buat apa memulainya? 57 00:04:56,386 --> 00:05:01,086 Jika namamu ada di daftar itu, kau tak akan mendapatkan Natal. 58 00:05:02,930 --> 00:05:08,130 Tapi, tidak! Kenapa aku? Selain fakta itu memang salahku. 59 00:05:08,848 --> 00:05:14,548 Daftar Anak Nakal? Dari mana kau mendapatkan itu?/ Tenang, Sid bodoh tapi dia tak sebodoh itu. 60 00:05:14,608 --> 00:05:16,008 Dia tahu hal-hal Sinterklas hanya untuk anak-anak. 61 00:05:16,590 --> 00:05:19,290 Apa? Ayah tak percaya Sinterklas? 62 00:05:19,391 --> 00:05:24,491 Ayah.../Tentu saja Ayah percaya. Itu keajaiban Natal. 63 00:05:24,790 --> 00:05:28,290 Jika seseorang pantas dimasukan di Daftar Nakal, itu adalah Ayah! 64 00:05:29,134 --> 00:05:32,634 Dia sungguh mengenalmu,'kan?/ Sayangnya, aku sudah dewasa. 65 00:05:33,232 --> 00:05:35,232 Para dewasa tak percaya Daftar Nakal. 66 00:05:37,205 --> 00:05:39,305 Aku tak mendapatkan Natal... 67 00:05:41,884 --> 00:05:44,184 Jangan menangis, Sid./ Kenapa jangan? 68 00:05:44,282 --> 00:05:46,382 Air matamu membeku jadi keras. 69 00:06:53,283 --> 00:06:56,883 Kenapa aku masuk Daftar Nakal Sinterklas? Kenapa?Kenapa? 70 00:06:56,954 --> 00:07:00,354 Kurasa karena dia tak punya Daftar Pecundang. 71 00:07:00,448 --> 00:07:03,348 Terima kasih sudah menghiburku. Aku masih merasa tak enak. 72 00:07:03,384 --> 00:07:06,284 Tarik itu dari dirimu, Paman Sid. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 73 00:07:06,287 --> 00:07:10,707 Aku masih sedih./ Tak ada waktu!/ Kita akan ke Kutub!/Kutub Utara? 74 00:07:10,856 --> 00:07:14,456 Yap, kita akan mencari Sinterklas jadi aku bisa membuktikan pada Ayahku bahwa Sinterklas itu ada. 75 00:07:14,509 --> 00:07:20,309 Dan, kita akan mengeluarkanmu dari daftar itu./ Kami juga./ Kami mungkin nakal, tapi kami juga ingin Natal. 76 00:07:20,565 --> 00:07:24,665 Peaches sayang, kau tak bisa ikut. Ini perjalanan yang sangat berbahaya. 77 00:07:24,734 --> 00:07:28,434 Kutub utara adalah daratan mengerikan penuh es dan salju. 78 00:07:31,162 --> 00:07:32,782 Itu bukannya Miami? 79 00:07:32,873 --> 00:07:35,993 Ayolah, Paman Sid. Aku mau semuanya menikmati Natal. 80 00:07:36,062 --> 00:07:41,482 Entahlah, ini mungkin menjadi tanggung jawabku. Tapi, ayo pergi! Menuju Kutub Utara! 81 00:07:43,633 --> 00:07:47,133 Semuanya, mari kita coba ikuti Cahaya Utara (Aurora)! 82 00:07:47,215 --> 00:07:48,615 Utara? Paham? 83 00:07:49,146 --> 00:07:51,246 Kutub Utara!/ Sinterklas! 84 00:07:56,078 --> 00:07:59,578 Di hari ke 9 Natal, kekasihku memberiku... 85 00:08:00,102 --> 00:08:06,302 9 kutu yang menggigit./ 8 pon kotoran telinga./ 7 jari beku./ 6 jari beku. 86 00:08:06,334 --> 00:08:08,434 Lima...Telur busuk... 87 00:08:09,792 --> 00:08:12,592 Kurasa kita sudah melewati sisi bumi. 88 00:08:12,961 --> 00:08:16,461 Tidak, disini jalan terbuka. Kita akan baik-baik saja asalkan... 89 00:08:16,910 --> 00:08:18,730 ...tetap bersama. 90 00:08:19,525 --> 00:08:24,525 Peaches, dimana kau?/ Paman Sid?/ Peaches?/ Paman Sid?/ Peaches? 91 00:08:25,779 --> 00:08:30,179 Eddie! Dimana kau Eddie? Oh tunggu, aku Eddie. 92 00:08:35,471 --> 00:08:38,971 Baiklah semuanya, saling berpegangan dan ikuti aku. 93 00:08:40,235 --> 00:08:44,735 Aku punya indera sempurna mengenai arah, tunggu! 94 00:08:47,444 --> 00:08:49,544 Tuhan memberkati./ Terima kasih. 95 00:09:03,970 --> 00:09:05,970 Apa kalian lihat yang baru kulakukan? 96 00:09:06,992 --> 00:09:09,092 Kau rusa kutub?/ Ya, aku tahu. 97 00:09:09,102 --> 00:09:11,202 Kau bisa terbang?/ Aku tahu. 98 00:09:11,387 --> 00:09:14,587 Kau menakjubkan!/ Aku tahu! Lihat ini... 99 00:09:14,631 --> 00:09:20,031 Aku bisa mengambang, berputar dan zang!/ Zang?/Zang...Baam! 100 00:09:22,401 --> 00:09:25,701 Siapa namamu?/ Namaku adalah...Prancer. 101 00:09:25,931 --> 00:09:27,331 Prancer? 102 00:09:28,584 --> 00:09:30,984 Itu nama keluarga./ Jangan dengarkan mereka. 103 00:09:31,004 --> 00:09:33,124 Kau menyelamatkan nyawa kami dan kami tak akan melupakanmu. 104 00:09:33,440 --> 00:09:36,540 Semoga Natalmu menyenangkan./ Kau yakin tak membutuhkan bantuanku? 105 00:09:36,545 --> 00:09:40,045 Tidak, terima kasih. Kau sudah lebih dari cukup. Kami akan melanjutkan dari sini. 106 00:09:41,036 --> 00:09:43,136 Rusa itu ikut dengan kita. 107 00:09:44,767 --> 00:09:49,967 Bagaimana menurutmu?/ Kau mau jawaban jujur atau jawaban natal? 108 00:09:50,456 --> 00:09:52,556 Jawaban natal./ Indah sekali. 109 00:09:54,230 --> 00:09:57,530 Manny, apa kau melihat Peaches? Aku tak menemukannya dimanapun. 110 00:09:57,629 --> 00:09:59,629 Dan Sid, Crash and Eddie juga menghilang. 111 00:09:59,670 --> 00:10:02,770 Tadi malam mereka membicarakan cara keluar dari Daftar Nakal Sinterklas. 112 00:10:02,783 --> 00:10:07,983 Daftar Nakal apa? Aku hanya mengarangnya!/ Kita harus mencari mereka. Diego, bisa kau cium bau Sid? 113 00:10:07,984 --> 00:10:11,404 Aku bisa, tapi baunya membuat mataku terbakar./ Lakukan! 114 00:10:14,390 --> 00:10:15,510 Dapat. 115 00:10:19,015 --> 00:10:22,515 Jadi Prancer, berapa lama waktu kita untuk sampai ke Kutub Utara? 116 00:10:23,241 --> 00:10:28,741 Kalian tak bisa berjalan ke Kutub Utara! Terlalu jauh, tapi aku bisa menerbangkan kalian kesana tanpa keringat. 117 00:10:28,822 --> 00:10:31,417 Aku Penerbangan Prancer./ Tidak, kami tak bisa menerimanya. 118 00:10:31,417 --> 00:10:34,437 Tidak apa, keluargaku membesarkanku untuk baik kepada orang asing. 119 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 Dan tak ada orang yang lebih asing dari kalian. 120 00:10:37,803 --> 00:10:39,203 Berangkat! 121 00:10:41,050 --> 00:10:44,550 Kita mengalami sedikit masalah turbulansi udara, tolong kencangkan sabuk pengaman kalian. 122 00:10:45,262 --> 00:10:50,762 Aku tak terlalu berat, 'kan?/ Tidak, Kau ringan seperti bulu, 788 pon bulu. 123 00:10:51,544 --> 00:10:54,344 Apa kau menyediakan plastik untuk muntah? 124 00:10:57,197 --> 00:11:02,697 Peaches! Peaches!/ Manny, dimana Diego? 125 00:11:04,193 --> 00:11:06,293 Diego! Kawan. Kau tak apa? 126 00:11:09,334 --> 00:11:11,434 Untung kau tak menciumku. 127 00:11:13,470 --> 00:11:17,670 Kau yakin ini utara?/ Entahlah, aku sudah tua... 128 00:11:17,824 --> 00:11:19,924 Samar-samar. Tunggu, ada jejak. 129 00:11:21,254 --> 00:11:22,374 Diego? 130 00:11:23,857 --> 00:11:27,757 Geomagnetik, apapun merusak inderaku. 131 00:11:27,786 --> 00:11:32,386 Hebat! Kita tersesat! Putriku menghilang dan... 132 00:11:32,631 --> 00:11:35,151 Manny, sayang. Semuanya akan baik saja. 133 00:11:35,511 --> 00:11:38,511 Bagaimana?/ Hanya percayalah pada keajaiban Natal. 134 00:11:38,599 --> 00:11:40,699 Itu bodoh!/ Percaya sajalah! 135 00:11:40,745 --> 00:11:43,545 Itu tak akan berhasil!/ Lakukan untuk Peaches. 136 00:11:45,025 --> 00:11:47,825 Aku percaya. Aku percaya. 137 00:11:50,312 --> 00:11:54,512 Manny, lihat, Cahaya Utara, Utara? Paham? 138 00:11:56,255 --> 00:12:00,855 Itu hanya kebetulan, 'kan?/ Siapa peduli, ayo pergi. 139 00:12:08,319 --> 00:12:10,139 Kita pasti sudah dekat! 140 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Buah Plum!/ Permen Peppermint. 141 00:12:15,635 --> 00:12:20,235 Salju kuning kesukaanku./ Jangan! Pokoknya jangan! 142 00:12:20,422 --> 00:12:22,522 Berhenti! Kalian tak boleh lewat! 143 00:12:25,366 --> 00:12:27,466 Hai, pria kecil. Siapa kau? 144 00:12:27,747 --> 00:12:29,267 Kami para Santrtust. 145 00:12:29,351 --> 00:12:33,671 Kami menjaga para penyusup! Jadi Sinterklas bisa bekerja dengan tenang. 146 00:12:33,763 --> 00:12:37,263 Aku tahu dia nyata! Kau harus membiarkanku melihatnya. 147 00:12:37,270 --> 00:12:40,370 Itu terlarang! Berputarlah! Aku memerintahkanmu! 148 00:12:41,437 --> 00:12:43,457 Ya? Kau dan pasukan apa? 149 00:12:47,470 --> 00:12:49,770 Pasukan itu./ Sampai jumpa. 150 00:12:50,126 --> 00:12:52,826 Tapi kau harus membiarkanku masuk. Aku ada di daftar. 151 00:12:52,878 --> 00:12:55,998 Dia tak boleh diganggu, atau kami tak dapat hadiah. 152 00:12:56,039 --> 00:12:58,859 Kalian sudah di ingatkan! Bersiap menyerang! 153 00:13:05,368 --> 00:13:08,868 Silahkan, kalian makhluk kecil! Kalian tak sebanding dengan kekuatan... 154 00:13:10,474 --> 00:13:11,874 Terbang. 155 00:13:12,416 --> 00:13:14,236 Semuanya, tarik kakinya! 156 00:13:33,452 --> 00:13:34,572 Lari! 157 00:13:42,346 --> 00:13:45,546 Kau...lebih baik waspada, lebih baik jangan menangis! 158 00:13:45,874 --> 00:13:48,674 Jangan cemberut, akan kukatakan kenapa... 159 00:13:49,074 --> 00:13:53,074 Aku akan datang ke kota. 160 00:13:53,297 --> 00:13:54,117 Ya! 161 00:13:54,238 --> 00:13:57,738 Aku akan membuat daftar dan memeriksanya dua kali. 162 00:14:06,059 --> 00:14:07,179 Sial. 163 00:14:08,110 --> 00:14:09,230 Tidak! 164 00:14:21,671 --> 00:14:24,191 Sid?/ Sid! Dimana Peaches? 165 00:14:24,238 --> 00:14:25,638 Peaches!/ Peaches! 166 00:14:26,253 --> 00:14:27,653 Dimana kau? 167 00:14:27,739 --> 00:14:28,859 Disini! 168 00:14:29,156 --> 00:14:32,656 Tunggu, tunggu. Rusa bisa terbang?/ Rusa satu ini bisa, sobat. 169 00:14:34,379 --> 00:14:36,199 Peaches./ Ayah! 170 00:14:36,726 --> 00:14:39,526 Sayang, kami sungguh mencemaskanmu. 171 00:14:40,739 --> 00:14:45,659 Kau...Kau dihukum!/ Maaf, Ayah. 172 00:14:45,939 --> 00:14:48,139 Ayah berbicara pada Sid./ Maaf Ayah. 173 00:14:48,182 --> 00:14:50,302 Astaga! 174 00:14:51,840 --> 00:14:53,260 Itu Sinterklas! 175 00:14:53,320 --> 00:14:55,740 Hanya karena dia pria gemuk, bukan berarti itu Sinterklas. 176 00:14:55,822 --> 00:14:59,922 Aku tidak gemuk! Ini bajunya yang terlalu berbulu. 177 00:15:00,011 --> 00:15:01,831 Manny, itu memang Sinterklas! 178 00:15:01,903 --> 00:15:05,523 Dia sangat tua dan gemuk seperti yang kupikirkan. Dan disini semua kesenangan itu. 179 00:15:05,533 --> 00:15:09,833 Lihatlah kekacauan ini. Natal dua jam lagi dan semuanya berantakan! 180 00:15:09,922 --> 00:15:13,042 Mainan dan keretaku. Semua pekerjaanku. 181 00:15:13,101 --> 00:15:16,601 Apa ini waktu yang tepat untuk membahas Daftar Nakal? 182 00:15:16,602 --> 00:15:18,022 Sid, itu tidak ada. 183 00:15:18,065 --> 00:15:20,865 Sekarang ada, Manfred. Terima kasih atas idenya. 184 00:15:22,827 --> 00:15:24,927 Tunggu, tunggu. Bagaimana kau tahu... 185 00:15:26,386 --> 00:15:27,506 Namaku? 186 00:15:28,268 --> 00:15:29,668 Sinterklas? 187 00:15:29,722 --> 00:15:31,542 Apa yang kami lakukan? 188 00:15:33,552 --> 00:15:35,652 Benar. menghancurkan Natal. 189 00:15:35,732 --> 00:15:41,232 Peaches, kau...Maksudku, aku... Itu Sinterklas! Dia disana! Dia nyata! 190 00:15:43,031 --> 00:15:45,831 Akan ada banyak anak yang kecewa besok pagi. 191 00:15:53,214 --> 00:15:55,614 Pasti ada cara untuk memperbaikinya. 192 00:15:55,657 --> 00:15:58,457 Ayah! Mustahil! Kita hanya berdelapan. 193 00:16:00,067 --> 00:16:04,267 Dan delapan ratus dari mereka!/ Tunggu, kami? Maksudmu kami semua? 194 00:16:04,278 --> 00:16:07,178 Kau tak pernah berpikir memberi bantuan langsung ke Pria besar, ya? 195 00:16:07,260 --> 00:16:10,860 Ayo, Peaches. Kau mengajarkan Ayah untuk percaya, bagaimana menurutmu? 196 00:16:12,037 --> 00:16:14,657 Pukul! Bukan aku! 197 00:16:17,103 --> 00:16:19,903 Hiasi semua dengan batu dan rumput 198 00:16:19,966 --> 00:16:20,986 Apa itu? 199 00:16:21,066 --> 00:16:23,186 Ambil keputusan.../ Keputusan apa? 200 00:16:24,101 --> 00:16:25,501 Ikuti saja. 201 00:16:25,552 --> 00:16:27,452 Aku bisa memperbaikinya, Tn Sinterklas 202 00:16:29,492 --> 00:16:31,592 Berikan Sloth satu kesempatan... 203 00:16:31,839 --> 00:16:34,639 Terlalu banyak kata yang salah di lagu ini. 204 00:16:36,401 --> 00:16:38,801 Aku tak tahu kenapa aku melakukannya. 205 00:16:38,898 --> 00:16:41,698 Itu adalah mainan! Itu juga mainan! 206 00:16:42,465 --> 00:16:44,565 Dan ini? Ini tak bisa digunakan. 207 00:16:46,002 --> 00:16:48,802 Sid memiliki semangat yang benar! 208 00:16:49,241 --> 00:16:51,241 Hei, lumayan./ Cantik sekali. 209 00:16:51,265 --> 00:16:52,385 Jangan biarkan Sid mendekatinya. 210 00:16:53,475 --> 00:16:54,675 Ayolah Ayah. 211 00:16:54,742 --> 00:16:58,742 Kita bisa melakukannya/Jika kita cepat/ Saling membantu semuanya 212 00:16:58,802 --> 00:17:02,902 Bahkan jika kau bau dan berbulu/ Semua bersama-sama kita bisa melakukannya 213 00:17:02,966 --> 00:17:05,966 Bola benang? Siapa yang mau? 214 00:17:07,581 --> 00:17:08,981 Baiklah. 215 00:17:09,371 --> 00:17:12,271 Apa yang kita lakukan dengan ini?/ Mengapa tidak kita taruh disini? 216 00:17:13,319 --> 00:17:15,219 Sesuatu tentang Miisletoe. 217 00:17:15,296 --> 00:17:18,096 Ini seharusnya berlangsung setiap tahun 218 00:17:18,475 --> 00:17:19,495 Kita belum selesai 219 00:17:19,531 --> 00:17:21,531 Perdamaian dan kebaikan untuk semua mamalia 220 00:17:21,619 --> 00:17:23,919 Tak perlu repot./ Hanya untukmu. 221 00:17:27,837 --> 00:17:31,837 Keadaan awal terlihat mengenaskan/ Tapi akhirnya kita perbaiki 222 00:17:32,020 --> 00:17:34,020 Sekarang kita menemukan Keajaiban Natal 223 00:17:34,072 --> 00:17:40,372 Semua karena aku dan semua Sloth/ Semua karenamu dan semua Sloth? 224 00:17:40,375 --> 00:17:47,575 Semua karena diriku dan semua orang 225 00:17:47,996 --> 00:17:55,096 Aku tak percaya! Hadiahnya! Dekorasinya! Keretanya!/ Dan ini bisa terbang. 226 00:17:55,279 --> 00:17:58,779 Aku yakin Sloth-mini bisa membantumu membuat hadiah setiap tahun. 227 00:17:59,889 --> 00:18:01,089 Benar,'kan? 228 00:18:01,167 --> 00:18:03,967 Tapi, kami minta topi. Topi yang lucu. 229 00:18:04,277 --> 00:18:07,977 Bahkan, sepertinya kau punya banyak mainan untuk semua anak-anak di bumi. 230 00:18:08,059 --> 00:18:10,259 Semua anak-anak di seluruh dunia. 231 00:18:10,510 --> 00:18:12,710 Kuharap aku bisa, tapi aku tak tahu caranya. 232 00:18:12,802 --> 00:18:16,302 Sinterklas, aku memberimu hadiah Natal yang terhebat dari semuanya... 233 00:18:16,814 --> 00:18:19,614 Aku! Kau akan terbang dengan Penerbangan Prancer malam ini. 234 00:18:19,653 --> 00:18:21,473 Itu semangatnya, Prancy! 235 00:18:23,457 --> 00:18:25,557 Siapkan mesin dengan gigi tinggi. 236 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 Terbanglah! 237 00:18:31,622 --> 00:18:33,442 Selamat Natal! Ini dia! 238 00:18:34,105 --> 00:18:35,825 Kapan saja kau siap. 239 00:18:35,876 --> 00:18:38,976 Aku tak percaya! Aku gagal. 240 00:18:42,400 --> 00:18:45,800 Keluarga ini tidak menyerah dengan mudah./ Hebat, Ayah! 241 00:18:45,809 --> 00:18:48,409 Ayo, Prancer. Kita harus terus mencoba. 242 00:18:48,483 --> 00:18:52,283 Kau satu-satunya rusa terbang yang kita miliki. Kecuali kau mengenal sepuluh yang lainnya. 243 00:18:52,394 --> 00:18:55,194 Kau benar, aku tak bisa melakukan ini sendiri. 244 00:18:56,421 --> 00:18:58,241 Tunggu! Kemana kau pergi? 245 00:18:58,846 --> 00:19:00,246 Sempurna. 246 00:19:00,247 --> 00:19:03,147 Hari yang melelahkan ya, Sinterklas? Ayo! 247 00:19:06,397 --> 00:19:08,497 Aku masih di Daftar Nakal, ya? 248 00:19:13,319 --> 00:19:18,319 Sejauh ini kita telah mencapai 30 kaki. Jika kita bertahan seperti ini, kita akan mengelilingi dunia dalam waktu... 249 00:19:18,402 --> 00:19:21,202 ...katakan saja, di bawah delapan ribu tahun. 250 00:19:22,013 --> 00:19:23,133 Sial... 251 00:19:23,592 --> 00:19:29,212 Semuanya, Manny benar! Tak ada tak mungkin jika kita bersatu. Temui keluargaku. 252 00:19:30,927 --> 00:19:36,327 Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner...dan Blitzen 253 00:19:37,312 --> 00:19:40,612 Blitzen?/ Kupikir nama Prancer itu buruk! 254 00:19:44,226 --> 00:19:46,326 Namamu bagus./ Cocok sekali. 255 00:19:49,263 --> 00:19:51,983 Terima kasih Prancer./ Kupikir, aku sendiri sudah cukup... 256 00:19:52,032 --> 00:19:55,532 ...tapi kadang-kadang kau membutuhkan bantuan./ Itulah yang mereka ajarkan padaku... 257 00:19:55,788 --> 00:19:56,908 Tenang. 258 00:19:59,440 --> 00:20:02,360 Selain yang lain.../ Sekarang, mari kita lakukan ini. 259 00:20:10,805 --> 00:20:11,925 Ya! 260 00:20:17,197 --> 00:20:19,017 Manfred! Kerja bagus! 261 00:20:27,409 --> 00:20:30,029 Aku mendapatkan Natal! 262 00:20:30,321 --> 00:20:32,321 Lihat apa yang terjadi jika Ayah percaya? 263 00:20:32,329 --> 00:20:35,329 Ayah harus akui Ayah sedikit takut dengan Keajaiban Natal. 264 00:20:35,372 --> 00:20:37,472 Selamat Natal, kalian berdua. 265 00:20:38,466 --> 00:20:39,586 Keren! 266 00:20:40,244 --> 00:20:43,344 Selamat Natal!