1 00:00:49,476 --> 00:00:51,436 Já olhou para alguém e se perguntou 2 00:00:51,437 --> 00:00:53,498 o que passa na cabeça dela? 3 00:00:54,004 --> 00:00:55,405 Eu sei. 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,707 Pelo menos, na da Riley. 5 00:01:42,440 --> 00:01:44,224 E ali estava ela. 6 00:01:46,049 --> 00:01:50,253 Oi! Riley! 7 00:01:50,753 --> 00:01:54,857 Olha só você... É nossa menininha alegre! 8 00:02:05,766 --> 00:02:08,068 É nossa menininha alegre! 9 00:02:27,935 --> 00:02:29,787 Foi incrível! 10 00:02:29,788 --> 00:02:33,290 Só a Riley e eu, para sempre. 11 00:02:39,796 --> 00:02:41,797 Quer dizer... por 33 segundos. 12 00:02:43,849 --> 00:02:48,703 - Sou a Tristeza. - Olá, sou a Alegria. 13 00:02:49,554 --> 00:02:52,807 Poderia tirar a mãozinha? Obrigada. 14 00:02:53,358 --> 00:02:55,158 E esse foi só o começo. 15 00:02:55,159 --> 00:02:57,711 Depois, a Central de Comando virou uma feira. 16 00:03:00,213 --> 00:03:02,616 Muito bem, legal, está tudo tranquilo. 17 00:03:02,617 --> 00:03:04,718 Muito bom... Não! Vira, vira! Cuidado! 18 00:03:04,719 --> 00:03:06,021 Esse é o Medo, 19 00:03:06,022 --> 00:03:08,520 ele manda bem no quesito segurança. 20 00:03:08,521 --> 00:03:11,974 Calma, calma! Cuidado! Ela passou, beleza. 21 00:03:13,125 --> 00:03:15,728 - Obrigado! Muito obrigado! - Minha vez! 22 00:03:20,531 --> 00:03:22,132 Olha a comidinha, abre a boca. 23 00:03:22,133 --> 00:03:24,034 - Isso é novo. - É perigoso? 24 00:03:24,035 --> 00:03:25,336 O que é isso? 25 00:03:25,337 --> 00:03:28,166 Muita calma nessa hora. O cheiro não é bom, gente. 26 00:03:28,167 --> 00:03:30,419 - Para tudo! O que é isso? - Essa é a Nojinho, 27 00:03:30,420 --> 00:03:34,256 ela evita que Riley se envenene, fisicamente e socialmente. 28 00:03:34,257 --> 00:03:37,510 Não sei não. Não é colorido, parece uma árvore. Espera! 29 00:03:37,511 --> 00:03:39,048 É brócolis! 30 00:03:41,750 --> 00:03:44,552 Salvei nossas vidas. De nada. 31 00:03:44,553 --> 00:03:47,353 Riley, se não jantar, ficará sem sobremesa. 32 00:03:47,354 --> 00:03:49,856 Eu o ouvi dizer "sem sobremesa"? 33 00:03:49,857 --> 00:03:54,512 Esse é o Raiva, ele se preocupa com possíveis injustiças. 34 00:03:54,513 --> 00:03:56,264 Vai entrar nesse jogo sujo, chapa? 35 00:03:56,265 --> 00:03:59,345 Sem sobremesa?! Claro, tudo bem... 36 00:03:59,346 --> 00:04:01,761 Depois de encarar isso aqui! 37 00:04:05,170 --> 00:04:07,392 Riley, aí vai o aviãozinho. 38 00:04:09,223 --> 00:04:11,425 Um avião! Um aviãozinho vai pousar. 39 00:04:21,334 --> 00:04:23,885 A Tristeza, vocês já a viram, ela... 40 00:04:23,886 --> 00:04:25,287 Bom, ela... 41 00:04:29,091 --> 00:04:30,891 Não entendo bem o que ela faz, 42 00:04:30,892 --> 00:04:33,493 eu já olhei e não posso mandá-la embora, então... 43 00:04:33,494 --> 00:04:36,197 Ela está bem, tudo ótimo. Está tudo certo. 44 00:04:36,697 --> 00:04:38,899 Enfim, essas são as memórias da Riley. 45 00:04:38,900 --> 00:04:41,051 E a maioria delas é alegre, sem me gabar. 46 00:04:46,556 --> 00:04:49,108 Mas, as mais importantes ficam aqui. 47 00:04:49,109 --> 00:04:53,011 Não quero ser técnica, mas essas são as Memórias Base. 48 00:04:53,012 --> 00:04:56,251 Cada uma é de um momento super importante da Riley. 49 00:04:56,252 --> 00:04:59,674 Como quando fez o primeiro gol. Foi show de bola! 50 00:05:00,548 --> 00:05:03,852 - Que golaço! Foi muito bom! - Que legal! 51 00:05:16,560 --> 00:05:20,862 Cada Memória Base molda uma personalidade da Riley. 52 00:05:20,863 --> 00:05:22,715 Como a Ilha do Hóquei! 53 00:05:25,267 --> 00:05:27,368 A que mais gosto é a Ilha da Bobeira. 54 00:05:28,319 --> 00:05:30,070 Volta aqui, macaquinha! 55 00:05:33,373 --> 00:05:35,273 Adoro as bobeiras! 56 00:05:35,274 --> 00:05:37,376 A Ilha da Amizade é demais, também! 57 00:05:39,878 --> 00:05:43,898 Amo muito a Ilha da Honestidade! Estou sendo honesta! 58 00:05:43,899 --> 00:05:46,283 E claro, a Ilha da Família é incrível. 59 00:05:46,284 --> 00:05:47,685 Pai, abre a boca! 60 00:05:48,384 --> 00:05:53,187 Enfim, as Ilhas da Personalidade fazem com que a Riley seja ela. 61 00:05:53,188 --> 00:05:54,862 Cuidado! Bomba! 62 00:06:01,223 --> 00:06:02,694 Lava! 63 00:06:04,617 --> 00:06:08,367 Meu amigo Bing Bong! Bing Bong! 64 00:06:08,726 --> 00:06:10,642 Belo giro! 65 00:06:15,705 --> 00:06:17,239 Está congelando! 66 00:06:24,012 --> 00:06:26,197 - Isso! - Isso! 67 00:06:28,015 --> 00:06:30,216 - Boa noite, meu amor. - Boa noite, pai. 68 00:06:35,520 --> 00:06:38,473 E... dormiu. 69 00:06:39,461 --> 00:06:40,975 Isso aí, galera! 70 00:06:40,976 --> 00:06:43,626 Outro dia perfeito! Ótimo trabalho, pessoal! 71 00:06:43,627 --> 00:06:45,738 Vamos mandar essas memória ao Longo Prazo. 72 00:06:50,432 --> 00:06:52,132 Legal, vivemos mais um dia. 73 00:06:52,133 --> 00:06:54,235 Isso que chamo de verdadeiro sucesso. 74 00:07:10,047 --> 00:07:12,374 E é isso. Amamos nossa menina. 75 00:07:12,375 --> 00:07:14,850 Ela tem amigos legais, uma casa legal. 76 00:07:14,851 --> 00:07:18,964 Não podia ser melhor. E outra, a Riley tem 11 anos. 77 00:07:19,654 --> 00:07:21,216 O que poderia acontecer? 78 00:07:21,217 --> 00:07:22,518 VENDIDA 79 00:07:28,160 --> 00:07:30,367 Está bem, não era o que tinha em mente. 80 00:07:31,950 --> 00:07:34,356 ~ WonderSubs ~ Apresenta... 81 00:07:34,357 --> 00:07:36,359 ~ Legenda ~ zMG | Matvix | luamz 82 00:07:36,360 --> 00:07:38,361 ~ Legenda ~ Ana Karla H. | Eddy | Nei 83 00:07:38,362 --> 00:07:40,364 ~ Legenda ~ Nei | brayanatsix | Caio 84 00:07:40,365 --> 00:07:42,867 ~ Revisão ~ Caio e Matvix 85 00:07:52,464 --> 00:07:54,970 DIVERTIDA MENTE 86 00:07:55,171 --> 00:07:58,183 Olhe lá! É a Golden Gate! Não é um máximo? 87 00:07:58,184 --> 00:08:02,687 Não é feita de ouro, como pensamos, é de aço! 88 00:08:02,688 --> 00:08:05,088 Que bom que disse que não há terremotos aqui, 89 00:08:05,089 --> 00:08:07,596 senão, eu estaria morrendo de medo. 90 00:08:07,597 --> 00:08:09,161 É... claro. 91 00:08:11,625 --> 00:08:13,967 Esse é meu tipo de pessoa! 92 00:08:13,968 --> 00:08:17,008 Mais alguns quarteirões e chagamos na casa nova! 93 00:08:17,009 --> 00:08:19,510 - Dá para acelerar? - Por que não moramos no carro? 94 00:08:19,511 --> 00:08:22,894 - Já estamos aqui há séculos! - E isso foi bastante sorte! 95 00:08:22,895 --> 00:08:26,800 Assim, tivemos tempo para pensar em como será a nossa casa nova. 96 00:08:26,801 --> 00:08:29,127 O quê? Vamos rever as 5 melhores. 97 00:08:29,806 --> 00:08:31,461 - É bem segura. - Que linda. 98 00:08:31,462 --> 00:08:34,061 Essa é a cara da Riley. Não, não, não, esta sim. 99 00:08:34,062 --> 00:08:36,313 Não viaje, Alegria. É feita de doce. 100 00:08:36,314 --> 00:08:38,614 Gostei desta. Já vem com um dragão! 101 00:08:39,915 --> 00:08:41,516 Já está quase lá! Estou sentindo. 102 00:08:43,017 --> 00:08:44,918 Chegamos. É a casa nova. 103 00:08:44,919 --> 00:08:46,472 E... 104 00:08:52,725 --> 00:08:54,828 Talvez seja legal por dentro. 105 00:09:00,180 --> 00:09:02,082 - Teremos de morar aqui? - Que horror. 106 00:09:02,083 --> 00:09:04,335 Fala sério, parece que algo morreu aqui. 107 00:09:04,336 --> 00:09:06,935 - Será que é mal-assombrada? - Relaxa, cambada. 108 00:09:06,937 --> 00:09:09,240 - Não tem nada morto aqui. - Um rato morto! 109 00:09:09,585 --> 00:09:11,822 - Vou vomitar! - Está cheio de ratos! 110 00:09:11,823 --> 00:09:14,091 - Estão por toda parte! - Saia de cima de mim! 111 00:09:14,842 --> 00:09:18,154 Não surtem. Papai disse que nosso quarto é incrível. 112 00:09:18,155 --> 00:09:21,225 - Por que não subimos? - Isso aí! 113 00:09:21,226 --> 00:09:23,702 - Não, não, não. - Queria ser o rato morto. 114 00:09:23,703 --> 00:09:25,959 Aqui é uma prisão, estamos na solitária. 115 00:09:25,960 --> 00:09:28,262 - Riley não pode morar aqui. - Verdade. 116 00:09:32,555 --> 00:09:35,166 Nossa cortina de borboletas vai melhorar tudo! 117 00:09:35,167 --> 00:09:37,559 Li uma vez que é bom imaginar o quarto. 118 00:09:37,560 --> 00:09:39,961 - Onde leu isso? - O que importa é que li. 119 00:09:39,962 --> 00:09:42,275 Colocaremos a cama ali. A penteadeira ali. 120 00:09:42,276 --> 00:09:44,684 - O abajur do lado. - A cadeira no meio. 121 00:09:44,685 --> 00:09:47,242 - A coleção lá. - Estrelas! 122 00:09:48,017 --> 00:09:50,970 Agora, sim! Vamos pegar as coisas no caminhão! 123 00:09:51,369 --> 00:09:52,870 Está bem. Certo, tchau. 124 00:09:52,871 --> 00:09:55,723 Adivinha? O caminhão da mudança só chegará na quinta. 125 00:09:55,724 --> 00:09:57,980 - Mentira! - Pois é. 126 00:09:58,975 --> 00:10:00,376 Que coisa terrível! 127 00:10:01,428 --> 00:10:04,429 - Você disse que chegaria ontem. - Foi o que me disseram. 128 00:10:04,430 --> 00:10:07,432 - O clima está ficando pesado! - O que vamos fazer? 129 00:10:08,432 --> 00:10:10,134 Tive uma ótima ideia! 130 00:10:10,699 --> 00:10:12,700 - Ao menos leu o contrato? - Querida... 131 00:10:12,701 --> 00:10:15,302 E a Anderson avança. Ela vai passar! 132 00:10:16,053 --> 00:10:18,605 - Não, você não vai passar! - Ela passa pela defesa. 133 00:10:18,606 --> 00:10:21,507 - Estou chegando. Cuidado! - Ela fez gol! 134 00:10:24,259 --> 00:10:27,461 - Venha, vovozinha. - Vovozinha? 135 00:10:27,462 --> 00:10:29,713 Ela prendeu o cabelo. Agora o bicho vai pegar. 136 00:10:31,765 --> 00:10:33,516 Coloque-me no chão! 137 00:10:37,369 --> 00:10:39,220 Desculpe. Esperem. 138 00:10:40,121 --> 00:10:41,972 - Alô? - Espere... 139 00:10:41,973 --> 00:10:43,374 Está brincando? 140 00:10:44,824 --> 00:10:46,526 Enrole-o para mim. Já estou indo. 141 00:10:47,076 --> 00:10:50,178 Os investidor só devia chegar na quinta, não hoje. 142 00:10:50,179 --> 00:10:52,830 - Preciso ir. - Tudo bem. Nós entendemos. 143 00:10:52,831 --> 00:10:54,533 Você é a melhor. Obrigado, querida. 144 00:10:54,884 --> 00:10:56,285 Até mais, querida. 145 00:10:57,184 --> 00:10:58,735 O papai nos deixou? 146 00:10:58,736 --> 00:11:01,637 Ele não nos ama mais. Estou triste. 147 00:11:01,638 --> 00:11:03,438 Eu deveria comandar, não é? 148 00:11:03,439 --> 00:11:06,691 Alegria... O que está fazendo? 149 00:11:06,692 --> 00:11:08,392 Só dê-me um segundo. 150 00:11:09,293 --> 00:11:12,945 Sabem do que lembrei? Riley não almoçou, não é? 151 00:11:15,397 --> 00:11:19,150 Vi uma pizzaria no caminho. Poderíamos ir lá. 152 00:11:19,151 --> 00:11:22,402 - Pizza seria delicioso. - Pizza! Isso mesmo! 153 00:11:24,504 --> 00:11:27,156 - Que diabos é isso? - Quem coloca brócolis na pizza? 154 00:11:27,157 --> 00:11:30,508 - É isso, para mim já chega. - Parabéns, São Francisco! 155 00:11:30,509 --> 00:11:34,561 Arruinaram a pizza! Primeiro, colocam abacaxi, agora isso. 156 00:11:35,212 --> 00:11:38,264 Que tipo de pizzaria só serve um tipo de pizza? 157 00:11:38,265 --> 00:11:40,216 Deve ser algo de São Francisco. 158 00:11:40,666 --> 00:11:43,968 Ainda assim, não é pior que a sopa de Nebraska. 159 00:11:43,969 --> 00:11:47,171 É verdade. A colher ficou imóvel na sopa. 160 00:11:47,172 --> 00:11:50,173 - Estava horrível! - Ótimo. Família está ativa. 161 00:11:51,324 --> 00:11:54,476 O passeio foi bem legal, não é? Qual parte você gostou mais? 162 00:11:54,477 --> 00:11:57,579 - Cuspir da janela do carro! - Não foi o papai cantando. 163 00:11:57,580 --> 00:12:00,581 - Usar cindo de segurança! - E a foto com o dinossauro? 164 00:12:01,031 --> 00:12:02,533 Foi essa mesma. 165 00:12:02,534 --> 00:12:04,784 - Olhe o passarinho! - Pai! 166 00:12:04,785 --> 00:12:07,786 - Pai, olhe o carro! - Olhe para trás. 167 00:12:07,787 --> 00:12:10,488 Não, não, não! 168 00:12:11,389 --> 00:12:13,841 - Boa, Alegria. - Gostei da hora do dinossauro. 169 00:12:13,842 --> 00:12:15,243 Foi bem engraçado. 170 00:12:22,697 --> 00:12:24,399 Espere, o que houve? 171 00:12:26,050 --> 00:12:27,601 Ela fez algo com a memória. 172 00:12:28,602 --> 00:12:31,003 - O que você fez? - Só toquei nela. 173 00:12:31,004 --> 00:12:33,156 - Deveria voltar ao normal. - Faça voltar! 174 00:12:33,157 --> 00:12:35,357 - Não consegue mudar? - Não, não consigo! 175 00:12:35,358 --> 00:12:38,109 Muito bem, Tristeza. Quando Riley lembrar disso, 176 00:12:38,110 --> 00:12:41,112 - ela se sentirá triste. Boa! - Desculpe, Alegria. 177 00:12:41,113 --> 00:12:44,514 Eu não sabia... Pensei que se você... 178 00:12:44,515 --> 00:12:47,867 - Se você... - Alegria, temos um corrimão. 179 00:12:49,867 --> 00:12:52,920 Só não toque em outra memória até descobrirmos o que houve. 180 00:12:52,921 --> 00:12:54,971 - Tudo bem. - Beleza! Preparem-se. 181 00:12:54,972 --> 00:12:58,675 Este é um super corrimão e vamos descê-lo até o fim! 182 00:13:05,629 --> 00:13:07,130 Espere, o que aconteceu? 183 00:13:09,033 --> 00:13:10,534 - Uma memória base! - Não! 184 00:13:13,935 --> 00:13:16,137 - Tristeza, o que fez? - Só queria arrumar, 185 00:13:16,138 --> 00:13:18,589 então abri e a memória caiu. 186 00:13:25,144 --> 00:13:28,096 É que eu só queria poder segurar... 187 00:13:28,097 --> 00:13:29,498 Cuidado! 188 00:13:31,549 --> 00:13:33,850 Tristeza, quase tocou em uma memória base! 189 00:13:33,851 --> 00:13:36,102 Quando as toca, não podemos mais alterá-las! 190 00:13:36,103 --> 00:13:39,454 Eu sei, desculpe-me. Há algo de errado comigo. 191 00:13:39,455 --> 00:13:41,306 Parece que estou tendo um surto. 192 00:13:41,307 --> 00:13:43,407 Não está tendo um surto. É estresse. 193 00:13:43,408 --> 00:13:45,609 Sempre cometo esses erros... 194 00:13:45,610 --> 00:13:47,510 - Sou horrível. - Não é! 195 00:13:47,511 --> 00:13:50,563 - E irritante. - Bom... Quer saber? 196 00:13:50,564 --> 00:13:52,564 Não olhe só para o que dá errado! 197 00:13:52,565 --> 00:13:54,366 Sempre há um jeito de melhorar, 198 00:13:54,367 --> 00:13:58,117 - achar a diversão. - É, achar a diversão. 199 00:13:58,118 --> 00:14:00,970 - Não sei como fazer isso. - Certo... 200 00:14:00,971 --> 00:14:02,973 Tente pensar em algo engraçado. 201 00:14:03,923 --> 00:14:07,275 Lembra do filme engraçado em que o cachorro morre? 202 00:14:07,276 --> 00:14:08,876 Sim, claro. Só que não. 203 00:14:08,877 --> 00:14:12,579 E aquela vez, com a Meg, que a Riley riu tanto 204 00:14:12,580 --> 00:14:15,082 que saiu leite do nariz dela? 205 00:14:16,682 --> 00:14:20,985 Sim, aquilo doeu. Parecia fogo queimando. 206 00:14:20,986 --> 00:14:23,338 Certo, esqueça isso. Vamos tentar outra coisa. 207 00:14:23,339 --> 00:14:25,190 Quais são seus passatempos preferidos? 208 00:14:25,191 --> 00:14:28,591 Meus preferidos? Gosto quando nós saímos. 209 00:14:28,592 --> 00:14:31,843 Que ótimo! Tem a praia, o sol. 210 00:14:31,844 --> 00:14:34,946 Como aquela vez que enterramos o papai na areia. 211 00:14:34,947 --> 00:14:37,448 Estava pensando mais na chuva. 212 00:14:38,498 --> 00:14:41,751 Chuva... Chuva também é legal! 213 00:14:41,752 --> 00:14:45,704 Podemos pular nas poças, tem guarda-chuvas legais, 214 00:14:45,705 --> 00:14:48,956 - trovões. - E quando a chuva escorre 215 00:14:48,957 --> 00:14:51,008 pela perna e deixa o pé molhado. 216 00:14:51,009 --> 00:14:53,660 E ficamos com frio, tremendo. 217 00:14:53,661 --> 00:14:56,963 Tudo começa a ficar sombrio. 218 00:14:58,113 --> 00:15:00,815 Calma. Por que está chorando? 219 00:15:01,135 --> 00:15:04,489 Isso é o oposto da intenção aqui. 220 00:15:04,490 --> 00:15:09,245 Chorar me ajuda a espairecer e esquecer os problemas da vida. 221 00:15:10,146 --> 00:15:12,849 Quer saber? Vamos pensar em outra coisa. 222 00:15:12,850 --> 00:15:15,702 Que tal lermos alguns manuais da mente? 223 00:15:15,703 --> 00:15:18,055 - Parece divertido. - Já li a maioria. 224 00:15:18,056 --> 00:15:20,008 Já leu este? Parece interessante. 225 00:15:20,009 --> 00:15:23,211 Recuperação de memória a longo prazo, volume 47. 226 00:15:23,212 --> 00:15:25,714 - Não. - É um ótimo manual. 227 00:15:25,715 --> 00:15:29,669 "Como ver memórias de longo prazo por subgrupos?" 228 00:15:29,670 --> 00:15:32,072 Viu? Muito divertido! Sua sortuda. 229 00:15:32,073 --> 00:15:34,375 Vai ler essas coisas legais e eu vou trabalhar. 230 00:15:34,376 --> 00:15:36,377 A vida é tão injusta. 231 00:15:45,138 --> 00:15:48,892 O que faremos? Só temos capital para 2 meses. 232 00:15:48,893 --> 00:15:52,295 Se não acharmos investidores, teremos de demitir. 233 00:15:52,296 --> 00:15:55,600 Mãe, pai! Quero um beijo de boa noite! 234 00:15:55,601 --> 00:15:59,054 - Eu sei, mas temos de resolver. - Já estou indo! 235 00:16:01,457 --> 00:16:04,211 Ouviram o papai? Ele parecia chateado. 236 00:16:07,014 --> 00:16:08,466 O que foi isso? Foi um urso? 237 00:16:08,467 --> 00:16:10,568 - Um urso! - Não há ursos em São Francisco. 238 00:16:10,569 --> 00:16:13,021 Vi um cara peludo. Ele parecia um urso. 239 00:16:13,022 --> 00:16:14,974 Estou com tanto medo. Estou tremendo! 240 00:16:14,975 --> 00:16:16,677 Chega! Segure a franga. 241 00:16:16,678 --> 00:16:19,329 Vou mandar a real. Essa mudança foi uma roubada. 242 00:16:19,330 --> 00:16:20,931 É o que estou dizendo! 243 00:16:20,932 --> 00:16:23,334 Há umas 37 coisas para dar medo na Riley. 244 00:16:23,335 --> 00:16:25,036 Só o cheiro dá vontade de vomitar. 245 00:16:25,037 --> 00:16:27,088 Não acredito que nos mudaram para cá! 246 00:16:27,089 --> 00:16:29,591 Ouçam, eu entendo. Vocês têm preocupações. 247 00:16:29,592 --> 00:16:31,644 Mas já estivemos pior. Tive uma ideia. 248 00:16:31,645 --> 00:16:34,897 Vamos fazer uma lista das coisas felizes da Riley! 249 00:16:34,898 --> 00:16:36,850 Tudo bem. Vamos ver... A casa fede. 250 00:16:36,851 --> 00:16:38,503 - O quarto fede. - A pizza é ruim. 251 00:16:38,504 --> 00:16:41,706 - Nossos amigos estão longe. - Nossas coisas estão perdidas! 252 00:16:41,707 --> 00:16:43,257 Qual é. Poderia ser pior. 253 00:16:43,258 --> 00:16:46,412 Sim, poderíamos estar em um saco no chão sujo. 254 00:16:46,862 --> 00:16:48,814 Certo. Admito. Tivemos um começo ruim. 255 00:16:48,815 --> 00:16:51,018 - Mas pensem nas coisas boas. - Não, Alegria. 256 00:16:51,019 --> 00:16:54,171 Não há motivos para a Riley estar feliz. 257 00:16:54,172 --> 00:16:56,704 - Deixe-nos cuidar disso. - Vamos matar aula amanhã 258 00:16:56,705 --> 00:16:59,627 - e nos trancar no quarto. - Não temos roupas limpas. 259 00:16:59,628 --> 00:17:01,380 Sim, poderíamos chorar muito. 260 00:17:01,381 --> 00:17:04,283 Vamos trancar a porta e gritar aquele palavrão. 261 00:17:04,284 --> 00:17:06,235 - É um ótimo palavrão! - Esperem aí! 262 00:17:06,236 --> 00:17:09,087 Todos temos nossos dias ruins. Sabem... 263 00:17:09,088 --> 00:17:11,942 - Oi, querida. - O trem de más notícias 264 00:17:11,943 --> 00:17:13,345 está estacionando! 265 00:17:14,295 --> 00:17:15,847 Nada do caminhão da mudança. 266 00:17:16,297 --> 00:17:19,251 Acredita que agora estão dizendo que só chegará na terça? 267 00:17:20,152 --> 00:17:22,304 - Cadê o papai? - No telefone. 268 00:17:22,305 --> 00:17:24,507 Esses investidores estão deixando-o ocupado. 269 00:17:24,508 --> 00:17:26,309 Não preciso dizer mais nada! 270 00:17:26,310 --> 00:17:29,863 Seu pai está estressado com a nova empresa. 271 00:17:29,864 --> 00:17:32,617 Agora vamos fazer algumas caras e bocas. 272 00:17:33,818 --> 00:17:37,723 Acho que eu queria dizer... Obrigada. 273 00:17:37,724 --> 00:17:41,928 Com toda essa confusão, você continuou... 274 00:17:42,378 --> 00:17:44,431 Você continuou essa garota alegre. 275 00:17:45,282 --> 00:17:47,334 Seu pai está sob muita pressão. 276 00:17:47,335 --> 00:17:50,088 Mas se eu e você continuarmos sorrindo, 277 00:17:50,089 --> 00:17:51,740 será de grande ajuda. 278 00:17:51,741 --> 00:17:54,243 Podemos fazer isso por ele, não é? 279 00:17:57,046 --> 00:17:58,448 Bom... 280 00:17:59,749 --> 00:18:01,301 Sim, claro. 281 00:18:01,752 --> 00:18:03,854 O que fizemos para merecer você? 282 00:18:07,559 --> 00:18:09,261 - Tenha bons sonhos. - Boa noite. 283 00:18:10,762 --> 00:18:13,065 Não se discute com a mamãe. Ficaremos alegre. 284 00:18:13,066 --> 00:18:14,468 - Time Alegria! - Ótimo! 285 00:18:14,469 --> 00:18:15,871 Estou com você, Alegria. 286 00:18:17,070 --> 00:18:19,673 Parece que ela vai dormir. Vou trabalhar nos sonhos, 287 00:18:19,674 --> 00:18:21,926 então levarei isso às memórias de longo prazo. 288 00:18:21,927 --> 00:18:25,680 Foi um ótimo dia, pessoal! Continuem assim, Time Alegria! 289 00:18:27,132 --> 00:18:29,685 Certo. O que temos para hoje, produção de sonhos? 290 00:18:35,442 --> 00:18:37,344 É aqui. A nova casa. 291 00:18:40,498 --> 00:18:42,601 Venha deitar comigo, Riley. 292 00:18:43,402 --> 00:18:45,454 Alguém pediu uma pizza de brócolis? 293 00:18:45,455 --> 00:18:47,306 Me coma! Sou orgânica. 294 00:18:48,808 --> 00:18:52,012 Não. Quem está programando isso? 295 00:18:52,013 --> 00:18:54,215 Sei que não devo fazer isso, mas... 296 00:18:59,221 --> 00:19:01,573 Não vamos terminar o dia assim. 297 00:19:45,226 --> 00:19:46,878 Não se preocupe. 298 00:19:46,879 --> 00:19:51,083 Vou garantir que amanhã seja um grande dia. 299 00:19:51,084 --> 00:19:52,535 Eu prometo. 300 00:20:05,495 --> 00:20:07,898 - Olá! Acordei vocês? - Precisa tocar isso? 301 00:20:07,899 --> 00:20:12,302 Eu preciso praticar e não vejo problema em tocar. 302 00:20:12,853 --> 00:20:15,756 Certo. Primeiro dia de aula. Muito animador. 303 00:20:15,757 --> 00:20:18,809 Fiquei acordada até tarde pensando em um novo plano. 304 00:20:18,810 --> 00:20:22,913 Medo, preciso de uma lista das possíveis tragédias. 305 00:20:22,914 --> 00:20:25,416 Já fiz isso. Como se escreve "meteoro"? 306 00:20:25,417 --> 00:20:27,568 Nojinho, tem que destacar a Riley. 307 00:20:27,569 --> 00:20:30,752 - Mas nada exagerado. - A Riley estará tão linda 308 00:20:30,753 --> 00:20:32,974 que as recalcadas vão querer fugir. 309 00:20:32,975 --> 00:20:35,427 Alegria. Sim, Alegria. Você ficará no comando, 310 00:20:35,428 --> 00:20:38,780 mantendo a Riley sempre feliz. E adorei o seu vestido. 311 00:20:38,781 --> 00:20:41,233 Essa vestido velho? Obrigada. Adoro ele em mim. 312 00:20:42,534 --> 00:20:44,486 Trem do Pensamento. Bem na hora. 313 00:20:46,688 --> 00:20:48,490 Raiva, pegue os pensamentos bons. 314 00:20:48,491 --> 00:20:50,743 Pedi a mais caso a aula demore demais. 315 00:20:50,744 --> 00:20:54,146 Pode ser útil se a escola só tiver aulas chatas e inúteis. 316 00:20:54,147 --> 00:20:55,998 O que provavelmente será. 317 00:20:55,999 --> 00:20:59,452 Tristeza. Tenho um trabalho muito importante para você. 318 00:20:59,453 --> 00:21:01,554 - Sério? - Sim. Siga-me. 319 00:21:03,706 --> 00:21:06,359 - O que está fazendo? - Prontinho. Perfeito. 320 00:21:06,360 --> 00:21:08,411 Esse é o círculo da tristeza. 321 00:21:08,412 --> 00:21:13,016 Seu trabalho é garantir que toda tristeza fique aí. 322 00:21:13,017 --> 00:21:15,719 Então quer que eu só fique aqui? 323 00:21:15,720 --> 00:21:18,622 Não posso dizer como fazer seu trabalho. 324 00:21:18,623 --> 00:21:22,126 Mas certifique-se de que toda tristeza 325 00:21:22,127 --> 00:21:25,780 fique dentro do círculo. Viu? Você é muito boa! 326 00:21:25,781 --> 00:21:27,882 - Isso não é divertido? - Não. 327 00:21:27,883 --> 00:21:29,284 Certo, pessoal. Começo novo. 328 00:21:29,285 --> 00:21:31,537 Teremos um bom dia, que será uma boa semana, 329 00:21:31,538 --> 00:21:33,989 que será um bom ano, que será uma boa vida! 330 00:21:33,990 --> 00:21:37,192 Então, novo dia, nova escola, novos amigos, não é? 331 00:21:37,193 --> 00:21:39,694 Eu sei. Estou nervosa, mas estou mais animada. 332 00:21:39,695 --> 00:21:42,748 - Como estou? Gostou? - Muito bonita. 333 00:21:42,749 --> 00:21:44,751 Vai ficar bem? Quer que a gente vá junto? 334 00:21:44,752 --> 00:21:46,654 Mamãe e papai com a gente em público? 335 00:21:46,655 --> 00:21:48,156 - Não, obrigada. - Cuido disso. 336 00:21:48,157 --> 00:21:50,756 Não, estou bem. Tchau, mãe. Tchau, pai. 337 00:21:50,757 --> 00:21:52,259 Tenha uma boa aula, macaquinha. 338 00:21:57,613 --> 00:21:59,415 Tenha um ótimo dia, querida. 339 00:22:06,072 --> 00:22:07,874 - Tem certeza disso? - Vamos nessa! 340 00:22:07,875 --> 00:22:10,327 Tudo bem. Entrando! Isso! 341 00:22:15,382 --> 00:22:17,785 Certo. Há um grupo de garotas legais à direita. 342 00:22:17,786 --> 00:22:20,287 - Como sabe? - Piercings, o cabelo azul. 343 00:22:20,288 --> 00:22:23,040 - Ele está usando sombra? - Queremos ser amiga delas. 344 00:22:23,041 --> 00:22:27,269 - Vamos falar com elas! - Falar? Temos que causar! 345 00:22:27,270 --> 00:22:30,639 - Entendi. Espere, o quê? - Quase acabei a lista. 346 00:22:30,640 --> 00:22:34,202 Os piores são tropeçar, combustão espontânea, 347 00:22:34,203 --> 00:22:35,904 ou ser chamada pela professora. 348 00:22:35,905 --> 00:22:37,306 Se nada disso acontecer... 349 00:22:37,307 --> 00:22:40,008 Certo, pessoal. Temos uma nova aluna. 350 00:22:40,009 --> 00:22:42,260 Está brincando? Não se faz mais isso! 351 00:22:42,261 --> 00:22:44,313 - Isso não está acontecendo! - Riley... 352 00:22:44,314 --> 00:22:47,266 - Quer dizer algo sobre você? - Não! 353 00:22:47,267 --> 00:22:49,970 - Finja que não entendemos ela. - Eu cuido disso. 354 00:22:51,320 --> 00:22:52,721 Tudo bem. 355 00:22:52,722 --> 00:22:55,955 Meu nome é Riley Anderson. Sou de Minnesota. 356 00:22:55,956 --> 00:22:58,027 E agora, moro aqui. 357 00:22:59,879 --> 00:23:03,783 E como é em Minnesota? Pode dizer algo sobre lá? 358 00:23:03,784 --> 00:23:06,286 Já deve ter visto mais neve do que nós. 359 00:23:08,238 --> 00:23:10,340 Ela é tão engraçada. 360 00:23:11,541 --> 00:23:13,243 Sim, é bem frio. 361 00:23:13,244 --> 00:23:15,796 O lago congela e é quando jogamos hóquei. 362 00:23:15,797 --> 00:23:18,248 Sou de um ótimo time. Chama-se Feras do Gelo. 363 00:23:18,249 --> 00:23:21,051 Minha amiga Meg é atacante e meu pai é o treinador. 364 00:23:21,502 --> 00:23:23,854 Praticamente todos da minha família patinam. 365 00:23:23,855 --> 00:23:25,556 É como uma tradição familiar. 366 00:23:25,557 --> 00:23:27,659 Vamos para o lago quase todo fim de semana. 367 00:23:30,061 --> 00:23:33,114 Pelo menos íamos... Até nos mudarmos para cá. 368 00:23:33,115 --> 00:23:34,516 - O que houve? - Como assim? 369 00:23:34,517 --> 00:23:36,968 Tristeza, você tocou em uma memória. 370 00:23:36,969 --> 00:23:40,071 - Já conversamos sobre isso. - É, eu sei. Desculpe. 371 00:23:40,072 --> 00:23:41,574 Volte para o seu círculo! 372 00:23:42,124 --> 00:23:44,726 - O que está havendo? - Tire ela de lá! 373 00:23:45,277 --> 00:23:47,779 Era muito legal no lago. 374 00:23:47,780 --> 00:23:49,531 Cochichos das garotas legais! 375 00:23:49,532 --> 00:23:51,785 Viram aquele olhar? Estão nos julgando! 376 00:23:53,085 --> 00:23:55,737 Alguém me ajude. Segurem-se em mim! 377 00:23:55,738 --> 00:23:57,940 Mas tudo está diferente agora... 378 00:23:58,792 --> 00:24:00,194 Desde que nos mudamos. 379 00:24:02,345 --> 00:24:05,698 Essa não. Estamos chorando na escola! 380 00:24:05,699 --> 00:24:08,201 O quê? Tristeza, o que está fazendo? 381 00:24:10,303 --> 00:24:11,705 Desculpe-me. 382 00:24:13,607 --> 00:24:16,410 - É uma memória base. - Mas é azul. 383 00:24:17,911 --> 00:24:19,363 Não, espere! 384 00:24:19,364 --> 00:24:21,815 Pare. Não! 385 00:24:28,623 --> 00:24:31,526 Alegria, não! É uma memória base. 386 00:24:31,527 --> 00:24:33,027 - Pare! - Largue isso! 387 00:24:33,778 --> 00:24:35,280 As memórias base! 388 00:24:49,945 --> 00:24:51,347 Não, não, não! 389 00:25:04,460 --> 00:25:05,862 Obrigada, Riley. 390 00:25:05,863 --> 00:25:08,321 Sei que pode ser difícil se mudar. 391 00:25:08,322 --> 00:25:10,434 Mas estamos felizes em ter você aqui. 392 00:25:10,986 --> 00:25:14,960 Certo. Abram os livros de história no capítulo 7. 393 00:25:17,374 --> 00:25:19,235 Posso dizer aquele palavrão agora? 394 00:25:40,209 --> 00:25:43,327 Essa não. Uma, duas, três. 395 00:25:44,736 --> 00:25:47,836 Peguei. Mas... 396 00:25:48,827 --> 00:25:50,462 Memórias a longo prazo? 397 00:25:50,541 --> 00:25:51,981 Mas... 398 00:25:57,764 --> 00:25:59,456 Ilha da Bobeira? 399 00:26:00,288 --> 00:26:02,616 As Ilhas são as personalidades da Riley. 400 00:26:02,617 --> 00:26:04,340 Nenhuma está funcionando! 401 00:26:05,588 --> 00:26:07,042 Isso é ruim. 402 00:26:07,043 --> 00:26:09,102 Podemos arrumar isso. 403 00:26:09,297 --> 00:26:11,552 Só precisamos voltar a central, 404 00:26:11,553 --> 00:26:14,820 reconectar as memórias, e a Riley voltará ao normal. 405 00:26:14,821 --> 00:26:18,167 A Riley está sem memórias base. 406 00:26:18,168 --> 00:26:21,032 Sem ilhas de personalidade e sem... 407 00:26:21,462 --> 00:26:23,629 - O quê? O que foi? - Você. 408 00:26:23,938 --> 00:26:25,942 Você não está na central. 409 00:26:25,943 --> 00:26:28,571 Sem você, a Riley não pode ser feliz. 410 00:26:29,128 --> 00:26:31,023 Você precisa voltar. 411 00:26:31,266 --> 00:26:33,036 Estou voltando, Riley. 412 00:26:46,790 --> 00:26:50,423 Como pensávemos, a lata verde é para não recicláveis. 413 00:26:50,424 --> 00:26:52,870 É para resíduos, como resto de comida. 414 00:26:52,871 --> 00:26:54,675 A lata azul é a da reciclagem. 415 00:26:54,676 --> 00:26:56,821 - A preta... - A Riley está tão estranha. 416 00:26:56,822 --> 00:26:58,777 - Por que está assim? - O que esperava? 417 00:26:58,878 --> 00:27:01,628 - Todas as Ilhas pararam. - Alegria saberia o que fazer. 418 00:27:01,629 --> 00:27:05,697 É isso. Até ela voltar, vamos fingir ser a Alegria. 419 00:27:05,698 --> 00:27:08,384 Boa ideia! Medo, Raiva, Nojinho... 420 00:27:08,385 --> 00:27:10,230 Como vamos ser feliz? 421 00:27:10,231 --> 00:27:12,531 Riley tenho boas notícias. 422 00:27:12,532 --> 00:27:15,552 Achei uma liga de hóquei aqui em São Francisco. 423 00:27:15,553 --> 00:27:18,347 E adivinha? Os testes são amanhã depois da escola. 424 00:27:18,348 --> 00:27:20,951 - Que sorte, não é? - O que fazemos? 425 00:27:20,952 --> 00:27:23,989 Gente... Você finge ser a Alegria. 426 00:27:23,990 --> 00:27:26,030 LNão será legal voltar para o gelo? 427 00:27:27,634 --> 00:27:30,197 Claro. Parece fantástico. 428 00:27:30,866 --> 00:27:32,946 Oo que foi? Não pareceu a Alegria. 429 00:27:32,947 --> 00:27:35,344 - Por que não sou a Alegria? - Jura? 430 00:27:37,364 --> 00:27:38,778 Perceberam isso? 431 00:27:39,610 --> 00:27:41,757 - Tem alguma coisa aí? - Devemos perguntar? 432 00:27:41,858 --> 00:27:44,769 Vamos perguntar. Mas sutil, para ela não perceber. 433 00:27:44,770 --> 00:27:47,257 Então, como foi a escola? 434 00:27:47,258 --> 00:27:49,019 - Ela está nos sondando. - Tô fora. 435 00:27:49,020 --> 00:27:50,446 - Seja a Alegria. - O quê? 436 00:27:50,447 --> 00:27:51,936 Beleza... 437 00:27:52,668 --> 00:27:55,778 Foi legal, acho. Não sei. 438 00:27:55,779 --> 00:27:58,705 Muito boa. Foi igualzinho a Alegria. 439 00:27:58,706 --> 00:28:00,823 Com certeza tem algo aí. 440 00:28:00,824 --> 00:28:03,158 Ela nunca ficou assim antes. O que fazemos? 441 00:28:03,159 --> 00:28:04,859 Vamos descobrir o que está havendo. 442 00:28:04,860 --> 00:28:07,477 Precisaremos de ajuda. Mande sinal para o marido. 443 00:28:11,100 --> 00:28:14,606 Ele passou do marcador. Vai chegando pela direita! 444 00:28:18,011 --> 00:28:19,814 Essa não. Ela esta olhando para nós. 445 00:28:20,816 --> 00:28:24,122 - O que ela disse? - Desculpe, senhor. Não ouvimos. 446 00:28:24,123 --> 00:28:26,425 É dia do lixeiro? Deixei a tampa levantada? 447 00:28:26,426 --> 00:28:28,629 O quê? O que foi, mulher?! 448 00:28:28,630 --> 00:28:30,532 Ele está fazendo aquela cara estúpida. 449 00:28:30,533 --> 00:28:32,736 Eu poderia estrangulá-lo agora! 450 00:28:32,737 --> 00:28:34,039 Faça outro sinal. 451 00:28:37,093 --> 00:28:39,347 Então, Riley... Como foi na escola? 452 00:28:39,348 --> 00:28:41,100 - Por favor. - Está de brincadeira! 453 00:28:41,101 --> 00:28:44,405 Preferimos isso àquele piloto brasileiro. 454 00:28:44,406 --> 00:28:46,058 Saiam! Eu comando. 455 00:28:46,360 --> 00:28:48,612 A escola foi ótima, tudo bem? 456 00:28:48,613 --> 00:28:50,566 Riley, está tudo bem? 457 00:28:51,918 --> 00:28:55,223 - Senhor, ela olhou para nós. - O que ela quer? 458 00:28:55,224 --> 00:28:56,926 Certo, cuidado com a força. 459 00:28:56,927 --> 00:28:58,530 Não quero ter que chutar o balde. 460 00:28:58,531 --> 00:29:00,582 Não, o balde não! 461 00:29:00,583 --> 00:29:02,936 Riley, não gostei dessa nova atitude. 462 00:29:02,937 --> 00:29:06,042 - Vou te mostrar a atitude! - Não, continue feliz! 463 00:29:06,742 --> 00:29:09,046 Qual o problema de vocês? Deixem-me em paz! 464 00:29:09,047 --> 00:29:11,149 Senhor, altos níveis de malcriação. 465 00:29:11,150 --> 00:29:12,702 Soem o alerta vermelho! 466 00:29:12,703 --> 00:29:15,056 Vocês ouviram! Alerta vermelho! 467 00:29:16,008 --> 00:29:19,714 Escute, mocinha. Não sei de onde veio isso... 468 00:29:19,715 --> 00:29:22,569 Quer um pedaço disso, papai? Venha pagar! 469 00:29:22,570 --> 00:29:24,292 É mesmo? Então... 470 00:29:24,293 --> 00:29:26,826 Aqui vem ele. Preparem o balde. 471 00:29:28,028 --> 00:29:29,731 Chaves em posição! 472 00:29:31,333 --> 00:29:33,186 Prontos para disparar ao seu comando. 473 00:29:35,741 --> 00:29:37,293 Só calem a boca! 474 00:29:38,395 --> 00:29:39,947 Fogo! 475 00:29:39,948 --> 00:29:41,650 Já chega! Vá para o seu quarto. 476 00:29:42,702 --> 00:29:44,105 Agora! 477 00:29:47,080 --> 00:29:50,165 O balde foi chutado! 478 00:29:51,266 --> 00:29:54,822 Bom trabalho, senhores. Poderia ter sido um desastre. 479 00:29:55,273 --> 00:29:56,976 Isso foi um desastre. 480 00:30:00,050 --> 00:30:03,205 Venha voar comigo, gatinha. 481 00:30:15,176 --> 00:30:19,884 - Vamos andar nisso? - É o caminho mais rápido. 482 00:30:19,885 --> 00:30:21,787 Mas é em cima do lixão das memórias. 483 00:30:21,788 --> 00:30:24,442 Se cairmos, seremos esquecidas para sempre. 484 00:30:24,443 --> 00:30:26,395 Precisamos fazer isso pela Riley. 485 00:30:26,396 --> 00:30:28,549 Só siga meus passos. 486 00:30:28,550 --> 00:30:29,952 - Nem é tão alto. - Tudo bem. 487 00:30:29,953 --> 00:30:31,356 É tranqui... 488 00:30:47,932 --> 00:30:49,335 Oi. 489 00:30:49,785 --> 00:30:53,442 Então, as coisas ficaram fora de controle lá embaixo. 490 00:30:53,993 --> 00:30:55,395 Quer conversar sobre isso? 491 00:30:56,948 --> 00:30:59,352 Vamos lá. Cadê minha garotinha feliz? 492 00:31:00,804 --> 00:31:02,207 Macaquinha. 493 00:31:02,958 --> 00:31:05,162 Ele quer acionar a Bobeira. 494 00:31:19,787 --> 00:31:21,540 Volte, volte! 495 00:31:49,388 --> 00:31:50,790 O quê? 496 00:32:06,016 --> 00:32:09,121 Entendi. Precisa de um tempo sozinha. 497 00:32:11,626 --> 00:32:13,028 Conversamos mais tarde. 498 00:32:16,584 --> 00:32:20,291 - Temos um grande problema. - Alegria, onde está você? 499 00:32:21,543 --> 00:32:24,197 Se perdemos a Ilha da Bobeira, 500 00:32:24,198 --> 00:32:26,551 significa que ela pode perder a Amizade, Hóquei, 501 00:32:26,552 --> 00:32:28,034 Honestidade e Família. 502 00:32:29,143 --> 00:32:31,492 Pode consertar isso, não é, Alegria? 503 00:32:31,493 --> 00:32:34,747 Eu... não sei. 504 00:32:35,216 --> 00:32:37,454 Mas temos que tentar. Certo, vamos. 505 00:32:38,852 --> 00:32:40,923 Riley está indo dormir. 506 00:32:40,924 --> 00:32:44,363 Que é uma coisa boa, se pensar, 507 00:32:44,364 --> 00:32:47,087 porque nada ruim pode acontecer enquanto ela dorme. 508 00:32:47,088 --> 00:32:49,270 Estaremos de volta antes que ela acorde. 509 00:32:49,271 --> 00:32:51,976 É só irmos pela Ilha da Amizade. 510 00:32:54,330 --> 00:32:55,811 Não, nunca farei isso. 511 00:32:55,812 --> 00:32:58,506 Não, não chore para suportar os problemas. 512 00:32:58,507 --> 00:33:00,461 Lembra do filme em que o cachorro morre? 513 00:33:00,462 --> 00:33:03,193 Tristeza, não temos tempo para isso. 514 00:33:03,194 --> 00:33:06,550 Temos que achar o caminho, vamos dar uma volta. 515 00:33:06,551 --> 00:33:09,218 Espere, Alegria, pode se perder. 516 00:33:09,219 --> 00:33:11,577 - Pense positivo. - Certo. 517 00:33:11,578 --> 00:33:14,467 Positivamente acho que pode se perder. 518 00:33:14,784 --> 00:33:16,792 São memórias de longo prazo, 519 00:33:16,793 --> 00:33:19,265 um interminável labirinto de corredores. 520 00:33:19,266 --> 00:33:21,205 Li sobre isso nos manuais. 521 00:33:21,833 --> 00:33:23,236 Os manuais? 522 00:33:23,800 --> 00:33:26,005 Os manuais, você leu os manuais? 523 00:33:26,006 --> 00:33:28,907 - Sim. - Então sabe o caminho! 524 00:33:28,908 --> 00:33:30,542 Acho que sim. 525 00:33:33,119 --> 00:33:37,930 Vamos, guie-me, meu mapa. Mostre a direção! 526 00:33:37,931 --> 00:33:41,780 Certo... Estou triste demais para andar. 527 00:33:41,781 --> 00:33:44,720 Dê-me algumas horas. 528 00:33:46,466 --> 00:33:49,193 - Qual lado, direita? - É. 529 00:33:49,194 --> 00:33:52,849 Não, esquerda, quero dizer. Estava de cabeça para baixo. 530 00:33:52,850 --> 00:33:56,149 - Certo. - Ser arrastada é chato. 531 00:33:56,150 --> 00:34:00,064 Está bem, vamos lá. Chegaremos antes de amanhecer. 532 00:34:00,065 --> 00:34:03,511 Podemos fazer isso, é fácil, vai funcionar! 533 00:34:06,874 --> 00:34:09,580 Isso não está funcionado, estamos chegando perto? 534 00:34:09,581 --> 00:34:11,412 Estamos, só mais uma direita. 535 00:34:12,234 --> 00:34:16,868 E agora esquerda, depois outra esquerda e direita. 536 00:34:16,869 --> 00:34:19,203 Tem certeza de que sabe onde estamos indo? 537 00:34:19,204 --> 00:34:22,094 Porque parece que estamos mais longe da sala de controle. 538 00:34:22,901 --> 00:34:24,303 Riley está acordada. 539 00:34:28,615 --> 00:34:33,169 Não, não toque. Se tocar, elas ficam tristes. 540 00:34:33,170 --> 00:34:36,531 Desculpa, não tocarei mais, começando agora. 541 00:34:36,532 --> 00:34:40,230 - Não sei se aguento. - Esqueça. 542 00:34:40,231 --> 00:34:43,086 - Trabalhadores da mente. - Mas, Alegria, estamos quase... 543 00:34:44,238 --> 00:34:47,036 Telefones. Não precisamos disso, estão no telefone dela. 544 00:34:47,037 --> 00:34:49,396 - Esqueça todos. - Com licença? Olá? 545 00:34:50,830 --> 00:34:53,852 - Procuro pela Ilha da Amizade. - Olhe, 4 anos de piano. 546 00:34:53,853 --> 00:34:55,656 - Estão bem esquecidas. - Quer saber, 547 00:34:55,657 --> 00:34:58,264 deixe só o "Parabéns" e esqueça o resto. 548 00:34:58,265 --> 00:35:00,657 - Está... - Os ex-presidentes, o que acha? 549 00:35:00,658 --> 00:35:03,623 - Deixe só os que caem na prova. - Esqueça. 550 00:35:03,624 --> 00:35:06,134 Não pode esquecê-las, são boas memórias. 551 00:35:06,135 --> 00:35:08,730 Os nomes de cada uma das bonecas de princesa? 552 00:35:08,731 --> 00:35:11,916 Sim. São informações essenciais para a formação... 553 00:35:11,917 --> 00:35:13,319 Esqueça isso! 554 00:35:17,623 --> 00:35:21,174 - Tragam aquelas de volta! - Foi ao lixão, não tem volta. 555 00:35:21,175 --> 00:35:22,678 Senhora, é nosso trabalho. 556 00:35:22,679 --> 00:35:24,983 Se Riley não liga para a memória, ela some. 557 00:35:24,984 --> 00:35:26,699 - Some? - Acontece com as melhores. 558 00:35:26,700 --> 00:35:30,456 Exceto por esta gracinha. Ela nunca irá sumir. 559 00:35:32,595 --> 00:35:34,218 A música daquele comercial. 560 00:35:34,219 --> 00:35:36,623 Às vezes, mandamos para a Central sem motivo. 561 00:35:36,624 --> 00:35:38,921 Toca na cabeça dela várias vezes. 562 00:35:38,922 --> 00:35:42,132 Tipo 1 milhão de vezes. Vamos assistir de novo. 563 00:35:43,721 --> 00:35:46,489 Entendi, conhecemos a música, vamos pegá-la. 564 00:35:46,490 --> 00:35:48,338 O que acha que deveríamos fazer? 565 00:35:49,041 --> 00:35:50,883 Certo, lá vamos nós! 566 00:35:54,737 --> 00:35:56,640 Quem botou? Essa de novo! 567 00:35:57,872 --> 00:36:00,579 Espere, sabe como chegar na Ilha da Amizade? 568 00:36:01,543 --> 00:36:03,893 Gostou de lá? Já sentiu algum terremoto? 569 00:36:03,894 --> 00:36:06,371 - A ponte é legal? - É, é legal. 570 00:36:06,372 --> 00:36:08,702 - E o campeonato? - Ganhamos o 1º jogo. 571 00:36:08,703 --> 00:36:11,042 Podemos ir para a final esse ano. 572 00:36:11,043 --> 00:36:14,049 E temos essa nova garota no time. Ela é tão legal. 573 00:36:14,050 --> 00:36:15,653 Ela não disse isso. 574 00:36:15,654 --> 00:36:18,158 Uma nova garota? Ela já fez uma nova amiga? 575 00:36:18,792 --> 00:36:22,550 Continue feliz. Não podemos perder mais uma Ilha. 576 00:36:22,551 --> 00:36:24,654 Passamos uma para outra sem nem olhar. 577 00:36:24,655 --> 00:36:26,157 Foi leitura de pensamento. 578 00:36:26,158 --> 00:36:29,214 Gosta de ler mentes? Dê uma lida nisso aqui. 579 00:36:29,215 --> 00:36:30,617 Espere, deixe-me... 580 00:36:32,368 --> 00:36:33,770 - Tenho que ir. - O quê? 581 00:36:33,771 --> 00:36:35,113 Eu tenho que ir! 582 00:36:36,516 --> 00:36:39,580 Por favor, digam-me pra que lado é... 583 00:36:39,581 --> 00:36:40,988 Não! 584 00:36:43,538 --> 00:36:45,544 Ilha da Amizade! O quê...? 585 00:36:57,299 --> 00:36:58,815 A Amizade não. 586 00:37:04,904 --> 00:37:09,262 Riley amava essa, e agora ela se foi. 587 00:37:09,263 --> 00:37:12,733 Adeus, amizade... Olá, solidão. 588 00:37:16,697 --> 00:37:19,402 Nós só temos que ir pelo caminho mais longo. 589 00:37:19,403 --> 00:37:24,264 É, o longo, longo, longo, longo caminho. 590 00:37:25,113 --> 00:37:26,515 Estou pronta. 591 00:37:28,018 --> 00:37:30,368 Tem de haver outro jeito. 592 00:37:33,027 --> 00:37:34,535 Olhe para você. 593 00:37:35,031 --> 00:37:37,930 Vou levar você, mas você não. 594 00:37:37,931 --> 00:37:40,137 Estou brincando, não posso te deixar. 595 00:37:40,138 --> 00:37:41,549 Olá! 596 00:37:42,121 --> 00:37:43,603 Espere! 597 00:37:45,616 --> 00:37:47,044 Pare, espere. 598 00:37:55,818 --> 00:37:57,220 Com licença. 599 00:37:57,671 --> 00:38:00,376 Eu estava procurando pela... Vá pegar! 600 00:38:00,377 --> 00:38:02,915 - O quê? - Falou, trouxa! 601 00:38:04,083 --> 00:38:07,062 - Estou todo machucado. - Espere, conheço você. 602 00:38:07,063 --> 00:38:10,495 Não, não conhece. Pareço ser muitas pessoas. 603 00:38:10,496 --> 00:38:12,160 Não, eu conheço. 604 00:38:12,161 --> 00:38:15,002 Bing Bong, o amigo imaginário da Riley. 605 00:38:15,003 --> 00:38:17,525 - Você realmente me conhece? - Claro. 606 00:38:17,526 --> 00:38:20,264 Riley adorava brincar com você. São melhores amigos. 607 00:38:20,265 --> 00:38:23,034 Sabe, estamos tentando voltar para a Central. 608 00:38:23,035 --> 00:38:25,173 Central de Comando? Você conhecem lá? 609 00:38:25,174 --> 00:38:27,952 Sim. Sou Alegria, essa é Tristeza. 610 00:38:27,953 --> 00:38:29,844 - Você é Alegria? A Alegria? - Sim. 611 00:38:29,845 --> 00:38:31,677 O que diabos faz aqui? 612 00:38:31,678 --> 00:38:34,422 É uma boa pergunta. Quer responder, Tristeza? 613 00:38:34,423 --> 00:38:37,093 Sem você, Riley nunca ficará alegre. 614 00:38:37,094 --> 00:38:39,705 Isso não pode acontecer. Temos que te levar de volta. 615 00:38:39,706 --> 00:38:44,182 - Já sei, sigam-me. - Obrigada. É ótimo ver você. 616 00:38:44,183 --> 00:38:46,578 Admito, sou fã do seu trabalho. 617 00:38:46,579 --> 00:38:49,028 Lembra de quando você e a Riley tinham uma banda? 618 00:38:49,829 --> 00:38:52,899 - Fui em todos os shows. - Sim, sou um bom narizista. 619 00:38:52,900 --> 00:38:55,990 - O pega-pega era incrível. - Esse é meu talento. 620 00:38:55,991 --> 00:39:00,091 - Lembra do seu foguete? - Claro, era movido a música. 621 00:39:00,092 --> 00:39:01,704 Verdade, sua música tema. 622 00:39:01,705 --> 00:39:04,396 - Meu amigo para brincar - Bing Bong, Bing Bong 623 00:39:04,397 --> 00:39:07,601 Com seu foguete a voar Bing Bong, Bing Bong 624 00:39:07,602 --> 00:39:10,188 O que era para você ser, exatamente? 625 00:39:10,189 --> 00:39:14,621 Não sou muito definido, a maior parte de algodão-doce, 626 00:39:14,622 --> 00:39:17,663 mas sou parte gato, elefante e golfinho. 627 00:39:17,664 --> 00:39:19,067 Golfinho? 628 00:39:21,607 --> 00:39:24,794 Deve lembrar de quando ela tinha 3 anos e adorava os animais. 629 00:39:24,795 --> 00:39:26,682 A vaca faz "mu", o bode faz "bé". 630 00:39:26,683 --> 00:39:28,103 As pessoas só falavam disso. 631 00:39:28,104 --> 00:39:30,805 É, parece verdade. O que faz aqui? 632 00:39:30,806 --> 00:39:34,345 Ultimamente, não há muita procura por amigos imaginários, 633 00:39:34,346 --> 00:39:37,308 Então, você sabe... Estou... 634 00:39:38,555 --> 00:39:40,873 Não fique triste. 635 00:39:40,874 --> 00:39:43,162 Quando eu voltar para a Central, 636 00:39:43,163 --> 00:39:45,402 me certificarei de que Riley lembre de você. 637 00:39:45,403 --> 00:39:47,833 - Você vai? - Claro. Ela vai adorar. 638 00:39:48,750 --> 00:39:51,364 É o melhor dia da minha vida. 639 00:39:55,089 --> 00:39:57,735 - Você está bem? - O que está acontecendo? 640 00:39:57,736 --> 00:40:01,546 Eu choro balas. Experimente as de caramelo, são deliciosas. 641 00:40:03,561 --> 00:40:05,456 - Tome, use isso. - Obrigada. 642 00:40:05,457 --> 00:40:06,859 Espere um segundo. 643 00:40:10,020 --> 00:40:12,201 Sempre fica preso no fundo. 644 00:40:14,483 --> 00:40:16,111 Aqui. 645 00:40:16,112 --> 00:40:17,717 O quê? É imaginário. 646 00:40:17,718 --> 00:40:20,844 Obrigada, isso facilitará andar até a Central. 647 00:40:20,845 --> 00:40:25,328 Não vamos andar. Pegaremos o Trem do Pensamento. 648 00:40:26,350 --> 00:40:30,120 Mas é claro. Ele é tão mais rápido. 649 00:40:30,121 --> 00:40:32,692 - Mas como pegaremos ele? - Ele passa em todo lugar, 650 00:40:32,693 --> 00:40:35,356 mas há uma estação na Terra da Imaginação. 651 00:40:35,357 --> 00:40:38,023 Conheço um atalho, vamos, por aqui. 652 00:40:38,024 --> 00:40:40,257 Estou tão feliz que te achamos. 653 00:40:40,711 --> 00:40:43,534 A estação é do outro lado. Depois de você. 654 00:40:43,535 --> 00:40:45,125 - Alegria. - O quê? 655 00:40:45,126 --> 00:40:48,353 Li sobre esse lugar nos manuais, não deveríamos entrar. 656 00:40:48,354 --> 00:40:50,374 Bing Bong disse que é um atalho. 657 00:40:50,375 --> 00:40:52,629 Mas, Alegria, isso é um pensamento abstrato. 658 00:40:52,630 --> 00:40:55,059 Do que está falando? Passo por aqui o tempo todo. 659 00:40:55,060 --> 00:40:56,686 É um atalho, não vê? 660 00:40:56,687 --> 00:40:59,438 P-E-R-I-G-O, atalho. 661 00:40:59,439 --> 00:41:00,842 Vou provar para você. 662 00:41:01,395 --> 00:41:04,480 Olhe para mim, estou perto da estação, 663 00:41:04,481 --> 00:41:06,735 porque peguei esse atalho. 664 00:41:06,736 --> 00:41:10,475 - Vamos dar a volta, por ali. - Quase lá. 665 00:41:11,457 --> 00:41:13,899 Se quer andar pelo caminho mais longo, vá. 666 00:41:13,900 --> 00:41:17,494 A Riley precisa de alegria, não perderei esse trem. 667 00:41:17,495 --> 00:41:19,010 Bing Bong sabe o que faz. 668 00:41:19,011 --> 00:41:21,030 Ele é parte golfinho, eles são espertos. 669 00:41:21,031 --> 00:41:23,031 Espero que sim. 670 00:41:41,375 --> 00:41:45,325 Certo, que sentimento abstrato entenderemos hoje? 671 00:41:45,326 --> 00:41:46,979 Solidão. 672 00:41:46,980 --> 00:41:48,705 Parece que tem algo lá dentro. 673 00:41:48,706 --> 00:41:51,237 Vou ligar um pouco para limpar. 674 00:41:51,238 --> 00:41:53,992 Eu disse que chegaríamos na Central em pouco tempo. 675 00:41:55,045 --> 00:41:56,885 Olhe para isso! 676 00:41:58,069 --> 00:42:00,525 - O que está havendo? - Eu sabia, eles ligaram. 677 00:42:01,105 --> 00:42:02,607 Nunca vi isso antes. 678 00:42:05,095 --> 00:42:07,915 Meu rosto, meu lindo rosto! 679 00:42:08,404 --> 00:42:10,279 - O que é isso? - É a abstração. 680 00:42:10,280 --> 00:42:12,325 Há 4 estágios, esse é o primeiro. 681 00:42:12,326 --> 00:42:14,294 É uma espécie de fragmentação. 682 00:42:14,295 --> 00:42:18,256 Não entrem em pânico, o importante é ficarmos juntos. 683 00:42:19,149 --> 00:42:22,344 Esse é o segundo estágio. Estamos desmontando. 684 00:42:24,790 --> 00:42:26,758 Não consigo sentir minhas pernas! 685 00:42:27,180 --> 00:42:29,462 - Ali estão elas. - Venha aqui, Eu! 686 00:42:31,149 --> 00:42:35,138 Precisamos ir embora. Se não conseguirmos, 687 00:42:35,139 --> 00:42:37,013 nunca mais podermos sair daqui! 688 00:42:37,014 --> 00:42:41,479 - Por que entramos aqui? - Já disse! Era um atalho! 689 00:42:41,480 --> 00:42:42,883 O trem! 690 00:42:46,939 --> 00:42:50,682 Essa não! Somos bidimensionais. É o terceiro estágio! 691 00:42:50,683 --> 00:42:53,434 - Não estamos nos mexendo. - Estou parecendo desenho! 692 00:42:53,435 --> 00:42:54,870 Vamos! 693 00:42:57,509 --> 00:42:59,042 Não passo aqui! 694 00:42:59,395 --> 00:43:03,125 Essa não, viramos formas! É o último estágio! 695 00:43:03,126 --> 00:43:04,528 Não vamos conseguir! 696 00:43:06,625 --> 00:43:10,390 Espere, somos bidimensionais. Caiam de cara! 697 00:43:21,006 --> 00:43:23,406 Parem! 698 00:43:25,163 --> 00:43:27,404 Não! Você disse que era um atalho. 699 00:43:27,405 --> 00:43:30,576 E é! Não devíamos ter entrado ali. 700 00:43:30,577 --> 00:43:32,863 É perigoso, deviam colocar uma placa. 701 00:43:32,864 --> 00:43:35,184 - Quando passa o outro trem? - Quem sabe? 702 00:43:35,185 --> 00:43:37,881 Mas não se preocupe, tem outra estação por ali. 703 00:43:37,882 --> 00:43:40,927 O trem sempre passa por lá antes de ir para a Central. 704 00:43:40,928 --> 00:43:42,923 Se formos rápido, podemos pegá-lo. 705 00:43:42,924 --> 00:43:45,148 Não tem nenhum atalho, tem? 706 00:43:46,171 --> 00:43:47,776 Claro que tem! 707 00:43:47,777 --> 00:43:50,748 - Tem mesmo outra estação? - Sim, por ali. 708 00:43:53,011 --> 00:43:56,016 Sejam bem-vindas à Terra da Imaginação. 709 00:43:56,017 --> 00:43:57,647 Terra da Imaginação? 710 00:43:57,648 --> 00:44:00,364 Claro, venho aqui o tempo todo. Sou uma figura. 711 00:44:00,365 --> 00:44:03,530 Estão com fome? Esta é a Floresta de Batata Frita. 712 00:44:03,993 --> 00:44:05,396 Fala sério! 713 00:44:06,135 --> 00:44:08,239 Olhem, a Cidade dos Troféus! 714 00:44:08,240 --> 00:44:11,655 Medalhas, faixas, todos são vencedores! 715 00:44:12,091 --> 00:44:14,733 - Ganhei o primeiro lugar! - Eu também! 716 00:44:14,734 --> 00:44:16,955 Fita de participação. 717 00:44:16,956 --> 00:44:20,090 Espera... É a Cidade das Nuvens? 718 00:44:20,479 --> 00:44:22,391 É minha favorita! 719 00:44:22,392 --> 00:44:25,613 - É tão macia! - Deixe-me ver. 720 00:44:25,614 --> 00:44:28,994 Está pensando que é quem? É bom consertar essa parede. 721 00:44:28,995 --> 00:44:30,633 Você está encrenca... 722 00:44:32,158 --> 00:44:33,886 Não, lava! 723 00:44:35,188 --> 00:44:37,688 Isso é um máximo! 724 00:44:38,343 --> 00:44:41,450 Tem que ser tudo interativo? 725 00:44:41,451 --> 00:44:45,618 Olhem, a Casa de Cartas! Esperem um segundo... 726 00:44:46,125 --> 00:44:47,629 - Seu foguete. - Sim. 727 00:44:47,630 --> 00:44:52,140 Guardei aqui por segurança, agora poderei levar Riley à Lua! 728 00:44:52,922 --> 00:44:55,039 - Sinto muito. - Ótimo. 729 00:44:55,626 --> 00:44:59,730 - Adorei a Terra da Imaginação. - Não é ótima? E sempre tem... 730 00:45:02,207 --> 00:45:05,178 - Quem é esse? - Namorado imaginário. 731 00:45:05,179 --> 00:45:07,123 Eu morreria pela Riley. 732 00:45:07,510 --> 00:45:10,173 - Nunca o vi antes. - Moro no Canadá. 733 00:45:10,692 --> 00:45:13,212 Vamos passar no Mundo do Primário! 734 00:45:13,213 --> 00:45:15,949 - Estamos quase no trem. - Riley, aqui vamos nós! 735 00:45:18,407 --> 00:45:22,095 Isso será divertido. Novo time, novos amigos... 736 00:45:22,096 --> 00:45:25,339 Eles são bons... Considerando que são daqui. 737 00:45:26,554 --> 00:45:29,662 - Preciso ir. - Tudo bem. Arrasa, querida! 738 00:45:29,663 --> 00:45:32,860 Isso pode piorar? Se ela jogar, perderemos a Ilha do Hóquei. 739 00:45:32,861 --> 00:45:36,386 Por isso peguei todas as memórias de hóquei. 740 00:45:36,387 --> 00:45:39,237 Uma deve substituir a memória base. 741 00:45:39,238 --> 00:45:40,768 - Vai começar. - Rápido! 742 00:45:48,051 --> 00:45:50,827 Nós conseguimos! Está funcionando! 743 00:45:56,111 --> 00:45:58,007 Passe a bola! 744 00:46:09,866 --> 00:46:11,514 Não aprendemos nada! 745 00:46:18,643 --> 00:46:21,110 - Já chega! - Não, olhe pelo lado bom... 746 00:46:33,700 --> 00:46:35,788 - Riley, o que foi? - Vamos embora! 747 00:46:35,789 --> 00:46:38,593 - Não vai acabar o teste? - Para quê? 748 00:46:38,594 --> 00:46:42,764 - Vai ficar tudo bem... - Pare de dizer isso! 749 00:46:54,848 --> 00:46:56,278 A Ilha do Hóquei... 750 00:46:58,640 --> 00:47:03,041 Não, ela ama o hóquei. Não pode desistir. 751 00:47:05,498 --> 00:47:07,319 Bing Bong, precisamos ir logo. 752 00:47:07,320 --> 00:47:09,963 Por aqui, depois do Castelo de Bolacha. 753 00:47:10,695 --> 00:47:14,205 Estranho, o Castelo ficava aqui. Por que mudaram de lugar? 754 00:47:15,021 --> 00:47:18,691 Jurava que a Montanha do Pônei Brilhante era ali. Onde será... 755 00:47:18,692 --> 00:47:21,927 - Não sei. Vamos voltar. - O Mundo das Princesas. 756 00:47:24,706 --> 00:47:27,556 O Hall da Fama de Bichos de Pelúcia! 757 00:47:29,118 --> 00:47:30,694 Meu foguete! 758 00:47:30,695 --> 00:47:33,001 Espere, eu e Riley ainda usamos ele! 759 00:47:33,002 --> 00:47:35,668 Ele ainda tem energia! 760 00:47:35,669 --> 00:47:37,429 Meu amigo para brincar... 761 00:47:43,371 --> 00:47:45,730 Não! 762 00:47:45,731 --> 00:47:48,864 Eu e a Riley vamos à Lua com o foguete. 763 00:47:54,597 --> 00:47:56,953 Riley não pode ter me esquecido. 764 00:48:02,877 --> 00:48:05,128 Vai ficar tudo bem. 765 00:48:05,129 --> 00:48:08,454 Podemos dar um jeito, só precisamos ir à Central. 766 00:48:08,455 --> 00:48:12,622 - Para que lado vamos? - Eu planejei a viagem toda. 767 00:48:13,677 --> 00:48:16,086 É hora da cócegas. 768 00:48:16,087 --> 00:48:18,485 Lá vem o monstro das cócegas! 769 00:48:19,839 --> 00:48:21,350 Bing Bong, olhe só. 770 00:48:24,310 --> 00:48:25,613 Pensei em um jogo legal. 771 00:48:25,614 --> 00:48:29,659 Você aponta para a estação e vamos todos para lá. 772 00:48:29,660 --> 00:48:32,742 Não vai ser legal? Vamos lá! 773 00:48:34,618 --> 00:48:36,894 Sinto muito pelo seu foguete. 774 00:48:37,431 --> 00:48:39,500 Pegaram algo que você ama. 775 00:48:40,029 --> 00:48:42,083 Agora, ele se foi... Para sempre. 776 00:48:42,084 --> 00:48:45,107 - Não o faça se sentir pior. - Desculpe. 777 00:48:45,108 --> 00:48:47,693 Era tudo que tinha da Riley. 778 00:48:47,694 --> 00:48:50,543 Aposto que tinham boas aventuras. 779 00:48:50,544 --> 00:48:52,726 Era maravilhoso. 780 00:48:52,727 --> 00:48:56,688 Uma vez, voltamos no tempo e tomamos café duas vezes. 781 00:48:56,689 --> 00:49:00,418 - Tristeza... - E a Riley gostou? 782 00:49:00,853 --> 00:49:04,696 Ela adorou. Éramos melhores amigos. 783 00:49:05,101 --> 00:49:07,798 É triste, mas... 784 00:49:19,686 --> 00:49:21,144 Estou melhor. 785 00:49:22,506 --> 00:49:25,647 Vamos. A estação fica por ali. 786 00:49:32,026 --> 00:49:33,484 Como fez isso? 787 00:49:33,485 --> 00:49:36,876 Não sei. Ele estava triste, então fiquei ouvindo ele. 788 00:49:36,877 --> 00:49:39,004 Olhem! O trem! 789 00:49:50,305 --> 00:49:53,830 Conseguimos! Finalmente vamos voltar! 790 00:49:54,263 --> 00:49:57,774 Essa não. Fatos e opiniões parecem tão iguais. 791 00:49:57,775 --> 00:50:00,097 Não se preocupe, eles sempre se misturam. 792 00:50:04,615 --> 00:50:07,389 Em uma escala de 1 a 10, hoje foi um 0. 793 00:50:07,390 --> 00:50:10,395 Por que não faz alguma coisa? 794 00:50:10,396 --> 00:50:13,534 - Fazer o quê? - Desistir! É o que farei. 795 00:50:13,535 --> 00:50:17,915 Sei que parece covarde, mas este covarde sobreviverá. 796 00:50:25,492 --> 00:50:27,431 Emoções não podem desistir, gênio. 797 00:50:29,023 --> 00:50:31,370 Pensei que devíamos deixar a Riley feliz. 798 00:50:31,675 --> 00:50:33,499 Esperem aí! 799 00:50:39,017 --> 00:50:42,187 - O que é isso? - Só a melhor ideia de todas. 800 00:50:42,188 --> 00:50:44,597 - O quê? - Todas as memórias base 801 00:50:44,598 --> 00:50:48,000 foram feitas em Minnesota. Então, se voltarmos, 802 00:50:48,001 --> 00:50:49,647 faremos mais delas. 803 00:50:49,648 --> 00:50:52,224 Está dizendo para fugirmos? 804 00:50:52,225 --> 00:50:56,416 É o Programa de Desenvolvimento de Memórias Base. 805 00:50:56,417 --> 00:50:59,223 - Não pode estar falando sério! - Nossa vida era perfeita 806 00:50:59,224 --> 00:51:03,523 até nossos pais resolverem mudar para São Fran-lixo. 807 00:51:03,524 --> 00:51:05,270 É tão trágico. 808 00:51:05,271 --> 00:51:07,809 Preciso lembrá-lo de como era lá? 809 00:51:07,810 --> 00:51:10,499 Nosso quarto, nosso quintal, nossos amigos. 810 00:51:13,712 --> 00:51:16,143 Era isso que eu pedi? 811 00:51:16,144 --> 00:51:17,944 Enfim, era isso que quis dizer. 812 00:51:17,945 --> 00:51:22,853 - Ela era mais feliz lá. - Não devíamos pensar antes? 813 00:51:22,854 --> 00:51:24,707 Claro, vamos pensar. 814 00:51:24,708 --> 00:51:29,617 Vamos esperar até que todas as lembranças sejam destruídas. 815 00:51:41,668 --> 00:51:43,610 Por que paramos? 816 00:51:43,611 --> 00:51:46,081 Riley foi dormir. É hora do intervalo. 817 00:51:46,082 --> 00:51:47,907 Estamos presos aqui até amanhã? 818 00:51:47,908 --> 00:51:50,062 O trem não anda quando ela dorme. 819 00:51:50,063 --> 00:51:52,767 - Não podemos esperar. - E se a acordarmos? 820 00:51:52,768 --> 00:51:55,872 Que ridículo, Tristeza. Como poderíamos... 821 00:51:57,819 --> 00:51:59,183 Que tal acordarmos ela? 822 00:51:59,184 --> 00:52:01,406 - Boa ideia, Alegria. - Valeu! Vamos! 823 00:52:01,769 --> 00:52:03,458 PRODUÇÃO DE SONHOS 824 00:52:06,940 --> 00:52:11,545 - Esse lugar é enorme. - É menor do que eu esperava. 825 00:52:12,260 --> 00:52:15,289 Posso Voar! Adoro esse. 826 00:52:16,520 --> 00:52:18,888 O Unicórnio Colorido, ela está ali! 827 00:52:21,628 --> 00:52:23,554 Minha amiga disse que você é famoso. 828 00:52:23,555 --> 00:52:25,159 - Ela quer um autógrafo. - Não... 829 00:52:25,160 --> 00:52:27,560 Não incomode o Sr. Unicórnio, certo? 830 00:52:27,561 --> 00:52:30,710 Ela é de uma cidade pequena. Tão constrangedor. 831 00:52:31,701 --> 00:52:34,043 Amei seu papel em Aventura das Fadas Parte 7. 832 00:52:34,044 --> 00:52:35,748 Beleza. Falou. Amo você. 833 00:52:37,052 --> 00:52:38,755 O que isso significa? 834 00:52:38,756 --> 00:52:40,360 Bem, vamos entrar. 835 00:52:42,302 --> 00:52:44,069 O cenário da aula já está pronto. 836 00:52:44,070 --> 00:52:46,976 As memórias de hoje chegaram. Temos muito trabalho. 837 00:52:46,977 --> 00:52:49,985 Riley brigou com a amiga. O dia na escola foi horrível. 838 00:52:49,986 --> 00:52:53,594 E o hóquei já era. Os roteiristas capricharam. 839 00:52:53,595 --> 00:52:55,700 Só porque a Alegria e a Tristeza saíram 840 00:52:55,701 --> 00:52:57,705 tenho que cuidar desse sonho. 841 00:52:58,909 --> 00:53:00,913 Como vamos fazê-la acordar? 842 00:53:00,914 --> 00:53:03,921 Ela acorda quando tem um pesadelo. 843 00:53:03,922 --> 00:53:05,626 - Podemos assustá-la? - O quê? 844 00:53:05,627 --> 00:53:07,531 Ela já passou por muita coisa. 845 00:53:07,532 --> 00:53:09,636 - Mas... - Você conhece os manuais, 846 00:53:09,637 --> 00:53:10,940 mas eu conheço a Riley. 847 00:53:10,941 --> 00:53:14,549 Vamos fazê-la tão feliz que ela vai acordar animadona. 848 00:53:14,550 --> 00:53:18,059 - Toda empolgada. - Isso nunca aconteceu. 849 00:53:18,060 --> 00:53:20,866 - Riley ama cães. Vista isso. - Acho uma má ideia. 850 00:53:20,867 --> 00:53:22,270 - Bing Bong? - Sim? 851 00:53:22,571 --> 00:53:24,977 Não deixe nada acontecer com isso. 852 00:53:24,978 --> 00:53:26,381 Pode deixar. 853 00:53:27,183 --> 00:53:29,789 Coloque o filtro de distorção da realidade. 854 00:53:31,093 --> 00:53:33,999 Amei. Lembrem-se: foquem na câmera. 855 00:53:34,000 --> 00:53:36,405 Riley é a câmera. Saiam, maquiadores. 856 00:53:36,406 --> 00:53:39,212 No ar em 5, 4, 3... 857 00:53:41,318 --> 00:53:43,523 Olá, turma. 858 00:53:43,524 --> 00:53:46,731 Antes de começarmos a prova... 859 00:53:46,732 --> 00:53:50,740 - Ela é uma péssima atriz. - Valendo 90% da nota. 860 00:53:51,142 --> 00:53:55,452 Eu quero apresentar a nova aluna, Riley. 861 00:53:55,854 --> 00:53:59,362 - Levante-se e se apresente. - Câmera? 862 00:54:00,566 --> 00:54:02,169 E faz a Riley. 863 00:54:02,571 --> 00:54:06,179 Meu nome é Riley Anderson. Sou de Minnesota. 864 00:54:06,180 --> 00:54:07,884 Agora moro aqui. 865 00:54:07,885 --> 00:54:10,089 Os dentes delas estão caindo! 866 00:54:11,694 --> 00:54:13,999 - Que nojento. - Dentes caindo? 867 00:54:14,000 --> 00:54:15,704 Sejam mais criativos. 868 00:54:16,607 --> 00:54:18,411 Deixa eu adivinhar. Está sem calças. 869 00:54:18,412 --> 00:54:20,717 Olhem! Ela está sem calças! 870 00:54:20,718 --> 00:54:22,221 Eu sabia! 871 00:54:22,222 --> 00:54:25,028 - Pronta? - Não sei se vai funcionar. 872 00:54:25,029 --> 00:54:27,384 - Mas se a assustarmos... - Faça o que eu fizer. 873 00:54:27,385 --> 00:54:28,688 Vamos lá. 874 00:54:31,717 --> 00:54:34,452 - O que é isso? - O que está havendo? 875 00:54:40,737 --> 00:54:42,331 Solte, agora. 876 00:54:43,335 --> 00:54:45,840 Vamos festejar. Vamos dançar. 877 00:54:46,342 --> 00:54:47,745 Muito bem. 878 00:54:50,132 --> 00:54:52,456 Alegria, não está funcionando. 879 00:54:58,760 --> 00:55:01,048 Tristeza, o que está fazendo? Volte aqui. 880 00:55:02,698 --> 00:55:05,085 É só um sonho. É só um sonho. 881 00:55:06,689 --> 00:55:09,496 O sonho vai acordá-la. Chame os seguranças. 882 00:55:10,499 --> 00:55:12,203 Oi, Riley, sou eu. 883 00:55:12,204 --> 00:55:13,607 Bing Bong? 884 00:55:13,608 --> 00:55:15,012 Pare com isso. 885 00:55:15,714 --> 00:55:17,418 Pare. 886 00:55:18,221 --> 00:55:20,025 Tristeza, vai arruinar esse sonho. 887 00:55:20,026 --> 00:55:22,331 - Está assustando-a. - Mas está funcionando. 888 00:55:23,836 --> 00:55:26,242 Não fazem parte desse sonho. Peguem-nos. 889 00:55:26,543 --> 00:55:27,946 Parado aí! 890 00:55:29,773 --> 00:55:31,456 Vira para cá! 891 00:55:36,061 --> 00:55:37,517 Ensaiem mais. 892 00:55:37,818 --> 00:55:39,322 Soltem-me! Não me aperte. 893 00:55:39,323 --> 00:55:42,630 Não podem fazer isso. Conheço gente influente! 894 00:55:51,753 --> 00:55:54,058 Não, não, não. 895 00:55:54,560 --> 00:55:56,465 As memórias base estão com ele. 896 00:55:56,466 --> 00:55:58,570 Tenho medo de escuro. Por favor! 897 00:55:59,173 --> 00:56:00,576 Vamos lá. 898 00:56:02,481 --> 00:56:04,987 - Que lugar é esse? - É o Subconsciente. 899 00:56:04,988 --> 00:56:07,394 É para onde trazem os encrenqueiros. 900 00:56:12,095 --> 00:56:14,511 - Meu chapéu está folgado. - Como vamos entrar? 901 00:56:14,512 --> 00:56:18,020 - Deixe-me ver. - Será que trocamos de chapéu? 902 00:56:18,021 --> 00:56:21,129 - Este é o meu. - Tem certeza? Viu a etiqueta? 903 00:56:21,130 --> 00:56:23,635 - É o meu chapéu. - Está escrito "Meu chapéu"? 904 00:56:23,636 --> 00:56:26,845 Foi o que escrevi no meu. Você pegou meu chapéu. 905 00:56:26,846 --> 00:56:28,249 Certo, mas... 906 00:56:28,751 --> 00:56:31,458 - Ei, você. - Pegaram a gente. 907 00:56:32,160 --> 00:56:34,766 Voltem para aí. Nada de fugir. 908 00:56:44,089 --> 00:56:45,492 Eu não gosto daqui. 909 00:56:45,493 --> 00:56:48,400 É onde guardam os medos mais sombrios. 910 00:56:50,806 --> 00:56:52,410 É brócolis. 911 00:56:55,003 --> 00:56:56,887 É a escada para o porão. 912 00:56:58,992 --> 00:57:00,897 O aspirador de pó da vovó. 913 00:57:09,217 --> 00:57:11,121 Certo. Vamos. 914 00:57:12,325 --> 00:57:14,731 - Poderia andar em silêncio? - Estou tentando. 915 00:57:15,033 --> 00:57:16,436 O que está... 916 00:57:17,840 --> 00:57:19,644 É papel de bala. 917 00:57:30,170 --> 00:57:32,475 - Bing Bong! - Alegria? 918 00:57:32,476 --> 00:57:33,879 Aí está você. 919 00:57:39,736 --> 00:57:41,877 Quem é a aniversariante? 920 00:57:53,782 --> 00:57:56,211 - Está com as memórias base? - Estou. 921 00:57:56,513 --> 00:57:59,219 Ele só ligava para as balas. 922 00:58:16,460 --> 00:58:18,966 Vamos sair daqui. Vamos pegar o trem. 923 00:58:19,568 --> 00:58:21,773 Espere. O trem não funciona. 924 00:58:21,774 --> 00:58:23,578 Ainda temos que acordar a Riley. 925 00:58:23,579 --> 00:58:24,983 Mas como? 926 00:58:28,050 --> 00:58:29,453 Essa não. 927 00:58:46,774 --> 00:58:51,605 Tristeza, ouviu falar da festa de aniversário? 928 00:58:51,606 --> 00:58:56,217 Sim, ouvi. Tem uma festa de aniversário. 929 00:58:56,218 --> 00:58:58,924 Você disse aniversário? 930 00:58:59,426 --> 00:59:01,130 E vai ter bolo, presentes. 931 00:59:01,131 --> 00:59:04,340 - Brincadeiras. - Uma festa? 932 00:59:05,042 --> 00:59:06,446 Siga-nos. 933 00:59:07,850 --> 00:59:10,155 Nada como um bom susto para te acordar, certo? 934 00:59:10,156 --> 00:59:12,963 - Essa é minha letra. - Não, eu que escrevi. 935 00:59:12,964 --> 00:59:14,467 Não, esta é minha letra. 936 00:59:33,447 --> 00:59:36,018 Quem é a aniversariante?! 937 00:59:41,237 --> 00:59:42,935 Isso aí! Vamos nessa! 938 00:59:49,747 --> 00:59:51,857 Conseguimos! 939 00:59:51,858 --> 00:59:54,263 Advinha quem vai à Central de Comando? 940 00:59:54,264 --> 00:59:55,768 Nós. 941 01:00:04,549 --> 01:00:07,190 - O que está havendo? - Outra vez o Medo. 942 01:00:07,191 --> 01:00:11,495 Na escola... Ela estava nua... O cão partiu no meio. 943 01:00:11,496 --> 01:00:15,201 - E apareceu o Bing Bong. - Idiota. Foi um sonho. 944 01:00:15,202 --> 01:00:18,705 Que ridículo. Não se pode mais dormir sossegado. 945 01:00:19,206 --> 01:00:20,808 Hora de agir. 946 01:00:21,209 --> 01:00:25,113 Se não tivéssemos mudado, nada disso aconteceria. 947 01:00:25,114 --> 01:00:26,515 Quem topa? 948 01:00:30,420 --> 01:00:32,121 Vamos nessa. 949 01:00:44,076 --> 01:00:46,473 Ela caiu. Não tem mais volta. 950 01:00:46,474 --> 01:00:49,177 Como se chega em Minnesota daqui? 951 01:00:49,178 --> 01:00:52,281 Por que não alugamos um elefante e vamos montados nele? 952 01:00:52,282 --> 01:00:55,485 - Parece legal. - Vamos de ônibus, cabeça oca! 953 01:00:57,188 --> 01:00:59,290 - Tem um ônibus saindo amanhã. - Perfeito. 954 01:00:59,291 --> 01:01:01,593 A passagem custa dinheiro. Como conseguimos? 955 01:01:01,594 --> 01:01:02,995 Na bolsa da mamãe. 956 01:01:03,297 --> 01:01:04,898 - Você não faria. - Faria. 957 01:01:04,899 --> 01:01:06,901 Onde foi que eu vi? 958 01:01:09,003 --> 01:01:10,405 Não! 959 01:01:10,406 --> 01:01:11,807 Tem que estar lá embaixo. 960 01:01:11,808 --> 01:01:15,412 É culpa dos pais. Eles têm que pagar. 961 01:01:18,215 --> 01:01:20,217 Que tal isso? É legal. 962 01:01:20,218 --> 01:01:22,320 É possível ver tudo daqui. 963 01:01:22,321 --> 01:01:25,624 Vejam. Lá está a indução de raciocínio. O dejavú. 964 01:01:25,625 --> 01:01:28,327 A linguagem de processamento. O dejavú. 965 01:01:28,328 --> 01:01:31,331 O senso crítico. O dejavú. 966 01:01:31,332 --> 01:01:33,134 E ali ficam as memórias. 967 01:01:34,436 --> 01:01:36,838 Aquela ideia foi boa. 968 01:01:36,839 --> 01:01:39,041 Assustar Riley para acordá-la. 969 01:01:39,042 --> 01:01:41,845 - Nada mal. - Sério? 970 01:01:42,246 --> 01:01:43,647 Bom trabalho. 971 01:01:44,934 --> 01:01:46,951 Estou ansiosa para ver a Riley. 972 01:01:46,952 --> 01:01:49,755 Quando chegarmos lá, vou arrumar tudo. 973 01:01:49,756 --> 01:01:51,458 Isso é da Riley? 974 01:01:51,459 --> 01:01:54,061 Ela está grande, não vai caber no meu foguete. 975 01:01:54,062 --> 01:01:55,563 Como chegaremos à Lua? 976 01:01:55,564 --> 01:01:58,467 Aquela vez perto da árvore torta, lembra? 977 01:01:58,468 --> 01:02:02,372 A time de hóquei apareceu e nossos pais estavam lá. 978 01:02:02,373 --> 01:02:05,075 Olhe só para ela. Sorrindo e se divertindo. 979 01:02:05,714 --> 01:02:10,060 - Adoro essa. - Eu também. 980 01:02:10,061 --> 01:02:12,084 Que legal. Está pegando o jeito. 981 01:02:12,085 --> 01:02:16,389 Foi no dia que as Feras do Gelo perderam a final. 982 01:02:16,390 --> 01:02:18,292 Riley perdeu último lance. 983 01:02:18,293 --> 01:02:20,795 Ela ficou horrível. Queria desistir. 984 01:02:22,079 --> 01:02:25,100 Desculpe. Fiquei triste de novo, não foi? 985 01:02:25,802 --> 01:02:29,105 Continuamos esse trabalho quando chegarmos, está bem? 986 01:02:29,706 --> 01:02:31,108 Tudo bem. 987 01:02:32,996 --> 01:02:34,900 Eu não entendo. 988 01:02:36,993 --> 01:02:39,477 Por que a nosso caminhão iria parar no Texas? 989 01:02:43,949 --> 01:02:45,502 "Vários clientes"? 990 01:02:52,338 --> 01:02:55,058 Mas prometeram entregar no dia 5. 991 01:03:05,091 --> 01:03:08,387 Perdão, mas não há como apressar isso? 992 01:03:13,187 --> 01:03:14,898 A Ilha da Honestidade. 993 01:03:23,395 --> 01:03:24,806 Cuidado! 994 01:03:29,977 --> 01:03:31,575 Batemos! 995 01:03:35,952 --> 01:03:37,948 Segura! 996 01:03:37,949 --> 01:03:41,557 - Aqui. - Vai, vai, vai! 997 01:03:53,512 --> 01:03:55,163 Era o nosso caminho para casa. 998 01:03:55,164 --> 01:03:57,753 Perdemos outra Ilha! O que está acontecendo? 999 01:03:57,754 --> 01:04:01,136 Você não soube? Riley está fugindo. 1000 01:04:01,137 --> 01:04:02,538 O quê? 1001 01:04:03,607 --> 01:04:06,199 Esperem, esperem! Esperem, galera! 1002 01:04:06,200 --> 01:04:08,017 Vamos mesmo fazer isso? 1003 01:04:08,018 --> 01:04:10,828 - Isso é sério. - Não temos mais memórias bases. 1004 01:04:10,829 --> 01:04:12,214 Se quer a Riley feliz, 1005 01:04:12,215 --> 01:04:14,789 vamos voltar para Minnesota e fazer mais. 1006 01:04:15,912 --> 01:04:18,983 Alegria, se nos apressarmos, ainda podemos impedi-la. 1007 01:04:20,086 --> 01:04:22,175 Ilha da Família, vamos lá! 1008 01:04:36,401 --> 01:04:37,802 Alegria! 1009 01:04:37,803 --> 01:04:41,573 Alegria, é muito perigoso. Não chegaremos a tempo. 1010 01:04:44,909 --> 01:04:46,792 Mas é o único caminho de volta. 1011 01:04:58,903 --> 01:05:00,512 O Recordatubo! 1012 01:05:02,866 --> 01:05:04,330 Podemos ser recordadas. 1013 01:05:07,858 --> 01:05:09,679 Tenha um ótimo dia, querida. 1014 01:05:10,160 --> 01:05:11,711 Até depois da aula, macaquinha! 1015 01:05:12,161 --> 01:05:13,562 Amamos você! 1016 01:05:17,716 --> 01:05:19,253 Vamos, depressa! Vamos! 1017 01:05:29,511 --> 01:05:32,501 Tristeza! Tristeza, pare! 1018 01:05:33,252 --> 01:05:36,734 - Está machucando a Riley. - Não, não. Eu fiz de novo. 1019 01:05:36,735 --> 01:05:40,643 Se você entrar, as memórias ficarão tristes. 1020 01:05:45,964 --> 01:05:47,741 Sinto muito. 1021 01:05:47,742 --> 01:05:50,777 - Riley precisa ser feliz. - Alegria? 1022 01:06:04,656 --> 01:06:06,057 Alegria! 1023 01:06:10,705 --> 01:06:12,106 Alegria! 1024 01:06:44,216 --> 01:06:45,625 Alegria? 1025 01:06:52,323 --> 01:06:53,811 Alegria! 1026 01:07:00,033 --> 01:07:02,705 Alegria, o que está fazendo? Pode parar, por favor? 1027 01:07:07,032 --> 01:07:10,696 Você não percebe, Alegria? Estamos presos aqui! 1028 01:07:11,071 --> 01:07:12,695 Fomos esquecidos! 1029 01:07:20,430 --> 01:07:23,399 Era legal, mas... 1030 01:07:27,154 --> 01:07:29,588 Mas tudo está diferente agora... 1031 01:07:31,457 --> 01:07:33,014 Desde que nos mudamos. 1032 01:08:03,804 --> 01:08:05,818 Você lembra? 1033 01:08:06,277 --> 01:08:09,923 Como ela colocava a língua para fora quando pintava? 1034 01:08:19,074 --> 01:08:22,766 Poderia ficar ouvindo as histórias dela o dia todo. 1035 01:08:35,985 --> 01:08:38,987 Só queria que a Riley fosse feliz. 1036 01:08:41,901 --> 01:08:43,543 E agora... 1037 01:09:40,161 --> 01:09:43,943 O dia em que as Feras do Gelo perderam a final. 1038 01:09:44,443 --> 01:09:47,744 Riley perdeu o último lance. Ela ficou horrível. 1039 01:09:48,298 --> 01:09:50,097 Queria desistir. 1040 01:10:07,866 --> 01:10:09,391 Tristeza. 1041 01:10:10,618 --> 01:10:14,290 Papai e mamãe... O time... 1042 01:10:14,969 --> 01:10:16,995 Vieram ajudar... 1043 01:10:16,996 --> 01:10:19,068 Por causa da Tristeza. 1044 01:10:24,817 --> 01:10:26,429 Precisamos voltar lá para cima. 1045 01:10:27,260 --> 01:10:29,850 Alegria, estamos presos aqui. 1046 01:10:30,551 --> 01:10:32,820 Podemos até estar em outro planeta. 1047 01:10:38,356 --> 01:10:40,195 Outro planeta? 1048 01:10:42,794 --> 01:10:45,505 Meu amigo para brincar 1049 01:10:48,837 --> 01:10:51,883 Meu amigo para brincar 1050 01:10:51,884 --> 01:10:55,026 Em seu foguete a voar! 1051 01:10:58,037 --> 01:11:01,312 Ele sempre vai estar, quando a música cantar 1052 01:11:01,313 --> 01:11:04,413 Seu amigo para brincar, Bing Bong, Bing Bong 1053 01:11:04,414 --> 01:11:06,277 Em seu foguete a voar 1054 01:11:19,838 --> 01:11:21,239 Suba. 1055 01:11:24,807 --> 01:11:27,603 Meu amigo para brincar 1056 01:11:30,020 --> 01:11:32,684 Meu amigo para brincar 1057 01:11:34,743 --> 01:11:37,106 Em seu foguete a voar! 1058 01:11:37,107 --> 01:11:40,786 Ele sempre vai estar, quando a música cantar... 1059 01:11:47,502 --> 01:11:48,903 Vamos! 1060 01:11:53,454 --> 01:11:57,333 Ele sempre vai estar, quando a música cantar... 1061 01:12:10,433 --> 01:12:12,195 Vamos, Alegria. Mais uma vez. 1062 01:12:12,875 --> 01:12:14,652 Estou otimista sobre essa vez. 1063 01:12:16,028 --> 01:12:17,976 Em seu foguete a voar! 1064 01:12:17,977 --> 01:12:20,394 Seu amigo para brincar, Bing Bong, Bing Bong 1065 01:12:20,395 --> 01:12:22,862 Meu amigo para brincar... 1066 01:12:23,457 --> 01:12:25,789 Alegria, cante mais alto. 1067 01:12:36,498 --> 01:12:38,135 Vamos conseguir! 1068 01:12:46,455 --> 01:12:48,767 Bing Bong, nós conseguimos! 1069 01:12:48,768 --> 01:12:52,497 Espere. Bing Bong? Bing Bong? 1070 01:12:53,867 --> 01:12:55,729 Você conseguiu! 1071 01:12:56,569 --> 01:12:59,122 Vá! Salve a Riley. 1072 01:13:02,009 --> 01:13:05,785 Leve-a à Lua por mim. Tudo bem? 1073 01:13:19,217 --> 01:13:22,101 Vou tentar, Bing Bong. 1074 01:13:24,089 --> 01:13:25,569 Eu prometo. 1075 01:13:39,150 --> 01:13:40,673 Chegamos! 1076 01:13:41,235 --> 01:13:42,574 Riley? 1077 01:13:43,344 --> 01:13:44,650 Riley? 1078 01:13:48,612 --> 01:13:49,990 Vou ligar no celular. 1079 01:13:52,973 --> 01:13:54,517 Isso é horrível. 1080 01:13:54,518 --> 01:13:57,437 Se alguém vier na nossa direção, nós atravessamos a rua. 1081 01:14:01,991 --> 01:14:04,673 - É a mãe! - O que faremos? 1082 01:14:04,674 --> 01:14:06,563 Riley precisa de memórias bases. 1083 01:14:06,564 --> 01:14:08,129 Vamos continuar. 1084 01:14:11,225 --> 01:14:12,645 Tristeza! 1085 01:14:23,043 --> 01:14:27,804 Tristeza? Onde você está? 1086 01:14:27,805 --> 01:14:30,470 Se eu fosse a Tristeza, onde eu estaria? 1087 01:14:32,130 --> 01:14:35,809 Tudo está horrível, minhas pernas super cansadas, 1088 01:14:35,810 --> 01:14:39,549 quem me dera poder ser carregada. 1089 01:14:55,189 --> 01:14:57,664 Essa não, é a mãe de novo. O que faremos? 1090 01:15:03,496 --> 01:15:05,673 Isso é loucura. Por que ela fugiu? 1091 01:15:05,674 --> 01:15:07,590 Vamos fazê-la mudar de ideia. 1092 01:15:08,125 --> 01:15:09,527 Tristeza? 1093 01:15:11,028 --> 01:15:13,744 - Tristeza! - Alegria? 1094 01:15:14,546 --> 01:15:15,947 Espere, Tristeza! 1095 01:15:16,313 --> 01:15:20,388 Deixe-me ir! Riley vai ficar melhor sem mim! 1096 01:15:20,389 --> 01:15:21,731 Volte! 1097 01:15:27,200 --> 01:15:30,344 Seu marido foi assoprado por um elefante? 1098 01:15:30,345 --> 01:15:33,424 - E ele estava com alguém? - Sim! Com elas! 1099 01:15:33,425 --> 01:15:35,450 - Volte aqui! - Esqueça, Jake. 1100 01:15:35,451 --> 01:15:36,953 É a Cidade das Nuvens. 1101 01:15:41,326 --> 01:15:42,706 Tristeza? 1102 01:15:42,707 --> 01:15:47,661 - Eu só deixo as coisas piores. - Tristeza, precisamos voltar... 1103 01:15:57,951 --> 01:15:59,272 - Emperrou. - Ótimo. 1104 01:15:59,273 --> 01:16:01,424 - Como assim? - E agora? 1105 01:16:01,425 --> 01:16:03,352 Não, não, não. O que é isso? 1106 01:16:12,334 --> 01:16:13,898 - Como paramos isso? - Já sei! 1107 01:16:13,899 --> 01:16:16,000 Talvez sentir medo a fará mudar de ideia. 1108 01:16:16,001 --> 01:16:17,916 - Brilhante! - Eu sei que é. Faça! 1109 01:16:17,917 --> 01:16:20,428 - Não está funcionando. Por quê? - Deixe-me tentar. 1110 01:16:20,429 --> 01:16:22,081 - Você quebrou! - Não quebrei! 1111 01:16:27,540 --> 01:16:28,845 Pessoal... 1112 01:16:28,846 --> 01:16:31,083 Não conseguimos fazer a Riley sentir nada. 1113 01:16:32,221 --> 01:16:33,871 O que nós fizemos? 1114 01:16:34,511 --> 01:16:37,611 Ei! Olhe para mim. Falou sério aquilo antes? 1115 01:16:37,612 --> 01:16:39,959 Eu morreria pela Riley. 1116 01:16:39,960 --> 01:16:42,012 Beleza, Bieber, hora de provar. 1117 01:16:45,444 --> 01:16:49,459 - Eu morreria pela Riley. - Eu morreria pela Riley. 1118 01:17:05,866 --> 01:17:07,836 Já chega. Eu desisto! 1119 01:17:38,413 --> 01:17:40,665 Isso é loucura. 1120 01:17:40,666 --> 01:17:42,557 Alegria, pense positivo. 1121 01:17:46,223 --> 01:17:48,202 Isso positivamente é uma loucura. 1122 01:17:52,246 --> 01:17:57,241 - Agora! - Pela Riley! 1123 01:18:02,737 --> 01:18:04,593 - Alegria? - Segure-se! 1124 01:18:05,808 --> 01:18:07,740 Só queria que a Alegria estivesse aqui. 1125 01:18:15,126 --> 01:18:16,500 É a Alegria! 1126 01:18:16,998 --> 01:18:18,360 Afastem-se. 1127 01:18:19,836 --> 01:18:22,854 - Funcionou. - O que você faria, espertona? 1128 01:18:23,255 --> 01:18:26,424 Eu diria, mas é idiota demais para entender. 1129 01:18:26,425 --> 01:18:28,909 - O que disse?! - Claro que está confuso! 1130 01:18:28,910 --> 01:18:31,712 Acho que eu terei que me rebaixar ao seu nível. 1131 01:18:31,713 --> 01:18:33,861 Desculpe por não falar idiotês como você. 1132 01:18:33,862 --> 01:18:35,434 Mas deixe-me tentar. 1133 01:18:45,813 --> 01:18:48,278 - Ainda bem que voltaram. - As coisas estão ruins. 1134 01:18:48,279 --> 01:18:51,135 - Tivemos uma ideia... - Memórias felizes... 1135 01:19:00,737 --> 01:19:03,358 - Alegria, precisa dar um jeito. - Tristeza. 1136 01:19:03,359 --> 01:19:04,660 - É com você. - Comigo? 1137 01:19:04,661 --> 01:19:06,644 - Tristeza? - Tristeza? 1138 01:19:06,645 --> 01:19:08,945 - Não consigo, Alegria. - Consegue sim. 1139 01:19:08,946 --> 01:19:10,779 A Riley precisa de você. 1140 01:19:22,515 --> 01:19:23,917 Certo. 1141 01:19:44,253 --> 01:19:45,781 Espere. Pare! 1142 01:19:45,782 --> 01:19:47,183 Quero descer! 1143 01:19:58,399 --> 01:20:00,351 Tudo bem, obrigada. Nós vamos. 1144 01:20:00,352 --> 01:20:02,681 A professora dela nem a viu o dia todo! 1145 01:20:02,682 --> 01:20:05,080 O que ela estava vestindo, você lembra? 1146 01:20:05,884 --> 01:20:07,186 - Riley! - Riley! 1147 01:20:07,187 --> 01:20:10,436 Estávamos preocupados. Onde você estava? Está tarde. 1148 01:21:42,342 --> 01:21:45,393 Sei que esta casa é de vocês, mas... 1149 01:21:46,946 --> 01:21:48,612 Eu sinto falta de casa. 1150 01:21:50,099 --> 01:21:52,004 A minha casa fica em Minnesota. 1151 01:21:55,053 --> 01:21:57,180 Vocês querem que eu seja feliz... 1152 01:22:00,129 --> 01:22:02,761 Mas quero meus antigos amigos... 1153 01:22:02,762 --> 01:22:04,812 e meu time de hóquei... 1154 01:22:06,862 --> 01:22:08,666 Eu quero ir para casa. 1155 01:22:10,467 --> 01:22:12,269 Por favor, não fiquem bravos. 1156 01:22:15,021 --> 01:22:18,090 - Meu bem... - Não estamos bravos. 1157 01:22:19,648 --> 01:22:23,392 E quer saber? Também sinto falta de Minnesota. 1158 01:22:24,730 --> 01:22:27,538 Sinto falta da floresta em que caminhávamos... 1159 01:22:28,392 --> 01:22:31,162 E do quintal em que brincávamos. 1160 01:22:31,464 --> 01:22:34,860 Do Lago Spring, onde patinávamos. 1161 01:22:36,622 --> 01:22:38,023 Venha aqui. 1162 01:23:59,065 --> 01:24:00,837 Gostei da vista nova. 1163 01:24:00,838 --> 01:24:03,554 A Ilha da Amizade expandiu. Que bom que abriram 1164 01:24:03,555 --> 01:24:05,022 a seção de Discussão Saudável. 1165 01:24:05,023 --> 01:24:07,424 Gostei da Ilha dos Romances Trágicos de Vampiros. 1166 01:24:07,425 --> 01:24:10,000 A Ilha da Moda! Me amarrota que tô passada. 1167 01:24:10,001 --> 01:24:12,276 Ilha Boyband. Deve ser só uma fase. 1168 01:24:12,277 --> 01:24:15,719 Digam o que quiser, acho tudo lindo. 1169 01:24:16,285 --> 01:24:17,725 Prontinho. 1170 01:24:17,726 --> 01:24:20,849 Seu novo console está funcionando. 1171 01:24:22,278 --> 01:24:23,680 Melhoraram isto. 1172 01:24:24,888 --> 01:24:26,189 Opa. Eu fiz isso? 1173 01:24:26,190 --> 01:24:28,682 Gente, o que é "puberdade"? 1174 01:24:28,683 --> 01:24:31,246 Não sei. Não deve ser importante. 1175 01:24:31,247 --> 01:24:35,032 Tenho acesso a toda Livraria de Palavrões. 1176 01:24:35,033 --> 01:24:37,225 Esse console novo é do... 1177 01:24:38,100 --> 01:24:39,902 Desculpe, fui eu de novo. Foi mal. 1178 01:24:39,903 --> 01:24:41,304 Estão chegando no ginásio. 1179 01:24:42,103 --> 01:24:44,405 Quando entrar lá, seja agressiva! 1180 01:24:44,406 --> 01:24:46,127 - Eu sei, pai. - Mas não tanto. 1181 01:24:46,128 --> 01:24:48,909 Não precisam vir em todos os jogos. 1182 01:24:48,910 --> 01:24:51,061 Está brincando? Não vou perder um. 1183 01:24:51,062 --> 01:24:53,165 - Vão, Cornetas! - Vai, Riley! 1184 01:24:53,166 --> 01:24:55,188 Tudo bem... Preciso ir. 1185 01:24:56,990 --> 01:24:59,619 - Quanto amor! - A mãe e o pai são legais. 1186 01:24:59,620 --> 01:25:02,482 Claro que eles são. Mas isso é tão cafona! 1187 01:25:04,273 --> 01:25:05,924 Ela adorou a pintura no rosto! 1188 01:25:05,990 --> 01:25:07,616 Disse que era uma boa ideia. 1189 01:25:08,396 --> 01:25:10,369 A melhor ideia que ele tem há tempos. 1190 01:25:10,370 --> 01:25:12,088 Ele é um cara legal. 1191 01:25:16,494 --> 01:25:18,005 Só por precaução. 1192 01:25:21,314 --> 01:25:22,714 Foi mal. 1193 01:25:24,420 --> 01:25:28,886 Garota. 1194 01:25:31,567 --> 01:25:33,854 Tudo bem... Tchau. 1195 01:25:38,086 --> 01:25:39,587 Oi, Riley. 1196 01:25:40,385 --> 01:25:41,785 Vamos! 1197 01:25:43,385 --> 01:25:45,285 - Pronta? - Sim. 1198 01:25:45,286 --> 01:25:48,164 Beleza. Vamos jogar hóquei! 1199 01:25:48,660 --> 01:25:51,181 - Raiva, é contigo! - Passe o disco ou te quebro. 1200 01:25:51,182 --> 01:25:53,763 - Na esquerda! - Eca, está soada. 1201 01:25:53,764 --> 01:25:56,234 A mãe e o pai estão vendo esta vergonha. 1202 01:25:56,235 --> 01:25:57,860 Não por muito tempo! 1203 01:25:59,171 --> 01:26:01,199 Claro que passamos por muito. 1204 01:26:01,200 --> 01:26:03,333 Mas ainda amamos nossa garota. 1205 01:26:03,334 --> 01:26:05,982 Ela tem novos amigos, uma nova casa... 1206 01:26:05,983 --> 01:26:09,799 Não podia ser melhor. E outra, a Riley tem 12 anos. 1207 01:26:10,282 --> 01:26:11,682 O que poderia acontecer? 1208 01:26:13,554 --> 01:26:17,005 ~ WonderSubs ~ Loucos guiados pela Alegria! 1209 01:26:32,594 --> 01:26:35,552 Quem pode dizer em que ano fundaram São Francisco? 1210 01:26:35,553 --> 01:26:37,804 Alguém? Jordan! 1211 01:26:40,264 --> 01:26:41,760 Quanto tempo até as férias? 1212 01:26:41,761 --> 01:26:45,276 5 meses, 2 semanas e 4 dias para as férias. 1213 01:26:45,277 --> 01:26:48,590 Aí vamos para Bahamas com você sabe quem. 1214 01:26:49,241 --> 01:26:51,995 Venha voar comigo, gatinha. 1215 01:26:55,714 --> 01:26:57,740 Tenha um bom dia. 1216 01:26:58,385 --> 01:26:59,803 Por que estamos bravos? 1217 01:26:59,804 --> 01:27:01,795 Sei lá, pelo que a Troy estiver brava. 1218 01:27:01,796 --> 01:27:05,007 - E por que ela está brava? - Não sei. 1219 01:27:05,108 --> 01:27:06,724 Eu sei, totalmente. 1220 01:27:07,302 --> 01:27:10,156 Somos uma fraude. Acham que eles perceberam? 1221 01:27:10,157 --> 01:27:12,071 Claro que não! Estamos usando sombra. 1222 01:27:12,072 --> 01:27:14,194 Ser legal cansa. 1223 01:27:14,608 --> 01:27:16,898 Cadê a aniversariante? 1224 01:27:18,960 --> 01:27:20,398 Olá? 1225 01:27:21,533 --> 01:27:24,280 6 anos na escola de atores... 1226 01:27:24,281 --> 01:27:25,692 para isso. 1227 01:27:31,792 --> 01:27:35,550 Está tudo bem. É só pensar em algo bom. 1228 01:27:43,324 --> 01:27:45,052 Sinto cheiro de comida. 1229 01:27:45,952 --> 01:27:48,580 - O homem tem comida. - Peguem a comida!