1 00:00:01,630 --> 00:00:02,750 Something, 2 00:00:04,040 --> 00:00:07,240 will you forgive me for being a 3 00:00:09,438 --> 00:00:10,788 bad big brother? 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,400 'Kay. 5 00:00:20,337 --> 00:00:21,537 I... 6 00:00:22,665 --> 00:00:23,745 love Killua. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,060 Don't make the same mistake. 8 00:00:27,450 --> 00:00:31,100 And you should apologize to Kite, not to me! 9 00:00:32,140 --> 00:00:36,120 You didn't clearly say if he's dead or alive, 10 00:00:36,120 --> 00:00:37,771 but either way, you should apologize! 11 00:00:40,259 --> 00:00:42,819 When apologizing to a friend, there's a rule. 12 00:00:42,820 --> 00:00:43,970 Do you know it? 13 00:00:43,970 --> 00:00:44,800 Huh? 14 00:00:44,800 --> 00:00:46,750 No, what is it? 15 00:00:47,230 --> 00:00:50,910 You promise to do things differently next time. 16 00:00:50,910 --> 00:00:53,760 And you keep that promise, no matter what. 17 00:00:55,490 --> 00:00:56,655 Uh-huh. 18 00:02:17,140 --> 00:02:22,140 Salvation x And x Future 19 00:02:40,368 --> 00:02:44,138 She had red hair just like yours. 20 00:03:01,044 --> 00:03:03,014 I shot her because 21 00:03:05,170 --> 00:03:07,270 I knew that the scumbags pursuing her 22 00:03:07,910 --> 00:03:11,350 enjoyed keeping their prey alive to toy with. 23 00:03:13,230 --> 00:03:15,120 After my rebirth as an Ant, 24 00:03:16,330 --> 00:03:20,540 I realized that I was doing the same things I'd done before. 25 00:03:30,150 --> 00:03:34,580 Before I was reborn this way, my job was to get rid of people. 26 00:03:36,312 --> 00:03:38,472 When ordered to, I pulled the trigger. 27 00:03:39,710 --> 00:03:43,460 I spent the rest of my time yelling at people. 28 00:03:45,950 --> 00:03:48,060 It was a job anyone could do. 29 00:03:50,540 --> 00:03:54,630 A ridiculous cycle that continues even after rebirth. 30 00:03:58,110 --> 00:04:02,960 I wanted to give her an escape from that cycle. 31 00:04:04,070 --> 00:04:06,070 I didn't know exactly how it all worked, 32 00:04:06,660 --> 00:04:07,902 but... 33 00:04:08,602 --> 00:04:13,602 I felt that if I let them capture her, torture her, then kill her, 34 00:04:15,010 --> 00:04:16,620 the cycle would repeat itself. 35 00:04:20,767 --> 00:04:22,507 A dull life in the middle of nowhere, 36 00:04:22,924 --> 00:04:26,864 but one lived in peace and quiet... 37 00:04:27,298 --> 00:04:30,758 Until that life was suddenly ended by mindless violence. 38 00:04:31,484 --> 00:04:33,124 I pulled the trigger 39 00:04:36,374 --> 00:04:39,534 with a prayer that she would escape that cycle. 40 00:04:43,904 --> 00:04:49,274 Regardless of my actions, the Queen ate hundreds of humans. 41 00:04:49,826 --> 00:04:53,946 And when they were reborn, only a few could remember their prior lives. 42 00:04:56,127 --> 00:05:01,747 It's possible that most of the human souls managed to safely escape. 43 00:05:02,938 --> 00:05:05,178 But I wanted to do something. 44 00:05:05,773 --> 00:05:09,213 I wanted to feel like I was helping them escape. 45 00:05:10,667 --> 00:05:14,297 If you're inside that body instead of her, 46 00:05:14,686 --> 00:05:18,176 that probably means she escaped, 47 00:05:18,660 --> 00:05:20,783 and I still haven't run into an Ant 48 00:05:20,784 --> 00:05:26,174 who's told me I killed them in their prior life. 49 00:05:27,090 --> 00:05:30,100 Perhaps they were all able to escape. 50 00:05:32,330 --> 00:05:36,480 Before all this happened, I didn't believe in the human soul's existence. 51 00:05:37,680 --> 00:05:39,285 I believed that humans had 52 00:05:39,660 --> 00:05:43,710 the same worth as flies or fleas, and that they only lived and then died. 53 00:05:45,930 --> 00:05:47,508 That the ego was nothing more 54 00:05:47,840 --> 00:05:53,000 than a bug that arose because the human brain was slightly more complex. 55 00:05:56,670 --> 00:05:58,100 That there was nothing after death. 56 00:05:58,521 --> 00:06:03,471 Our bodies simply decomposed, turned to dust, and scattered. 57 00:06:04,530 --> 00:06:09,286 I believed those tiny fragments had no purpose. 58 00:06:12,637 --> 00:06:15,247 But now, here I am. 59 00:06:15,865 --> 00:06:17,595 And I'm repeating the cycle. 60 00:06:19,935 --> 00:06:22,025 My appearance is completely different, 61 00:06:22,430 --> 00:06:25,730 but I'm doing the same stupid things as before. 62 00:06:28,182 --> 00:06:29,893 It made me think. 63 00:06:30,290 --> 00:06:34,520 I may be a fool, but I won't deny the things that I know now. 64 00:06:34,947 --> 00:06:37,347 And I don't want to ignore the things I don't understand. 65 00:06:40,590 --> 00:06:42,010 I died. 66 00:06:43,255 --> 00:06:46,265 I died, and my body was broken into tiny pieces. 67 00:06:48,564 --> 00:06:50,574 But that wasn't the end. 68 00:06:52,997 --> 00:06:58,065 The fragments that I believed were too small to retain any meaning 69 00:06:58,510 --> 00:07:01,810 possessed a power I could have never imagined. 70 00:07:05,312 --> 00:07:09,942 Particles no larger than pollen from our perspective 71 00:07:10,466 --> 00:07:13,816 have enough energy to impact our health 72 00:07:14,334 --> 00:07:18,324 tens or hundreds of millions of years later. 73 00:07:19,664 --> 00:07:21,934 And our DNA, which is even smaller, 74 00:07:22,300 --> 00:07:28,890 contains the vast amount of information that comprises us, all within a double helix. 75 00:07:30,022 --> 00:07:34,412 And that infinitesimally small size is a necessity for 76 00:07:35,443 --> 00:07:39,383 the birth of the enormous space known as the universe. 77 00:07:41,160 --> 00:07:47,400 Just because something is small does not mean it produces less energy. 78 00:07:50,181 --> 00:07:55,261 The soul is probably small, but it has enough energy to repeat the cycle. 79 00:07:56,751 --> 00:08:00,721 Does that mean I was reborn to continue that cycle? 80 00:08:01,558 --> 00:08:03,578 I don't know what the future holds. 81 00:08:04,673 --> 00:08:09,343 So this is nothing more than speculation on my part, 82 00:08:10,090 --> 00:08:14,330 but something inside told me that I mustn't repeat the same things again. 83 00:08:14,780 --> 00:08:18,900 I'm guessing that I'm forced to repeat all of this because 84 00:08:19,414 --> 00:08:24,454 there was something I failed to provide my soul with while I was alive. 85 00:08:29,402 --> 00:08:30,971 You know how the body 86 00:08:30,972 --> 00:08:34,012 moves more slowly without the soul's encouragement... 87 00:08:34,635 --> 00:08:37,855 In my case, I've always been driven by the thought 88 00:08:37,856 --> 00:08:40,446 that I can't let things stay this way. 89 00:08:41,776 --> 00:08:43,536 I know it isn't right. 90 00:08:45,131 --> 00:08:48,041 I will repeat the cycle, 91 00:08:48,552 --> 00:08:51,292 while thinking that I have to change things. 92 00:08:53,291 --> 00:08:55,511 Because I made the wrong choice. 93 00:08:56,730 --> 00:08:59,210 My target shouldn't have been that girl. 94 00:08:59,733 --> 00:09:03,433 It should have been the ones pursuing her. 95 00:09:07,360 --> 00:09:09,030 It's no big deal. 96 00:09:09,378 --> 00:09:11,978 It just means I was the biggest scumbag of all. 97 00:09:13,003 --> 00:09:18,183 The price for cleansing a tainted soul was too heavy, 98 00:09:20,068 --> 00:09:21,648 so I avoided that. 99 00:09:22,576 --> 00:09:26,296 While selfishly praying that her soul would escape, 100 00:09:26,810 --> 00:09:29,930 I was desperate to avoid getting hurt myself. 101 00:09:30,460 --> 00:09:33,740 I shot her to protect myself. 102 00:09:37,634 --> 00:09:42,072 And now, I'm trying to save myself again by confessing my sins to you, 103 00:09:42,556 --> 00:09:45,306 the one who inherited her appearance. 104 00:09:49,340 --> 00:09:50,700 Really... 105 00:09:52,472 --> 00:09:54,252 I'm a hopeless case. 106 00:09:55,264 --> 00:09:57,814 I appreciate your listening to my story. 107 00:09:59,893 --> 00:10:02,443 Wait. Don't run away. 108 00:10:06,513 --> 00:10:08,703 You come with me. 109 00:10:11,120 --> 00:10:12,810 Forever. 110 00:10:13,530 --> 00:10:15,970 You'll stay with the person you shot, 111 00:10:16,890 --> 00:10:20,130 living life the only way you can. 112 00:10:20,804 --> 00:10:22,584 This is your duty. 113 00:10:23,040 --> 00:10:24,900 You have no choice. 114 00:10:25,445 --> 00:10:27,465 No one will allow you to take your own life 115 00:10:27,798 --> 00:10:29,378 and hit the reset button. 116 00:10:29,806 --> 00:10:33,466 You must live and apologize to me every day. 117 00:10:33,907 --> 00:10:36,856 I'll keep you so busy, you'll never have time 118 00:10:36,857 --> 00:10:40,347 to worry about what's right or wrong. 119 00:10:41,320 --> 00:10:43,372 You will apologize to me 120 00:10:43,373 --> 00:10:45,865 and do the work I tell you to do, 121 00:10:45,866 --> 00:10:47,876 as you devote your life to me. 122 00:10:51,790 --> 00:10:57,608 If you forget your current resolve and slip, 123 00:10:57,609 --> 00:10:59,629 I will kill you. 124 00:11:01,300 --> 00:11:03,270 So you can focus on living. 125 00:11:10,154 --> 00:11:12,724 Kite, you have a visitor. 126 00:11:13,519 --> 00:11:14,673 Let them in. 127 00:11:40,480 --> 00:11:41,700 Kite? 128 00:11:41,700 --> 00:11:42,806 Yeah. 129 00:11:45,626 --> 00:11:46,819 Sorry. 130 00:11:49,270 --> 00:11:51,780 Come. Sit. 131 00:12:06,956 --> 00:12:08,229 Sorry for what? 132 00:12:22,650 --> 00:12:25,600 I wasn't able to fight by your side. 133 00:12:28,814 --> 00:12:30,094 I wasn't 134 00:12:30,828 --> 00:12:32,028 strong enough. 135 00:12:36,401 --> 00:12:37,482 But... 136 00:12:38,019 --> 00:12:40,219 Next time, I'll protect you! 137 00:12:44,994 --> 00:12:50,144 It sounds like you did some crazy stuff to defeat Pitou. 138 00:12:50,255 --> 00:12:52,655 Yeah, I almost died... 139 00:12:53,850 --> 00:12:58,770 However, that doesn't change the fact that you defeated an enemy I couldn't. 140 00:12:59,712 --> 00:13:02,082 I suppose I can soothe my ego by telling myself 141 00:13:02,820 --> 00:13:04,800 that my judgment was correct. 142 00:13:06,018 --> 00:13:11,438 But I wouldn't be here now without help from Killua and everyone else. 143 00:13:12,568 --> 00:13:15,368 I didn't make it here by myself. 144 00:13:19,920 --> 00:13:23,140 It appears that we both needed more training. 145 00:13:34,285 --> 00:13:36,305 I heard that you met Ging-san. 146 00:13:37,160 --> 00:13:38,800 Did you talk to Ging? 147 00:13:38,800 --> 00:13:39,929 Yeah. 148 00:13:42,921 --> 00:13:44,451 You should go back to him. 149 00:13:48,056 --> 00:13:50,366 I understand what you wanted to say. 150 00:13:50,728 --> 00:13:52,828 I'm glad you came to see me. 151 00:13:54,336 --> 00:13:57,676 If I need help, I promise to let you know. 152 00:13:58,570 --> 00:14:00,240 Say hi to Killua for me. 153 00:14:03,770 --> 00:14:05,790 We're friends now. 154 00:14:07,174 --> 00:14:10,944 So right now, go back to Ging-san. 155 00:14:12,954 --> 00:14:14,324 Okay. 156 00:14:34,660 --> 00:14:35,850 Sorry. 157 00:14:37,190 --> 00:14:38,420 Sorry for what? 158 00:14:38,900 --> 00:14:42,490 I was trying to take the easy way out by running away from everything. 159 00:14:44,590 --> 00:14:46,300 No matter the pain, I will keep living. 160 00:14:47,190 --> 00:14:50,560 So when I die, I'll feel I did the best I could. 161 00:15:03,280 --> 00:15:04,394 Ging! 162 00:15:13,520 --> 00:15:18,030 I'm waiting atop the World Tree. 163 00:15:19,180 --> 00:15:21,130 I tried to stop him... 164 00:15:22,592 --> 00:15:27,942 Yeah, he didn't say that he would wait for me here... 165 00:16:14,939 --> 00:16:16,580 It's huge! 166 00:16:17,300 --> 00:16:20,590 This is definitely the tallest tree in the world. 167 00:16:28,189 --> 00:16:31,914 The World Tree stands at the city's center, 168 00:16:31,915 --> 00:16:37,394 at a height of 1,784 meters. 169 00:16:37,395 --> 00:16:44,085 Humans are still unable to build a taller structure. 170 00:16:44,660 --> 00:16:47,870 Climbing the tree is not forbidden, 171 00:16:48,288 --> 00:16:52,348 but you must pay a fee and sign a written agreement. 172 00:16:53,340 --> 00:16:58,181 You can reach the 500-meter point by elevator or stairs, 173 00:16:58,182 --> 00:17:01,272 but after that, you'll be risking your life. 174 00:17:01,790 --> 00:17:05,944 Every year, around 3,000 people attempt the climb, 175 00:17:05,945 --> 00:17:11,735 but 94% fail to reach the 1,000-meter point, and turn back. 176 00:17:12,890 --> 00:17:18,376 Another 4% are forced to pay an extremely pricey fee to be rescued from the tree, 177 00:17:18,377 --> 00:17:22,237 and another 1% fall and die. 178 00:17:22,824 --> 00:17:28,044 Which means that, each year, only about 30 people make it 179 00:17:28,045 --> 00:17:32,215 to the top and return safely. 180 00:17:38,730 --> 00:17:39,794 So... 181 00:17:42,914 --> 00:17:44,414 This is as far as we're going. 182 00:17:45,332 --> 00:17:46,422 Yeah. 183 00:17:46,510 --> 00:17:47,930 Be careful. 184 00:17:48,280 --> 00:17:49,414 Yeah. 185 00:17:52,079 --> 00:17:55,209 Killua, thank you for everything. 186 00:17:56,100 --> 00:17:57,251 Yeah. 187 00:17:57,590 --> 00:17:58,734 Well, 188 00:17:58,735 --> 00:18:02,375 after you told me you would defeat Pitou alone 189 00:18:02,530 --> 00:18:05,289 and that it was none of my business, 190 00:18:05,290 --> 00:18:08,790 I was pretty depressed! 191 00:18:10,772 --> 00:18:13,242 I'm really sorry... 192 00:18:13,618 --> 00:18:15,077 Brother! 193 00:18:16,950 --> 00:18:19,690 Well, you apologized. 194 00:18:20,108 --> 00:18:21,809 And I think I can say I'm only here with 195 00:18:21,810 --> 00:18:24,695 Alluka now because of the time I spent with you. 196 00:18:26,164 --> 00:18:28,723 She's the one who healed you. 197 00:18:28,961 --> 00:18:30,853 Huh?! Is that true? 198 00:18:31,316 --> 00:18:33,536 Why are you telling me now? 199 00:18:33,950 --> 00:18:37,740 You should have told me sooner! 200 00:18:38,800 --> 00:18:39,810 Sorry. 201 00:18:41,300 --> 00:18:44,070 We don't want too many people knowing about this. 202 00:18:44,070 --> 00:18:47,140 You know, it's sort of a complicated family thing... 203 00:18:47,660 --> 00:18:49,100 Come with me! 204 00:18:51,620 --> 00:18:54,070 Alluka, can you tell Something to come out? 205 00:18:54,360 --> 00:18:55,401 Yeah. 206 00:19:02,244 --> 00:19:07,364 She has the power to grant any wish I make. 207 00:19:08,330 --> 00:19:09,600 Any wish? 208 00:19:10,105 --> 00:19:14,985 Because of that power, she was locked up in our house. 209 00:19:15,650 --> 00:19:20,020 But thanks to you, she's outside now. 210 00:19:20,700 --> 00:19:24,300 And I'm prepared to spend the rest of my life protecting her. 211 00:19:29,102 --> 00:19:33,142 We should be the ones thanking you. 212 00:19:33,221 --> 00:19:34,442 'Kay. 213 00:19:34,650 --> 00:19:36,494 N-No way... 214 00:19:36,880 --> 00:19:40,040 I should be thanking you! 215 00:19:51,604 --> 00:19:54,784 This is no good. If we stay here any longer... 216 00:19:56,410 --> 00:19:57,529 Yeah. 217 00:20:03,723 --> 00:20:07,393 I'll be traveling to all kinds of places with Alluka. 218 00:20:07,480 --> 00:20:09,540 I'll e-mail you from time to time. 219 00:20:09,540 --> 00:20:11,080 Me, too. 220 00:20:11,620 --> 00:20:14,270 If anything comes up, let me know. 221 00:20:14,270 --> 00:20:15,730 I'll do the same. 222 00:20:15,730 --> 00:20:17,970 Yeah, I will. 223 00:20:17,970 --> 00:20:20,340 Since you owe me a lot... 224 00:20:21,590 --> 00:20:23,250 Say hi to your dad for me. 225 00:20:23,250 --> 00:20:24,306 Yep. 226 00:20:24,307 --> 00:20:27,557 I want to go with you, but I have to watch Alluka. 227 00:20:28,350 --> 00:20:30,740 And you haven't had a chance to talk alone yet. 228 00:20:31,158 --> 00:20:32,408 See you around. 229 00:20:32,800 --> 00:20:37,100 After I've had my brother all to myself for a while, I'll set him free. 230 00:20:37,521 --> 00:20:39,689 Will you hang out with him then? 231 00:20:39,690 --> 00:20:40,720 Hold on! 232 00:20:40,720 --> 00:20:42,940 I'm the one choosing to hang out with him! 233 00:20:42,940 --> 00:20:44,280 Isn't she a great sister? 234 00:20:44,280 --> 00:20:47,110 Sorry, but as far as I'm concerned, you're in second place. 235 00:21:08,450 --> 00:21:12,260 Kite said that no matter where we go, 236 00:21:12,632 --> 00:21:14,302 we'll always be friends! 237 00:21:15,190 --> 00:21:16,312 Yeah! 238 00:23:16,521 --> 00:23:17,530 Bye! 239 00:23:17,530 --> 00:23:18,656 Later! 240 00:23:23,481 --> 00:23:26,021 Next time: Past x And x Future. 241 00:23:26,022 --> 00:23:28,333 I'll introduce you to Ging eventually! 242 00:23:28,334 --> 00:23:29,888 Yeah, that's a promise. 243 00:23:29,889 --> 00:23:31,819 So until we meet again! 244 00:23:31,820 --> 00:23:33,301 Yeah!