1 00:00:03,128 --> 00:00:04,170 Monster mengerikan. 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,423 Makhluk eksotis. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,134 Kekayaan berlimpah. 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,261 Harta tersembunyi. 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,556 Daerah jahat. 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,142 Tanah belum dijelajahi. 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,646 Keajaiban yang datang dari kata "tidak diketahui" 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,859 menarik banyak pejuang ke alamnya. 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,236 Mereka dikenal sebagai... 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 Para Hunter. 11 00:01:58,660 --> 00:02:00,411 Bagus sekali. 12 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 Aku amat suka ekspresi itu. 13 00:02:04,290 --> 00:02:07,794 Sebenarnya, aku merasa bersemangat pada saat itu. 14 00:02:09,170 --> 00:02:12,173 Meskipun aku ingin kabur ketakutan, 15 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 aku tak bisa lari. 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,344 Tapi aku masih merasa bersemangat. 17 00:02:16,886 --> 00:02:18,012 Aneh, kan? 18 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 Kita sampai. 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,451 Leorio. 20 00:02:47,542 --> 00:02:48,459 Leorio! 21 00:02:51,546 --> 00:02:52,964 Sakit. 22 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 Kenapa lukaku amat banyak? 23 00:02:56,509 --> 00:02:59,095 Aku tak ingat apa-apa. 24 00:02:59,971 --> 00:03:02,265 Sebaiknya kita tak katakan apa yang terjadi, kan? 25 00:03:04,267 --> 00:03:05,101 Gon. 26 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Killua. 27 00:03:06,728 --> 00:03:09,397 Aku tak percaya kau bisa menemukan jalan ke sini. 28 00:03:09,647 --> 00:03:11,608 Kupikir kau tak akan bisa. 29 00:03:12,066 --> 00:03:14,694 Aku mengikuti bau parfum Leorio. 30 00:03:15,069 --> 00:03:17,030 Parfum? Begitukah caramu sampai ke sini? 31 00:03:17,405 --> 00:03:20,575 Kau pasti benar-benar aneh. 32 00:03:21,367 --> 00:03:23,411 Semuanya, kerja bagus. 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,790 Hutan Suaka Visca adalah lokasi Fase Kedua. 34 00:03:28,416 --> 00:03:30,126 Aku akan pergi sekarang. 35 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 Semoga beruntung bagi semuanya. 36 00:03:51,314 --> 00:03:55,360 Untuk yang lulus Fase Pertama, silakan masuk. 37 00:03:57,487 --> 00:03:58,488 Selamat datang! 38 00:03:58,821 --> 00:04:01,658 Aku penguji untuk Fase Kedua, Menchi. 39 00:04:02,617 --> 00:04:04,285 Aku penguji lainnya, Buhara. 40 00:04:12,085 --> 00:04:13,670 Bunyi apa itu? 41 00:04:15,004 --> 00:04:17,131 Kau pasti amat lapar. 42 00:04:17,298 --> 00:04:19,425 Aku sangat lapar sampai hampir pingsan. 43 00:04:19,717 --> 00:04:21,052 Beginilah cara kerjanya. 44 00:04:21,261 --> 00:04:22,470 Tes Fase Kedua... 45 00:04:26,891 --> 00:04:27,976 adalah memasak! 46 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 Memasak? 47 00:04:30,186 --> 00:04:32,397 Tunggu. Kau bilang memasak? 48 00:04:32,981 --> 00:04:35,608 Kami di sini untuk mencoba Ujian Hunter. 49 00:04:35,733 --> 00:04:36,734 Benar. 50 00:04:36,818 --> 00:04:41,281 Tantangan untuk Fase Kedua adalah membuat hidangan yang memuaskan kami. 51 00:04:41,572 --> 00:04:43,032 Kenapa tes memasak? 52 00:04:43,950 --> 00:04:48,288 Karena kami berdua adalah Hunter Pencicip Makanan! 53 00:04:53,626 --> 00:04:55,795 Ini pasti lelucon. 54 00:04:56,087 --> 00:04:57,755 Apa Hunter Pencicip Makanan? 55 00:05:02,176 --> 00:05:04,762 Hunter Pencicip Makanan, Menchi dan Buhara. 56 00:05:05,596 --> 00:05:09,267 Aku terkejut mreka dipilih sebagai penguji. 57 00:05:10,601 --> 00:05:12,687 Aku prediksi hanya 50 orang yang akan... 58 00:05:13,021 --> 00:05:14,939 Tidak, karena tugas ini sangat mengejutkan, 59 00:05:15,023 --> 00:05:18,192 mungkin hanya kurang dari sepuluh peserta yang tersisa. 60 00:05:20,194 --> 00:05:22,405 Jadi, Nona Hunter Pencicip Makanan. 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,033 Hidangan jenis apa yang kau ingin untuk kami masak? 62 00:05:27,410 --> 00:05:28,286 Buhara. 63 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 Bahan utamanya adalah daging babi. 64 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 Daging babi? 65 00:05:35,543 --> 00:05:37,003 Maksudmu, babi biasa? 66 00:05:37,420 --> 00:05:39,672 Babi yang kalian temukan di Hutan Suaka Visca. 67 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 Jenisnya tidak penting. 68 00:05:41,549 --> 00:05:46,262 Kalian akan gunakan alat-alat di sini untuk menyiapkan hidangan babi itu. 69 00:05:46,512 --> 00:05:50,475 Kalau kami berdua suka masakan kalian, kalian lulus tes. 70 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Tapi ini bukan hanya soal rasa. 71 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 Jangan anggap remeh kerumitan memasak. 72 00:05:55,438 --> 00:05:56,397 Kalian mengerti? 73 00:05:57,023 --> 00:06:01,235 Tes selesai hanya saat kami kenyang. 74 00:06:01,486 --> 00:06:04,655 Mengerti. Ayo langsung mulai saja. 75 00:06:05,281 --> 00:06:07,408 Baiklah, Fase Kedua ujian... 76 00:06:08,993 --> 00:06:10,495 dimulai sekarang! 77 00:06:17,293 --> 00:06:19,587 Kau bilang tidak penting jenis babi yang digunakan? 78 00:06:19,670 --> 00:06:21,881 Itu sedikit licik. 79 00:06:22,256 --> 00:06:24,884 Tugasku memilih bahan utamanya. 80 00:06:25,593 --> 00:06:28,179 Sebenarnya, hanya ada satu jenis babi 81 00:06:28,262 --> 00:06:29,680 di Hutan Suaka Visca. 82 00:06:31,015 --> 00:06:33,309 Aku akan terkejut kalau mereka kembali hidup-hidup. 83 00:06:39,649 --> 00:06:41,651 Babi. 84 00:06:42,402 --> 00:06:44,362 Masak hidangan dengan babi. 85 00:06:44,737 --> 00:06:46,864 Dibandingkan Fase Pertama, ini jauh lebih mudah. 86 00:06:47,073 --> 00:06:48,616 Kuharap begitu. 87 00:06:59,210 --> 00:07:01,003 Kenapa kau tiba-tiba berhenti, Gon? 88 00:07:01,462 --> 00:07:02,296 Lihat. 89 00:07:03,089 --> 00:07:04,006 Babi! 90 00:07:09,554 --> 00:07:10,763 Mereka mengunyah tulang. 91 00:07:11,305 --> 00:07:13,850 Jangan bilang mereka karnivor. 92 00:07:24,652 --> 00:07:25,611 Ada apa? 93 00:07:38,082 --> 00:07:39,709 Babi jenis apa itu? 94 00:07:40,293 --> 00:07:41,919 Penginjak Besar. 95 00:07:42,795 --> 00:07:45,298 Babi paling agresif di dunia/ 96 00:07:45,923 --> 00:07:49,719 Mereka menggunakan hidung besarnya untuk menjatuhkan lawan. 97 00:07:50,386 --> 00:07:54,599 Kalau kau terlalu lambat, kau akan jadi makanan babi. 98 00:07:55,391 --> 00:07:57,268 Ayo kemari! 99 00:07:59,228 --> 00:08:00,188 Apa? 100 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 Tidak. 101 00:08:05,651 --> 00:08:07,945 Lihat ini! 102 00:08:28,966 --> 00:08:29,926 Apa itu... 103 00:08:30,468 --> 00:08:32,386 Serbu! 104 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 Puncak kepala babi adalah titik lemahnya. 105 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Untuk melindungi kepalanya yang lemah, 106 00:08:52,114 --> 00:08:56,035 hidungnya berevolusi menjadi senjata yang besar dan keras. 107 00:09:14,929 --> 00:09:17,056 Astaga, mereka menangkap banyak. 108 00:09:26,607 --> 00:09:29,610 Para peserta tahun ini cukup mengesankan. 109 00:09:31,696 --> 00:09:34,115 Kini bagian yang paling penting. 110 00:09:35,491 --> 00:09:38,369 Aku memanggangnya. Makanlah dan kirimkan aku ke fase berikut. 111 00:09:38,953 --> 00:09:41,539 Pemilihan dimulai sekarang. 112 00:09:42,665 --> 00:09:44,417 Saatnya mencicipi. 113 00:09:48,045 --> 00:09:49,338 Enak. 114 00:09:53,342 --> 00:09:54,594 Terlalu matang. 115 00:09:54,719 --> 00:09:57,722 Dagingnya keras. Rasa asli dagingnya rusak. 116 00:09:57,847 --> 00:10:00,349 Apa? Kau bahkan belum coba. 117 00:10:00,433 --> 00:10:01,934 Aku tahu hanya dengan melihatnya. 118 00:10:02,310 --> 00:10:03,227 Brengsek. 119 00:10:05,521 --> 00:10:07,106 Silakan dimakan. 120 00:10:11,152 --> 00:10:11,986 Kenapa? 121 00:10:12,403 --> 00:10:15,156 Kulitnya gosong, tapi dagingnya masih mentah. 122 00:10:15,239 --> 00:10:16,741 Kau masak terlalu panas. 123 00:10:25,124 --> 00:10:26,083 Aku tak sanggup. 124 00:10:26,459 --> 00:10:30,421 Selalu babi panggang utuh. 125 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 Mereka tidak punya ide segar? 126 00:10:34,342 --> 00:10:36,886 Belum ada yang lulus sejauh ini. 127 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 Dan Mechi belum makan segigit pun. 128 00:10:41,599 --> 00:10:46,729 Tolonglah, tidak ada yang bisa membuatku senang? 129 00:10:47,063 --> 00:10:47,938 Aku tahu. 130 00:10:48,230 --> 00:10:50,066 Kali ini, tes memasak. 131 00:10:50,232 --> 00:10:53,527 Tapi bidang yang diuji termasuk keunikan dan penampilan juga. 132 00:10:54,320 --> 00:10:55,571 Aku mengerti. 133 00:10:57,698 --> 00:11:00,159 Nah. Bagaimana pendapat kalian? 134 00:11:00,826 --> 00:11:02,870 Apa ini makanan anak-anak? 135 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Giliranku. 136 00:11:07,833 --> 00:11:09,460 Hidangan biasa lainnya. 137 00:11:12,296 --> 00:11:15,299 Giliranku. Tolong katakan pendapat kalian. 138 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 Akhirnya, sesuatu yang terlihat menjanjikan. 139 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 Menggunakan alat-alat yang disediakan, 140 00:11:23,724 --> 00:11:26,769 kuncinya adalah membuat babi mencolok. 141 00:11:27,728 --> 00:11:29,980 Yang artinya, rasa tidak begitu penting. 142 00:11:30,815 --> 00:11:32,191 Rasanya seperti sampah! 143 00:11:35,319 --> 00:11:38,614 Penampilannya penting, tapi rasanya juga harus enak. 144 00:11:38,864 --> 00:11:41,617 Kau sama buruknya dengan Nomor 403. 145 00:11:44,203 --> 00:11:45,579 Sayang sekali. 146 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 Apa aku sama buruknya dengan Nomor 403? 147 00:11:50,209 --> 00:11:54,088 Aku sangat kenyang. Tak bisa makan lagi. 148 00:11:54,505 --> 00:11:56,757 Tentu, aku juga kenyang dengan rasa frustrasi. 149 00:11:57,466 --> 00:11:59,635 Artinya tak ada yang lulus tes. 150 00:12:00,094 --> 00:12:01,887 Kita sudah selesai! 151 00:12:04,223 --> 00:12:07,268 Kebiasaan lamanya sudah muncul. 152 00:12:11,230 --> 00:12:13,315 Apa yang kita lakukan sekarang, Pak? 153 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Tidak ada cara lain. 154 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 Oke, ayo kita jalan-jalan. 155 00:12:20,990 --> 00:12:26,537 KOSAKATA HUNTER 156 00:12:26,620 --> 00:12:30,916 MENCHI 157 00:12:31,625 --> 00:12:33,002 Tak ada yang lulus tes. 158 00:12:33,169 --> 00:12:34,503 Kalian serius? 159 00:12:34,879 --> 00:12:36,422 Apa dia benar-benar serius? 160 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 Tidak mungkin. Inikah akhir dari ujian? 161 00:12:39,717 --> 00:12:40,968 Cukup dengan omong kosong. 162 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 Aku tak akan menerima ini. 163 00:12:45,055 --> 00:12:47,683 Tak mungkin aku bisa menerima ini. 164 00:12:47,975 --> 00:12:50,561 Kami tak akan berubah pikiran setelah menggagalkan kalian. 165 00:12:50,644 --> 00:12:51,687 Lelucon macam apa ini? 166 00:12:52,188 --> 00:12:55,357 Kalian ingin makan babi, jadi kami mempertaruhkan nyawa kami... 167 00:12:55,441 --> 00:12:59,445 Tidakkah aku katakan untuk membuat hidangan babi yang memuaskan kami? 168 00:12:59,737 --> 00:13:02,573 Tak satu pun menyiapkan sesuatu yang enak. 169 00:13:03,032 --> 00:13:05,826 Tidak ada yang masak sesuatu yang spesial atau menarik. 170 00:13:06,202 --> 00:13:08,078 Kalian harus memikirkannya dengan serius. 171 00:13:08,370 --> 00:13:10,831 Yang berpikir serius hanya peduli akan penampilan. 172 00:13:11,332 --> 00:13:12,833 Tidak peduli rasanya. 173 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 Tak ada yang peduli akan meyorot rasa makanan. 174 00:13:16,921 --> 00:13:20,508 Hidangan babi selalu sama, kan? 175 00:13:20,716 --> 00:13:22,760 Bilang sekali lagi kalau berani. 176 00:13:22,843 --> 00:13:24,678 Kalau kau bilang yang bodoh lagi, 177 00:13:24,762 --> 00:13:27,848 akan kutendang selangkanganmu sampai kau meringis! 178 00:13:27,932 --> 00:13:30,726 - Kebiasaan buruk Menchi muncul lagi. - Sialan! 179 00:13:30,810 --> 00:13:32,394 Hanya sedikit chef 180 00:13:32,478 --> 00:13:35,356 di seluruh dunia yang bisa 181 00:13:35,439 --> 00:13:37,233 memuaskan standar Menchi. 182 00:13:37,316 --> 00:13:38,359 Coba bilang lagi! 183 00:13:39,485 --> 00:13:41,070 Kesimpulannya tidak satu pun 184 00:13:41,195 --> 00:13:45,407 berusaha atau punya keberanian untuk mencoba yang baru. 185 00:13:45,825 --> 00:13:46,742 Diam! 186 00:13:46,909 --> 00:13:49,411 Tujuanku bukanlah menjadi chef atau kritik makanan. 187 00:13:49,578 --> 00:13:50,746 Aku ingin jadi Hunter! 188 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 - Benar. - Ya. 189 00:13:52,748 --> 00:13:55,042 Tujuanku adalah menjadi Hunter Bayaran. 190 00:13:55,209 --> 00:13:58,546 Hunter Pencicip Makanan tidak berhak menilai aku. 191 00:13:58,921 --> 00:14:02,383 Sayang sekali, penguji tahun ini adalah kami, Hunter Pencicip Makanan. 192 00:14:02,675 --> 00:14:04,760 Kuharap kau berusaha yang terbaik tahun depan. 193 00:14:06,011 --> 00:14:09,390 Sialan kau! Berhenti mengejekku! 194 00:14:14,395 --> 00:14:16,939 Buhara, kau seharusnya tidak lakukan apa-apa. 195 00:14:17,356 --> 00:14:22,027 Tapi kalau aku diam saja, kau akan membunuhnya. 196 00:14:23,028 --> 00:14:24,071 Benar. 197 00:14:25,948 --> 00:14:27,324 Aku jelaskan. 198 00:14:27,741 --> 00:14:29,827 Dalam mencari bahan, Hunter Pencicip Makanan 199 00:14:29,910 --> 00:14:32,913 terbiasa menghadapi hewan mengerikan satu lawan satu. 200 00:14:33,289 --> 00:14:34,456 Keahlian pertarungan 201 00:14:34,582 --> 00:14:37,042 harus kami kuasai meskipun tidak tertarik. 202 00:14:37,626 --> 00:14:41,255 Tanpa perhatian pada detail dan keberanian mencoba tantangan baru, 203 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 wajar aku katakan tak satu pun dari kalian pantas jadi Hunter. 204 00:14:53,434 --> 00:14:54,685 Meski demikian, 205 00:14:55,144 --> 00:14:58,939 tidak meluluskan satu pun kandidat sedikit keras. 206 00:15:01,901 --> 00:15:04,403 Itu simbol Asosiasi Hunter. 207 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 Apa itu anggota komite? 208 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 Siapa pria tua itu? 209 00:15:31,931 --> 00:15:34,141 Dia Ketua Komite Pemilihan; 210 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 yang bertanggung jawab atas Ujian Hunter. 211 00:15:37,645 --> 00:15:38,854 Pak Ketua Netero. 212 00:15:39,605 --> 00:15:43,192 Kau bisa bilang aku bekerja di balik layar, daripada penanggung jawab. 213 00:15:43,692 --> 00:15:47,571 Dalam kata lain, orang yang memperbaiki masalah seperti ini. 214 00:15:48,322 --> 00:15:49,531 Menchi. 215 00:15:49,907 --> 00:15:50,741 Ya. 216 00:15:51,575 --> 00:15:55,746 Saat mengetes kesiapan mereka akan tantangan baru, 217 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 kau berkesimpulan mereka tidak punya sikap yang benar 218 00:15:58,666 --> 00:16:01,210 dan kau menggagalkan mereka semua, kan? 219 00:16:01,710 --> 00:16:02,544 Tidak. 220 00:16:03,337 --> 00:16:06,423 Para peserta menghina Hunter Pencicip Makanan 221 00:16:06,507 --> 00:16:07,716 dan aku tidak terima. 222 00:16:08,258 --> 00:16:11,428 Jadi aku menjadi keras mengenai proses seleksi. 223 00:16:12,137 --> 00:16:16,642 Artinya kau menyadari kesalahanmu yakni menilai dengan tidak adil, kan? 224 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 Ya. 225 00:16:17,935 --> 00:16:20,562 Aku tidak sabar kalau soal makanan. 226 00:16:21,063 --> 00:16:22,856 Seharusnya penguji tidak melakukan itu. 227 00:16:23,649 --> 00:16:27,611 Aku akan mundur sebagai penguji dan biarkan kau menguji tes sekali lagi. 228 00:16:28,737 --> 00:16:33,283 Tapi sulit menemukan penguji pada saat-saat terakhir. 229 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Maafkan aku. 230 00:16:35,869 --> 00:16:37,788 Baiklah, kalau begitu. Ayo kita lakukan. 231 00:16:38,539 --> 00:16:40,457 Kau tetap jadi penguji. 232 00:16:40,874 --> 00:16:42,876 Tapi kali ini, 233 00:16:43,043 --> 00:16:46,547 aku ingin kau ambil bagian dalam tes dengan memberikan demonstrasi. 234 00:16:47,965 --> 00:16:50,592 Kau setuju dengan itu? 235 00:16:51,385 --> 00:16:55,055 Dengan demikian, para peserta akan lebih bersedia menerima hasilnya. 236 00:16:55,848 --> 00:16:57,016 Kau benar. 237 00:16:57,933 --> 00:16:59,935 Tugas yang baru adalah, 238 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 telur rebus! 239 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Telur rebus? 240 00:17:05,107 --> 00:17:06,066 Pak Ketua, 241 00:17:06,150 --> 00:17:10,112 bisakah kau membawa kami ke Gunung Terbelah Dua di kapal udara? 242 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 Gunung Terbelah Dua? 243 00:17:12,489 --> 00:17:15,117 Baiklah. Aku bisa membantu. 244 00:17:23,876 --> 00:17:25,210 Semuanya. 245 00:17:25,294 --> 00:17:26,837 Lihat ke bawah tebing. 246 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 Apa itu? 247 00:17:30,591 --> 00:17:32,009 Itu sarang Elang Laba-laba. 248 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 Dia membangun sarangnya di tempat begini. 249 00:17:38,223 --> 00:17:40,267 Lihat di bawah sarang. 250 00:17:40,934 --> 00:17:41,810 Itu... 251 00:17:42,186 --> 00:17:44,021 Telur Elang Laba-laba. 252 00:17:44,521 --> 00:17:47,691 Untuk melindungi telur dari musuh di udara, 253 00:17:47,941 --> 00:17:51,195 mereka membangun sarang di tebing dalam dan bertelur di sana. 254 00:17:51,487 --> 00:17:56,700 Karena itu, telur-telur itu adalah salah satu bahan yang paling sulit didapat. 255 00:17:57,242 --> 00:18:00,829 Mereka dikenal juga sebagai "Telur Mimpi." 256 00:18:00,954 --> 00:18:03,373 Tunggu. Maksudmu... 257 00:18:03,665 --> 00:18:05,000 Tepat seperti pikiranmu. 258 00:18:20,474 --> 00:18:22,434 Kalau pun dia bisa mengambil telur, 259 00:18:22,810 --> 00:18:24,394 bagaimana dia naik kembali? 260 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Dia melompat! 261 00:18:41,203 --> 00:18:43,247 Dia sebenarnya bunuh diri. 262 00:18:43,539 --> 00:18:44,832 Tidak benar. 263 00:18:55,050 --> 00:18:56,510 Menarik. 264 00:18:56,718 --> 00:19:00,472 Udara yang naik dari dasar lembah 265 00:19:00,556 --> 00:19:05,435 membantu larva yang baru lahir terbang ke sarang mereka. 266 00:19:06,562 --> 00:19:09,439 Ya. Kita akan menggunakan telur ini untuk membuat telur rebus. 267 00:19:09,731 --> 00:19:11,608 Kau bercanda. 268 00:19:11,942 --> 00:19:15,487 Orang waras tak akan mau melompat di ketinggian itu. 269 00:19:15,696 --> 00:19:17,239 Ini yang sudah aku tunggu-tunggu. 270 00:19:18,657 --> 00:19:19,741 Ayo! 271 00:19:22,703 --> 00:19:23,996 Ya, aku pergi juga. 272 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 Tunggu, penjelasanku belum selesai. 273 00:19:37,509 --> 00:19:38,385 Aku pergi. 274 00:19:38,844 --> 00:19:39,887 Kita harus pergi juga. 275 00:19:40,137 --> 00:19:41,430 Saatnya belum tepat. 276 00:19:41,722 --> 00:19:42,556 Kenapa? 277 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 Kita butuh angin. 278 00:19:44,099 --> 00:19:46,685 Anginnya tidak bertiup terus-menerus. 279 00:19:49,771 --> 00:19:51,815 Kapan akan bertiup? 280 00:19:52,232 --> 00:19:53,108 Tunggu. 281 00:20:02,951 --> 00:20:03,785 Apa itu? 282 00:20:04,077 --> 00:20:06,872 Jaringnya tak bisa menahan berat terlalu banyak orang. 283 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 Gon, berapa lama lagi? 284 00:20:11,793 --> 00:20:14,254 Ini buruk. Tak ada waktu menunggu angin. 285 00:20:22,304 --> 00:20:23,388 Hampir putus! 286 00:20:23,889 --> 00:20:24,765 Sekarang! 287 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 Dan sisanya? 288 00:20:51,083 --> 00:20:52,459 Tampaknya mereka menyerah. 289 00:20:52,918 --> 00:20:55,629 Butuh keberanian untuk menyerah. 290 00:21:03,804 --> 00:21:04,805 Ini enak sekali. 291 00:21:05,055 --> 00:21:07,849 Telur rebus yang dijual di pasar tidak ada apa-apanya. 292 00:21:12,604 --> 00:21:14,856 Tidak heran namanya "Telur Mimpi". 293 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Todo. 294 00:21:18,443 --> 00:21:20,195 Kau ingin mencicipi? 295 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Enak. 296 00:21:26,285 --> 00:21:28,704 Kenikmatan menemukan makanan enak. 297 00:21:29,288 --> 00:21:31,540 Kau bisa mengerti sekarang. 298 00:21:32,207 --> 00:21:35,002 Kami memertaruhkan nyawa untuk ini. 299 00:21:36,878 --> 00:21:38,588 Aku mengakui kesalahanku. 300 00:21:39,214 --> 00:21:41,341 Aku akan mencoba lagi tahun depan. 301 00:21:43,885 --> 00:21:47,306 Baik itu Hunter Bayaran atau Pencicip Makanan. 302 00:21:48,473 --> 00:21:50,142 Para peserta belajar bahwa 303 00:21:50,225 --> 00:21:54,396 kesadaran besar dan kesiapan dibutuhkan untuk menjadi Hunter. 304 00:21:56,440 --> 00:21:58,900 Di titik ini, 42 kandidat tersisa. 305 00:23:25,862 --> 00:23:26,822 Episode berikut. 306 00:23:26,905 --> 00:23:28,323 "Pertarungan x di x Kapal." 307 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 Cuci tangan kalian dengan sabun. 308 00:23:30,700 --> 00:23:31,701 Oke. 309 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 Diterjemahkan oleh Serina Rajagukguk