1 00:00:51,802 --> 00:00:53,392 ¿Alguna vez miraron a alguien y se preguntaron?... 2 00:00:53,470 --> 00:00:56,007 qué tiene en la cabeza? 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,799 Bueno, yo lo sé. Al menos, en la cabeza de Riley. 4 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 ¿Qué? 5 00:01:44,438 --> 00:01:46,520 Y allí estaba... 6 00:01:48,108 --> 00:01:51,896 Hola. Riley. 7 00:01:52,696 --> 00:01:56,439 Mírate. Eres un manojo de belleza. 8 00:02:06,585 --> 00:02:09,577 Un manojo de belleza. 9 00:02:10,714 --> 00:02:12,204 Vaya. 10 00:02:30,150 --> 00:02:34,564 Era asombroso. Solo Riley y yo. Para siempre. 11 00:02:41,328 --> 00:02:43,444 Bueno, o 33 segundos. 12 00:02:45,457 --> 00:02:47,072 Soy Tristeza. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,492 Hola. Soy Alegría. Entonces... 14 00:02:51,296 --> 00:02:54,333 ¿Puedo... ¿Me dejas... Solo quiero arreglar esto. Gracias. 15 00:02:55,425 --> 00:02:57,086 Y ese fue solo el comienzo. 16 00:02:57,260 --> 00:02:59,467 Luego, el Cuartel General empezó a llenarse más. 17 00:03:02,099 --> 00:03:04,966 Muy bien. Parece que puedes con esto. Muy bien. 18 00:03:05,143 --> 00:03:06,974 ¡Oye, una esquina afilada! ¡No, cuidado! 19 00:03:07,062 --> 00:03:10,350 Ese es Temor. Es muy bueno para mantener a Riley a salvo. 20 00:03:10,440 --> 00:03:13,898 Cuidado, cuidado. Muy bien, lo logramos. 21 00:03:15,112 --> 00:03:16,602 - Bien hecho. - Muchas gracias. 22 00:03:16,697 --> 00:03:17,812 ¡Estamos de vuelta! 23 00:03:22,744 --> 00:03:24,109 Aquí vamos. Muy bien, abre. 24 00:03:24,287 --> 00:03:26,047 - Esto parece nuevo. - ¿Crees que sea seguro? 25 00:03:26,266 --> 00:03:27,266 ¿Qué es? 26 00:03:27,332 --> 00:03:31,245 Cuidado, hay un olor peligroso, amigos. Aguarden, ¿qué es eso? 27 00:03:31,378 --> 00:03:34,791 Ella es Desagrado. Básicamente, evita que Riley se envenene. 28 00:03:34,965 --> 00:03:36,296 Física y socialmente. 29 00:03:36,466 --> 00:03:39,128 Esto no es de colores brillantes ni parece dinosaurio. Esperen. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,800 ¡Es brócoli! 31 00:03:40,929 --> 00:03:41,929 ¡Qué asco! 32 00:03:43,807 --> 00:03:46,640 Bueno, nos salvé la vida. Sí, de nada. 33 00:03:46,768 --> 00:03:48,929 Si no comes tu cena, no habrá postre. 34 00:03:49,146 --> 00:03:51,979 Esperen, ¿dijo que no habrá postre? 35 00:03:52,149 --> 00:03:56,233 Ese es Furia. Le importa mucho que las cosas sean justas. 36 00:03:56,403 --> 00:03:59,145 ¿Así quieres jugar, viejo? ¿No habrá postre? 37 00:03:59,322 --> 00:04:03,486 ¡Claro, comeremos la cena! ¡Cuando tú comas esto! 38 00:04:06,872 --> 00:04:09,329 Mira, Riley, aquí viene el avión. 39 00:04:10,751 --> 00:04:13,163 ¡Un avión! Tenemos un avión, amigos. 40 00:04:13,336 --> 00:04:14,416 ¡Un avión! 41 00:04:23,305 --> 00:04:26,763 Y ya conocen a Tristeza. Ella... Bueno, ella... 42 00:04:31,062 --> 00:04:32,973 En realidad, no sé qué hace. 43 00:04:33,356 --> 00:04:35,722 Y ya averigüé, no hay otro lugar para que vaya, así que... 44 00:04:35,942 --> 00:04:38,854 Está bien, estamos bien. ¡Todo es fantástico! 45 00:04:39,029 --> 00:04:42,897 Estos son los recuerdos de Riley, casi todos son felices, modestamente. 46 00:04:48,705 --> 00:04:50,696 Pero los más importantes están aquí. 47 00:04:50,874 --> 00:04:54,537 No quiero ponerme muy técnica, se llaman "Pensamientos Centrales". 48 00:04:54,711 --> 00:04:58,124 Cada uno viene de un momento superimportante en la vida de Riley. 49 00:04:58,298 --> 00:05:01,540 Como su primer gol. ¡Eso fue fantástico! 50 00:05:01,718 --> 00:05:05,586 ¿Viste eso? ¡Muy bien! ¡Tenemos un futuro delantero! 51 00:05:18,443 --> 00:05:22,482 Cada Pensamiento Central impulsa un lado de la personalidad de Riley. 52 00:05:22,656 --> 00:05:24,521 Como la Isla del Hockey. 53 00:05:27,118 --> 00:05:29,234 La Isla de las Bobadas es mi favorita. 54 00:05:29,830 --> 00:05:31,866 ¡Regresa, monito! 55 00:05:33,917 --> 00:05:34,917 Eres tonta. 56 00:05:35,001 --> 00:05:38,994 Sí, las Bobadas son lo mejor. La Isla de la Amistad es buena. 57 00:05:41,800 --> 00:05:45,292 Me encanta la Isla de la Honestidad. ¡Lo digo de verdad! 58 00:05:45,929 --> 00:05:48,045 Y, claro, la Isla de la Familia es asombrosa. 59 00:05:50,308 --> 00:05:54,642 Las Islas de Personalidad son las que hacen a Riley... Riley. 60 00:05:54,813 --> 00:05:56,269 ¡Cuidado, sirena! 61 00:06:03,113 --> 00:06:04,398 ¡Lava! 62 00:06:06,449 --> 00:06:09,987 ¿Quién es ese amigo ideal? ¡Bing Bong, Bing Bong! 63 00:06:10,662 --> 00:06:12,368 - ¡Muy bien! - ¿Dónde aprendiste eso? 64 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 ¡Cerebro frío! 65 00:06:25,677 --> 00:06:26,807 ¡Sí! 66 00:06:29,931 --> 00:06:32,172 - Buenas noches, niña. - Buenas noches, papá. 67 00:06:37,564 --> 00:06:40,351 ¡Y... a dormir! 68 00:06:41,401 --> 00:06:44,143 ¡Esto es lo que me gusta! ¡Otro día perfecto! 69 00:06:44,321 --> 00:06:46,983 ¡Buen trabajo, amigos! Llevemos estos recuerdos a largo plazo. 70 00:06:52,454 --> 00:06:56,197 ¡Bien, no morimos hoy! Eso es un éxito inigualable. 71 00:07:11,973 --> 00:07:16,433 Y eso es todo. Amamos a esta chica. Tiene buenos amigos y una linda casa. 72 00:07:16,603 --> 00:07:18,389 Las cosas no podrían ser mejores. 73 00:07:18,730 --> 00:07:22,518 Después de todo, Riley tiene once. ¿Qué puede pasar? 74 00:07:23,015 --> 00:07:24,015 VENDIDA 75 00:07:24,110 --> 00:07:25,290 ¿Qué...? 76 00:07:30,033 --> 00:07:31,944 Bueno, no es lo que tenía en mente. 77 00:07:54,724 --> 00:07:56,760 INTENSA MENTE 78 00:07:56,851 --> 00:07:59,888 ¡Miren! ¡El puente Golden Gate! ¿No es genial? 79 00:08:00,021 --> 00:08:02,228 No está hecho de oro, como hubiéramos querido... 80 00:08:02,565 --> 00:08:03,925 y eso es una decepción, pero... 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,395 Qué bueno que me dijiste que los terremotos son un mito. 82 00:08:06,611 --> 00:08:09,068 ¡Si no, ahora estaría aterrado! 83 00:08:09,239 --> 00:08:10,649 Sí, claro... 84 00:08:10,949 --> 00:08:13,190 - ¡Sal de la calle! - ¡Por el amor de Dios, muévanse! 85 00:08:13,410 --> 00:08:15,446 Esta es la gente que me gusta. 86 00:08:15,620 --> 00:08:18,327 Bien, faltan unas cuadras. Ya casi llegamos a la casa nueva. 87 00:08:18,415 --> 00:08:19,450 ¡Acelera, papá! 88 00:08:19,749 --> 00:08:22,661 ¿Por qué no vivimos en el auto? Hace años que estamos aquí. 89 00:08:22,836 --> 00:08:25,748 Y es una suerte, porque eso nos dio tiempo... 90 00:08:25,922 --> 00:08:28,880 de pensar en cómo será nuestra casa nueva. ¡Genial! 91 00:08:29,050 --> 00:08:30,690 Repasemos las cinco fantasías principales. 92 00:08:31,094 --> 00:08:32,654 - Eso parece muy seguro. - Esa es linda. 93 00:08:33,013 --> 00:08:35,425 ¡Esta será genial para Riley! ¡No, esta! 94 00:08:35,515 --> 00:08:37,722 Alegría, por última vez, no puede vivir en una galleta. 95 00:08:38,059 --> 00:08:39,924 ¡Esta! ¡Viene con un dragón! 96 00:08:41,479 --> 00:08:42,810 Estamos cerca, puedo sentirlo. 97 00:08:44,315 --> 00:08:47,523 Aquí está, esta es la casa nueva y... 98 00:08:54,367 --> 00:08:56,358 Quizá sea linda por dentro. 99 00:09:01,875 --> 00:09:04,036 - ¿Vamos a vivir aquí? - ¿Tenemos que hacerlo? 100 00:09:04,210 --> 00:09:05,950 Huele como si alguien hubiera muerto aquí. 101 00:09:06,087 --> 00:09:07,207 ¿Puedes morirte por mudarte? 102 00:09:07,297 --> 00:09:09,629 Están exagerando. Nadie se morirá... 103 00:09:09,716 --> 00:09:10,716 ¡Un ratón muerto! 104 00:09:11,384 --> 00:09:12,504 - Grandioso. - Voy a vomitar. 105 00:09:12,635 --> 00:09:14,671 ¡Es la casa de los muertos! ¡Nos vamos a contagiar rabia! 106 00:09:14,846 --> 00:09:16,076 ¡Quítate! 107 00:09:16,139 --> 00:09:19,802 Oigan, en el camino, papá dijo que nuestra habitación es genial. 108 00:09:19,805 --> 00:09:20,805 ¡Vamos a verla! 109 00:09:20,810 --> 00:09:22,210 - Tiene razón. ¡Vamos! - Sí, sí, sí. 110 00:09:22,979 --> 00:09:24,094 No, no, no, no, no. 111 00:09:24,189 --> 00:09:25,645 Empiezo a envidiar al ratón muerto. 112 00:09:25,815 --> 00:09:27,815 Traigan la pelota de goma, estamos en un manicomio. 113 00:09:28,026 --> 00:09:29,066 Riley no puede vivir aquí. 114 00:09:29,100 --> 00:09:30,120 - Cierto. - Esto es lo peor. 115 00:09:30,195 --> 00:09:31,595 - Es muy malo. - Es lo peor de todo. 116 00:09:31,654 --> 00:09:33,861 Es el peor lugar que vi en toda mi vida. 117 00:09:34,324 --> 00:09:36,815 Lo arreglaremos con nuestras cortinas de mariposa. 118 00:09:36,951 --> 00:09:39,237 Leí que una habitación vacía es una oportunidad. 119 00:09:39,412 --> 00:09:41,661 - ¿Dónde lo leíste? - No importa. Lo leí y es verdad. 120 00:09:41,831 --> 00:09:43,992 Pondremos la cama allí. El escritorio por allá. 121 00:09:44,167 --> 00:09:46,453 - La lámpara de hockey va allí. - La silla, allá. 122 00:09:46,628 --> 00:09:49,836 - La colección de trofeos, allá. - ¡Estrellas! ¡Eso me gusta! 123 00:09:50,006 --> 00:09:52,543 ¡Ahora sí! Traigamos nuestras cosas del camión de mudanzas. 124 00:09:52,884 --> 00:09:54,215 Está bien. Sí, adiós. 125 00:09:54,385 --> 00:09:57,218 ¿Sabes qué? El camión de mudanzas llegará recién el jueves. 126 00:09:57,388 --> 00:09:58,719 - Bromeas. - No. 127 00:09:58,890 --> 00:10:01,131 ¿El camión se perdió? Este es el peor día. 128 00:10:01,476 --> 00:10:02,807 Por supuesto. El camión se perdió. 129 00:10:03,228 --> 00:10:04,684 ¡Dijiste que llegaría ayer! 130 00:10:04,771 --> 00:10:06,250 Lo sé, es lo que ellos me dijeron a mí. 131 00:10:06,270 --> 00:10:07,270 ¡Mamá y papá están muy estresados! 132 00:10:07,273 --> 00:10:09,184 - ¿Están estresados? - ¿Qué vamos a hacer? 133 00:10:10,193 --> 00:10:11,558 ¡Tengo una gran idea! 134 00:10:12,654 --> 00:10:14,269 ¿Al menos leíste el contrato? 135 00:10:14,364 --> 00:10:16,821 Andersen hace su jugada. ¡Se está acercando! 136 00:10:16,950 --> 00:10:19,066 ¡No, claro que no! 137 00:10:19,244 --> 00:10:23,704 ¡Se prepara para el tiro! ¡Tira y anota, sí! 138 00:10:25,834 --> 00:10:28,871 - ¡Vamos, abuela! - ¿Abuela? 139 00:10:29,045 --> 00:10:30,910 Se ató el pelo, va a hacerlo. 140 00:10:31,172 --> 00:10:34,539 ¡Oye, bájame! 141 00:10:38,471 --> 00:10:40,177 Lo siento. Esperen. 142 00:10:41,566 --> 00:10:42,605 ¿Hola? 143 00:10:42,684 --> 00:10:43,684 Un momento. 144 00:10:43,685 --> 00:10:47,678 No puede ser. Está bien. Entretenlo, voy enseguida. 145 00:10:48,815 --> 00:10:51,648 El inversor debía venir el jueves, no hoy. 146 00:10:51,985 --> 00:10:54,476 - Debo irme. - Está bien, entendemos. 147 00:10:54,737 --> 00:10:55,977 Eres la mejor. Gracias, mi amor. 148 00:10:56,156 --> 00:10:57,521 Hasta luego, cariño. 149 00:10:58,825 --> 00:11:00,190 Papá nos dejó. 150 00:11:00,285 --> 00:11:04,494 Ya no nos quiere. Qué triste. Yo debería conducir, ¿no? 151 00:11:05,331 --> 00:11:08,289 ¿Alegría? ¿Qué haces? 152 00:11:08,501 --> 00:11:12,119 Denme un momento. ¿Saben qué acabo de recordar? 153 00:11:12,297 --> 00:11:14,583 ¡Riley no almorzó! ¿Recuerdan? 154 00:11:17,218 --> 00:11:20,710 Vi una pizzería en esta calle. Podríamos ir a probar. 155 00:11:20,847 --> 00:11:22,212 Pizza, suena delicioso. 156 00:11:22,390 --> 00:11:23,926 - ¿Pizza? Qué bien. - ¡Sí, pizza! 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,639 - ¿Qué demonios es eso? - ¿Quién le pone brócoli a la pizza? 158 00:11:28,855 --> 00:11:29,970 Ya está, se acabó. 159 00:11:30,356 --> 00:11:33,393 Felicitaciones, San Francisco, ¡arruinaron la pizza! 160 00:11:33,484 --> 00:11:35,816 ¡Primero los hawaianos, ahora ustedes! 161 00:11:37,071 --> 00:11:40,029 ¿Qué tipo de pizzería solo sirve un tipo de pizza? 162 00:11:40,158 --> 00:11:42,114 Quizá sea algo típico de San Francisco. 163 00:11:42,493 --> 00:11:45,735 Igual, no se compara con la sopa de ese lugar en Nebraska. 164 00:11:45,830 --> 00:11:50,039 Sí, la cuchara se quedaba parada en la sopa. ¡Era un asco! 165 00:11:50,126 --> 00:11:51,457 Qué bien, se activaron los recuerdos de Familia. 166 00:11:51,920 --> 00:11:53,330 Papá tiene el estómago de acero. 167 00:11:53,463 --> 00:11:55,954 El viaje fue divertido, ¿no? ¿Cuál fue tu parte favorita? 168 00:11:56,174 --> 00:11:57,664 ¡Escupir por la ventanilla del auto! 169 00:11:57,842 --> 00:11:59,378 No la parte en la que papá cantó. 170 00:11:59,391 --> 00:12:00,391 ¡Usar cinturón de seguridad! 171 00:12:00,470 --> 00:12:02,051 ¿Y esa vez, con el dinosaurio? 172 00:12:02,639 --> 00:12:03,754 - ¡Esa! - ¡Definitivamente! 173 00:12:03,932 --> 00:12:05,297 ¡Digan "whiskey"! 174 00:12:05,475 --> 00:12:06,965 - ¡Papá, papá! - ¡Cariño! 175 00:12:07,143 --> 00:12:08,508 - Quédense quietas. - ¡El auto! 176 00:12:08,686 --> 00:12:11,894 - ¡Alto! ¡No, no, no! - ¡Atrápalo! 177 00:12:13,024 --> 00:12:14,059 Bien hecho, Alegría. 178 00:12:14,275 --> 00:12:16,561 Me gustó esa vez con el dinosaurio. Fue divertido. 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,113 Espera. ¿Qué? ¿Qué pasó? 180 00:12:27,622 --> 00:12:29,032 Le hizo algo al recuerdo. 181 00:12:30,375 --> 00:12:32,582 - ¿Qué hiciste? - Solo lo toqué. 182 00:12:32,752 --> 00:12:34,672 - Eso no debería cambiarlo. - ¡Cámbialo otra vez! 183 00:12:34,754 --> 00:12:36,114 - Lo intento. - ¿Puedes arreglarlo? 184 00:12:36,256 --> 00:12:38,042 - ¡No, creo que no! - Bien hecho, Tristeza. 185 00:12:38,216 --> 00:12:41,583 Cuando Riley recuerde ese momento con papá, se pondrá triste. Bravo. 186 00:12:41,761 --> 00:12:45,925 Lo siento, Alegría. No sé... Pensé que tú... 187 00:12:47,350 --> 00:12:49,511 Alegría, estamos cerca de una escalera. 188 00:12:51,562 --> 00:12:54,349 No toques ningún otro recuerdo hasta que sepamos qué pasa. 189 00:12:54,524 --> 00:12:56,606 - Bueno. - Bien, prepárense. 190 00:12:56,776 --> 00:13:00,064 ¡Es una baranda monstruosa y vamos a lanzarnos hasta abajo! 191 00:13:07,370 --> 00:13:08,735 Esperen... ¿Qué? ¿Qué pasó? 192 00:13:10,456 --> 00:13:11,912 - ¡Un Pensamiento Central! - ¡No! 193 00:13:15,545 --> 00:13:16,876 Tristeza, ¿qué estás haciendo? 194 00:13:17,046 --> 00:13:20,413 Me pareció que uno estaba torcido, entonces lo abrí y se cayó. Yo... 195 00:13:26,973 --> 00:13:29,806 Es solo que... Quería sostener uno. 196 00:13:30,393 --> 00:13:31,678 ¡Espera, espera! 197 00:13:33,187 --> 00:13:35,553 Casi tocas un Pensamiento Central. 198 00:13:35,732 --> 00:13:37,688 Cuando los tocas, no podemos cambiarlos de nuevo. 199 00:13:38,151 --> 00:13:41,188 Lo sé, lo siento. Tengo algún problema. 200 00:13:41,279 --> 00:13:43,065 Es como si estuviera en medio de un colapso. 201 00:13:43,281 --> 00:13:45,237 No estás en medio de un colapso. Es estrés. 202 00:13:45,408 --> 00:13:48,070 Sigo cometiendo estos errores. Soy horrible. 203 00:13:48,244 --> 00:13:50,235 - No, no lo eres. - Y molesta. 204 00:13:50,413 --> 00:13:54,281 ¿Sabes qué? No puedes concentrarte en lo que sale mal. 205 00:13:54,459 --> 00:13:57,417 Siempre hay una forma de hallar la diversión en las cosas. 206 00:13:57,503 --> 00:14:01,121 Sí, hallar la diversión. No sé hacer eso. 207 00:14:01,466 --> 00:14:04,208 Bueno, trata de pensar en algo gracioso. 208 00:14:05,219 --> 00:14:08,461 ¿Recuerdas esa película graciosa en la que el perro muere? 209 00:14:08,639 --> 00:14:12,257 Sí, eso no es... ¿Y esa vez con Meg...? 210 00:14:12,435 --> 00:14:16,348 ¿cuando Riley se rió tan fuerte que le salió leche por la nariz? 211 00:14:18,816 --> 00:14:22,934 Sí, eso dolió. Parecía fuego. Fue horrible. 212 00:14:23,321 --> 00:14:24,777 No pienses en eso. Tratemos con otra cosa. 213 00:14:24,864 --> 00:14:26,274 ¿Qué es lo que más te gusta hacer? 214 00:14:26,449 --> 00:14:30,362 ¿Lo que más me gusta? Me gusta estar afuera. 215 00:14:30,620 --> 00:14:33,407 Eso es bueno. En la playa, al sol. 216 00:14:33,498 --> 00:14:36,456 Como cuando enterramos a papá hasta el cuello en arena. 217 00:14:36,626 --> 00:14:39,117 Yo estaba pensando en la lluvia. 218 00:14:40,213 --> 00:14:43,330 ¿Lluvia? A mí también me encanta la lluvia. 219 00:14:43,508 --> 00:14:45,339 Podemos chapotear en los charcos. 220 00:14:45,510 --> 00:14:48,673 Hay paraguas lindos, tormentas eléctricas. 221 00:14:48,846 --> 00:14:52,464 Me gusta más cuando la lluvia te moja la espalda y los zapatos. 222 00:14:52,642 --> 00:14:55,509 Y tenemos frío, temblamos y... 223 00:14:55,812 --> 00:14:58,724 todo empieza a verse más triste. 224 00:14:58,815 --> 00:15:02,307 Oye, cálmate. ¿Por qué lloras? 225 00:15:02,485 --> 00:15:06,069 Es lo opuesto a lo que queremos lograr. 226 00:15:06,656 --> 00:15:08,692 Llorar me ayuda a calmarme y obsesionarme... 227 00:15:08,866 --> 00:15:10,982 con el peso de los problemas de la vida. 228 00:15:12,370 --> 00:15:14,577 ¿Sabes qué? Pensemos en otra cosa. 229 00:15:14,747 --> 00:15:18,660 Leamos algunos manuales mentales. Parece divertido. 230 00:15:18,835 --> 00:15:20,200 Ya los leí casi todos. 231 00:15:20,378 --> 00:15:21,993 Bueno, ¿leíste este? Parece interesante. 232 00:15:22,171 --> 00:15:25,129 ¿"Recobrar memoria a largo plazo, Volumen 47"? 233 00:15:25,341 --> 00:15:27,673 - No. - Es atrapante. 234 00:15:27,844 --> 00:15:31,587 ¿"El agrupamiento de datos y su clasificación en subgrupos"? 235 00:15:31,681 --> 00:15:34,093 ¿Ves? Es muy divertido. ¡Qué suerte tienes! 236 00:15:34,392 --> 00:15:37,884 Tú lees esto tan interesante y yo debo trabajar. La vida es injusta. 237 00:15:47,196 --> 00:15:50,563 ¿Qué podemos hacer? Tenemos capital para un mes o dos. 238 00:15:50,741 --> 00:15:53,858 Si no hallamos inversores, tendremos que despedir gente. 239 00:15:54,454 --> 00:15:57,617 ¡Mamá, papá! ¡Vengan a darme el beso de las buenas noches! 240 00:15:57,790 --> 00:15:59,200 ¡Enseguida! 241 00:16:03,463 --> 00:16:05,704 ¿Escucharon a papá? Parecía preocupado. 242 00:16:09,093 --> 00:16:10,958 ¿Qué fue eso? ¿Un oso? ¡Es un oso! 243 00:16:11,137 --> 00:16:12,627 No hay osos en San Francisco. 244 00:16:12,805 --> 00:16:14,716 Vi a un tipo muy peludo. Parecía un oso. 245 00:16:14,891 --> 00:16:16,973 Estoy asustadizo. Tengo los nervios destrozados. 246 00:16:17,185 --> 00:16:18,721 No quiero que hables de tus nervios. 247 00:16:18,895 --> 00:16:21,386 Te diré cuál es el problema: esta mudanza fue un fiasco. 248 00:16:21,522 --> 00:16:22,882 ¡Eso es lo que les vengo diciendo! 249 00:16:22,940 --> 00:16:25,431 Hay, al menos, 37 cosas a las que Riley debería temer. 250 00:16:25,610 --> 00:16:27,290 Solo el olor es suficiente para que vomite. 251 00:16:27,361 --> 00:16:29,281 Me asombra que mamá y papá nos hayan traído aquí. 252 00:16:29,530 --> 00:16:31,566 Escuchen, los entiendo. Están preocupados. 253 00:16:31,782 --> 00:16:33,022 ¡Pero pasamos por cosas peores! 254 00:16:33,201 --> 00:16:36,693 Hagamos una lista de las cosas por las que Riley debería estar feliz. 255 00:16:36,871 --> 00:16:39,658 Bien. Veamos: la casa apesta, nuestra habitación apesta. 256 00:16:39,749 --> 00:16:41,709 - La pizza es rara. - Nuestros amigos están lejos. 257 00:16:41,876 --> 00:16:45,243 - Nuestras cosas, en el camión perdido. - Podría ser peor. 258 00:16:45,421 --> 00:16:48,254 Sí, podríamos dormir en el piso sucio. En una bolsa. 259 00:16:49,217 --> 00:16:52,459 Lo admito, empezamos mal. Pero piensen en las cosas buenas... 260 00:16:52,637 --> 00:16:55,925 No. No hay ninguna razón para que Riley sea feliz ahora. 261 00:16:56,140 --> 00:16:57,721 Déjanos manejar esto. 262 00:16:57,892 --> 00:17:00,053 Faltemos a la escuela mañana y encerrémonos. 263 00:17:00,228 --> 00:17:01,764 No tenemos ropa limpia. No deberían vernos así. 264 00:17:01,938 --> 00:17:03,458 Sí, lloraremos hasta no poder respirar. 265 00:17:03,606 --> 00:17:06,063 Cerremos con llave y gritemos la mala palabra que sabemos. 266 00:17:06,234 --> 00:17:07,974 - ¡Es muy buena! - ¡Esperen! 267 00:17:08,152 --> 00:17:10,234 Escuchen, todos tenemos días malos. 268 00:17:11,239 --> 00:17:12,274 Hola, cariño. 269 00:17:12,448 --> 00:17:16,111 El tren de malas noticias de mamá llega a la estación. 270 00:17:16,494 --> 00:17:17,904 El camión de mudanzas no aparece. 271 00:17:17,995 --> 00:17:20,862 Ahora dicen que llegará el martes, ¿puedes creerlo? 272 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 ¿Dónde está papá? 273 00:17:23,417 --> 00:17:26,409 Hablando por teléfono. Su nuevo negocio lo tiene ocupado. 274 00:17:26,587 --> 00:17:27,997 ¡Nada más que agregar! 275 00:17:28,172 --> 00:17:31,881 Tu papá está estresado por poner en funcionamiento la compañía. 276 00:17:31,968 --> 00:17:34,300 Ahora, unos ceños fruncidos bien puestos. 277 00:17:35,763 --> 00:17:39,426 Supongo que solo quiero agradecerte. 278 00:17:39,450 --> 00:17:40,450 ¿Qué? 279 00:17:40,476 --> 00:17:44,094 En medio de toda esta confusión, tú siempre... 280 00:17:44,188 --> 00:17:46,144 Bueno, seguiste siendo nuestra niña feliz. 281 00:17:47,316 --> 00:17:48,977 Tu papá está muy presionado... 282 00:17:49,151 --> 00:17:53,144 pero si tú y yo seguimos sonriendo, sería una gran ayuda. 283 00:17:53,322 --> 00:17:55,938 Podemos hacer eso por él, ¿no? 284 00:17:57,034 --> 00:17:59,650 Muy bien. 285 00:18:01,831 --> 00:18:03,162 Sí, claro. 286 00:18:03,332 --> 00:18:05,493 ¿Qué hicimos para merecerte? 287 00:18:09,505 --> 00:18:10,995 - Dulces sueños. - Buenas noches. 288 00:18:12,842 --> 00:18:16,130 - No puedes contradecir a mamá. - ¡Equipo feliz! 289 00:18:16,304 --> 00:18:17,464 Te apoyo totalmente, Alegría. 290 00:18:18,973 --> 00:18:20,679 Parece que entramos en sueño profundo. 291 00:18:20,850 --> 00:18:23,637 Me toca "Producciones de Ensueño". Enviaré estos a Largo Plazo. 292 00:18:23,811 --> 00:18:27,520 ¡Este fue un gran día, amigos! ¡Que duerman bien, Equipo Feliz! 293 00:18:29,317 --> 00:18:31,557 Bien, ¿qué tenemos esta noche, "Producciones de Ensueño"? 294 00:18:37,450 --> 00:18:39,111 Bien, aquí estamos. La casa nueva. 295 00:18:42,204 --> 00:18:44,195 Ven a vivir conmigo, Riley. 296 00:18:45,499 --> 00:18:47,364 ¿Alguien pidió una pizza de brócoli? 297 00:18:47,543 --> 00:18:49,158 - ¡Cómeme! - ¡Soy orgánica! 298 00:18:50,671 --> 00:18:54,038 ¡No! ¿Quién está a cargo de la programación allí? 299 00:18:54,216 --> 00:18:56,172 Sé que no debería hacer esto, pero... 300 00:19:01,223 --> 00:19:03,339 No terminaremos así este día. 301 00:19:47,269 --> 00:19:48,600 No te preocupes. 302 00:19:48,771 --> 00:19:52,434 Me aseguraré de que mañana sea otro gran día. 303 00:19:52,608 --> 00:19:54,223 Lo prometo. 304 00:20:07,415 --> 00:20:09,781 - Hola, ¿los desperté? - ¿Tienes que tocar eso? 305 00:20:09,959 --> 00:20:13,872 Debo practicar. Y no lo veo como tocar, sino como abrazar. 306 00:20:15,631 --> 00:20:17,462 Bien, primer día de escuela. Es muy, muy emocionante. 307 00:20:17,633 --> 00:20:20,966 Anoche me quedé hasta tarde pensando un plan. Es este. ¡Temor! 308 00:20:21,137 --> 00:20:22,877 Necesito una lista de los posibles... 309 00:20:23,055 --> 00:20:25,015 resultados negativos del primer día de escuela. 310 00:20:25,099 --> 00:20:27,215 Ya me adelanté. ¿Alguien sabe escribir "meteoro"? 311 00:20:27,393 --> 00:20:29,133 Desagrado, haz que Riley se destaque. 312 00:20:29,311 --> 00:20:30,642 Pero también que combine. 313 00:20:30,813 --> 00:20:32,553 Cuando termine, Riley se verá tan bien... 314 00:20:32,732 --> 00:20:34,772 que los demás mirarán su propia ropa y vomitarán. 315 00:20:34,900 --> 00:20:37,380 "Alegría". "¿Sí, Alegría?" "Tú estarás a cargo de la consola... 316 00:20:37,445 --> 00:20:40,278 para que Riley esté feliz todo el día. Y adoro tu vestido". 317 00:20:40,448 --> 00:20:43,064 "¿Este? Gracias, es viejo. Me encanta cómo gira." 318 00:20:44,326 --> 00:20:46,317 ¡Tren del Pensamiento! ¡Justo a tiempo! 319 00:20:48,414 --> 00:20:50,279 Furia, descarga las fantasías. 320 00:20:50,499 --> 00:20:52,660 Pedí algunas de más, por si las clases son aburridas. 321 00:20:52,835 --> 00:20:54,666 Vendrán bien si la escuela nueva está llena... 322 00:20:54,837 --> 00:20:57,670 de clases inútiles y aburridas. Y probablemente sea así. 323 00:20:57,840 --> 00:21:01,298 Tristeza, tengo un trabajo superimportante justo para ti. 324 00:21:01,469 --> 00:21:03,255 - ¿En serio? - Sí. Sígueme. 325 00:21:05,681 --> 00:21:08,093 - ¿Qué estás haciendo? - Eso es. ¡Perfecto! 326 00:21:08,184 --> 00:21:10,175 Este es el Círculo de la Tristeza. 327 00:21:10,352 --> 00:21:14,595 Debes encargarte de que toda la Tristeza quede dentro de él. 328 00:21:14,774 --> 00:21:17,686 Entonces, ¿quieres que me quede aquí adentro? 329 00:21:17,860 --> 00:21:20,351 Oye, no me corresponde a mí decirte cómo hacer tu trabajo. 330 00:21:21,030 --> 00:21:25,273 Pero asegúrate de que toda la Tristeza quede adentro del círculo. 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,693 ¿Ves? Eres una profesional. ¿No es divertido? 332 00:21:28,871 --> 00:21:30,031 - No. - Bien hecho. 333 00:21:30,164 --> 00:21:31,444 Bien, amigos, empecemos de cero. 334 00:21:31,540 --> 00:21:33,540 Tendremos un buen día, que será una buena semana... 335 00:21:33,709 --> 00:21:35,700 que será un buen año, ¡que será una buena vida! 336 00:21:35,878 --> 00:21:39,166 Bien, el gran día. Escuela nueva, amigos nuevos. 337 00:21:39,340 --> 00:21:41,626 ¡Sí! Estoy nerviosa, pero, sobre todo, entusiasmada. 338 00:21:41,801 --> 00:21:43,132 ¿Cómo estoy? ¿Te gusta mi camisa? 339 00:21:43,260 --> 00:21:46,468 Muy linda. ¿Estarás bien? ¿Quieres que te acompañemos? 340 00:21:46,722 --> 00:21:49,213 ¿Mamá y papá? ¿Con nosotros, en público? No, gracias. 341 00:21:49,391 --> 00:21:52,383 - Yo me encargo. - No, estoy bien. Adiós, mamá, papá. 342 00:21:52,603 --> 00:21:53,843 Buen día en la escuela, monito. 343 00:21:59,693 --> 00:22:01,024 ¡Que tengas un gran día, cariño! 344 00:22:01,654 --> 00:22:04,316 - Eso es una locura. - Fue muy gracioso. 345 00:22:05,616 --> 00:22:07,096 ¿Sabes qué juego de básquet se acerca? 346 00:22:07,993 --> 00:22:09,824 - ¿Estamos seguros de esto? - ¡Entremos! 347 00:22:09,995 --> 00:22:12,031 ¡Muy bien, adentro! ¡Sí! 348 00:22:15,084 --> 00:22:17,166 ¿La viste? ¡Hola! 349 00:22:17,336 --> 00:22:19,827 Bien, hay un grupo de chicas cool a las dos en punto. 350 00:22:19,922 --> 00:22:22,208 - ¿Cómo lo sabes? - Doble arete, bufanda infinita. 351 00:22:22,424 --> 00:22:23,834 ¿Tiene sombra en los ojos? 352 00:22:24,093 --> 00:22:25,924 - Sí. Queremos ser sus amigas. - ¡Vamos a hablarles! 353 00:22:26,053 --> 00:22:29,011 ¿Hablas en serio? No les hablaremos. Queremos caerles bien. 354 00:22:29,181 --> 00:22:30,512 Sí, cierto. Espera, ¿qué? 355 00:22:30,683 --> 00:22:32,389 Casi terminé con los posibles desastres. 356 00:22:32,560 --> 00:22:35,723 Lo peor sería arena movediza, combustión espontánea... 357 00:22:35,896 --> 00:22:39,104 o que la maestra nos llame. Si no pasa nada de eso... 358 00:22:39,441 --> 00:22:41,853 Bien, tenemos una alumna nueva hoy en la clase. 359 00:22:42,027 --> 00:22:45,190 ¿Esto es en serio? ¿Tan pronto? ¡Esto no puede ser! 360 00:22:45,364 --> 00:22:47,946 Riley, ¿quieres contarnos algo de ti? 361 00:22:48,200 --> 00:22:50,486 ¡No! ¡Finge que hablas otro idioma! 362 00:22:50,619 --> 00:22:51,859 No se preocupen, yo me encargo. 363 00:22:52,913 --> 00:22:54,278 Bueno. 364 00:22:54,623 --> 00:22:56,238 Me llamo Riley Andersen. 365 00:22:56,417 --> 00:22:59,580 Soy de Minnesota y ahora vivo aquí. 366 00:23:02,131 --> 00:23:04,213 ¿Cómo es Minnesota? 367 00:23:04,383 --> 00:23:05,793 ¿Puedes contarnos algo del lugar? 368 00:23:05,885 --> 00:23:07,967 Hay mucha más nieve allí que aquí. 369 00:23:10,306 --> 00:23:11,967 ¡Es muy graciosa! 370 00:23:13,434 --> 00:23:15,140 Sí, puede hacer mucho frío. 371 00:23:15,311 --> 00:23:17,643 El lago se congela, entonces jugamos al hockey. 372 00:23:17,813 --> 00:23:19,974 Estoy en un gran equipo: "Perritos de la Pradera". 373 00:23:20,107 --> 00:23:22,598 Mi amiga Meg es delantera y mi papá es el entrenador. 374 00:23:23,152 --> 00:23:27,486 En mi familia, todos patinan, es como una tradición familiar. 375 00:23:27,573 --> 00:23:29,814 Vamos al lago casi todos los fines de semana. 376 00:23:32,077 --> 00:23:34,944 O íbamos, hasta que nos mudamos. 377 00:23:35,122 --> 00:23:36,162 - Oigan, ¿qué pasa? - ¿Qué? 378 00:23:36,332 --> 00:23:39,916 ¡Tristeza! ¿Tocaste un recuerdo? ¡Ya hablamos de esto! 379 00:23:40,002 --> 00:23:41,742 Sí, lo sé, lo siento. 380 00:23:42,338 --> 00:23:46,331 Vuelve a tu círculo. ¿Qué pasa? ¿Por qué no se cambia? 381 00:23:47,176 --> 00:23:49,588 Jugábamos carreras y otras cosas. 382 00:23:49,762 --> 00:23:51,282 ¡Las chicas cool susurran a la derecha! 383 00:23:51,347 --> 00:23:53,508 ¿Viste esa mirada? ¡Nos están juzgando! 384 00:23:54,975 --> 00:23:57,182 ¡Que alguien me ayude! Toma eso... Que alguien... 385 00:23:57,686 --> 00:24:01,599 Pero ahora todo es diferente. Desde que nos mudamos. 386 00:24:04,360 --> 00:24:07,568 ¡No, estamos llorando! ¡En la escuela! 387 00:24:07,696 --> 00:24:10,028 ¿Qué? ¡Tristeza! ¿Qué estás haciendo? 388 00:24:11,325 --> 00:24:13,190 ¡No! ¡Lo siento! 389 00:24:13,535 --> 00:24:14,535 ¿Qué? 390 00:24:14,828 --> 00:24:16,693 ¡Es un Pensamiento Central! 391 00:24:16,872 --> 00:24:18,328 Pero es azul. 392 00:24:20,125 --> 00:24:23,663 ¡No! ¡Espera! ¡Basta! ¡No! ¡No! 393 00:24:30,552 --> 00:24:34,795 - ¡No, es un Pensamiento Central! - ¡Basta, déjalo! 394 00:24:35,516 --> 00:24:36,881 ¡Los Pensamientos Centrales! 395 00:24:51,865 --> 00:24:53,071 ¡No, no, no, no! 396 00:25:06,672 --> 00:25:10,381 Gracias, Riley. Sé que puede ser difícil mudarse a una ciudad nueva... 397 00:25:10,551 --> 00:25:12,587 pero nos alegra que estés aquí. 398 00:25:12,761 --> 00:25:16,674 Ahora, saquen sus libros de historia y vayan al capítulo siete. 399 00:25:19,601 --> 00:25:21,262 ¿Ahora puedo decir esa mala palabra? 400 00:25:42,124 --> 00:25:45,366 ¡No! Uno, dos, tres. Está bien. 401 00:25:46,920 --> 00:25:49,912 Los tengo. ¿Dónde estamos? 402 00:25:50,966 --> 00:25:52,422 ¿Memoria a largo plazo? 403 00:25:59,808 --> 00:26:01,298 ¿Isla de las Bobadas? 404 00:26:02,311 --> 00:26:06,224 Las Islas de Personalidad de Riley. Están desconectadas. 405 00:26:06,899 --> 00:26:08,981 Esto es malo. 406 00:26:09,151 --> 00:26:13,144 ¡Podemos arreglarlo! Debemos volver al Cuartel General... 407 00:26:13,322 --> 00:26:16,735 conectar los Pensamientos Centrales y Riley volverá a la normalidad. 408 00:26:18,077 --> 00:26:20,450 Riley no tiene Pensamientos Centrales... 409 00:26:20,500 --> 00:26:22,161 ni Islas de Personalidad ni... 410 00:26:23,457 --> 00:26:25,413 - ¿Qué? ¿Qué cosa? - A ti. 411 00:26:25,626 --> 00:26:27,742 No estás en el Cuartel General. 412 00:26:27,920 --> 00:26:30,252 Sin ti, Riley no puede ser feliz. 413 00:26:31,173 --> 00:26:32,788 Debemos llevarte otra vez allí. 414 00:26:33,467 --> 00:26:34,832 Ya voy, Riley. 415 00:26:48,982 --> 00:26:53,191 Y el cesto de basura verde no es para reciclaje, sino para orgánicos. 416 00:26:53,362 --> 00:26:54,852 Como abono. Y cáscaras de huevo. 417 00:26:55,030 --> 00:26:57,772 El azul es para reciclar y el negro es para la basura. 418 00:26:57,991 --> 00:26:59,982 Riley está actuando extraña. ¿Por qué actúa así? 419 00:27:00,160 --> 00:27:02,151 ¿Qué esperabas? Las Islas están desconectadas. 420 00:27:02,329 --> 00:27:04,445 - Alegría sabría qué hacer. - Eso es. 421 00:27:04,665 --> 00:27:07,327 Hasta que vuelva, haremos lo que Alegría haría. 422 00:27:07,543 --> 00:27:11,786 Gran idea. Furia, Temor, Desagrado... ¿Cómo podemos ser felices? 423 00:27:11,880 --> 00:27:14,041 Oye, Riley. Tengo buenas noticias. 424 00:27:14,383 --> 00:27:17,216 Encontré una liga junior de hockey aquí, en San Francisco. 425 00:27:17,386 --> 00:27:21,299 Y escucha esto: las pruebas son mañana. Qué suerte, ¿no? 426 00:27:21,473 --> 00:27:22,804 - ¿Hockey? - ¿Qué hacemos? 427 00:27:22,975 --> 00:27:24,306 Amigos, esto es... 428 00:27:24,476 --> 00:27:25,807 Tú finge ser Alegría. 429 00:27:25,894 --> 00:27:27,555 ¿No sería fantástico volver al hielo? 430 00:27:29,731 --> 00:27:31,938 Sí, suena fantástico. 431 00:27:32,860 --> 00:27:34,700 ¿Qué fue eso? ¡No se pareció en nada a Alegría! 432 00:27:34,903 --> 00:27:37,110 - Porque no soy Alegría. - Sí, nos damos cuenta. 433 00:27:39,158 --> 00:27:40,489 ¿Notaron eso? 434 00:27:40,659 --> 00:27:42,445 - Algo está mal. - Totalmente. 435 00:27:42,661 --> 00:27:43,741 ¿Le preguntamos? 436 00:27:43,912 --> 00:27:46,369 Averigüemos. Pero sutilmente, que no se dé cuenta. 437 00:27:46,999 --> 00:27:48,990 ¿Cómo estuvo el primer día de escuela? 438 00:27:49,168 --> 00:27:50,203 Quiere averiguar. 439 00:27:50,377 --> 00:27:51,742 Basta, ahora tú finge ser Alegría. 440 00:27:51,920 --> 00:27:54,002 ¿Qué? Está bien. 441 00:27:54,590 --> 00:27:57,423 Supongo que bien. No sé. 442 00:27:57,759 --> 00:28:00,421 Bien hecho, eso fue igualito a Alegría. 443 00:28:00,596 --> 00:28:02,757 Definitivamente, está pasando algo. 444 00:28:02,890 --> 00:28:05,006 Nunca había actuado así. ¿Qué debemos hacer? 445 00:28:05,267 --> 00:28:08,009 Descubriremos qué pasa, pero necesitamos apoyo. 446 00:28:08,103 --> 00:28:09,143 Hazle una señal al esposo. 447 00:28:13,233 --> 00:28:15,073 Con un buen pase a Reeves, lo cruza y... ¡Bien! 448 00:28:20,073 --> 00:28:23,440 Nos está mirando. ¿Qué dijo? 449 00:28:23,619 --> 00:28:25,780 ¿Qué? Lo siento, señor. Nadie estaba escuchando. 450 00:28:25,954 --> 00:28:29,947 ¿Fue la basura, la tapa del retrete? ¿Qué cosa, mujer? ¿Qué? 451 00:28:30,250 --> 00:28:32,366 Otra vez puso esa cara de idiota. 452 00:28:32,586 --> 00:28:34,247 Podría estrangularlo. 453 00:28:34,463 --> 00:28:35,578 Hazle otra señal. 454 00:28:38,217 --> 00:28:40,959 Bueno, Riley, ¿cómo te fue en la escuela? 455 00:28:41,136 --> 00:28:43,001 - ¡No puede hablar en serio! - ¿De verdad? 456 00:28:43,222 --> 00:28:45,929 ¿Por esto dejamos al piloto de helicóptero brasileño? 457 00:28:46,183 --> 00:28:48,048 ¡Muévete! Yo seré Alegría. 458 00:28:48,310 --> 00:28:49,971 La escuela estuvo muy bien, ¿sí? 459 00:28:50,270 --> 00:28:52,135 Riley. ¿Todo está bien? 460 00:28:53,732 --> 00:28:55,313 Señor, nos puso cara de desaprobación. 461 00:28:55,484 --> 00:28:56,894 ¿Qué le pasa? 462 00:28:57,069 --> 00:29:00,152 Muy bien, demostremos fuerza. No quiero tener que ponerme firme. 463 00:29:00,405 --> 00:29:02,316 ¡No, no nos pongamos firmes! 464 00:29:02,449 --> 00:29:04,656 Riley, no me gusta tu nueva actitud. 465 00:29:04,826 --> 00:29:07,784 - ¡Yo te mostraré mala actitud, viejo! - No. ¡Mantén la alegría! 466 00:29:08,497 --> 00:29:10,829 ¿Cuál es su problema? ¡Déjenme en paz! 467 00:29:10,958 --> 00:29:12,573 Señor, informamos altos niveles de insolencia. 468 00:29:12,709 --> 00:29:14,449 Vamos a Nivel de Defensa Dos. 469 00:29:14,670 --> 00:29:16,501 Ya oyeron, caballeros. Nivel de Defensa Dos. 470 00:29:18,006 --> 00:29:21,498 Escucha, jovencita. No sé de dónde sale esta falta de respeto... 471 00:29:21,760 --> 00:29:24,422 ¿Quieres más de esto, papá? ¡Ven a buscarlo! 472 00:29:24,596 --> 00:29:26,006 Sí, bueno... Bueno... 473 00:29:26,181 --> 00:29:28,297 Y aquí viene. ¡Nos pondremos firmes! 474 00:29:29,768 --> 00:29:31,178 Llaves en posición de seguridad. 475 00:29:33,230 --> 00:29:34,720 Listos para lanzar a su orden, señor. 476 00:29:37,526 --> 00:29:39,016 ¡Ya cállate! 477 00:29:40,237 --> 00:29:41,237 ¡Fuego! 478 00:29:41,780 --> 00:29:45,147 ¡Se acabó! ¡Ve a tu habitación, ahora! 479 00:29:48,787 --> 00:29:51,699 ¡Nos pusimos firmes! ¡Nos pusimos firmes! 480 00:29:53,000 --> 00:29:56,288 Buen trabajo, caballeros. Pudo haber sido un desastre. 481 00:29:56,878 --> 00:29:58,288 Bueno, eso fue un desastre. 482 00:30:01,883 --> 00:30:04,716 Ven, vuela conmigo, gatinha. 483 00:30:17,149 --> 00:30:19,606 ¿Iremos caminando? ¿Por ahí? 484 00:30:19,818 --> 00:30:21,399 Es el camino más rápido. 485 00:30:21,570 --> 00:30:23,686 Pero pasa por encima del Basurero Mental. 486 00:30:23,864 --> 00:30:25,946 Si nos caemos, nos olvidarán para siempre. 487 00:30:26,116 --> 00:30:30,155 Debemos hacer esto por Riley. Solo sigue mis pasos. 488 00:30:30,329 --> 00:30:34,117 - Está bien. - No es tan alto, estaremos bien. 489 00:30:41,673 --> 00:30:42,753 ¡No! 490 00:30:49,723 --> 00:30:50,929 Hola. 491 00:30:52,059 --> 00:30:55,472 Las cosas se descontrolaron un poco abajo. 492 00:30:55,979 --> 00:30:57,310 ¿Quieres hablar de eso? 493 00:30:58,982 --> 00:31:01,189 Vamos, ¿dónde está mi niña feliz? 494 00:31:02,652 --> 00:31:03,687 Monito. 495 00:31:04,780 --> 00:31:06,736 Está tratando de encender las Bobadas. 496 00:31:08,116 --> 00:31:09,356 ¡Vamos! 497 00:31:21,797 --> 00:31:23,037 ¡Regresa! ¡Corre, corre, corre! 498 00:31:51,201 --> 00:31:52,407 ¿Qué...? 499 00:32:07,843 --> 00:32:10,585 Entiendo, necesitas estar un poco sola. 500 00:32:13,557 --> 00:32:14,842 Hablaremos luego. 501 00:32:18,562 --> 00:32:22,020 - Tenemos un problema grave. - Alegría, ¿dónde estás? 502 00:32:23,525 --> 00:32:25,732 Perdimos la Isla de las Bobadas. 503 00:32:25,902 --> 00:32:29,895 Así que puede perder las de Amistad, Hockey, Honestidad y Familia. 504 00:32:30,073 --> 00:32:33,031 Puedes arreglarlo, ¿no, Alegría? 505 00:32:33,201 --> 00:32:36,364 No... no sé. 506 00:32:36,538 --> 00:32:39,200 Pero debemos intentarlo. Vamos. 507 00:32:40,417 --> 00:32:42,533 Riley se fue a dormir. 508 00:32:42,711 --> 00:32:46,579 Eso es bueno, si lo piensas, porque... 509 00:32:46,756 --> 00:32:48,872 no puede pasar nada malo mientras duerme. 510 00:32:49,050 --> 00:32:51,130 Volveremos al Cuartel General antes de que despierte. 511 00:32:51,219 --> 00:32:53,460 Cruzaremos la Isla de la Amistad. 512 00:32:55,765 --> 00:32:58,757 - ¡No lo lograremos! ¡No! - ¡No, no, no! 513 00:32:58,935 --> 00:33:00,266 No te obsesiones con el peso de los problemas. 514 00:33:00,437 --> 00:33:01,768 ¿Recuerdas la película graciosa del perro que muere? 515 00:33:01,938 --> 00:33:04,475 Tristeza, no tenemos tiempo para esto. 516 00:33:04,649 --> 00:33:07,982 Tendremos que dar un rodeo, haremos el camino pintoresco. 517 00:33:08,487 --> 00:33:12,400 - Alegría, podríamos perdernos allí. - Sé optimista. 518 00:33:12,574 --> 00:33:15,907 Bien, soy optimista de que te perderás allí. 519 00:33:16,745 --> 00:33:18,406 Eso es memoria a largo plazo. 520 00:33:18,622 --> 00:33:22,740 Un laberinto infinito de corredores y estantes. Lo leí en los manuales. 521 00:33:23,668 --> 00:33:27,700 ¿Los manuales? ¡Los manuales! ¡Leíste los manuales! 522 00:33:27,723 --> 00:33:28,762 Sí. 523 00:33:28,765 --> 00:33:30,668 ¡Entonces conoces el camino al Cuartel General! 524 00:33:30,759 --> 00:33:31,874 Supongo. 525 00:33:34,930 --> 00:33:39,424 ¡Tú eres mi mapa! ¡Guíame! ¡Muéstrame a dónde vamos! 526 00:33:39,601 --> 00:33:43,344 Está bien. Pero estoy muy triste para caminar. 527 00:33:43,522 --> 00:33:46,264 Solo dame unas... horas. 528 00:33:48,109 --> 00:33:50,191 - ¿Hacia dónde? ¿Izquierda? - Derecha. 529 00:33:50,362 --> 00:33:54,275 No, ve a la izquierda. Dije "derecha" para que me lleves de esa pierna. 530 00:33:54,449 --> 00:33:57,486 - Bien. - Esto me gusta bastante. 531 00:33:57,702 --> 00:34:01,194 Bien, aquí vamos. Llegaremos al Cuartel General antes de la mañana. 532 00:34:01,456 --> 00:34:05,074 ¡Podemos hacerlo! ¡Será muy fácil! ¡Está funcionando! 533 00:34:08,547 --> 00:34:11,163 No está funcionando. ¿Estamos más cerca? 534 00:34:11,341 --> 00:34:12,821 Sí, doblemos una vez más a la derecha. 535 00:34:13,552 --> 00:34:17,886 Y... a la izquierda, luego a la... izquierda y... 536 00:34:17,973 --> 00:34:20,635 ¿Estás segura de que sabes a dónde vamos? 537 00:34:20,892 --> 00:34:23,634 Porque parece que nos alejamos del Cuartel General. 538 00:34:24,646 --> 00:34:27,854 Riley está despierta. 539 00:34:30,318 --> 00:34:34,527 No los toques. ¿Recuerdas? Si lo haces, se quedan tristes. 540 00:34:34,698 --> 00:34:38,111 Lo siento, no lo haré. A partir de ahora. 541 00:34:38,285 --> 00:34:41,493 - No puedo soportar esto mucho más. - ¡Olvídalos! 542 00:34:41,663 --> 00:34:43,995 - ¡Mentaleros! - Pero, Alegría, estamos casi... 543 00:34:45,959 --> 00:34:48,701 Números telefónicos. No son necesarios, los tiene en su teléfono. 544 00:34:48,795 --> 00:34:50,660 Olviden todo eso. Por favor. ¡Olvídenlo! 545 00:34:52,382 --> 00:34:53,838 Debo llegar a la Isla de la Amistad. 546 00:34:54,092 --> 00:34:56,799 - Cuatro años de lecciones de piano. - Están bastante olvidadas. 547 00:34:56,886 --> 00:34:59,673 Guarda Chopsticks y Heart and Soul, olvida el resto. 548 00:35:00,348 --> 00:35:01,948 Presidentes de Estados Unidos. ¿Qué hago? 549 00:35:01,975 --> 00:35:03,761 Sí, deja a Washington, Lincoln y el gordo. 550 00:35:03,852 --> 00:35:04,852 ¡Olvídenlos! 551 00:35:05,020 --> 00:35:07,727 ¡No puedes tirarlos! Son recuerdos perfectamente buenos. 552 00:35:07,897 --> 00:35:10,183 ¿Todos los personajes del Mundo de las Princesas? 553 00:35:10,358 --> 00:35:13,191 ¡Sí, es información vital! Glitterstorm, Honeypants... 554 00:35:13,361 --> 00:35:14,361 ¡Olvídenlos! 555 00:35:19,659 --> 00:35:20,659 ¡Oye, devuelve eso! 556 00:35:20,785 --> 00:35:22,867 Están en el basurero. Nada vuelve del basurero. 557 00:35:23,079 --> 00:35:24,569 Mire, señorita, es nuestro trabajo. 558 00:35:24,664 --> 00:35:26,575 Cuando a Riley un recuerdo no le interesa más, se desvanece. 559 00:35:26,916 --> 00:35:28,556 - ¿Se desvanece? - Les pasa a los mejores. 560 00:35:28,585 --> 00:35:31,998 Sí, excepto a este chico malo. Este nunca se desvanecerá. 561 00:35:32,714 --> 00:35:34,625 ♪ TripleDent gum Sonreirás ♪ 562 00:35:34,716 --> 00:35:36,081 ¿El comercial de goma de mascar? 563 00:35:36,176 --> 00:35:38,292 A veces lo enviamos al Cuartel General sin motivo. 564 00:35:38,553 --> 00:35:42,216 Suena en la cabeza de Riley una y otra vez. ¡Un millón de veces! 565 00:35:42,349 --> 00:35:43,555 ¡Veámoslo otra vez! 566 00:35:43,892 --> 00:35:44,892 ♪ TripleDent gum ♪ 567 00:35:45,060 --> 00:35:48,518 Sí, todos sabemos la canción. Sí, es pegadiza, está bien. 568 00:35:48,688 --> 00:35:52,272 ¿Qué te parece, lo hacemos? Bueno, aquí vamos. 569 00:35:55,445 --> 00:35:56,560 ♪ TripleDent gum ♪ 570 00:35:56,738 --> 00:35:58,069 ¿Qué es...? ¿Eso otra vez? 571 00:35:59,407 --> 00:36:01,944 ¡Espera! ¿Saben cómo ir a la Isla de la Amistad? 572 00:36:02,452 --> 00:36:03,452 ♪ TripleDent gum ♪ 573 00:36:03,578 --> 00:36:06,615 ¿Te gusta la ciudad? ¿Sentiste algún terremoto? ¿Es lindo el puente? 574 00:36:06,873 --> 00:36:09,535 Sí, está bien. ¿Qué pasó con las eliminatorias? 575 00:36:09,709 --> 00:36:12,872 Ganamos la primera. La entrenadora dice que podríamos llegar a la final. 576 00:36:13,046 --> 00:36:15,913 Y hay una chica nueva en el equipo. Es muy buena. 577 00:36:16,091 --> 00:36:17,456 No puedo creer que haya dicho eso. 578 00:36:17,634 --> 00:36:19,750 ¿Una chica nueva? ¿Meg ya tiene una amiga nueva? 579 00:36:20,428 --> 00:36:24,012 ¡Oigan, sean felices! No queremos perder más islas, amigos. 580 00:36:24,432 --> 00:36:26,514 Podemos pasarnos el disco sin mirarnos. 581 00:36:26,601 --> 00:36:27,932 Es como leer la mente. 582 00:36:28,103 --> 00:36:31,220 ¿Te gusta leer mentes, Meg? ¡Aquí tengo algo para que leas! 583 00:36:31,398 --> 00:36:32,729 ¡Calmémonos un momento! 584 00:36:33,608 --> 00:36:35,128 - Escuché que hay loros... - Debo irme. 585 00:36:35,276 --> 00:36:36,607 - ¿Qué? - ¡Debo irme! 586 00:36:38,071 --> 00:36:42,110 ¿Pueden decirme cómo llego a...? ¡No! 587 00:36:45,286 --> 00:36:46,992 ¡La Isla de la Amistad! ¿Qué? 588 00:36:58,466 --> 00:37:00,127 No, Amistad no. 589 00:37:06,182 --> 00:37:10,425 A Riley le encantaba esa. Y ahora desapareció. 590 00:37:10,603 --> 00:37:14,061 Adiós, Amistad. Hola, soledad. 591 00:37:18,445 --> 00:37:20,652 Tendremos que ir por el camino más largo. 592 00:37:21,740 --> 00:37:26,109 Sí, el camino largo, largo, largo, largo. 593 00:37:27,078 --> 00:37:28,409 Estoy lista. 594 00:37:29,664 --> 00:37:31,450 Tiene que haber una mejor forma. 595 00:37:33,835 --> 00:37:35,450 ¡Mírate! 596 00:37:36,963 --> 00:37:39,420 Te llevaré a ti, pero a ti no. 597 00:37:39,549 --> 00:37:41,631 ¿A quién quiero engañar? No puedo dejarte. 598 00:37:42,010 --> 00:37:43,466 ¡Hola! 599 00:37:43,928 --> 00:37:45,088 ¡Espera! ¡Oye, espera! 600 00:37:47,515 --> 00:37:48,721 ¡Espera, detente! 601 00:37:57,525 --> 00:37:58,755 Disculpa. 602 00:37:59,360 --> 00:38:02,352 Estaba buscando... ¡Distracción! 603 00:38:02,530 --> 00:38:06,990 - ¿Qué? - ¡Adiós, idiota! Me lastimé. 604 00:38:07,076 --> 00:38:08,361 Espera, yo te conozco. 605 00:38:08,870 --> 00:38:12,203 No, siempre me dicen eso. Me parezco a mucha gente. 606 00:38:12,665 --> 00:38:16,704 No, te conozco. ¡Bing Bong! ¡El amigo imaginario de Riley! 607 00:38:16,795 --> 00:38:19,252 - ¿De verdad me conoces? - Por supuesto. 608 00:38:19,380 --> 00:38:21,712 A Riley le encantaba jugar contigo. ¡Son mejores amigos! 609 00:38:21,883 --> 00:38:24,465 Tú debes saberlo. Queremos volver al Cuartel General. 610 00:38:24,719 --> 00:38:26,719 ¿Cuartel General? ¿Uds. son del Cuartel General? 611 00:38:26,888 --> 00:38:29,470 Bueno, sí. Soy Alegría. Ella es Tristeza. 612 00:38:29,557 --> 00:38:31,468 - ¿Tú eres Alegría? ¿La Alegría? - Sí. 613 00:38:31,726 --> 00:38:33,216 ¿Qué estás haciendo aquí? 614 00:38:33,520 --> 00:38:35,511 Buena pregunta. ¿Quieres responder, Tristeza? 615 00:38:35,688 --> 00:38:38,555 Sin ti, Riley nunca podrá ser feliz. 616 00:38:38,733 --> 00:38:41,019 No podemos permitirlo. Debemos llevarte de vuelta. 617 00:38:41,194 --> 00:38:43,856 - Ya sé. ¡Síganme! - ¡Gracias! 618 00:38:44,364 --> 00:38:48,107 Es muy bueno verte otra vez, admiro mucho tu trabajo. 619 00:38:48,201 --> 00:38:50,487 ¿Recuerdas cuando tú y Riley tenían una banda? 620 00:38:51,538 --> 00:38:54,575 - Fui a todos sus conciertos. - Sí, soy bueno tocando la trompa. 621 00:38:54,874 --> 00:38:56,330 Verlos jugar era fantástico. 622 00:38:56,501 --> 00:38:59,413 - Dos veces campeón mundial. - ¿Y recuerdas los cohetes? 623 00:38:59,587 --> 00:39:01,703 ¡Claro! ¡Funciona con energía de canciones! 624 00:39:01,923 --> 00:39:03,254 ¡Es cierto! ¡Su canción! 625 00:39:03,424 --> 00:39:04,709 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? ♪ 626 00:39:04,884 --> 00:39:05,999 ♪ Bing Bong Bing Bong ♪ 627 00:39:06,219 --> 00:39:07,459 ♪ Su cohete te hace disfrutar ♪ 628 00:39:07,595 --> 00:39:08,926 ♪ Bing Bong Bing Bong ♪ 629 00:39:09,097 --> 00:39:11,679 ¿Qué se supone que eres? 630 00:39:11,850 --> 00:39:14,432 No está muy claro. En su mayoría, soy algodón de azúcar. 631 00:39:14,602 --> 00:39:19,221 Pero mi forma es parte gato, parte elefante y parte delfín. 632 00:39:19,440 --> 00:39:20,679 ¿Delfín? 633 00:39:23,361 --> 00:39:26,194 Cuando Riley tenía tres años, los animales estaban de moda. 634 00:39:26,364 --> 00:39:28,070 La vaca hace mu, el caballo hace nu. 635 00:39:28,241 --> 00:39:29,947 La gente solo hablaba de eso en esa época. 636 00:39:30,118 --> 00:39:32,484 Sí, creo que es cierto. ¿Qué haces aquí? 637 00:39:32,704 --> 00:39:35,946 Bueno, no hay mucho trabajo para amigos imaginarios últimamente. 638 00:39:36,124 --> 00:39:38,581 Entonces yo... bueno... 639 00:39:40,211 --> 00:39:42,122 No estés triste. 640 00:39:42,297 --> 00:39:46,836 Cuando vuelva al Cuartel General, haré que Riley te recuerde. 641 00:39:47,010 --> 00:39:49,217 - ¿En serio? - ¡Claro! Le encantará. 642 00:39:50,471 --> 00:39:54,714 Este es el mejor día de mi vida. 643 00:39:56,394 --> 00:39:57,804 ¿Estás bien? 644 00:39:58,187 --> 00:40:01,099 - ¿Qué está pasando? - Lloro dulces. 645 00:40:01,274 --> 00:40:04,357 Prueba el de caramelo, es delicioso. 646 00:40:04,861 --> 00:40:07,068 - Ten, usa esto. - Gracias. 647 00:40:07,238 --> 00:40:08,273 Un momento. 648 00:40:11,826 --> 00:40:13,566 Siempre se atascan en el fondo. 649 00:40:16,247 --> 00:40:19,159 Toma. ¿Qué? Es imaginario. 650 00:40:19,334 --> 00:40:22,542 Gracias. Así será más fácil caminar al Cuartel General. 651 00:40:22,712 --> 00:40:26,546 ¿Caminar? No vamos a caminar. ¡Iremos en el Tren del Pensamiento! 652 00:40:28,009 --> 00:40:32,628 ¡El tren, claro! Es más rápido. ¿Pero dónde lo tomamos? 653 00:40:32,805 --> 00:40:35,672 Va por todos lados, pero hay una estación en Imaginalandia. 654 00:40:36,809 --> 00:40:39,175 Conozco un atajo. ¡Vamos por aquí! 655 00:40:39,854 --> 00:40:42,015 Me alegra tanto haberte encontrado. 656 00:40:42,607 --> 00:40:45,098 La estación está por aquí. Después de ti. 657 00:40:45,360 --> 00:40:46,520 - Alegría. - ¿Qué? 658 00:40:46,694 --> 00:40:49,777 Leí en el manual sobre este lugar. No deberíamos entrar. 659 00:40:49,989 --> 00:40:51,945 Bing Bong dice que es el camino más rápido al Cuartel General. 660 00:40:52,033 --> 00:40:54,149 No, Alegría, esto es Pensamiento Abstracto. 661 00:40:54,285 --> 00:40:57,743 ¿De qué hablas? Entro todo el tiempo. Es un atajo, ¿ves? 662 00:40:58,081 --> 00:41:01,949 P-E-L-I-G-R-O. Atajo. Te lo mostraré. 663 00:41:03,628 --> 00:41:08,088 Miren, estoy más cerca de la estación porque tomé el atajo. 664 00:41:08,383 --> 00:41:10,374 Demos la vuelta, por aquí. 665 00:41:10,551 --> 00:41:12,132 ¡Ya casi llego! 666 00:41:13,054 --> 00:41:17,423 Si quieres hacer el camino largo, adelante. Pero Riley debe ser feliz. 667 00:41:17,600 --> 00:41:20,262 No perderé ese tren. Bing Bong sabe lo que hace. 668 00:41:20,436 --> 00:41:22,427 Es parte delfín, son muy inteligentes. 669 00:41:22,605 --> 00:41:24,266 Bueno, eso creo. 670 00:41:27,527 --> 00:41:29,358 - ¿Qué te dieron? - No sé. 671 00:41:43,209 --> 00:41:46,246 Bien, ¿qué pensamiento abstracto intentamos comprender hoy? 672 00:41:46,421 --> 00:41:48,127 Soledad. 673 00:41:48,297 --> 00:41:50,253 Parece que hay algo ahí adentro. 674 00:41:50,425 --> 00:41:52,666 Lo encenderé un momento para quemar la basura. 675 00:41:53,052 --> 00:41:55,293 ¿Qué te dije? Llegaremos enseguida al Cuartel General. 676 00:41:56,639 --> 00:41:58,129 ¡Miren eso! 677 00:41:58,349 --> 00:42:01,716 - ¿Qué está pasando? - ¡No, lo encendieron! 678 00:42:02,061 --> 00:42:04,017 Nunca había visto esto. 679 00:42:06,858 --> 00:42:09,600 ¡Mi cara, mi hermosa cara! 680 00:42:10,445 --> 00:42:11,776 - ¿Qué pasa? - ¡Estamos en abstracción! 681 00:42:11,946 --> 00:42:15,939 Hay cuatro etapas, esta es la primera: ¡Fragmentación no objetiva! 682 00:42:16,117 --> 00:42:19,530 No se asusten, lo importante es que estemos juntos. 683 00:42:20,913 --> 00:42:23,620 Estamos en la segunda etapa. ¡Estamos en deconstrucción! 684 00:42:23,875 --> 00:42:27,993 ¡Corran! ¡No siento las piernas! 685 00:42:28,463 --> 00:42:29,794 Allí están. 686 00:42:30,006 --> 00:42:31,121 ¡Ven aquí, yo! 687 00:42:32,633 --> 00:42:36,091 ¡Debemos salir de aquí antes de ser solo forma y color! 688 00:42:36,304 --> 00:42:38,420 ¡Estaremos atrapados aquí para siempre! 689 00:42:38,598 --> 00:42:40,259 ¿Atrapados? ¿Por qué vinimos aquí? 690 00:42:40,433 --> 00:42:42,640 ¡Les dije, es un atajo! 691 00:42:43,186 --> 00:42:44,301 ¡El tren! 692 00:42:48,441 --> 00:42:51,979 No, ahora somos bidimensionales. ¡Esa es la etapa tres! 693 00:42:52,153 --> 00:42:53,153 ¡No vamos a ningún lado! 694 00:42:53,279 --> 00:42:55,486 - ¡Profundidad, me falta profundidad! - Vamos. 695 00:42:59,160 --> 00:43:00,491 No cabemos. 696 00:43:00,828 --> 00:43:04,662 Somos no-figurativos. ¡Esta es la última etapa! 697 00:43:04,832 --> 00:43:06,117 ¡No vamos a lograrlo! 698 00:43:08,002 --> 00:43:11,494 ¡Esperen! ¡Somos bidimensionales! ¡Cáiganse de cara! 699 00:43:22,809 --> 00:43:24,595 ¡Alto, alto! 700 00:43:26,020 --> 00:43:29,012 ¡No! Pensé que habías dicho que era un atajo. 701 00:43:29,190 --> 00:43:32,023 Es así, pero no debimos entrar. 702 00:43:32,193 --> 00:43:33,933 ¡Era peligroso! Deberían poner un letrero. 703 00:43:34,153 --> 00:43:36,193 - ¿Cuánto falta para el próximo tren? - ¿Quién sabe? 704 00:43:36,697 --> 00:43:39,188 Pero no se preocupen. Hay otra estación, por allí. 705 00:43:39,367 --> 00:43:42,359 El tren siempre para allí, justo antes de llegar al Cuartel General. 706 00:43:42,537 --> 00:43:44,323 Si nos apuramos, podemos tomarlo. 707 00:43:44,622 --> 00:43:46,613 Este no es otro de tus atajos, ¿no? 708 00:43:47,625 --> 00:43:48,785 ¡Sí! 709 00:43:49,293 --> 00:43:52,000 - ¿Hay otra estación? - Por allí. 710 00:43:54,549 --> 00:43:57,006 ¡Bienvenidos a Imaginalandia! 711 00:43:57,426 --> 00:43:59,462 - ¿Imaginalandia? - ¡Claro! 712 00:43:59,554 --> 00:44:01,715 Vengo todo el tiempo, soy como el alcalde. 713 00:44:01,889 --> 00:44:04,676 Oigan, ¿tienen hambre? ¡Ahí está el bosque de las patatas fritas! 714 00:44:04,851 --> 00:44:06,807 - Delicioso. - ¡Increíble! 715 00:44:07,186 --> 00:44:09,552 ¡Miren eso! ¡Trofeoria! 716 00:44:09,730 --> 00:44:12,767 ¡Medallas, cintas! ¡Todos ganan! 717 00:44:13,818 --> 00:44:16,184 - ¡Gané el primer lugar! - ¡Yo también! 718 00:44:16,279 --> 00:44:18,315 Premio por participar. 719 00:44:18,406 --> 00:44:21,239 Espera, ¿eso es...? ¡Tristeza, mira, es Nuberia! 720 00:44:22,076 --> 00:44:24,863 ¡Es mi favorito! ¡Es tan suave! 721 00:44:25,037 --> 00:44:26,743 Déjame probar. 722 00:44:27,582 --> 00:44:31,575 ¿Cuál es el gran plan? Arregla esa pared o tendrás probl... 723 00:44:34,088 --> 00:44:36,921 ¡No, lava! 724 00:44:37,008 --> 00:44:38,748 ¡Imaginalandia es lo mejor! 725 00:44:39,010 --> 00:44:42,753 ¿Todo va a ser tan interactivo? 726 00:44:43,139 --> 00:44:47,007 ¡Mira! ¡La Casa de las Cartas! Un momento, espera un minuto. 727 00:44:47,768 --> 00:44:49,099 - ¡Tu cohete! - Sí. 728 00:44:49,270 --> 00:44:50,931 Lo guardé aquí para que esté a salvo... 729 00:44:51,105 --> 00:44:53,391 y ahora estoy listo para llevar a Riley a la luna. 730 00:44:54,442 --> 00:44:56,273 - Lo siento. - Grandioso. 731 00:44:56,611 --> 00:44:58,567 Me encanta Imaginalandia. 732 00:44:58,779 --> 00:45:01,020 ¿No es genial? Siempre hay algo nuevo, como... 733 00:45:04,035 --> 00:45:05,241 ¿Quién demonios es ese? 734 00:45:05,453 --> 00:45:06,613 Un novio imaginario. 735 00:45:06,871 --> 00:45:08,532 Yo moriría por Riley. 736 00:45:08,748 --> 00:45:11,535 - Nunca lo había visto. - Vivo en Canadá. 737 00:45:12,293 --> 00:45:14,784 Bueno, por aquí. ¡Por el Mundo Pre-escolar! 738 00:45:14,962 --> 00:45:17,123 - Ya casi llegamos al tren. - ¡Riley, aquí vamos! 739 00:45:20,134 --> 00:45:23,626 ¡Esto será divertido! Un nuevo equipo, nuevos amigos. 740 00:45:23,971 --> 00:45:25,177 Estos chicos parecen buenos... 741 00:45:25,306 --> 00:45:26,887 para ser de San Francisco. 742 00:45:27,058 --> 00:45:28,264 ¡Andersen, tu turno! 743 00:45:28,434 --> 00:45:31,141 - Debo ir. - Buena suerte, cariño. 744 00:45:31,562 --> 00:45:32,802 La suerte no nos ayudará ahora. 745 00:45:32,939 --> 00:45:34,539 Si usa la Isla del Hockey, se derrumbará. 746 00:45:34,649 --> 00:45:37,857 Por eso traje todos los recuerdos de hockey que encontré. 747 00:45:38,027 --> 00:45:40,518 Uno de estos debe funcionar en lugar del Pensamiento Central. 748 00:45:40,696 --> 00:45:42,106 - ¡Está por jugar! - ¡Apúrate! 749 00:45:49,705 --> 00:45:52,287 ¡Lo logramos, amigos! ¡Está funcionando! 750 00:45:55,670 --> 00:45:59,208 ¡Cambio de línea! ¡Cambien! 751 00:46:04,804 --> 00:46:05,839 ¡No, no! 752 00:46:11,560 --> 00:46:13,016 Es como si nunca aprendiéramos. 753 00:46:13,354 --> 00:46:15,310 - ¡Vamos! - Vamos más rápido. 754 00:46:15,481 --> 00:46:17,893 ¡Pásalo, tira! 755 00:46:20,361 --> 00:46:23,023 - Se acabó. - ¡No! Respira, busca tu lugar feliz. 756 00:46:27,535 --> 00:46:28,991 ¿Qué le pasa? 757 00:46:35,209 --> 00:46:37,200 - Riley, ¿qué pasa? - Vámonos. 758 00:46:37,378 --> 00:46:39,664 - ¿No terminarás la prueba? - ¿Para qué? 759 00:46:40,047 --> 00:46:42,254 Todo estará bien. Volvamos y... 760 00:46:42,383 --> 00:46:44,374 Deja de decir que todo estará bien. 761 00:46:46,554 --> 00:46:47,885 ¡Buena velocidad, chicas! 762 00:46:56,355 --> 00:46:57,355 ¿Hockey? 763 00:47:00,526 --> 00:47:04,269 No, le encanta el hockey, no puede abandonarlo. 764 00:47:05,072 --> 00:47:06,937 Mira eso, qué buen tiro. 765 00:47:07,116 --> 00:47:09,198 Bing Bong, debemos llegar a la estación. 766 00:47:09,285 --> 00:47:11,822 Claro, por aquí, pasando el Castillo de Galleta. 767 00:47:11,912 --> 00:47:14,574 Qué raro. El Castillo de Galleta estaba aquí. 768 00:47:14,749 --> 00:47:16,956 ¿Por qué lo habrán movido? Vaya, eso no es... 769 00:47:17,126 --> 00:47:19,538 Hubiera jurado que por aquí estaba el Monte del Poni Brillante. 770 00:47:19,628 --> 00:47:23,166 ¿Qué está pasando? ¡El Mundo de las Princesas! 771 00:47:25,926 --> 00:47:28,588 ¡No! ¡El Salón de la Fama del Peluche! 772 00:47:30,598 --> 00:47:34,307 ¡Mi cohete! ¡Espera, Riley y yo aún usamos ese cohete! 773 00:47:34,602 --> 00:47:36,888 ¡Aún le queda energía de canciones! 774 00:47:37,146 --> 00:47:38,761 ¿Quién es ese amigo ideal? 775 00:47:44,987 --> 00:47:48,775 ¡No, no pueden llevar mi cohete al basurero! 776 00:47:48,949 --> 00:47:52,533 ¡Riley y yo iremos a la luna! 777 00:47:56,290 --> 00:47:58,326 Riley no puede haber terminado conmigo. 778 00:48:04,465 --> 00:48:08,003 ¡Todo estará bien! ¡Podemos arreglarlo! 779 00:48:08,177 --> 00:48:11,260 Debemos volver al Cuartel General. ¿Por dónde vamos a la estación? 780 00:48:11,430 --> 00:48:13,887 Había planeado todo el viaje. 781 00:48:15,434 --> 00:48:19,518 ¿Tienes cosquillas? ¡Llegó el Monstruo de las Cosquillas! 782 00:48:21,232 --> 00:48:22,642 ¡Oye, Bing Bong! ¡Mira esto! 783 00:48:25,903 --> 00:48:27,023 ¡Este es un juego divertido! 784 00:48:27,154 --> 00:48:31,067 ¡Tú señala a la estación y todos vamos hacia allá! 785 00:48:31,242 --> 00:48:34,029 ¿No sería divertido? ¡Vamos a la estación! 786 00:48:36,205 --> 00:48:37,991 Siento que se hayan llevado tu cohete. 787 00:48:38,999 --> 00:48:43,413 Se llevaron algo que querías. Desapareció. Para siempre. 788 00:48:43,587 --> 00:48:45,748 Tristeza, no lo hagas sentir peor. 789 00:48:45,840 --> 00:48:48,707 - Lo siento. - Es todo lo que me quedaba de Riley. 790 00:48:48,884 --> 00:48:51,842 Apuesto a que tú y Riley tuvieron grandes aventuras. 791 00:48:52,012 --> 00:48:54,048 Sí, eran maravillosas. 792 00:48:54,265 --> 00:48:57,883 Una vez viajamos en el tiempo. Ese día desayunamos dos veces. 793 00:48:58,102 --> 00:48:59,102 Tristeza... 794 00:48:59,228 --> 00:49:01,560 Eso suena fantástico. Seguro a Riley le gustó. 795 00:49:02,106 --> 00:49:05,644 Claro que sí, éramos mejores amigos. 796 00:49:06,694 --> 00:49:08,650 Sí, es triste. 797 00:49:21,292 --> 00:49:24,534 Ya estoy bien. Vamos. 798 00:49:24,712 --> 00:49:26,794 La estación de tren está por aquí. 799 00:49:33,554 --> 00:49:35,044 ¿Cómo hiciste eso? 800 00:49:35,222 --> 00:49:37,053 No sé. Él estaba triste. 801 00:49:37,224 --> 00:49:40,261 - Solo escuché lo que... - ¡Ahí está el tren! 802 00:49:51,405 --> 00:49:54,943 ¡Lo logramos! ¡Finalmente iremos a casa! 803 00:49:56,243 --> 00:49:59,576 ¡No! ¡Estos Hechos y Opiniones se parecen mucho! 804 00:49:59,747 --> 00:50:01,829 No te preocupes, pasa todo el tiempo. 805 00:50:06,754 --> 00:50:09,416 En una escala del uno al diez, este día se saca un cero. 806 00:50:09,590 --> 00:50:12,297 ¿Por qué no dejamos de no hacer nada y hacemos algo? 807 00:50:12,468 --> 00:50:15,426 - ¿Como qué, genio? - Como renunciar, eso haré yo. 808 00:50:15,596 --> 00:50:19,680 Sí, es la decisión de los cobardes, pero este cobarde va a sobrevivir. 809 00:50:27,024 --> 00:50:29,140 ¡Eres una emoción, no puedes renunciar, genio! 810 00:50:30,819 --> 00:50:32,901 Creí que nosotros éramos responsables de que Riley fuera feliz. 811 00:50:33,155 --> 00:50:35,066 ¡Un momento! 812 00:50:40,546 --> 00:50:41,585 ¿Qué pasa? 813 00:50:41,622 --> 00:50:43,854 Nada, solo tuve la mejor idea de todas. 814 00:50:43,855 --> 00:50:44,855 ¿Qué? 815 00:50:44,892 --> 00:50:47,499 Todos los Pensamientos Centrales se hicieron en Minnesota. 816 00:50:47,670 --> 00:50:51,379 Por lo tanto, volvemos a Minnesota y hacemos más. 817 00:50:51,465 --> 00:50:53,672 ¿Dices que escapemos? 818 00:50:54,051 --> 00:50:55,507 Bueno, yo no lo llamaría así. 819 00:50:55,678 --> 00:50:58,118 Lo llamaría "Programa de Formación de Pensamientos Centrales". 820 00:50:58,222 --> 00:50:59,337 No estás hablando en serio. 821 00:50:59,515 --> 00:51:01,972 Nuestra vida era perfecta hasta que mamá y papá... 822 00:51:02,184 --> 00:51:04,846 decidieron mudarnos a San Fran-Asco. 823 00:51:05,062 --> 00:51:07,178 ¡Es muy drástico! 824 00:51:07,356 --> 00:51:09,438 ¿Debo recordarles lo bueno que era todo allí? 825 00:51:09,608 --> 00:51:12,270 ¿Nuestra habitación? ¿Nuestro jardín? ¿Nuestros amigos? 826 00:51:14,071 --> 00:51:15,402 ♪ TripleDent gum Sonreirás ♪ 827 00:51:15,573 --> 00:51:19,532 ¿Pedí el comercial? Bueno, todo era mejor, eso digo yo. 828 00:51:19,702 --> 00:51:22,239 Sí, Riley era más feliz en Minnesota. 829 00:51:22,413 --> 00:51:24,904 Aguarda, ¿no deberíamos consultarlo con la almohada? 830 00:51:24,999 --> 00:51:26,614 Bien, consultémoslo con la almohada. 831 00:51:26,709 --> 00:51:31,169 Porque seguro que nos esperan momentos llenos de alegría. 832 00:51:43,809 --> 00:51:45,345 ¿Por qué no nos movemos? 833 00:51:45,519 --> 00:51:47,726 Riley se fue a dormir, estamos de descanso. 834 00:51:47,938 --> 00:51:49,644 ¿O sea que estaremos aquí hasta la mañana? 835 00:51:49,815 --> 00:51:51,897 Sí, el Tren no corre mientras ella duerme. 836 00:51:52,067 --> 00:51:54,479 - No podemos esperar tanto. - ¿Y si la despertamos? 837 00:51:54,653 --> 00:51:57,440 ¡Tristeza, eso es ridículo! ¿Cómo podríamos...? 838 00:51:58,653 --> 00:51:59,654 PRODUCCIONES DE Ensueño 839 00:51:59,742 --> 00:52:00,822 ¿Y si la despertamos? 840 00:52:00,993 --> 00:52:02,949 - Qué buena idea, Alegría. - Gracias. ¡Vamos! 841 00:52:08,125 --> 00:52:10,366 ¡Este lugar es enorme! 842 00:52:10,586 --> 00:52:13,123 Sí, parece más chico de lo que imaginaba. 843 00:52:13,297 --> 00:52:16,960 ¡Vaya! ¡Puedo Volar! ¡Esa me encanta! 844 00:52:18,427 --> 00:52:20,338 ¡Unicornio Arcoíris! ¡Está aquí! 845 00:52:23,432 --> 00:52:26,469 Mi amiga dice que es famosa, quiere su autógrafo. 846 00:52:26,644 --> 00:52:29,226 No, Tristeza, no molestes a la señorita Unicornio. 847 00:52:29,396 --> 00:52:32,103 Lo siento, no es de aquí. Qué vergüenza, ¿no? 848 00:52:33,484 --> 00:52:36,601 La adoré en Aventuras con las hadas - Parte siete. ¡Adiós! 849 00:52:37,571 --> 00:52:38,731 NO ENTRAR CON LUZ INTERMITENTE 850 00:52:38,781 --> 00:52:41,693 ¿Qué querrá decir eso? Bueno, entremos. 851 00:52:43,744 --> 00:52:46,702 ¡Preparen el decorado del aula! ¡Llegaron los recuerdos de hoy! 852 00:52:46,914 --> 00:52:50,156 Tenemos mucho trabajo. Riley peleó con su mejor amiga... 853 00:52:50,334 --> 00:52:52,791 tuvo un día horrible en la escuela y dejó el hockey. 854 00:52:52,920 --> 00:52:55,081 Los guionistas escribieron un guion excepcional. 855 00:52:55,255 --> 00:52:58,918 Como Alegría y Tristeza no están, me toca Producciones de Ensueño. 856 00:53:00,803 --> 00:53:02,668 ¿Cómo vamos a despertarla? 857 00:53:02,846 --> 00:53:06,509 A veces se despierta si tiene una pesadilla. Podemos asustarla. 858 00:53:06,684 --> 00:53:09,141 ¿Asustarla? No, ya pasó por muchas cosas. 859 00:53:09,311 --> 00:53:12,428 Tristeza, tú conoces este lugar, pero yo conozco a Riley. 860 00:53:12,606 --> 00:53:13,971 La haremos tan feliz... 861 00:53:14,149 --> 00:53:17,607 que se despertará deleitada. ¡La despertaremos de emoción! 862 00:53:17,820 --> 00:53:19,606 Eso no pasó nunca. 863 00:53:19,822 --> 00:53:22,484 - A Riley le gustan los perros. Póntelo. - No creo que funcione. 864 00:53:22,658 --> 00:53:24,114 - ¿Bing Bong? - ¿Sí? 865 00:53:24,284 --> 00:53:27,151 - Que no le pase nada a estos. - Entendí. 866 00:53:28,122 --> 00:53:30,784 Agrega el filtro de distorsión de realidad. 867 00:53:32,835 --> 00:53:35,622 Me encanta. ¡Recuerden, actúen para la cámara! 868 00:53:35,796 --> 00:53:37,286 ¡Riley es la cámara! 869 00:53:37,506 --> 00:53:40,714 Maquillaje, sal de ahí. Salimos en cinco, cuatro, tres... 870 00:53:42,970 --> 00:53:44,676 Buen día, niños. 871 00:53:44,847 --> 00:53:48,635 Antes de nuestra lección de hoy... 872 00:53:48,767 --> 00:53:50,803 Vaya, es muy mala actriz. 873 00:53:53,021 --> 00:53:57,139 Quiero presentarles a nuestra nueva estudiante, Riley. 874 00:53:57,484 --> 00:54:00,817 - ¿Quieres presentarte? - Cámara. 875 00:54:02,239 --> 00:54:03,729 Y empieza Riley. 876 00:54:04,324 --> 00:54:05,985 Me llamo Riley Andersen. 877 00:54:06,160 --> 00:54:08,902 Soy de Minnesota y ahora vivo aquí. 878 00:54:09,371 --> 00:54:11,453 ¡Miren, se le están cayendo los dientes! 879 00:54:14,334 --> 00:54:16,871 Dientes que se caen. Ya estoy acostumbrado a eso. 880 00:54:18,589 --> 00:54:20,170 Voy a adivinar, no tenemos pantalones. 881 00:54:20,382 --> 00:54:22,373 ¡Miren! ¡Vino a la escuela sin pantalones! 882 00:54:22,551 --> 00:54:23,551 ¡Lo sabía! 883 00:54:23,650 --> 00:54:24,651 ¿Lista? 884 00:54:24,762 --> 00:54:27,845 No creo que esto funcione. Pero si la asustamos... 885 00:54:28,015 --> 00:54:29,505 Solo sígueme la corriente. Aquí vamos. 886 00:54:29,683 --> 00:54:32,675 ¡Ladrido! ¡Ladrido! ¡Ladrido! 887 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 ¿Quién es esa? 888 00:54:34,229 --> 00:54:35,719 ¿Qué está pasando? 889 00:54:38,692 --> 00:54:39,732 DORMIDA DORMIDA - DESPIERTA 890 00:54:41,904 --> 00:54:43,440 ¡Es tu turno, adelante! 891 00:54:44,490 --> 00:54:47,982 ¡Festejemos! ¡Bailemos! 892 00:54:48,076 --> 00:54:49,236 Mira, una fiesta. 893 00:54:50,829 --> 00:54:53,866 - ¡Ladrido! ¡Ladrido! ¡Ladrido! - Alegría, no está funcionando. 894 00:54:59,880 --> 00:55:02,166 Tristeza, ¿qué haces? ¡Regresa aquí! 895 00:55:04,551 --> 00:55:06,883 Es solo un sueño, es solo un sueño. 896 00:55:08,722 --> 00:55:11,213 Están tratando de despertarla. ¡Llamen a Seguridad! 897 00:55:12,392 --> 00:55:13,802 Hola, Riley, soy yo. 898 00:55:13,977 --> 00:55:15,308 - ¿Quién es ese amigo ideal? - ¿Bing Bong? 899 00:55:15,479 --> 00:55:16,639 ¡Bing Bong, Bing Bong! 900 00:55:16,730 --> 00:55:18,210 ¡Tristeza, basta! Estaba funcionando. 901 00:55:19,900 --> 00:55:22,437 ¡Tristeza, estás arruinando el sueño! ¡La asustas! 902 00:55:22,611 --> 00:55:23,942 Pero mira, está funcionando. 903 00:55:26,240 --> 00:55:27,821 No son parte de este sueño. ¡Atrápenlos! 904 00:55:28,450 --> 00:55:29,530 ¡Alto ahí! 905 00:55:31,620 --> 00:55:32,735 ¡No los enfoquen! 906 00:55:36,917 --> 00:55:39,203 ¡Elijan un solo argumento! 907 00:55:39,419 --> 00:55:42,206 - ¡Cuidado, no pueden hacer esto! - ¡Quédate quieto! 908 00:55:42,548 --> 00:55:44,584 ¡Conozco gente en el Cuartel General! 909 00:55:46,677 --> 00:55:49,794 ¡Para, por favor! 910 00:55:49,972 --> 00:55:53,590 ¿Quieres dulces? Luces hambriento. ¡Te daré dulces! 911 00:55:53,767 --> 00:55:57,760 No, no. ¡No, no! ¡Ahí van los Pensamientos Centrales! 912 00:55:58,105 --> 00:56:00,391 ¡No me hagan entrar! ¡Me da miedo la oscuridad! 913 00:56:01,024 --> 00:56:02,104 Vamos. 914 00:56:04,361 --> 00:56:06,852 - ¿Dónde estamos? - En el Subconsciente. 915 00:56:07,030 --> 00:56:10,943 Es adonde llevan a quienes causan problemas. 916 00:56:13,954 --> 00:56:14,989 Mi sombrero se agrandó. 917 00:56:15,163 --> 00:56:16,494 ¿Cómo entramos? 918 00:56:16,623 --> 00:56:19,239 - Déjame ver. - ¿Tienes mi sombrero? ¿O es el tuyo? 919 00:56:19,459 --> 00:56:22,246 - Sí, es mi sombrero. - ¿Seguro? Fíjate en la etiqueta. 920 00:56:22,838 --> 00:56:25,454 - Sí. Aquí dice "Mi sombrero". - Espera. ¿Dice "Mi sombrero"? 921 00:56:25,632 --> 00:56:27,432 - "Mi sombrero". - Eso escribí en mi sombrero. 922 00:56:27,467 --> 00:56:28,798 - ¿De qué hablas? - Te pusiste mi sombrero. 923 00:56:28,969 --> 00:56:30,300 Bueno, pero es mi letra. 924 00:56:30,470 --> 00:56:33,007 - ¡Alto ahí! - ¡Nos atraparon! 925 00:56:34,016 --> 00:56:36,132 ¡Quédense ahí! ¡Nada de escaparse! 926 00:56:45,986 --> 00:56:50,150 No me gusta este lugar. Aquí guardan los miedos más oscuros de Riley. 927 00:56:52,326 --> 00:56:53,907 Es brócoli. 928 00:56:56,580 --> 00:56:58,320 ¡Las escaleras al sótano! 929 00:57:01,001 --> 00:57:02,537 ¡La aspiradora de la abuela! 930 00:57:11,178 --> 00:57:12,384 De acuerdo, sigamos. 931 00:57:14,181 --> 00:57:16,342 - ¿Puedes hacer menos ruido? - Lo intento. 932 00:57:18,018 --> 00:57:20,805 ¿Qué hace tanto...? ¿Papeles de dulces? 933 00:57:32,074 --> 00:57:34,030 - ¡Bing Bong! - ¿Alegría? 934 00:57:34,409 --> 00:57:35,639 Ahí estás. 935 00:57:42,376 --> 00:57:43,707 Es Jangles. 936 00:57:44,211 --> 00:57:45,872 ¿Quién cumple años? 937 00:57:58,100 --> 00:57:59,500 ¿Tienes los Pensamientos Centrales? 938 00:57:59,768 --> 00:58:03,386 Sí. ¡Él solo quería los dulces! 939 00:58:20,914 --> 00:58:23,246 ¡Vámonos de aquí! ¡Usemos el tren! 940 00:58:23,750 --> 00:58:27,789 ¡Espera! El tren no funciona. Aún debemos despertar a Riley. 941 00:58:27,963 --> 00:58:29,169 ¿Cómo? 942 00:58:32,426 --> 00:58:33,756 ¡No! 943 00:58:51,528 --> 00:58:55,646 Oye, Tristeza. ¿Sabías que haremos una fiesta? 944 00:58:55,824 --> 00:59:00,113 Sí, Alegría. Una fiesta de cumpleaños, ¿verdad? 945 00:59:00,537 --> 00:59:02,949 ¿Dijiste cumpleaños? 946 00:59:03,123 --> 00:59:05,489 Sí, con un pastel y regalos. 947 00:59:05,667 --> 00:59:08,329 - Y juegos y globos... - ¿Un cumpleaños? 948 00:59:08,545 --> 00:59:10,126 De acuerdo. ¡Síguenos! 949 00:59:12,215 --> 00:59:14,175 Nada como un buen susto para despertarse, ¿verdad? 950 00:59:14,342 --> 00:59:17,175 - De acyerdo, pero esa es mi letra. - No, no lo es. Yo escribí eso. 951 00:59:17,345 --> 00:59:18,460 No, pero esta es mi letra. 952 00:59:37,699 --> 00:59:39,985 ¿Quién cumple años? 953 00:59:45,415 --> 00:59:46,450 ¡Rápido, vámonos! 954 00:59:54,216 --> 00:59:58,334 ¡Lo logramos! ¡Adivina quiénes van de camino al Cuartel General! 955 00:59:58,512 --> 00:59:59,512 ¡Nosotros! 956 01:00:06,228 --> 01:00:09,015 - ¿Qué sucede? - ¡Lo hizo otra vez! 957 01:00:09,189 --> 01:00:11,521 ¡Estábamos en la escuela, desnudos, y había un perro...! 958 01:00:11,691 --> 01:00:15,058 ¡y su mitad de atrás lo estaba siguiendo y luego vimos a Bing Bong! 959 01:00:15,237 --> 01:00:18,354 ¡Tonto! ¡Fue solo un sueño! ¡Esto es ridículo! 960 01:00:18,532 --> 01:00:22,571 Ya no podemos ni dormir tranquilos. Es hora de hacer algo. 961 01:00:22,786 --> 01:00:24,526 Tontos mamá y papá. 962 01:00:24,704 --> 01:00:26,786 Si no nos mudábamos, nada de esto habría sucedido. 963 01:00:26,957 --> 01:00:28,197 ¿Quién me ayuda? 964 01:00:30,377 --> 01:00:33,369 - No. - Está bien. Hagámoslo. 965 01:00:45,976 --> 01:00:48,217 Lo tomó. Ya no hay vuelta atrás. 966 01:00:48,395 --> 01:00:51,057 ¿Cómo vamos a llegar a Minnesota? 967 01:00:51,231 --> 01:00:54,223 Bien. ¿Por qué no vamos y alquilamos un elefante? 968 01:00:54,401 --> 01:00:57,108 - Oye, eso suena bien. - Iremos en autobús, tonto. 969 01:00:59,114 --> 01:01:01,230 Hay uno que sale mañana. Perfecto. 970 01:01:01,408 --> 01:01:03,368 Un pasaje cuesta dinero. ¿Cómo conseguimos dinero? 971 01:01:03,493 --> 01:01:05,779 - El bolso de mamá. - No te atreverías. 972 01:01:05,954 --> 01:01:08,570 Sí lo haría. ¿Dónde lo vimos por última vez? 973 01:01:10,083 --> 01:01:11,619 - TripleDent gum - ¡No! 974 01:01:11,793 --> 01:01:15,251 Está abajo en algún sitio. Mamá y papá nos metieron en este lío. 975 01:01:15,630 --> 01:01:17,211 Ahora pagarán para que salgamos. 976 01:01:20,135 --> 01:01:24,174 ¿Qué les parece? ¿No es hermoso? Puedes ver todo desde aquí arriba. 977 01:01:24,347 --> 01:01:26,429 Miren, ahí está Razonamiento Inductivo. 978 01:01:26,600 --> 01:01:30,184 Ahí está Déjà Vu. Ahí Procesamiento del Lenguaje y ahí Déjà Vu. 979 01:01:30,353 --> 01:01:32,935 Ahí Pensamiento Crítico. Por ahí Déjà Vu. 980 01:01:33,106 --> 01:01:34,767 ¡Miren aquí! ¡Son Pensamientos! 981 01:01:37,194 --> 01:01:40,527 Fue una buena idea. Despertar a Riley con un susto. 982 01:01:41,031 --> 01:01:42,362 No eres tan mala. 983 01:01:42,532 --> 01:01:45,023 - ¿En serio? - Bien hecho. 984 01:01:46,953 --> 01:01:48,784 Quiero recuperar a la vieja Riley. 985 01:01:48,872 --> 01:01:51,454 Tan pronto como lleguemos, voy a arreglar este gran lío. 986 01:01:51,625 --> 01:01:55,868 ¿Esta es Riley? Creció mucho. No entrará en mi cohete. 987 01:01:56,046 --> 01:01:57,377 ¿Cómo llegaremos a la luna? 988 01:01:57,547 --> 01:02:00,163 Es esa vez en el Árbol Retorcido, ¿lo recuerdan? 989 01:02:00,342 --> 01:02:03,960 Cuando apareció el equipo de hockey, y mamá y papá aplaudían. 990 01:02:04,179 --> 01:02:06,966 Mírenla, cómo se divierte y ríe. 991 01:02:07,807 --> 01:02:11,470 - Me encanta este. - A mí también me gusta. 992 01:02:11,853 --> 01:02:13,889 ¡Eso es, amiga! Esa es la actitud. 993 01:02:13,980 --> 01:02:17,973 Sí. Ese día los Perritos de la Pradera perdieron la gran final. 994 01:02:18,360 --> 01:02:22,228 Riley erró el tiro ganador. Se sentía terrible. Quiso dejar el equipo. 995 01:02:24,074 --> 01:02:26,690 Lo siento. Me puse triste otra vez, ¿no? 996 01:02:27,827 --> 01:02:30,990 Te diré algo. Seguiremos trabajando en ello cuando volvamos a casa. ¿Sí? 997 01:02:31,373 --> 01:02:32,453 Bueno. 998 01:02:34,876 --> 01:02:36,207 Pero no lo entiendo. 999 01:02:39,005 --> 01:02:40,996 ¿Por qué iría nuestro camión de mudanzas a Texas? 1000 01:02:45,887 --> 01:02:47,343 ¿Otros clientes? 1001 01:02:54,020 --> 01:02:56,511 Bueno, pero prometieron que traerían todo el cinco. 1002 01:03:07,075 --> 01:03:10,033 Discúlpeme, pero ¿hay alguna manera de apurar la entrega? 1003 01:03:15,375 --> 01:03:16,785 ¿La Isla de la Honestidad? 1004 01:03:24,926 --> 01:03:26,632 ¡Cuidado! 1005 01:03:32,100 --> 01:03:33,556 ¡Salgamos! 1006 01:03:38,231 --> 01:03:41,098 - ¡Agárrense! - ¡Rápido! ¡Vamos! ¡Por aquí! 1007 01:03:41,276 --> 01:03:43,562 ¡Todos juntos! ¡Vamos, vamos, vamos! 1008 01:03:55,415 --> 01:03:59,579 ¿Ahora cómo llegaremos a casa? ¿Perdimos otra isla? ¿Qué sucede? 1009 01:03:59,753 --> 01:04:02,415 ¿No lo sabes? Riley huirá. 1010 01:04:03,089 --> 01:04:04,204 ¿Qué? 1011 01:04:06,426 --> 01:04:10,965 Esperen, un segundo. ¿En serio haremos esto? Es algo serio. 1012 01:04:11,139 --> 01:04:14,131 No tenemos Pensamientos Centrales. ¿Quieres que Riley sea feliz? 1013 01:04:14,309 --> 01:04:16,766 Volvamos a Minnesota y creemos nuevos. 1014 01:04:18,104 --> 01:04:20,595 Alegría, si nos apuramos, aún podemos detenerla. 1015 01:04:22,359 --> 01:04:23,769 A la Isla de la Familia. ¡Vámonos! 1016 01:04:38,416 --> 01:04:41,954 ¡Alegría! ¡Es muy peligroso! 1017 01:04:42,128 --> 01:04:43,789 No llegaremos a tiempo. 1018 01:04:46,925 --> 01:04:48,415 ¡Pero es la única forma de volver! 1019 01:05:00,897 --> 01:05:02,182 ¡Un Recordatubo! 1020 01:05:04,818 --> 01:05:06,308 ¡Entremos ahí! 1021 01:05:09,739 --> 01:05:11,650 Que tengas un lindo día, cariño. 1022 01:05:11,950 --> 01:05:13,510 Nos vemos después de la escuela, monito. 1023 01:05:14,119 --> 01:05:15,119 ¡Te amamos! 1024 01:05:19,457 --> 01:05:21,163 ¡Vamos! ¡Corran, corran! ¡Rápido! 1025 01:05:31,344 --> 01:05:34,006 ¡Tristeza! ¡Detente! 1026 01:05:35,098 --> 01:05:36,429 ¡Lastimas a Riley! 1027 01:05:36,516 --> 01:05:38,347 ¡No! ¡Lo hice otra vez! 1028 01:05:38,726 --> 01:05:42,389 Si entras, los Pensamientos Centrales se entristecerán. 1029 01:05:48,027 --> 01:05:51,064 Lo siento, pero Riley necesita ser feliz. 1030 01:05:51,489 --> 01:05:52,524 ¿Alegría? 1031 01:06:06,671 --> 01:06:07,671 ¡Alegría! 1032 01:06:12,510 --> 01:06:13,875 ¡Alegría! 1033 01:06:46,211 --> 01:06:47,451 ¿Alegría? 1034 01:06:54,260 --> 01:06:55,625 ¡Alegría! 1035 01:07:02,060 --> 01:07:04,267 Alegría, ¿qué haces? Detente, por favor. 1036 01:07:08,983 --> 01:07:12,271 ¿No lo entiendes, Alegría? Estamos atascados aquí. 1037 01:07:12,403 --> 01:07:14,234 Nos olvidaron. 1038 01:07:22,413 --> 01:07:24,825 Antes jugábamos carreras y eso. 1039 01:07:29,170 --> 01:07:31,206 Pero todo ha cambiado. 1040 01:07:33,591 --> 01:07:35,047 Desde que nos mudamos. 1041 01:08:06,165 --> 01:08:11,125 ¿Recuerdas cómo sacaba la lengua cuando pintaba? 1042 01:08:21,180 --> 01:08:24,513 Podría escuchar sus historias todo el día. 1043 01:08:38,031 --> 01:08:40,693 Solo quería que Riley fuera feliz. 1044 01:08:43,661 --> 01:08:45,197 Y ahora... 1045 01:09:42,095 --> 01:09:45,428 Ese día los Perritos de la Pradera perdieron la gran final. 1046 01:09:45,598 --> 01:09:49,090 Riley erró el tiro ganador. Se sentía terrible. 1047 01:09:50,269 --> 01:09:51,930 Quiso dejar el equipo. 1048 01:10:09,789 --> 01:10:11,279 Tristeza. 1049 01:10:12,417 --> 01:10:15,784 Mamá y papá... El equipo... 1050 01:10:17,130 --> 01:10:20,543 Vinieron a ayudarla gracias a Tristeza. 1051 01:10:26,764 --> 01:10:28,300 Debemos volver ahí arriba. 1052 01:10:29,392 --> 01:10:31,428 Alegría, estamos atascados aquí. 1053 01:10:32,311 --> 01:10:34,302 Es como si estuviéramos en otro planeta. 1054 01:10:40,445 --> 01:10:42,151 En otro planeta. 1055 01:10:44,782 --> 01:10:47,615 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? ♪ 1056 01:10:50,621 --> 01:10:53,613 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? ♪ 1057 01:10:53,791 --> 01:10:56,624 ♪ Su cohete te hace disfrutar ♪ 1058 01:11:00,173 --> 01:11:03,131 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1059 01:11:03,301 --> 01:11:06,338 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1060 01:11:06,512 --> 01:11:07,968 ♪ Su cohete te hace disfrutar ♪ 1061 01:11:21,944 --> 01:11:23,104 Entra. 1062 01:11:26,949 --> 01:11:29,782 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1063 01:11:29,869 --> 01:11:31,985 ♪ Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong ♪ 1064 01:11:32,079 --> 01:11:34,536 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1065 01:11:35,541 --> 01:11:37,782 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1066 01:11:37,877 --> 01:11:39,917 ♪ Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong ♪ 1067 01:11:40,046 --> 01:11:42,286 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1068 01:11:49,347 --> 01:11:50,382 ¡Vamos! 1069 01:11:51,140 --> 01:11:53,140 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1070 01:11:53,226 --> 01:11:55,467 ♪ Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong ♪ 1071 01:11:55,561 --> 01:11:57,426 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1072 01:11:57,563 --> 01:11:59,053 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? ♪ 1073 01:12:12,578 --> 01:12:13,909 Vamos, Alegría. Una vez más. 1074 01:12:14,997 --> 01:12:16,533 Presiento que lo lograremos. 1075 01:12:16,916 --> 01:12:18,956 ♪ Bing Bong, Bing Bong Su cohete te hace disfrutar ♪ 1076 01:12:19,043 --> 01:12:20,043 ♪ Bing Bong, Bing Bong ♪ 1077 01:12:20,086 --> 01:12:22,326 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1078 01:12:22,421 --> 01:12:24,503 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1079 01:12:24,674 --> 01:12:27,381 ¡Más alto, Alegría! ¡Canta más alto! 1080 01:12:27,552 --> 01:12:29,833 ♪ Esta canción te hará cantar ¿Quién es ese amigo ideal? ♪ 1081 01:12:31,389 --> 01:12:33,254 ♪ ¿Quién es ese amigo ideal? Bing Bong, Bing Bong ♪ 1082 01:12:33,349 --> 01:12:35,010 ♪ Su cohete te hace disfrutar Bing Bong, Bing Bong ♪ 1083 01:12:35,184 --> 01:12:36,924 ♪ Con él, tú podrás jugar Y esta canción te hará cantar ♪ 1084 01:12:37,103 --> 01:12:38,434 ♪ Bing Bong ♪ 1085 01:12:38,771 --> 01:12:40,102 ¡Lo lograremos! 1086 01:12:46,571 --> 01:12:50,439 ¡Bing Bong! ¡Lo logramos! 1087 01:12:50,616 --> 01:12:54,029 Lo... ¿Bing Bong? ¡Bing Bong! 1088 01:12:55,872 --> 01:12:57,237 ¡Lo lograste! 1089 01:12:58,624 --> 01:13:00,785 ¡Ahora ve! ¡Salva a Riley! 1090 01:13:03,963 --> 01:13:07,547 Llévala a la luna por mí. ¿Sí? 1091 01:13:21,105 --> 01:13:23,221 Lo intentaré, Bing Bong. 1092 01:13:26,152 --> 01:13:27,983 Lo prometo. 1093 01:13:41,334 --> 01:13:42,790 ¡Llegamos! 1094 01:13:43,502 --> 01:13:46,244 ¿Riley? ¡Riley! 1095 01:13:50,635 --> 01:13:51,920 La llamaré a su móvil. 1096 01:13:56,098 --> 01:13:57,838 Esto es terrible. Esperen, ¿alguien camina hacia nosotros? 1097 01:13:58,017 --> 01:13:59,257 Sí, crucemos la calle. 1098 01:14:04,148 --> 01:14:05,433 Es mamá. ¡Nos descubrió! 1099 01:14:05,608 --> 01:14:06,723 - ¿Qué hacemos? - ¿Mi bolsa? 1100 01:14:06,943 --> 01:14:08,423 Riley necesita Pensamientos Centrales. 1101 01:14:08,486 --> 01:14:10,022 - Eso es. - Seguimos adelante. 1102 01:14:13,199 --> 01:14:14,359 ¡Tristeza! 1103 01:14:25,086 --> 01:14:27,168 ¡Tristeza! ¿Tristeza? 1104 01:14:27,338 --> 01:14:30,205 Vamos, Tristeza. ¿Dónde estás? Bien. 1105 01:14:30,383 --> 01:14:32,374 Si yo fuera Tristeza, ¿dónde estaría? 1106 01:14:33,302 --> 01:14:37,511 ♪ Todo es horrible y las piernas no me funcionan ♪ 1107 01:14:37,682 --> 01:14:40,970 ♪ Y tienes que arrastrarme mientras toco todos ♪ 1108 01:14:56,784 --> 01:14:58,900 ¡No! ¡Es mamá otra vez! ¿Qué hacemos? 1109 01:15:05,459 --> 01:15:07,541 ¡Esto es una locura! ¡No debería escapar! 1110 01:15:07,628 --> 01:15:09,118 ¡Quitémosle esta idea de la cabeza! 1111 01:15:10,006 --> 01:15:11,086 ¿Tristeza? 1112 01:15:12,842 --> 01:15:15,333 - ¡Tristeza! - ¿Alegría? 1113 01:15:16,595 --> 01:15:17,825 ¡Espera! ¡Tristeza! 1114 01:15:18,222 --> 01:15:22,135 ¡Déjame ir! Riley está mejor sin mí. 1115 01:15:22,309 --> 01:15:23,309 ¡Regresa! 1116 01:15:28,649 --> 01:15:32,016 Bien, dice que su esposo salió volando por un elefante. 1117 01:15:32,153 --> 01:15:34,610 - ¿Estaba con alguien? - ¡Sí! ¡Ahí está ella! 1118 01:15:34,864 --> 01:15:36,149 ¡Oye, regresa! 1119 01:15:36,323 --> 01:15:38,439 Olvídalo, Jake. Esto es Nuberia. 1120 01:15:41,370 --> 01:15:43,702 ¿Qué? ¡Tristeza! 1121 01:15:44,957 --> 01:15:47,073 ¡Solo empeoro las cosas! 1122 01:15:47,334 --> 01:15:49,575 ¡Espera, Tristeza! Debemos hacer que vuelvas a... 1123 01:15:59,722 --> 01:16:01,132 - Se atascó. - Fantástico. 1124 01:16:01,307 --> 01:16:02,968 - ¿Cómo que está atascado? - ¿Y ahora qué? 1125 01:16:03,142 --> 01:16:04,973 ¡No! ¿Qué es esto? 1126 01:16:14,403 --> 01:16:15,734 - ¿Cómo la detenemos? - ¡Ya sé! 1127 01:16:15,946 --> 01:16:17,666 ¡Que se asuste! Eso le hará cambiar de idea. 1128 01:16:17,823 --> 01:16:19,583 - ¡Brillante! - ¡Sé que es brillante! ¡Hazlo! 1129 01:16:19,784 --> 01:16:21,775 ¡Nada funciona! ¿Por qué no funciona? 1130 01:16:21,952 --> 01:16:23,237 - Déjame probar. - Bien, lo rompiste. 1131 01:16:23,412 --> 01:16:25,619 - No, no lo rompí. ¡No toques eso! - ¡Muévete! 1132 01:16:29,585 --> 01:16:32,622 Chicos, no logramos que Riley sienta nada. 1133 01:16:34,173 --> 01:16:35,504 ¿Qué hicimos? 1134 01:16:36,425 --> 01:16:39,383 ¡Oye, mírame! ¿Lo que dijiste antes era en serio? 1135 01:16:39,553 --> 01:16:41,839 ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! 1136 01:16:42,014 --> 01:16:43,675 Muy bien, peinado. Es hora de probarlo. 1137 01:16:47,561 --> 01:16:52,021 ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! ¡Yo moriría por Riley! 1138 01:17:07,998 --> 01:17:09,363 ¡Se acabó! ¡Me retiro! 1139 01:17:28,227 --> 01:17:30,263 Lo tengo, sujétate. 1140 01:17:40,406 --> 01:17:44,069 Esto es una locura. No, Alegría, sé optimista. 1141 01:17:47,955 --> 01:17:49,911 ¡Soy optimista de que esto es una locura! 1142 01:17:54,086 --> 01:17:56,919 - ¡Ahora! - ¡Por Riley! 1143 01:18:04,430 --> 01:18:06,261 - ¿Alegría? - ¡Sujétate! 1144 01:18:07,766 --> 01:18:09,302 ¡Ojalá Alegría estuviera aquí! 1145 01:18:16,942 --> 01:18:19,934 - ¡Es Alegría! - ¡Atrás! 1146 01:18:21,539 --> 01:18:22,624 Eso salió bien. 1147 01:18:22,656 --> 01:18:24,146 ¿Qué harías tú, ya que eres tan inteligente? 1148 01:18:24,325 --> 01:18:27,817 Te lo diría, pero eres muy tonto para entender. 1149 01:18:27,895 --> 01:18:28,925 ¿Qué? 1150 01:18:28,996 --> 01:18:30,611 Tu pequeño cerebro está confundido. 1151 01:18:30,789 --> 01:18:33,496 Supongo que tendré que ser más tonta y ponerme a tu nivel. 1152 01:18:33,667 --> 01:18:37,831 Lo siento, no hablo "tonto" tan bien como tú, pero lo intentaré. 1153 01:18:47,473 --> 01:18:48,883 ¡Menos mal que volvieron! 1154 01:18:49,058 --> 01:18:50,898 - ¡Las cosas están mal! - Encontramos una idea. 1155 01:18:51,060 --> 01:18:52,800 Solo queríamos hacer más recuerdos felices. 1156 01:19:02,988 --> 01:19:04,468 ¡Alegría, debes arreglar esto! ¡Sube! 1157 01:19:04,531 --> 01:19:06,146 ¡Tristeza, depende de ti! 1158 01:19:06,325 --> 01:19:08,190 - ¿De mí? - ¿Tristeza? 1159 01:19:08,661 --> 01:19:09,741 No puedo, Alegría. 1160 01:19:09,870 --> 01:19:12,452 Sí que puedes. Riley te necesita. 1161 01:19:24,385 --> 01:19:25,545 De acuerdo. 1162 01:19:46,198 --> 01:19:48,860 ¡Esperen! ¡Alto! ¡Quiero bajarme! 1163 01:20:00,504 --> 01:20:02,040 Está bien, gracias. Lo haremos. 1164 01:20:02,214 --> 01:20:04,580 Su maestra no vio a Riley en todo el día. 1165 01:20:04,758 --> 01:20:06,714 - ¿Qué ropa tenía puesta? - No puedo creerlo. 1166 01:20:08,053 --> 01:20:09,884 ¡Riley, ahí estás! ¡Menos mal! 1167 01:20:10,055 --> 01:20:12,336 ¡Estábamos muy preocupados! ¿Dónde estabas? ¡Es muy tarde! 1168 01:20:12,391 --> 01:20:14,507 ¡Cariño! ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 1169 01:20:14,601 --> 01:20:17,241 Hablamos con los vecinos, llamé a la escuela, hablé con tu maestra. 1170 01:21:43,273 --> 01:21:46,765 Sé que ustedes no quieren eso, pero... 1171 01:21:48,862 --> 01:21:50,193 extraño casa. 1172 01:21:52,157 --> 01:21:53,772 Extraño Minnesota. 1173 01:21:57,162 --> 01:22:00,154 Ustedes necesitan que yo sea feliz, pero... 1174 01:22:02,126 --> 01:22:06,495 Quiero a mis viejos amigos y a mi equipo de hockey. 1175 01:22:08,674 --> 01:22:10,380 Quiero irme a casa. 1176 01:22:12,511 --> 01:22:14,001 Por favor, no se enojen. 1177 01:22:17,182 --> 01:22:20,015 - Cariño. - No estamos enfadados. 1178 01:22:21,562 --> 01:22:25,020 ¿Sabes? Yo también extraño Minnesota. 1179 01:22:26,817 --> 01:22:29,399 Extraño los bosques donde paseábamos. 1180 01:22:30,362 --> 01:22:32,648 Y el jardín donde tú jugabas. 1181 01:22:33,574 --> 01:22:36,361 El lago Spring, donde aprendiste a patinar. 1182 01:22:38,662 --> 01:22:39,822 Ven aquí. 1183 01:24:00,452 --> 01:24:03,819 - Me gusta la vista nueva. - La Isla de la Amistad se expandió. 1184 01:24:03,914 --> 01:24:06,554 Qué bueno que finalmente abrió el Sección de Discusiones Amistosas. 1185 01:24:06,708 --> 01:24:08,699 A mí me gusta la Isla de Romances Vampirescos. 1186 01:24:08,877 --> 01:24:11,334 ¿Isla de la Moda? Cállense, por favor. 1187 01:24:11,547 --> 01:24:13,708 ¿Isla de Bandas de Adolescentes? Espero que sea solo una fase. 1188 01:24:13,882 --> 01:24:16,874 Digan lo que quieran, pero todo esto me parece hermoso. 1189 01:24:18,136 --> 01:24:22,254 Bien, la nueva consola expandida ya funciona. 1190 01:24:24,268 --> 01:24:25,758 ¡Genial, una modernización! 1191 01:24:25,936 --> 01:24:27,801 Un momento, ¿yo hice eso? 1192 01:24:27,980 --> 01:24:29,300 Oigan, chicos, ¿qué es "pubertad"? 1193 01:24:30,357 --> 01:24:32,643 No sé, no creo que sea muy importante. 1194 01:24:33,151 --> 01:24:36,814 ¡Tengo acceso al catálogo de groserías! 1195 01:24:36,905 --> 01:24:39,066 ¡La consola nueva es una...! 1196 01:24:40,117 --> 01:24:41,732 Lo siento, lo hice otra vez. Perdón. 1197 01:24:41,868 --> 01:24:43,098 Están llegando a la pista. 1198 01:24:44,746 --> 01:24:46,327 Cuando salgas al hielo, sé agresiva. 1199 01:24:46,498 --> 01:24:48,159 - Lo sé, papá. - Pero no demasiado. 1200 01:24:48,333 --> 01:24:50,995 Saben, no tienen que venir a todos los juegos. 1201 01:24:51,086 --> 01:24:53,998 ¿Es en serio? ¡No me perderé ninguno! ¡Vamos, Sirenas! 1202 01:24:54,131 --> 01:24:58,170 - ¡Vamos, Riley! ¡Arriba, Sirenas! - Bien, debo irme. 1203 01:24:58,677 --> 01:24:59,837 Nos adoran. 1204 01:25:00,012 --> 01:25:01,627 Sí, mamá y papá son bastante geniales. 1205 01:25:01,805 --> 01:25:04,171 Chicos, claro que sí, pero no podemos demostrarlo. 1206 01:25:06,476 --> 01:25:07,886 ¡Le encantó la pintura en la cara! 1207 01:25:08,020 --> 01:25:09,300 ¡Les dije que era una gran idea! 1208 01:25:10,439 --> 01:25:13,476 - Su mejor idea en mucho tiempo. - Es un gran tipo. 1209 01:25:18,363 --> 01:25:19,478 Por las dudas. 1210 01:25:20,824 --> 01:25:23,987 Lo siento. 1211 01:25:26,371 --> 01:25:29,989 ¡Una chica, una chica, una chica! 1212 01:25:32,502 --> 01:25:35,335 Bien, adiós. 1213 01:25:37,382 --> 01:25:40,124 Recuerden, solo muévanse. 1214 01:25:40,260 --> 01:25:43,002 - ¡Vamos, Riley! - ¡Tú puedes! 1215 01:25:45,390 --> 01:25:47,221 - ¿Lista? - Sí. 1216 01:25:47,476 --> 01:25:50,309 ¡Muy bien, juguemos al hockey! 1217 01:25:50,395 --> 01:25:51,885 Muy bien, Furia, tu turno. 1218 01:25:52,064 --> 01:25:53,304 ¡Danos el disco o estás muerta! 1219 01:25:53,413 --> 01:25:54,414 ¡A la izquierda! 1220 01:25:54,524 --> 01:25:55,855 Tratemos de no quedar todos olorosos esta vez. 1221 01:25:56,026 --> 01:25:58,358 Mamá y papá ven cómo fracasamos. 1222 01:25:58,528 --> 01:25:59,643 ¡No por mucho tiempo! 1223 01:26:01,198 --> 01:26:05,032 Pasaron muchas cosas últimamente. Pero aún queremos a nuestra chica. 1224 01:26:05,202 --> 01:26:09,241 Tiene amigos nuevos, una linda casa. Las cosas no podrían estar mejor. 1225 01:26:09,414 --> 01:26:13,282 Después de todo, Riley tiene 12. ¿Qué podría pasar? 1226 01:26:34,439 --> 01:26:39,274 ¿Quién puede decirme en qué año se fundó San Francisco? ¿Jordan? 1227 01:26:42,114 --> 01:26:43,570 ¿Cuánto más queda de esto? 1228 01:26:43,740 --> 01:26:46,903 Cinco meses, dos semanas y cuatro días para las vacaciones. 1229 01:26:47,077 --> 01:26:50,160 Luego nos vamos a las Bahamas con ya saben quién. 1230 01:26:50,622 --> 01:26:53,159 Ven, vuela conmigo, gatinha. 1231 01:26:57,921 --> 01:26:59,457 Que tenga un buen día. 1232 01:27:00,424 --> 01:27:01,584 ¿Por qué estamos enfadados? 1233 01:27:01,758 --> 01:27:03,478 No sé, por lo que sea que Troy está enfadado. 1234 01:27:03,635 --> 01:27:06,297 - ¿Y por qué está enfadado Troy? - No sé. 1235 01:27:07,222 --> 01:27:08,632 Lo sé, totalmente. 1236 01:27:09,641 --> 01:27:12,178 ¡Somos un fraude! ¿Crees que se den cuenta? 1237 01:27:12,269 --> 01:27:14,100 ¡Claro que no! ¡Estamos usando sombra de ojos! 1238 01:27:14,271 --> 01:27:16,011 Ser cool es agotador. 1239 01:27:16,648 --> 01:27:21,358 ¿Quién es la cumpleañera? ¡Hola! 1240 01:27:23,363 --> 01:27:27,072 ¿Seis años de escuela de teatro para esto? 1241 01:27:27,492 --> 01:27:28,948 ¡Muévete! ¿Quieres? 1242 01:27:31,163 --> 01:27:33,370 ¿Qué haces? ¡Vamos! 1243 01:27:33,540 --> 01:27:36,657 ¿Sabes? No importa, debes ir a tu lugar feliz. 1244 01:27:37,461 --> 01:27:38,621 ♪ TripleDent gum ♪ 1245 01:27:38,795 --> 01:27:39,955 ¡No, otra vez no! 1246 01:27:45,385 --> 01:27:46,716 Huelo comida. 1247 01:27:47,846 --> 01:27:49,052 Ese hombre tiene comida. 1248 01:27:49,306 --> 01:27:50,887 Consigan la comida.