1
00:00:49,476 --> 00:00:51,436
Já olhou para alguém
e se perguntou
2
00:00:51,437 --> 00:00:53,498
o que passa
na cabeça dela?
3
00:00:54,004 --> 00:00:55,405
Eu sei.
4
00:00:55,805 --> 00:00:57,707
Pelo menos, na da Riley.
5
00:01:42,440 --> 00:01:44,224
E ali estava ela.
6
00:01:46,049 --> 00:01:50,253
Oi!
Riley!
7
00:01:50,753 --> 00:01:54,857
Olha só você...
É nossa menininha alegre!
8
00:02:05,766 --> 00:02:08,068
É nossa menininha alegre!
9
00:02:27,935 --> 00:02:29,787
Foi incrível!
10
00:02:29,788 --> 00:02:33,290
Só a Riley e eu,
para sempre.
11
00:02:39,796 --> 00:02:41,797
Quer dizer...
por 33 segundos.
12
00:02:43,849 --> 00:02:48,703
- Sou a Tristeza.
- Olá, sou a Alegria.
13
00:02:49,554 --> 00:02:52,807
Poderia tirar a mãozinha?
Obrigada.
14
00:02:53,358 --> 00:02:55,158
E esse foi só o começo.
15
00:02:55,159 --> 00:02:57,711
Depois, a Central de Comando
virou uma feira.
16
00:03:00,213 --> 00:03:02,616
Muito bem, legal,
está tudo tranquilo.
17
00:03:02,617 --> 00:03:04,718
Muito bom...
Não! Vira, vira! Cuidado!
18
00:03:04,719 --> 00:03:06,021
Esse é o Medo,
19
00:03:06,022 --> 00:03:08,520
ele manda bem
no quesito segurança.
20
00:03:08,521 --> 00:03:11,974
Calma, calma! Cuidado!
Ela passou, beleza.
21
00:03:13,125 --> 00:03:15,728
- Obrigado! Muito obrigado!
- Minha vez!
22
00:03:20,531 --> 00:03:22,132
Olha a comidinha,
abre a boca.
23
00:03:22,133 --> 00:03:24,034
- Isso é novo.
- É perigoso?
24
00:03:24,035 --> 00:03:25,336
O que é isso?
25
00:03:25,337 --> 00:03:28,166
Muita calma nessa hora.
O cheiro não é bom, gente.
26
00:03:28,167 --> 00:03:30,419
- Para tudo! O que é isso?
- Essa é a Nojinho,
27
00:03:30,420 --> 00:03:34,256
ela evita que Riley se envenene,
fisicamente e socialmente.
28
00:03:34,257 --> 00:03:37,510
Não sei não. Não é colorido,
parece uma árvore. Espera!
29
00:03:37,511 --> 00:03:39,048
É brócolis!
30
00:03:41,750 --> 00:03:44,552
Salvei nossas vidas.
De nada.
31
00:03:44,553 --> 00:03:47,353
Riley, se não jantar,
ficará sem sobremesa.
32
00:03:47,354 --> 00:03:49,856
Eu o ouvi dizer
"sem sobremesa"?
33
00:03:49,857 --> 00:03:54,512
Esse é o Raiva, ele se preocupa
com possíveis injustiças.
34
00:03:54,513 --> 00:03:56,264
Vai entrar
nesse jogo sujo, chapa?
35
00:03:56,265 --> 00:03:59,345
Sem sobremesa?!
Claro, tudo bem...
36
00:03:59,346 --> 00:04:01,761
Depois de encarar isso aqui!
37
00:04:05,170 --> 00:04:07,392
Riley,
aí vai o aviãozinho.
38
00:04:09,223 --> 00:04:11,425
Um avião!
Um aviãozinho vai pousar.
39
00:04:21,334 --> 00:04:23,885
A Tristeza,
vocês já a viram, ela...
40
00:04:23,886 --> 00:04:25,287
Bom, ela...
41
00:04:29,091 --> 00:04:30,891
Não entendo bem
o que ela faz,
42
00:04:30,892 --> 00:04:33,493
eu já olhei e não posso
mandá-la embora, então...
43
00:04:33,494 --> 00:04:36,197
Ela está bem, tudo ótimo.
Está tudo certo.
44
00:04:36,697 --> 00:04:38,899
Enfim, essas são
as memórias da Riley.
45
00:04:38,900 --> 00:04:41,051
E a maioria delas é alegre,
sem me gabar.
46
00:04:46,556 --> 00:04:49,108
Mas,
as mais importantes ficam aqui.
47
00:04:49,109 --> 00:04:53,011
Não quero ser técnica,
mas essas são as Memórias Base.
48
00:04:53,012 --> 00:04:56,251
Cada uma é de um momento
super importante da Riley.
49
00:04:56,252 --> 00:04:59,674
Como quando fez o primeiro gol.
Foi show de bola!
50
00:05:00,548 --> 00:05:03,852
- Que golaço! Foi muito bom!
- Que legal!
51
00:05:16,560 --> 00:05:20,862
Cada Memória Base molda
uma personalidade da Riley.
52
00:05:20,863 --> 00:05:22,715
Como a Ilha do Hóquei!
53
00:05:25,267 --> 00:05:27,368
A que mais gosto
é a Ilha da Bobeira.
54
00:05:28,319 --> 00:05:30,070
Volta aqui, macaquinha!
55
00:05:33,373 --> 00:05:35,273
Adoro as bobeiras!
56
00:05:35,274 --> 00:05:37,376
A Ilha da Amizade
é demais, também!
57
00:05:39,878 --> 00:05:43,898
Amo muito a Ilha da Honestidade!
Estou sendo honesta!
58
00:05:43,899 --> 00:05:46,283
E claro, a Ilha da Família
é incrível.
59
00:05:46,284 --> 00:05:47,685
Pai, abre a boca!
60
00:05:48,384 --> 00:05:53,187
Enfim, as Ilhas da Personalidade
fazem com que a Riley seja ela.
61
00:05:53,188 --> 00:05:54,862
Cuidado! Bomba!
62
00:06:01,223 --> 00:06:02,694
Lava!
63
00:06:04,617 --> 00:06:08,367
Meu amigo Bing Bong!
Bing Bong!
64
00:06:08,726 --> 00:06:10,642
Belo giro!
65
00:06:15,705 --> 00:06:17,239
Está congelando!
66
00:06:24,012 --> 00:06:26,197
- Isso!
- Isso!
67
00:06:28,015 --> 00:06:30,216
- Boa noite, meu amor.
- Boa noite, pai.
68
00:06:35,520 --> 00:06:38,473
E... dormiu.
69
00:06:39,461 --> 00:06:40,975
Isso aí, galera!
70
00:06:40,976 --> 00:06:43,626
Outro dia perfeito!
Ótimo trabalho, pessoal!
71
00:06:43,627 --> 00:06:45,738
Vamos mandar essas memória
ao Longo Prazo.
72
00:06:50,432 --> 00:06:52,132
Legal, vivemos mais um dia.
73
00:06:52,133 --> 00:06:54,235
Isso que chamo
de verdadeiro sucesso.
74
00:07:10,047 --> 00:07:12,374
E é isso.
Amamos nossa menina.
75
00:07:12,375 --> 00:07:14,850
Ela tem amigos legais,
uma casa legal.
76
00:07:14,851 --> 00:07:18,964
Não podia ser melhor.
E outra, a Riley tem 11 anos.
77
00:07:19,654 --> 00:07:21,216
O que poderia acontecer?
78
00:07:21,217 --> 00:07:22,518
VENDIDA
79
00:07:28,160 --> 00:07:30,367
Está bem,
não era o que tinha em mente.
80
00:07:31,950 --> 00:07:34,356
~ WonderSubs ~
Apresenta...
81
00:07:34,357 --> 00:07:36,359
~ Legenda ~
zMG | Matvix | luamz
82
00:07:36,360 --> 00:07:38,361
~ Legenda ~
Ana Karla H. | Eddy | Nei
83
00:07:38,362 --> 00:07:40,364
~ Legenda ~
Nei | brayanatsix | Caio
84
00:07:40,365 --> 00:07:42,867
~ Revisão ~
Caio e Matvix
85
00:07:52,464 --> 00:07:54,970
DIVERTIDA MENTE
86
00:07:55,171 --> 00:07:58,183
Olhe lá! É a Golden Gate!
Não é um máximo?
87
00:07:58,184 --> 00:08:02,687
Não é feita de ouro,
como pensamos, é de aço!
88
00:08:02,688 --> 00:08:05,088
Que bom que disse
que não há terremotos aqui,
89
00:08:05,089 --> 00:08:07,596
senão,
eu estaria morrendo de medo.
90
00:08:07,597 --> 00:08:09,161
É... claro.
91
00:08:11,625 --> 00:08:13,967
Esse é meu tipo de pessoa!
92
00:08:13,968 --> 00:08:17,008
Mais alguns quarteirões
e chagamos na casa nova!
93
00:08:17,009 --> 00:08:19,510
- Dá para acelerar?
- Por que não moramos no carro?
94
00:08:19,511 --> 00:08:22,894
- Já estamos aqui há séculos!
- E isso foi bastante sorte!
95
00:08:22,895 --> 00:08:26,800
Assim, tivemos tempo para pensar
em como será a nossa casa nova.
96
00:08:26,801 --> 00:08:29,127
O quê?
Vamos rever as 5 melhores.
97
00:08:29,806 --> 00:08:31,461
- É bem segura.
- Que linda.
98
00:08:31,462 --> 00:08:34,061
Essa é a cara da Riley.
Não, não, não, esta sim.
99
00:08:34,062 --> 00:08:36,313
Não viaje, Alegria.
É feita de doce.
100
00:08:36,314 --> 00:08:38,614
Gostei desta.
Já vem com um dragão!
101
00:08:39,915 --> 00:08:41,516
Já está quase lá!
Estou sentindo.
102
00:08:43,017 --> 00:08:44,918
Chegamos.
É a casa nova.
103
00:08:44,919 --> 00:08:46,472
E...
104
00:08:52,725 --> 00:08:54,828
Talvez seja legal por dentro.
105
00:09:00,180 --> 00:09:02,082
- Teremos de morar aqui?
- Que horror.
106
00:09:02,083 --> 00:09:04,335
Fala sério,
parece que algo morreu aqui.
107
00:09:04,336 --> 00:09:06,935
- Será que é mal-assombrada?
- Relaxa, cambada.
108
00:09:06,937 --> 00:09:09,240
- Não tem nada morto aqui.
- Um rato morto!
109
00:09:09,585 --> 00:09:11,822
- Vou vomitar!
- Está cheio de ratos!
110
00:09:11,823 --> 00:09:14,091
- Estão por toda parte!
- Saia de cima de mim!
111
00:09:14,842 --> 00:09:18,154
Não surtem. Papai disse
que nosso quarto é incrível.
112
00:09:18,155 --> 00:09:21,225
- Por que não subimos?
- Isso aí!
113
00:09:21,226 --> 00:09:23,702
- Não, não, não.
- Queria ser o rato morto.
114
00:09:23,703 --> 00:09:25,959
Aqui é uma prisão,
estamos na solitária.
115
00:09:25,960 --> 00:09:28,262
- Riley não pode morar aqui.
- Verdade.
116
00:09:32,555 --> 00:09:35,166
Nossa cortina de borboletas
vai melhorar tudo!
117
00:09:35,167 --> 00:09:37,559
Li uma vez
que é bom imaginar o quarto.
118
00:09:37,560 --> 00:09:39,961
- Onde leu isso?
- O que importa é que li.
119
00:09:39,962 --> 00:09:42,275
Colocaremos a cama ali.
A penteadeira ali.
120
00:09:42,276 --> 00:09:44,684
- O abajur do lado.
- A cadeira no meio.
121
00:09:44,685 --> 00:09:47,242
- A coleção lá.
- Estrelas!
122
00:09:48,017 --> 00:09:50,970
Agora, sim! Vamos pegar
as coisas no caminhão!
123
00:09:51,369 --> 00:09:52,870
Está bem.
Certo, tchau.
124
00:09:52,871 --> 00:09:55,723
Adivinha? O caminhão
da mudança só chegará na quinta.
125
00:09:55,724 --> 00:09:57,980
- Mentira!
- Pois é.
126
00:09:58,975 --> 00:10:00,376
Que coisa terrível!
127
00:10:01,428 --> 00:10:04,429
- Você disse que chegaria ontem.
- Foi o que me disseram.
128
00:10:04,430 --> 00:10:07,432
- O clima está ficando pesado!
- O que vamos fazer?
129
00:10:08,432 --> 00:10:10,134
Tive uma ótima ideia!
130
00:10:10,699 --> 00:10:12,700
- Ao menos leu o contrato?
- Querida...
131
00:10:12,701 --> 00:10:15,302
E a Anderson avança.
Ela vai passar!
132
00:10:16,053 --> 00:10:18,605
- Não, você não vai passar!
- Ela passa pela defesa.
133
00:10:18,606 --> 00:10:21,507
- Estou chegando. Cuidado!
- Ela fez gol!
134
00:10:24,259 --> 00:10:27,461
- Venha, vovozinha.
- Vovozinha?
135
00:10:27,462 --> 00:10:29,713
Ela prendeu o cabelo.
Agora o bicho vai pegar.
136
00:10:31,765 --> 00:10:33,516
Coloque-me no chão!
137
00:10:37,369 --> 00:10:39,220
Desculpe. Esperem.
138
00:10:40,121 --> 00:10:41,972
- Alô?
- Espere...
139
00:10:41,973 --> 00:10:43,374
Está brincando?
140
00:10:44,824 --> 00:10:46,526
Enrole-o para mim.
Já estou indo.
141
00:10:47,076 --> 00:10:50,178
Os investidor só devia chegar
na quinta, não hoje.
142
00:10:50,179 --> 00:10:52,830
- Preciso ir.
- Tudo bem. Nós entendemos.
143
00:10:52,831 --> 00:10:54,533
Você é a melhor.
Obrigado, querida.
144
00:10:54,884 --> 00:10:56,285
Até mais, querida.
145
00:10:57,184 --> 00:10:58,735
O papai nos deixou?
146
00:10:58,736 --> 00:11:01,637
Ele não nos ama mais.
Estou triste.
147
00:11:01,638 --> 00:11:03,438
Eu deveria comandar, não é?
148
00:11:03,439 --> 00:11:06,691
Alegria...
O que está fazendo?
149
00:11:06,692 --> 00:11:08,392
Só dê-me um segundo.
150
00:11:09,293 --> 00:11:12,945
Sabem do que lembrei?
Riley não almoçou, não é?
151
00:11:15,397 --> 00:11:19,150
Vi uma pizzaria no caminho.
Poderíamos ir lá.
152
00:11:19,151 --> 00:11:22,402
- Pizza seria delicioso.
- Pizza! Isso mesmo!
153
00:11:24,504 --> 00:11:27,156
- Que diabos é isso?
- Quem coloca brócolis na pizza?
154
00:11:27,157 --> 00:11:30,508
- É isso, para mim já chega.
- Parabéns, São Francisco!
155
00:11:30,509 --> 00:11:34,561
Arruinaram a pizza! Primeiro,
colocam abacaxi, agora isso.
156
00:11:35,212 --> 00:11:38,264
Que tipo de pizzaria
só serve um tipo de pizza?
157
00:11:38,265 --> 00:11:40,216
Deve ser algo
de São Francisco.
158
00:11:40,666 --> 00:11:43,968
Ainda assim, não é pior
que a sopa de Nebraska.
159
00:11:43,969 --> 00:11:47,171
É verdade.
A colher ficou imóvel na sopa.
160
00:11:47,172 --> 00:11:50,173
- Estava horrível!
- Ótimo. Família está ativa.
161
00:11:51,324 --> 00:11:54,476
O passeio foi bem legal, não é?
Qual parte você gostou mais?
162
00:11:54,477 --> 00:11:57,579
- Cuspir da janela do carro!
- Não foi o papai cantando.
163
00:11:57,580 --> 00:12:00,581
- Usar cindo de segurança!
- E a foto com o dinossauro?
164
00:12:01,031 --> 00:12:02,533
Foi essa mesma.
165
00:12:02,534 --> 00:12:04,784
- Olhe o passarinho!
- Pai!
166
00:12:04,785 --> 00:12:07,786
- Pai, olhe o carro!
- Olhe para trás.
167
00:12:07,787 --> 00:12:10,488
Não, não, não!
168
00:12:11,389 --> 00:12:13,841
- Boa, Alegria.
- Gostei da hora do dinossauro.
169
00:12:13,842 --> 00:12:15,243
Foi bem engraçado.
170
00:12:22,697 --> 00:12:24,399
Espere, o que houve?
171
00:12:26,050 --> 00:12:27,601
Ela fez algo
com a memória.
172
00:12:28,602 --> 00:12:31,003
- O que você fez?
- Só toquei nela.
173
00:12:31,004 --> 00:12:33,156
- Deveria voltar ao normal.
- Faça voltar!
174
00:12:33,157 --> 00:12:35,357
- Não consegue mudar?
- Não, não consigo!
175
00:12:35,358 --> 00:12:38,109
Muito bem, Tristeza.
Quando Riley lembrar disso,
176
00:12:38,110 --> 00:12:41,112
- ela se sentirá triste. Boa!
- Desculpe, Alegria.
177
00:12:41,113 --> 00:12:44,514
Eu não sabia...
Pensei que se você...
178
00:12:44,515 --> 00:12:47,867
- Se você...
- Alegria, temos um corrimão.
179
00:12:49,867 --> 00:12:52,920
Só não toque em outra memória
até descobrirmos o que houve.
180
00:12:52,921 --> 00:12:54,971
- Tudo bem.
- Beleza! Preparem-se.
181
00:12:54,972 --> 00:12:58,675
Este é um super corrimão
e vamos descê-lo até o fim!
182
00:13:05,629 --> 00:13:07,130
Espere, o que aconteceu?
183
00:13:09,033 --> 00:13:10,534
- Uma memória base!
- Não!
184
00:13:13,935 --> 00:13:16,137
- Tristeza, o que fez?
- Só queria arrumar,
185
00:13:16,138 --> 00:13:18,589
então abri e a memória caiu.
186
00:13:25,144 --> 00:13:28,096
É que eu só queria
poder segurar...
187
00:13:28,097 --> 00:13:29,498
Cuidado!
188
00:13:31,549 --> 00:13:33,850
Tristeza, quase tocou
em uma memória base!
189
00:13:33,851 --> 00:13:36,102
Quando as toca,
não podemos mais alterá-las!
190
00:13:36,103 --> 00:13:39,454
Eu sei, desculpe-me.
Há algo de errado comigo.
191
00:13:39,455 --> 00:13:41,306
Parece que estou tendo
um surto.
192
00:13:41,307 --> 00:13:43,407
Não está tendo um surto.
É estresse.
193
00:13:43,408 --> 00:13:45,609
Sempre cometo esses erros...
194
00:13:45,610 --> 00:13:47,510
- Sou horrível.
- Não é!
195
00:13:47,511 --> 00:13:50,563
- E irritante.
- Bom... Quer saber?
196
00:13:50,564 --> 00:13:52,564
Não olhe só
para o que dá errado!
197
00:13:52,565 --> 00:13:54,366
Sempre há um jeito
de melhorar,
198
00:13:54,367 --> 00:13:58,117
- achar a diversão.
- É, achar a diversão.
199
00:13:58,118 --> 00:14:00,970
- Não sei como fazer isso.
- Certo...
200
00:14:00,971 --> 00:14:02,973
Tente pensar
em algo engraçado.
201
00:14:03,923 --> 00:14:07,275
Lembra do filme engraçado
em que o cachorro morre?
202
00:14:07,276 --> 00:14:08,876
Sim, claro.
Só que não.
203
00:14:08,877 --> 00:14:12,579
E aquela vez, com a Meg,
que a Riley riu tanto
204
00:14:12,580 --> 00:14:15,082
que saiu leite
do nariz dela?
205
00:14:16,682 --> 00:14:20,985
Sim, aquilo doeu.
Parecia fogo queimando.
206
00:14:20,986 --> 00:14:23,338
Certo, esqueça isso.
Vamos tentar outra coisa.
207
00:14:23,339 --> 00:14:25,190
Quais são seus passatempos
preferidos?
208
00:14:25,191 --> 00:14:28,591
Meus preferidos?
Gosto quando nós saímos.
209
00:14:28,592 --> 00:14:31,843
Que ótimo!
Tem a praia, o sol.
210
00:14:31,844 --> 00:14:34,946
Como aquela vez
que enterramos o papai na areia.
211
00:14:34,947 --> 00:14:37,448
Estava pensando mais
na chuva.
212
00:14:38,498 --> 00:14:41,751
Chuva...
Chuva também é legal!
213
00:14:41,752 --> 00:14:45,704
Podemos pular nas poças,
tem guarda-chuvas legais,
214
00:14:45,705 --> 00:14:48,956
- trovões.
- E quando a chuva escorre
215
00:14:48,957 --> 00:14:51,008
pela perna
e deixa o pé molhado.
216
00:14:51,009 --> 00:14:53,660
E ficamos com frio,
tremendo.
217
00:14:53,661 --> 00:14:56,963
Tudo começa a ficar sombrio.
218
00:14:58,113 --> 00:15:00,815
Calma.
Por que está chorando?
219
00:15:01,135 --> 00:15:04,489
Isso é o oposto
da intenção aqui.
220
00:15:04,490 --> 00:15:09,245
Chorar me ajuda a espairecer
e esquecer os problemas da vida.
221
00:15:10,146 --> 00:15:12,849
Quer saber?
Vamos pensar em outra coisa.
222
00:15:12,850 --> 00:15:15,702
Que tal lermos alguns
manuais da mente?
223
00:15:15,703 --> 00:15:18,055
- Parece divertido.
- Já li a maioria.
224
00:15:18,056 --> 00:15:20,008
Já leu este?
Parece interessante.
225
00:15:20,009 --> 00:15:23,211
Recuperação de memória
a longo prazo, volume 47.
226
00:15:23,212 --> 00:15:25,714
- Não.
- É um ótimo manual.
227
00:15:25,715 --> 00:15:29,669
"Como ver memórias
de longo prazo por subgrupos?"
228
00:15:29,670 --> 00:15:32,072
Viu? Muito divertido!
Sua sortuda.
229
00:15:32,073 --> 00:15:34,375
Vai ler essas coisas legais
e eu vou trabalhar.
230
00:15:34,376 --> 00:15:36,377
A vida é tão injusta.
231
00:15:45,138 --> 00:15:48,892
O que faremos?
Só temos capital para 2 meses.
232
00:15:48,893 --> 00:15:52,295
Se não acharmos investidores,
teremos de demitir.
233
00:15:52,296 --> 00:15:55,600
Mãe, pai!
Quero um beijo de boa noite!
234
00:15:55,601 --> 00:15:59,054
- Eu sei, mas temos de resolver.
- Já estou indo!
235
00:16:01,457 --> 00:16:04,211
Ouviram o papai?
Ele parecia chateado.
236
00:16:07,014 --> 00:16:08,466
O que foi isso?
Foi um urso?
237
00:16:08,467 --> 00:16:10,568
- Um urso!
- Não há ursos em São Francisco.
238
00:16:10,569 --> 00:16:13,021
Vi um cara peludo.
Ele parecia um urso.
239
00:16:13,022 --> 00:16:14,974
Estou com tanto medo.
Estou tremendo!
240
00:16:14,975 --> 00:16:16,677
Chega!
Segure a franga.
241
00:16:16,678 --> 00:16:19,329
Vou mandar a real.
Essa mudança foi uma roubada.
242
00:16:19,330 --> 00:16:20,931
É o que estou dizendo!
243
00:16:20,932 --> 00:16:23,334
Há umas 37 coisas
para dar medo na Riley.
244
00:16:23,335 --> 00:16:25,036
Só o cheiro dá vontade
de vomitar.
245
00:16:25,037 --> 00:16:27,088
Não acredito
que nos mudaram para cá!
246
00:16:27,089 --> 00:16:29,591
Ouçam, eu entendo.
Vocês têm preocupações.
247
00:16:29,592 --> 00:16:31,644
Mas já estivemos pior.
Tive uma ideia.
248
00:16:31,645 --> 00:16:34,897
Vamos fazer uma lista
das coisas felizes da Riley!
249
00:16:34,898 --> 00:16:36,850
Tudo bem. Vamos ver...
A casa fede.
250
00:16:36,851 --> 00:16:38,503
- O quarto fede.
- A pizza é ruim.
251
00:16:38,504 --> 00:16:41,706
- Nossos amigos estão longe.
- Nossas coisas estão perdidas!
252
00:16:41,707 --> 00:16:43,257
Qual é.
Poderia ser pior.
253
00:16:43,258 --> 00:16:46,412
Sim, poderíamos estar
em um saco no chão sujo.
254
00:16:46,862 --> 00:16:48,814
Certo. Admito.
Tivemos um começo ruim.
255
00:16:48,815 --> 00:16:51,018
- Mas pensem nas coisas boas.
- Não, Alegria.
256
00:16:51,019 --> 00:16:54,171
Não há motivos
para a Riley estar feliz.
257
00:16:54,172 --> 00:16:56,704
- Deixe-nos cuidar disso.
- Vamos matar aula amanhã
258
00:16:56,705 --> 00:16:59,627
- e nos trancar no quarto.
- Não temos roupas limpas.
259
00:16:59,628 --> 00:17:01,380
Sim, poderíamos chorar muito.
260
00:17:01,381 --> 00:17:04,283
Vamos trancar a porta
e gritar aquele palavrão.
261
00:17:04,284 --> 00:17:06,235
- É um ótimo palavrão!
- Esperem aí!
262
00:17:06,236 --> 00:17:09,087
Todos temos nossos dias ruins.
Sabem...
263
00:17:09,088 --> 00:17:11,942
- Oi, querida.
- O trem de más notícias
264
00:17:11,943 --> 00:17:13,345
está estacionando!
265
00:17:14,295 --> 00:17:15,847
Nada do caminhão da mudança.
266
00:17:16,297 --> 00:17:19,251
Acredita que agora estão dizendo
que só chegará na terça?
267
00:17:20,152 --> 00:17:22,304
- Cadê o papai?
- No telefone.
268
00:17:22,305 --> 00:17:24,507
Esses investidores
estão deixando-o ocupado.
269
00:17:24,508 --> 00:17:26,309
Não preciso dizer mais nada!
270
00:17:26,310 --> 00:17:29,863
Seu pai está estressado
com a nova empresa.
271
00:17:29,864 --> 00:17:32,617
Agora vamos fazer
algumas caras e bocas.
272
00:17:33,818 --> 00:17:37,723
Acho que eu queria dizer...
Obrigada.
273
00:17:37,724 --> 00:17:41,928
Com toda essa confusão,
você continuou...
274
00:17:42,378 --> 00:17:44,431
Você continuou
essa garota alegre.
275
00:17:45,282 --> 00:17:47,334
Seu pai está
sob muita pressão.
276
00:17:47,335 --> 00:17:50,088
Mas se eu e você
continuarmos sorrindo,
277
00:17:50,089 --> 00:17:51,740
será de grande ajuda.
278
00:17:51,741 --> 00:17:54,243
Podemos fazer isso por ele,
não é?
279
00:17:57,046 --> 00:17:58,448
Bom...
280
00:17:59,749 --> 00:18:01,301
Sim, claro.
281
00:18:01,752 --> 00:18:03,854
O que fizemos
para merecer você?
282
00:18:07,559 --> 00:18:09,261
- Tenha bons sonhos.
- Boa noite.
283
00:18:10,762 --> 00:18:13,065
Não se discute com a mamãe.
Ficaremos alegre.
284
00:18:13,066 --> 00:18:14,468
- Time Alegria!
- Ótimo!
285
00:18:14,469 --> 00:18:15,871
Estou com você, Alegria.
286
00:18:17,070 --> 00:18:19,673
Parece que ela vai dormir.
Vou trabalhar nos sonhos,
287
00:18:19,674 --> 00:18:21,926
então levarei isso
às memórias de longo prazo.
288
00:18:21,927 --> 00:18:25,680
Foi um ótimo dia, pessoal!
Continuem assim, Time Alegria!
289
00:18:27,132 --> 00:18:29,685
Certo. O que temos para hoje,
produção de sonhos?
290
00:18:35,442 --> 00:18:37,344
É aqui. A nova casa.
291
00:18:40,498 --> 00:18:42,601
Venha deitar comigo, Riley.
292
00:18:43,402 --> 00:18:45,454
Alguém pediu uma pizza
de brócolis?
293
00:18:45,455 --> 00:18:47,306
Me coma! Sou orgânica.
294
00:18:48,808 --> 00:18:52,012
Não.
Quem está programando isso?
295
00:18:52,013 --> 00:18:54,215
Sei que não devo fazer isso,
mas...
296
00:18:59,221 --> 00:19:01,573
Não vamos terminar
o dia assim.
297
00:19:45,226 --> 00:19:46,878
Não se preocupe.
298
00:19:46,879 --> 00:19:51,083
Vou garantir
que amanhã seja um grande dia.
299
00:19:51,084 --> 00:19:52,535
Eu prometo.
300
00:20:05,495 --> 00:20:07,898
- Olá! Acordei vocês?
- Precisa tocar isso?
301
00:20:07,899 --> 00:20:12,302
Eu preciso praticar
e não vejo problema em tocar.
302
00:20:12,853 --> 00:20:15,756
Certo. Primeiro dia de aula.
Muito animador.
303
00:20:15,757 --> 00:20:18,809
Fiquei acordada até tarde
pensando em um novo plano.
304
00:20:18,810 --> 00:20:22,913
Medo, preciso de uma lista
das possíveis tragédias.
305
00:20:22,914 --> 00:20:25,416
Já fiz isso.
Como se escreve "meteoro"?
306
00:20:25,417 --> 00:20:27,568
Nojinho,
tem que destacar a Riley.
307
00:20:27,569 --> 00:20:30,752
- Mas nada exagerado.
- A Riley estará tão linda
308
00:20:30,753 --> 00:20:32,974
que as recalcadas
vão querer fugir.
309
00:20:32,975 --> 00:20:35,427
Alegria. Sim, Alegria.
Você ficará no comando,
310
00:20:35,428 --> 00:20:38,780
mantendo a Riley sempre feliz.
E adorei o seu vestido.
311
00:20:38,781 --> 00:20:41,233
Essa vestido velho? Obrigada.
Adoro ele em mim.
312
00:20:42,534 --> 00:20:44,486
Trem do Pensamento.
Bem na hora.
313
00:20:46,688 --> 00:20:48,490
Raiva,
pegue os pensamentos bons.
314
00:20:48,491 --> 00:20:50,743
Pedi a mais
caso a aula demore demais.
315
00:20:50,744 --> 00:20:54,146
Pode ser útil se a escola
só tiver aulas chatas e inúteis.
316
00:20:54,147 --> 00:20:55,998
O que provavelmente será.
317
00:20:55,999 --> 00:20:59,452
Tristeza. Tenho um trabalho
muito importante para você.
318
00:20:59,453 --> 00:21:01,554
- Sério?
- Sim. Siga-me.
319
00:21:03,706 --> 00:21:06,359
- O que está fazendo?
- Prontinho. Perfeito.
320
00:21:06,360 --> 00:21:08,411
Esse é o círculo da tristeza.
321
00:21:08,412 --> 00:21:13,016
Seu trabalho é garantir
que toda tristeza fique aí.
322
00:21:13,017 --> 00:21:15,719
Então quer
que eu só fique aqui?
323
00:21:15,720 --> 00:21:18,622
Não posso dizer
como fazer seu trabalho.
324
00:21:18,623 --> 00:21:22,126
Mas certifique-se
de que toda tristeza
325
00:21:22,127 --> 00:21:25,780
fique dentro do círculo.
Viu? Você é muito boa!
326
00:21:25,781 --> 00:21:27,882
- Isso não é divertido?
- Não.
327
00:21:27,883 --> 00:21:29,284
Certo, pessoal.
Começo novo.
328
00:21:29,285 --> 00:21:31,537
Teremos um bom dia,
que será uma boa semana,
329
00:21:31,538 --> 00:21:33,989
que será um bom ano,
que será uma boa vida!
330
00:21:33,990 --> 00:21:37,192
Então, novo dia, nova escola,
novos amigos, não é?
331
00:21:37,193 --> 00:21:39,694
Eu sei. Estou nervosa,
mas estou mais animada.
332
00:21:39,695 --> 00:21:42,748
- Como estou? Gostou?
- Muito bonita.
333
00:21:42,749 --> 00:21:44,751
Vai ficar bem?
Quer que a gente vá junto?
334
00:21:44,752 --> 00:21:46,654
Mamãe e papai com a gente
em público?
335
00:21:46,655 --> 00:21:48,156
- Não, obrigada.
- Cuido disso.
336
00:21:48,157 --> 00:21:50,756
Não, estou bem.
Tchau, mãe. Tchau, pai.
337
00:21:50,757 --> 00:21:52,259
Tenha uma boa aula,
macaquinha.
338
00:21:57,613 --> 00:21:59,415
Tenha um ótimo dia, querida.
339
00:22:06,072 --> 00:22:07,874
- Tem certeza disso?
- Vamos nessa!
340
00:22:07,875 --> 00:22:10,327
Tudo bem. Entrando!
Isso!
341
00:22:15,382 --> 00:22:17,785
Certo. Há um grupo
de garotas legais à direita.
342
00:22:17,786 --> 00:22:20,287
- Como sabe?
- Piercings, o cabelo azul.
343
00:22:20,288 --> 00:22:23,040
- Ele está usando sombra?
- Queremos ser amiga delas.
344
00:22:23,041 --> 00:22:27,269
- Vamos falar com elas!
- Falar? Temos que causar!
345
00:22:27,270 --> 00:22:30,639
- Entendi. Espere, o quê?
- Quase acabei a lista.
346
00:22:30,640 --> 00:22:34,202
Os piores são tropeçar,
combustão espontânea,
347
00:22:34,203 --> 00:22:35,904
ou ser chamada
pela professora.
348
00:22:35,905 --> 00:22:37,306
Se nada disso acontecer...
349
00:22:37,307 --> 00:22:40,008
Certo, pessoal.
Temos uma nova aluna.
350
00:22:40,009 --> 00:22:42,260
Está brincando?
Não se faz mais isso!
351
00:22:42,261 --> 00:22:44,313
- Isso não está acontecendo!
- Riley...
352
00:22:44,314 --> 00:22:47,266
- Quer dizer algo sobre você?
- Não!
353
00:22:47,267 --> 00:22:49,970
- Finja que não entendemos ela.
- Eu cuido disso.
354
00:22:51,320 --> 00:22:52,721
Tudo bem.
355
00:22:52,722 --> 00:22:55,955
Meu nome é Riley Anderson.
Sou de Minnesota.
356
00:22:55,956 --> 00:22:58,027
E agora, moro aqui.
357
00:22:59,879 --> 00:23:03,783
E como é em Minnesota?
Pode dizer algo sobre lá?
358
00:23:03,784 --> 00:23:06,286
Já deve ter visto
mais neve do que nós.
359
00:23:08,238 --> 00:23:10,340
Ela é tão engraçada.
360
00:23:11,541 --> 00:23:13,243
Sim, é bem frio.
361
00:23:13,244 --> 00:23:15,796
O lago congela
e é quando jogamos hóquei.
362
00:23:15,797 --> 00:23:18,248
Sou de um ótimo time.
Chama-se Feras do Gelo.
363
00:23:18,249 --> 00:23:21,051
Minha amiga Meg é atacante
e meu pai é o treinador.
364
00:23:21,502 --> 00:23:23,854
Praticamente todos
da minha família patinam.
365
00:23:23,855 --> 00:23:25,556
É como uma tradição familiar.
366
00:23:25,557 --> 00:23:27,659
Vamos para o lago
quase todo fim de semana.
367
00:23:30,061 --> 00:23:33,114
Pelo menos íamos...
Até nos mudarmos para cá.
368
00:23:33,115 --> 00:23:34,516
- O que houve?
- Como assim?
369
00:23:34,517 --> 00:23:36,968
Tristeza, você tocou
em uma memória.
370
00:23:36,969 --> 00:23:40,071
- Já conversamos sobre isso.
- É, eu sei. Desculpe.
371
00:23:40,072 --> 00:23:41,574
Volte para o seu círculo!
372
00:23:42,124 --> 00:23:44,726
- O que está havendo?
- Tire ela de lá!
373
00:23:45,277 --> 00:23:47,779
Era muito legal no lago.
374
00:23:47,780 --> 00:23:49,531
Cochichos das garotas legais!
375
00:23:49,532 --> 00:23:51,785
Viram aquele olhar?
Estão nos julgando!
376
00:23:53,085 --> 00:23:55,737
Alguém me ajude.
Segurem-se em mim!
377
00:23:55,738 --> 00:23:57,940
Mas tudo está diferente
agora...
378
00:23:58,792 --> 00:24:00,194
Desde que nos mudamos.
379
00:24:02,345 --> 00:24:05,698
Essa não.
Estamos chorando na escola!
380
00:24:05,699 --> 00:24:08,201
O quê? Tristeza,
o que está fazendo?
381
00:24:10,303 --> 00:24:11,705
Desculpe-me.
382
00:24:13,607 --> 00:24:16,410
- É uma memória base.
- Mas é azul.
383
00:24:17,911 --> 00:24:19,363
Não, espere!
384
00:24:19,364 --> 00:24:21,815
Pare. Não!
385
00:24:28,623 --> 00:24:31,526
Alegria, não!
É uma memória base.
386
00:24:31,527 --> 00:24:33,027
- Pare!
- Largue isso!
387
00:24:33,778 --> 00:24:35,280
As memórias base!
388
00:24:49,945 --> 00:24:51,347
Não, não, não!
389
00:25:04,460 --> 00:25:05,862
Obrigada, Riley.
390
00:25:05,863 --> 00:25:08,321
Sei que pode ser difícil
se mudar.
391
00:25:08,322 --> 00:25:10,434
Mas estamos felizes
em ter você aqui.
392
00:25:10,986 --> 00:25:14,960
Certo. Abram os livros
de história no capítulo 7.
393
00:25:17,374 --> 00:25:19,235
Posso dizer aquele palavrão
agora?
394
00:25:40,209 --> 00:25:43,327
Essa não.
Uma, duas, três.
395
00:25:44,736 --> 00:25:47,836
Peguei. Mas...
396
00:25:48,827 --> 00:25:50,462
Memórias a longo prazo?
397
00:25:50,541 --> 00:25:51,981
Mas...
398
00:25:57,764 --> 00:25:59,456
Ilha da Bobeira?
399
00:26:00,288 --> 00:26:02,616
As Ilhas são as personalidades
da Riley.
400
00:26:02,617 --> 00:26:04,340
Nenhuma está funcionando!
401
00:26:05,588 --> 00:26:07,042
Isso é ruim.
402
00:26:07,043 --> 00:26:09,102
Podemos arrumar isso.
403
00:26:09,297 --> 00:26:11,552
Só precisamos voltar
a central,
404
00:26:11,553 --> 00:26:14,820
reconectar as memórias,
e a Riley voltará ao normal.
405
00:26:14,821 --> 00:26:18,167
A Riley está sem
memórias base.
406
00:26:18,168 --> 00:26:21,032
Sem ilhas de personalidade
e sem...
407
00:26:21,462 --> 00:26:23,629
- O quê? O que foi?
- Você.
408
00:26:23,938 --> 00:26:25,942
Você não está na central.
409
00:26:25,943 --> 00:26:28,571
Sem você,
a Riley não pode ser feliz.
410
00:26:29,128 --> 00:26:31,023
Você precisa voltar.
411
00:26:31,266 --> 00:26:33,036
Estou voltando, Riley.
412
00:26:46,790 --> 00:26:50,423
Como pensávemos, a lata verde
é para não recicláveis.
413
00:26:50,424 --> 00:26:52,870
É para resíduos,
como resto de comida.
414
00:26:52,871 --> 00:26:54,675
A lata azul é
a da reciclagem.
415
00:26:54,676 --> 00:26:56,821
- A preta...
- A Riley está tão estranha.
416
00:26:56,822 --> 00:26:58,777
- Por que está assim?
- O que esperava?
417
00:26:58,878 --> 00:27:01,628
- Todas as Ilhas pararam.
- Alegria saberia o que fazer.
418
00:27:01,629 --> 00:27:05,697
É isso. Até ela voltar,
vamos fingir ser a Alegria.
419
00:27:05,698 --> 00:27:08,384
Boa ideia!
Medo, Raiva, Nojinho...
420
00:27:08,385 --> 00:27:10,230
Como vamos ser feliz?
421
00:27:10,231 --> 00:27:12,531
Riley tenho boas notícias.
422
00:27:12,532 --> 00:27:15,552
Achei uma liga de hóquei
aqui em São Francisco.
423
00:27:15,553 --> 00:27:18,347
E adivinha? Os testes são amanhã
depois da escola.
424
00:27:18,348 --> 00:27:20,951
- Que sorte, não é?
- O que fazemos?
425
00:27:20,952 --> 00:27:23,989
Gente...
Você finge ser a Alegria.
426
00:27:23,990 --> 00:27:26,030
LNão será legal voltar
para o gelo?
427
00:27:27,634 --> 00:27:30,197
Claro.
Parece fantástico.
428
00:27:30,866 --> 00:27:32,946
Oo que foi?
Não pareceu a Alegria.
429
00:27:32,947 --> 00:27:35,344
- Por que não sou a Alegria?
- Jura?
430
00:27:37,364 --> 00:27:38,778
Perceberam isso?
431
00:27:39,610 --> 00:27:41,757
- Tem alguma coisa aí?
- Devemos perguntar?
432
00:27:41,858 --> 00:27:44,769
Vamos perguntar. Mas sutil,
para ela não perceber.
433
00:27:44,770 --> 00:27:47,257
Então,
como foi a escola?
434
00:27:47,258 --> 00:27:49,019
- Ela está nos sondando.
- Tô fora.
435
00:27:49,020 --> 00:27:50,446
- Seja a Alegria.
- O quê?
436
00:27:50,447 --> 00:27:51,936
Beleza...
437
00:27:52,668 --> 00:27:55,778
Foi legal, acho.
Não sei.
438
00:27:55,779 --> 00:27:58,705
Muito boa.
Foi igualzinho a Alegria.
439
00:27:58,706 --> 00:28:00,823
Com certeza tem algo aí.
440
00:28:00,824 --> 00:28:03,158
Ela nunca ficou assim antes.
O que fazemos?
441
00:28:03,159 --> 00:28:04,859
Vamos descobrir
o que está havendo.
442
00:28:04,860 --> 00:28:07,477
Precisaremos de ajuda.
Mande sinal para o marido.
443
00:28:11,100 --> 00:28:14,606
Ele passou do marcador.
Vai chegando pela direita!
444
00:28:18,011 --> 00:28:19,814
Essa não.
Ela esta olhando para nós.
445
00:28:20,816 --> 00:28:24,122
- O que ela disse?
- Desculpe, senhor. Não ouvimos.
446
00:28:24,123 --> 00:28:26,425
É dia do lixeiro?
Deixei a tampa levantada?
447
00:28:26,426 --> 00:28:28,629
O quê?
O que foi, mulher?!
448
00:28:28,630 --> 00:28:30,532
Ele está fazendo
aquela cara estúpida.
449
00:28:30,533 --> 00:28:32,736
Eu poderia estrangulá-lo
agora!
450
00:28:32,737 --> 00:28:34,039
Faça outro sinal.
451
00:28:37,093 --> 00:28:39,347
Então, Riley...
Como foi na escola?
452
00:28:39,348 --> 00:28:41,100
- Por favor.
- Está de brincadeira!
453
00:28:41,101 --> 00:28:44,405
Preferimos isso
àquele piloto brasileiro.
454
00:28:44,406 --> 00:28:46,058
Saiam! Eu comando.
455
00:28:46,360 --> 00:28:48,612
A escola foi ótima,
tudo bem?
456
00:28:48,613 --> 00:28:50,566
Riley, está tudo bem?
457
00:28:51,918 --> 00:28:55,223
- Senhor, ela olhou para nós.
- O que ela quer?
458
00:28:55,224 --> 00:28:56,926
Certo, cuidado com a força.
459
00:28:56,927 --> 00:28:58,530
Não quero ter
que chutar o balde.
460
00:28:58,531 --> 00:29:00,582
Não, o balde não!
461
00:29:00,583 --> 00:29:02,936
Riley, não gostei
dessa nova atitude.
462
00:29:02,937 --> 00:29:06,042
- Vou te mostrar a atitude!
- Não, continue feliz!
463
00:29:06,742 --> 00:29:09,046
Qual o problema de vocês?
Deixem-me em paz!
464
00:29:09,047 --> 00:29:11,149
Senhor,
altos níveis de malcriação.
465
00:29:11,150 --> 00:29:12,702
Soem o alerta vermelho!
466
00:29:12,703 --> 00:29:15,056
Vocês ouviram!
Alerta vermelho!
467
00:29:16,008 --> 00:29:19,714
Escute, mocinha.
Não sei de onde veio isso...
468
00:29:19,715 --> 00:29:22,569
Quer um pedaço disso, papai?
Venha pagar!
469
00:29:22,570 --> 00:29:24,292
É mesmo? Então...
470
00:29:24,293 --> 00:29:26,826
Aqui vem ele.
Preparem o balde.
471
00:29:28,028 --> 00:29:29,731
Chaves em posição!
472
00:29:31,333 --> 00:29:33,186
Prontos para disparar
ao seu comando.
473
00:29:35,741 --> 00:29:37,293
Só calem a boca!
474
00:29:38,395 --> 00:29:39,947
Fogo!
475
00:29:39,948 --> 00:29:41,650
Já chega!
Vá para o seu quarto.
476
00:29:42,702 --> 00:29:44,105
Agora!
477
00:29:47,080 --> 00:29:50,165
O balde foi chutado!
478
00:29:51,266 --> 00:29:54,822
Bom trabalho, senhores.
Poderia ter sido um desastre.
479
00:29:55,273 --> 00:29:56,976
Isso foi um desastre.
480
00:30:00,050 --> 00:30:03,205
Venha voar comigo,
gatinha.
481
00:30:15,176 --> 00:30:19,884
- Vamos andar nisso?
- É o caminho mais rápido.
482
00:30:19,885 --> 00:30:21,787
Mas é em cima
do lixão das memórias.
483
00:30:21,788 --> 00:30:24,442
Se cairmos,
seremos esquecidas para sempre.
484
00:30:24,443 --> 00:30:26,395
Precisamos fazer isso
pela Riley.
485
00:30:26,396 --> 00:30:28,549
Só siga meus passos.
486
00:30:28,550 --> 00:30:29,952
- Nem é tão alto.
- Tudo bem.
487
00:30:29,953 --> 00:30:31,356
É tranqui...
488
00:30:47,932 --> 00:30:49,335
Oi.
489
00:30:49,785 --> 00:30:53,442
Então, as coisas ficaram
fora de controle lá embaixo.
490
00:30:53,993 --> 00:30:55,395
Quer conversar sobre isso?
491
00:30:56,948 --> 00:30:59,352
Vamos lá.
Cadê minha garotinha feliz?
492
00:31:00,804 --> 00:31:02,207
Macaquinha.
493
00:31:02,958 --> 00:31:05,162
Ele quer acionar a Bobeira.
494
00:31:19,787 --> 00:31:21,540
Volte, volte!
495
00:31:49,388 --> 00:31:50,790
O quê?
496
00:32:06,016 --> 00:32:09,121
Entendi.
Precisa de um tempo sozinha.
497
00:32:11,626 --> 00:32:13,028
Conversamos mais tarde.
498
00:32:16,584 --> 00:32:20,291
- Temos um grande problema.
- Alegria, onde está você?
499
00:32:21,543 --> 00:32:24,197
Se perdemos
a Ilha da Bobeira,
500
00:32:24,198 --> 00:32:26,551
significa que ela pode perder
a Amizade, Hóquei,
501
00:32:26,552 --> 00:32:28,034
Honestidade e Família.
502
00:32:29,143 --> 00:32:31,492
Pode consertar isso,
não é, Alegria?
503
00:32:31,493 --> 00:32:34,747
Eu... não sei.
504
00:32:35,216 --> 00:32:37,454
Mas temos que tentar.
Certo, vamos.
505
00:32:38,852 --> 00:32:40,923
Riley está indo dormir.
506
00:32:40,924 --> 00:32:44,363
Que é uma coisa boa,
se pensar,
507
00:32:44,364 --> 00:32:47,087
porque nada ruim pode acontecer
enquanto ela dorme.
508
00:32:47,088 --> 00:32:49,270
Estaremos de volta
antes que ela acorde.
509
00:32:49,271 --> 00:32:51,976
É só irmos
pela Ilha da Amizade.
510
00:32:54,330 --> 00:32:55,811
Não, nunca farei isso.
511
00:32:55,812 --> 00:32:58,506
Não, não chore
para suportar os problemas.
512
00:32:58,507 --> 00:33:00,461
Lembra do filme
em que o cachorro morre?
513
00:33:00,462 --> 00:33:03,193
Tristeza,
não temos tempo para isso.
514
00:33:03,194 --> 00:33:06,550
Temos que achar o caminho,
vamos dar uma volta.
515
00:33:06,551 --> 00:33:09,218
Espere, Alegria,
pode se perder.
516
00:33:09,219 --> 00:33:11,577
- Pense positivo.
- Certo.
517
00:33:11,578 --> 00:33:14,467
Positivamente acho
que pode se perder.
518
00:33:14,784 --> 00:33:16,792
São memórias de longo prazo,
519
00:33:16,793 --> 00:33:19,265
um interminável labirinto
de corredores.
520
00:33:19,266 --> 00:33:21,205
Li sobre isso nos manuais.
521
00:33:21,833 --> 00:33:23,236
Os manuais?
522
00:33:23,800 --> 00:33:26,005
Os manuais,
você leu os manuais?
523
00:33:26,006 --> 00:33:28,907
- Sim.
- Então sabe o caminho!
524
00:33:28,908 --> 00:33:30,542
Acho que sim.
525
00:33:33,119 --> 00:33:37,930
Vamos, guie-me, meu mapa.
Mostre a direção!
526
00:33:37,931 --> 00:33:41,780
Certo...
Estou triste demais para andar.
527
00:33:41,781 --> 00:33:44,720
Dê-me algumas horas.
528
00:33:46,466 --> 00:33:49,193
- Qual lado, direita?
- É.
529
00:33:49,194 --> 00:33:52,849
Não, esquerda, quero dizer.
Estava de cabeça para baixo.
530
00:33:52,850 --> 00:33:56,149
- Certo.
- Ser arrastada é chato.
531
00:33:56,150 --> 00:34:00,064
Está bem, vamos lá.
Chegaremos antes de amanhecer.
532
00:34:00,065 --> 00:34:03,511
Podemos fazer isso,
é fácil, vai funcionar!
533
00:34:06,874 --> 00:34:09,580
Isso não está funcionado,
estamos chegando perto?
534
00:34:09,581 --> 00:34:11,412
Estamos,
só mais uma direita.
535
00:34:12,234 --> 00:34:16,868
E agora esquerda,
depois outra esquerda e direita.
536
00:34:16,869 --> 00:34:19,203
Tem certeza de que sabe
onde estamos indo?
537
00:34:19,204 --> 00:34:22,094
Porque parece que estamos
mais longe da sala de controle.
538
00:34:22,901 --> 00:34:24,303
Riley está acordada.
539
00:34:28,615 --> 00:34:33,169
Não, não toque.
Se tocar, elas ficam tristes.
540
00:34:33,170 --> 00:34:36,531
Desculpa, não tocarei mais,
começando agora.
541
00:34:36,532 --> 00:34:40,230
- Não sei se aguento.
- Esqueça.
542
00:34:40,231 --> 00:34:43,086
- Trabalhadores da mente.
- Mas, Alegria, estamos quase...
543
00:34:44,238 --> 00:34:47,036
Telefones. Não precisamos disso,
estão no telefone dela.
544
00:34:47,037 --> 00:34:49,396
- Esqueça todos.
- Com licença? Olá?
545
00:34:50,830 --> 00:34:53,852
- Procuro pela Ilha da Amizade.
- Olhe, 4 anos de piano.
546
00:34:53,853 --> 00:34:55,656
- Estão bem esquecidas.
- Quer saber,
547
00:34:55,657 --> 00:34:58,264
deixe só o "Parabéns"
e esqueça o resto.
548
00:34:58,265 --> 00:35:00,657
- Está...
- Os ex-presidentes, o que acha?
549
00:35:00,658 --> 00:35:03,623
- Deixe só os que caem na prova.
- Esqueça.
550
00:35:03,624 --> 00:35:06,134
Não pode esquecê-las,
são boas memórias.
551
00:35:06,135 --> 00:35:08,730
Os nomes de cada uma
das bonecas de princesa?
552
00:35:08,731 --> 00:35:11,916
Sim. São informações essenciais
para a formação...
553
00:35:11,917 --> 00:35:13,319
Esqueça isso!
554
00:35:17,623 --> 00:35:21,174
- Tragam aquelas de volta!
- Foi ao lixão, não tem volta.
555
00:35:21,175 --> 00:35:22,678
Senhora, é nosso trabalho.
556
00:35:22,679 --> 00:35:24,983
Se Riley não liga
para a memória, ela some.
557
00:35:24,984 --> 00:35:26,699
- Some?
- Acontece com as melhores.
558
00:35:26,700 --> 00:35:30,456
Exceto por esta gracinha.
Ela nunca irá sumir.
559
00:35:32,595 --> 00:35:34,218
A música daquele comercial.
560
00:35:34,219 --> 00:35:36,623
Às vezes, mandamos
para a Central sem motivo.
561
00:35:36,624 --> 00:35:38,921
Toca na cabeça dela
várias vezes.
562
00:35:38,922 --> 00:35:42,132
Tipo 1 milhão de vezes.
Vamos assistir de novo.
563
00:35:43,721 --> 00:35:46,489
Entendi, conhecemos a música,
vamos pegá-la.
564
00:35:46,490 --> 00:35:48,338
O que acha
que deveríamos fazer?
565
00:35:49,041 --> 00:35:50,883
Certo, lá vamos nós!
566
00:35:54,737 --> 00:35:56,640
Quem botou?
Essa de novo!
567
00:35:57,872 --> 00:36:00,579
Espere, sabe como chegar
na Ilha da Amizade?
568
00:36:01,543 --> 00:36:03,893
Gostou de lá?
Já sentiu algum terremoto?
569
00:36:03,894 --> 00:36:06,371
- A ponte é legal?
- É, é legal.
570
00:36:06,372 --> 00:36:08,702
- E o campeonato?
- Ganhamos o 1º jogo.
571
00:36:08,703 --> 00:36:11,042
Podemos ir
para a final esse ano.
572
00:36:11,043 --> 00:36:14,049
E temos essa nova garota
no time. Ela é tão legal.
573
00:36:14,050 --> 00:36:15,653
Ela não disse isso.
574
00:36:15,654 --> 00:36:18,158
Uma nova garota?
Ela já fez uma nova amiga?
575
00:36:18,792 --> 00:36:22,550
Continue feliz. Não podemos
perder mais uma Ilha.
576
00:36:22,551 --> 00:36:24,654
Passamos uma para outra
sem nem olhar.
577
00:36:24,655 --> 00:36:26,157
Foi leitura de pensamento.
578
00:36:26,158 --> 00:36:29,214
Gosta de ler mentes?
Dê uma lida nisso aqui.
579
00:36:29,215 --> 00:36:30,617
Espere, deixe-me...
580
00:36:32,368 --> 00:36:33,770
- Tenho que ir.
- O quê?
581
00:36:33,771 --> 00:36:35,113
Eu tenho que ir!
582
00:36:36,516 --> 00:36:39,580
Por favor,
digam-me pra que lado é...
583
00:36:39,581 --> 00:36:40,988
Não!
584
00:36:43,538 --> 00:36:45,544
Ilha da Amizade!
O quê...?
585
00:36:57,299 --> 00:36:58,815
A Amizade não.
586
00:37:04,904 --> 00:37:09,262
Riley amava essa,
e agora ela se foi.
587
00:37:09,263 --> 00:37:12,733
Adeus, amizade...
Olá, solidão.
588
00:37:16,697 --> 00:37:19,402
Nós só temos que ir
pelo caminho mais longo.
589
00:37:19,403 --> 00:37:24,264
É, o longo, longo, longo,
longo caminho.
590
00:37:25,113 --> 00:37:26,515
Estou pronta.
591
00:37:28,018 --> 00:37:30,368
Tem de haver outro jeito.
592
00:37:33,027 --> 00:37:34,535
Olhe para você.
593
00:37:35,031 --> 00:37:37,930
Vou levar você,
mas você não.
594
00:37:37,931 --> 00:37:40,137
Estou brincando,
não posso te deixar.
595
00:37:40,138 --> 00:37:41,549
Olá!
596
00:37:42,121 --> 00:37:43,603
Espere!
597
00:37:45,616 --> 00:37:47,044
Pare, espere.
598
00:37:55,818 --> 00:37:57,220
Com licença.
599
00:37:57,671 --> 00:38:00,376
Eu estava procurando pela...
Vá pegar!
600
00:38:00,377 --> 00:38:02,915
- O quê?
- Falou, trouxa!
601
00:38:04,083 --> 00:38:07,062
- Estou todo machucado.
- Espere, conheço você.
602
00:38:07,063 --> 00:38:10,495
Não, não conhece.
Pareço ser muitas pessoas.
603
00:38:10,496 --> 00:38:12,160
Não, eu conheço.
604
00:38:12,161 --> 00:38:15,002
Bing Bong,
o amigo imaginário da Riley.
605
00:38:15,003 --> 00:38:17,525
- Você realmente me conhece?
- Claro.
606
00:38:17,526 --> 00:38:20,264
Riley adorava brincar com você.
São melhores amigos.
607
00:38:20,265 --> 00:38:23,034
Sabe, estamos tentando voltar
para a Central.
608
00:38:23,035 --> 00:38:25,173
Central de Comando?
Você conhecem lá?
609
00:38:25,174 --> 00:38:27,952
Sim.
Sou Alegria, essa é Tristeza.
610
00:38:27,953 --> 00:38:29,844
- Você é Alegria? A Alegria?
- Sim.
611
00:38:29,845 --> 00:38:31,677
O que diabos faz aqui?
612
00:38:31,678 --> 00:38:34,422
É uma boa pergunta.
Quer responder, Tristeza?
613
00:38:34,423 --> 00:38:37,093
Sem você,
Riley nunca ficará alegre.
614
00:38:37,094 --> 00:38:39,705
Isso não pode acontecer.
Temos que te levar de volta.
615
00:38:39,706 --> 00:38:44,182
- Já sei, sigam-me.
- Obrigada. É ótimo ver você.
616
00:38:44,183 --> 00:38:46,578
Admito,
sou fã do seu trabalho.
617
00:38:46,579 --> 00:38:49,028
Lembra de quando
você e a Riley tinham uma banda?
618
00:38:49,829 --> 00:38:52,899
- Fui em todos os shows.
- Sim, sou um bom narizista.
619
00:38:52,900 --> 00:38:55,990
- O pega-pega era incrível.
- Esse é meu talento.
620
00:38:55,991 --> 00:39:00,091
- Lembra do seu foguete?
- Claro, era movido a música.
621
00:39:00,092 --> 00:39:01,704
Verdade, sua música tema.
622
00:39:01,705 --> 00:39:04,396
- Meu amigo para brincar
- Bing Bong, Bing Bong
623
00:39:04,397 --> 00:39:07,601
Com seu foguete a voar
Bing Bong, Bing Bong
624
00:39:07,602 --> 00:39:10,188
O que era para você ser,
exatamente?
625
00:39:10,189 --> 00:39:14,621
Não sou muito definido,
a maior parte de algodão-doce,
626
00:39:14,622 --> 00:39:17,663
mas sou parte gato,
elefante e golfinho.
627
00:39:17,664 --> 00:39:19,067
Golfinho?
628
00:39:21,607 --> 00:39:24,794
Deve lembrar de quando ela tinha
3 anos e adorava os animais.
629
00:39:24,795 --> 00:39:26,682
A vaca faz "mu",
o bode faz "bé".
630
00:39:26,683 --> 00:39:28,103
As pessoas só falavam disso.
631
00:39:28,104 --> 00:39:30,805
É, parece verdade.
O que faz aqui?
632
00:39:30,806 --> 00:39:34,345
Ultimamente, não há muita
procura por amigos imaginários,
633
00:39:34,346 --> 00:39:37,308
Então, você sabe...
Estou...
634
00:39:38,555 --> 00:39:40,873
Não fique triste.
635
00:39:40,874 --> 00:39:43,162
Quando eu voltar
para a Central,
636
00:39:43,163 --> 00:39:45,402
me certificarei
de que Riley lembre de você.
637
00:39:45,403 --> 00:39:47,833
- Você vai?
- Claro. Ela vai adorar.
638
00:39:48,750 --> 00:39:51,364
É o melhor dia
da minha vida.
639
00:39:55,089 --> 00:39:57,735
- Você está bem?
- O que está acontecendo?
640
00:39:57,736 --> 00:40:01,546
Eu choro balas. Experimente
as de caramelo, são deliciosas.
641
00:40:03,561 --> 00:40:05,456
- Tome, use isso.
- Obrigada.
642
00:40:05,457 --> 00:40:06,859
Espere um segundo.
643
00:40:10,020 --> 00:40:12,201
Sempre fica preso no fundo.
644
00:40:14,483 --> 00:40:16,111
Aqui.
645
00:40:16,112 --> 00:40:17,717
O quê?
É imaginário.
646
00:40:17,718 --> 00:40:20,844
Obrigada, isso facilitará
andar até a Central.
647
00:40:20,845 --> 00:40:25,328
Não vamos andar.
Pegaremos o Trem do Pensamento.
648
00:40:26,350 --> 00:40:30,120
Mas é claro.
Ele é tão mais rápido.
649
00:40:30,121 --> 00:40:32,692
- Mas como pegaremos ele?
- Ele passa em todo lugar,
650
00:40:32,693 --> 00:40:35,356
mas há uma estação
na Terra da Imaginação.
651
00:40:35,357 --> 00:40:38,023
Conheço um atalho, vamos,
por aqui.
652
00:40:38,024 --> 00:40:40,257
Estou tão feliz
que te achamos.
653
00:40:40,711 --> 00:40:43,534
A estação é do outro lado.
Depois de você.
654
00:40:43,535 --> 00:40:45,125
- Alegria.
- O quê?
655
00:40:45,126 --> 00:40:48,353
Li sobre esse lugar nos manuais,
não deveríamos entrar.
656
00:40:48,354 --> 00:40:50,374
Bing Bong disse
que é um atalho.
657
00:40:50,375 --> 00:40:52,629
Mas, Alegria,
isso é um pensamento abstrato.
658
00:40:52,630 --> 00:40:55,059
Do que está falando?
Passo por aqui o tempo todo.
659
00:40:55,060 --> 00:40:56,686
É um atalho, não vê?
660
00:40:56,687 --> 00:40:59,438
P-E-R-I-G-O, atalho.
661
00:40:59,439 --> 00:41:00,842
Vou provar para você.
662
00:41:01,395 --> 00:41:04,480
Olhe para mim,
estou perto da estação,
663
00:41:04,481 --> 00:41:06,735
porque peguei esse atalho.
664
00:41:06,736 --> 00:41:10,475
- Vamos dar a volta, por ali.
- Quase lá.
665
00:41:11,457 --> 00:41:13,899
Se quer andar
pelo caminho mais longo, vá.
666
00:41:13,900 --> 00:41:17,494
A Riley precisa de alegria,
não perderei esse trem.
667
00:41:17,495 --> 00:41:19,010
Bing Bong sabe o que faz.
668
00:41:19,011 --> 00:41:21,030
Ele é parte golfinho,
eles são espertos.
669
00:41:21,031 --> 00:41:23,031
Espero que sim.
670
00:41:41,375 --> 00:41:45,325
Certo, que sentimento abstrato
entenderemos hoje?
671
00:41:45,326 --> 00:41:46,979
Solidão.
672
00:41:46,980 --> 00:41:48,705
Parece que tem algo
lá dentro.
673
00:41:48,706 --> 00:41:51,237
Vou ligar um pouco
para limpar.
674
00:41:51,238 --> 00:41:53,992
Eu disse que chegaríamos
na Central em pouco tempo.
675
00:41:55,045 --> 00:41:56,885
Olhe para isso!
676
00:41:58,069 --> 00:42:00,525
- O que está havendo?
- Eu sabia, eles ligaram.
677
00:42:01,105 --> 00:42:02,607
Nunca vi isso antes.
678
00:42:05,095 --> 00:42:07,915
Meu rosto,
meu lindo rosto!
679
00:42:08,404 --> 00:42:10,279
- O que é isso?
- É a abstração.
680
00:42:10,280 --> 00:42:12,325
Há 4 estágios,
esse é o primeiro.
681
00:42:12,326 --> 00:42:14,294
É uma espécie
de fragmentação.
682
00:42:14,295 --> 00:42:18,256
Não entrem em pânico,
o importante é ficarmos juntos.
683
00:42:19,149 --> 00:42:22,344
Esse é o segundo estágio.
Estamos desmontando.
684
00:42:24,790 --> 00:42:26,758
Não consigo sentir
minhas pernas!
685
00:42:27,180 --> 00:42:29,462
- Ali estão elas.
- Venha aqui, Eu!
686
00:42:31,149 --> 00:42:35,138
Precisamos ir embora.
Se não conseguirmos,
687
00:42:35,139 --> 00:42:37,013
nunca mais podermos
sair daqui!
688
00:42:37,014 --> 00:42:41,479
- Por que entramos aqui?
- Já disse! Era um atalho!
689
00:42:41,480 --> 00:42:42,883
O trem!
690
00:42:46,939 --> 00:42:50,682
Essa não! Somos bidimensionais.
É o terceiro estágio!
691
00:42:50,683 --> 00:42:53,434
- Não estamos nos mexendo.
- Estou parecendo desenho!
692
00:42:53,435 --> 00:42:54,870
Vamos!
693
00:42:57,509 --> 00:42:59,042
Não passo aqui!
694
00:42:59,395 --> 00:43:03,125
Essa não, viramos formas!
É o último estágio!
695
00:43:03,126 --> 00:43:04,528
Não vamos conseguir!
696
00:43:06,625 --> 00:43:10,390
Espere, somos bidimensionais.
Caiam de cara!
697
00:43:21,006 --> 00:43:23,406
Parem!
698
00:43:25,163 --> 00:43:27,404
Não!
Você disse que era um atalho.
699
00:43:27,405 --> 00:43:30,576
E é!
Não devíamos ter entrado ali.
700
00:43:30,577 --> 00:43:32,863
É perigoso,
deviam colocar uma placa.
701
00:43:32,864 --> 00:43:35,184
- Quando passa o outro trem?
- Quem sabe?
702
00:43:35,185 --> 00:43:37,881
Mas não se preocupe,
tem outra estação por ali.
703
00:43:37,882 --> 00:43:40,927
O trem sempre passa por lá
antes de ir para a Central.
704
00:43:40,928 --> 00:43:42,923
Se formos rápido,
podemos pegá-lo.
705
00:43:42,924 --> 00:43:45,148
Não tem nenhum atalho,
tem?
706
00:43:46,171 --> 00:43:47,776
Claro que tem!
707
00:43:47,777 --> 00:43:50,748
- Tem mesmo outra estação?
- Sim, por ali.
708
00:43:53,011 --> 00:43:56,016
Sejam bem-vindas
à Terra da Imaginação.
709
00:43:56,017 --> 00:43:57,647
Terra da Imaginação?
710
00:43:57,648 --> 00:44:00,364
Claro, venho aqui o tempo todo.
Sou uma figura.
711
00:44:00,365 --> 00:44:03,530
Estão com fome? Esta é
a Floresta de Batata Frita.
712
00:44:03,993 --> 00:44:05,396
Fala sério!
713
00:44:06,135 --> 00:44:08,239
Olhem, a Cidade dos Troféus!
714
00:44:08,240 --> 00:44:11,655
Medalhas, faixas,
todos são vencedores!
715
00:44:12,091 --> 00:44:14,733
- Ganhei o primeiro lugar!
- Eu também!
716
00:44:14,734 --> 00:44:16,955
Fita de participação.
717
00:44:16,956 --> 00:44:20,090
Espera...
É a Cidade das Nuvens?
718
00:44:20,479 --> 00:44:22,391
É minha favorita!
719
00:44:22,392 --> 00:44:25,613
- É tão macia!
- Deixe-me ver.
720
00:44:25,614 --> 00:44:28,994
Está pensando que é quem?
É bom consertar essa parede.
721
00:44:28,995 --> 00:44:30,633
Você está encrenca...
722
00:44:32,158 --> 00:44:33,886
Não, lava!
723
00:44:35,188 --> 00:44:37,688
Isso é um máximo!
724
00:44:38,343 --> 00:44:41,450
Tem que ser tudo interativo?
725
00:44:41,451 --> 00:44:45,618
Olhem, a Casa de Cartas!
Esperem um segundo...
726
00:44:46,125 --> 00:44:47,629
- Seu foguete.
- Sim.
727
00:44:47,630 --> 00:44:52,140
Guardei aqui por segurança,
agora poderei levar Riley à Lua!
728
00:44:52,922 --> 00:44:55,039
- Sinto muito.
- Ótimo.
729
00:44:55,626 --> 00:44:59,730
- Adorei a Terra da Imaginação.
- Não é ótima? E sempre tem...
730
00:45:02,207 --> 00:45:05,178
- Quem é esse?
- Namorado imaginário.
731
00:45:05,179 --> 00:45:07,123
Eu morreria pela Riley.
732
00:45:07,510 --> 00:45:10,173
- Nunca o vi antes.
- Moro no Canadá.
733
00:45:10,692 --> 00:45:13,212
Vamos passar
no Mundo do Primário!
734
00:45:13,213 --> 00:45:15,949
- Estamos quase no trem.
- Riley, aqui vamos nós!
735
00:45:18,407 --> 00:45:22,095
Isso será divertido.
Novo time, novos amigos...
736
00:45:22,096 --> 00:45:25,339
Eles são bons...
Considerando que são daqui.
737
00:45:26,554 --> 00:45:29,662
- Preciso ir.
- Tudo bem. Arrasa, querida!
738
00:45:29,663 --> 00:45:32,860
Isso pode piorar? Se ela jogar,
perderemos a Ilha do Hóquei.
739
00:45:32,861 --> 00:45:36,386
Por isso peguei todas
as memórias de hóquei.
740
00:45:36,387 --> 00:45:39,237
Uma deve substituir
a memória base.
741
00:45:39,238 --> 00:45:40,768
- Vai começar.
- Rápido!
742
00:45:48,051 --> 00:45:50,827
Nós conseguimos!
Está funcionando!
743
00:45:56,111 --> 00:45:58,007
Passe a bola!
744
00:46:09,866 --> 00:46:11,514
Não aprendemos nada!
745
00:46:18,643 --> 00:46:21,110
- Já chega!
- Não, olhe pelo lado bom...
746
00:46:33,700 --> 00:46:35,788
- Riley, o que foi?
- Vamos embora!
747
00:46:35,789 --> 00:46:38,593
- Não vai acabar o teste?
- Para quê?
748
00:46:38,594 --> 00:46:42,764
- Vai ficar tudo bem...
- Pare de dizer isso!
749
00:46:54,848 --> 00:46:56,278
A Ilha do Hóquei...
750
00:46:58,640 --> 00:47:03,041
Não, ela ama o hóquei.
Não pode desistir.
751
00:47:05,498 --> 00:47:07,319
Bing Bong, precisamos ir logo.
752
00:47:07,320 --> 00:47:09,963
Por aqui,
depois do Castelo de Bolacha.
753
00:47:10,695 --> 00:47:14,205
Estranho, o Castelo ficava aqui.
Por que mudaram de lugar?
754
00:47:15,021 --> 00:47:18,691
Jurava que a Montanha do Pônei
Brilhante era ali. Onde será...
755
00:47:18,692 --> 00:47:21,927
- Não sei. Vamos voltar.
- O Mundo das Princesas.
756
00:47:24,706 --> 00:47:27,556
O Hall da Fama
de Bichos de Pelúcia!
757
00:47:29,118 --> 00:47:30,694
Meu foguete!
758
00:47:30,695 --> 00:47:33,001
Espere, eu e Riley
ainda usamos ele!
759
00:47:33,002 --> 00:47:35,668
Ele ainda tem energia!
760
00:47:35,669 --> 00:47:37,429
Meu amigo para brincar...
761
00:47:43,371 --> 00:47:45,730
Não!
762
00:47:45,731 --> 00:47:48,864
Eu e a Riley vamos à Lua
com o foguete.
763
00:47:54,597 --> 00:47:56,953
Riley não pode
ter me esquecido.
764
00:48:02,877 --> 00:48:05,128
Vai ficar tudo bem.
765
00:48:05,129 --> 00:48:08,454
Podemos dar um jeito,
só precisamos ir à Central.
766
00:48:08,455 --> 00:48:12,622
- Para que lado vamos?
- Eu planejei a viagem toda.
767
00:48:13,677 --> 00:48:16,086
É hora da cócegas.
768
00:48:16,087 --> 00:48:18,485
Lá vem o monstro
das cócegas!
769
00:48:19,839 --> 00:48:21,350
Bing Bong, olhe só.
770
00:48:24,310 --> 00:48:25,613
Pensei em um jogo legal.
771
00:48:25,614 --> 00:48:29,659
Você aponta para a estação
e vamos todos para lá.
772
00:48:29,660 --> 00:48:32,742
Não vai ser legal?
Vamos lá!
773
00:48:34,618 --> 00:48:36,894
Sinto muito
pelo seu foguete.
774
00:48:37,431 --> 00:48:39,500
Pegaram algo que você ama.
775
00:48:40,029 --> 00:48:42,083
Agora, ele se foi...
Para sempre.
776
00:48:42,084 --> 00:48:45,107
- Não o faça se sentir pior.
- Desculpe.
777
00:48:45,108 --> 00:48:47,693
Era tudo que tinha
da Riley.
778
00:48:47,694 --> 00:48:50,543
Aposto
que tinham boas aventuras.
779
00:48:50,544 --> 00:48:52,726
Era maravilhoso.
780
00:48:52,727 --> 00:48:56,688
Uma vez, voltamos no tempo
e tomamos café duas vezes.
781
00:48:56,689 --> 00:49:00,418
- Tristeza...
- E a Riley gostou?
782
00:49:00,853 --> 00:49:04,696
Ela adorou.
Éramos melhores amigos.
783
00:49:05,101 --> 00:49:07,798
É triste, mas...
784
00:49:19,686 --> 00:49:21,144
Estou melhor.
785
00:49:22,506 --> 00:49:25,647
Vamos.
A estação fica por ali.
786
00:49:32,026 --> 00:49:33,484
Como fez isso?
787
00:49:33,485 --> 00:49:36,876
Não sei. Ele estava triste,
então fiquei ouvindo ele.
788
00:49:36,877 --> 00:49:39,004
Olhem! O trem!
789
00:49:50,305 --> 00:49:53,830
Conseguimos!
Finalmente vamos voltar!
790
00:49:54,263 --> 00:49:57,774
Essa não. Fatos e opiniões
parecem tão iguais.
791
00:49:57,775 --> 00:50:00,097
Não se preocupe,
eles sempre se misturam.
792
00:50:04,615 --> 00:50:07,389
Em uma escala de 1 a 10,
hoje foi um 0.
793
00:50:07,390 --> 00:50:10,395
Por que não faz alguma coisa?
794
00:50:10,396 --> 00:50:13,534
- Fazer o quê?
- Desistir! É o que farei.
795
00:50:13,535 --> 00:50:17,915
Sei que parece covarde,
mas este covarde sobreviverá.
796
00:50:25,492 --> 00:50:27,431
Emoções não podem desistir,
gênio.
797
00:50:29,023 --> 00:50:31,370
Pensei que devíamos deixar
a Riley feliz.
798
00:50:31,675 --> 00:50:33,499
Esperem aí!
799
00:50:39,017 --> 00:50:42,187
- O que é isso?
- Só a melhor ideia de todas.
800
00:50:42,188 --> 00:50:44,597
- O quê?
- Todas as memórias base
801
00:50:44,598 --> 00:50:48,000
foram feitas em Minnesota.
Então, se voltarmos,
802
00:50:48,001 --> 00:50:49,647
faremos mais delas.
803
00:50:49,648 --> 00:50:52,224
Está dizendo
para fugirmos?
804
00:50:52,225 --> 00:50:56,416
É o Programa de Desenvolvimento
de Memórias Base.
805
00:50:56,417 --> 00:50:59,223
- Não pode estar falando sério!
- Nossa vida era perfeita
806
00:50:59,224 --> 00:51:03,523
até nossos pais resolverem
mudar para São Fran-lixo.
807
00:51:03,524 --> 00:51:05,270
É tão trágico.
808
00:51:05,271 --> 00:51:07,809
Preciso lembrá-lo
de como era lá?
809
00:51:07,810 --> 00:51:10,499
Nosso quarto, nosso quintal,
nossos amigos.
810
00:51:13,712 --> 00:51:16,143
Era isso que eu pedi?
811
00:51:16,144 --> 00:51:17,944
Enfim,
era isso que quis dizer.
812
00:51:17,945 --> 00:51:22,853
- Ela era mais feliz lá.
- Não devíamos pensar antes?
813
00:51:22,854 --> 00:51:24,707
Claro, vamos pensar.
814
00:51:24,708 --> 00:51:29,617
Vamos esperar até que todas
as lembranças sejam destruídas.
815
00:51:41,668 --> 00:51:43,610
Por que paramos?
816
00:51:43,611 --> 00:51:46,081
Riley foi dormir.
É hora do intervalo.
817
00:51:46,082 --> 00:51:47,907
Estamos presos aqui
até amanhã?
818
00:51:47,908 --> 00:51:50,062
O trem não anda
quando ela dorme.
819
00:51:50,063 --> 00:51:52,767
- Não podemos esperar.
- E se a acordarmos?
820
00:51:52,768 --> 00:51:55,872
Que ridículo, Tristeza.
Como poderíamos...
821
00:51:57,819 --> 00:51:59,183
Que tal acordarmos ela?
822
00:51:59,184 --> 00:52:01,406
- Boa ideia, Alegria.
- Valeu! Vamos!
823
00:52:01,769 --> 00:52:03,458
PRODUÇÃO DE SONHOS
824
00:52:06,940 --> 00:52:11,545
- Esse lugar é enorme.
- É menor do que eu esperava.
825
00:52:12,260 --> 00:52:15,289
Posso Voar!
Adoro esse.
826
00:52:16,520 --> 00:52:18,888
O Unicórnio Colorido,
ela está ali!
827
00:52:21,628 --> 00:52:23,554
Minha amiga disse
que você é famoso.
828
00:52:23,555 --> 00:52:25,159
- Ela quer um autógrafo.
- Não...
829
00:52:25,160 --> 00:52:27,560
Não incomode
o Sr. Unicórnio, certo?
830
00:52:27,561 --> 00:52:30,710
Ela é de uma cidade pequena.
Tão constrangedor.
831
00:52:31,701 --> 00:52:34,043
Amei seu papel
em Aventura das Fadas Parte 7.
832
00:52:34,044 --> 00:52:35,748
Beleza. Falou.
Amo você.
833
00:52:37,052 --> 00:52:38,755
O que isso significa?
834
00:52:38,756 --> 00:52:40,360
Bem, vamos entrar.
835
00:52:42,302 --> 00:52:44,069
O cenário da aula
já está pronto.
836
00:52:44,070 --> 00:52:46,976
As memórias de hoje chegaram.
Temos muito trabalho.
837
00:52:46,977 --> 00:52:49,985
Riley brigou com a amiga.
O dia na escola foi horrível.
838
00:52:49,986 --> 00:52:53,594
E o hóquei já era.
Os roteiristas capricharam.
839
00:52:53,595 --> 00:52:55,700
Só porque a Alegria
e a Tristeza saíram
840
00:52:55,701 --> 00:52:57,705
tenho que cuidar
desse sonho.
841
00:52:58,909 --> 00:53:00,913
Como vamos fazê-la acordar?
842
00:53:00,914 --> 00:53:03,921
Ela acorda quando tem
um pesadelo.
843
00:53:03,922 --> 00:53:05,626
- Podemos assustá-la?
- O quê?
844
00:53:05,627 --> 00:53:07,531
Ela já passou
por muita coisa.
845
00:53:07,532 --> 00:53:09,636
- Mas...
- Você conhece os manuais,
846
00:53:09,637 --> 00:53:10,940
mas eu conheço a Riley.
847
00:53:10,941 --> 00:53:14,549
Vamos fazê-la tão feliz
que ela vai acordar animadona.
848
00:53:14,550 --> 00:53:18,059
- Toda empolgada.
- Isso nunca aconteceu.
849
00:53:18,060 --> 00:53:20,866
- Riley ama cães. Vista isso.
- Acho uma má ideia.
850
00:53:20,867 --> 00:53:22,270
- Bing Bong?
- Sim?
851
00:53:22,571 --> 00:53:24,977
Não deixe nada
acontecer com isso.
852
00:53:24,978 --> 00:53:26,381
Pode deixar.
853
00:53:27,183 --> 00:53:29,789
Coloque o filtro
de distorção da realidade.
854
00:53:31,093 --> 00:53:33,999
Amei. Lembrem-se:
foquem na câmera.
855
00:53:34,000 --> 00:53:36,405
Riley é a câmera.
Saiam, maquiadores.
856
00:53:36,406 --> 00:53:39,212
No ar em 5, 4, 3...
857
00:53:41,318 --> 00:53:43,523
Olá, turma.
858
00:53:43,524 --> 00:53:46,731
Antes de começarmos
a prova...
859
00:53:46,732 --> 00:53:50,740
- Ela é uma péssima atriz.
- Valendo 90% da nota.
860
00:53:51,142 --> 00:53:55,452
Eu quero apresentar
a nova aluna, Riley.
861
00:53:55,854 --> 00:53:59,362
- Levante-se e se apresente.
- Câmera?
862
00:54:00,566 --> 00:54:02,169
E faz a Riley.
863
00:54:02,571 --> 00:54:06,179
Meu nome é Riley Anderson.
Sou de Minnesota.
864
00:54:06,180 --> 00:54:07,884
Agora moro aqui.
865
00:54:07,885 --> 00:54:10,089
Os dentes delas estão caindo!
866
00:54:11,694 --> 00:54:13,999
- Que nojento.
- Dentes caindo?
867
00:54:14,000 --> 00:54:15,704
Sejam mais criativos.
868
00:54:16,607 --> 00:54:18,411
Deixa eu adivinhar.
Está sem calças.
869
00:54:18,412 --> 00:54:20,717
Olhem!
Ela está sem calças!
870
00:54:20,718 --> 00:54:22,221
Eu sabia!
871
00:54:22,222 --> 00:54:25,028
- Pronta?
- Não sei se vai funcionar.
872
00:54:25,029 --> 00:54:27,384
- Mas se a assustarmos...
- Faça o que eu fizer.
873
00:54:27,385 --> 00:54:28,688
Vamos lá.
874
00:54:31,717 --> 00:54:34,452
- O que é isso?
- O que está havendo?
875
00:54:40,737 --> 00:54:42,331
Solte, agora.
876
00:54:43,335 --> 00:54:45,840
Vamos festejar.
Vamos dançar.
877
00:54:46,342 --> 00:54:47,745
Muito bem.
878
00:54:50,132 --> 00:54:52,456
Alegria,
não está funcionando.
879
00:54:58,760 --> 00:55:01,048
Tristeza, o que está fazendo?
Volte aqui.
880
00:55:02,698 --> 00:55:05,085
É só um sonho.
É só um sonho.
881
00:55:06,689 --> 00:55:09,496
O sonho vai acordá-la.
Chame os seguranças.
882
00:55:10,499 --> 00:55:12,203
Oi, Riley, sou eu.
883
00:55:12,204 --> 00:55:13,607
Bing Bong?
884
00:55:13,608 --> 00:55:15,012
Pare com isso.
885
00:55:15,714 --> 00:55:17,418
Pare.
886
00:55:18,221 --> 00:55:20,025
Tristeza,
vai arruinar esse sonho.
887
00:55:20,026 --> 00:55:22,331
- Está assustando-a.
- Mas está funcionando.
888
00:55:23,836 --> 00:55:26,242
Não fazem parte desse sonho.
Peguem-nos.
889
00:55:26,543 --> 00:55:27,946
Parado aí!
890
00:55:29,773 --> 00:55:31,456
Vira para cá!
891
00:55:36,061 --> 00:55:37,517
Ensaiem mais.
892
00:55:37,818 --> 00:55:39,322
Soltem-me!
Não me aperte.
893
00:55:39,323 --> 00:55:42,630
Não podem fazer isso.
Conheço gente influente!
894
00:55:51,753 --> 00:55:54,058
Não, não, não.
895
00:55:54,560 --> 00:55:56,465
As memórias base
estão com ele.
896
00:55:56,466 --> 00:55:58,570
Tenho medo de escuro.
Por favor!
897
00:55:59,173 --> 00:56:00,576
Vamos lá.
898
00:56:02,481 --> 00:56:04,987
- Que lugar é esse?
- É o Subconsciente.
899
00:56:04,988 --> 00:56:07,394
É para onde trazem
os encrenqueiros.
900
00:56:12,095 --> 00:56:14,511
- Meu chapéu está folgado.
- Como vamos entrar?
901
00:56:14,512 --> 00:56:18,020
- Deixe-me ver.
- Será que trocamos de chapéu?
902
00:56:18,021 --> 00:56:21,129
- Este é o meu.
- Tem certeza? Viu a etiqueta?
903
00:56:21,130 --> 00:56:23,635
- É o meu chapéu.
- Está escrito "Meu chapéu"?
904
00:56:23,636 --> 00:56:26,845
Foi o que escrevi no meu.
Você pegou meu chapéu.
905
00:56:26,846 --> 00:56:28,249
Certo, mas...
906
00:56:28,751 --> 00:56:31,458
- Ei, você.
- Pegaram a gente.
907
00:56:32,160 --> 00:56:34,766
Voltem para aí.
Nada de fugir.
908
00:56:44,089 --> 00:56:45,492
Eu não gosto daqui.
909
00:56:45,493 --> 00:56:48,400
É onde guardam
os medos mais sombrios.
910
00:56:50,806 --> 00:56:52,410
É brócolis.
911
00:56:55,003 --> 00:56:56,887
É a escada para o porão.
912
00:56:58,992 --> 00:57:00,897
O aspirador de pó
da vovó.
913
00:57:09,217 --> 00:57:11,121
Certo. Vamos.
914
00:57:12,325 --> 00:57:14,731
- Poderia andar em silêncio?
- Estou tentando.
915
00:57:15,033 --> 00:57:16,436
O que está...
916
00:57:17,840 --> 00:57:19,644
É papel de bala.
917
00:57:30,170 --> 00:57:32,475
- Bing Bong!
- Alegria?
918
00:57:32,476 --> 00:57:33,879
Aí está você.
919
00:57:39,736 --> 00:57:41,877
Quem é a aniversariante?
920
00:57:53,782 --> 00:57:56,211
- Está com as memórias base?
- Estou.
921
00:57:56,513 --> 00:57:59,219
Ele só ligava para as balas.
922
00:58:16,460 --> 00:58:18,966
Vamos sair daqui.
Vamos pegar o trem.
923
00:58:19,568 --> 00:58:21,773
Espere.
O trem não funciona.
924
00:58:21,774 --> 00:58:23,578
Ainda temos
que acordar a Riley.
925
00:58:23,579 --> 00:58:24,983
Mas como?
926
00:58:28,050 --> 00:58:29,453
Essa não.
927
00:58:46,774 --> 00:58:51,605
Tristeza, ouviu falar
da festa de aniversário?
928
00:58:51,606 --> 00:58:56,217
Sim, ouvi.
Tem uma festa de aniversário.
929
00:58:56,218 --> 00:58:58,924
Você disse aniversário?
930
00:58:59,426 --> 00:59:01,130
E vai ter bolo, presentes.
931
00:59:01,131 --> 00:59:04,340
- Brincadeiras.
- Uma festa?
932
00:59:05,042 --> 00:59:06,446
Siga-nos.
933
00:59:07,850 --> 00:59:10,155
Nada como um bom susto
para te acordar, certo?
934
00:59:10,156 --> 00:59:12,963
- Essa é minha letra.
- Não, eu que escrevi.
935
00:59:12,964 --> 00:59:14,467
Não, esta é minha letra.
936
00:59:33,447 --> 00:59:36,018
Quem é a aniversariante?!
937
00:59:41,237 --> 00:59:42,935
Isso aí! Vamos nessa!
938
00:59:49,747 --> 00:59:51,857
Conseguimos!
939
00:59:51,858 --> 00:59:54,263
Advinha quem vai
à Central de Comando?
940
00:59:54,264 --> 00:59:55,768
Nós.
941
01:00:04,549 --> 01:00:07,190
- O que está havendo?
- Outra vez o Medo.
942
01:00:07,191 --> 01:00:11,495
Na escola... Ela estava nua...
O cão partiu no meio.
943
01:00:11,496 --> 01:00:15,201
- E apareceu o Bing Bong.
- Idiota. Foi um sonho.
944
01:00:15,202 --> 01:00:18,705
Que ridículo. Não se pode
mais dormir sossegado.
945
01:00:19,206 --> 01:00:20,808
Hora de agir.
946
01:00:21,209 --> 01:00:25,113
Se não tivéssemos mudado,
nada disso aconteceria.
947
01:00:25,114 --> 01:00:26,515
Quem topa?
948
01:00:30,420 --> 01:00:32,121
Vamos nessa.
949
01:00:44,076 --> 01:00:46,473
Ela caiu.
Não tem mais volta.
950
01:00:46,474 --> 01:00:49,177
Como se chega
em Minnesota daqui?
951
01:00:49,178 --> 01:00:52,281
Por que não alugamos um elefante
e vamos montados nele?
952
01:00:52,282 --> 01:00:55,485
- Parece legal.
- Vamos de ônibus, cabeça oca!
953
01:00:57,188 --> 01:00:59,290
- Tem um ônibus saindo amanhã.
- Perfeito.
954
01:00:59,291 --> 01:01:01,593
A passagem custa dinheiro.
Como conseguimos?
955
01:01:01,594 --> 01:01:02,995
Na bolsa da mamãe.
956
01:01:03,297 --> 01:01:04,898
- Você não faria.
- Faria.
957
01:01:04,899 --> 01:01:06,901
Onde foi que eu vi?
958
01:01:09,003 --> 01:01:10,405
Não!
959
01:01:10,406 --> 01:01:11,807
Tem que estar lá embaixo.
960
01:01:11,808 --> 01:01:15,412
É culpa dos pais.
Eles têm que pagar.
961
01:01:18,215 --> 01:01:20,217
Que tal isso?
É legal.
962
01:01:20,218 --> 01:01:22,320
É possível ver tudo daqui.
963
01:01:22,321 --> 01:01:25,624
Vejam. Lá está a indução
de raciocínio. O dejavú.
964
01:01:25,625 --> 01:01:28,327
A linguagem de processamento.
O dejavú.
965
01:01:28,328 --> 01:01:31,331
O senso crítico.
O dejavú.
966
01:01:31,332 --> 01:01:33,134
E ali ficam as memórias.
967
01:01:34,436 --> 01:01:36,838
Aquela ideia foi boa.
968
01:01:36,839 --> 01:01:39,041
Assustar Riley
para acordá-la.
969
01:01:39,042 --> 01:01:41,845
- Nada mal.
- Sério?
970
01:01:42,246 --> 01:01:43,647
Bom trabalho.
971
01:01:44,934 --> 01:01:46,951
Estou ansiosa
para ver a Riley.
972
01:01:46,952 --> 01:01:49,755
Quando chegarmos lá,
vou arrumar tudo.
973
01:01:49,756 --> 01:01:51,458
Isso é da Riley?
974
01:01:51,459 --> 01:01:54,061
Ela está grande,
não vai caber no meu foguete.
975
01:01:54,062 --> 01:01:55,563
Como chegaremos à Lua?
976
01:01:55,564 --> 01:01:58,467
Aquela vez perto
da árvore torta, lembra?
977
01:01:58,468 --> 01:02:02,372
A time de hóquei apareceu
e nossos pais estavam lá.
978
01:02:02,373 --> 01:02:05,075
Olhe só para ela.
Sorrindo e se divertindo.
979
01:02:05,714 --> 01:02:10,060
- Adoro essa.
- Eu também.
980
01:02:10,061 --> 01:02:12,084
Que legal.
Está pegando o jeito.
981
01:02:12,085 --> 01:02:16,389
Foi no dia que as Feras do Gelo
perderam a final.
982
01:02:16,390 --> 01:02:18,292
Riley perdeu último lance.
983
01:02:18,293 --> 01:02:20,795
Ela ficou horrível.
Queria desistir.
984
01:02:22,079 --> 01:02:25,100
Desculpe. Fiquei triste de novo,
não foi?
985
01:02:25,802 --> 01:02:29,105
Continuamos esse trabalho
quando chegarmos, está bem?
986
01:02:29,706 --> 01:02:31,108
Tudo bem.
987
01:02:32,996 --> 01:02:34,900
Eu não entendo.
988
01:02:36,993 --> 01:02:39,477
Por que a nosso caminhão
iria parar no Texas?
989
01:02:43,949 --> 01:02:45,502
"Vários clientes"?
990
01:02:52,338 --> 01:02:55,058
Mas prometeram entregar
no dia 5.
991
01:03:05,091 --> 01:03:08,387
Perdão, mas não há
como apressar isso?
992
01:03:13,187 --> 01:03:14,898
A Ilha da Honestidade.
993
01:03:23,395 --> 01:03:24,806
Cuidado!
994
01:03:29,977 --> 01:03:31,575
Batemos!
995
01:03:35,952 --> 01:03:37,948
Segura!
996
01:03:37,949 --> 01:03:41,557
- Aqui.
- Vai, vai, vai!
997
01:03:53,512 --> 01:03:55,163
Era o nosso caminho
para casa.
998
01:03:55,164 --> 01:03:57,753
Perdemos outra Ilha!
O que está acontecendo?
999
01:03:57,754 --> 01:04:01,136
Você não soube?
Riley está fugindo.
1000
01:04:01,137 --> 01:04:02,538
O quê?
1001
01:04:03,607 --> 01:04:06,199
Esperem, esperem!
Esperem, galera!
1002
01:04:06,200 --> 01:04:08,017
Vamos mesmo
fazer isso?
1003
01:04:08,018 --> 01:04:10,828
- Isso é sério.
- Não temos mais memórias bases.
1004
01:04:10,829 --> 01:04:12,214
Se quer a Riley feliz,
1005
01:04:12,215 --> 01:04:14,789
vamos voltar para Minnesota
e fazer mais.
1006
01:04:15,912 --> 01:04:18,983
Alegria, se nos apressarmos,
ainda podemos impedi-la.
1007
01:04:20,086 --> 01:04:22,175
Ilha da Família, vamos lá!
1008
01:04:36,401 --> 01:04:37,802
Alegria!
1009
01:04:37,803 --> 01:04:41,573
Alegria, é muito perigoso.
Não chegaremos a tempo.
1010
01:04:44,909 --> 01:04:46,792
Mas é o único caminho
de volta.
1011
01:04:58,903 --> 01:05:00,512
O Recordatubo!
1012
01:05:02,866 --> 01:05:04,330
Podemos ser recordadas.
1013
01:05:07,858 --> 01:05:09,679
Tenha um ótimo dia,
querida.
1014
01:05:10,160 --> 01:05:11,711
Até depois da aula,
macaquinha!
1015
01:05:12,161 --> 01:05:13,562
Amamos você!
1016
01:05:17,716 --> 01:05:19,253
Vamos, depressa!
Vamos!
1017
01:05:29,511 --> 01:05:32,501
Tristeza!
Tristeza, pare!
1018
01:05:33,252 --> 01:05:36,734
- Está machucando a Riley.
- Não, não. Eu fiz de novo.
1019
01:05:36,735 --> 01:05:40,643
Se você entrar,
as memórias ficarão tristes.
1020
01:05:45,964 --> 01:05:47,741
Sinto muito.
1021
01:05:47,742 --> 01:05:50,777
- Riley precisa ser feliz.
- Alegria?
1022
01:06:04,656 --> 01:06:06,057
Alegria!
1023
01:06:10,705 --> 01:06:12,106
Alegria!
1024
01:06:44,216 --> 01:06:45,625
Alegria?
1025
01:06:52,323 --> 01:06:53,811
Alegria!
1026
01:07:00,033 --> 01:07:02,705
Alegria, o que está fazendo?
Pode parar, por favor?
1027
01:07:07,032 --> 01:07:10,696
Você não percebe, Alegria?
Estamos presos aqui!
1028
01:07:11,071 --> 01:07:12,695
Fomos esquecidos!
1029
01:07:20,430 --> 01:07:23,399
Era legal, mas...
1030
01:07:27,154 --> 01:07:29,588
Mas tudo está diferente
agora...
1031
01:07:31,457 --> 01:07:33,014
Desde que nos mudamos.
1032
01:08:03,804 --> 01:08:05,818
Você lembra?
1033
01:08:06,277 --> 01:08:09,923
Como ela colocava a língua
para fora quando pintava?
1034
01:08:19,074 --> 01:08:22,766
Poderia ficar ouvindo
as histórias dela o dia todo.
1035
01:08:35,985 --> 01:08:38,987
Só queria
que a Riley fosse feliz.
1036
01:08:41,901 --> 01:08:43,543
E agora...
1037
01:09:40,161 --> 01:09:43,943
O dia em que as Feras do Gelo
perderam a final.
1038
01:09:44,443 --> 01:09:47,744
Riley perdeu o último lance.
Ela ficou horrível.
1039
01:09:48,298 --> 01:09:50,097
Queria desistir.
1040
01:10:07,866 --> 01:10:09,391
Tristeza.
1041
01:10:10,618 --> 01:10:14,290
Papai e mamãe...
O time...
1042
01:10:14,969 --> 01:10:16,995
Vieram ajudar...
1043
01:10:16,996 --> 01:10:19,068
Por causa da Tristeza.
1044
01:10:24,817 --> 01:10:26,429
Precisamos voltar
lá para cima.
1045
01:10:27,260 --> 01:10:29,850
Alegria,
estamos presos aqui.
1046
01:10:30,551 --> 01:10:32,820
Podemos até estar
em outro planeta.
1047
01:10:38,356 --> 01:10:40,195
Outro planeta?
1048
01:10:42,794 --> 01:10:45,505
Meu amigo para brincar
1049
01:10:48,837 --> 01:10:51,883
Meu amigo para brincar
1050
01:10:51,884 --> 01:10:55,026
Em seu foguete a voar!
1051
01:10:58,037 --> 01:11:01,312
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar
1052
01:11:01,313 --> 01:11:04,413
Seu amigo para brincar,
Bing Bong, Bing Bong
1053
01:11:04,414 --> 01:11:06,277
Em seu foguete a voar
1054
01:11:19,838 --> 01:11:21,239
Suba.
1055
01:11:24,807 --> 01:11:27,603
Meu amigo para brincar
1056
01:11:30,020 --> 01:11:32,684
Meu amigo para brincar
1057
01:11:34,743 --> 01:11:37,106
Em seu foguete a voar!
1058
01:11:37,107 --> 01:11:40,786
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar...
1059
01:11:47,502 --> 01:11:48,903
Vamos!
1060
01:11:53,454 --> 01:11:57,333
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar...
1061
01:12:10,433 --> 01:12:12,195
Vamos, Alegria.
Mais uma vez.
1062
01:12:12,875 --> 01:12:14,652
Estou otimista
sobre essa vez.
1063
01:12:16,028 --> 01:12:17,976
Em seu foguete a voar!
1064
01:12:17,977 --> 01:12:20,394
Seu amigo para brincar,
Bing Bong, Bing Bong
1065
01:12:20,395 --> 01:12:22,862
Meu amigo para brincar...
1066
01:12:23,457 --> 01:12:25,789
Alegria, cante mais alto.
1067
01:12:36,498 --> 01:12:38,135
Vamos conseguir!
1068
01:12:46,455 --> 01:12:48,767
Bing Bong,
nós conseguimos!
1069
01:12:48,768 --> 01:12:52,497
Espere. Bing Bong?
Bing Bong?
1070
01:12:53,867 --> 01:12:55,729
Você conseguiu!
1071
01:12:56,569 --> 01:12:59,122
Vá! Salve a Riley.
1072
01:13:02,009 --> 01:13:05,785
Leve-a à Lua por mim.
Tudo bem?
1073
01:13:19,217 --> 01:13:22,101
Vou tentar, Bing Bong.
1074
01:13:24,089 --> 01:13:25,569
Eu prometo.
1075
01:13:39,150 --> 01:13:40,673
Chegamos!
1076
01:13:41,235 --> 01:13:42,574
Riley?
1077
01:13:43,344 --> 01:13:44,650
Riley?
1078
01:13:48,612 --> 01:13:49,990
Vou ligar no celular.
1079
01:13:52,973 --> 01:13:54,517
Isso é horrível.
1080
01:13:54,518 --> 01:13:57,437
Se alguém vier na nossa direção,
nós atravessamos a rua.
1081
01:14:01,991 --> 01:14:04,673
- É a mãe!
- O que faremos?
1082
01:14:04,674 --> 01:14:06,563
Riley precisa
de memórias bases.
1083
01:14:06,564 --> 01:14:08,129
Vamos continuar.
1084
01:14:11,225 --> 01:14:12,645
Tristeza!
1085
01:14:23,043 --> 01:14:27,804
Tristeza?
Onde você está?
1086
01:14:27,805 --> 01:14:30,470
Se eu fosse a Tristeza,
onde eu estaria?
1087
01:14:32,130 --> 01:14:35,809
Tudo está horrível,
minhas pernas super cansadas,
1088
01:14:35,810 --> 01:14:39,549
quem me dera
poder ser carregada.
1089
01:14:55,189 --> 01:14:57,664
Essa não, é a mãe de novo.
O que faremos?
1090
01:15:03,496 --> 01:15:05,673
Isso é loucura.
Por que ela fugiu?
1091
01:15:05,674 --> 01:15:07,590
Vamos fazê-la
mudar de ideia.
1092
01:15:08,125 --> 01:15:09,527
Tristeza?
1093
01:15:11,028 --> 01:15:13,744
- Tristeza!
- Alegria?
1094
01:15:14,546 --> 01:15:15,947
Espere, Tristeza!
1095
01:15:16,313 --> 01:15:20,388
Deixe-me ir!
Riley vai ficar melhor sem mim!
1096
01:15:20,389 --> 01:15:21,731
Volte!
1097
01:15:27,200 --> 01:15:30,344
Seu marido foi assoprado
por um elefante?
1098
01:15:30,345 --> 01:15:33,424
- E ele estava com alguém?
- Sim! Com elas!
1099
01:15:33,425 --> 01:15:35,450
- Volte aqui!
- Esqueça, Jake.
1100
01:15:35,451 --> 01:15:36,953
É a Cidade das Nuvens.
1101
01:15:41,326 --> 01:15:42,706
Tristeza?
1102
01:15:42,707 --> 01:15:47,661
- Eu só deixo as coisas piores.
- Tristeza, precisamos voltar...
1103
01:15:57,951 --> 01:15:59,272
- Emperrou.
- Ótimo.
1104
01:15:59,273 --> 01:16:01,424
- Como assim?
- E agora?
1105
01:16:01,425 --> 01:16:03,352
Não, não, não.
O que é isso?
1106
01:16:12,334 --> 01:16:13,898
- Como paramos isso?
- Já sei!
1107
01:16:13,899 --> 01:16:16,000
Talvez sentir medo
a fará mudar de ideia.
1108
01:16:16,001 --> 01:16:17,916
- Brilhante!
- Eu sei que é. Faça!
1109
01:16:17,917 --> 01:16:20,428
- Não está funcionando. Por quê?
- Deixe-me tentar.
1110
01:16:20,429 --> 01:16:22,081
- Você quebrou!
- Não quebrei!
1111
01:16:27,540 --> 01:16:28,845
Pessoal...
1112
01:16:28,846 --> 01:16:31,083
Não conseguimos
fazer a Riley sentir nada.
1113
01:16:32,221 --> 01:16:33,871
O que nós fizemos?
1114
01:16:34,511 --> 01:16:37,611
Ei! Olhe para mim.
Falou sério aquilo antes?
1115
01:16:37,612 --> 01:16:39,959
Eu morreria pela Riley.
1116
01:16:39,960 --> 01:16:42,012
Beleza, Bieber,
hora de provar.
1117
01:16:45,444 --> 01:16:49,459
- Eu morreria pela Riley.
- Eu morreria pela Riley.
1118
01:17:05,866 --> 01:17:07,836
Já chega.
Eu desisto!
1119
01:17:38,413 --> 01:17:40,665
Isso é loucura.
1120
01:17:40,666 --> 01:17:42,557
Alegria, pense positivo.
1121
01:17:46,223 --> 01:17:48,202
Isso positivamente
é uma loucura.
1122
01:17:52,246 --> 01:17:57,241
- Agora!
- Pela Riley!
1123
01:18:02,737 --> 01:18:04,593
- Alegria?
- Segure-se!
1124
01:18:05,808 --> 01:18:07,740
Só queria
que a Alegria estivesse aqui.
1125
01:18:15,126 --> 01:18:16,500
É a Alegria!
1126
01:18:16,998 --> 01:18:18,360
Afastem-se.
1127
01:18:19,836 --> 01:18:22,854
- Funcionou.
- O que você faria, espertona?
1128
01:18:23,255 --> 01:18:26,424
Eu diria, mas é idiota demais
para entender.
1129
01:18:26,425 --> 01:18:28,909
- O que disse?!
- Claro que está confuso!
1130
01:18:28,910 --> 01:18:31,712
Acho que eu terei
que me rebaixar ao seu nível.
1131
01:18:31,713 --> 01:18:33,861
Desculpe por não falar idiotês
como você.
1132
01:18:33,862 --> 01:18:35,434
Mas deixe-me tentar.
1133
01:18:45,813 --> 01:18:48,278
- Ainda bem que voltaram.
- As coisas estão ruins.
1134
01:18:48,279 --> 01:18:51,135
- Tivemos uma ideia...
- Memórias felizes...
1135
01:19:00,737 --> 01:19:03,358
- Alegria, precisa dar um jeito.
- Tristeza.
1136
01:19:03,359 --> 01:19:04,660
- É com você.
- Comigo?
1137
01:19:04,661 --> 01:19:06,644
- Tristeza?
- Tristeza?
1138
01:19:06,645 --> 01:19:08,945
- Não consigo, Alegria.
- Consegue sim.
1139
01:19:08,946 --> 01:19:10,779
A Riley precisa de você.
1140
01:19:22,515 --> 01:19:23,917
Certo.
1141
01:19:44,253 --> 01:19:45,781
Espere. Pare!
1142
01:19:45,782 --> 01:19:47,183
Quero descer!
1143
01:19:58,399 --> 01:20:00,351
Tudo bem, obrigada.
Nós vamos.
1144
01:20:00,352 --> 01:20:02,681
A professora dela nem a viu
o dia todo!
1145
01:20:02,682 --> 01:20:05,080
O que ela estava vestindo,
você lembra?
1146
01:20:05,884 --> 01:20:07,186
- Riley!
- Riley!
1147
01:20:07,187 --> 01:20:10,436
Estávamos preocupados.
Onde você estava? Está tarde.
1148
01:21:42,342 --> 01:21:45,393
Sei que esta casa é de vocês,
mas...
1149
01:21:46,946 --> 01:21:48,612
Eu sinto falta de casa.
1150
01:21:50,099 --> 01:21:52,004
A minha casa fica
em Minnesota.
1151
01:21:55,053 --> 01:21:57,180
Vocês querem
que eu seja feliz...
1152
01:22:00,129 --> 01:22:02,761
Mas quero
meus antigos amigos...
1153
01:22:02,762 --> 01:22:04,812
e meu time de hóquei...
1154
01:22:06,862 --> 01:22:08,666
Eu quero ir para casa.
1155
01:22:10,467 --> 01:22:12,269
Por favor, não fiquem bravos.
1156
01:22:15,021 --> 01:22:18,090
- Meu bem...
- Não estamos bravos.
1157
01:22:19,648 --> 01:22:23,392
E quer saber?
Também sinto falta de Minnesota.
1158
01:22:24,730 --> 01:22:27,538
Sinto falta da floresta
em que caminhávamos...
1159
01:22:28,392 --> 01:22:31,162
E do quintal
em que brincávamos.
1160
01:22:31,464 --> 01:22:34,860
Do Lago Spring,
onde patinávamos.
1161
01:22:36,622 --> 01:22:38,023
Venha aqui.
1162
01:23:59,065 --> 01:24:00,837
Gostei da vista nova.
1163
01:24:00,838 --> 01:24:03,554
A Ilha da Amizade expandiu.
Que bom que abriram
1164
01:24:03,555 --> 01:24:05,022
a seção
de Discussão Saudável.
1165
01:24:05,023 --> 01:24:07,424
Gostei da Ilha dos Romances
Trágicos de Vampiros.
1166
01:24:07,425 --> 01:24:10,000
A Ilha da Moda!
Me amarrota que tô passada.
1167
01:24:10,001 --> 01:24:12,276
Ilha Boyband.
Deve ser só uma fase.
1168
01:24:12,277 --> 01:24:15,719
Digam o que quiser,
acho tudo lindo.
1169
01:24:16,285 --> 01:24:17,725
Prontinho.
1170
01:24:17,726 --> 01:24:20,849
Seu novo console
está funcionando.
1171
01:24:22,278 --> 01:24:23,680
Melhoraram isto.
1172
01:24:24,888 --> 01:24:26,189
Opa.
Eu fiz isso?
1173
01:24:26,190 --> 01:24:28,682
Gente, o que é "puberdade"?
1174
01:24:28,683 --> 01:24:31,246
Não sei.
Não deve ser importante.
1175
01:24:31,247 --> 01:24:35,032
Tenho acesso a toda
Livraria de Palavrões.
1176
01:24:35,033 --> 01:24:37,225
Esse console novo é do...
1177
01:24:38,100 --> 01:24:39,902
Desculpe, fui eu de novo.
Foi mal.
1178
01:24:39,903 --> 01:24:41,304
Estão chegando no ginásio.
1179
01:24:42,103 --> 01:24:44,405
Quando entrar lá,
seja agressiva!
1180
01:24:44,406 --> 01:24:46,127
- Eu sei, pai.
- Mas não tanto.
1181
01:24:46,128 --> 01:24:48,909
Não precisam vir
em todos os jogos.
1182
01:24:48,910 --> 01:24:51,061
Está brincando?
Não vou perder um.
1183
01:24:51,062 --> 01:24:53,165
- Vão, Cornetas!
- Vai, Riley!
1184
01:24:53,166 --> 01:24:55,188
Tudo bem...
Preciso ir.
1185
01:24:56,990 --> 01:24:59,619
- Quanto amor!
- A mãe e o pai são legais.
1186
01:24:59,620 --> 01:25:02,482
Claro que eles são.
Mas isso é tão cafona!
1187
01:25:04,273 --> 01:25:05,924
Ela adorou
a pintura no rosto!
1188
01:25:05,990 --> 01:25:07,616
Disse que era uma boa ideia.
1189
01:25:08,396 --> 01:25:10,369
A melhor ideia
que ele tem há tempos.
1190
01:25:10,370 --> 01:25:12,088
Ele é um cara legal.
1191
01:25:16,494 --> 01:25:18,005
Só por precaução.
1192
01:25:21,314 --> 01:25:22,714
Foi mal.
1193
01:25:24,420 --> 01:25:28,886
Garota.
1194
01:25:31,567 --> 01:25:33,854
Tudo bem...
Tchau.
1195
01:25:38,086 --> 01:25:39,587
Oi, Riley.
1196
01:25:40,385 --> 01:25:41,785
Vamos!
1197
01:25:43,385 --> 01:25:45,285
- Pronta?
- Sim.
1198
01:25:45,286 --> 01:25:48,164
Beleza.
Vamos jogar hóquei!
1199
01:25:48,660 --> 01:25:51,181
- Raiva, é contigo!
- Passe o disco ou te quebro.
1200
01:25:51,182 --> 01:25:53,763
- Na esquerda!
- Eca, está soada.
1201
01:25:53,764 --> 01:25:56,234
A mãe e o pai
estão vendo esta vergonha.
1202
01:25:56,235 --> 01:25:57,860
Não por muito tempo!
1203
01:25:59,171 --> 01:26:01,199
Claro que passamos
por muito.
1204
01:26:01,200 --> 01:26:03,333
Mas ainda amamos
nossa garota.
1205
01:26:03,334 --> 01:26:05,982
Ela tem novos amigos,
uma nova casa...
1206
01:26:05,983 --> 01:26:09,799
Não podia ser melhor.
E outra, a Riley tem 12 anos.
1207
01:26:10,282 --> 01:26:11,682
O que poderia acontecer?
1208
01:26:13,554 --> 01:26:17,005
~ WonderSubs ~
Loucos guiados pela Alegria!
1209
01:26:32,594 --> 01:26:35,552
Quem pode dizer em que ano
fundaram São Francisco?
1210
01:26:35,553 --> 01:26:37,804
Alguém?
Jordan!
1211
01:26:40,264 --> 01:26:41,760
Quanto tempo
até as férias?
1212
01:26:41,761 --> 01:26:45,276
5 meses, 2 semanas
e 4 dias para as férias.
1213
01:26:45,277 --> 01:26:48,590
Aí vamos para Bahamas
com você sabe quem.
1214
01:26:49,241 --> 01:26:51,995
Venha voar comigo, gatinha.
1215
01:26:55,714 --> 01:26:57,740
Tenha um bom dia.
1216
01:26:58,385 --> 01:26:59,803
Por que estamos bravos?
1217
01:26:59,804 --> 01:27:01,795
Sei lá, pelo que a Troy
estiver brava.
1218
01:27:01,796 --> 01:27:05,007
- E por que ela está brava?
- Não sei.
1219
01:27:05,108 --> 01:27:06,724
Eu sei, totalmente.
1220
01:27:07,302 --> 01:27:10,156
Somos uma fraude.
Acham que eles perceberam?
1221
01:27:10,157 --> 01:27:12,071
Claro que não!
Estamos usando sombra.
1222
01:27:12,072 --> 01:27:14,194
Ser legal cansa.
1223
01:27:14,608 --> 01:27:16,898
Cadê a aniversariante?
1224
01:27:18,960 --> 01:27:20,398
Olá?
1225
01:27:21,533 --> 01:27:24,280
6 anos na escola
de atores...
1226
01:27:24,281 --> 01:27:25,692
para isso.
1227
01:27:31,792 --> 01:27:35,550
Está tudo bem.
É só pensar em algo bom.
1228
01:27:43,324 --> 01:27:45,052
Sinto cheiro de comida.
1229
01:27:45,952 --> 01:27:48,580
- O homem tem comida.
- Peguem a comida!