1 00:00:50,968 --> 00:00:52,469 Вы когда-нибудь думали о ком-то: 2 00:00:52,636 --> 00:00:55,180 «Интересно, что происходит у него в голове?» 3 00:00:55,347 --> 00:00:59,017 А я знаю. Ну, я знаю голову Райли. 4 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 Хм? 5 00:01:43,604 --> 00:01:46,148 Вот она появилась... 6 00:01:47,274 --> 00:01:48,692 Привет. 7 00:01:50,319 --> 00:01:51,820 Райли. 8 00:01:51,862 --> 00:01:55,699 Посмотрите на неё. Радость ты наша. 9 00:02:05,751 --> 00:02:08,753 Радость ты наша. 10 00:02:09,880 --> 00:02:11,381 Ого. 11 00:02:29,316 --> 00:02:33,820 Это было потрясающе. Только Райли и я. Вдвоём навсегда. 12 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 Нет, на 33 секунды. 13 00:02:45,082 --> 00:02:46,583 Я Печаль. 14 00:02:46,667 --> 00:02:50,420 Привет. Я Радость. Так что... 15 00:02:50,462 --> 00:02:53,882 Можно... Позволь... Хочу исправить это. Спасибо. 16 00:02:54,591 --> 00:02:56,385 И это было только начало. 17 00:02:56,426 --> 00:02:59,304 С того момента головной отдел стал заполняться. 18 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Хорошо. У тебя получается. Отлично. 19 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Эй, крутой поворот! Нет! Берегись! Нет! 20 00:03:06,270 --> 00:03:09,565 Это Страх. Он заботится о безопасности Райли. 21 00:03:09,606 --> 00:03:13,068 Полегче. Ай! Хорошо. Хорошо. 22 00:03:14,278 --> 00:03:15,779 - Уф. Отличная работа. - Большое спасибо. 23 00:03:15,863 --> 00:03:16,947 И снова мы! 24 00:03:21,869 --> 00:03:23,287 Поедим. Открывай рот. 25 00:03:23,328 --> 00:03:24,872 - Это что-то новое. - Это безопасно? 26 00:03:24,955 --> 00:03:25,956 Что это? 27 00:03:26,456 --> 00:03:30,335 Осторожно. Опасный запах. Постойте. Что это? 28 00:03:30,419 --> 00:03:34,047 Это Брезгливость. Она защищает Райли от отравы. 29 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 Физической и душевной. 30 00:03:35,507 --> 00:03:38,468 Это не ярко раскрашено и не в форме динозавра. Постойте. 31 00:03:38,552 --> 00:03:39,970 Это брокколи! 32 00:03:40,053 --> 00:03:41,722 Фу! 33 00:03:42,931 --> 00:03:45,726 Я только что спасла нам жизнь. Не за что. 34 00:03:45,809 --> 00:03:48,687 Если не поешь, то не получишь десерт. 35 00:03:48,770 --> 00:03:51,106 Стойте. Он сказал, что мы не получим десерт? 36 00:03:51,148 --> 00:03:55,485 Это Гнев. Он во всём ищет справедливости. 37 00:03:55,527 --> 00:03:58,322 Вот что ты задумал, старина? Лишить нас десерта? 38 00:03:58,363 --> 00:04:02,826 Ага, мы съедим эту еду! А сначала проглоти вот это! 39 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 Райли, смотри, самолёт! 40 00:04:09,917 --> 00:04:12,336 Самолёт. У нас самолёт. 41 00:04:12,377 --> 00:04:13,629 - Ого! - Самолёт. 42 00:04:22,596 --> 00:04:25,891 Вы уже видели Печаль. Она... Она... 43 00:04:30,771 --> 00:04:32,314 Точно не знаю, что она делает. 44 00:04:32,356 --> 00:04:34,816 Я проверила, ей некуда идти, так что... 45 00:04:34,858 --> 00:04:37,945 Она в порядке, мы в порядке. Всё отлично! 46 00:04:38,028 --> 00:04:42,199 Это воспоминания Райли. В целом, они радостные. И я не хвастаюсь. 47 00:04:47,871 --> 00:04:49,831 Но самые важные из них находятся здесь. 48 00:04:50,374 --> 00:04:54,211 Не хочу вдаваться в детали, но это ключевые воспоминания. 49 00:04:54,253 --> 00:04:57,381 Каждое из них - очень важный момент в жизни Райли. 50 00:04:57,464 --> 00:05:00,801 Например, её первый гол. Это было потрясающе! 51 00:05:00,884 --> 00:05:04,763 Только посмотрите! Отлично! У нас растёт нападающий! 52 00:05:17,609 --> 00:05:21,947 Ключевые воспоминания отражают разные стороны личности Райли. 53 00:05:22,030 --> 00:05:24,324 Вот остров хоккея. 54 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 Мой любимый - остров озорства. 55 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 А ну-ка вернись, обезьянка! 56 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Глупышка! 57 00:05:34,084 --> 00:05:36,420 Да, озорство - лучше всех. 58 00:05:36,461 --> 00:05:38,297 Остров дружбы тоже неплох. 59 00:05:40,966 --> 00:05:44,595 Обожаю остров честности. Это правда! 60 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 Остров семьи тоже прекрасен. 61 00:05:49,308 --> 00:05:53,937 Благодаря островам личности Райли становится... Райли! 62 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 Смотрите, русалка! 63 00:06:02,237 --> 00:06:03,822 Лава! 64 00:06:05,657 --> 00:06:09,161 Кто всех лучше из друзей? Бинго-бонго, Бинго-бонго! 65 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 - Отлично! - Где ты этому научилась? 66 00:06:16,919 --> 00:06:17,794 Мозги стынут! 67 00:06:24,676 --> 00:06:25,677 Да! 68 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 - Спокойной ночи, дочка. - Спокойной ночи, папа. 69 00:06:36,647 --> 00:06:39,483 И... Отключаемся! 70 00:06:40,567 --> 00:06:43,320 Вот так и надо! Ещё один идеальный день! 71 00:06:43,403 --> 00:06:46,156 Все молодцы! Отправим это в долгосрочную память. 72 00:06:51,620 --> 00:06:55,415 Что ж, сегодня мы не умерли! Безусловный успех. 73 00:07:11,139 --> 00:07:15,686 Вот и всё. Мы любим нашу девочку. У неё отличные друзья и семья. 74 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 Лучше и быть не могло. 75 00:07:17,896 --> 00:07:21,817 В конце концов, ей 11 лет. Что может случиться? 76 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 Что... 77 00:07:29,199 --> 00:07:31,326 Ладно, этого я не ожидала. 78 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Смотрите! Мост Золотые ворота! Красиво, правда? 79 00:07:59,146 --> 00:08:01,523 Он сделан не из золота, как мы думали, 80 00:08:01,565 --> 00:08:03,025 и это немного огорчает, но всё же... 81 00:08:03,692 --> 00:08:05,569 Хорошо, что ты сказала, что землетрясения - это выдумка. 82 00:08:05,652 --> 00:08:08,363 А иначе я был бы в ужасе! 83 00:08:08,405 --> 00:08:09,907 Ну да... 84 00:08:09,990 --> 00:08:12,451 - С дороги! - Ради всего святого! Быстрее! 85 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Эти люди мне по душе. 86 00:08:14,745 --> 00:08:17,539 Ещё пара кварталов, и приедем в наш новый дом! 87 00:08:17,581 --> 00:08:18,665 Жми на газ, папаша! 88 00:08:18,749 --> 00:08:21,919 Может, будем жить в этой вонючей машине? Мы и так тут уже вечность. 89 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 И нам повезло, потому что у нас было много времени, 90 00:08:25,088 --> 00:08:28,258 чтобы представлять, каким будет новый дом! Класс! 91 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 Вспомним пять лучших фантазий. 92 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 - Вроде безопасный! - Красивый. 93 00:08:32,095 --> 00:08:34,597 Райли понравится! Нет, этот! 94 00:08:34,640 --> 00:08:36,933 Говорю в последний раз. Она не может жить в печеньке. 95 00:08:36,975 --> 00:08:39,269 Вот этот! Дракон прилагается. 96 00:08:40,770 --> 00:08:42,397 Мы подъезжаем, я чувствую! 97 00:08:43,774 --> 00:08:47,152 Вот наш новый дом. И... 98 00:08:53,534 --> 00:08:55,702 Может, внутри красиво. 99 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 - Мы должны жить здесь? - Мы обязаны? 100 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 Судя по запаху, здесь кто-то умер. 101 00:09:05,212 --> 00:09:06,338 От переезда можно умереть? 102 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 Вы преувеличиваете. Никто не умрет... 103 00:09:08,799 --> 00:09:09,800 Дохлая мышь! 104 00:09:10,551 --> 00:09:11,593 - Отлично. Просто отлично. - Меня стошнит. 105 00:09:11,635 --> 00:09:13,679 Это дом мёртвых! Мы заразимся бешенством! 106 00:09:13,762 --> 00:09:14,930 Уйди от меня! 107 00:09:15,305 --> 00:09:18,725 Ладно. Всю дорогу папа говорил, что у нас классная комната. 108 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 Давайте посмотрим! 109 00:09:19,852 --> 00:09:22,020 - Она права. Идём! - Да, да! 110 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Нет, нет, нет. 111 00:09:23,313 --> 00:09:24,690 Начинаю завидовать дохлой мыши. 112 00:09:24,773 --> 00:09:26,817 Ещё бы решётку на окно. Мы в одиночной камере. 113 00:09:26,859 --> 00:09:28,151 Райли не может здесь жить. 114 00:09:28,193 --> 00:09:29,319 - Она права. - Хуже не бывает. 115 00:09:29,361 --> 00:09:30,654 - Это ужасно. - Нет ничего хуже. 116 00:09:30,737 --> 00:09:33,365 В жизни не видела дома уродливее. 117 00:09:33,448 --> 00:09:36,034 Слушайте, наши занавески с бабочками всё исправят. 118 00:09:36,118 --> 00:09:38,370 Я читала, что пустая комната - пища для фантазии. 119 00:09:38,453 --> 00:09:39,454 Где ты это читала? 120 00:09:39,496 --> 00:09:40,831 Неважно. Я читала, и это здорово. 121 00:09:40,914 --> 00:09:43,292 Мы поставим кровать там. А стол - вон там. 122 00:09:43,333 --> 00:09:45,711 - Хоккейную лампу туда. - Стул туда. 123 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 - Призы расставим там. - Звёзды! Отлично! 124 00:09:49,173 --> 00:09:51,717 Вот это уже разговор! Принесём вещи из грузовика! 125 00:09:52,217 --> 00:09:53,510 Хорошо. До свидания. 126 00:09:53,594 --> 00:09:56,513 Знаешь что? Наши вещи привезут только в четверг. 127 00:09:56,555 --> 00:09:58,015 - Ты шутишь. - Не-а. 128 00:09:58,056 --> 00:10:00,517 Грузовик потерялся? Ужасный день! 129 00:10:00,601 --> 00:10:02,352 Разумеется. Грузовик потерялся. 130 00:10:02,394 --> 00:10:03,854 Ты сказал, он должен был приехать вчера! 131 00:10:03,937 --> 00:10:05,522 Знаю, что я так сказал. Мне так сказали! 132 00:10:05,564 --> 00:10:06,815 Мама и папа нервничают! 133 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 - Нервничают? - Что нам делать? 134 00:10:09,151 --> 00:10:10,903 У меня есть идея! 135 00:10:11,778 --> 00:10:13,488 Ты хоть читал договор? 136 00:10:13,530 --> 00:10:16,033 Андерсен делает финт. Она приближается! 137 00:10:16,074 --> 00:10:18,368 Эй! Не получится! 138 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 Она готовится к броску! Она бьёт и забивает! Да! 139 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 - Давай, старушка! - Ха! «Старушка»? 140 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 Упс, она делает хвостик. Сейчас начнётся! 141 00:10:30,297 --> 00:10:33,759 Эй! Поставь меня на пол! 142 00:10:37,638 --> 00:10:39,348 Простите. Постойте. 143 00:10:40,849 --> 00:10:41,683 Алло. 144 00:10:41,725 --> 00:10:42,768 Подождите. 145 00:10:42,851 --> 00:10:43,977 Не может быть. 146 00:10:45,354 --> 00:10:47,564 Ладно. Потяни время. Я сейчас. 147 00:10:47,981 --> 00:10:51,068 Инвестор должен приехать в четверг, а не сегодня! 148 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 - Мне пора. - Ладно. Понимаю. 149 00:10:53,904 --> 00:10:55,280 Ты лучше всех. Спасибо, дорогая. 150 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Пока, милая. 151 00:10:58,033 --> 00:10:59,493 Папа оставил нас. 152 00:10:59,993 --> 00:11:04,414 Он больше нас не любит. Это печально. Можно мне? 153 00:11:04,498 --> 00:11:07,584 Радость? Что ты делаешь? 154 00:11:07,668 --> 00:11:11,421 Дайте мне минутку. Знаете, что я поняла? 155 00:11:11,463 --> 00:11:13,924 Райли ещё не обедала. Помните? 156 00:11:16,343 --> 00:11:19,930 Я видела недалеко пиццерию. Можем, сходим? 157 00:11:19,972 --> 00:11:21,390 Пицца - это отлично. 158 00:11:21,431 --> 00:11:23,100 - Пицца? Хорошо. - Да! Пицца! 159 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 - Что это такое? - Кто делает пиццу с брокколи? 160 00:11:27,896 --> 00:11:29,481 Ну всё. С меня хватит. 161 00:11:29,565 --> 00:11:32,609 Поздравляю, Сан-Франциско. Вы испортили пиццу! 162 00:11:32,651 --> 00:11:34,987 Сначала гавайцы, а теперь вы! 163 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Что это за пиццерия, где есть только один вид пиццы? 164 00:11:39,324 --> 00:11:41,577 Наверное, это типично для Сан-Франциско, да? 165 00:11:41,618 --> 00:11:44,955 Но она не так ужасна, как тот суп. В забегаловке в Небраске. 166 00:11:44,997 --> 00:11:49,209 Да. В нём ложка стояла! Это было отвратительно. 167 00:11:49,293 --> 00:11:50,752 Хорошо. Остров семьи в действии. 168 00:11:50,794 --> 00:11:52,004 У папы живот заболел. 169 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Но поездка была интересной. Что тебе больше всего понравилось? 170 00:11:55,215 --> 00:11:56,925 Плевать из окна машины! 171 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 Уж точно не пение папы. 172 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Ремень безопасности! 173 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 Может, остановка у динозавра? 174 00:12:01,805 --> 00:12:02,931 - Да. - Точно. 175 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Скажите «сыр»! 176 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 - Папа! - Дорогая! 177 00:12:06,226 --> 00:12:07,811 - Не двигайся. - Машина! 178 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 - Стой! Нет, нет! - Останови! 179 00:12:12,232 --> 00:12:13,275 Отлично, Радость. 180 00:12:13,317 --> 00:12:15,986 Мне понравилась остановка у динозавра. Было весело. 181 00:12:23,744 --> 00:12:25,412 Стойте. Что? Что случилось? 182 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 Она что-то сделала с воспоминанием. 183 00:12:29,541 --> 00:12:31,835 - Что ты сделала? - Просто дотронулась. 184 00:12:31,919 --> 00:12:33,795 - Это не должно его изменить. - Сделай как было! 185 00:12:33,837 --> 00:12:35,214 - Я пытаюсь. - Ты не можешь? 186 00:12:35,297 --> 00:12:37,299 - Нет! Не могу. - Молодец, Печаль. 187 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 Теперь Райли будет вспоминать об этом с печалью. Молодец. 188 00:12:40,802 --> 00:12:45,349 Прости, Радость. Я не знаю... Я думала, если ты... 189 00:12:46,517 --> 00:12:48,685 Радость, впереди лестница. 190 00:12:50,729 --> 00:12:53,649 Не трогай другие воспоминания, пока не разберёмся. 191 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 - Ладно. - Хорошо. Приготовились. 192 00:12:55,943 --> 00:12:59,613 Это огромные перила, и мы скатимся до самого низа! 193 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 Что? Что случилось? 194 00:13:10,123 --> 00:13:11,875 - Ключевое воспоминание! - О нет! 195 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Печаль, что ты делаешь? 196 00:13:16,296 --> 00:13:19,675 Показалось, что оно испортилось, я открыла, и оно выпало... 197 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 Просто... Я хотела подержать его. 198 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Стой! 199 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Ты чуть не потрогала ключевое воспоминание. 200 00:13:34,815 --> 00:13:37,234 Когда ты касаешься их, мы не можем сделать как было. 201 00:13:37,276 --> 00:13:40,362 Знаю. Прости. Со мной что-то не так. 202 00:13:40,404 --> 00:13:42,239 У меня как будто срыв. 203 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 У тебя нет срыва. Это стресс. 204 00:13:44,575 --> 00:13:47,244 Я все время делаю ошибки. Я ужасна. 205 00:13:47,286 --> 00:13:49,538 - Вовсе нет. - И надоедлива. 206 00:13:49,580 --> 00:13:53,458 Послушай. Не думай о плохом. 207 00:13:53,542 --> 00:13:57,129 Всегда можно изменить ситуацию, видеть хорошее. 208 00:13:57,212 --> 00:14:00,424 Ага. Видеть хорошее. Я не знаю, как это делать. 209 00:14:00,465 --> 00:14:03,468 Ладно. Подумай о чём-нибудь смешном. 210 00:14:04,386 --> 00:14:07,764 Помнишь тот смешной фильм, в котором умерла собака? 211 00:14:07,806 --> 00:14:11,518 Но это не... Вспомни тот случай с Мег, 212 00:14:11,602 --> 00:14:15,731 когда Райли так прыснула, что молоко полилось из носа. 213 00:14:17,983 --> 00:14:22,446 Ага. Было больно. Всё горело. Это было ужасно. 214 00:14:22,487 --> 00:14:24,031 Ладно, не думай об этом. Попробуем другое. 215 00:14:24,114 --> 00:14:25,407 Твои любимые занятия? 216 00:14:25,908 --> 00:14:29,786 Любимые? Мне нравится, когда мы на улице. 217 00:14:29,828 --> 00:14:32,623 Отлично. Например, пляж и солнце. 218 00:14:32,706 --> 00:14:35,709 Когда мы закопали папу в песок по самое горло. 219 00:14:35,792 --> 00:14:38,295 А я думала о дожде. 220 00:14:39,254 --> 00:14:42,633 Дождь? Мне тоже нравится! 221 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 Можно прыгать по лужам. 222 00:14:44,635 --> 00:14:47,971 Красивые зонтики, грозы с молнией. 223 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Когда вода течёт по спине, а обувь промокает. 224 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Мы мёрзнем, дрожим 225 00:14:54,978 --> 00:14:57,898 и начинаем падать духом. 226 00:14:57,981 --> 00:15:00,067 Полегче. 227 00:15:00,150 --> 00:15:01,818 Почему ты плачешь? 228 00:15:02,319 --> 00:15:05,405 Мы пытаемся добиться противоположного эффекта. 229 00:15:05,948 --> 00:15:07,991 Плач помогает мне успокоиться и думать 230 00:15:08,033 --> 00:15:10,160 о тяжести жизненных проблем. 231 00:15:11,537 --> 00:15:13,914 Слушай, давай подумаем о чём-то другом. 232 00:15:13,997 --> 00:15:17,960 Давай почитаем инструкции. Весёлое занятие. 233 00:15:18,001 --> 00:15:19,503 Я уже прочитала большую часть. 234 00:15:19,545 --> 00:15:21,296 А это ты читала? Похоже, интересно. 235 00:15:21,338 --> 00:15:24,466 «Извлечение долгосрочной памяти, том 47». 236 00:15:24,508 --> 00:15:26,844 - Нет. - Просто не оторваться! 237 00:15:26,885 --> 00:15:30,722 «Выбор данных долгосрочной памяти через подгруппы»? 238 00:15:30,806 --> 00:15:33,433 Видишь? Уже интересно! Какая ты везучая. 239 00:15:33,517 --> 00:15:37,145 Читаешь интересные вещи, а у меня работа. Жизнь несправедлива. 240 00:15:46,363 --> 00:15:49,867 Что можно сделать? У нас капитала на месяц или два. 241 00:15:49,908 --> 00:15:53,537 Если не найдём инвестора, придётся увольнять людей. 242 00:15:53,620 --> 00:15:56,874 Мама! Папа! Поцелуйте меня на ночь! 243 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 Я сейчас! 244 00:16:02,629 --> 00:16:04,882 Вы слышали папу? У него был расстроенный голос. 245 00:16:08,051 --> 00:16:10,179 Что это? Это медведь? Это медведь! 246 00:16:10,220 --> 00:16:11,722 В Сан-Франциско нет медведей. 247 00:16:11,805 --> 00:16:13,932 Я видел волосатого парня. Он был похож на медведя. 248 00:16:14,016 --> 00:16:16,268 Я так нервничаю. Нервы на пределе. 249 00:16:16,351 --> 00:16:17,895 Фу! Я не хочу слушать о твоих нервах. 250 00:16:17,936 --> 00:16:20,689 Я скажу, в чём дело. Этот переезд - катастрофа. 251 00:16:20,731 --> 00:16:21,899 Об этом я вам и говорю! 252 00:16:21,982 --> 00:16:24,610 В списке опасностей для Райли - 37 пунктов. 253 00:16:24,693 --> 00:16:26,445 Одного запаха хватит, чтобы её стошнило. 254 00:16:26,528 --> 00:16:28,447 Надо же было маме и папе привезти нас сюда! 255 00:16:28,530 --> 00:16:30,741 Слушайте, я понимаю. У вас есть опасения. 256 00:16:30,824 --> 00:16:32,201 Но бывали и худшие времена. 257 00:16:32,242 --> 00:16:35,871 Давайте сделаем список того, чему Райли следует радоваться. 258 00:16:35,913 --> 00:16:38,749 Ладно. Посмотрим. Дом вонючий, комната вонючая. 259 00:16:38,832 --> 00:16:40,918 - Пицца странная. - Друзья остались дома. 260 00:16:40,959 --> 00:16:44,463 - Наши вещи в пропавшем грузовике! - Могло быть и хуже. 261 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 Да. Мы могли бы лежать на грязном полу. В спальном мешке. 262 00:16:48,133 --> 00:16:51,553 Признаю, начало не задалось. Но подумайте о хорошем... 263 00:16:51,595 --> 00:16:55,307 Нет. У Райли нет никаких причин для радости. 264 00:16:55,390 --> 00:16:56,600 Передай нам управление. 265 00:16:56,683 --> 00:16:59,102 Предлагаю прогулять завтра школу и закрыться в комнате. 266 00:16:59,186 --> 00:17:00,938 У нас нет чистой одежды. Нас не должны видеть. 267 00:17:01,021 --> 00:17:02,731 Да. Мы можем плакать до потери дыхания. 268 00:17:02,773 --> 00:17:05,317 Запрёмся и крикнем ругательство, которое знаем. 269 00:17:05,400 --> 00:17:07,277 - Оно классное! - Подождите! 270 00:17:07,319 --> 00:17:09,404 У всех нас бывают неудачные дни. 271 00:17:10,405 --> 00:17:11,448 Привет, детка. 272 00:17:11,531 --> 00:17:15,618 Прибыл поезд плохих новостей. Ту-ту! 273 00:17:15,661 --> 00:17:17,621 Грузовик ещё не приехал. 274 00:17:17,663 --> 00:17:20,165 Говорят, приедет только во вторник. Просто невероятно. 275 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Ту-ту! 276 00:17:21,375 --> 00:17:22,416 А где папа? 277 00:17:22,459 --> 00:17:25,628 На телефоне. Новое предприятие отнимает много времени. 278 00:17:25,671 --> 00:17:27,172 Я же говорил! 279 00:17:27,256 --> 00:17:30,884 Папа переживает о том, как поставить на ноги новую компанию. 280 00:17:30,968 --> 00:17:33,595 Пришло время злобно нахмуриться. 281 00:17:34,930 --> 00:17:38,517 В общем, я просто хочу сказать тебе спасибо. 282 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Что? 283 00:17:39,643 --> 00:17:43,522 Несмотря на эту неразбериху, ты осталась... 284 00:17:43,605 --> 00:17:45,315 Осталась нашей счастливой девочкой. 285 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 На твоего отца много свалилось, 286 00:17:48,277 --> 00:17:52,739 но если мы с тобой будем улыбаться, это очень поможет. 287 00:17:52,823 --> 00:17:55,492 Мы же можем сделать это для него. Верно? 288 00:17:56,201 --> 00:17:58,787 Ого. Что ж. 289 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 Да, конечно. 290 00:18:02,916 --> 00:18:04,585 Как мы умудрились заслужить тебя? 291 00:18:08,672 --> 00:18:10,340 - Сладких снов. - Спокойной ночи. 292 00:18:12,009 --> 00:18:15,429 - С мамой не поспоришь. - Довольная команда! Отлично! 293 00:18:15,512 --> 00:18:16,597 Я с тобой, Радость. 294 00:18:18,182 --> 00:18:19,933 Похоже, стадия быстрого сна. 295 00:18:20,017 --> 00:18:22,895 Я дежурная по снам. Отправлю всё в долгосрочную память. 296 00:18:22,978 --> 00:18:26,857 Отличный день! Хороших снов, довольная команда! 297 00:18:28,233 --> 00:18:30,527 Что у нас на сегодня, студия сновидений? 298 00:18:36,617 --> 00:18:38,285 Ну вот. Новый дом. 299 00:18:41,622 --> 00:18:43,874 Райли, приходи жить со мной. 300 00:18:44,666 --> 00:18:46,668 Заказывали пиццу с брокколи? 301 00:18:46,710 --> 00:18:48,295 - Съешь меня! - Натуральные продукты! 302 00:18:49,796 --> 00:18:53,175 О нет! Кто у них занимается программированием? 303 00:18:53,217 --> 00:18:55,219 Знаю, что не должна этого делать, но... 304 00:19:00,390 --> 00:19:02,518 Мы не можем закончить день так. 305 00:19:46,436 --> 00:19:47,896 Не беспокойся. 306 00:19:47,938 --> 00:19:51,942 Я позабочусь о том, чтобы завтра был прекрасный день. 307 00:19:52,025 --> 00:19:53,819 Обещаю. 308 00:20:06,582 --> 00:20:09,084 - Привет! Разбудила? - Обязательно это включать? 309 00:20:09,126 --> 00:20:13,046 Нужно практиковаться. Я не играю на нём, а обнимаю его. 310 00:20:13,881 --> 00:20:16,758 Итак, первый день в школе! Очень волнительно. 311 00:20:16,800 --> 00:20:20,262 Вчера вечером я обдумывала новый план. Слушайте! Страх. 312 00:20:20,304 --> 00:20:22,139 Мне нужен список всех возможных 313 00:20:22,222 --> 00:20:24,141 негативных событий в первый день в школе. 314 00:20:24,183 --> 00:20:26,476 Я тебя опередил. Кто-нибудь знает, как пишется «метеор»? 315 00:20:26,560 --> 00:20:29,938 Брезгливость. Пусть Райли выделится. Но и вольётся. 316 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 Когда я закончу, Райли будет выглядеть так здорово, 317 00:20:31,899 --> 00:20:33,984 что другие дети будут смотреть на себя с отвращением. 318 00:20:34,067 --> 00:20:36,528 «Радость». «Да, Радость?» «Ты будешь за пультом, 319 00:20:36,612 --> 00:20:39,531 чтобы она радовалась весь день. И у тебя красивое платье». 320 00:20:39,615 --> 00:20:42,242 «Это старое платье? Спасибо. Оно так классно кружится». 321 00:20:43,493 --> 00:20:45,621 Состав мысли! По расписанию. 322 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 Гнев, выгрузить фантазии. 323 00:20:49,666 --> 00:20:51,835 Я заказала побольше - вдруг в классе будет скучно. 324 00:20:51,919 --> 00:20:53,962 Может понадобиться. Если в этой школе 325 00:20:54,004 --> 00:20:56,840 много скучных бесполезных уроков. Что наверняка и будет. 326 00:20:56,882 --> 00:21:00,552 Печаль. У меня для тебя очень важное задание. 327 00:21:00,636 --> 00:21:02,846 - Правда? - Да. Иди за мной. 328 00:21:04,890 --> 00:21:07,309 - Что ты делаешь? - Вот. Отлично! 329 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Это круг Печали. 330 00:21:09,520 --> 00:21:13,857 Ты должна проследить, чтобы Печаль была внутри круга. 331 00:21:13,941 --> 00:21:16,818 Ты хочешь, чтобы я здесь стояла? 332 00:21:16,860 --> 00:21:20,113 Я не могу указывать тебе, как выполнять твою работу. 333 00:21:20,197 --> 00:21:24,660 Проследи за тем, чтобы Печаль оставалась в круге! 334 00:21:24,701 --> 00:21:27,996 Видишь? Ты в этом спец. Разве не весело? 335 00:21:28,038 --> 00:21:29,206 - Нет. - Молодец. 336 00:21:29,289 --> 00:21:30,499 Итак, начинаем всё с начала. 337 00:21:30,541 --> 00:21:32,626 У нас будет хороший день, а потом хорошая неделя, 338 00:21:32,709 --> 00:21:34,878 а потом хороший год, а потом хорошая жизнь! 339 00:21:34,920 --> 00:21:38,298 Итак, важный день! Новая школа, новые друзья. 340 00:21:38,382 --> 00:21:40,884 Знаю! Я немного нервничаю, но очень рада. 341 00:21:40,968 --> 00:21:42,302 Как я выгляжу? Нормально оделась? 342 00:21:42,386 --> 00:21:45,681 Красиво! Всё будет хорошо? Проводить тебя? 343 00:21:45,722 --> 00:21:48,475 С мамой и папой на людях? Нет, спасибо. 344 00:21:48,559 --> 00:21:51,645 - Я сейчас! - Нет. Всё хорошо. Пока, мама и папа. 345 00:21:51,728 --> 00:21:52,980 Удачного дня в школе, обезьянка. 346 00:21:58,861 --> 00:22:00,571 Удачного дня, милая! 347 00:22:00,654 --> 00:22:03,323 - С ума сойти. Правда. - Было так весело. 348 00:22:04,741 --> 00:22:06,243 Ты знаешь, что скоро баскетбольный матч? 349 00:22:07,119 --> 00:22:08,954 - Вы уверены, что это нужно? - Поехали! 350 00:22:09,037 --> 00:22:11,081 Хорошо! Заходим! Да! 351 00:22:15,878 --> 00:22:16,920 Ты её видела? Ау! 352 00:22:17,004 --> 00:22:19,006 Так, справа группа крутых девочек. 353 00:22:19,089 --> 00:22:21,425 - Откуда ты знаешь? - Две дырки в ушах, шарфы. 354 00:22:21,466 --> 00:22:23,093 Ого. У неё тени для век? 355 00:22:23,177 --> 00:22:25,137 - Да, нужно с ними дружить. - Поговорим с ними! 356 00:22:25,220 --> 00:22:28,182 Шутишь? Не надо говорить с ними. Мы должны им понравиться. 357 00:22:28,265 --> 00:22:29,600 Ах. Да. Что? 358 00:22:29,641 --> 00:22:31,602 Почти закончил с потенциальными катастрофами. 359 00:22:31,643 --> 00:22:35,063 Худший вариант - зыбучие пески, самовозгорание 360 00:22:35,105 --> 00:22:38,567 или вопрос учителя. Если этого не случится... 361 00:22:38,609 --> 00:22:41,028 Итак, прошу внимания. У нас новая ученица. 362 00:22:41,111 --> 00:22:44,364 Вы издеваетесь? Первым делом? Этого не может быть! 363 00:22:44,448 --> 00:22:47,284 Райли, ты хочешь что-нибудь рассказать о себе? 364 00:22:47,367 --> 00:22:49,620 Нет! Сделаем вид, что не понимаем её. 365 00:22:49,703 --> 00:22:50,787 Не бойся. Я займусь этим. 366 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 Хорошо. 367 00:22:53,999 --> 00:22:55,584 Меня зовут Райли Андерсен. 368 00:22:55,626 --> 00:22:58,795 Я из Миннесоты, а теперь живу здесь. 369 00:23:01,298 --> 00:23:03,467 И как там Миннесота? 370 00:23:03,509 --> 00:23:04,927 Можешь что-нибудь рассказать? 371 00:23:04,968 --> 00:23:07,054 У вас намного больше снега, чем здесь. 372 00:23:09,473 --> 00:23:11,141 Она смешная! 373 00:23:12,351 --> 00:23:14,311 Да, бывает очень холодно. 374 00:23:14,394 --> 00:23:16,813 Озеро замерзает, и тогда мы играем в хоккей. 375 00:23:16,897 --> 00:23:19,149 У меня отличная команда. «Дикие собаки». 376 00:23:19,191 --> 00:23:22,152 Моя подруга Мег - нападающий. Тренер - мой отец. 377 00:23:22,236 --> 00:23:26,657 В моей семье все катаются на коньках. Семейная традиция. 378 00:23:26,740 --> 00:23:28,450 Мы ходим на озеро почти каждые выходные. 379 00:23:31,828 --> 00:23:34,164 Ходили, пока не переехали. 380 00:23:34,248 --> 00:23:35,332 - Эй, что происходит? - Что? 381 00:23:35,374 --> 00:23:39,628 Печаль! Ты дотронулась до воспоминания? Мы это обсудили. 382 00:23:39,670 --> 00:23:41,338 Да, знаю. Прости. 383 00:23:41,421 --> 00:23:45,509 Вернись в свой круг. Что происходит? Почему не выходит? 384 00:23:46,343 --> 00:23:48,762 Мы играли в пятнашки и всё такое. 385 00:23:48,846 --> 00:23:49,888 Крутые девочки шепчутся справа! 386 00:23:50,430 --> 00:23:52,766 Вы видели этот взгляд? Они нас оценивают! 387 00:23:54,101 --> 00:23:56,603 Помогите мне. Возьмите... Все должны... 388 00:23:56,687 --> 00:24:00,691 Но сейчас всё изменилось. После переезда. 389 00:24:03,360 --> 00:24:06,238 О нет! Мы плачем! В школе! 390 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 Что? Печаль! Что ты делаешь? 391 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Нет! Простите! 392 00:24:12,703 --> 00:24:13,912 А? 393 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Это ключевое воспоминание! 394 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 Но оно синее. 395 00:24:19,251 --> 00:24:22,921 Нет! Остановите! Нет! Нет! 396 00:24:29,887 --> 00:24:34,391 - Нет. Ключевое воспоминание! Стой! - Стой! Отпусти! 397 00:24:34,474 --> 00:24:36,226 Ключевые воспоминания! 398 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 Нет, нет, нет! 399 00:25:05,756 --> 00:25:09,510 Спасибо, Райли. Я знаю, что переезд может быть непростым, 400 00:25:09,593 --> 00:25:12,054 но мы рады, что ты здесь. 401 00:25:12,095 --> 00:25:16,350 Достаньте учебники истории и откройте седьмую главу. 402 00:25:18,393 --> 00:25:20,521 Можно произнести то ругательство? 403 00:25:41,291 --> 00:25:44,586 О нет! Раз, два, три. Ладно. 404 00:25:45,671 --> 00:25:48,549 Нашла. Где мы? 405 00:25:50,133 --> 00:25:51,510 Это долгосрочная память? 406 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 Остров озорства? 407 00:26:01,478 --> 00:26:05,399 Острова личности Райли. Они отключились! 408 00:26:06,066 --> 00:26:08,151 Ох! Это плохо! 409 00:26:08,193 --> 00:26:12,573 Мы это исправим! Нужно вернуться в головной отдел, 410 00:26:12,656 --> 00:26:16,285 включить ключевые воспоминания, и Райли станет собой. 411 00:26:17,244 --> 00:26:21,707 У неё нет ключевых воспоминаний. Нет островов личности и... 412 00:26:22,624 --> 00:26:24,835 - Что? В чём дело? - В тебе. 413 00:26:24,918 --> 00:26:27,004 Ты не в головном отделе. 414 00:26:27,087 --> 00:26:29,464 Без тебя Райли не может быть счастлива. 415 00:26:30,340 --> 00:26:31,967 Нужно вернуть тебя туда. 416 00:26:32,634 --> 00:26:34,011 Я иду, Райли. 417 00:26:48,150 --> 00:26:52,446 Оказывается, зелёные бачки - не для переработки, а для органики. 418 00:26:52,529 --> 00:26:54,072 Компост. Яичная скорлупа. 419 00:26:54,156 --> 00:26:56,909 Синие - для переработки. Чёрные - для мусора. 420 00:26:56,992 --> 00:26:58,994 Райли такая странная. Почему она такая странная? 421 00:26:59,036 --> 00:27:01,413 А ты чего ожидала? Все острова отключились. 422 00:27:01,496 --> 00:27:03,749 - Радость знала бы, что делать. - Точно. 423 00:27:03,832 --> 00:27:06,668 Пока она не вернётся, мы будем вести себя как она! 424 00:27:06,710 --> 00:27:11,089 Точно. Страх, Гнев и Брезгливость. Как нам быть довольными? 425 00:27:11,173 --> 00:27:13,217 Райли. У меня хорошие новости! 426 00:27:13,717 --> 00:27:16,512 В Сан-Франциско есть Юниорская хоккейная лига. 427 00:27:16,553 --> 00:27:20,557 Более того, завтра будут пробы. Нам повезло, верно? 428 00:27:20,599 --> 00:27:22,059 - Хоккей? - Что делать? 429 00:27:22,142 --> 00:27:23,602 Ребята, это... 430 00:27:23,685 --> 00:27:24,978 Притворись Радостью. 431 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Ты не хочешь вернуться на лёд? 432 00:27:29,024 --> 00:27:31,151 Да. Отличная идея. 433 00:27:31,944 --> 00:27:34,029 Что это было? Это не похоже на Радость. 434 00:27:34,071 --> 00:27:36,323 - Потому что я не Радость. - Да, это точно. 435 00:27:38,408 --> 00:27:39,743 Ребята, вы это заметили? 436 00:27:39,826 --> 00:27:41,745 - Что-то не так. - Именно. 437 00:27:41,828 --> 00:27:43,038 Спросим у неё? 438 00:27:43,080 --> 00:27:45,916 Прощупаем почву. Но потихоньку, чтобы она не заметила. 439 00:27:45,958 --> 00:27:48,252 Ну и как прошёл первый день в школе? 440 00:27:48,293 --> 00:27:49,461 Она прощупывает почву. 441 00:27:49,545 --> 00:27:51,004 С меня хватит. Притворись Радостью. 442 00:27:51,088 --> 00:27:53,549 Что? Ладно. 443 00:27:53,590 --> 00:27:56,760 Всё было нормально. Не знаю. 444 00:27:56,844 --> 00:27:59,596 Отлично. Прямо как Радость. 445 00:27:59,638 --> 00:28:01,765 Что-то явно происходит. 446 00:28:01,849 --> 00:28:04,226 Она никогда себя так не вела. Что нам делать? 447 00:28:04,268 --> 00:28:07,271 Нужно узнать, что происходит. Но нужна поддержка. 448 00:28:07,312 --> 00:28:08,313 Дайте сигнал мужу. 449 00:28:12,234 --> 00:28:15,487 Отличный пас Ривзу через площадку... Отлично! 450 00:28:19,241 --> 00:28:22,619 Ой. Она смотрит на нас. Что она сказала? 451 00:28:22,661 --> 00:28:24,955 Что? Простите, сэр. Никто её не слушал. 452 00:28:25,038 --> 00:28:29,293 Нужно вынести мусор? Стульчак не опустили? В чём дело, женщина? 453 00:28:29,376 --> 00:28:31,545 Он опять делает это глупое лицо. 454 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 Хочется его задушить. 455 00:28:33,547 --> 00:28:34,673 Дай ещё один сигнал. 456 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 А! Райли, как день в школе? 457 00:28:40,179 --> 00:28:42,097 - Этого не может быть! - Серьёзно? 458 00:28:42,139 --> 00:28:45,142 Ради него мы отвергли бразильского вертолётчика? 459 00:28:45,225 --> 00:28:47,311 Разойдись! Я буду Радостью. 460 00:28:47,394 --> 00:28:49,229 В школе было отлично, ясно? 461 00:28:49,313 --> 00:28:51,398 Райли. Всё хорошо? 462 00:28:51,481 --> 00:28:52,733 Уф! 463 00:28:52,816 --> 00:28:54,484 Сэр, она закатила глаза! 464 00:28:54,526 --> 00:28:56,153 В чём её проблема? 465 00:28:56,236 --> 00:28:59,489 Ладно, продемонстрируем силу. Не хочу проявлять твёрдость. 466 00:28:59,531 --> 00:29:01,491 Нет, только не твёрдость! 467 00:29:01,533 --> 00:29:03,827 Райли, мне не нравится твоё поведение. 468 00:29:03,869 --> 00:29:06,830 - Я покажу тебе поведение, старина. - Нет, будь радостным! 469 00:29:07,664 --> 00:29:09,958 Что вам надо? Оставьте меня в покое! 470 00:29:10,000 --> 00:29:11,752 Сэр, высокий уровень дерзости! 471 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 Повышенная боеготовность! 472 00:29:13,712 --> 00:29:15,672 Вы его слышали. Повышенная боеготовность. 473 00:29:17,174 --> 00:29:20,677 Послушай-ка. Я не знаю причину этого невежливого отношения... 474 00:29:20,761 --> 00:29:23,597 Хочешь попробовать, папаша? Попробуй! 475 00:29:23,680 --> 00:29:25,182 Да, ну... Ну... 476 00:29:25,265 --> 00:29:27,518 Начинается. Приготовиться к проявлению твёрдости! 477 00:29:29,061 --> 00:29:30,521 Ключи в положение готовности. 478 00:29:32,397 --> 00:29:33,899 Готовы действовать по вашей команде, сэр. 479 00:29:36,693 --> 00:29:38,195 Да заткнитесь! 480 00:29:39,279 --> 00:29:40,864 Огонь! 481 00:29:40,906 --> 00:29:44,701 Ну всё! Иди к себе! Сейчас! 482 00:29:47,913 --> 00:29:50,874 Твёрдость проявлена! Твёрдость проявлена! 483 00:29:52,125 --> 00:29:55,879 Отличная работа, господа. Всё могло кончиться ужасно. 484 00:29:56,380 --> 00:29:57,923 Это просто ужасно. 485 00:30:01,218 --> 00:30:03,846 Полетим со мной, красотка. 486 00:30:16,316 --> 00:30:18,986 Мы пойдем туда? По этому? 487 00:30:19,069 --> 00:30:20,654 Это быстрейший путь назад. 488 00:30:20,737 --> 00:30:22,948 Но он проходит над пропастью забвения. 489 00:30:23,031 --> 00:30:25,325 Если упадём, про нас навсегда забудут. 490 00:30:25,409 --> 00:30:29,413 Нужно сделать это ради Райли. Просто иди за мной. 491 00:30:29,496 --> 00:30:33,876 - Ладно. - Не так уж высоко. Всё нормально... 492 00:30:40,841 --> 00:30:42,134 Нет! 493 00:30:48,891 --> 00:30:50,142 Эй. 494 00:30:51,143 --> 00:30:54,104 Ситуация вышла из-под контроля. 495 00:30:55,147 --> 00:30:57,024 Хочешь поговорить? 496 00:30:58,108 --> 00:31:00,319 Ну же. Где моя счастливая девочка? 497 00:31:01,820 --> 00:31:02,905 Обезьянка. 498 00:31:03,947 --> 00:31:05,866 Он пытается задействовать озорство. 499 00:31:07,284 --> 00:31:08,493 Давай! 500 00:31:20,964 --> 00:31:22,466 Назад! Беги, беги! 501 00:31:50,327 --> 00:31:51,662 Что... 502 00:32:07,010 --> 00:32:09,763 Понимаю. Тебе нужно побыть одной. 503 00:32:12,724 --> 00:32:14,017 Поговорим потом. 504 00:32:17,521 --> 00:32:21,358 - У нас большая проблема. - Радость, где ты? 505 00:32:22,693 --> 00:32:25,153 Мы лишились острова озорства. 506 00:32:25,195 --> 00:32:29,950 Она может лишиться дружбы, хоккея, честности и семьи. 507 00:32:30,033 --> 00:32:32,578 Ты можешь это исправить, правда? 508 00:32:32,661 --> 00:32:35,664 Я... Я не знаю. 509 00:32:35,706 --> 00:32:38,375 - Ох... - Но нужно попробовать. Идём. 510 00:32:39,793 --> 00:32:41,795 - Райли уснула. - Ох... 511 00:32:41,879 --> 00:32:45,883 И это хорошо. Сама подумай: 512 00:32:45,966 --> 00:32:48,135 пока она спит, не может случиться ничего плохого. 513 00:32:48,218 --> 00:32:50,304 Нужно вернуться в головной отдел, пока она не проснулась. 514 00:32:50,387 --> 00:32:52,890 Пройдём через остров дружбы. 515 00:32:55,058 --> 00:32:58,061 - Мы не дойдём! Нет! - Нет, нет. 516 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 Не думай о тяжести жизненных проблем. 517 00:32:59,563 --> 00:33:01,398 Помнишь весёлый фильм, где умерла собака? 518 00:33:01,440 --> 00:33:03,984 Печаль, у нас нет на это времени. 519 00:33:04,067 --> 00:33:07,571 Мы пойдём вокруг. Панорамной дорогой. 520 00:33:07,654 --> 00:33:10,032 Радость, ты можешь заблудиться! 521 00:33:10,073 --> 00:33:11,658 Побольше уверенности! 522 00:33:11,742 --> 00:33:15,245 Ладно. Я уверена, что ты там заблудишься. 523 00:33:15,913 --> 00:33:17,581 Это долгосрочная память. 524 00:33:17,664 --> 00:33:22,753 Бесконечные коридоры со шкафами. Я читала в инструкциях. 525 00:33:22,836 --> 00:33:26,965 Инструкции? Инструкции! Ты читала инструкции! 526 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Да. 527 00:33:28,091 --> 00:33:29,927 Значит, ты знаешь дорогу в головной отдел! 528 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 Наверное. 529 00:33:31,094 --> 00:33:32,346 Ох! 530 00:33:34,097 --> 00:33:38,894 Ты моя карта! Давай, веди меня, карта! Покажи нам дорогу! 531 00:33:38,936 --> 00:33:42,689 Ладно. Но мне слишком грустно, чтобы идти. 532 00:33:42,773 --> 00:33:45,776 Дай мне несколько... часов. 533 00:33:47,277 --> 00:33:49,613 - Куда? Налево, да? - Право... 534 00:33:50,239 --> 00:33:53,659 Нет, налево. Я имела в виду, что, право слова, надо налево. 535 00:33:53,742 --> 00:33:57,120 - Ладно. - А это даже приятно. 536 00:33:57,162 --> 00:34:00,541 Хорошо, вперёд! Вернёмся в головной отдел до утра. 537 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 Мы сможем! Легко! Всё получается! 538 00:34:07,714 --> 00:34:10,467 Не получается. Мы уже близко? 539 00:34:10,551 --> 00:34:12,052 Да, опять направо. 540 00:34:12,719 --> 00:34:17,641 Потом налево и налево... И... 541 00:34:17,683 --> 00:34:20,101 Ты точно знаешь, куда мы идём? 542 00:34:20,143 --> 00:34:22,938 Кажется, что мы уходим от головного отдела. 543 00:34:23,813 --> 00:34:25,607 Райли проснулась. 544 00:34:26,315 --> 00:34:28,150 Ох! 545 00:34:29,485 --> 00:34:33,824 Не трогай. Забыла? Дотронешься - останутся грустными. 546 00:34:33,866 --> 00:34:37,369 Прости, не буду. С этого момента. 547 00:34:37,452 --> 00:34:41,331 - Я больше не выдержу. - В забвение! 548 00:34:41,415 --> 00:34:43,876 - Работники разума! - Но, Радость, мы почти... 549 00:34:45,002 --> 00:34:47,920 Номера телефонов. Не нужны. Они в её телефоне. 550 00:34:48,005 --> 00:34:50,007 В забвение всё это. Прошу. В забвение! 551 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Я ищу остров дружбы. 552 00:34:53,217 --> 00:34:56,013 - Четыре года уроков фортепиано. - Да, почти забылись. 553 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 Оставь только песни «Chopsticks» и «Heart and Soul». 554 00:34:59,516 --> 00:35:01,185 Президенты США. Что скажешь? 555 00:35:01,226 --> 00:35:03,437 Оставь Вашингтона, Линкольна и толстяка. 556 00:35:03,520 --> 00:35:04,521 Забыть! 557 00:35:04,563 --> 00:35:07,107 Нельзя это выбрасывать! Это отличные воспоминания. 558 00:35:07,191 --> 00:35:09,443 Имена всех кукол из серии «Принцессы»? 559 00:35:09,526 --> 00:35:12,613 Да! Это ключевая информация! Златоглазка, Кривоножка... 560 00:35:12,696 --> 00:35:13,947 В забвение! 561 00:35:18,702 --> 00:35:19,912 Эй! Верните их! 562 00:35:19,995 --> 00:35:22,206 Они в пропасти. Ничто не вернуть из пропасти. 563 00:35:22,247 --> 00:35:23,874 Дамочка, это наша работа. 564 00:35:23,916 --> 00:35:26,335 Если воспоминание неважно для Райли, оно блёкнет. 565 00:35:26,376 --> 00:35:27,753 - Блёкнет? - Даже самые лучшие. 566 00:35:27,836 --> 00:35:31,715 Да, кроме вот этого. Оно никогда не поблёкнет. 567 00:35:31,757 --> 00:35:33,800 - Мята плюс лайм - Ах, вкус-мечта 568 00:35:33,884 --> 00:35:35,177 Песня из рекламы жвачки? 569 00:35:35,219 --> 00:35:37,679 Иногда мы отправляем её в головной отдел без всяких причин. 570 00:35:37,721 --> 00:35:41,975 Она постоянно крутится в голове Райли. По миллиону раз! 571 00:35:42,059 --> 00:35:43,101 Посмотрим ещё раз! 572 00:35:43,185 --> 00:35:44,728 Мята плюс лайм 573 00:35:44,811 --> 00:35:47,773 Я знаю. Мы все её знаем. Ладно, она запоминается. 574 00:35:47,856 --> 00:35:51,652 Что скажешь? Отправим сейчас? Ладно, поехали! 575 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 Мята плюс лайм 576 00:35:55,948 --> 00:35:57,616 Что... Опять это? 577 00:35:58,951 --> 00:36:01,411 Стойте! Вы знаете, как попасть на остров дружбы? 578 00:36:01,453 --> 00:36:02,663 Мята плюс лайм 579 00:36:02,746 --> 00:36:05,916 Тебе там нравится? А землетрясения? Мост красивый? 580 00:36:05,999 --> 00:36:08,752 Да, всё хорошо. Как там турнир? 581 00:36:08,794 --> 00:36:12,130 Выиграли первую игру. Тренер говорит, можем попасть в финал. 582 00:36:12,214 --> 00:36:15,092 У нас новая девочка в команде. Такая классная. 583 00:36:15,175 --> 00:36:16,677 Она не могла этого сказать. 584 00:36:16,760 --> 00:36:19,555 Новая девочка? У Мег новая подруга? 585 00:36:19,596 --> 00:36:23,433 Эй! Будьте весёлыми! Нельзя терять остальные острова. 586 00:36:23,475 --> 00:36:25,727 Мы пасуем друг другу даже не глядя. 587 00:36:25,769 --> 00:36:27,187 Словно мысли читаем! 588 00:36:27,271 --> 00:36:30,482 Нравится читать мысли, Мег? Я дам тебе почитать! 589 00:36:30,566 --> 00:36:31,900 Давай успокоимся на минутку! 590 00:36:32,776 --> 00:36:34,361 - Говорят, там попугаи... - Мне пора. 591 00:36:34,444 --> 00:36:35,779 - Что? - Мне пора! 592 00:36:37,197 --> 00:36:41,410 Вы не скажете, в какой стороне... О нет! 593 00:36:44,955 --> 00:36:46,957 Остров дружбы! Что? 594 00:36:57,634 --> 00:36:59,595 Только не дружба. 595 00:37:05,350 --> 00:37:10,022 Райли это любила. А теперь его нет. 596 00:37:10,105 --> 00:37:13,692 Прощай, дружба. Привет, одиночество. 597 00:37:18,155 --> 00:37:20,073 Нам придётся идти длинным путём. 598 00:37:20,908 --> 00:37:25,287 Да. Длинным, длинным, длинным. 599 00:37:26,246 --> 00:37:27,581 Я готова. 600 00:37:28,832 --> 00:37:31,126 Должен быть путь покороче. 601 00:37:33,003 --> 00:37:34,755 Только посмотрите! 602 00:37:34,838 --> 00:37:36,048 А? 603 00:37:36,131 --> 00:37:38,675 Я возьму тебя, но не тебя. 604 00:37:38,759 --> 00:37:40,802 Кого я обманываю? Я не могу тебя оставить. 605 00:37:41,178 --> 00:37:43,013 - Привет! - Ой. 606 00:37:43,055 --> 00:37:44,431 Стой! Эй! Стой! 607 00:37:46,683 --> 00:37:48,268 Эй, стой! Стой! 608 00:37:56,693 --> 00:37:58,028 Прошу прощения. 609 00:37:58,820 --> 00:38:01,615 Я искал... Отвлекающий манёвр! 610 00:38:01,698 --> 00:38:06,286 - Что? - Пока, глупая! У меня всё болит. 611 00:38:06,370 --> 00:38:08,163 Постой. Я тебя знаю. 612 00:38:08,205 --> 00:38:11,792 Неправда. Мне часто это говорят. Я похож на многих. 613 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Нет, я знаю. Бинго-Бонго! Воображаемый друг Райли! 614 00:38:16,129 --> 00:38:18,590 - Ты правда меня знаешь? - Конечно! 615 00:38:18,674 --> 00:38:21,218 Райли обожала играть с тобой! Вы лучшие друзья! 616 00:38:21,260 --> 00:38:23,762 Ты и так знаешь. Мы пытаемся вернуться в головной отдел. 617 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 Головной отдел? Вы оттуда? 618 00:38:26,056 --> 00:38:29,184 Ну да. Я Радость. Это Печаль. 619 00:38:29,226 --> 00:38:30,936 - Ты Радость. Та самая? - Угу. 620 00:38:31,019 --> 00:38:32,604 И что же вы тут делаете? 621 00:38:32,688 --> 00:38:34,773 Хороший вопрос. Хочешь ответить, Печаль? 622 00:38:34,857 --> 00:38:37,818 Ого. Без тебя Райли не сможет быть счастливой. 623 00:38:37,901 --> 00:38:40,279 Этого нельзя допустить. Нужно вернуть тебя туда. 624 00:38:40,362 --> 00:38:43,448 - Послушайте. Идите за мной. - Спасибо! 625 00:38:43,532 --> 00:38:47,452 Очень рада с тобой встретиться. Я большая твоя поклонница. 626 00:38:47,536 --> 00:38:50,539 Помнишь, как у вас с Райли была группа? 627 00:38:50,581 --> 00:38:53,959 - Я была на всех концертах. - Да, я отлично играл на хоботе. 628 00:38:54,042 --> 00:38:55,586 Любила смотреть, как вы играете в пятнашки. 629 00:38:55,669 --> 00:38:58,672 - Дважды чемпион мира. - А помнишь ракеты? 630 00:38:58,755 --> 00:39:01,008 Разумеется! На энергии песен! 631 00:39:01,091 --> 00:39:02,509 Да! Твоя главная песня. 632 00:39:02,593 --> 00:39:03,969 Кто всех лучше из друзей? 633 00:39:04,052 --> 00:39:05,304 Бинго-Бонго Бинго-Бонго 634 00:39:05,387 --> 00:39:06,722 Чья ракета всех быстрей? 635 00:39:06,763 --> 00:39:08,515 Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 636 00:39:08,599 --> 00:39:10,934 И кем именно ты являешься? 637 00:39:11,018 --> 00:39:13,729 Знаешь, это неясно. В основном сахарная вата. 638 00:39:13,770 --> 00:39:18,525 Но с точки зрения формы я сочетание кота, слона и дельфина. 639 00:39:18,609 --> 00:39:19,443 Дельфина? 640 00:39:22,529 --> 00:39:25,532 Помните, когда Райли было три года, животные были в моде. 641 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 Корова мычит. Лошадь ржёт. 642 00:39:27,576 --> 00:39:29,203 Тогда все только об этом и говорили. 643 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 Да. Наверное, это так. Что ты тут делаешь? 644 00:39:31,872 --> 00:39:35,292 В последнее время воображаемые друзья не пользуются успехом. 645 00:39:35,334 --> 00:39:37,794 Поэтому я... 646 00:39:39,505 --> 00:39:41,882 Слушай. Не грусти. 647 00:39:41,965 --> 00:39:46,094 Когда я вернусь в головной отдел, заставлю Райли вспомнить о тебе. 648 00:39:46,136 --> 00:39:48,472 - Правда? - Конечно! Ей понравится. 649 00:39:49,640 --> 00:39:53,894 Лучший день в моей жизни! Ча-ча-ча-ча! Ой! 650 00:39:55,479 --> 00:39:56,980 Ты в порядке? 651 00:39:58,190 --> 00:40:00,484 - Что происходит? - У меня конфетные слёзы. 652 00:40:00,567 --> 00:40:03,654 - Попробуйте карамельки. Вкусно. - Ого! 653 00:40:04,321 --> 00:40:06,323 - Попробуй это. - Спасибо! 654 00:40:06,406 --> 00:40:07,449 Подожди минутку. 655 00:40:10,994 --> 00:40:12,996 Всегда застревает внизу. 656 00:40:15,666 --> 00:40:18,752 Вот. Что? Он воображаемый. 657 00:40:18,836 --> 00:40:21,839 Спасибо. Так будет намного проще дойти до головного отдела. 658 00:40:21,880 --> 00:40:25,843 Дойти? Мы не пойдём. Мы поедем на составе мысли. 659 00:40:27,177 --> 00:40:31,890 Состав! Конечно! Так намного быстрее. Но где на него сесть? 660 00:40:31,974 --> 00:40:36,144 Он идёт повсюду, но есть станция в Стране воображения. 661 00:40:36,186 --> 00:40:38,897 Я знаю короткий путь. За мной! 662 00:40:38,981 --> 00:40:41,149 Я так рада, что мы нашли тебя! 663 00:40:41,733 --> 00:40:44,444 Станция с другой стороны. После вас. 664 00:40:44,528 --> 00:40:45,863 - Радость. - Что? 665 00:40:45,946 --> 00:40:49,074 Я читала об этом месте в инструкции. Не надо туда идти. 666 00:40:49,157 --> 00:40:51,660 Бинго-Бонго говорит, это кратчайший путь в головной отдел. 667 00:40:51,702 --> 00:40:53,912 Радость, это абстрактная мысль. 668 00:40:53,996 --> 00:40:57,541 О чём ты говоришь? Я всегда туда хожу. Это короткий путь. 669 00:40:57,624 --> 00:41:01,378 ОПАСНО. Значит «Короткий путь». Я вам покажу. 670 00:41:02,796 --> 00:41:07,384 Смотрите. Я ближе к станции, потому что это короткий путь. 671 00:41:08,218 --> 00:41:09,636 Пойдём вокруг. Там. 672 00:41:09,720 --> 00:41:11,430 Я почти дошёл! 673 00:41:12,347 --> 00:41:16,935 Хочешь идти длинной дорогой - иди. Но Райли должна быть счастливой. 674 00:41:17,019 --> 00:41:19,771 Я не пропущу поезд. Бинго-Бонго знает, что делает. 675 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Он частично дельфин. Они очень умные. 676 00:41:21,773 --> 00:41:23,442 Наверное. 677 00:41:26,570 --> 00:41:28,405 - Что ты взяла? - Не знаю. 678 00:41:42,252 --> 00:41:45,631 Какую абстрактную идею мы хотим постичь сегодня? 679 00:41:46,298 --> 00:41:48,008 Одиночество. 680 00:41:48,091 --> 00:41:49,635 Кажется, там что-то есть. 681 00:41:49,718 --> 00:41:52,137 Я закрою на минутку и выжгу отложения. 682 00:41:52,221 --> 00:41:54,765 Что я говорил? Скоро будем в головном отделе. 683 00:41:55,807 --> 00:41:57,434 Только посмотрите. 684 00:41:58,185 --> 00:42:01,146 - Ой! Что происходит? - О нет. Они это включили. 685 00:42:01,230 --> 00:42:03,106 Ого. Раньше такого не видел. 686 00:42:05,943 --> 00:42:08,862 Моё лицо! Моё прекрасное лицо! 687 00:42:09,488 --> 00:42:11,031 - Что происходит? - Мы абстрактные. 688 00:42:11,114 --> 00:42:15,202 Есть четыре этапа. Это первый. Субъективное преломление. 689 00:42:15,285 --> 00:42:18,830 Не паникуйте. Самое главное - оставаться вместе. 690 00:42:20,374 --> 00:42:22,918 Это второй этап. Это фрагментация! 691 00:42:22,960 --> 00:42:27,256 Бегите! Я не чувствую ног! 692 00:42:27,965 --> 00:42:29,091 А, вот они. 693 00:42:29,132 --> 00:42:30,384 Иди сюда, я! 694 00:42:32,052 --> 00:42:36,098 Нужно выбираться, пока от нас не осталась только форма и цвет! 695 00:42:36,139 --> 00:42:37,683 Мы застрянем здесь навсегда! 696 00:42:37,766 --> 00:42:39,518 Застрянем? Зачем мы сюда зашли? 697 00:42:39,601 --> 00:42:42,187 Я же сказал, это короткий путь! 698 00:42:42,271 --> 00:42:43,814 Состав! 699 00:42:47,609 --> 00:42:51,321 О нет. Мы двухмерные. Это третий этап! 700 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 Мы никуда не попадём! 701 00:42:52,447 --> 00:42:55,492 - Толщина! Мне не хватает толщины! - Быстрей! 702 00:42:58,662 --> 00:42:59,913 Мы не влезаем. 703 00:42:59,997 --> 00:43:03,834 Это предельное упрощение. Последний этап! 704 00:43:03,876 --> 00:43:05,669 Мы не успеем! 705 00:43:07,588 --> 00:43:11,133 Стойте! Мы двухмерные. Падайте лицом вперёд! 706 00:43:21,977 --> 00:43:23,854 Стой! Стой! 707 00:43:25,189 --> 00:43:28,317 О нет! Ты же сказал, что это короткий путь. 708 00:43:28,358 --> 00:43:31,320 Да, сказал, но зря мы туда зашли. 709 00:43:31,361 --> 00:43:33,238 Это было опасно! Следует повесить табличку. 710 00:43:33,780 --> 00:43:35,574 - Когда будет следующий состав? - Кто знает? 711 00:43:35,657 --> 00:43:38,493 Но не волнуйся. Есть другая станция. В той стороне. 712 00:43:38,535 --> 00:43:41,663 Состав всегда останавливается там. А потом идёт в головной отдел. 713 00:43:41,705 --> 00:43:43,707 Если поторопимся, то успеем. 714 00:43:43,749 --> 00:43:46,043 Это твой очередной короткий путь? 715 00:43:47,002 --> 00:43:48,545 Да! 716 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 - Правда есть станция? - Угу. Вон там. 717 00:43:53,842 --> 00:43:56,428 Добро пожаловать в Страну воображения! 718 00:43:56,512 --> 00:43:58,680 - Страна воображения? - Да! 719 00:43:58,722 --> 00:44:01,099 Я постоянно сюда прихожу. Я тут практически мэр. 720 00:44:01,183 --> 00:44:03,936 Вы хотите есть? Тут лес из картошки фри! 721 00:44:04,019 --> 00:44:06,271 - Вкуснятина! - Не может быть! 722 00:44:06,355 --> 00:44:08,982 Смотрите! Город призов! 723 00:44:09,066 --> 00:44:12,110 Медали! Ленты! Все выигрывают! 724 00:44:12,903 --> 00:44:14,863 - Я занял первое место! - Я тоже! 725 00:44:14,905 --> 00:44:17,491 Награда за участие. 726 00:44:17,574 --> 00:44:21,203 Постойте... Облачный город! 727 00:44:21,245 --> 00:44:24,706 Мой любимый! Как мягко! 728 00:44:24,748 --> 00:44:26,500 Дай попробовать. 729 00:44:26,583 --> 00:44:31,171 В чём дело? Почини стену или будут пробле... 730 00:44:33,257 --> 00:44:36,093 О нет! Лава! 731 00:44:36,176 --> 00:44:38,095 Нет ничего лучше Страны воображения! 732 00:44:39,263 --> 00:44:42,057 Всё будет настолько интерактивно? 733 00:44:42,099 --> 00:44:46,854 Смотрите! Карточный домик! Стойте. Минуточку. 734 00:44:46,937 --> 00:44:48,397 - Твоя ракета! - Да. 735 00:44:48,438 --> 00:44:50,190 Я спрятал её там, 736 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 а теперь могу отвезти Райли на луну! 737 00:44:53,694 --> 00:44:55,696 - Ой, простите. - Чудесно. 738 00:44:55,779 --> 00:44:57,865 Обожаю Страну воображения. 739 00:44:57,948 --> 00:45:00,701 Прекрасно, правда? Всегда есть что-то новое, например... 740 00:45:03,161 --> 00:45:04,538 А это ещё кто? 741 00:45:04,621 --> 00:45:05,956 Воображаемый бойфренд. 742 00:45:05,998 --> 00:45:07,833 Я умру за Райли. 743 00:45:08,709 --> 00:45:10,794 - Я никогда его не видел. - Я живу в Канаде. 744 00:45:11,628 --> 00:45:14,047 Ладно, нам сюда. Через Дошкольный мир. 745 00:45:14,131 --> 00:45:17,759 - Мы рядом со станцией! - Райли, мы идём! 746 00:45:19,511 --> 00:45:23,056 Это должно быть интересно. Новая команда, новые друзья. 747 00:45:23,140 --> 00:45:24,433 Они неплохо играют, 748 00:45:24,474 --> 00:45:26,143 учитывая, что это Сан-Франциско. 749 00:45:26,226 --> 00:45:27,519 Андерсен, твоя очередь! 750 00:45:27,603 --> 00:45:30,647 - Мне пора. - Ладно. Удачи, милая. 751 00:45:30,689 --> 00:45:31,899 Удача нам не поможет. 752 00:45:31,982 --> 00:45:33,734 Если она использует остров хоккея, он разрушится. 753 00:45:33,817 --> 00:45:37,154 Поэтому я нашёл все воспоминания о хоккее. 754 00:45:37,196 --> 00:45:39,990 Какое-то из них должно сработать вместо ключевого воспоминания. 755 00:45:40,073 --> 00:45:41,491 - Она начинает играть. - Быстрее! 756 00:45:49,208 --> 00:45:51,793 Получилось! Работает! 757 00:45:54,838 --> 00:45:59,051 Смена звена! Меняемся! 758 00:46:03,972 --> 00:46:05,265 Нет! Нет! 759 00:46:10,687 --> 00:46:12,481 Мы ничему не учимся. 760 00:46:12,523 --> 00:46:14,566 - Давай! - Давай быстрее! 761 00:46:14,650 --> 00:46:17,069 - Отдавай! Бей! - Ой! 762 00:46:19,530 --> 00:46:22,366 - Ну всё! - Нет! Дыши! Радостное лицо. 763 00:46:26,703 --> 00:46:28,163 Что случилось? 764 00:46:34,545 --> 00:46:36,505 - Райли. В чём дело? - Пойдём отсюда. 765 00:46:36,547 --> 00:46:39,132 - Ты не закончишь? - А смысл? 766 00:46:39,216 --> 00:46:41,468 Всё будет хорошо. Давай вернёмся... 767 00:46:41,552 --> 00:46:43,554 Прекрати говорить, что всё будет хорошо! 768 00:46:45,722 --> 00:46:47,057 Отлично, дамы! 769 00:46:55,399 --> 00:46:56,483 Хоккей? 770 00:46:59,611 --> 00:47:04,116 Нет, она любит хоккей. Она не может от него отказаться. 771 00:47:04,199 --> 00:47:06,451 - Смотрите! Отличный удар! - Эй! 772 00:47:06,535 --> 00:47:08,412 Бинго-Бонго, нужно попасть на станцию. 773 00:47:08,453 --> 00:47:11,248 Конечно. Сюда, мимо замка из крекеров. 774 00:47:11,290 --> 00:47:13,876 Странно. Замок крекеров был на этом месте. 775 00:47:13,917 --> 00:47:16,253 Куда его дели? Это не... 776 00:47:16,336 --> 00:47:18,839 Клянусь, что здесь была лужайка с розовыми пони. 777 00:47:18,922 --> 00:47:22,301 Что происходит? Замок принцесс? 778 00:47:25,095 --> 00:47:28,140 О нет! Мемориал плюшевых зверей! 779 00:47:29,641 --> 00:47:33,687 Моя ракета! Стойте! Мы с Райли пользуемся этой ракетой! 780 00:47:33,770 --> 00:47:36,273 В ней ещё осталась энергия песен! 781 00:47:36,315 --> 00:47:37,858 Кто всех лучше из друзей? 782 00:47:44,156 --> 00:47:48,076 Нет! Не бросайте ракету в пропасть! 783 00:47:48,118 --> 00:47:52,122 Мы с Райли полетим на луну! 784 00:47:55,459 --> 00:47:57,503 Райли не может забыть обо мне. 785 00:48:04,176 --> 00:48:07,304 Всё будет хорошо! Мы это исправим. 786 00:48:07,346 --> 00:48:10,682 Нужно вернуться в головной отдел. Где станция? 787 00:48:10,766 --> 00:48:13,268 Я запланировал весь полёт. 788 00:48:14,603 --> 00:48:19,191 Кто боится щекотки? А вот и щекотный монстр! 789 00:48:20,651 --> 00:48:22,069 Эй, Бинго-Бонго! Смотри! 790 00:48:25,072 --> 00:48:26,281 Вот весёлая игра! 791 00:48:26,323 --> 00:48:30,452 Покажи станцию, и мы все туда пойдём! 792 00:48:30,494 --> 00:48:33,747 Разве не весело? Отведи нас на станцию. 793 00:48:35,374 --> 00:48:37,167 Сожалею, что они забрали твою ракету. 794 00:48:38,168 --> 00:48:42,673 То, что ты любил. Она пропала. Навсегда. 795 00:48:42,714 --> 00:48:45,092 Печаль. Ты ещё больше его расстроишь. 796 00:48:45,175 --> 00:48:48,387 - Прости. - Это всё, что у меня было от Райли. 797 00:48:48,470 --> 00:48:51,139 Уверена, что у вас были отличные приключения. 798 00:48:51,181 --> 00:48:53,350 Просто прекрасные. 799 00:48:53,433 --> 00:48:57,187 Однажды мы вернулись в прошлое. Два раза позавтракали. 800 00:48:57,271 --> 00:48:58,355 Печаль... 801 00:48:58,397 --> 00:49:01,066 Отличная история. Наверняка Райли понравилось. 802 00:49:01,692 --> 00:49:05,779 Очень. Мы были лучшими друзьями. 803 00:49:05,863 --> 00:49:08,198 Да. Это печально. 804 00:49:20,460 --> 00:49:24,089 Мне уже лучше. Идём. 805 00:49:24,173 --> 00:49:26,216 Станция в той стороне. 806 00:49:32,723 --> 00:49:34,308 Как ты это сделала? 807 00:49:34,391 --> 00:49:36,310 Не знаю. Он грустил. 808 00:49:36,393 --> 00:49:40,105 - Я послушала... - Эй! Это состав! 809 00:49:50,532 --> 00:49:54,077 Получилось! Наконец-то мы попадём домой! 810 00:49:55,412 --> 00:49:58,832 О нет! Факты и домыслы такие похожие! 811 00:49:58,916 --> 00:50:01,585 Не беспокойся. Так часто бывает. 812 00:50:05,923 --> 00:50:08,467 По шкале от одного до десяти, этот день заслужил кол. 813 00:50:08,550 --> 00:50:11,595 Может, перестанем стоять на месте и что-нибудь сделаем. 814 00:50:11,637 --> 00:50:14,681 - Например, гений? - Сдадимся. Я так и сделаю. 815 00:50:14,765 --> 00:50:18,852 Да, это выход для трусишек. Но этот трус выживет. 816 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 Ой! 817 00:50:26,610 --> 00:50:28,153 Чувства не уходят по своему желанию. 818 00:50:30,030 --> 00:50:32,157 Я думала, наше дело - принести Райли счастье. 819 00:50:32,699 --> 00:50:34,243 Минуточку! 820 00:50:37,704 --> 00:50:40,749 - Ага! - В чём дело? 821 00:50:40,791 --> 00:50:43,919 - Да так. Лучшая идея в истории. - Какая? 822 00:50:43,961 --> 00:50:46,797 Все ключевые воспоминания - из Миннесоты. 823 00:50:46,839 --> 00:50:51,051 Предлагаю вернуться в Миннесоту и создать новые. 824 00:50:51,134 --> 00:50:53,053 Постой. Предлагаешь убежать? 825 00:50:53,136 --> 00:50:54,513 Ну я бы не назвал это так. 826 00:50:54,596 --> 00:50:57,224 Лучше - Программа развития счастливых ключевых воспоминаний. 827 00:50:57,307 --> 00:50:58,600 Ты же не серьёзно. 828 00:50:58,642 --> 00:51:01,311 Наша жизнь была идеальной, пока мама и папа 829 00:51:01,353 --> 00:51:04,064 не решили уехать в Сан-Франсвинско. 830 00:51:04,815 --> 00:51:06,441 Но это очень радикально! 831 00:51:06,483 --> 00:51:08,694 Напомнить вам, как здорово было там? 832 00:51:08,777 --> 00:51:11,446 Наша комната? Наш двор? Наши друзья? 833 00:51:12,531 --> 00:51:14,575 - Мята плюс лайм - Ах, вкус-мечта 834 00:51:14,658 --> 00:51:18,829 Я просил рекламу жвачки? В общем, там было лучше. 835 00:51:18,871 --> 00:51:21,415 Да, Райли была счастливее в Миннесоте. 836 00:51:21,498 --> 00:51:23,542 Постойте. Может, подождём немного? 837 00:51:24,084 --> 00:51:25,544 Ладно. Давайте подождём. 838 00:51:25,627 --> 00:51:31,008 Я уверен, что прекрасные времена уже близко. 839 00:51:37,055 --> 00:51:38,056 А? 840 00:51:42,978 --> 00:51:44,563 Эй! Почему состав стоит? 841 00:51:44,646 --> 00:51:47,024 Райли пошла спать. У нас перерыв. 842 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Мы застряли здесь до утра? 843 00:51:48,984 --> 00:51:51,195 Да, состав мысли стоит, когда она спит. 844 00:51:51,236 --> 00:51:53,655 - Мы не можем столько ждать. - Может, разбудим её? 845 00:51:53,697 --> 00:51:56,533 Печаль, это просто глупость! Как мы можем... 846 00:51:58,911 --> 00:51:59,995 Может, разбудим её? 847 00:52:00,037 --> 00:52:02,539 - Отличная идея, Радость. - Спасибо. Идём. 848 00:52:07,294 --> 00:52:09,713 Ого! Какое огромное место! 849 00:52:09,755 --> 00:52:12,216 Оно намного меньше, чем я ожидала. 850 00:52:12,257 --> 00:52:15,886 Ого! «Я умею летать»? Обожаю его! 851 00:52:17,596 --> 00:52:19,640 Радужная единорожка! Вот она! 852 00:52:22,601 --> 00:52:25,646 Моя подруга говорит, что ты знаменита. Хочет автограф. 853 00:52:25,729 --> 00:52:28,524 Печаль, не беспокой мисс Единорожку. 854 00:52:28,565 --> 00:52:31,527 Простите, она провинциалка. Какой стыд, правда? 855 00:52:32,819 --> 00:52:36,657 Отличная роль в «Радужных снах». Ладно, пока. Обожаю! 856 00:52:37,950 --> 00:52:40,911 Ха. Интересно, что это значит. Ну ладно, зайдём. 857 00:52:43,205 --> 00:52:45,916 Подготовить класс! Здесь сновидения для этой ночи! 858 00:52:45,958 --> 00:52:49,378 У нас много работы. Райли поссорилась с лучшей подругой, 859 00:52:49,419 --> 00:52:51,964 провела ужасный день в школе и бросила хоккей. 860 00:52:52,047 --> 00:52:54,258 Сценаристы написали невероятный сценарий! 861 00:52:54,299 --> 00:52:58,095 Радость и Печаль пропали, я теперь дежурный по снам. 862 00:52:59,763 --> 00:53:01,890 Как мы её разбудим? 863 00:53:01,932 --> 00:53:05,769 Иногда она просыпается от кошмаров. Можно напугать её. 864 00:53:05,853 --> 00:53:08,438 Напугать? Она и так многое пережила. 865 00:53:08,480 --> 00:53:11,733 Печаль, возможно, ты хорошо знаешь это место, но я знаю Райли. 866 00:53:11,775 --> 00:53:13,277 Мы сделаем её такой довольной, 867 00:53:13,318 --> 00:53:16,780 что она проснётся от радости. Она проснётся счастливой! 868 00:53:16,864 --> 00:53:18,949 Такого никогда не было. 869 00:53:18,991 --> 00:53:21,660 - Райли любит собак. Надень. - Не думаю, что сработает. 870 00:53:21,743 --> 00:53:23,412 - Бинго-Бонго? - Да? 871 00:53:23,453 --> 00:53:26,498 - Хорошо охраняй их. - Ясно. 872 00:53:27,165 --> 00:53:29,960 Угу. Добавьте фильтр искажения реальности. 873 00:53:32,004 --> 00:53:34,923 Отлично. Помните, играйте на камеру! 874 00:53:34,965 --> 00:53:36,633 Камера - это Райли! 875 00:53:36,675 --> 00:53:39,970 Гримёры, уходите. Пять, четыре, три... 876 00:53:42,222 --> 00:53:43,932 Здравствуйте. 877 00:53:44,016 --> 00:53:47,728 Прежде чем перейти к проверке заданий... 878 00:53:47,811 --> 00:53:49,813 Она ужасная актриса. 879 00:53:52,065 --> 00:53:56,612 Хочу познакомить вас с новой ученицей. Райли. 880 00:53:56,653 --> 00:54:00,490 - Хочешь рассказать о себе? - Камера. 881 00:54:01,408 --> 00:54:03,452 Сигнал для Райли. 882 00:54:03,493 --> 00:54:05,162 Меня зовут Райли Андерсен. 883 00:54:05,245 --> 00:54:08,165 Я из Миннесоты, а теперь живу здесь. 884 00:54:08,790 --> 00:54:10,667 Фу! Смотрите, у неё зубы выпадают! 885 00:54:14,004 --> 00:54:16,590 Зубы выпадают. Я уже привык. 886 00:54:17,758 --> 00:54:19,510 Дай подумать. Она без штанов. 887 00:54:19,551 --> 00:54:21,553 Смотрите! Она пришла в школу без штанов! 888 00:54:21,637 --> 00:54:22,721 Я знал! 889 00:54:22,804 --> 00:54:23,764 Готова? 890 00:54:23,847 --> 00:54:27,100 Я не думаю, что радость сработает. Но если напугаем... 891 00:54:27,184 --> 00:54:28,685 Повторяй за мной. Поехали. 892 00:54:29,937 --> 00:54:32,105 Лай! Лай! Лай! 893 00:54:32,189 --> 00:54:33,232 А это кто? 894 00:54:33,982 --> 00:54:34,983 Что происходит? 895 00:54:41,323 --> 00:54:42,866 Теперь ты! Давай! 896 00:54:43,617 --> 00:54:46,662 Вечеринка! Будем танцевать! 897 00:54:47,246 --> 00:54:48,372 Ого, вечеринка. 898 00:54:49,915 --> 00:54:53,043 - Лай, лай, лай! - Радость, не получается. 899 00:54:58,841 --> 00:55:01,385 Печаль, что ты делаешь? Вернись! 900 00:55:03,554 --> 00:55:06,056 Это просто сон, это просто сон. 901 00:55:07,766 --> 00:55:10,394 Они пытаются разбудить её! Вызвать охрану! 902 00:55:11,395 --> 00:55:13,021 Райли, это я! 903 00:55:13,063 --> 00:55:14,523 - Кто всех лучше из друзей? - Бинго-Бонго? 904 00:55:14,565 --> 00:55:17,192 - Бинго-Бонго! Бинго-Бонго! - Печаль, стой! Получалось же! 905 00:55:19,528 --> 00:55:21,738 Печаль! Ты портишь сон! Ты пугаешь её! 906 00:55:21,780 --> 00:55:23,198 Но смотри, получается! 907 00:55:24,074 --> 00:55:25,284 Ого. 908 00:55:25,367 --> 00:55:26,952 Они не из этого сна. Ловите их! 909 00:55:27,619 --> 00:55:28,745 Стоять на месте! 910 00:55:30,789 --> 00:55:31,915 В другую сторону! 911 00:55:36,086 --> 00:55:38,422 Ну! Выберите один сюжет! 912 00:55:38,505 --> 00:55:41,633 - Осторожно! Не делайте этого! - Не двигайся! 913 00:55:41,717 --> 00:55:43,802 У меня знакомые в головном отделе! 914 00:55:46,096 --> 00:55:48,932 Ой! Хватит! Прошу! 915 00:55:49,016 --> 00:55:52,895 Любишь конфетки? С виду голодный. Я дам конфеток. О нет! 916 00:55:52,936 --> 00:55:57,149 Нет, нет! Это ключевые воспоминания! 917 00:55:57,232 --> 00:55:59,568 Я не могу войти! Я боюсь темноты! Прошу вас! 918 00:56:00,652 --> 00:56:01,945 Ну давай. 919 00:56:03,530 --> 00:56:06,033 - Что это за место? - Подсознание. 920 00:56:06,116 --> 00:56:10,037 Сюда уводят всех смутьянов. 921 00:56:12,873 --> 00:56:14,166 С меня шляпа падает. 922 00:56:14,249 --> 00:56:15,792 Как нам попасть туда? 923 00:56:15,834 --> 00:56:18,420 - Дай подумать. - У тебя моя шляпа? Или это твоя? 924 00:56:19,129 --> 00:56:21,840 - Да, моя. - Уверен? Посмотри на ярлык. 925 00:56:22,591 --> 00:56:24,676 - Написано «моя шляпа». - Написано «моя шляпа»? 926 00:56:24,760 --> 00:56:26,512 - Моя, написано. - Я написал это на моей. 927 00:56:26,595 --> 00:56:28,096 - О чём ты говоришь? - На тебе моя шляпа. 928 00:56:28,138 --> 00:56:29,598 Но это мой почерк. 929 00:56:29,640 --> 00:56:32,184 - Эй вы! - Вы нас поймали! 930 00:56:33,143 --> 00:56:35,479 Вернитесь туда! Не убегать! 931 00:56:45,322 --> 00:56:49,660 Мне здесь не нравится. Здесь самые ужасные страхи Райли. 932 00:56:51,495 --> 00:56:53,163 Это брокколи. 933 00:56:55,749 --> 00:56:57,543 Ступеньки в подвал. 934 00:57:00,087 --> 00:57:01,797 Бабушкин пылесос! 935 00:57:10,347 --> 00:57:11,557 Ладно, давай. 936 00:57:13,350 --> 00:57:15,519 - Можешь идти тише? - Я стараюсь. 937 00:57:16,061 --> 00:57:20,023 Что происходит... Обёртки от конфет? 938 00:57:31,243 --> 00:57:33,370 - Бинго-Бонго! - Радость? 939 00:57:33,412 --> 00:57:35,455 - Вот ты где. - Тихо. 940 00:57:41,879 --> 00:57:42,880 Это Лысик. 941 00:57:43,380 --> 00:57:45,090 У кого день рождения? У кого день рождения? 942 00:57:57,102 --> 00:57:58,854 Ключевые воспоминания у тебя? 943 00:57:58,896 --> 00:58:02,524 Да. Он хотел только конфеты. 944 00:58:20,083 --> 00:58:22,836 Уходим отсюда! Нужно сесть на поезд. 945 00:58:22,920 --> 00:58:27,090 Стой! Поезд стоит. Нужно разбудить Райли. 946 00:58:27,132 --> 00:58:28,342 Но как? 947 00:58:31,261 --> 00:58:32,429 О нет! 948 00:58:50,447 --> 00:58:54,952 Привет, Печаль. Ты слышала о той вечеринке? 949 00:58:54,993 --> 00:58:59,623 Да, Печаль. День рождения? 950 00:58:59,706 --> 00:59:02,209 Вы сказали «день рождения»? 951 00:59:02,292 --> 00:59:04,795 Там будет торт и подарки. 952 00:59:04,837 --> 00:59:07,589 - Игры и воздушные шарики... - День рождения? 953 00:59:07,631 --> 00:59:09,591 Ладно. Иди за нами! 954 00:59:11,385 --> 00:59:13,303 Для пробуждения нет ничего лучше хорошего кошмара! 955 00:59:13,387 --> 00:59:16,306 - Ладно, но это мой почерк. - Нет. Я это написал. 956 00:59:16,390 --> 00:59:17,641 Нет, это мой почерк. 957 00:59:36,785 --> 00:59:39,246 У кого день рождения? 958 00:59:43,709 --> 00:59:46,044 - Ура! - Давай, идём! 959 00:59:53,385 --> 00:59:57,598 У нас получилось! Смотрите, кто едет в головной отдел! 960 00:59:57,681 --> 00:59:58,682 Мы! 961 01:00:05,647 --> 01:00:08,275 - Что происходит? - Он снова это сделал! 962 01:00:08,358 --> 01:00:10,819 Мы были в школе, голые, а потом была собака, 963 01:00:10,861 --> 01:00:14,239 и его задняя часть гналась за ним, а потом мы увидели Бинго-Бонго! 964 01:00:14,323 --> 01:00:17,576 Идиот! Это был сон! Это нелепо! 965 01:00:17,659 --> 01:00:22,122 Мы даже не можем нормально поспать. Пора браться за дело. 966 01:00:22,206 --> 01:00:23,832 Глупые мама и папа. 967 01:00:23,874 --> 01:00:26,043 Если бы мы не переехали, этого бы не случилось. 968 01:00:26,126 --> 01:00:27,377 Кто со мной? 969 01:00:29,546 --> 01:00:32,716 - Нет. - Да. Сделаем это. 970 01:00:45,145 --> 01:00:47,523 Она согласна. Назад дороги нет. 971 01:00:47,564 --> 01:00:50,234 И как мы уедем отсюда в Миннесоту? 972 01:00:50,275 --> 01:00:53,487 Пойдём на стоянку слонов и возьмём слона напрокат. 973 01:00:53,570 --> 01:00:56,281 - Хорошая идея. - На автобусе, идиот! 974 01:00:58,534 --> 01:01:00,536 Завтра есть автобус. Отлично. 975 01:01:00,577 --> 01:01:02,579 Нужны деньги на билет. Где взять деньги? 976 01:01:02,663 --> 01:01:04,957 - У мамы в сумочке. - Ты не сможешь. 977 01:01:05,040 --> 01:01:07,709 Конечно смогу. Где она там лежала? 978 01:01:09,253 --> 01:01:11,255 - Мята плюс лайм - Нет! 979 01:01:11,296 --> 01:01:14,591 Она где-то внизу. Мама и папа нас в это впутали. 980 01:01:14,675 --> 01:01:16,343 Могут заплатить, чтобы всё уладилось. 981 01:01:19,304 --> 01:01:23,433 Как насчёт этого? Разве не мило? Отсюда всё можно увидеть. 982 01:01:23,517 --> 01:01:25,602 Смотрите, аналитическая логика. 983 01:01:25,644 --> 01:01:29,565 Вот дежавю. Языковое восприятие. Вот дежавю. 984 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 Это критическое мышление. Вот дежавю. 985 01:01:32,276 --> 01:01:33,944 Смотрите! Воспоминания! 986 01:01:36,363 --> 01:01:40,033 Отличная идея. Разбудить Райли кошмаром. 987 01:01:40,117 --> 01:01:41,618 Ты не так уж и плоха. 988 01:01:41,702 --> 01:01:44,454 - Правда? - Отличная работа. 989 01:01:46,123 --> 01:01:48,125 Не терпится вернуть старую Райли. 990 01:01:48,166 --> 01:01:50,961 Как только приедем на место, я всё исправлю. 991 01:01:51,044 --> 01:01:55,132 Ого. Это Райли? Она такая большая. Не влезет в мою ракету. 992 01:01:55,215 --> 01:01:56,633 Как мы попадём на луну? 993 01:01:56,717 --> 01:01:59,469 В тот раз на узловатом дереве, помнишь? 994 01:01:59,511 --> 01:02:03,557 Пришла хоккейная команда, и мама с папой поддерживали. 995 01:02:03,640 --> 01:02:06,310 Смотрите. Веселится и смёётся. 996 01:02:06,977 --> 01:02:11,106 - Мне очень нравится. - Мне тоже нравится. 997 01:02:11,148 --> 01:02:13,650 Молодчина! Теперь ты понимаешь! 998 01:02:13,692 --> 01:02:17,487 Да. В тот день «Дикие собаки» проиграли важную игру. 999 01:02:17,529 --> 01:02:21,825 Райли не забила победный гол. Страдала. Хотела бросить хоккей. 1000 01:02:23,243 --> 01:02:26,079 Прости. Я снова опечалилась. 1001 01:02:26,997 --> 01:02:30,667 Вот что. Поработаем над этим, когда вернёмся назад. Хорошо? 1002 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Хорошо. 1003 01:02:34,338 --> 01:02:35,672 Но я просто не понимаю. 1004 01:02:38,175 --> 01:02:40,052 Почему наш грузовик вообще поехал в Техас? 1005 01:02:45,057 --> 01:02:46,600 Перепутали клиентов? 1006 01:02:53,398 --> 01:02:56,026 Нам обещали привезти вещи пятого числа. 1007 01:02:59,696 --> 01:03:00,697 Угу. 1008 01:03:06,078 --> 01:03:09,665 Простите. Вы никак не можете ускорить доставку? 1009 01:03:14,545 --> 01:03:16,380 Остров честности? 1010 01:03:24,513 --> 01:03:26,390 Берегись! 1011 01:03:31,520 --> 01:03:32,938 Давай! 1012 01:03:37,317 --> 01:03:40,237 - Держись! - Быстрее! Сюда! 1013 01:03:40,279 --> 01:03:42,573 Быстрее! Бежим, бежим. 1014 01:03:54,585 --> 01:03:58,839 Это была дорога домой. Пропал ещё один остров? Что происходит? 1015 01:03:58,922 --> 01:04:02,176 Ты не слышала? Райли хочет убежать из дома. 1016 01:04:02,259 --> 01:04:03,427 Что? 1017 01:04:05,012 --> 01:04:10,058 Постойте. Мы правда это сделаем? Это очень серьёзно. 1018 01:04:10,100 --> 01:04:13,270 У нас нет ключевых воспоминаний. Хотите счастья для Райли? 1019 01:04:13,353 --> 01:04:15,939 Вернёмся в Миннесоту за новыми воспоминаниями. 1020 01:04:17,441 --> 01:04:20,235 Радость, если поторопимся, можем остановить её. 1021 01:04:21,528 --> 01:04:23,113 Остров семьи! Вперёд! 1022 01:04:37,586 --> 01:04:40,380 Радость! Это слишком опасно! 1023 01:04:40,964 --> 01:04:42,591 Мы не успеем. 1024 01:04:45,802 --> 01:04:47,304 Но это единственный путь назад! 1025 01:04:59,983 --> 01:05:01,401 Труба возврата! 1026 01:05:03,820 --> 01:05:06,156 Мы можем вернуться! 1027 01:05:08,992 --> 01:05:10,911 Хорошего дня, милая. 1028 01:05:10,994 --> 01:05:12,538 Увидимся после школы, обезьянка. 1029 01:05:13,163 --> 01:05:14,164 Мы тебя любим! 1030 01:05:18,544 --> 01:05:19,545 Беги! Беги! 1031 01:05:30,514 --> 01:05:33,225 Стой, стой, Печаль! 1032 01:05:34,309 --> 01:05:35,644 Ты причиняешь Райли боль! 1033 01:05:35,686 --> 01:05:37,521 О нет! Я опять это сделала! 1034 01:05:38,021 --> 01:05:41,692 Если ты попадёшь туда, ключевые воспоминания будут грустными. 1035 01:05:47,197 --> 01:05:50,325 Прости. Райли нужно быть счастливой. 1036 01:05:50,367 --> 01:05:52,077 Радость? 1037 01:06:05,841 --> 01:06:07,176 Радость! 1038 01:06:11,638 --> 01:06:13,056 Радость! 1039 01:06:45,380 --> 01:06:46,632 Радость? 1040 01:06:53,430 --> 01:06:54,806 Радость! 1041 01:07:01,230 --> 01:07:03,941 Радость, что ты делаешь? Может, прекратишь? 1042 01:07:08,153 --> 01:07:11,949 Ты не понимаешь, Радость? Мы застряли здесь. 1043 01:07:12,032 --> 01:07:13,367 О нас забыли. 1044 01:07:21,583 --> 01:07:24,294 Мы играли в пятнашки и всё такое. 1045 01:07:28,340 --> 01:07:30,425 Но сейчас всё по-другому. 1046 01:07:32,594 --> 01:07:34,388 После переезда. 1047 01:08:05,252 --> 01:08:10,966 Помнишь, как она высовывала язык, когда рисовала? 1048 01:08:20,350 --> 01:08:23,687 Я могла целый день слушать её истории. 1049 01:08:37,201 --> 01:08:39,870 Я просто хотела, чтобы она была счастлива. 1050 01:08:42,831 --> 01:08:44,374 А теперь... 1051 01:09:41,265 --> 01:09:45,102 В тот день «Дикие собаки» проиграли важную игру. 1052 01:09:45,185 --> 01:09:48,689 Райли не забила победный гол. Она страдала. 1053 01:09:49,439 --> 01:09:51,108 Хотела бросить хоккей. 1054 01:10:08,959 --> 01:10:10,460 Печаль. 1055 01:10:11,587 --> 01:10:14,965 Мама и папа... Команда... 1056 01:10:16,300 --> 01:10:19,720 Они поддержали её из-за Печали. 1057 01:10:25,934 --> 01:10:27,603 Мы должны подняться туда. 1058 01:10:28,562 --> 01:10:30,606 Радость, мы застряли здесь. 1059 01:10:31,481 --> 01:10:33,483 Это всё равно что быть на другой планете. 1060 01:10:39,531 --> 01:10:41,241 Другая планета. 1061 01:10:43,994 --> 01:10:46,788 Чья ракета всех быстрей? 1062 01:10:49,958 --> 01:10:52,878 Кто всех лучше из друзей? 1063 01:10:52,961 --> 01:10:55,797 Чья ракета всех быстрей? 1064 01:10:59,343 --> 01:11:02,387 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1065 01:11:02,471 --> 01:11:05,599 Чья ракета всех быстрей? Бинго-Бонго 1066 01:11:05,682 --> 01:11:07,309 Чья ракета всех быстрей? 1067 01:11:21,114 --> 01:11:22,282 Запрыгивай. 1068 01:11:25,786 --> 01:11:28,956 Кто всех лучше из друзей? Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 1069 01:11:29,039 --> 01:11:31,166 Чья ракета всех быстрей? Бинго-Бонго 1070 01:11:31,208 --> 01:11:34,044 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1071 01:11:34,711 --> 01:11:37,130 Кто всех лучше из друзей? Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 1072 01:11:37,214 --> 01:11:39,132 Чья ракета всех быстрей? Бинго-Бонго 1073 01:11:39,216 --> 01:11:41,760 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1074 01:11:48,684 --> 01:11:50,060 Давай! 1075 01:11:50,102 --> 01:11:52,312 Кто всех лучше из друзей? Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 1076 01:11:52,396 --> 01:11:54,648 Чья ракета всех быстрей? Бинго-Бонго 1077 01:11:54,731 --> 01:11:56,650 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1078 01:11:56,733 --> 01:11:58,235 Кто всех лучше из друзей? 1079 01:12:11,790 --> 01:12:13,292 Давай, Радость. Ещё раз. 1080 01:12:14,209 --> 01:12:15,711 У меня хорошие предчувствия. 1081 01:12:16,378 --> 01:12:18,255 Бинго-Бонго Чья ракета всех быстрей? 1082 01:12:18,338 --> 01:12:19,590 Бинго-Бонго 1083 01:12:19,673 --> 01:12:21,383 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1084 01:12:21,425 --> 01:12:23,760 Кто всех лучше из друзей? Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 1085 01:12:23,844 --> 01:12:26,638 Сильнее! Пой громче, Радость! 1086 01:12:26,722 --> 01:12:28,807 И поёт всех веселей? Кто самый лучший из... 1087 01:12:30,559 --> 01:12:32,269 Кто всех лучше из друзей? Бинго-Бонго, Бинго-Бонго 1088 01:12:32,311 --> 01:12:34,271 Чья ракета всех быстрей? Бинго-Бонго 1089 01:12:34,313 --> 01:12:36,690 Кто самый лучший из друзей и поёт всех веселей? 1090 01:12:36,773 --> 01:12:37,858 Бинго-Бонго 1091 01:12:37,941 --> 01:12:39,276 У нас получится! 1092 01:12:45,741 --> 01:12:49,745 Ура! Бинго-Бонго! Получилось! 1093 01:12:49,786 --> 01:12:53,749 У нас... Бинго-Бонго? Бинго-Бонго! 1094 01:12:54,875 --> 01:12:56,418 У тебя получилось! 1095 01:12:57,794 --> 01:13:00,047 Иди! Спаси Райли! 1096 01:13:03,133 --> 01:13:06,720 Отвези её на луну за меня. Хорошо? 1097 01:13:20,275 --> 01:13:22,611 Я постараюсь, Бинго-Бонго. 1098 01:13:25,322 --> 01:13:27,157 Обещаю. 1099 01:13:40,504 --> 01:13:41,964 Мы дома! 1100 01:13:42,673 --> 01:13:45,425 Райли? Райли! 1101 01:13:49,763 --> 01:13:51,181 Я позвоню ей на мобильный. 1102 01:13:54,017 --> 01:13:57,145 Это ужасно. К нам кто-то идёт? 1103 01:13:57,187 --> 01:13:58,438 Да, перейдём улицу. 1104 01:14:03,235 --> 01:14:04,695 Мама! Она всё знает! 1105 01:14:04,736 --> 01:14:06,029 - Что нам делать? - Где моя сумка? 1106 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 Райли нужны ключевые воспоминания. 1107 01:14:07,656 --> 01:14:09,199 - Вот что нужно. - Пойдём дальше. 1108 01:14:12,202 --> 01:14:13,787 Печаль! 1109 01:14:24,256 --> 01:14:26,383 Печаль! Печаль! 1110 01:14:26,425 --> 01:14:29,386 Ну же, Печаль! Где ты? Хорошо. 1111 01:14:29,469 --> 01:14:31,471 Будь я Печалью, где бы я была? 1112 01:14:32,472 --> 01:14:36,768 Ой. Всё ужасно и мои ноги не ходят, 1113 01:14:36,852 --> 01:14:40,189 и меня нужно тащить, а я буду трогать все... 1114 01:14:55,746 --> 01:14:58,248 О нет! Опять мама! Что делать? 1115 01:15:04,630 --> 01:15:06,590 Это безумие! Она не должна убегать! 1116 01:15:06,673 --> 01:15:08,175 Нужно забыть об этой затее. 1117 01:15:09,176 --> 01:15:10,260 Печаль? 1118 01:15:12,513 --> 01:15:15,015 - Печаль! - Радость? 1119 01:15:15,766 --> 01:15:16,642 Стой! Печаль! 1120 01:15:17,392 --> 01:15:21,438 Отпусти меня! Райли лучше без меня! 1121 01:15:21,480 --> 01:15:22,523 Вернись! 1122 01:15:27,778 --> 01:15:31,406 Вы говорите, что вашего мужа сдул слон. 1123 01:15:31,448 --> 01:15:33,951 - Он был один? - Нет! Вот с ней! 1124 01:15:34,034 --> 01:15:35,452 Эй! Вернись! 1125 01:15:35,494 --> 01:15:37,788 Забудь, Джейк. Это же облачный город. 1126 01:15:40,541 --> 01:15:43,001 Ой! Что? Печаль? 1127 01:15:44,127 --> 01:15:46,421 Я только всё ухудшаю. 1128 01:15:46,463 --> 01:15:48,715 Стой! Печаль! Нам нужно вернуться... 1129 01:15:58,892 --> 01:16:00,435 - Застряло! - Прекрасно. 1130 01:16:00,477 --> 01:16:02,104 - Что значит застряло? - Теперь что? 1131 01:16:02,145 --> 01:16:04,481 О нет! Что это? 1132 01:16:13,574 --> 01:16:15,033 - Как это остановить? - Поняла! 1133 01:16:15,117 --> 01:16:16,785 Напугай её. Она передумает! 1134 01:16:16,827 --> 01:16:18,871 - Блестяще! - Я знаю! Давай! 1135 01:16:18,954 --> 01:16:21,039 Ничего не работает! Почему ничего не работает? 1136 01:16:21,123 --> 01:16:22,499 - Дай мне попробовать. - Прекрасно! Ты это сломал! 1137 01:16:22,583 --> 01:16:24,793 - Нет, не ломал! Не трогай! - Двигай! 1138 01:16:28,755 --> 01:16:32,176 Мы не можем заставить Райли что-то чувствовать. 1139 01:16:33,051 --> 01:16:34,761 Что мы наделали? 1140 01:16:35,512 --> 01:16:38,682 Эй! Посмотри на меня! Ты помнишь, что сказал в тот раз? 1141 01:16:38,724 --> 01:16:41,143 Я умру за Райли! Я умру за Райли! 1142 01:16:41,185 --> 01:16:42,853 Ладно, красавчик. Пора это доказать. 1143 01:16:46,732 --> 01:16:51,195 Я умру за Райли! Я умру за Райли! 1144 01:17:06,919 --> 01:17:08,545 Ну всё! Я сдаюсь! 1145 01:17:26,647 --> 01:17:27,856 Стой! 1146 01:17:27,898 --> 01:17:29,608 Стой! Есть. Держись! 1147 01:17:31,109 --> 01:17:32,569 Стой! 1148 01:17:39,576 --> 01:17:43,705 Это безумие. Нет. Радость. Больше уверенности. 1149 01:17:47,417 --> 01:17:49,378 Я уверена, что это безумие! 1150 01:17:53,257 --> 01:17:56,134 - Давай! - За Райли! 1151 01:18:03,517 --> 01:18:05,644 - Радость? - Держись! 1152 01:18:06,854 --> 01:18:09,022 Вот бы Радость сюда! 1153 01:18:16,238 --> 01:18:19,616 - Это Радость! - Назад! 1154 01:18:20,951 --> 01:18:21,785 Получилось. 1155 01:18:21,827 --> 01:18:23,453 А ты что сделаешь, раз такая умная? 1156 01:18:24,329 --> 01:18:27,124 Я бы сказала, но ты слишком глупый и не поймёшь! 1157 01:18:27,165 --> 01:18:28,125 Что? 1158 01:18:28,166 --> 01:18:29,960 Твой маленький мозг запутался. 1159 01:18:30,002 --> 01:18:32,838 Наверное, придётся говорить на твоём языке. 1160 01:18:32,921 --> 01:18:37,259 Прости, что я не такая глупая, как ты. Но попробую. 1161 01:18:46,643 --> 01:18:48,145 Хорошо, что ты вернулась! 1162 01:18:48,228 --> 01:18:50,147 - Всё очень плохо! - У нас была одна идея. 1163 01:18:50,230 --> 01:18:52,107 Мы хотели создать счастливые воспоминания. 1164 01:19:02,159 --> 01:19:03,660 Радость, ты должна это исправить! Поднимайся сюда! 1165 01:19:03,702 --> 01:19:05,412 Печаль, твоя очередь. 1166 01:19:05,495 --> 01:19:07,748 - Моя? - Печаль? 1167 01:19:07,831 --> 01:19:08,999 Я не могу. 1168 01:19:09,041 --> 01:19:11,668 Да, ты можешь. Ты нужна Райли. 1169 01:19:23,555 --> 01:19:24,723 Хорошо. 1170 01:19:45,369 --> 01:19:48,038 Стойте! Подождите! Я хочу сойти! 1171 01:19:59,550 --> 01:20:01,343 Хорошо. Спасибо. Мы подождём. 1172 01:20:01,385 --> 01:20:03,887 Учительница даже не видела её сегодня. 1173 01:20:03,929 --> 01:20:06,056 - Что на ней было надето? - Просто не верится. 1174 01:20:07,224 --> 01:20:09,059 Райли, а вот и ты! Слава богу! 1175 01:20:09,101 --> 01:20:11,520 Мы так переживали! Где ты была? Уже так поздно! 1176 01:20:11,562 --> 01:20:13,647 Милая, что случилось? Ты в порядке? 1177 01:20:13,730 --> 01:20:16,650 Мы спросили у соседей, в школе, у твоей учительницы. 1178 01:21:43,487 --> 01:21:46,657 Я не хотела вам говорить, но... 1179 01:21:48,033 --> 01:21:49,368 Я скучаю по дому. 1180 01:21:51,286 --> 01:21:52,871 Я скучаю по Миннесоте. 1181 01:21:56,333 --> 01:21:59,503 Вы хотите, чтобы я была счастлива, но... 1182 01:22:01,296 --> 01:22:05,676 Я скучаю по друзьям и по хоккейной команде. 1183 01:22:07,845 --> 01:22:09,555 Я хочу домой. 1184 01:22:11,682 --> 01:22:13,475 Пожалуйста, не сердитесь. 1185 01:22:16,353 --> 01:22:19,189 - Милая. - Мы не сердимся. 1186 01:22:20,732 --> 01:22:24,278 Знаешь? Я тоже скучаю по Миннесоте. 1187 01:22:25,988 --> 01:22:28,532 По лесам, куда мы ходили в походы. 1188 01:22:29,533 --> 01:22:31,869 И двору, где ты играла. 1189 01:22:32,744 --> 01:22:35,539 По Спринг-Лейк, где ты училась кататься на коньках. 1190 01:22:37,749 --> 01:22:38,917 Иди сюда. 1191 01:24:00,207 --> 01:24:03,418 - Мне нравится новый вид. - Остров дружбы увеличился. 1192 01:24:03,460 --> 01:24:06,088 Хорошо, что открыли площадку дружеских споров. 1193 01:24:06,129 --> 01:24:08,382 Мне нравится остров любовной лирики вампиров. 1194 01:24:08,465 --> 01:24:11,093 Остров моды? Замолчите! 1195 01:24:11,134 --> 01:24:13,428 Остров мальчишеских поп-групп? Надеюсь, это пройдёт. 1196 01:24:13,470 --> 01:24:17,182 Говорите что хотите... Думаю, тут прекрасно всё. 1197 01:24:17,266 --> 01:24:21,478 Хорошо. Ну вот. Увеличенный пульт действует. 1198 01:24:21,520 --> 01:24:23,313 - Ох! - Ого! 1199 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 Класс! Обновление! 1200 01:24:25,065 --> 01:24:27,109 Ого! Ой, постойте. Это я сделал? 1201 01:24:27,150 --> 01:24:29,987 Ребята, а что такое соз-ре-вание? 1202 01:24:30,028 --> 01:24:32,281 Не знаю. Наверное, это неважно. 1203 01:24:32,322 --> 01:24:35,993 Ого! У меня доступ ко всем ругательствам! 1204 01:24:36,076 --> 01:24:38,245 Этот новый пульт просто офиги... 1205 01:24:39,288 --> 01:24:40,831 Прости. Опять я. Виноват. 1206 01:24:40,873 --> 01:24:41,874 Они подъезжают к площадке. 1207 01:24:43,166 --> 01:24:45,586 На площадке ты должна быть агрессивной! 1208 01:24:45,669 --> 01:24:47,337 - Знаю, папа - Но не слишком. 1209 01:24:47,379 --> 01:24:50,174 Вы не обязаны приходить на каждую игру. 1210 01:24:50,215 --> 01:24:53,218 Ты шутишь? Не пропущу ни одной. Вперёд, «Сирены»! 1211 01:24:53,302 --> 01:24:57,806 - Давай, Райли. Нет лучше «Сирен». - Хорошо. Мне пора. 1212 01:24:57,848 --> 01:24:59,141 - Славно! - Они нас любят. 1213 01:24:59,183 --> 01:25:00,809 Да, мама и папа классные. 1214 01:25:00,851 --> 01:25:03,353 Ну конечно. Но мы не можем этого показывать. 1215 01:25:05,606 --> 01:25:07,191 Ей понравилось раскрашенное лицо! 1216 01:25:07,232 --> 01:25:08,233 Я же говорил, что отличная идея! 1217 01:25:09,526 --> 01:25:12,738 - У него давно не было таких идей! - Он отличный парень. 1218 01:25:17,534 --> 01:25:18,744 На всякий случай. 1219 01:25:19,995 --> 01:25:23,624 Прости. 1220 01:25:25,834 --> 01:25:29,922 Девушка! Девушка! Девушка! 1221 01:25:32,633 --> 01:25:35,469 Хорошо. Пока. 1222 01:25:36,386 --> 01:25:38,555 Помните, просто давите. 1223 01:25:39,515 --> 01:25:42,226 - Вперёд, Райли. - У тебя получится. 1224 01:25:44,269 --> 01:25:46,396 - Вы готовы? - Да. 1225 01:25:46,480 --> 01:25:48,607 Хорошо. Сыграем в хоккей! 1226 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Хорошо, Гнев, давай! 1227 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 Давай шайбу, или тебе конец! 1228 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Слева. Слева! 1229 01:25:53,570 --> 01:25:55,322 Давай в этот раз попытаемся не вонять. 1230 01:25:55,405 --> 01:25:57,491 Мама и папа смотрят на наш крах. 1231 01:25:57,574 --> 01:25:58,992 Ненадолго! 1232 01:26:00,369 --> 01:26:04,414 Мы многое пережили, это точно. Но я люблю нашу девочку. 1233 01:26:04,456 --> 01:26:08,585 У неё отличные друзья и семья. Всё просто идеально. 1234 01:26:08,627 --> 01:26:12,923 В конце концов, ей 12 лет. Что может случиться? 1235 01:26:33,610 --> 01:26:38,574 В каком году был основан Сан-Франциско? Джордан? 1236 01:26:38,615 --> 01:26:40,117 Ну... 1237 01:26:41,577 --> 01:26:42,828 Сколько ещё? 1238 01:26:42,911 --> 01:26:46,540 Пять месяцев, две недели и четыре дня до летних каникул. 1239 01:26:46,623 --> 01:26:50,252 Потом на Багамы вы знаете с кем! 1240 01:26:50,294 --> 01:26:53,297 Полетим со мной, красотка! 1241 01:26:57,050 --> 01:26:58,635 Удачного дня. 1242 01:26:59,678 --> 01:27:00,929 Почему мы злимся? 1243 01:27:00,971 --> 01:27:02,848 Не знаю. Из-за того, что злится Трой. 1244 01:27:02,931 --> 01:27:05,642 - Почему злится Трой? - Не знаю. 1245 01:27:06,351 --> 01:27:07,769 Знаю. Точно. 1246 01:27:08,687 --> 01:27:11,273 Мы просто обман? Они могут видеть сквозь нас? 1247 01:27:11,315 --> 01:27:13,150 Конечно нет! У нас тени для век! 1248 01:27:13,233 --> 01:27:15,444 Быть крутой так изнурительно! 1249 01:27:15,986 --> 01:27:21,033 У кого день рождения? А? Привет! 1250 01:27:22,826 --> 01:27:26,622 Шесть лет школы театра ради этого? 1251 01:27:26,663 --> 01:27:28,123 Быстрее можно? 1252 01:27:30,834 --> 01:27:32,669 Что ты делаешь? Давай! 1253 01:27:32,711 --> 01:27:36,715 Послушай. Все хорошо. Нужно найти счастливое место. 1254 01:27:36,798 --> 01:27:37,883 Мята плюс лайм 1255 01:27:37,966 --> 01:27:39,551 Нет! Только не это!