1
00:00:51,376 --> 00:00:53,236
Já olhou para alguém
e se perguntou
2
00:00:53,237 --> 00:00:55,298
o que se passa
na cabeça dela?
3
00:00:55,804 --> 00:00:57,205
Eu sei.
4
00:00:57,605 --> 00:00:59,507
Pelo menos, na da Riley.
5
00:01:44,240 --> 00:01:46,024
E lá estava ela.
6
00:01:47,849 --> 00:01:51,849
Oi!
Riley!
7
00:01:52,553 --> 00:01:56,553
Olha só você...
É nossa menininha alegre!
8
00:02:07,566 --> 00:02:09,868
É nossa menininha alegre!
9
00:02:29,735 --> 00:02:31,587
Foi incrível!
10
00:02:31,588 --> 00:02:35,090
Só a Riley e eu para sempre.
11
00:02:41,596 --> 00:02:43,597
Quer dizer...
por 33 segundos.
12
00:02:45,649 --> 00:02:50,357
- Sou a Tristeza.
- Olá, sou a Alegria.
13
00:02:51,354 --> 00:02:54,607
Poderia tirar a mãozinha?
Obrigada.
14
00:02:55,158 --> 00:02:56,958
E esse foi só o começo.
15
00:02:56,959 --> 00:02:59,511
Depois, a Central de Comando
virou uma feira.
16
00:03:02,013 --> 00:03:04,416
Muito bem, legal,
está tudo tranquilo.
17
00:03:04,417 --> 00:03:06,518
Muito bom...
Não! Vira, vira! Cuidado!
18
00:03:06,519 --> 00:03:07,821
Esse é o Medo,
19
00:03:07,822 --> 00:03:10,320
ele manda bem
no quesito segurança.
20
00:03:10,321 --> 00:03:13,774
Calma, calma! Cuidado!
Ela passou, beleza.
21
00:03:14,925 --> 00:03:17,528
- Obrigado! Muito obrigado!
- Minha vez!
22
00:03:22,331 --> 00:03:23,932
Olha a comidinha,
abre a boca.
23
00:03:23,933 --> 00:03:25,834
- Isso é novo.
- É perigoso?
24
00:03:25,835 --> 00:03:27,136
O que é isso?
25
00:03:27,137 --> 00:03:29,966
Muita calma nessa hora.
O cheiro não é bom, gente.
26
00:03:29,967 --> 00:03:32,219
- Para tudo! O que é isso?
- Essa é a Nojinho,
27
00:03:32,220 --> 00:03:36,056
ela evita que Riley se envenene,
fisicamente e socialmente.
28
00:03:36,057 --> 00:03:39,310
Não sei, não. Não é colorido,
parece uma árvore. Espera!
29
00:03:39,311 --> 00:03:40,848
É brócolis!
30
00:03:43,550 --> 00:03:46,352
Salvei nossas vidas.
De nada.
31
00:03:46,353 --> 00:03:49,153
Riley, se não jantar,
ficará sem sobremesa.
32
00:03:49,154 --> 00:03:51,656
Eu o ouvi dizer
"sem sobremesa"?
33
00:03:51,657 --> 00:03:56,257
Esse é o Raiva, ele se preocupa
com possíveis injustiças.
34
00:03:56,313 --> 00:03:58,064
Vai entrar
nesse jogo sujo, chapa?
35
00:03:58,065 --> 00:04:01,145
Sem sobremesa?!
Claro, tudo bem...
36
00:04:01,146 --> 00:04:03,561
Depois de encarar isso aqui!
37
00:04:06,970 --> 00:04:09,192
Riley, aí vai o aviãozinho.
38
00:04:11,023 --> 00:04:13,225
Um avião!
Um aviãozinho vai pousar.
39
00:04:23,134 --> 00:04:25,685
A Tristeza,
vocês já a viram, ela...
40
00:04:25,686 --> 00:04:27,087
Bom, ela...
41
00:04:30,891 --> 00:04:32,691
Não entendo bem
o que ela faz,
42
00:04:32,692 --> 00:04:35,293
eu já olhei e não posso
mandá-la embora, então...
43
00:04:35,294 --> 00:04:37,997
Ela está bem, tudo ótimo.
Está tudo certo.
44
00:04:38,497 --> 00:04:40,699
Enfim, essas são
as memórias da Riley.
45
00:04:40,700 --> 00:04:42,851
E a maioria delas é alegre,
sem me gabar.
46
00:04:48,356 --> 00:04:50,908
Mas, as mais importantes
ficam aqui.
47
00:04:50,909 --> 00:04:54,811
Não quero ser técnica,
mas essas são as Memórias Base.
48
00:04:54,812 --> 00:04:58,051
Cada uma é de um momento
super importante da Riley.
49
00:04:58,052 --> 00:05:01,474
Como quando fez o primeiro gol.
Foi show de bola!
50
00:05:02,348 --> 00:05:05,652
- Que golaço! Foi muito bom!
- Que legal!
51
00:05:18,360 --> 00:05:22,360
Cada Memória Base molda
uma personalidade da Riley.
52
00:05:22,663 --> 00:05:24,515
Como a Ilha do Hóquei!
53
00:05:27,067 --> 00:05:29,168
A que mais gosto
é a Ilha da Bobeira.
54
00:05:30,119 --> 00:05:31,870
Volta aqui, macaquinha!
55
00:05:34,973 --> 00:05:37,073
Adoro as bobeiras!
56
00:05:37,074 --> 00:05:39,176
A Ilha da Amizade
é demais, também!
57
00:05:41,678 --> 00:05:45,678
Amo muito a Ilha da Honestidade!
Estou sendo honesta!
58
00:05:45,699 --> 00:05:48,083
E, claro,
a Ilha da Família é incrível.
59
00:05:48,084 --> 00:05:49,485
Pai, abre a boca!
60
00:05:50,184 --> 00:05:55,076
Enfim, as Ilhas da Personalidade
fazem com que a Riley seja ela.
61
00:05:55,077 --> 00:05:56,662
Cuidado! Bomba!
62
00:06:03,023 --> 00:06:04,494
Lava!
63
00:06:06,417 --> 00:06:10,167
Meu amigo Bing Bong!
Bing Bong!
64
00:06:10,526 --> 00:06:12,442
Belo giro!
65
00:06:17,505 --> 00:06:19,039
Está congelando!
66
00:06:25,812 --> 00:06:27,997
- Isso!
- Isso!
67
00:06:29,815 --> 00:06:32,016
- Boa noite, meu amor.
- Boa noite, pai.
68
00:06:37,320 --> 00:06:40,273
E... dormiu.
69
00:06:41,261 --> 00:06:42,775
Isso aí, galera!
70
00:06:42,776 --> 00:06:45,426
Outro dia perfeito!
Ótimo trabalho, pessoal!
71
00:06:45,427 --> 00:06:47,538
Vamos mandar essas memória
ao Longo Prazo.
72
00:06:52,232 --> 00:06:53,932
Legal, vivemos mais um dia.
73
00:06:53,933 --> 00:06:56,035
Isso que chamo
de verdadeiro sucesso.
74
00:07:11,847 --> 00:07:14,174
E é isso.
Amamos nossa menina.
75
00:07:14,175 --> 00:07:16,650
Ela tem amigos legais,
uma casa legal.
76
00:07:16,651 --> 00:07:20,651
Não podia ser melhor.
E outra, a Riley tem 11 anos.
77
00:07:21,454 --> 00:07:23,016
O que poderia acontecer?
78
00:07:23,017 --> 00:07:24,417
VENDIDA
79
00:07:29,960 --> 00:07:32,167
Está bem,
não era o que tinha em mente.
80
00:07:33,750 --> 00:07:36,156
~ WonderSubs ~
Apresenta...
81
00:07:36,157 --> 00:07:38,159
~ Legenda ~
zMG | Matvix | luamz
82
00:07:38,160 --> 00:07:40,161
~ Legenda ~
Ana Karla H. | Eddy | Nei
83
00:07:40,162 --> 00:07:42,164
~ Legenda ~
Nei | brayanatsix | Caio
84
00:07:42,165 --> 00:07:44,167
~ Revisão ~
Caio e Matvix
85
00:07:44,168 --> 00:07:46,168
~ Revisão Final ~
Caio
86
00:07:54,564 --> 00:07:56,870
DIVERTIDA MENTE
87
00:07:56,871 --> 00:07:59,983
Olhe lá! É a Golden Gate!
Não é um máximo?
88
00:07:59,984 --> 00:08:03,984
Não é feita de ouro,
como pensamos, é de aço!
89
00:08:04,488 --> 00:08:06,888
Que bom que disse
que não há terremotos aqui,
90
00:08:06,889 --> 00:08:09,396
senão, eu estaria
morrendo de medo.
91
00:08:09,397 --> 00:08:10,961
É... claro.
92
00:08:13,425 --> 00:08:15,767
Esse é meu tipo de pessoa!
93
00:08:15,768 --> 00:08:18,808
Mais alguns quarteirões
e chagamos na casa nova!
94
00:08:18,809 --> 00:08:21,310
- Dá para acelerar?
- Por que não moramos no carro?
95
00:08:21,311 --> 00:08:24,694
- Já estamos aqui há séculos!
- E isso foi bastante sorte!
96
00:08:24,695 --> 00:08:28,600
Assim, tivemos tempo para pensar
em como será a nossa casa nova.
97
00:08:28,601 --> 00:08:30,927
O quê?
Vamos rever as 5 melhores.
98
00:08:31,606 --> 00:08:33,261
- É bem segura.
- Que linda.
99
00:08:33,262 --> 00:08:35,861
Essa é a cara da Riley.
Não, não, não, esta.
100
00:08:35,862 --> 00:08:38,113
Não viaje, Alegria.
É feita de doce.
101
00:08:38,114 --> 00:08:40,414
Gostei desta.
Já vem com um dragão!
102
00:08:41,715 --> 00:08:43,316
Já está quase lá!
Estou sentindo.
103
00:08:44,817 --> 00:08:46,718
Chegamos.
É a casa nova.
104
00:08:46,719 --> 00:08:48,272
E...
105
00:08:54,325 --> 00:08:56,628
Talvez seja legal por dentro.
106
00:09:01,980 --> 00:09:03,882
- Teremos de morar aqui?
- Que horror.
107
00:09:03,883 --> 00:09:06,135
Fala sério,
parece que algo morreu aqui.
108
00:09:06,136 --> 00:09:08,735
- Será que é mal-assombrada?
- Relaxa, cambada.
109
00:09:08,737 --> 00:09:11,040
- Não tem nada morto aqui.
- Um rato morto!
110
00:09:11,385 --> 00:09:13,622
- Vou vomitar!
- Está cheio de ratos!
111
00:09:13,623 --> 00:09:15,891
- Estão por toda parte!
- Saia de cima de mim!
112
00:09:16,642 --> 00:09:19,954
Não surtem. Papai disse
que nosso quarto é incrível.
113
00:09:19,955 --> 00:09:23,025
- Por que não subimos?
- Isso aí!
114
00:09:23,026 --> 00:09:25,502
- Não, não, não.
- Queria ser o rato morto.
115
00:09:25,503 --> 00:09:27,759
Aqui é uma prisão,
estamos na solitária.
116
00:09:27,760 --> 00:09:30,062
- Riley não pode morar aqui.
- Verdade.
117
00:09:34,355 --> 00:09:36,966
Nada que a cortina de borboletas
não conserte!
118
00:09:36,967 --> 00:09:39,359
Li uma vez
que é bom imaginar o quarto.
119
00:09:39,360 --> 00:09:41,761
- Onde leu isso?
- O que importa é que li.
120
00:09:41,762 --> 00:09:44,075
Colocaremos a cama ali.
A penteadeira ali.
121
00:09:44,076 --> 00:09:46,484
- O abajur do lado.
- A cadeira ali.
122
00:09:46,485 --> 00:09:49,042
- A coleção lá.
- Estrelas!
123
00:09:49,817 --> 00:09:52,770
Agora, sim! Vamos pegar
as coisas no caminhão!
124
00:09:53,169 --> 00:09:54,670
Está bem.
Certo, tchau.
125
00:09:54,671 --> 00:09:57,523
Adivinha? O caminhão
da mudança só chegará na quinta.
126
00:09:57,524 --> 00:09:59,780
- Mentira!
- Pois é.
127
00:10:00,775 --> 00:10:02,176
Que coisa terrível!
128
00:10:03,228 --> 00:10:06,229
- Você disse que chegaria ontem.
- Foi o que me disseram.
129
00:10:06,230 --> 00:10:09,232
- O clima está ficando pesado!
- O que vamos fazer?
130
00:10:10,232 --> 00:10:11,934
Tive uma ótima ideia!
131
00:10:12,499 --> 00:10:14,500
- Ao menos leu o contrato?
- Querida...
132
00:10:14,501 --> 00:10:17,102
E a Anderson avança.
Ela vai passar!
133
00:10:17,853 --> 00:10:20,405
- Não, você não vai passar!
- Ela passa pela defesa.
134
00:10:20,406 --> 00:10:23,307
- Estou chegando. Cuidado!
- Ela fez gol!
135
00:10:26,059 --> 00:10:29,261
- Venha, vovozinha.
- Vovozinha?
136
00:10:29,262 --> 00:10:31,513
Ela prendeu o cabelo.
Agora o bicho vai pegar.
137
00:10:33,565 --> 00:10:35,316
Coloque-me no chão!
138
00:10:39,169 --> 00:10:41,020
Desculpe. Esperem.
139
00:10:41,921 --> 00:10:43,772
- Alô?
- Espere...
140
00:10:43,773 --> 00:10:45,174
Está brincando?
141
00:10:46,524 --> 00:10:48,326
Enrole-o para mim.
Já estou indo.
142
00:10:48,876 --> 00:10:51,978
Os investidor só devia chegar
na quinta, não hoje.
143
00:10:51,979 --> 00:10:54,630
- Preciso ir.
- Tudo bem. Nós entendemos.
144
00:10:54,631 --> 00:10:56,333
Você é a melhor.
Obrigado, querida.
145
00:10:56,384 --> 00:10:58,085
Até mais, querida.
146
00:10:58,884 --> 00:11:00,535
O papai nos deixou?
147
00:11:00,536 --> 00:11:03,437
Ele não nos ama mais.
Estou triste.
148
00:11:03,438 --> 00:11:05,238
Eu deveria comandar, não é?
149
00:11:05,239 --> 00:11:08,491
Alegria...
O que está fazendo?
150
00:11:08,492 --> 00:11:10,192
Só dê-me um segundo.
151
00:11:11,093 --> 00:11:14,745
Sabem do que lembrei?
Riley não almoçou, não é?
152
00:11:17,197 --> 00:11:20,950
Vi uma pizzaria no caminho.
Poderíamos ir lá.
153
00:11:20,951 --> 00:11:24,202
- Pizza seria delicioso.
- Pizza! Isso mesmo!
154
00:11:26,304 --> 00:11:28,956
- Que diabos é isso?
- Quem coloca brócolis na pizza?
155
00:11:28,957 --> 00:11:32,308
- É isso, para mim já chega.
- Parabéns, São Francisco!
156
00:11:32,309 --> 00:11:36,309
Arruinaram a pizza! Primeiro,
colocam abacaxi, agora isso.
157
00:11:37,012 --> 00:11:40,064
Que tipo de pizzaria
só serve um tipo de pizza?
158
00:11:40,065 --> 00:11:42,016
Deve ser algo
de São Francisco.
159
00:11:42,466 --> 00:11:45,768
Ainda assim, não é pior
que a sopa de Nebraska.
160
00:11:45,769 --> 00:11:48,971
É verdade.
A colher ficou imóvel na sopa.
161
00:11:48,972 --> 00:11:51,973
- Estava horrível!
- Ótimo. Família está ativa.
162
00:11:53,124 --> 00:11:56,276
O passeio foi bem legal, não é?
Qual parte você gostou mais?
163
00:11:56,277 --> 00:11:59,379
- Cuspir da janela do carro!
- Não foi o papai cantando.
164
00:11:59,380 --> 00:12:02,381
- Usar cindo de segurança!
- E a foto com o dinossauro?
165
00:12:02,831 --> 00:12:04,333
Foi essa mesma.
166
00:12:04,334 --> 00:12:06,584
- Olhe o passarinho!
- Pai!
167
00:12:06,585 --> 00:12:09,586
- Pai, olhe o carro!
- Olhe para trás.
168
00:12:09,587 --> 00:12:12,288
Não, não, não!
169
00:12:13,189 --> 00:12:15,641
- Boa, Alegria.
- Gostei da hora do dinossauro.
170
00:12:15,642 --> 00:12:17,043
Foi bem engraçado.
171
00:12:24,497 --> 00:12:26,199
Espere, o que houve?
172
00:12:27,850 --> 00:12:29,401
Ela fez algo com a memória.
173
00:12:30,402 --> 00:12:32,803
- O que você fez?
- Só toquei nela.
174
00:12:32,804 --> 00:12:34,956
- Deveria voltar ao normal.
- Faça voltar!
175
00:12:34,957 --> 00:12:37,157
- Não consegue mudar?
- Não, não consigo!
176
00:12:37,158 --> 00:12:39,909
Muito bem, Tristeza.
Quando Riley lembrar disso,
177
00:12:39,910 --> 00:12:42,912
- ela se sentirá triste. Boa!
- Desculpe, Alegria.
178
00:12:42,913 --> 00:12:46,314
Eu não sabia...
Pensei que se você...
179
00:12:46,315 --> 00:12:49,667
- Se você...
- Alegria, temos um corrimão.
180
00:12:51,667 --> 00:12:54,720
Só não toque em outra memória
até descobrirmos o que houve.
181
00:12:54,721 --> 00:12:56,771
- Tudo bem.
- Beleza! Preparem-se.
182
00:12:56,772 --> 00:13:00,475
Este é um super corrimão
e vamos descê-lo até o fim!
183
00:13:07,429 --> 00:13:08,930
Espere, o que aconteceu?
184
00:13:10,833 --> 00:13:12,334
- Uma Memória Base!
- Não!
185
00:13:15,735 --> 00:13:17,937
- Tristeza, o que fez?
- Parecia solta,
186
00:13:17,938 --> 00:13:20,389
então abri e a memória caiu.
187
00:13:26,944 --> 00:13:29,896
É que eu só queria
poder segurar...
188
00:13:29,897 --> 00:13:31,298
Cuidado!
189
00:13:33,349 --> 00:13:35,650
Tristeza, quase tocou
em uma Memória Base!
190
00:13:35,651 --> 00:13:37,902
Quando as toca,
não podemos mais alterá-las!
191
00:13:37,903 --> 00:13:41,254
Eu sei, desculpe-me.
Há algo de errado comigo.
192
00:13:41,255 --> 00:13:43,106
Parece que estou tendo
um surto.
193
00:13:43,107 --> 00:13:45,207
Não está tendo um surto.
É estresse.
194
00:13:45,208 --> 00:13:47,409
Sempre cometo esses erros...
195
00:13:47,410 --> 00:13:49,310
- Sou horrível.
- Não é!
196
00:13:49,311 --> 00:13:52,363
- E irritante.
- Bom... Quer saber?
197
00:13:52,364 --> 00:13:54,364
Não olhe só
para o que dá errado!
198
00:13:54,365 --> 00:13:56,166
Sempre há um jeito
de melhorar,
199
00:13:56,167 --> 00:13:59,917
- achar a diversão.
- É, achar a diversão.
200
00:13:59,918 --> 00:14:02,770
- Não sei como fazer isso.
- Certo...
201
00:14:02,771 --> 00:14:04,773
Tente pensar
em algo engraçado.
202
00:14:05,723 --> 00:14:09,075
Lembra do filme engraçado
em que o cachorro morre?
203
00:14:09,076 --> 00:14:10,676
Sim, claro.
Isso não é engraçado.
204
00:14:10,677 --> 00:14:14,379
E aquela vez, com a Meg,
que a Riley riu tanto
205
00:14:14,380 --> 00:14:16,882
que saiu leite
do nariz dela?
206
00:14:18,482 --> 00:14:22,482
Sim, aquilo doeu.
Parecia fogo queimando.
207
00:14:22,786 --> 00:14:25,138
Certo, esqueça isso.
Vamos tentar outra coisa.
208
00:14:25,139 --> 00:14:26,990
Quais são seus passatempos
preferidos?
209
00:14:26,991 --> 00:14:30,391
Meus preferidos?
Gosto quando nós saímos.
210
00:14:30,392 --> 00:14:33,643
Que ótimo!
Tem a praia, o sol.
211
00:14:33,644 --> 00:14:36,746
Como aquela vez
que enterramos o papai na areia.
212
00:14:36,747 --> 00:14:39,248
Estava pensando mais
na chuva.
213
00:14:40,298 --> 00:14:43,551
Chuva...
Chuva também é legal!
214
00:14:43,552 --> 00:14:47,504
Podemos pular nas poças,
tem guarda-chuvas legais,
215
00:14:47,505 --> 00:14:50,756
- trovões.
- E quando a chuva escorre
216
00:14:50,757 --> 00:14:52,808
pela perna
e deixa o pé molhado.
217
00:14:52,809 --> 00:14:55,460
E ficamos com frio,
tremendo.
218
00:14:55,461 --> 00:14:58,763
Tudo começa a ficar sombrio.
219
00:14:59,913 --> 00:15:02,615
Calma.
Por que está chorando?
220
00:15:02,935 --> 00:15:06,289
Isso é o oposto
da intenção aqui.
221
00:15:06,290 --> 00:15:11,282
Chorar me ajuda a espairecer
e esquecer os problemas da vida.
222
00:15:11,946 --> 00:15:14,649
Quer saber?
Vamos pensar em outra coisa.
223
00:15:14,650 --> 00:15:17,502
Que tal lermos alguns
manuais da mente?
224
00:15:17,503 --> 00:15:19,855
- Parece divertido.
- Já li a maioria.
225
00:15:19,856 --> 00:15:21,808
Já leu este?
Parece interessante.
226
00:15:21,809 --> 00:15:25,011
Recuperação de memória
a longo prazo, volume 47.
227
00:15:25,012 --> 00:15:27,514
- Não.
- É um ótimo manual.
228
00:15:27,515 --> 00:15:31,469
"Como ver memórias
de longo prazo por subgrupos?"
229
00:15:31,470 --> 00:15:33,872
Viu? Muito divertido!
Sua sortuda.
230
00:15:33,873 --> 00:15:36,175
Vai ler essas coisas legais
e eu vou trabalhar.
231
00:15:36,176 --> 00:15:38,177
A vida é tão injusta.
232
00:15:46,938 --> 00:15:50,692
O que faremos?
Só temos capital para 2 meses.
233
00:15:50,693 --> 00:15:54,095
Se não acharmos investidores,
teremos de demitir.
234
00:15:54,096 --> 00:15:57,400
Mãe, pai!
Quero um beijo de boa noite!
235
00:15:57,401 --> 00:16:00,854
- Eu sei, mas temos de resolver.
- Já estou indo!
236
00:16:03,257 --> 00:16:06,011
Ouviram o papai?
Ele parecia chateado.
237
00:16:08,814 --> 00:16:10,266
O que foi isso?
Foi um urso?
238
00:16:10,267 --> 00:16:12,368
- Um urso!
- Não há ursos em São Francisco.
239
00:16:12,369 --> 00:16:14,821
Vi um cara peludo.
Ele parecia um urso.
240
00:16:14,822 --> 00:16:16,774
Estou com tanto medo.
Estou tremendo!
241
00:16:16,775 --> 00:16:18,477
Chega!
Segure a franga.
242
00:16:18,478 --> 00:16:21,129
Vou mandar a real.
Essa mudança foi uma roubada.
243
00:16:21,130 --> 00:16:22,731
É o que estou dizendo!
244
00:16:22,732 --> 00:16:25,134
Há umas 37 coisas
para dar medo na Riley.
245
00:16:25,135 --> 00:16:26,836
Só o cheiro dá vontade
de vomitar.
246
00:16:26,837 --> 00:16:28,888
Não acredito
que nos mudaram para cá!
247
00:16:28,889 --> 00:16:31,391
Ouçam, eu entendo.
Vocês têm preocupações.
248
00:16:31,392 --> 00:16:33,444
Mas já estivemos pior.
Tive uma ideia.
249
00:16:33,445 --> 00:16:36,697
Vamos fazer uma lista
das coisas felizes da Riley!
250
00:16:36,698 --> 00:16:38,650
Tudo bem. Vamos ver...
A casa fede.
251
00:16:38,651 --> 00:16:40,303
- O quarto fede.
- A pizza é ruim.
252
00:16:40,304 --> 00:16:43,506
- Nossos amigos estão longe.
- Nossas coisas estão perdidas!
253
00:16:43,507 --> 00:16:45,057
Qual é.
Poderia ser pior.
254
00:16:45,058 --> 00:16:48,212
Sim, poderíamos estar
em um saco no chão sujo.
255
00:16:48,662 --> 00:16:50,614
Certo. Admito.
Tivemos um começo ruim.
256
00:16:50,615 --> 00:16:52,818
- Mas pensem nas coisas boas.
- Não, Alegria.
257
00:16:52,819 --> 00:16:55,971
Não há motivos
para a Riley estar feliz.
258
00:16:55,972 --> 00:16:58,504
- Deixe-nos cuidar disso.
- Vamos matar aula amanhã
259
00:16:58,505 --> 00:17:01,427
- e nos trancar no quarto.
- Não temos roupas limpas.
260
00:17:01,428 --> 00:17:03,180
Sim, poderíamos chorar muito.
261
00:17:03,181 --> 00:17:06,083
Vamos trancar a porta
e gritar aquele palavrão.
262
00:17:06,084 --> 00:17:08,035
- É um ótimo palavrão!
- Esperem aí!
263
00:17:08,036 --> 00:17:10,887
Todos temos nossos dias ruins.
Sabem...
264
00:17:10,888 --> 00:17:13,742
- Oi, querida.
- O trem de más notícias
265
00:17:13,743 --> 00:17:15,145
está chegando!
266
00:17:16,095 --> 00:17:17,647
Nada do caminhão da mudança.
267
00:17:18,097 --> 00:17:21,051
Acredita que agora estão dizendo
que só chegará na terça?
268
00:17:21,952 --> 00:17:24,104
- Cadê o papai?
- No telefone.
269
00:17:24,105 --> 00:17:26,307
Esses investidores
estão deixando-o ocupado.
270
00:17:26,308 --> 00:17:28,109
Não preciso dizer mais nada!
271
00:17:28,110 --> 00:17:31,663
Seu pai está estressado
com a nova empresa.
272
00:17:31,664 --> 00:17:34,417
Agora vamos fazer
algumas caras e bocas.
273
00:17:35,618 --> 00:17:39,523
Acho que eu queria dizer...
Obrigada.
274
00:17:39,524 --> 00:17:43,524
Com toda essa confusão,
você continuou...
275
00:17:44,178 --> 00:17:46,231
Você continuou
essa garota alegre.
276
00:17:47,082 --> 00:17:49,134
Seu pai está
sob muita pressão.
277
00:17:49,135 --> 00:17:51,888
Mas se eu e você
continuarmos sorrindo,
278
00:17:51,889 --> 00:17:53,540
será de grande ajuda.
279
00:17:53,541 --> 00:17:56,043
Podemos fazer isso por ele,
não é?
280
00:17:58,846 --> 00:18:00,248
Bom...
281
00:18:01,549 --> 00:18:03,101
Sim, claro.
282
00:18:03,552 --> 00:18:05,654
O que fizemos
para merecer você?
283
00:18:09,359 --> 00:18:11,061
- Tenha bons sonhos.
- Boa noite.
284
00:18:12,562 --> 00:18:14,865
Não se discute com a mamãe.
Ficaremos alegre.
285
00:18:14,866 --> 00:18:16,268
- Time Alegria!
- Ótimo!
286
00:18:16,269 --> 00:18:17,671
Estou com você, Alegria.
287
00:18:18,870 --> 00:18:21,473
Parece que ela vai dormir.
Vou trabalhar nos sonhos,
288
00:18:21,474 --> 00:18:23,726
então levarei isso
à Memórias de Longo Prazo.
289
00:18:23,727 --> 00:18:27,480
Foi um ótimo dia, pessoal!
Continuem assim, Time Alegria!
290
00:18:28,932 --> 00:18:31,485
Certo. O que temos para hoje,
produção de sonhos?
291
00:18:37,242 --> 00:18:39,144
É aqui. A nova casa.
292
00:18:42,298 --> 00:18:44,401
Venha deitar comigo, Riley.
293
00:18:45,202 --> 00:18:47,254
Alguém pediu uma pizza
de brócolis?
294
00:18:47,255 --> 00:18:49,106
Me coma! Sou orgânica.
295
00:18:50,608 --> 00:18:53,812
Não.
Quem está programando isso?
296
00:18:53,813 --> 00:18:56,015
Sei que não devo fazer isso,
mas...
297
00:19:01,021 --> 00:19:03,373
Não vamos terminar
o dia assim.
298
00:19:47,026 --> 00:19:48,678
Não se preocupe.
299
00:19:48,679 --> 00:19:52,679
Vou garantir
que amanhã seja um grande dia.
300
00:19:52,884 --> 00:19:54,335
Eu prometo.
301
00:20:07,295 --> 00:20:09,698
- Olá! Acordei vocês?
- Precisa tocar isso?
302
00:20:09,699 --> 00:20:13,699
Eu preciso praticar
e não vejo problema em tocar.
303
00:20:14,653 --> 00:20:17,556
Certo. Primeiro dia de aula.
Muito animador.
304
00:20:17,557 --> 00:20:20,609
Fiquei acordada até tarde
pensando em um novo plano.
305
00:20:20,610 --> 00:20:24,610
Medo, preciso de uma lista
das possíveis tragédias.
306
00:20:24,714 --> 00:20:27,216
Já fiz isso.
Como se escreve "meteoro"?
307
00:20:27,217 --> 00:20:29,368
Nojinho,
tem que destacar a Riley.
308
00:20:29,369 --> 00:20:32,552
- Mas nada exagerado.
- A Riley estará tão linda
309
00:20:32,553 --> 00:20:34,774
que as recalcadas
vão querer fugir.
310
00:20:34,775 --> 00:20:37,227
Alegria. Sim, Alegria.
Você ficará no comando,
311
00:20:37,228 --> 00:20:40,580
mantendo a Riley sempre feliz.
E adorei o seu vestido.
312
00:20:40,581 --> 00:20:43,033
Essa vestido velho? Obrigada.
Adoro ele em mim.
313
00:20:44,334 --> 00:20:46,286
Trem do Pensamento.
Bem na hora.
314
00:20:48,488 --> 00:20:50,290
Raiva,
pegue os pensamentos bons.
315
00:20:50,291 --> 00:20:52,543
Pedi a mais
caso a aula demore demais.
316
00:20:52,544 --> 00:20:55,946
Pode ser útil se a escola
só tiver aulas chatas e inúteis.
317
00:20:55,947 --> 00:20:57,798
O que provavelmente será.
318
00:20:57,799 --> 00:21:01,252
Tristeza. Tenho um trabalho
muito importante para você.
319
00:21:01,253 --> 00:21:03,354
- Sério?
- Sim. Siga-me.
320
00:21:05,506 --> 00:21:08,159
- O que está fazendo?
- Prontinho. Perfeito.
321
00:21:08,160 --> 00:21:10,211
Esse é o círculo da tristeza.
322
00:21:10,212 --> 00:21:14,412
Seu trabalho é garantir
que toda tristeza fique aí.
323
00:21:14,817 --> 00:21:17,519
Então quer
que eu só fique aqui?
324
00:21:17,520 --> 00:21:20,422
Não posso dizer
como fazer seu trabalho.
325
00:21:20,423 --> 00:21:23,926
Mas certifique-se
de que toda tristeza
326
00:21:23,927 --> 00:21:27,580
fique dentro do círculo.
Viu? Você é muito boa!
327
00:21:27,581 --> 00:21:29,682
- Isso não é divertido?
- Não.
328
00:21:29,683 --> 00:21:31,084
Certo, pessoal.
Começo novo.
329
00:21:31,085 --> 00:21:33,337
Teremos um bom dia,
que será uma boa semana,
330
00:21:33,338 --> 00:21:35,789
que será um bom ano,
que será uma boa vida!
331
00:21:35,790 --> 00:21:38,992
Então, novo dia, nova escola,
novos amigos, não é?
332
00:21:38,993 --> 00:21:41,494
Eu sei. Estou nervosa,
mas estou mais animada.
333
00:21:41,495 --> 00:21:44,548
- Como estou? Gostou?
- Muito bonita.
334
00:21:44,549 --> 00:21:46,551
Vai ficar bem?
Quer que a gente vá junto?
335
00:21:46,552 --> 00:21:48,454
Mamãe e papai com a gente
em público?
336
00:21:48,455 --> 00:21:49,956
- Não, obrigada.
- Cuido disso.
337
00:21:49,957 --> 00:21:52,556
Não, estou bem.
Tchau, mãe. Tchau, pai.
338
00:21:52,557 --> 00:21:54,059
Tenha uma boa aula,
macaquinha.
339
00:21:59,413 --> 00:22:01,215
Tenha um ótimo dia, querida.
340
00:22:07,872 --> 00:22:09,674
- Tem certeza disso?
- Vamos nessa!
341
00:22:09,675 --> 00:22:12,127
Tudo bem. Entrando!
Isso!
342
00:22:17,182 --> 00:22:19,585
Certo. Há um grupo
de garotas legais à direita.
343
00:22:19,586 --> 00:22:22,087
- Como sabe?
- Piercings, o cabelo azul.
344
00:22:22,088 --> 00:22:24,840
- Ele está usando sombra?
- Queremos ser amiga delas.
345
00:22:24,841 --> 00:22:28,841
- Vamos falar com elas!
- Falar? Temos que causar!
346
00:22:29,070 --> 00:22:32,439
- Entendi. Espere, o quê?
- Quase acabei a lista.
347
00:22:32,440 --> 00:22:36,002
Os piores são tropeçar,
combustão espontânea,
348
00:22:36,003 --> 00:22:37,704
ou ser chamada
pela professora.
349
00:22:37,705 --> 00:22:39,106
Se nada disso acontecer...
350
00:22:39,107 --> 00:22:41,808
Certo, pessoal.
Temos uma nova aluna.
351
00:22:41,809 --> 00:22:44,060
Está brincando?
Assim de cara?
352
00:22:44,061 --> 00:22:46,113
- Isso não está acontecendo!
- Riley...
353
00:22:46,114 --> 00:22:49,066
- Quer dizer algo sobre você?
- Não!
354
00:22:49,067 --> 00:22:51,770
- Finja que não entendemos ela.
- Eu cuido disso.
355
00:22:53,120 --> 00:22:54,521
Tudo bem.
356
00:22:54,522 --> 00:22:57,755
Meu nome é Riley Anderson.
Sou de Minnesota.
357
00:22:57,756 --> 00:22:59,827
E agora, moro aqui.
358
00:23:01,679 --> 00:23:05,583
E como é em Minnesota?
Pode dizer algo sobre lá?
359
00:23:05,584 --> 00:23:08,086
Já deve ter visto
mais neve do que nós.
360
00:23:10,038 --> 00:23:12,140
Ela é tão engraçada.
361
00:23:13,341 --> 00:23:15,043
Sim, é bem frio.
362
00:23:15,044 --> 00:23:17,596
O lago congela
e é quando jogamos hóquei.
363
00:23:17,597 --> 00:23:20,048
Sou de um ótimo time.
Chama-se Feras do Gelo.
364
00:23:20,049 --> 00:23:22,851
Minha amiga Meg é atacante
e meu pai é o treinador.
365
00:23:23,302 --> 00:23:25,654
Praticamente todos
da minha família patinam.
366
00:23:25,655 --> 00:23:27,356
É como uma tradição familiar.
367
00:23:27,357 --> 00:23:29,459
Vamos para o lago
quase todo fim de semana.
368
00:23:31,861 --> 00:23:34,914
Pelo menos íamos...
Até nos mudarmos para cá.
369
00:23:34,915 --> 00:23:36,316
- O que houve?
- Como assim?
370
00:23:36,317 --> 00:23:38,768
Tristeza, você tocou
em uma memória.
371
00:23:38,769 --> 00:23:41,871
- Já conversamos sobre isso.
- É, eu sei. Desculpe.
372
00:23:41,872 --> 00:23:43,374
Volte para o seu círculo!
373
00:23:43,924 --> 00:23:46,526
- O que está havendo?
- Tire ela de lá!
374
00:23:47,077 --> 00:23:49,579
Brincávamos de pega a pega.
375
00:23:49,580 --> 00:23:51,331
Cochichos das garotas legais!
376
00:23:51,332 --> 00:23:53,585
Viram aquele olhar?
Estão nos julgando!
377
00:23:54,885 --> 00:23:57,537
Alguém me ajude.
Segurem-se em mim!
378
00:23:57,538 --> 00:23:59,740
Mas tudo está diferente
agora...
379
00:24:00,592 --> 00:24:01,994
Desde que nos mudamos.
380
00:24:04,145 --> 00:24:07,498
Essa não.
Estamos chorando na escola!
381
00:24:07,499 --> 00:24:10,001
O quê? Tristeza,
o que está fazendo?
382
00:24:12,103 --> 00:24:13,505
Desculpe-me.
383
00:24:15,407 --> 00:24:18,210
- É uma Memória Base.
- Mas é azul.
384
00:24:19,711 --> 00:24:21,163
Não, espere!
385
00:24:21,164 --> 00:24:23,615
Pare. Não!
386
00:24:30,423 --> 00:24:33,326
Alegria, não!
É uma Memória Base.
387
00:24:33,327 --> 00:24:34,827
- Pare!
- Largue isso!
388
00:24:35,578 --> 00:24:37,080
As memórias base!
389
00:24:51,745 --> 00:24:53,147
Não, não, não!
390
00:25:06,260 --> 00:25:07,662
Obrigada, Riley.
391
00:25:07,663 --> 00:25:10,121
Sei que pode ser difícil
se mudar.
392
00:25:10,122 --> 00:25:12,234
Mas estamos felizes
em ter você aqui.
393
00:25:12,786 --> 00:25:16,760
Certo. Abram os livros
de História no capítulo 7.
394
00:25:19,174 --> 00:25:21,035
Posso dizer aquele palavrão
agora?
395
00:25:42,009 --> 00:25:45,127
Essa não.
Uma, duas, três.
396
00:25:46,536 --> 00:25:49,636
Peguei. Mas...
Onde estamos?
397
00:25:50,627 --> 00:25:52,262
Memórias a Longo Prazo?
398
00:25:52,341 --> 00:25:53,781
Mas...
399
00:25:59,564 --> 00:26:01,256
Ilha da Bobeira?
400
00:26:02,088 --> 00:26:04,416
As Ilhas são as personalidades
da Riley.
401
00:26:04,417 --> 00:26:06,140
Nenhuma está funcionando!
402
00:26:07,388 --> 00:26:08,842
Isso é ruim.
403
00:26:08,843 --> 00:26:10,902
Podemos arrumar isso.
404
00:26:11,097 --> 00:26:13,352
Só precisamos voltar
à Central,
405
00:26:13,353 --> 00:26:16,620
reconectar as Memórias,
e a Riley voltará ao normal.
406
00:26:16,621 --> 00:26:19,967
A Riley está sem
Memórias Base.
407
00:26:19,968 --> 00:26:22,832
Sem ilhas de personalidade
e sem...
408
00:26:23,262 --> 00:26:25,429
- O quê? O que foi?
- Você.
409
00:26:25,738 --> 00:26:27,742
Você não está na Central.
410
00:26:27,743 --> 00:26:30,371
Sem você,
a Riley não pode ser feliz.
411
00:26:30,928 --> 00:26:32,823
Você precisa voltar.
412
00:26:33,066 --> 00:26:34,836
Estou voltando, Riley.
413
00:26:48,590 --> 00:26:52,223
Como pensávemos, a lata verde
é para não recicláveis.
414
00:26:52,224 --> 00:26:54,670
É para resíduos,
como resto de comida.
415
00:26:54,671 --> 00:26:56,475
A lata azul é
a da reciclagem.
416
00:26:56,476 --> 00:26:58,621
- A preta...
- A Riley está tão estranha.
417
00:26:58,622 --> 00:27:00,577
- Por que está assim?
- O que esperava?
418
00:27:00,678 --> 00:27:03,428
- Todas as ilhas pararam.
- Alegria saberia o que fazer.
419
00:27:03,429 --> 00:27:07,429
É isso. Até ela voltar,
vamos fingir ser a Alegria.
420
00:27:07,498 --> 00:27:10,184
Boa ideia!
Medo, Raiva, Nojinho...
421
00:27:10,185 --> 00:27:12,030
Como seremos a Alegria?
422
00:27:12,031 --> 00:27:14,331
Riley tenho boas notícias.
423
00:27:14,332 --> 00:27:17,352
Achei uma liga de hóquei
aqui em São Francisco.
424
00:27:17,353 --> 00:27:20,147
E adivinha? Os testes são amanhã
depois da escola.
425
00:27:20,148 --> 00:27:22,751
- Que sorte, não é?
- O que fazemos?
426
00:27:22,752 --> 00:27:25,789
Gente...
Você finge ser a Alegria.
427
00:27:25,790 --> 00:27:27,830
Não será legal voltar
para o gelo?
428
00:27:29,434 --> 00:27:31,997
Claro.
Parece fantástico.
429
00:27:32,666 --> 00:27:34,746
O que foi?
Não pareceu a Alegria.
430
00:27:34,747 --> 00:27:37,144
- Por que não sou a Alegria?
- Jura?
431
00:27:39,164 --> 00:27:40,578
Perceberam isso?
432
00:27:41,410 --> 00:27:43,557
- Tem alguma coisa aí.
- Devemos perguntar?
433
00:27:43,658 --> 00:27:46,569
Vamos perguntar. Mas sutil,
para ela não perceber.
434
00:27:46,570 --> 00:27:49,057
Então,
como foi a escola?
435
00:27:49,058 --> 00:27:50,819
- Ela está nos sondando.
- Tô fora.
436
00:27:50,820 --> 00:27:52,246
- Seja a Alegria.
- O quê?
437
00:27:52,247 --> 00:27:53,736
Beleza...
438
00:27:54,468 --> 00:27:57,578
Foi legal, acho.
Não sei.
439
00:27:57,579 --> 00:28:00,505
Muito boa.
Foi igualzinho a Alegria.
440
00:28:00,506 --> 00:28:02,623
Com certeza tem algo aí.
441
00:28:02,624 --> 00:28:04,958
Ela nunca ficou assim antes.
O que fazemos?
442
00:28:04,959 --> 00:28:06,659
Vamos descobrir
o que está havendo.
443
00:28:06,660 --> 00:28:09,277
Precisaremos de ajuda.
Mande sinal para o marido.
444
00:28:12,900 --> 00:28:16,406
Ele passou do marcador.
Vai chegando pela direita!
445
00:28:19,811 --> 00:28:21,614
Essa não.
Ela esta olhando para nós.
446
00:28:22,616 --> 00:28:25,922
- O que ela disse?
- Desculpe, senhor. Não ouvimos.
447
00:28:25,923 --> 00:28:28,225
É dia do lixeiro?
Deixei a tampa levantada?
448
00:28:28,226 --> 00:28:30,429
O quê?
O que foi, mulher?!
449
00:28:30,430 --> 00:28:32,332
Ele está fazendo
aquela cara estúpida.
450
00:28:32,333 --> 00:28:34,536
Eu poderia estrangulá-lo
agora!
451
00:28:34,537 --> 00:28:35,937
Faça outro sinal.
452
00:28:38,893 --> 00:28:41,147
Então, Riley...
Como foi na escola?
453
00:28:41,148 --> 00:28:42,900
- Por favor.
- Está de brincadeira!
454
00:28:42,901 --> 00:28:46,205
Preferimos isso
àquele piloto brasileiro.
455
00:28:46,206 --> 00:28:47,858
Saiam! Eu comando.
456
00:28:48,160 --> 00:28:50,412
A escola foi ótima,
tudo bem?
457
00:28:50,413 --> 00:28:52,366
Riley, está tudo bem?
458
00:28:53,718 --> 00:28:57,023
- Senhor, ela olhou para nós.
- O que ela quer?
459
00:28:57,024 --> 00:28:58,726
Certo, cuidado com a força.
460
00:28:58,727 --> 00:29:00,330
Não quero ter
que chutar o balde.
461
00:29:00,331 --> 00:29:02,382
Não, o balde não!
462
00:29:02,383 --> 00:29:04,736
Riley, não gostei
dessa nova atitude.
463
00:29:04,737 --> 00:29:07,842
- Vou te mostrar a atitude!
- Não, continue feliz!
464
00:29:08,542 --> 00:29:10,846
Qual o problema de vocês?
Deixem-me em paz!
465
00:29:10,847 --> 00:29:12,949
Senhor,
altos níveis de malcriação.
466
00:29:12,950 --> 00:29:14,502
Soem o alerta vermelho!
467
00:29:14,503 --> 00:29:16,856
Vocês ouviram!
Alerta vermelho!
468
00:29:17,808 --> 00:29:21,514
Escute, mocinha.
Não sei de onde veio isso...
469
00:29:21,515 --> 00:29:24,369
Quer um pedaço disso, papai?
Venha pagar!
470
00:29:24,370 --> 00:29:26,092
É mesmo? Então...
471
00:29:26,093 --> 00:29:28,626
Aqui vem ele.
Preparem o balde.
472
00:29:29,828 --> 00:29:31,531
Chaves em posição!
473
00:29:33,133 --> 00:29:34,986
Prontos para disparar
ao seu comando.
474
00:29:37,541 --> 00:29:39,093
Só calem a boca!
475
00:29:40,195 --> 00:29:41,747
Fogo!
476
00:29:41,748 --> 00:29:43,450
Já chega!
Vá para o seu quarto.
477
00:29:44,502 --> 00:29:45,905
Agora!
478
00:29:48,880 --> 00:29:51,965
O balde foi chutado!
479
00:29:53,066 --> 00:29:56,622
Bom trabalho, senhores.
Poderia ter sido um desastre.
480
00:29:57,073 --> 00:29:58,776
Isso foi um desastre.
481
00:30:01,850 --> 00:30:05,005
Venha voar comigo,
gatinha.
482
00:30:16,976 --> 00:30:20,976
- Vamos andar nisso?
- É o caminho mais rápido.
483
00:30:21,685 --> 00:30:23,587
Mas é em cima
do lixão das memórias.
484
00:30:23,588 --> 00:30:26,242
Se cairmos,
seremos esquecidas para sempre.
485
00:30:26,243 --> 00:30:28,195
Precisamos fazer isso
pela Riley.
486
00:30:28,196 --> 00:30:30,349
Só siga meus passos.
487
00:30:30,350 --> 00:30:31,752
- Nem é tão alto.
- Tudo bem.
488
00:30:31,753 --> 00:30:33,156
É tranqui...
489
00:30:49,732 --> 00:30:51,135
Oi.
490
00:30:51,585 --> 00:30:55,242
Então, as coisas ficaram
fora de controle lá embaixo.
491
00:30:55,793 --> 00:30:57,195
Quer conversar sobre isso?
492
00:30:58,748 --> 00:31:01,152
Vamos lá.
Cadê minha garotinha feliz?
493
00:31:02,604 --> 00:31:04,007
Macaquinha.
494
00:31:04,758 --> 00:31:06,962
Ele quer acionar a Bobeira.
495
00:31:21,587 --> 00:31:23,340
Volte, volte!
496
00:31:51,188 --> 00:31:52,590
O quê?
497
00:32:07,816 --> 00:32:10,921
Entendi.
Precisa de um tempo sozinha.
498
00:32:13,426 --> 00:32:14,828
Conversamos mais tarde.
499
00:32:18,384 --> 00:32:22,091
- Temos um grande problema.
- Alegria, onde está você?
500
00:32:23,343 --> 00:32:25,997
Se perdemos
a Ilha da Bobeira,
501
00:32:25,998 --> 00:32:28,351
significa que ela pode perder
a Amizade, Hóquei,
502
00:32:28,352 --> 00:32:29,834
Honestidade e Família.
503
00:32:30,943 --> 00:32:33,292
Pode consertar isso,
não é, Alegria?
504
00:32:33,293 --> 00:32:36,547
Eu... não sei.
505
00:32:37,016 --> 00:32:39,254
Mas temos que tentar.
Certo, vamos.
506
00:32:40,652 --> 00:32:42,723
Riley está indo dormir.
507
00:32:42,724 --> 00:32:46,163
Que é uma coisa boa,
se pensar,
508
00:32:46,164 --> 00:32:48,887
porque nada ruim pode acontecer
enquanto ela dorme.
509
00:32:48,888 --> 00:32:51,070
Estaremos de volta
antes que ela acorde.
510
00:32:51,071 --> 00:32:53,776
É só irmos
pela Ilha da Amizade.
511
00:32:56,130 --> 00:32:57,611
Não, nunca farei isso.
512
00:32:57,612 --> 00:33:00,306
Não, não chore
para suportar os problemas.
513
00:33:00,307 --> 00:33:02,261
Lembra do filme
em que o cachorro morre?
514
00:33:02,262 --> 00:33:04,993
Tristeza,
não temos tempo para isso.
515
00:33:04,994 --> 00:33:08,350
Temos que achar o caminho,
vamos dar uma volta.
516
00:33:08,351 --> 00:33:11,018
Espere, Alegria,
pode se perder.
517
00:33:11,019 --> 00:33:13,377
- Pense positivo.
- Certo.
518
00:33:13,378 --> 00:33:16,267
Positivamente acho
que pode se perder.
519
00:33:16,584 --> 00:33:18,592
São memórias de longo prazo,
520
00:33:18,593 --> 00:33:21,065
um interminável labirinto
de corredores.
521
00:33:21,066 --> 00:33:23,005
Li sobre isso nos manuais.
522
00:33:23,633 --> 00:33:25,036
Os manuais?
523
00:33:25,600 --> 00:33:27,805
Os manuais,
você leu os manuais?
524
00:33:27,806 --> 00:33:30,707
- Sim.
- Então sabe o caminho!
525
00:33:30,708 --> 00:33:32,342
Acho que sim.
526
00:33:34,919 --> 00:33:39,619
Vamos, guie-me, meu mapa.
Mostre a direção!
527
00:33:39,731 --> 00:33:43,580
Certo...
Estou triste demais para andar.
528
00:33:43,581 --> 00:33:46,520
Dê-me algumas... horas.
529
00:33:48,266 --> 00:33:50,993
- Qual lado, direita?
- É.
530
00:33:50,994 --> 00:33:54,649
Não, esquerda, quero dizer.
Estava de cabeça para baixo.
531
00:33:54,650 --> 00:33:57,949
- Certo.
- Ser arrastada é gostoso.
532
00:33:57,950 --> 00:34:01,864
Está bem, vamos lá.
Chegaremos antes de amanhecer.
533
00:34:01,865 --> 00:34:05,311
Podemos fazer isso,
é fácil, vai funcionar!
534
00:34:08,674 --> 00:34:11,380
Isso não está funcionado,
estamos chegando perto?
535
00:34:11,381 --> 00:34:13,212
Estamos,
só mais uma direita.
536
00:34:14,034 --> 00:34:18,034
E agora esquerda,
depois outra esquerda e direita.
537
00:34:18,669 --> 00:34:21,003
Tem certeza de que sabe
onde estamos indo?
538
00:34:21,004 --> 00:34:23,894
Porque parece que estamos
mais longe da Central.
539
00:34:24,701 --> 00:34:26,103
Riley está acordada.
540
00:34:30,415 --> 00:34:34,905
Não, não toque.
Se tocar, elas ficam tristes.
541
00:34:34,970 --> 00:34:38,331
Desculpa, não tocarei mais,
começando agora.
542
00:34:38,332 --> 00:34:42,030
- Não sei se aguento.
- Esqueça.
543
00:34:42,031 --> 00:34:44,886
- Trabalhadores da mente.
- Mas, Alegria, estamos quase...
544
00:34:46,038 --> 00:34:48,836
Telefones. Não precisamos disso,
estão no telefone dela.
545
00:34:48,837 --> 00:34:51,196
- Esqueça todos.
- Com licença? Olá?
546
00:34:52,630 --> 00:34:55,652
- Procuro pela Ilha da Amizade.
- Olhe, 4 anos de piano.
547
00:34:55,653 --> 00:34:57,456
- Estão bem esquecidas.
- Quer saber,
548
00:34:57,457 --> 00:35:00,064
deixe só o "Parabéns"
e esqueça o resto.
549
00:35:00,065 --> 00:35:02,457
- Está...
- Os ex-presidentes, o que acha?
550
00:35:02,458 --> 00:35:05,423
- Deixe só o Deodoro e Vargas.
- Esqueça.
551
00:35:05,424 --> 00:35:07,934
Não pode esquecê-las,
são boas memórias.
552
00:35:07,935 --> 00:35:10,530
Os nomes de cada uma
das bonecas de princesa?
553
00:35:10,531 --> 00:35:13,716
Sim. São informações essenciais
para a formação...
554
00:35:13,717 --> 00:35:15,119
Esqueça isso!
555
00:35:19,423 --> 00:35:22,974
- Tragam aquelas de volta!
- Foi ao lixão, não tem volta.
556
00:35:22,975 --> 00:35:24,478
Senhora, é nosso trabalho.
557
00:35:24,479 --> 00:35:26,783
Se Riley não liga
para a memória, ela some.
558
00:35:26,784 --> 00:35:28,499
- Some?
- Acontece com as melhores.
559
00:35:28,500 --> 00:35:32,256
Exceto por esta gracinha.
Ela nunca irá sumir.
560
00:35:34,395 --> 00:35:36,018
A música daquele comercial.
561
00:35:36,019 --> 00:35:38,423
Às vezes, mandamos
para a Central sem motivo.
562
00:35:38,424 --> 00:35:40,721
Toca na cabeça dela
várias vezes.
563
00:35:40,722 --> 00:35:43,932
Tipo 1 milhão de vezes.
Vamos assistir de novo.
564
00:35:45,521 --> 00:35:48,289
Entendi, conhecemos a música,
vamos pegá-la.
565
00:35:48,290 --> 00:35:50,138
O que acha
que deveríamos fazer?
566
00:35:50,841 --> 00:35:52,683
Certo, lá vamos nós!
567
00:35:56,537 --> 00:35:58,440
Quem botou?
Essa de novo!
568
00:35:59,672 --> 00:36:02,379
Espere, sabe como chegar
na Ilha da Amizade?
569
00:36:03,343 --> 00:36:05,693
Gostou de lá?
Já sentiu algum terremoto?
570
00:36:05,694 --> 00:36:08,171
- A ponte é legal?
- É, é legal.
571
00:36:08,172 --> 00:36:10,502
- E o campeonato?
- Ganhamos o 1º jogo.
572
00:36:10,503 --> 00:36:12,842
Podemos ir
para a final esse ano.
573
00:36:12,843 --> 00:36:15,849
E temos essa nova garota
no time. Ela é tão legal.
574
00:36:15,850 --> 00:36:17,453
Ela não disse isso.
575
00:36:17,454 --> 00:36:19,958
Uma nova garota?
Ela já fez uma nova amiga?
576
00:36:20,592 --> 00:36:24,350
Continue feliz. Não podemos
perder mais uma Ilha.
577
00:36:24,351 --> 00:36:26,454
Passamos uma para outra
sem nem olhar.
578
00:36:26,455 --> 00:36:27,957
Foi leitura de pensamento.
579
00:36:27,958 --> 00:36:31,014
Gosta de ler mentes?
Dê uma lida nisso aqui.
580
00:36:31,015 --> 00:36:32,417
Espere, deixe-me...
581
00:36:34,168 --> 00:36:35,570
- Tenho que ir.
- O quê?
582
00:36:35,571 --> 00:36:36,971
Eu tenho que ir!
583
00:36:38,316 --> 00:36:41,380
Por favor,
digam-me pra que lado é...
584
00:36:41,381 --> 00:36:42,788
Não!
585
00:36:45,338 --> 00:36:47,344
Ilha da Amizade!
O quê...?
586
00:36:59,099 --> 00:37:00,615
A Amizade não.
587
00:37:06,704 --> 00:37:10,704
Riley amava essa,
e agora ela se foi.
588
00:37:11,063 --> 00:37:14,533
Adeus, amizade...
Olá, solidão.
589
00:37:18,497 --> 00:37:21,202
Nós só temos que ir
pelo caminho mais longo.
590
00:37:21,203 --> 00:37:25,803
É, o longo, longo, longo,
longo caminho.
591
00:37:26,913 --> 00:37:28,315
Estou pronta.
592
00:37:29,818 --> 00:37:32,168
Tem de haver outro jeito.
593
00:37:34,827 --> 00:37:36,335
Olhe para você.
594
00:37:36,831 --> 00:37:39,730
Vou levar você,
mas você não.
595
00:37:39,731 --> 00:37:41,937
Estou brincando,
não posso te deixar.
596
00:37:41,938 --> 00:37:43,349
Olá!
597
00:37:43,921 --> 00:37:45,403
Espere!
598
00:37:47,416 --> 00:37:48,844
Pare, espere.
599
00:37:57,618 --> 00:37:59,020
Com licença.
600
00:37:59,471 --> 00:38:02,176
Eu estava procurando pela...
Vá pegar!
601
00:38:02,177 --> 00:38:04,715
- O quê?
- Falou, trouxa!
602
00:38:05,883 --> 00:38:08,862
- Estou todo machucado.
- Espere, conheço você.
603
00:38:08,863 --> 00:38:12,295
Não, não conhece.
Pareço ser muitas pessoas.
604
00:38:12,296 --> 00:38:13,960
Não, eu conheço.
605
00:38:13,961 --> 00:38:16,802
Bing Bong,
o amigo imaginário da Riley.
606
00:38:16,803 --> 00:38:19,325
- Você realmente me conhece?
- Claro.
607
00:38:19,326 --> 00:38:22,064
Riley adorava brincar com você.
São melhores amigos.
608
00:38:22,065 --> 00:38:24,834
Sabe, estamos tentando voltar
para a Central.
609
00:38:24,835 --> 00:38:26,973
Central de Comando?
Você conhecem lá?
610
00:38:26,974 --> 00:38:29,752
Sim.
Sou Alegria, essa é Tristeza.
611
00:38:29,753 --> 00:38:31,644
- Você é Alegria? A Alegria?
- Sim.
612
00:38:31,645 --> 00:38:33,477
O que diabos faz aqui?
613
00:38:33,478 --> 00:38:36,222
É uma boa pergunta.
Quer responder, Tristeza?
614
00:38:36,223 --> 00:38:38,893
Sem você,
Riley nunca ficará alegre.
615
00:38:38,894 --> 00:38:41,505
Isso não pode acontecer.
Temos que te levar de volta.
616
00:38:41,506 --> 00:38:45,906
- Já sei, sigam-me.
- Obrigada. É ótimo ver você.
617
00:38:45,983 --> 00:38:48,378
Admito,
sou fã do seu trabalho.
618
00:38:48,379 --> 00:38:50,828
Lembra de quando
você e a Riley tinham uma banda?
619
00:38:51,629 --> 00:38:54,699
- Fui em todos os shows.
- Sim, sou um bom narizista.
620
00:38:54,700 --> 00:38:57,790
- O pega-pega era incrível.
- Esse é meu talento.
621
00:38:57,791 --> 00:39:01,791
- Lembra do seu foguete?
- Claro, era movido a música.
622
00:39:01,892 --> 00:39:03,504
Verdade, sua música tema.
623
00:39:03,505 --> 00:39:06,196
- Meu amigo para brincar
- Bing Bong, Bing Bong
624
00:39:06,197 --> 00:39:09,401
Com seu foguete a voar
Bing Bong, Bing Bong
625
00:39:09,402 --> 00:39:11,988
O que era para você ser,
exatamente?
626
00:39:11,989 --> 00:39:16,389
Não sou muito definido,
a maior parte de algodão-doce,
627
00:39:16,422 --> 00:39:19,463
mas sou parte gato,
elefante e golfinho.
628
00:39:19,464 --> 00:39:20,867
Golfinho?
629
00:39:23,407 --> 00:39:26,594
Deve lembrar de quando ela tinha
3 anos e adorava os animais.
630
00:39:26,595 --> 00:39:28,482
A vaca faz "mu",
o bode faz "bé".
631
00:39:28,483 --> 00:39:29,903
As pessoas só falavam disso.
632
00:39:29,904 --> 00:39:32,605
É, parece verdade.
O que faz aqui?
633
00:39:32,606 --> 00:39:36,145
Ultimamente, não há muita
procura por amigos imaginários,
634
00:39:36,146 --> 00:39:39,108
Então, você sabe...
Estou...
635
00:39:40,355 --> 00:39:42,673
Não fique triste.
636
00:39:42,674 --> 00:39:44,962
Quando eu voltar
para a Central,
637
00:39:44,963 --> 00:39:47,202
me certificarei
de que Riley lembre de você.
638
00:39:47,203 --> 00:39:49,633
- Você vai?
- Claro. Ela vai adorar.
639
00:39:50,550 --> 00:39:53,164
É o melhor dia
da minha vida.
640
00:39:56,889 --> 00:39:59,535
- Você está bem?
- O que está acontecendo?
641
00:39:59,536 --> 00:40:03,346
Eu choro balas. Experimente
as de caramelo, são deliciosas.
642
00:40:05,361 --> 00:40:07,256
- Tome, use isso.
- Obrigada.
643
00:40:07,257 --> 00:40:08,659
Espere um segundo.
644
00:40:11,820 --> 00:40:14,001
Sempre fica preso no fundo.
645
00:40:16,283 --> 00:40:17,911
Aqui.
646
00:40:17,912 --> 00:40:19,517
O quê?
É imaginário.
647
00:40:19,518 --> 00:40:22,644
Obrigada, isso facilitará
andar até a Central.
648
00:40:22,645 --> 00:40:26,845
Não vamos andar.
Pegaremos o Trem do Pensamento.
649
00:40:28,150 --> 00:40:31,920
Mas é claro.
Ele é tão mais rápido.
650
00:40:31,921 --> 00:40:34,492
- Mas como pegaremos ele?
- Ele passa em todo lugar,
651
00:40:34,493 --> 00:40:37,156
mas há uma estação
na Terra da Imaginação.
652
00:40:37,157 --> 00:40:39,823
Conheço um atalho, vamos,
por aqui.
653
00:40:39,824 --> 00:40:42,057
Estou tão feliz
que te achamos.
654
00:40:42,511 --> 00:40:45,334
A estação é do outro lado.
Depois de você.
655
00:40:45,335 --> 00:40:46,925
- Alegria.
- O quê?
656
00:40:46,926 --> 00:40:50,153
Li sobre esse lugar nos manuais,
não deveríamos entrar.
657
00:40:50,154 --> 00:40:52,174
Bing Bong disse
que é um atalho.
658
00:40:52,175 --> 00:40:54,429
Mas, Alegria,
isso é um pensamento abstrato.
659
00:40:54,430 --> 00:40:56,859
Do que está falando?
Passo por aqui o tempo todo.
660
00:40:56,860 --> 00:40:58,486
É um atalho, não vê?
661
00:40:58,487 --> 00:41:01,238
P-E-R-I-G-O, atalho.
662
00:41:01,239 --> 00:41:02,642
Vou provar para você.
663
00:41:03,195 --> 00:41:06,280
Olhe para mim,
estou perto da estação,
664
00:41:06,281 --> 00:41:08,535
porque peguei esse atalho.
665
00:41:08,536 --> 00:41:12,275
- Vamos dar a volta, por ali.
- Quase lá.
666
00:41:13,257 --> 00:41:15,699
Se quer andar
pelo caminho mais longo, vá.
667
00:41:15,700 --> 00:41:19,294
A Riley precisa de alegria,
não perderei esse trem.
668
00:41:19,295 --> 00:41:20,810
Bing Bong sabe o que faz.
669
00:41:20,811 --> 00:41:22,830
Ele é parte golfinho,
eles são espertos.
670
00:41:22,831 --> 00:41:24,831
Espero que sim.
671
00:41:43,175 --> 00:41:47,125
Certo, que sentimento abstrato
entenderemos hoje?
672
00:41:47,126 --> 00:41:48,779
Solidão.
673
00:41:48,780 --> 00:41:50,505
Parece que tem algo
lá dentro.
674
00:41:50,506 --> 00:41:53,037
Vou ligar um pouco
para limpar.
675
00:41:53,038 --> 00:41:55,792
Eu disse que chegaríamos
na Central em pouco tempo.
676
00:41:56,845 --> 00:41:58,685
Olhe para isso!
677
00:41:59,869 --> 00:42:02,325
- O que está havendo?
- Eu sabia, eles ligaram.
678
00:42:02,905 --> 00:42:04,407
Nunca vi isso antes.
679
00:42:06,895 --> 00:42:09,715
Meu rosto,
meu lindo rosto!
680
00:42:10,204 --> 00:42:12,079
- O que é isso?
- É a abstração.
681
00:42:12,080 --> 00:42:14,125
Há 4 estágios,
esse é o primeiro.
682
00:42:14,126 --> 00:42:16,094
É uma espécie
de fragmentação.
683
00:42:16,095 --> 00:42:20,056
Não entrem em pânico,
o importante é ficarmos juntos.
684
00:42:20,949 --> 00:42:24,144
Esse é o segundo estágio.
Estamos desmontando.
685
00:42:26,590 --> 00:42:28,558
Não consigo sentir
minhas pernas!
686
00:42:28,980 --> 00:42:31,262
- Ali estão elas.
- Venha aqui, Eu!
687
00:42:32,949 --> 00:42:36,938
Precisamos ir embora.
Se não conseguirmos,
688
00:42:36,939 --> 00:42:38,813
nunca mais podermos
sair daqui!
689
00:42:38,814 --> 00:42:42,814
- Por que entramos aqui?
- Já disse! Era um atalho!
690
00:42:43,280 --> 00:42:44,683
O trem!
691
00:42:48,739 --> 00:42:52,482
Essa não! Somos bidimensionais.
É o terceiro estágio!
692
00:42:52,483 --> 00:42:55,234
- Não estamos nos mexendo.
- Estou parecendo desenho!
693
00:42:55,235 --> 00:42:56,670
Vamos!
694
00:42:59,309 --> 00:43:00,842
Não passo aqui!
695
00:43:01,195 --> 00:43:04,925
Essa não, viramos formas!
É o último estágio!
696
00:43:04,926 --> 00:43:06,328
Não vamos conseguir!
697
00:43:08,425 --> 00:43:12,190
Espere, somos bidimensionais.
Caiam de cara!
698
00:43:22,806 --> 00:43:25,206
Parem!
699
00:43:26,963 --> 00:43:29,204
Não!
Você disse que era um atalho.
700
00:43:29,205 --> 00:43:32,376
E é!
Não devíamos ter entrado ali.
701
00:43:32,377 --> 00:43:34,663
É perigoso,
deviam colocar uma placa.
702
00:43:34,664 --> 00:43:36,984
- Quando passa o outro trem?
- Quem sabe?
703
00:43:36,985 --> 00:43:39,681
Mas não se preocupe,
tem outra estação por ali.
704
00:43:39,682 --> 00:43:42,727
O trem sempre passa por lá
antes de ir para a Central.
705
00:43:42,728 --> 00:43:44,723
Se formos rápido,
podemos pegá-lo.
706
00:43:44,724 --> 00:43:46,948
Não tem nenhum atalho,
tem?
707
00:43:47,971 --> 00:43:49,576
Claro que tem!
708
00:43:49,577 --> 00:43:52,548
- Tem mesmo outra estação?
- Sim, por ali.
709
00:43:54,811 --> 00:43:57,816
Sejam bem-vindas
à Terra da Imaginação.
710
00:43:57,817 --> 00:43:59,447
Terra da Imaginação?
711
00:43:59,448 --> 00:44:02,164
Claro, venho aqui o tempo todo.
Sou uma figura.
712
00:44:02,165 --> 00:44:05,330
Estão com fome? Esta é
a Floresta de Batata Frita.
713
00:44:05,793 --> 00:44:07,196
Fala sério!
714
00:44:07,935 --> 00:44:10,039
Olhem, a Cidade dos Troféus!
715
00:44:10,040 --> 00:44:13,455
Medalhas, faixas,
todos são vencedores!
716
00:44:13,891 --> 00:44:16,533
- Ganhei o primeiro lugar!
- Eu também!
717
00:44:16,534 --> 00:44:18,755
Fita de participação.
718
00:44:18,756 --> 00:44:21,890
Espera...
É a Cidade das Nuvens?
719
00:44:22,279 --> 00:44:24,191
É minha favorita!
720
00:44:24,192 --> 00:44:27,413
- É tão macia!
- Deixe-me ver.
721
00:44:27,414 --> 00:44:30,794
Está pensando que é quem?
É bom consertar essa parede.
722
00:44:30,795 --> 00:44:32,433
Você está encrenca...
723
00:44:33,958 --> 00:44:35,686
Não, lava!
724
00:44:36,988 --> 00:44:39,488
Isso é um máximo!
725
00:44:40,143 --> 00:44:43,250
Tem que ser tudo interativo?
726
00:44:43,251 --> 00:44:47,251
Olhem, a Casa de Cartas!
Esperem um segundo...
727
00:44:47,925 --> 00:44:49,429
- Seu foguete.
- Sim.
728
00:44:49,430 --> 00:44:53,430
Guardei aqui por segurança,
agora poderei levar Riley à Lua!
729
00:44:54,722 --> 00:44:56,839
- Sinto muito.
- Ótimo.
730
00:44:57,426 --> 00:45:01,426
- Adorei a Terra da Imaginação.
- Não é ótima? E sempre tem...
731
00:45:04,007 --> 00:45:06,978
- Quem é esse?
- Namorado imaginário.
732
00:45:06,979 --> 00:45:08,923
Eu morreria pela Riley.
733
00:45:09,310 --> 00:45:11,973
- Nunca o vi antes.
- Moro no Canadá.
734
00:45:12,492 --> 00:45:15,012
Vamos passar
no Mundo do Primário!
735
00:45:15,013 --> 00:45:17,749
- Estamos quase no trem.
- Riley, aqui vamos nós!
736
00:45:20,207 --> 00:45:23,895
Isso será divertido.
Novo time, novos amigos...
737
00:45:23,896 --> 00:45:27,139
Eles são bons...
Considerando que são daqui.
738
00:45:28,354 --> 00:45:31,462
- Preciso ir.
- Tudo bem. Arrasa, querida!
739
00:45:31,463 --> 00:45:34,660
Isso pode piorar? Se ela jogar,
perderemos a Ilha do Hóquei.
740
00:45:34,661 --> 00:45:38,186
Por isso peguei todas
as memórias de hóquei.
741
00:45:38,187 --> 00:45:41,037
Uma deve substituir
a memória base.
742
00:45:41,038 --> 00:45:42,568
- Vai começar.
- Rápido!
743
00:45:49,851 --> 00:45:52,627
Nós conseguimos!
Está funcionando!
744
00:45:57,911 --> 00:45:59,807
Passe a bola!
745
00:46:11,666 --> 00:46:13,314
Não aprendemos nada!
746
00:46:20,443 --> 00:46:22,910
- Já chega!
- Não, olhe pelo lado bom...
747
00:46:35,500 --> 00:46:37,588
- Riley, o que foi?
- Vamos embora!
748
00:46:37,589 --> 00:46:40,393
- Não vai acabar o teste?
- Para quê?
749
00:46:40,394 --> 00:46:44,394
- Vai ficar tudo bem...
- Pare de dizer isso!
750
00:46:56,648 --> 00:46:58,078
A Ilha do Hóquei...
751
00:47:00,440 --> 00:47:04,440
Não, ela ama o hóquei.
Não pode desistir.
752
00:47:07,298 --> 00:47:09,119
Bing Bong, precisamos ir logo.
753
00:47:09,120 --> 00:47:11,763
Por aqui,
depois do Castelo de Bolacha.
754
00:47:12,495 --> 00:47:16,005
Estranho, o Castelo ficava aqui.
Por que mudaram de lugar?
755
00:47:16,821 --> 00:47:20,491
Jurava que a Montanha do Pônei
Brilhante era ali. Onde será...
756
00:47:20,492 --> 00:47:23,727
- Não sei. Vamos voltar.
- O Mundo das Princesas.
757
00:47:26,506 --> 00:47:29,356
O Hall da Fama
de Bichos de Pelúcia!
758
00:47:30,918 --> 00:47:32,494
Meu foguete!
759
00:47:32,495 --> 00:47:34,801
Espere, eu e Riley
ainda usamos ele!
760
00:47:34,802 --> 00:47:37,468
Ele ainda tem energia!
761
00:47:37,469 --> 00:47:39,229
Meu amigo para brincar...
762
00:47:45,171 --> 00:47:47,530
Não!
763
00:47:47,531 --> 00:47:50,664
Eu e a Riley vamos à Lua
com o foguete.
764
00:47:56,397 --> 00:47:58,753
Riley não pode
ter me esquecido.
765
00:48:04,677 --> 00:48:06,928
Vai ficar tudo bem.
766
00:48:06,929 --> 00:48:10,254
Podemos dar um jeito,
só precisamos ir à Central.
767
00:48:10,255 --> 00:48:14,255
- Para que lado vamos?
- Eu planejei a viagem toda.
768
00:48:15,477 --> 00:48:17,886
É hora da cócegas.
769
00:48:17,887 --> 00:48:20,285
Lá vem o monstro
das cócegas!
770
00:48:21,639 --> 00:48:23,150
Bing Bong, olhe só.
771
00:48:26,013 --> 00:48:27,413
Pensei em um jogo legal.
772
00:48:27,414 --> 00:48:31,414
Você aponta para a estação
e vamos todos para lá.
773
00:48:31,460 --> 00:48:34,542
Não vai ser legal?
Vamos lá!
774
00:48:36,418 --> 00:48:38,694
Sinto muito
pelo seu foguete.
775
00:48:39,231 --> 00:48:41,300
Pegaram algo que você ama.
776
00:48:41,829 --> 00:48:43,883
Agora, ele se foi...
Para sempre.
777
00:48:43,884 --> 00:48:46,907
- Não o faça se sentir pior.
- Desculpe.
778
00:48:46,908 --> 00:48:49,493
Era tudo que tinha
da Riley.
779
00:48:49,494 --> 00:48:52,343
Aposto
que tinham boas aventuras.
780
00:48:52,344 --> 00:48:54,526
Era maravilhoso.
781
00:48:54,527 --> 00:48:58,488
Uma vez, voltamos no tempo
e tomamos café duas vezes.
782
00:48:58,489 --> 00:49:02,218
- Tristeza...
- E a Riley gostou?
783
00:49:02,353 --> 00:49:06,496
Ela adorou.
Éramos melhores amigos.
784
00:49:06,901 --> 00:49:09,598
É triste, mas...
785
00:49:21,486 --> 00:49:22,944
Estou melhor.
786
00:49:24,306 --> 00:49:27,447
Vamos.
A estação fica por ali.
787
00:49:33,826 --> 00:49:35,284
Como fez isso?
788
00:49:35,285 --> 00:49:38,676
Não sei. Ele estava triste,
então fiquei ouvindo ele.
789
00:49:38,677 --> 00:49:40,804
Olhem! O trem!
790
00:49:52,105 --> 00:49:55,630
Conseguimos!
Finalmente vamos voltar!
791
00:49:56,063 --> 00:49:59,574
Essa não. Fatos e opiniões
parecem tão iguais.
792
00:49:59,575 --> 00:50:01,897
Não se preocupe,
eles sempre se misturam.
793
00:50:06,415 --> 00:50:09,189
Em uma escala de 1 a 10,
hoje foi um 0.
794
00:50:09,190 --> 00:50:12,195
Por que não faz alguma coisa?
795
00:50:12,196 --> 00:50:15,334
- Fazer o quê?
- Desistir! É o que farei.
796
00:50:15,335 --> 00:50:19,335
Sei que parece covarde,
mas este covarde sobreviverá.
797
00:50:27,292 --> 00:50:29,231
Emoções não podem desistir,
gênio.
798
00:50:30,823 --> 00:50:33,170
Pensei que devíamos deixar
a Riley feliz.
799
00:50:33,475 --> 00:50:35,299
Esperem aí!
800
00:50:40,817 --> 00:50:43,987
- O que é isso?
- Só a melhor ideia de todas.
801
00:50:43,988 --> 00:50:46,397
- O quê?
- Todas as Memórias Base
802
00:50:46,398 --> 00:50:49,800
foram feitas em Minnesota.
Então, se voltarmos,
803
00:50:49,801 --> 00:50:51,447
faremos mais delas.
804
00:50:51,448 --> 00:50:54,024
Está dizendo para fugirmos?
805
00:50:54,025 --> 00:50:58,025
É o Programa de Desenvolvimento
de Memórias Base.
806
00:50:58,217 --> 00:51:01,023
- Não pode estar falando sério!
- Nossa vida era perfeita
807
00:51:01,024 --> 00:51:05,024
até nossos pais resolverem
mudar para São Fran-lixo.
808
00:51:05,324 --> 00:51:07,070
É tão trágico.
809
00:51:07,071 --> 00:51:09,609
Preciso lembrá-lo
de como era lá?
810
00:51:09,610 --> 00:51:12,299
Nosso quarto, nosso quintal,
nossos amigos.
811
00:51:15,512 --> 00:51:17,943
Era isso que eu pedi?
812
00:51:17,944 --> 00:51:19,744
Enfim,
era isso que quis dizer.
813
00:51:19,745 --> 00:51:23,745
- Ela era mais feliz lá.
- Não devíamos pensar antes?
814
00:51:24,654 --> 00:51:26,507
Claro, vamos pensar.
815
00:51:26,508 --> 00:51:31,507
Sei que a felicidade está
nos esperando ali na esquina.
816
00:51:43,468 --> 00:51:45,410
Por que paramos?
817
00:51:45,411 --> 00:51:47,881
Riley foi dormir.
É hora do intervalo.
818
00:51:47,882 --> 00:51:49,707
Estamos presos aqui
até amanhã?
819
00:51:49,708 --> 00:51:51,862
O trem não anda
quando ela dorme.
820
00:51:51,863 --> 00:51:54,567
- Não podemos esperar.
- E se a acordarmos?
821
00:51:54,568 --> 00:51:57,672
Que ridículo, Tristeza.
Como poderíamos...
822
00:51:59,583 --> 00:52:00,983
Que tal acordarmos ela?
823
00:52:00,984 --> 00:52:03,206
- Boa ideia, Alegria.
- Valeu! Vamos!
824
00:52:03,569 --> 00:52:05,258
PRODUÇÃO DE SONHOS
825
00:52:08,740 --> 00:52:12,740
- Esse lugar é enorme.
- É menor do que eu esperava.
826
00:52:14,060 --> 00:52:17,089
Posso Voar!
Adoro esse.
827
00:52:18,320 --> 00:52:20,688
O Unicórnio Colorido,
ela está ali!
828
00:52:23,428 --> 00:52:25,354
Minha amiga disse
que você é famoso.
829
00:52:25,355 --> 00:52:26,959
- Ela quer um autógrafo.
- Não...
830
00:52:26,960 --> 00:52:29,360
Não incomode
o Sr. Unicórnio, certo?
831
00:52:29,361 --> 00:52:32,510
Ela é de uma cidade pequena.
Tão constrangedor.
832
00:52:33,501 --> 00:52:35,843
Amei seu papel
em Aventura das Fadas Parte 7.
833
00:52:35,844 --> 00:52:37,548
Beleza. Falou.
Amo você.
834
00:52:38,852 --> 00:52:40,555
O que isso significa?
835
00:52:40,556 --> 00:52:42,160
Bem, vamos entrar.
836
00:52:44,102 --> 00:52:45,869
O cenário da aula
já está pronto.
837
00:52:45,870 --> 00:52:48,776
As memórias de hoje chegaram.
Temos muito trabalho.
838
00:52:48,777 --> 00:52:51,785
Riley brigou com a amiga.
O dia na escola foi horrível.
839
00:52:51,786 --> 00:52:55,394
E o hóquei já era.
Os roteiristas capricharam.
840
00:52:55,395 --> 00:52:57,500
Só porque a Alegria
e a Tristeza saíram
841
00:52:57,501 --> 00:52:59,505
tenho que cuidar
desse sonho.
842
00:53:00,709 --> 00:53:02,713
Como vamos fazê-la acordar?
843
00:53:02,714 --> 00:53:05,721
Ela acorda quando tem
um pesadelo.
844
00:53:05,722 --> 00:53:07,426
- Podemos assustá-la?
- O quê?
845
00:53:07,427 --> 00:53:09,331
Ela já passou
por muita coisa.
846
00:53:09,332 --> 00:53:11,436
- Mas...
- Você conhece os manuais,
847
00:53:11,437 --> 00:53:12,740
mas eu conheço a Riley.
848
00:53:12,741 --> 00:53:16,349
Vamos fazê-la tão feliz
que ela vai acordar animadona.
849
00:53:16,350 --> 00:53:19,859
- Toda empolgada.
- Isso nunca aconteceu.
850
00:53:19,860 --> 00:53:22,666
- Riley ama cães. Vista isso.
- Acho uma má ideia.
851
00:53:22,667 --> 00:53:24,070
- Bing Bong?
- Sim?
852
00:53:24,371 --> 00:53:26,777
Não deixe nada
acontecer com isso.
853
00:53:26,778 --> 00:53:28,181
Pode deixar.
854
00:53:28,983 --> 00:53:31,589
Coloque o filtro
de distorção da realidade.
855
00:53:32,893 --> 00:53:35,799
Amei. Lembrem-se:
foquem na câmera.
856
00:53:35,800 --> 00:53:38,205
Riley é a câmera.
Saiam, maquiadores.
857
00:53:38,206 --> 00:53:41,012
No ar em 5, 4, 3...
858
00:53:43,118 --> 00:53:45,323
Olá, turma.
859
00:53:45,324 --> 00:53:48,531
Antes de começarmos
a prova...
860
00:53:48,532 --> 00:53:52,532
- Ela é uma péssima atriz.
- Valendo 90% da nota.
861
00:53:52,942 --> 00:53:56,942
Eu quero apresentar
a nova aluna, Riley.
862
00:53:57,654 --> 00:54:01,162
- Levante-se e se apresente.
- Câmera?
863
00:54:02,366 --> 00:54:03,969
E faz a Riley.
864
00:54:04,371 --> 00:54:07,979
Meu nome é Riley Anderson.
Sou de Minnesota.
865
00:54:07,980 --> 00:54:09,684
Agora moro aqui.
866
00:54:09,685 --> 00:54:11,889
Os dentes delas estão caindo!
867
00:54:13,494 --> 00:54:15,799
- Que nojento.
- Dentes caindo?
868
00:54:15,800 --> 00:54:17,504
Sejam mais criativos.
869
00:54:18,407 --> 00:54:20,211
Deixa eu adivinhar.
Está sem calças.
870
00:54:20,212 --> 00:54:22,517
Olhem!
Ela está sem calças!
871
00:54:22,518 --> 00:54:24,021
Eu sabia!
872
00:54:24,022 --> 00:54:26,828
- Pronta?
- Não sei se vai funcionar.
873
00:54:26,829 --> 00:54:29,184
- Mas se a assustarmos...
- Faça o que eu fizer.
874
00:54:29,185 --> 00:54:30,585
Vamos lá.
875
00:54:33,517 --> 00:54:36,252
- O que é isso?
- O que está havendo?
876
00:54:42,537 --> 00:54:44,131
Solte, agora.
877
00:54:45,135 --> 00:54:47,640
Vamos festejar.
Vamos dançar.
878
00:54:48,142 --> 00:54:49,545
Muito bem.
879
00:54:51,932 --> 00:54:54,256
Alegria,
não está funcionando.
880
00:55:00,560 --> 00:55:02,848
Tristeza, o que está fazendo?
Volte aqui.
881
00:55:04,498 --> 00:55:06,885
É só um sonho.
É só um sonho.
882
00:55:08,489 --> 00:55:11,296
O sonho vai acordá-la.
Chame os seguranças.
883
00:55:12,299 --> 00:55:14,003
Oi, Riley, sou eu.
884
00:55:14,004 --> 00:55:15,407
Bing Bong?
885
00:55:15,408 --> 00:55:16,812
Pare com isso.
886
00:55:17,514 --> 00:55:19,218
Pare.
887
00:55:20,021 --> 00:55:21,825
Tristeza,
vai arruinar esse sonho.
888
00:55:21,826 --> 00:55:24,131
- Está assustando-a.
- Mas está funcionando.
889
00:55:25,636 --> 00:55:28,042
Não fazem parte desse sonho.
Peguem-nos.
890
00:55:28,343 --> 00:55:29,746
Parado aí!
891
00:55:31,573 --> 00:55:33,256
Vira para cá!
892
00:55:37,861 --> 00:55:39,317
Ensaiem mais.
893
00:55:39,618 --> 00:55:41,122
Soltem-me!
Não me aperte.
894
00:55:41,123 --> 00:55:44,430
Não podem fazer isso.
Conheço gente influente!
895
00:55:53,553 --> 00:55:55,858
Não, não, não.
896
00:55:56,360 --> 00:55:58,265
As Memórias Base
estão com ele.
897
00:55:58,266 --> 00:56:00,370
Tenho medo de escuro.
Por favor!
898
00:56:00,973 --> 00:56:02,376
Vamos lá.
899
00:56:04,281 --> 00:56:06,787
- Que lugar é esse?
- É o Subconsciente.
900
00:56:06,788 --> 00:56:09,194
É para onde trazem
os encrenqueiros.
901
00:56:13,895 --> 00:56:16,311
- Meu chapéu está folgado.
- Como vamos entrar?
902
00:56:16,312 --> 00:56:19,820
- Deixe-me ver.
- Será que trocamos de chapéu?
903
00:56:19,821 --> 00:56:22,929
- Este é o meu.
- Tem certeza? Viu a etiqueta?
904
00:56:22,930 --> 00:56:25,435
- É o meu chapéu.
- Está escrito "Meu chapéu"?
905
00:56:25,436 --> 00:56:28,645
Foi o que escrevi no meu.
Você pegou meu chapéu.
906
00:56:28,646 --> 00:56:30,049
Certo, mas...
907
00:56:30,551 --> 00:56:33,258
- Ei, você.
- Pegaram a gente.
908
00:56:33,960 --> 00:56:36,566
Voltem para aí.
Nada de fugir.
909
00:56:45,889 --> 00:56:47,292
Eu não gosto daqui.
910
00:56:47,293 --> 00:56:50,200
É onde guardam
os medos mais sombrios.
911
00:56:52,606 --> 00:56:54,210
É brócolis.
912
00:56:56,803 --> 00:56:58,687
É a escada para o porão.
913
00:57:00,792 --> 00:57:02,697
O aspirador de pó
da vovó.
914
00:57:11,017 --> 00:57:12,921
Certo. Vamos.
915
00:57:14,125 --> 00:57:16,531
- Poderia andar em silêncio?
- Estou tentando.
916
00:57:16,833 --> 00:57:18,236
O que está...
917
00:57:19,640 --> 00:57:21,444
É papel de bala.
918
00:57:31,970 --> 00:57:34,275
- Bing Bong!
- Alegria?
919
00:57:34,276 --> 00:57:35,679
Aí está você.
920
00:57:42,709 --> 00:57:45,741
- É o Bozo.
- Quem é a aniversariante?
921
00:57:58,103 --> 00:58:00,254
- Está com as memórias base?
- Estou.
922
00:58:00,680 --> 00:58:03,221
Ele só ligava para as balas.
923
00:58:20,560 --> 00:58:23,066
Vamos sair daqui.
Vamos pegar o trem.
924
00:58:23,668 --> 00:58:25,873
Espere.
O trem não funciona.
925
00:58:25,874 --> 00:58:27,678
Ainda temos
que acordar a Riley.
926
00:58:27,679 --> 00:58:29,083
Mas como?
927
00:58:32,150 --> 00:58:33,553
Essa não.
928
00:58:50,374 --> 00:58:53,489
Tristeza, ouviu falar...
929
00:58:53,988 --> 00:58:55,923
da festa que está tendo?
930
00:58:55,970 --> 00:59:00,440
Sim, ouvi.
Tem uma festa de aniversário.
931
00:59:00,441 --> 00:59:03,024
Você disse aniversário?
932
00:59:03,526 --> 00:59:05,230
E vai ter bolo, presentes.
933
00:59:05,231 --> 00:59:08,440
- Brincadeiras.
- Uma festa?
934
00:59:08,642 --> 00:59:10,546
Siga-nos.
935
00:59:11,950 --> 00:59:14,255
Nada como um bom susto
para te acordar, certo?
936
00:59:14,256 --> 00:59:17,063
- Essa é minha letra.
- Não, eu que escrevi.
937
00:59:17,064 --> 00:59:18,567
Não, esta é minha letra.
938
00:59:37,547 --> 00:59:40,118
Quem é a aniversariante?!
939
00:59:45,337 --> 00:59:47,035
Isso aí! Vamos nessa!
940
00:59:53,847 --> 00:59:55,957
Conseguimos!
941
00:59:55,958 --> 00:59:58,363
Advinha quem vai
à Central de Comando?
942
00:59:58,364 --> 00:59:59,868
Nós!
943
01:00:06,349 --> 01:00:08,990
- O que está havendo?
- Foi ele de novo!
944
01:00:08,991 --> 01:00:13,291
Na escola... Ela estava nua...
O cão partiu no meio.
945
01:00:13,296 --> 01:00:17,001
- E apareceu o Bing Bong.
- Idiota. Foi um sonho.
946
01:00:17,002 --> 01:00:20,505
Que ridículo. Não se pode
mais dormir sossegado.
947
01:00:21,006 --> 01:00:22,608
Hora de agir.
948
01:00:23,009 --> 01:00:26,913
Se não tivéssemos mudado,
nada disso aconteceria.
949
01:00:26,914 --> 01:00:28,315
Quem topa?
950
01:00:32,220 --> 01:00:33,921
Vamos nessa.
951
01:00:45,876 --> 01:00:48,273
Ela caiu.
Não tem mais volta.
952
01:00:48,274 --> 01:00:50,977
Como se chega
em Minnesota daqui?
953
01:00:50,978 --> 01:00:54,081
Por que não alugamos um elefante
e vamos montados nele?
954
01:00:54,082 --> 01:00:57,285
- Parece legal.
- Vamos de ônibus, cabeça oca!
955
01:00:58,988 --> 01:01:01,090
Tem um ônibus saindo amanhã.
Perfeito.
956
01:01:01,091 --> 01:01:03,393
A passagem custa dinheiro.
Como conseguiremos?
957
01:01:03,394 --> 01:01:04,795
Na bolsa da mamãe.
958
01:01:05,097 --> 01:01:06,698
- Você não faria.
- Faria.
959
01:01:06,699 --> 01:01:08,701
Onde foi que eu vi?
960
01:01:10,603 --> 01:01:12,205
Não!
961
01:01:12,206 --> 01:01:13,607
Tem que estar lá embaixo.
962
01:01:13,608 --> 01:01:17,212
É culpa dos pais.
Eles têm que pagar.
963
01:01:20,015 --> 01:01:22,017
Que tal isso?
É legal.
964
01:01:22,018 --> 01:01:24,120
É possível ver tudo daqui.
965
01:01:24,121 --> 01:01:27,424
Vejam. Lá está a Indução
de Raciocínio. O Dejavú.
966
01:01:27,425 --> 01:01:30,127
A Linguagem de Processamento.
O Dejavú.
967
01:01:30,128 --> 01:01:33,131
O Senso Crítico.
O Dejavú.
968
01:01:33,132 --> 01:01:34,934
E ali ficam as memórias.
969
01:01:36,236 --> 01:01:38,638
Aquela ideia foi boa.
970
01:01:38,639 --> 01:01:40,841
Assustar Riley
para acordá-la.
971
01:01:40,842 --> 01:01:43,645
- Nada mal.
- Sério?
972
01:01:44,046 --> 01:01:45,447
Bom trabalho.
973
01:01:46,734 --> 01:01:48,751
Estou ansiosa
para ver a Riley.
974
01:01:48,752 --> 01:01:51,555
Quando chegarmos lá,
vou arrumar tudo.
975
01:01:51,556 --> 01:01:53,258
Isso é da Riley?
976
01:01:53,259 --> 01:01:55,861
Ela está grande,
não vai caber no meu foguete.
977
01:01:55,862 --> 01:01:57,363
Como chegaremos à Lua?
978
01:01:57,364 --> 01:02:00,267
Aquela vez perto
da árvore torta, lembra?
979
01:02:00,268 --> 01:02:04,172
A time de hóquei apareceu
e nossos pais estavam lá.
980
01:02:04,173 --> 01:02:06,875
Olhe só para ela.
Sorrindo e se divertindo.
981
01:02:07,514 --> 01:02:11,514
- Adoro essa.
- Eu também.
982
01:02:11,861 --> 01:02:13,884
Que legal.
Está pegando o jeito.
983
01:02:13,885 --> 01:02:18,185
Foi no dia que as Feras do Gelo
perderam a final.
984
01:02:18,190 --> 01:02:20,092
Riley perdeu último lance.
985
01:02:20,093 --> 01:02:22,595
Ela ficou horrível.
Queria desistir.
986
01:02:23,879 --> 01:02:26,900
Desculpe. Fiquei triste de novo,
não foi?
987
01:02:27,602 --> 01:02:30,905
Vamos continuar treinando
quando chegarmos, tudo bem?
988
01:02:31,506 --> 01:02:32,908
Tudo bem.
989
01:02:34,796 --> 01:02:36,700
Eu não entendo.
990
01:02:38,793 --> 01:02:41,277
Por que a nosso caminhão
iria parar no Texas?
991
01:02:45,749 --> 01:02:47,302
"Vários clientes"?
992
01:02:54,138 --> 01:02:56,858
Mas prometeram entregar
no dia 5.
993
01:03:06,891 --> 01:03:10,187
Perdão, mas não há
como apressar isso?
994
01:03:14,987 --> 01:03:16,698
A Ilha da Honestidade?
995
01:03:25,195 --> 01:03:26,606
Cuidado!
996
01:03:31,777 --> 01:03:33,375
Batemos!
997
01:03:37,752 --> 01:03:39,748
Segura!
998
01:03:39,749 --> 01:03:43,357
- Aqui.
- Vai, vai, vai!
999
01:03:55,312 --> 01:03:56,963
Era o nosso caminho
para casa.
1000
01:03:56,964 --> 01:03:59,553
Perdemos outra Ilha!
O que está acontecendo?
1001
01:03:59,554 --> 01:04:02,936
Não está sabendo?
Riley está fugindo.
1002
01:04:02,937 --> 01:04:04,338
O quê?
1003
01:04:05,407 --> 01:04:07,999
Esperem, esperem!
Esperem, galera!
1004
01:04:08,000 --> 01:04:09,817
Vamos mesmo fazer isso?
1005
01:04:09,818 --> 01:04:12,628
- Isso é sério.
- Não temos mais Memórias Base.
1006
01:04:12,629 --> 01:04:14,014
Se quer a Riley feliz,
1007
01:04:14,015 --> 01:04:16,589
vamos voltar para Minnesota
e fazer mais.
1008
01:04:17,712 --> 01:04:20,783
Alegria, se nos apressarmos,
ainda podemos impedi-la.
1009
01:04:21,886 --> 01:04:23,975
Ilha da Família, vamos lá!
1010
01:04:38,201 --> 01:04:39,602
Alegria!
1011
01:04:39,603 --> 01:04:43,373
Alegria, é muito perigoso.
Não chegaremos a tempo.
1012
01:04:46,709 --> 01:04:48,592
Mas é o único caminho
de volta.
1013
01:05:00,703 --> 01:05:02,312
O Recordatubo!
1014
01:05:04,666 --> 01:05:06,130
Podemos ser recordadas.
1015
01:05:09,658 --> 01:05:11,479
Tenha um ótimo dia,
querida.
1016
01:05:11,960 --> 01:05:13,511
Até depois da aula,
macaquinha!
1017
01:05:13,961 --> 01:05:15,362
Amamos você!
1018
01:05:19,516 --> 01:05:21,053
Vamos, depressa!
Vamos!
1019
01:05:31,311 --> 01:05:34,301
Tristeza!
Tristeza, pare!
1020
01:05:35,052 --> 01:05:38,534
- Está machucando a Riley.
- Não, não. Eu fiz de novo.
1021
01:05:38,535 --> 01:05:42,443
Se você entrar,
as Memórias ficarão tristes.
1022
01:05:47,764 --> 01:05:49,541
Sinto muito.
1023
01:05:49,542 --> 01:05:52,577
- Riley precisa ser feliz.
- Alegria?
1024
01:06:06,456 --> 01:06:07,857
Alegria!
1025
01:06:12,505 --> 01:06:13,906
Alegria!
1026
01:06:45,816 --> 01:06:47,425
Alegria?
1027
01:06:54,123 --> 01:06:55,611
Alegria!
1028
01:07:01,733 --> 01:07:04,505
Alegria, o que está fazendo?
Pode parar, por favor?
1029
01:07:08,832 --> 01:07:12,496
Você não percebe, Alegria?
Estamos presos aqui!
1030
01:07:12,871 --> 01:07:14,495
Fomos esquecidos!
1031
01:07:22,230 --> 01:07:25,199
Era legal, mas...
1032
01:07:28,954 --> 01:07:31,388
Mas tudo está diferente
agora...
1033
01:07:33,257 --> 01:07:34,814
Desde que nos mudamos.
1034
01:08:05,604 --> 01:08:07,618
Você lembra?
1035
01:08:08,077 --> 01:08:11,723
Como ela colocava a língua
para fora quando pintava?
1036
01:08:20,874 --> 01:08:24,566
Poderia ficar ouvindo
as histórias dela o dia todo.
1037
01:08:37,785 --> 01:08:40,787
Só queria
que a Riley fosse feliz.
1038
01:08:43,701 --> 01:08:45,343
E agora...
1039
01:09:41,961 --> 01:09:45,743
O dia em que as Feras do Gelo
perderam a final.
1040
01:09:46,243 --> 01:09:49,544
Riley perdeu o último lance.
Ela ficou horrível.
1041
01:09:50,098 --> 01:09:51,897
Queria desistir.
1042
01:10:09,666 --> 01:10:11,191
Tristeza.
1043
01:10:12,418 --> 01:10:16,090
Papai e mamãe...
O time...
1044
01:10:16,769 --> 01:10:18,795
Vieram ajudar...
1045
01:10:18,796 --> 01:10:20,868
Por causa da Tristeza.
1046
01:10:26,617 --> 01:10:28,229
Precisamos voltar
lá para cima.
1047
01:10:29,060 --> 01:10:31,650
Alegria,
estamos presos aqui.
1048
01:10:32,351 --> 01:10:34,620
Podemos até estar
em outro planeta.
1049
01:10:40,156 --> 01:10:41,995
Outro planeta?
1050
01:10:44,594 --> 01:10:47,305
Meu amigo para brincar
1051
01:10:50,637 --> 01:10:53,683
Meu amigo para brincar
1052
01:10:53,684 --> 01:10:56,826
Em seu foguete a voar!
1053
01:10:59,837 --> 01:11:03,112
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar
1054
01:11:03,113 --> 01:11:06,213
Seu amigo para brincar,
Bing Bong, Bing Bong
1055
01:11:06,214 --> 01:11:08,077
Em seu foguete a voar
1056
01:11:21,638 --> 01:11:23,039
Suba.
1057
01:11:26,607 --> 01:11:29,403
Meu amigo para brincar
1058
01:11:31,820 --> 01:11:34,484
Meu amigo para brincar
1059
01:11:36,543 --> 01:11:38,906
Em seu foguete a voar!
1060
01:11:38,907 --> 01:11:42,586
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar...
1061
01:11:49,302 --> 01:11:50,703
Vamos!
1062
01:11:55,254 --> 01:11:59,133
Ele sempre vai estar,
quando a música cantar...
1063
01:12:12,233 --> 01:12:13,995
Vamos, Alegria.
Mais uma vez.
1064
01:12:14,675 --> 01:12:16,452
Estou otimista
sobre essa vez.
1065
01:12:17,828 --> 01:12:19,776
Em seu foguete a voar!
1066
01:12:19,777 --> 01:12:22,194
Seu amigo para brincar,
Bing Bong, Bing Bong
1067
01:12:22,195 --> 01:12:24,662
Meu amigo para brincar...
1068
01:12:25,257 --> 01:12:27,589
Alegria, cante mais alto.
1069
01:12:38,298 --> 01:12:39,935
Vamos conseguir!
1070
01:12:48,255 --> 01:12:50,567
Bing Bong, nós conseguimos!
1071
01:12:50,568 --> 01:12:54,297
Espere. Bing Bong?
Bing Bong?
1072
01:12:55,667 --> 01:12:57,529
Você conseguiu!
1073
01:12:58,369 --> 01:13:00,922
Vá! Salve a Riley.
1074
01:13:03,809 --> 01:13:07,585
Leve-a à Lua por mim.
Tudo bem?
1075
01:13:21,017 --> 01:13:23,901
Vou tentar, Bing Bong.
1076
01:13:25,889 --> 01:13:27,369
Eu prometo.
1077
01:13:40,950 --> 01:13:42,473
Chegamos!
1078
01:13:43,035 --> 01:13:44,435
Riley?
1079
01:13:45,144 --> 01:13:46,544
Riley?
1080
01:13:50,412 --> 01:13:51,812
Vou ligar no celular.
1081
01:13:54,773 --> 01:13:56,317
Isso é horrível.
1082
01:13:56,318 --> 01:13:59,237
Se alguém vier na nossa direção,
nós atravessamos a rua.
1083
01:14:03,791 --> 01:14:06,473
- É a mãe!
- O que faremos?
1084
01:14:06,474 --> 01:14:08,363
Riley precisa
de Memórias Base.
1085
01:14:08,364 --> 01:14:09,929
Vamos continuar.
1086
01:14:13,025 --> 01:14:14,445
Tristeza!
1087
01:14:24,843 --> 01:14:29,143
Tristeza?
Onde você está?
1088
01:14:29,605 --> 01:14:32,270
Se eu fosse a Tristeza,
onde eu estaria?
1089
01:14:33,930 --> 01:14:37,609
Tudo está horrível,
minhas pernas super cansadas,
1090
01:14:37,610 --> 01:14:41,349
quem me dera
poder ser carregada.
1091
01:14:56,989 --> 01:14:59,464
Essa não, é a mãe de novo.
O que faremos?
1092
01:15:05,296 --> 01:15:07,473
Isso é loucura.
Ela não deveria fugir!
1093
01:15:07,474 --> 01:15:09,390
Vamos fazê-la
mudar de ideia.
1094
01:15:09,925 --> 01:15:11,327
Tristeza?
1095
01:15:12,828 --> 01:15:15,544
- Tristeza!
- Alegria?
1096
01:15:16,346 --> 01:15:17,747
Espere, Tristeza!
1097
01:15:18,113 --> 01:15:22,113
Deixe-me ir!
Riley vai ficar melhor sem mim!
1098
01:15:22,189 --> 01:15:23,589
Volte!
1099
01:15:29,000 --> 01:15:32,144
Seu marido foi assoprado
por um elefante?
1100
01:15:32,145 --> 01:15:35,224
- E ele estava com alguém?
- Sim! Com elas!
1101
01:15:35,225 --> 01:15:37,250
- Volte aqui!
- Esqueça, Jake.
1102
01:15:37,251 --> 01:15:38,753
É a Cidade das Nuvens.
1103
01:15:43,106 --> 01:15:44,506
Tristeza?
1104
01:15:44,507 --> 01:15:49,506
- Eu só deixo as coisas piores.
- Tristeza, precisamos voltar...
1105
01:15:59,672 --> 01:16:01,072
- Emperrou.
- Ótimo.
1106
01:16:01,073 --> 01:16:03,224
- Como assim?
- E agora?
1107
01:16:03,225 --> 01:16:05,152
Não, não, não.
O que é isso?
1108
01:16:14,134 --> 01:16:15,698
- Como paramos isso?
- Já sei!
1109
01:16:15,699 --> 01:16:17,800
Talvez sentir medo
a fará mudar de ideia.
1110
01:16:17,801 --> 01:16:19,716
- Brilhante!
- Eu sei que é. Faça!
1111
01:16:19,717 --> 01:16:22,228
- Não está funcionando. Por quê?
- Deixe-me tentar.
1112
01:16:22,229 --> 01:16:23,881
- Você quebrou!
- Não quebrei!
1113
01:16:29,245 --> 01:16:30,645
Pessoal...
1114
01:16:30,646 --> 01:16:32,883
Não conseguimos
fazer a Riley sentir nada.
1115
01:16:34,021 --> 01:16:35,671
O que nós fizemos?
1116
01:16:36,311 --> 01:16:39,411
Ei! Olhe para mim.
Falou sério aquilo antes?
1117
01:16:39,412 --> 01:16:41,759
Eu morreria pela Riley.
1118
01:16:41,760 --> 01:16:43,812
Beleza, Bieber,
hora de provar.
1119
01:16:47,244 --> 01:16:51,244
- Eu morreria pela Riley.
- Eu morreria pela Riley.
1120
01:17:07,666 --> 01:17:09,636
Já chega.
Eu desisto!
1121
01:17:40,213 --> 01:17:42,465
Isso é loucura.
1122
01:17:42,466 --> 01:17:44,357
Alegria, pense positivo.
1123
01:17:48,023 --> 01:17:50,002
Isso positivamente
é uma loucura.
1124
01:17:54,046 --> 01:17:58,046
- Agora!
- Pela Riley!
1125
01:18:04,537 --> 01:18:06,393
- Alegria?
- Segure-se!
1126
01:18:07,608 --> 01:18:09,540
Só queria
que a Alegria estivesse aqui.
1127
01:18:16,926 --> 01:18:18,326
É a Alegria!
1128
01:18:18,798 --> 01:18:20,198
Afastem-se.
1129
01:18:21,636 --> 01:18:24,654
- Funcionou.
- O que você faria, espertona?
1130
01:18:25,055 --> 01:18:28,224
Eu diria, mas é idiota demais
para entender.
1131
01:18:28,225 --> 01:18:30,709
- O que disse?!
- Claro que está confuso!
1132
01:18:30,710 --> 01:18:33,512
Acho que eu terei
que me rebaixar ao seu nível.
1133
01:18:33,513 --> 01:18:35,661
Desculpe por não falar idiotês
como você.
1134
01:18:35,662 --> 01:18:37,234
Mas deixe-me tentar.
1135
01:18:47,613 --> 01:18:50,078
- Ainda bem que voltaram.
- As coisas estão ruins.
1136
01:18:50,079 --> 01:18:52,935
- Tivemos uma ideia...
- Memórias felizes...
1137
01:19:02,537 --> 01:19:05,158
- Alegria, precisa dar um jeito.
- Tristeza.
1138
01:19:05,159 --> 01:19:06,460
- É com você.
- Comigo?
1139
01:19:06,461 --> 01:19:08,444
- Tristeza?
- Tristeza?
1140
01:19:08,445 --> 01:19:10,745
- Não consigo, Alegria.
- Consegue, sim.
1141
01:19:10,746 --> 01:19:12,579
A Riley precisa de você.
1142
01:19:24,315 --> 01:19:25,717
Certo.
1143
01:19:46,053 --> 01:19:47,581
Espere. Pare!
1144
01:19:47,582 --> 01:19:48,983
Quero descer!
1145
01:20:00,199 --> 01:20:02,151
Tudo bem, obrigada.
Nós vamos.
1146
01:20:02,152 --> 01:20:04,481
A professora dela nem a viu
o dia todo!
1147
01:20:04,482 --> 01:20:06,880
O que ela estava vestindo,
você lembra?
1148
01:20:07,584 --> 01:20:08,986
- Riley!
- Riley!
1149
01:20:08,987 --> 01:20:12,236
Estávamos preocupados.
Onde você estava? Está tarde.
1150
01:21:44,142 --> 01:21:47,193
Eu sei que não querem
que eu sinta isso, mas...
1151
01:21:48,746 --> 01:21:50,412
Eu sinto falta de casa.
1152
01:21:51,899 --> 01:21:53,804
A minha casa fica
em Minnesota.
1153
01:21:56,853 --> 01:21:58,980
Vocês querem
que eu seja feliz...
1154
01:22:01,929 --> 01:22:04,561
Mas quero
meus antigos amigos...
1155
01:22:04,562 --> 01:22:06,612
e meu time de hóquei...
1156
01:22:08,662 --> 01:22:10,466
Eu quero ir para casa.
1157
01:22:12,267 --> 01:22:14,069
Por favor, não fiquem bravos.
1158
01:22:16,821 --> 01:22:19,890
- Meu bem...
- Não estamos bravos.
1159
01:22:21,448 --> 01:22:25,192
E quer saber?
Também sinto falta de Minnesota.
1160
01:22:26,530 --> 01:22:29,338
Sinto falta da floresta
em que caminhávamos...
1161
01:22:30,192 --> 01:22:32,962
E do quintal
em que brincávamos.
1162
01:22:33,264 --> 01:22:36,660
Do Lago Spring,
onde patinávamos.
1163
01:22:38,422 --> 01:22:39,823
Venha aqui.
1164
01:24:00,865 --> 01:24:02,637
Gostei da vista nova.
1165
01:24:02,638 --> 01:24:05,354
A Ilha da Amizade expandiu.
Que bom que abriram
1166
01:24:05,355 --> 01:24:06,822
a seção
de Discussão Saudável.
1167
01:24:06,823 --> 01:24:09,224
Gostei da Ilha dos Romances
Trágicos de Vampiros.
1168
01:24:09,225 --> 01:24:11,800
A Ilha da Moda!
Me amarrota que tô passada.
1169
01:24:11,801 --> 01:24:14,076
Ilha Boyband.
Deve ser só uma fase.
1170
01:24:14,077 --> 01:24:17,519
Digam o que quiser,
acho tudo lindo.
1171
01:24:18,085 --> 01:24:19,525
Prontinho.
1172
01:24:19,526 --> 01:24:22,649
Seu novo console
está funcionando.
1173
01:24:24,078 --> 01:24:25,480
Melhoraram isto.
1174
01:24:26,589 --> 01:24:27,989
Opa.
Eu fiz isso?
1175
01:24:27,990 --> 01:24:30,482
Gente, o que é "puberdade"?
1176
01:24:30,483 --> 01:24:33,046
Não sei.
Não deve ser importante.
1177
01:24:33,047 --> 01:24:36,832
Tenho acesso a toda
Livraria de Palavrões.
1178
01:24:36,833 --> 01:24:39,025
Esse console novo é do...
1179
01:24:39,900 --> 01:24:41,702
Desculpe, fui eu de novo.
Foi mal.
1180
01:24:41,703 --> 01:24:43,104
Estão chegando no ginásio.
1181
01:24:43,903 --> 01:24:46,205
Quando entrar lá,
seja agressiva!
1182
01:24:46,206 --> 01:24:47,927
- Eu sei, pai.
- Mas não tanto.
1183
01:24:47,928 --> 01:24:50,709
Não precisam vir
em todos os jogos.
1184
01:24:50,710 --> 01:24:52,861
Está brincando?
Não vou perder um.
1185
01:24:52,862 --> 01:24:54,965
- Vão, Cornetas!
- Vai, Riley!
1186
01:24:54,966 --> 01:24:56,988
Tudo bem...
Preciso ir.
1187
01:24:58,790 --> 01:25:01,419
- Quanto amor!
- A mãe e o pai são legais.
1188
01:25:01,420 --> 01:25:04,282
Claro que eles são.
Não podemos demonstrar.
1189
01:25:06,073 --> 01:25:07,724
Ela adorou
a pintura no rosto!
1190
01:25:07,790 --> 01:25:09,416
Disse que era uma boa ideia.
1191
01:25:10,196 --> 01:25:12,169
A melhor ideia
que ele tem há tempos.
1192
01:25:12,170 --> 01:25:13,888
Ele é um cara legal.
1193
01:25:18,294 --> 01:25:19,805
Só por precaução.
1194
01:25:23,114 --> 01:25:24,514
Foi mal.
1195
01:25:26,220 --> 01:25:30,220
Garota.
1196
01:25:33,367 --> 01:25:35,654
Tudo bem...
Tchau.
1197
01:25:39,886 --> 01:25:41,387
Oi, Riley.
1198
01:25:42,185 --> 01:25:43,585
Vamos!
1199
01:25:45,185 --> 01:25:47,085
- Pronta?
- Sim.
1200
01:25:47,086 --> 01:25:49,964
Beleza.
Vamos jogar hóquei!
1201
01:25:50,460 --> 01:25:52,981
- Raiva, é contigo!
- Passe o disco ou te quebro.
1202
01:25:52,982 --> 01:25:55,563
- Na esquerda!
- Vamos não suar dessa vez.
1203
01:25:55,564 --> 01:25:58,034
A mãe e o pai
estão vendo esta vergonha.
1204
01:25:58,035 --> 01:25:59,660
Não por muito tempo!
1205
01:26:00,971 --> 01:26:02,999
Claro que passamos
por muito.
1206
01:26:03,000 --> 01:26:05,133
Mas ainda amamos
nossa garota.
1207
01:26:05,134 --> 01:26:07,782
Ela tem novos amigos,
uma nova casa...
1208
01:26:07,783 --> 01:26:11,599
Não podia ser melhor.
E outra, a Riley tem 12 anos.
1209
01:26:12,082 --> 01:26:13,482
O que poderia acontecer?
1210
01:26:15,354 --> 01:26:18,805
~ WonderSubs ~
Loucos guiados pela Alegria!
1211
01:26:34,394 --> 01:26:37,352
Quem pode dizer em que ano
fundaram São Francisco?
1212
01:26:37,353 --> 01:26:39,604
Alguém?
Jordan!
1213
01:26:42,064 --> 01:26:43,560
Quanto tempo
até as férias?
1214
01:26:43,561 --> 01:26:47,076
5 meses, 2 semanas
e 4 dias para as férias.
1215
01:26:47,077 --> 01:26:50,390
Aí vamos para Bahamas
com você sabe quem.
1216
01:26:51,041 --> 01:26:53,795
Venha voar comigo, gatinha.
1217
01:26:57,514 --> 01:26:59,540
Tenha um bom dia.
1218
01:27:00,185 --> 01:27:01,603
Por que estamos bravos?
1219
01:27:01,604 --> 01:27:03,595
Sei lá, pelo que a Troy
estiver brava.
1220
01:27:03,596 --> 01:27:06,807
- E por que ela está brava?
- Não sei.
1221
01:27:06,908 --> 01:27:08,524
Eu sei, totalmente.
1222
01:27:09,102 --> 01:27:11,956
Somos uma fraude.
Acham que eles perceberam?
1223
01:27:11,957 --> 01:27:13,871
Claro que não!
Estamos usando sombra.
1224
01:27:13,872 --> 01:27:15,994
Ser legal cansa.
1225
01:27:16,408 --> 01:27:18,698
Cadê a aniversariante?
1226
01:27:20,760 --> 01:27:22,198
Olá?
1227
01:27:23,333 --> 01:27:26,080
6 anos na escola
de atores...
1228
01:27:26,081 --> 01:27:27,492
para isso.
1229
01:27:33,592 --> 01:27:37,350
Está tudo bem.
É só pensar em algo bom.
1230
01:27:45,124 --> 01:27:46,852
Sinto cheiro de comida.
1231
01:27:47,752 --> 01:27:50,380
- O homem tem comida.
- Peguem a comida!