1 00:00:51,376 --> 00:00:53,236 Já olhou para alguém e se perguntou 2 00:00:53,237 --> 00:00:55,298 o que se passa na cabeça dela? 3 00:00:55,804 --> 00:00:57,205 Eu sei. 4 00:00:57,605 --> 00:00:59,507 Pelo menos, na da Riley. 5 00:01:44,240 --> 00:01:46,024 E lá estava ela. 6 00:01:47,849 --> 00:01:51,849 Oi! Riley! 7 00:01:52,553 --> 00:01:56,553 Olha só você... É nossa menininha alegre! 8 00:02:07,566 --> 00:02:09,868 É nossa menininha alegre! 9 00:02:29,735 --> 00:02:31,587 Foi incrível! 10 00:02:31,588 --> 00:02:35,090 Só a Riley e eu para sempre. 11 00:02:41,596 --> 00:02:43,597 Quer dizer... por 33 segundos. 12 00:02:45,649 --> 00:02:50,357 - Sou a Tristeza. - Olá, sou a Alegria. 13 00:02:51,354 --> 00:02:54,607 Poderia tirar a mãozinha? Obrigada. 14 00:02:55,158 --> 00:02:56,958 E esse foi só o começo. 15 00:02:56,959 --> 00:02:59,511 Depois, a Central de Comando virou uma feira. 16 00:03:02,013 --> 00:03:04,416 Muito bem, legal, está tudo tranquilo. 17 00:03:04,417 --> 00:03:06,518 Muito bom... Não! Vira, vira! Cuidado! 18 00:03:06,519 --> 00:03:07,821 Esse é o Medo, 19 00:03:07,822 --> 00:03:10,320 ele manda bem no quesito segurança. 20 00:03:10,321 --> 00:03:13,774 Calma, calma! Cuidado! Ela passou, beleza. 21 00:03:14,925 --> 00:03:17,528 - Obrigado! Muito obrigado! - Minha vez! 22 00:03:22,331 --> 00:03:23,932 Olha a comidinha, abre a boca. 23 00:03:23,933 --> 00:03:25,834 - Isso é novo. - É perigoso? 24 00:03:25,835 --> 00:03:27,136 O que é isso? 25 00:03:27,137 --> 00:03:29,966 Muita calma nessa hora. O cheiro não é bom, gente. 26 00:03:29,967 --> 00:03:32,219 - Para tudo! O que é isso? - Essa é a Nojinho, 27 00:03:32,220 --> 00:03:36,056 ela evita que Riley se envenene, fisicamente e socialmente. 28 00:03:36,057 --> 00:03:39,310 Não sei, não. Não é colorido, parece uma árvore. Espera! 29 00:03:39,311 --> 00:03:40,848 É brócolis! 30 00:03:43,550 --> 00:03:46,352 Salvei nossas vidas. De nada. 31 00:03:46,353 --> 00:03:49,153 Riley, se não jantar, ficará sem sobremesa. 32 00:03:49,154 --> 00:03:51,656 Eu o ouvi dizer "sem sobremesa"? 33 00:03:51,657 --> 00:03:56,257 Esse é o Raiva, ele se preocupa com possíveis injustiças. 34 00:03:56,313 --> 00:03:58,064 Vai entrar nesse jogo sujo, chapa? 35 00:03:58,065 --> 00:04:01,145 Sem sobremesa?! Claro, tudo bem... 36 00:04:01,146 --> 00:04:03,561 Depois de encarar isso aqui! 37 00:04:06,970 --> 00:04:09,192 Riley, aí vai o aviãozinho. 38 00:04:11,023 --> 00:04:13,225 Um avião! Um aviãozinho vai pousar. 39 00:04:23,134 --> 00:04:25,685 A Tristeza, vocês já a viram, ela... 40 00:04:25,686 --> 00:04:27,087 Bom, ela... 41 00:04:30,891 --> 00:04:32,691 Não entendo bem o que ela faz, 42 00:04:32,692 --> 00:04:35,293 eu já olhei e não posso mandá-la embora, então... 43 00:04:35,294 --> 00:04:37,997 Ela está bem, tudo ótimo. Está tudo certo. 44 00:04:38,497 --> 00:04:40,699 Enfim, essas são as memórias da Riley. 45 00:04:40,700 --> 00:04:42,851 E a maioria delas é alegre, sem me gabar. 46 00:04:48,356 --> 00:04:50,908 Mas, as mais importantes ficam aqui. 47 00:04:50,909 --> 00:04:54,811 Não quero ser técnica, mas essas são as Memórias Base. 48 00:04:54,812 --> 00:04:58,051 Cada uma é de um momento super importante da Riley. 49 00:04:58,052 --> 00:05:01,474 Como quando fez o primeiro gol. Foi show de bola! 50 00:05:02,348 --> 00:05:05,652 - Que golaço! Foi muito bom! - Que legal! 51 00:05:18,360 --> 00:05:22,360 Cada Memória Base molda uma personalidade da Riley. 52 00:05:22,663 --> 00:05:24,515 Como a Ilha do Hóquei! 53 00:05:27,067 --> 00:05:29,168 A que mais gosto é a Ilha da Bobeira. 54 00:05:30,119 --> 00:05:31,870 Volta aqui, macaquinha! 55 00:05:34,973 --> 00:05:37,073 Adoro as bobeiras! 56 00:05:37,074 --> 00:05:39,176 A Ilha da Amizade é demais, também! 57 00:05:41,678 --> 00:05:45,678 Amo muito a Ilha da Honestidade! Estou sendo honesta! 58 00:05:45,699 --> 00:05:48,083 E, claro, a Ilha da Família é incrível. 59 00:05:48,084 --> 00:05:49,485 Pai, abre a boca! 60 00:05:50,184 --> 00:05:55,076 Enfim, as Ilhas da Personalidade fazem com que a Riley seja ela. 61 00:05:55,077 --> 00:05:56,662 Cuidado! Bomba! 62 00:06:03,023 --> 00:06:04,494 Lava! 63 00:06:06,417 --> 00:06:10,167 Meu amigo Bing Bong! Bing Bong! 64 00:06:10,526 --> 00:06:12,442 Belo giro! 65 00:06:17,505 --> 00:06:19,039 Está congelando! 66 00:06:25,812 --> 00:06:27,997 - Isso! - Isso! 67 00:06:29,815 --> 00:06:32,016 - Boa noite, meu amor. - Boa noite, pai. 68 00:06:37,320 --> 00:06:40,273 E... dormiu. 69 00:06:41,261 --> 00:06:42,775 Isso aí, galera! 70 00:06:42,776 --> 00:06:45,426 Outro dia perfeito! Ótimo trabalho, pessoal! 71 00:06:45,427 --> 00:06:47,538 Vamos mandar essas memória ao Longo Prazo. 72 00:06:52,232 --> 00:06:53,932 Legal, vivemos mais um dia. 73 00:06:53,933 --> 00:06:56,035 Isso que chamo de verdadeiro sucesso. 74 00:07:11,847 --> 00:07:14,174 E é isso. Amamos nossa menina. 75 00:07:14,175 --> 00:07:16,650 Ela tem amigos legais, uma casa legal. 76 00:07:16,651 --> 00:07:20,651 Não podia ser melhor. E outra, a Riley tem 11 anos. 77 00:07:21,454 --> 00:07:23,016 O que poderia acontecer? 78 00:07:23,017 --> 00:07:24,417 VENDIDA 79 00:07:29,960 --> 00:07:32,167 Está bem, não era o que tinha em mente. 80 00:07:33,750 --> 00:07:36,156 ~ WonderSubs ~ Apresenta... 81 00:07:36,157 --> 00:07:38,159 ~ Legenda ~ zMG | Matvix | luamz 82 00:07:38,160 --> 00:07:40,161 ~ Legenda ~ Ana Karla H. | Eddy | Nei 83 00:07:40,162 --> 00:07:42,164 ~ Legenda ~ Nei | brayanatsix | Caio 84 00:07:42,165 --> 00:07:44,167 ~ Revisão ~ Caio e Matvix 85 00:07:44,168 --> 00:07:46,168 ~ Revisão Final ~ Caio 86 00:07:54,564 --> 00:07:56,870 DIVERTIDA MENTE 87 00:07:56,871 --> 00:07:59,983 Olhe lá! É a Golden Gate! Não é um máximo? 88 00:07:59,984 --> 00:08:03,984 Não é feita de ouro, como pensamos, é de aço! 89 00:08:04,488 --> 00:08:06,888 Que bom que disse que não há terremotos aqui, 90 00:08:06,889 --> 00:08:09,396 senão, eu estaria morrendo de medo. 91 00:08:09,397 --> 00:08:10,961 É... claro. 92 00:08:13,425 --> 00:08:15,767 Esse é meu tipo de pessoa! 93 00:08:15,768 --> 00:08:18,808 Mais alguns quarteirões e chagamos na casa nova! 94 00:08:18,809 --> 00:08:21,310 - Dá para acelerar? - Por que não moramos no carro? 95 00:08:21,311 --> 00:08:24,694 - Já estamos aqui há séculos! - E isso foi bastante sorte! 96 00:08:24,695 --> 00:08:28,600 Assim, tivemos tempo para pensar em como será a nossa casa nova. 97 00:08:28,601 --> 00:08:30,927 O quê? Vamos rever as 5 melhores. 98 00:08:31,606 --> 00:08:33,261 - É bem segura. - Que linda. 99 00:08:33,262 --> 00:08:35,861 Essa é a cara da Riley. Não, não, não, esta. 100 00:08:35,862 --> 00:08:38,113 Não viaje, Alegria. É feita de doce. 101 00:08:38,114 --> 00:08:40,414 Gostei desta. Já vem com um dragão! 102 00:08:41,715 --> 00:08:43,316 Já está quase lá! Estou sentindo. 103 00:08:44,817 --> 00:08:46,718 Chegamos. É a casa nova. 104 00:08:46,719 --> 00:08:48,272 E... 105 00:08:54,325 --> 00:08:56,628 Talvez seja legal por dentro. 106 00:09:01,980 --> 00:09:03,882 - Teremos de morar aqui? - Que horror. 107 00:09:03,883 --> 00:09:06,135 Fala sério, parece que algo morreu aqui. 108 00:09:06,136 --> 00:09:08,735 - Será que é mal-assombrada? - Relaxa, cambada. 109 00:09:08,737 --> 00:09:11,040 - Não tem nada morto aqui. - Um rato morto! 110 00:09:11,385 --> 00:09:13,622 - Vou vomitar! - Está cheio de ratos! 111 00:09:13,623 --> 00:09:15,891 - Estão por toda parte! - Saia de cima de mim! 112 00:09:16,642 --> 00:09:19,954 Não surtem. Papai disse que nosso quarto é incrível. 113 00:09:19,955 --> 00:09:23,025 - Por que não subimos? - Isso aí! 114 00:09:23,026 --> 00:09:25,502 - Não, não, não. - Queria ser o rato morto. 115 00:09:25,503 --> 00:09:27,759 Aqui é uma prisão, estamos na solitária. 116 00:09:27,760 --> 00:09:30,062 - Riley não pode morar aqui. - Verdade. 117 00:09:34,355 --> 00:09:36,966 Nada que a cortina de borboletas não conserte! 118 00:09:36,967 --> 00:09:39,359 Li uma vez que é bom imaginar o quarto. 119 00:09:39,360 --> 00:09:41,761 - Onde leu isso? - O que importa é que li. 120 00:09:41,762 --> 00:09:44,075 Colocaremos a cama ali. A penteadeira ali. 121 00:09:44,076 --> 00:09:46,484 - O abajur do lado. - A cadeira ali. 122 00:09:46,485 --> 00:09:49,042 - A coleção lá. - Estrelas! 123 00:09:49,817 --> 00:09:52,770 Agora, sim! Vamos pegar as coisas no caminhão! 124 00:09:53,169 --> 00:09:54,670 Está bem. Certo, tchau. 125 00:09:54,671 --> 00:09:57,523 Adivinha? O caminhão da mudança só chegará na quinta. 126 00:09:57,524 --> 00:09:59,780 - Mentira! - Pois é. 127 00:10:00,775 --> 00:10:02,176 Que coisa terrível! 128 00:10:03,228 --> 00:10:06,229 - Você disse que chegaria ontem. - Foi o que me disseram. 129 00:10:06,230 --> 00:10:09,232 - O clima está ficando pesado! - O que vamos fazer? 130 00:10:10,232 --> 00:10:11,934 Tive uma ótima ideia! 131 00:10:12,499 --> 00:10:14,500 - Ao menos leu o contrato? - Querida... 132 00:10:14,501 --> 00:10:17,102 E a Anderson avança. Ela vai passar! 133 00:10:17,853 --> 00:10:20,405 - Não, você não vai passar! - Ela passa pela defesa. 134 00:10:20,406 --> 00:10:23,307 - Estou chegando. Cuidado! - Ela fez gol! 135 00:10:26,059 --> 00:10:29,261 - Venha, vovozinha. - Vovozinha? 136 00:10:29,262 --> 00:10:31,513 Ela prendeu o cabelo. Agora o bicho vai pegar. 137 00:10:33,565 --> 00:10:35,316 Coloque-me no chão! 138 00:10:39,169 --> 00:10:41,020 Desculpe. Esperem. 139 00:10:41,921 --> 00:10:43,772 - Alô? - Espere... 140 00:10:43,773 --> 00:10:45,174 Está brincando? 141 00:10:46,524 --> 00:10:48,326 Enrole-o para mim. Já estou indo. 142 00:10:48,876 --> 00:10:51,978 Os investidor só devia chegar na quinta, não hoje. 143 00:10:51,979 --> 00:10:54,630 - Preciso ir. - Tudo bem. Nós entendemos. 144 00:10:54,631 --> 00:10:56,333 Você é a melhor. Obrigado, querida. 145 00:10:56,384 --> 00:10:58,085 Até mais, querida. 146 00:10:58,884 --> 00:11:00,535 O papai nos deixou? 147 00:11:00,536 --> 00:11:03,437 Ele não nos ama mais. Estou triste. 148 00:11:03,438 --> 00:11:05,238 Eu deveria comandar, não é? 149 00:11:05,239 --> 00:11:08,491 Alegria... O que está fazendo? 150 00:11:08,492 --> 00:11:10,192 Só dê-me um segundo. 151 00:11:11,093 --> 00:11:14,745 Sabem do que lembrei? Riley não almoçou, não é? 152 00:11:17,197 --> 00:11:20,950 Vi uma pizzaria no caminho. Poderíamos ir lá. 153 00:11:20,951 --> 00:11:24,202 - Pizza seria delicioso. - Pizza! Isso mesmo! 154 00:11:26,304 --> 00:11:28,956 - Que diabos é isso? - Quem coloca brócolis na pizza? 155 00:11:28,957 --> 00:11:32,308 - É isso, para mim já chega. - Parabéns, São Francisco! 156 00:11:32,309 --> 00:11:36,309 Arruinaram a pizza! Primeiro, colocam abacaxi, agora isso. 157 00:11:37,012 --> 00:11:40,064 Que tipo de pizzaria só serve um tipo de pizza? 158 00:11:40,065 --> 00:11:42,016 Deve ser algo de São Francisco. 159 00:11:42,466 --> 00:11:45,768 Ainda assim, não é pior que a sopa de Nebraska. 160 00:11:45,769 --> 00:11:48,971 É verdade. A colher ficou imóvel na sopa. 161 00:11:48,972 --> 00:11:51,973 - Estava horrível! - Ótimo. Família está ativa. 162 00:11:53,124 --> 00:11:56,276 O passeio foi bem legal, não é? Qual parte você gostou mais? 163 00:11:56,277 --> 00:11:59,379 - Cuspir da janela do carro! - Não foi o papai cantando. 164 00:11:59,380 --> 00:12:02,381 - Usar cindo de segurança! - E a foto com o dinossauro? 165 00:12:02,831 --> 00:12:04,333 Foi essa mesma. 166 00:12:04,334 --> 00:12:06,584 - Olhe o passarinho! - Pai! 167 00:12:06,585 --> 00:12:09,586 - Pai, olhe o carro! - Olhe para trás. 168 00:12:09,587 --> 00:12:12,288 Não, não, não! 169 00:12:13,189 --> 00:12:15,641 - Boa, Alegria. - Gostei da hora do dinossauro. 170 00:12:15,642 --> 00:12:17,043 Foi bem engraçado. 171 00:12:24,497 --> 00:12:26,199 Espere, o que houve? 172 00:12:27,850 --> 00:12:29,401 Ela fez algo com a memória. 173 00:12:30,402 --> 00:12:32,803 - O que você fez? - Só toquei nela. 174 00:12:32,804 --> 00:12:34,956 - Deveria voltar ao normal. - Faça voltar! 175 00:12:34,957 --> 00:12:37,157 - Não consegue mudar? - Não, não consigo! 176 00:12:37,158 --> 00:12:39,909 Muito bem, Tristeza. Quando Riley lembrar disso, 177 00:12:39,910 --> 00:12:42,912 - ela se sentirá triste. Boa! - Desculpe, Alegria. 178 00:12:42,913 --> 00:12:46,314 Eu não sabia... Pensei que se você... 179 00:12:46,315 --> 00:12:49,667 - Se você... - Alegria, temos um corrimão. 180 00:12:51,667 --> 00:12:54,720 Só não toque em outra memória até descobrirmos o que houve. 181 00:12:54,721 --> 00:12:56,771 - Tudo bem. - Beleza! Preparem-se. 182 00:12:56,772 --> 00:13:00,475 Este é um super corrimão e vamos descê-lo até o fim! 183 00:13:07,429 --> 00:13:08,930 Espere, o que aconteceu? 184 00:13:10,833 --> 00:13:12,334 - Uma Memória Base! - Não! 185 00:13:15,735 --> 00:13:17,937 - Tristeza, o que fez? - Parecia solta, 186 00:13:17,938 --> 00:13:20,389 então abri e a memória caiu. 187 00:13:26,944 --> 00:13:29,896 É que eu só queria poder segurar... 188 00:13:29,897 --> 00:13:31,298 Cuidado! 189 00:13:33,349 --> 00:13:35,650 Tristeza, quase tocou em uma Memória Base! 190 00:13:35,651 --> 00:13:37,902 Quando as toca, não podemos mais alterá-las! 191 00:13:37,903 --> 00:13:41,254 Eu sei, desculpe-me. Há algo de errado comigo. 192 00:13:41,255 --> 00:13:43,106 Parece que estou tendo um surto. 193 00:13:43,107 --> 00:13:45,207 Não está tendo um surto. É estresse. 194 00:13:45,208 --> 00:13:47,409 Sempre cometo esses erros... 195 00:13:47,410 --> 00:13:49,310 - Sou horrível. - Não é! 196 00:13:49,311 --> 00:13:52,363 - E irritante. - Bom... Quer saber? 197 00:13:52,364 --> 00:13:54,364 Não olhe só para o que dá errado! 198 00:13:54,365 --> 00:13:56,166 Sempre há um jeito de melhorar, 199 00:13:56,167 --> 00:13:59,917 - achar a diversão. - É, achar a diversão. 200 00:13:59,918 --> 00:14:02,770 - Não sei como fazer isso. - Certo... 201 00:14:02,771 --> 00:14:04,773 Tente pensar em algo engraçado. 202 00:14:05,723 --> 00:14:09,075 Lembra do filme engraçado em que o cachorro morre? 203 00:14:09,076 --> 00:14:10,676 Sim, claro. Isso não é engraçado. 204 00:14:10,677 --> 00:14:14,379 E aquela vez, com a Meg, que a Riley riu tanto 205 00:14:14,380 --> 00:14:16,882 que saiu leite do nariz dela? 206 00:14:18,482 --> 00:14:22,482 Sim, aquilo doeu. Parecia fogo queimando. 207 00:14:22,786 --> 00:14:25,138 Certo, esqueça isso. Vamos tentar outra coisa. 208 00:14:25,139 --> 00:14:26,990 Quais são seus passatempos preferidos? 209 00:14:26,991 --> 00:14:30,391 Meus preferidos? Gosto quando nós saímos. 210 00:14:30,392 --> 00:14:33,643 Que ótimo! Tem a praia, o sol. 211 00:14:33,644 --> 00:14:36,746 Como aquela vez que enterramos o papai na areia. 212 00:14:36,747 --> 00:14:39,248 Estava pensando mais na chuva. 213 00:14:40,298 --> 00:14:43,551 Chuva... Chuva também é legal! 214 00:14:43,552 --> 00:14:47,504 Podemos pular nas poças, tem guarda-chuvas legais, 215 00:14:47,505 --> 00:14:50,756 - trovões. - E quando a chuva escorre 216 00:14:50,757 --> 00:14:52,808 pela perna e deixa o pé molhado. 217 00:14:52,809 --> 00:14:55,460 E ficamos com frio, tremendo. 218 00:14:55,461 --> 00:14:58,763 Tudo começa a ficar sombrio. 219 00:14:59,913 --> 00:15:02,615 Calma. Por que está chorando? 220 00:15:02,935 --> 00:15:06,289 Isso é o oposto da intenção aqui. 221 00:15:06,290 --> 00:15:11,282 Chorar me ajuda a espairecer e esquecer os problemas da vida. 222 00:15:11,946 --> 00:15:14,649 Quer saber? Vamos pensar em outra coisa. 223 00:15:14,650 --> 00:15:17,502 Que tal lermos alguns manuais da mente? 224 00:15:17,503 --> 00:15:19,855 - Parece divertido. - Já li a maioria. 225 00:15:19,856 --> 00:15:21,808 Já leu este? Parece interessante. 226 00:15:21,809 --> 00:15:25,011 Recuperação de memória a longo prazo, volume 47. 227 00:15:25,012 --> 00:15:27,514 - Não. - É um ótimo manual. 228 00:15:27,515 --> 00:15:31,469 "Como ver memórias de longo prazo por subgrupos?" 229 00:15:31,470 --> 00:15:33,872 Viu? Muito divertido! Sua sortuda. 230 00:15:33,873 --> 00:15:36,175 Vai ler essas coisas legais e eu vou trabalhar. 231 00:15:36,176 --> 00:15:38,177 A vida é tão injusta. 232 00:15:46,938 --> 00:15:50,692 O que faremos? Só temos capital para 2 meses. 233 00:15:50,693 --> 00:15:54,095 Se não acharmos investidores, teremos de demitir. 234 00:15:54,096 --> 00:15:57,400 Mãe, pai! Quero um beijo de boa noite! 235 00:15:57,401 --> 00:16:00,854 - Eu sei, mas temos de resolver. - Já estou indo! 236 00:16:03,257 --> 00:16:06,011 Ouviram o papai? Ele parecia chateado. 237 00:16:08,814 --> 00:16:10,266 O que foi isso? Foi um urso? 238 00:16:10,267 --> 00:16:12,368 - Um urso! - Não há ursos em São Francisco. 239 00:16:12,369 --> 00:16:14,821 Vi um cara peludo. Ele parecia um urso. 240 00:16:14,822 --> 00:16:16,774 Estou com tanto medo. Estou tremendo! 241 00:16:16,775 --> 00:16:18,477 Chega! Segure a franga. 242 00:16:18,478 --> 00:16:21,129 Vou mandar a real. Essa mudança foi uma roubada. 243 00:16:21,130 --> 00:16:22,731 É o que estou dizendo! 244 00:16:22,732 --> 00:16:25,134 Há umas 37 coisas para dar medo na Riley. 245 00:16:25,135 --> 00:16:26,836 Só o cheiro dá vontade de vomitar. 246 00:16:26,837 --> 00:16:28,888 Não acredito que nos mudaram para cá! 247 00:16:28,889 --> 00:16:31,391 Ouçam, eu entendo. Vocês têm preocupações. 248 00:16:31,392 --> 00:16:33,444 Mas já estivemos pior. Tive uma ideia. 249 00:16:33,445 --> 00:16:36,697 Vamos fazer uma lista das coisas felizes da Riley! 250 00:16:36,698 --> 00:16:38,650 Tudo bem. Vamos ver... A casa fede. 251 00:16:38,651 --> 00:16:40,303 - O quarto fede. - A pizza é ruim. 252 00:16:40,304 --> 00:16:43,506 - Nossos amigos estão longe. - Nossas coisas estão perdidas! 253 00:16:43,507 --> 00:16:45,057 Qual é. Poderia ser pior. 254 00:16:45,058 --> 00:16:48,212 Sim, poderíamos estar em um saco no chão sujo. 255 00:16:48,662 --> 00:16:50,614 Certo. Admito. Tivemos um começo ruim. 256 00:16:50,615 --> 00:16:52,818 - Mas pensem nas coisas boas. - Não, Alegria. 257 00:16:52,819 --> 00:16:55,971 Não há motivos para a Riley estar feliz. 258 00:16:55,972 --> 00:16:58,504 - Deixe-nos cuidar disso. - Vamos matar aula amanhã 259 00:16:58,505 --> 00:17:01,427 - e nos trancar no quarto. - Não temos roupas limpas. 260 00:17:01,428 --> 00:17:03,180 Sim, poderíamos chorar muito. 261 00:17:03,181 --> 00:17:06,083 Vamos trancar a porta e gritar aquele palavrão. 262 00:17:06,084 --> 00:17:08,035 - É um ótimo palavrão! - Esperem aí! 263 00:17:08,036 --> 00:17:10,887 Todos temos nossos dias ruins. Sabem... 264 00:17:10,888 --> 00:17:13,742 - Oi, querida. - O trem de más notícias 265 00:17:13,743 --> 00:17:15,145 está chegando! 266 00:17:16,095 --> 00:17:17,647 Nada do caminhão da mudança. 267 00:17:18,097 --> 00:17:21,051 Acredita que agora estão dizendo que só chegará na terça? 268 00:17:21,952 --> 00:17:24,104 - Cadê o papai? - No telefone. 269 00:17:24,105 --> 00:17:26,307 Esses investidores estão deixando-o ocupado. 270 00:17:26,308 --> 00:17:28,109 Não preciso dizer mais nada! 271 00:17:28,110 --> 00:17:31,663 Seu pai está estressado com a nova empresa. 272 00:17:31,664 --> 00:17:34,417 Agora vamos fazer algumas caras e bocas. 273 00:17:35,618 --> 00:17:39,523 Acho que eu queria dizer... Obrigada. 274 00:17:39,524 --> 00:17:43,524 Com toda essa confusão, você continuou... 275 00:17:44,178 --> 00:17:46,231 Você continuou essa garota alegre. 276 00:17:47,082 --> 00:17:49,134 Seu pai está sob muita pressão. 277 00:17:49,135 --> 00:17:51,888 Mas se eu e você continuarmos sorrindo, 278 00:17:51,889 --> 00:17:53,540 será de grande ajuda. 279 00:17:53,541 --> 00:17:56,043 Podemos fazer isso por ele, não é? 280 00:17:58,846 --> 00:18:00,248 Bom... 281 00:18:01,549 --> 00:18:03,101 Sim, claro. 282 00:18:03,552 --> 00:18:05,654 O que fizemos para merecer você? 283 00:18:09,359 --> 00:18:11,061 - Tenha bons sonhos. - Boa noite. 284 00:18:12,562 --> 00:18:14,865 Não se discute com a mamãe. Ficaremos alegre. 285 00:18:14,866 --> 00:18:16,268 - Time Alegria! - Ótimo! 286 00:18:16,269 --> 00:18:17,671 Estou com você, Alegria. 287 00:18:18,870 --> 00:18:21,473 Parece que ela vai dormir. Vou trabalhar nos sonhos, 288 00:18:21,474 --> 00:18:23,726 então levarei isso à Memórias de Longo Prazo. 289 00:18:23,727 --> 00:18:27,480 Foi um ótimo dia, pessoal! Continuem assim, Time Alegria! 290 00:18:28,932 --> 00:18:31,485 Certo. O que temos para hoje, produção de sonhos? 291 00:18:37,242 --> 00:18:39,144 É aqui. A nova casa. 292 00:18:42,298 --> 00:18:44,401 Venha deitar comigo, Riley. 293 00:18:45,202 --> 00:18:47,254 Alguém pediu uma pizza de brócolis? 294 00:18:47,255 --> 00:18:49,106 Me coma! Sou orgânica. 295 00:18:50,608 --> 00:18:53,812 Não. Quem está programando isso? 296 00:18:53,813 --> 00:18:56,015 Sei que não devo fazer isso, mas... 297 00:19:01,021 --> 00:19:03,373 Não vamos terminar o dia assim. 298 00:19:47,026 --> 00:19:48,678 Não se preocupe. 299 00:19:48,679 --> 00:19:52,679 Vou garantir que amanhã seja um grande dia. 300 00:19:52,884 --> 00:19:54,335 Eu prometo. 301 00:20:07,295 --> 00:20:09,698 - Olá! Acordei vocês? - Precisa tocar isso? 302 00:20:09,699 --> 00:20:13,699 Eu preciso praticar e não vejo problema em tocar. 303 00:20:14,653 --> 00:20:17,556 Certo. Primeiro dia de aula. Muito animador. 304 00:20:17,557 --> 00:20:20,609 Fiquei acordada até tarde pensando em um novo plano. 305 00:20:20,610 --> 00:20:24,610 Medo, preciso de uma lista das possíveis tragédias. 306 00:20:24,714 --> 00:20:27,216 Já fiz isso. Como se escreve "meteoro"? 307 00:20:27,217 --> 00:20:29,368 Nojinho, tem que destacar a Riley. 308 00:20:29,369 --> 00:20:32,552 - Mas nada exagerado. - A Riley estará tão linda 309 00:20:32,553 --> 00:20:34,774 que as recalcadas vão querer fugir. 310 00:20:34,775 --> 00:20:37,227 Alegria. Sim, Alegria. Você ficará no comando, 311 00:20:37,228 --> 00:20:40,580 mantendo a Riley sempre feliz. E adorei o seu vestido. 312 00:20:40,581 --> 00:20:43,033 Essa vestido velho? Obrigada. Adoro ele em mim. 313 00:20:44,334 --> 00:20:46,286 Trem do Pensamento. Bem na hora. 314 00:20:48,488 --> 00:20:50,290 Raiva, pegue os pensamentos bons. 315 00:20:50,291 --> 00:20:52,543 Pedi a mais caso a aula demore demais. 316 00:20:52,544 --> 00:20:55,946 Pode ser útil se a escola só tiver aulas chatas e inúteis. 317 00:20:55,947 --> 00:20:57,798 O que provavelmente será. 318 00:20:57,799 --> 00:21:01,252 Tristeza. Tenho um trabalho muito importante para você. 319 00:21:01,253 --> 00:21:03,354 - Sério? - Sim. Siga-me. 320 00:21:05,506 --> 00:21:08,159 - O que está fazendo? - Prontinho. Perfeito. 321 00:21:08,160 --> 00:21:10,211 Esse é o círculo da tristeza. 322 00:21:10,212 --> 00:21:14,412 Seu trabalho é garantir que toda tristeza fique aí. 323 00:21:14,817 --> 00:21:17,519 Então quer que eu só fique aqui? 324 00:21:17,520 --> 00:21:20,422 Não posso dizer como fazer seu trabalho. 325 00:21:20,423 --> 00:21:23,926 Mas certifique-se de que toda tristeza 326 00:21:23,927 --> 00:21:27,580 fique dentro do círculo. Viu? Você é muito boa! 327 00:21:27,581 --> 00:21:29,682 - Isso não é divertido? - Não. 328 00:21:29,683 --> 00:21:31,084 Certo, pessoal. Começo novo. 329 00:21:31,085 --> 00:21:33,337 Teremos um bom dia, que será uma boa semana, 330 00:21:33,338 --> 00:21:35,789 que será um bom ano, que será uma boa vida! 331 00:21:35,790 --> 00:21:38,992 Então, novo dia, nova escola, novos amigos, não é? 332 00:21:38,993 --> 00:21:41,494 Eu sei. Estou nervosa, mas estou mais animada. 333 00:21:41,495 --> 00:21:44,548 - Como estou? Gostou? - Muito bonita. 334 00:21:44,549 --> 00:21:46,551 Vai ficar bem? Quer que a gente vá junto? 335 00:21:46,552 --> 00:21:48,454 Mamãe e papai com a gente em público? 336 00:21:48,455 --> 00:21:49,956 - Não, obrigada. - Cuido disso. 337 00:21:49,957 --> 00:21:52,556 Não, estou bem. Tchau, mãe. Tchau, pai. 338 00:21:52,557 --> 00:21:54,059 Tenha uma boa aula, macaquinha. 339 00:21:59,413 --> 00:22:01,215 Tenha um ótimo dia, querida. 340 00:22:07,872 --> 00:22:09,674 - Tem certeza disso? - Vamos nessa! 341 00:22:09,675 --> 00:22:12,127 Tudo bem. Entrando! Isso! 342 00:22:17,182 --> 00:22:19,585 Certo. Há um grupo de garotas legais à direita. 343 00:22:19,586 --> 00:22:22,087 - Como sabe? - Piercings, o cabelo azul. 344 00:22:22,088 --> 00:22:24,840 - Ele está usando sombra? - Queremos ser amiga delas. 345 00:22:24,841 --> 00:22:28,841 - Vamos falar com elas! - Falar? Temos que causar! 346 00:22:29,070 --> 00:22:32,439 - Entendi. Espere, o quê? - Quase acabei a lista. 347 00:22:32,440 --> 00:22:36,002 Os piores são tropeçar, combustão espontânea, 348 00:22:36,003 --> 00:22:37,704 ou ser chamada pela professora. 349 00:22:37,705 --> 00:22:39,106 Se nada disso acontecer... 350 00:22:39,107 --> 00:22:41,808 Certo, pessoal. Temos uma nova aluna. 351 00:22:41,809 --> 00:22:44,060 Está brincando? Assim de cara? 352 00:22:44,061 --> 00:22:46,113 - Isso não está acontecendo! - Riley... 353 00:22:46,114 --> 00:22:49,066 - Quer dizer algo sobre você? - Não! 354 00:22:49,067 --> 00:22:51,770 - Finja que não entendemos ela. - Eu cuido disso. 355 00:22:53,120 --> 00:22:54,521 Tudo bem. 356 00:22:54,522 --> 00:22:57,755 Meu nome é Riley Anderson. Sou de Minnesota. 357 00:22:57,756 --> 00:22:59,827 E agora, moro aqui. 358 00:23:01,679 --> 00:23:05,583 E como é em Minnesota? Pode dizer algo sobre lá? 359 00:23:05,584 --> 00:23:08,086 Já deve ter visto mais neve do que nós. 360 00:23:10,038 --> 00:23:12,140 Ela é tão engraçada. 361 00:23:13,341 --> 00:23:15,043 Sim, é bem frio. 362 00:23:15,044 --> 00:23:17,596 O lago congela e é quando jogamos hóquei. 363 00:23:17,597 --> 00:23:20,048 Sou de um ótimo time. Chama-se Feras do Gelo. 364 00:23:20,049 --> 00:23:22,851 Minha amiga Meg é atacante e meu pai é o treinador. 365 00:23:23,302 --> 00:23:25,654 Praticamente todos da minha família patinam. 366 00:23:25,655 --> 00:23:27,356 É como uma tradição familiar. 367 00:23:27,357 --> 00:23:29,459 Vamos para o lago quase todo fim de semana. 368 00:23:31,861 --> 00:23:34,914 Pelo menos íamos... Até nos mudarmos para cá. 369 00:23:34,915 --> 00:23:36,316 - O que houve? - Como assim? 370 00:23:36,317 --> 00:23:38,768 Tristeza, você tocou em uma memória. 371 00:23:38,769 --> 00:23:41,871 - Já conversamos sobre isso. - É, eu sei. Desculpe. 372 00:23:41,872 --> 00:23:43,374 Volte para o seu círculo! 373 00:23:43,924 --> 00:23:46,526 - O que está havendo? - Tire ela de lá! 374 00:23:47,077 --> 00:23:49,579 Brincávamos de pega a pega. 375 00:23:49,580 --> 00:23:51,331 Cochichos das garotas legais! 376 00:23:51,332 --> 00:23:53,585 Viram aquele olhar? Estão nos julgando! 377 00:23:54,885 --> 00:23:57,537 Alguém me ajude. Segurem-se em mim! 378 00:23:57,538 --> 00:23:59,740 Mas tudo está diferente agora... 379 00:24:00,592 --> 00:24:01,994 Desde que nos mudamos. 380 00:24:04,145 --> 00:24:07,498 Essa não. Estamos chorando na escola! 381 00:24:07,499 --> 00:24:10,001 O quê? Tristeza, o que está fazendo? 382 00:24:12,103 --> 00:24:13,505 Desculpe-me. 383 00:24:15,407 --> 00:24:18,210 - É uma Memória Base. - Mas é azul. 384 00:24:19,711 --> 00:24:21,163 Não, espere! 385 00:24:21,164 --> 00:24:23,615 Pare. Não! 386 00:24:30,423 --> 00:24:33,326 Alegria, não! É uma Memória Base. 387 00:24:33,327 --> 00:24:34,827 - Pare! - Largue isso! 388 00:24:35,578 --> 00:24:37,080 As memórias base! 389 00:24:51,745 --> 00:24:53,147 Não, não, não! 390 00:25:06,260 --> 00:25:07,662 Obrigada, Riley. 391 00:25:07,663 --> 00:25:10,121 Sei que pode ser difícil se mudar. 392 00:25:10,122 --> 00:25:12,234 Mas estamos felizes em ter você aqui. 393 00:25:12,786 --> 00:25:16,760 Certo. Abram os livros de História no capítulo 7. 394 00:25:19,174 --> 00:25:21,035 Posso dizer aquele palavrão agora? 395 00:25:42,009 --> 00:25:45,127 Essa não. Uma, duas, três. 396 00:25:46,536 --> 00:25:49,636 Peguei. Mas... Onde estamos? 397 00:25:50,627 --> 00:25:52,262 Memórias a Longo Prazo? 398 00:25:52,341 --> 00:25:53,781 Mas... 399 00:25:59,564 --> 00:26:01,256 Ilha da Bobeira? 400 00:26:02,088 --> 00:26:04,416 As Ilhas são as personalidades da Riley. 401 00:26:04,417 --> 00:26:06,140 Nenhuma está funcionando! 402 00:26:07,388 --> 00:26:08,842 Isso é ruim. 403 00:26:08,843 --> 00:26:10,902 Podemos arrumar isso. 404 00:26:11,097 --> 00:26:13,352 Só precisamos voltar à Central, 405 00:26:13,353 --> 00:26:16,620 reconectar as Memórias, e a Riley voltará ao normal. 406 00:26:16,621 --> 00:26:19,967 A Riley está sem Memórias Base. 407 00:26:19,968 --> 00:26:22,832 Sem ilhas de personalidade e sem... 408 00:26:23,262 --> 00:26:25,429 - O quê? O que foi? - Você. 409 00:26:25,738 --> 00:26:27,742 Você não está na Central. 410 00:26:27,743 --> 00:26:30,371 Sem você, a Riley não pode ser feliz. 411 00:26:30,928 --> 00:26:32,823 Você precisa voltar. 412 00:26:33,066 --> 00:26:34,836 Estou voltando, Riley. 413 00:26:48,590 --> 00:26:52,223 Como pensávemos, a lata verde é para não recicláveis. 414 00:26:52,224 --> 00:26:54,670 É para resíduos, como resto de comida. 415 00:26:54,671 --> 00:26:56,475 A lata azul é a da reciclagem. 416 00:26:56,476 --> 00:26:58,621 - A preta... - A Riley está tão estranha. 417 00:26:58,622 --> 00:27:00,577 - Por que está assim? - O que esperava? 418 00:27:00,678 --> 00:27:03,428 - Todas as ilhas pararam. - Alegria saberia o que fazer. 419 00:27:03,429 --> 00:27:07,429 É isso. Até ela voltar, vamos fingir ser a Alegria. 420 00:27:07,498 --> 00:27:10,184 Boa ideia! Medo, Raiva, Nojinho... 421 00:27:10,185 --> 00:27:12,030 Como seremos a Alegria? 422 00:27:12,031 --> 00:27:14,331 Riley tenho boas notícias. 423 00:27:14,332 --> 00:27:17,352 Achei uma liga de hóquei aqui em São Francisco. 424 00:27:17,353 --> 00:27:20,147 E adivinha? Os testes são amanhã depois da escola. 425 00:27:20,148 --> 00:27:22,751 - Que sorte, não é? - O que fazemos? 426 00:27:22,752 --> 00:27:25,789 Gente... Você finge ser a Alegria. 427 00:27:25,790 --> 00:27:27,830 Não será legal voltar para o gelo? 428 00:27:29,434 --> 00:27:31,997 Claro. Parece fantástico. 429 00:27:32,666 --> 00:27:34,746 O que foi? Não pareceu a Alegria. 430 00:27:34,747 --> 00:27:37,144 - Por que não sou a Alegria? - Jura? 431 00:27:39,164 --> 00:27:40,578 Perceberam isso? 432 00:27:41,410 --> 00:27:43,557 - Tem alguma coisa aí. - Devemos perguntar? 433 00:27:43,658 --> 00:27:46,569 Vamos perguntar. Mas sutil, para ela não perceber. 434 00:27:46,570 --> 00:27:49,057 Então, como foi a escola? 435 00:27:49,058 --> 00:27:50,819 - Ela está nos sondando. - Tô fora. 436 00:27:50,820 --> 00:27:52,246 - Seja a Alegria. - O quê? 437 00:27:52,247 --> 00:27:53,736 Beleza... 438 00:27:54,468 --> 00:27:57,578 Foi legal, acho. Não sei. 439 00:27:57,579 --> 00:28:00,505 Muito boa. Foi igualzinho a Alegria. 440 00:28:00,506 --> 00:28:02,623 Com certeza tem algo aí. 441 00:28:02,624 --> 00:28:04,958 Ela nunca ficou assim antes. O que fazemos? 442 00:28:04,959 --> 00:28:06,659 Vamos descobrir o que está havendo. 443 00:28:06,660 --> 00:28:09,277 Precisaremos de ajuda. Mande sinal para o marido. 444 00:28:12,900 --> 00:28:16,406 Ele passou do marcador. Vai chegando pela direita! 445 00:28:19,811 --> 00:28:21,614 Essa não. Ela esta olhando para nós. 446 00:28:22,616 --> 00:28:25,922 - O que ela disse? - Desculpe, senhor. Não ouvimos. 447 00:28:25,923 --> 00:28:28,225 É dia do lixeiro? Deixei a tampa levantada? 448 00:28:28,226 --> 00:28:30,429 O quê? O que foi, mulher?! 449 00:28:30,430 --> 00:28:32,332 Ele está fazendo aquela cara estúpida. 450 00:28:32,333 --> 00:28:34,536 Eu poderia estrangulá-lo agora! 451 00:28:34,537 --> 00:28:35,937 Faça outro sinal. 452 00:28:38,893 --> 00:28:41,147 Então, Riley... Como foi na escola? 453 00:28:41,148 --> 00:28:42,900 - Por favor. - Está de brincadeira! 454 00:28:42,901 --> 00:28:46,205 Preferimos isso àquele piloto brasileiro. 455 00:28:46,206 --> 00:28:47,858 Saiam! Eu comando. 456 00:28:48,160 --> 00:28:50,412 A escola foi ótima, tudo bem? 457 00:28:50,413 --> 00:28:52,366 Riley, está tudo bem? 458 00:28:53,718 --> 00:28:57,023 - Senhor, ela olhou para nós. - O que ela quer? 459 00:28:57,024 --> 00:28:58,726 Certo, cuidado com a força. 460 00:28:58,727 --> 00:29:00,330 Não quero ter que chutar o balde. 461 00:29:00,331 --> 00:29:02,382 Não, o balde não! 462 00:29:02,383 --> 00:29:04,736 Riley, não gostei dessa nova atitude. 463 00:29:04,737 --> 00:29:07,842 - Vou te mostrar a atitude! - Não, continue feliz! 464 00:29:08,542 --> 00:29:10,846 Qual o problema de vocês? Deixem-me em paz! 465 00:29:10,847 --> 00:29:12,949 Senhor, altos níveis de malcriação. 466 00:29:12,950 --> 00:29:14,502 Soem o alerta vermelho! 467 00:29:14,503 --> 00:29:16,856 Vocês ouviram! Alerta vermelho! 468 00:29:17,808 --> 00:29:21,514 Escute, mocinha. Não sei de onde veio isso... 469 00:29:21,515 --> 00:29:24,369 Quer um pedaço disso, papai? Venha pagar! 470 00:29:24,370 --> 00:29:26,092 É mesmo? Então... 471 00:29:26,093 --> 00:29:28,626 Aqui vem ele. Preparem o balde. 472 00:29:29,828 --> 00:29:31,531 Chaves em posição! 473 00:29:33,133 --> 00:29:34,986 Prontos para disparar ao seu comando. 474 00:29:37,541 --> 00:29:39,093 Só calem a boca! 475 00:29:40,195 --> 00:29:41,747 Fogo! 476 00:29:41,748 --> 00:29:43,450 Já chega! Vá para o seu quarto. 477 00:29:44,502 --> 00:29:45,905 Agora! 478 00:29:48,880 --> 00:29:51,965 O balde foi chutado! 479 00:29:53,066 --> 00:29:56,622 Bom trabalho, senhores. Poderia ter sido um desastre. 480 00:29:57,073 --> 00:29:58,776 Isso foi um desastre. 481 00:30:01,850 --> 00:30:05,005 Venha voar comigo, gatinha. 482 00:30:16,976 --> 00:30:20,976 - Vamos andar nisso? - É o caminho mais rápido. 483 00:30:21,685 --> 00:30:23,587 Mas é em cima do lixão das memórias. 484 00:30:23,588 --> 00:30:26,242 Se cairmos, seremos esquecidas para sempre. 485 00:30:26,243 --> 00:30:28,195 Precisamos fazer isso pela Riley. 486 00:30:28,196 --> 00:30:30,349 Só siga meus passos. 487 00:30:30,350 --> 00:30:31,752 - Nem é tão alto. - Tudo bem. 488 00:30:31,753 --> 00:30:33,156 É tranqui... 489 00:30:49,732 --> 00:30:51,135 Oi. 490 00:30:51,585 --> 00:30:55,242 Então, as coisas ficaram fora de controle lá embaixo. 491 00:30:55,793 --> 00:30:57,195 Quer conversar sobre isso? 492 00:30:58,748 --> 00:31:01,152 Vamos lá. Cadê minha garotinha feliz? 493 00:31:02,604 --> 00:31:04,007 Macaquinha. 494 00:31:04,758 --> 00:31:06,962 Ele quer acionar a Bobeira. 495 00:31:21,587 --> 00:31:23,340 Volte, volte! 496 00:31:51,188 --> 00:31:52,590 O quê? 497 00:32:07,816 --> 00:32:10,921 Entendi. Precisa de um tempo sozinha. 498 00:32:13,426 --> 00:32:14,828 Conversamos mais tarde. 499 00:32:18,384 --> 00:32:22,091 - Temos um grande problema. - Alegria, onde está você? 500 00:32:23,343 --> 00:32:25,997 Se perdemos a Ilha da Bobeira, 501 00:32:25,998 --> 00:32:28,351 significa que ela pode perder a Amizade, Hóquei, 502 00:32:28,352 --> 00:32:29,834 Honestidade e Família. 503 00:32:30,943 --> 00:32:33,292 Pode consertar isso, não é, Alegria? 504 00:32:33,293 --> 00:32:36,547 Eu... não sei. 505 00:32:37,016 --> 00:32:39,254 Mas temos que tentar. Certo, vamos. 506 00:32:40,652 --> 00:32:42,723 Riley está indo dormir. 507 00:32:42,724 --> 00:32:46,163 Que é uma coisa boa, se pensar, 508 00:32:46,164 --> 00:32:48,887 porque nada ruim pode acontecer enquanto ela dorme. 509 00:32:48,888 --> 00:32:51,070 Estaremos de volta antes que ela acorde. 510 00:32:51,071 --> 00:32:53,776 É só irmos pela Ilha da Amizade. 511 00:32:56,130 --> 00:32:57,611 Não, nunca farei isso. 512 00:32:57,612 --> 00:33:00,306 Não, não chore para suportar os problemas. 513 00:33:00,307 --> 00:33:02,261 Lembra do filme em que o cachorro morre? 514 00:33:02,262 --> 00:33:04,993 Tristeza, não temos tempo para isso. 515 00:33:04,994 --> 00:33:08,350 Temos que achar o caminho, vamos dar uma volta. 516 00:33:08,351 --> 00:33:11,018 Espere, Alegria, pode se perder. 517 00:33:11,019 --> 00:33:13,377 - Pense positivo. - Certo. 518 00:33:13,378 --> 00:33:16,267 Positivamente acho que pode se perder. 519 00:33:16,584 --> 00:33:18,592 São memórias de longo prazo, 520 00:33:18,593 --> 00:33:21,065 um interminável labirinto de corredores. 521 00:33:21,066 --> 00:33:23,005 Li sobre isso nos manuais. 522 00:33:23,633 --> 00:33:25,036 Os manuais? 523 00:33:25,600 --> 00:33:27,805 Os manuais, você leu os manuais? 524 00:33:27,806 --> 00:33:30,707 - Sim. - Então sabe o caminho! 525 00:33:30,708 --> 00:33:32,342 Acho que sim. 526 00:33:34,919 --> 00:33:39,619 Vamos, guie-me, meu mapa. Mostre a direção! 527 00:33:39,731 --> 00:33:43,580 Certo... Estou triste demais para andar. 528 00:33:43,581 --> 00:33:46,520 Dê-me algumas... horas. 529 00:33:48,266 --> 00:33:50,993 - Qual lado, direita? - É. 530 00:33:50,994 --> 00:33:54,649 Não, esquerda, quero dizer. Estava de cabeça para baixo. 531 00:33:54,650 --> 00:33:57,949 - Certo. - Ser arrastada é gostoso. 532 00:33:57,950 --> 00:34:01,864 Está bem, vamos lá. Chegaremos antes de amanhecer. 533 00:34:01,865 --> 00:34:05,311 Podemos fazer isso, é fácil, vai funcionar! 534 00:34:08,674 --> 00:34:11,380 Isso não está funcionado, estamos chegando perto? 535 00:34:11,381 --> 00:34:13,212 Estamos, só mais uma direita. 536 00:34:14,034 --> 00:34:18,034 E agora esquerda, depois outra esquerda e direita. 537 00:34:18,669 --> 00:34:21,003 Tem certeza de que sabe onde estamos indo? 538 00:34:21,004 --> 00:34:23,894 Porque parece que estamos mais longe da Central. 539 00:34:24,701 --> 00:34:26,103 Riley está acordada. 540 00:34:30,415 --> 00:34:34,905 Não, não toque. Se tocar, elas ficam tristes. 541 00:34:34,970 --> 00:34:38,331 Desculpa, não tocarei mais, começando agora. 542 00:34:38,332 --> 00:34:42,030 - Não sei se aguento. - Esqueça. 543 00:34:42,031 --> 00:34:44,886 - Trabalhadores da mente. - Mas, Alegria, estamos quase... 544 00:34:46,038 --> 00:34:48,836 Telefones. Não precisamos disso, estão no telefone dela. 545 00:34:48,837 --> 00:34:51,196 - Esqueça todos. - Com licença? Olá? 546 00:34:52,630 --> 00:34:55,652 - Procuro pela Ilha da Amizade. - Olhe, 4 anos de piano. 547 00:34:55,653 --> 00:34:57,456 - Estão bem esquecidas. - Quer saber, 548 00:34:57,457 --> 00:35:00,064 deixe só o "Parabéns" e esqueça o resto. 549 00:35:00,065 --> 00:35:02,457 - Está... - Os ex-presidentes, o que acha? 550 00:35:02,458 --> 00:35:05,423 - Deixe só o Deodoro e Vargas. - Esqueça. 551 00:35:05,424 --> 00:35:07,934 Não pode esquecê-las, são boas memórias. 552 00:35:07,935 --> 00:35:10,530 Os nomes de cada uma das bonecas de princesa? 553 00:35:10,531 --> 00:35:13,716 Sim. São informações essenciais para a formação... 554 00:35:13,717 --> 00:35:15,119 Esqueça isso! 555 00:35:19,423 --> 00:35:22,974 - Tragam aquelas de volta! - Foi ao lixão, não tem volta. 556 00:35:22,975 --> 00:35:24,478 Senhora, é nosso trabalho. 557 00:35:24,479 --> 00:35:26,783 Se Riley não liga para a memória, ela some. 558 00:35:26,784 --> 00:35:28,499 - Some? - Acontece com as melhores. 559 00:35:28,500 --> 00:35:32,256 Exceto por esta gracinha. Ela nunca irá sumir. 560 00:35:34,395 --> 00:35:36,018 A música daquele comercial. 561 00:35:36,019 --> 00:35:38,423 Às vezes, mandamos para a Central sem motivo. 562 00:35:38,424 --> 00:35:40,721 Toca na cabeça dela várias vezes. 563 00:35:40,722 --> 00:35:43,932 Tipo 1 milhão de vezes. Vamos assistir de novo. 564 00:35:45,521 --> 00:35:48,289 Entendi, conhecemos a música, vamos pegá-la. 565 00:35:48,290 --> 00:35:50,138 O que acha que deveríamos fazer? 566 00:35:50,841 --> 00:35:52,683 Certo, lá vamos nós! 567 00:35:56,537 --> 00:35:58,440 Quem botou? Essa de novo! 568 00:35:59,672 --> 00:36:02,379 Espere, sabe como chegar na Ilha da Amizade? 569 00:36:03,343 --> 00:36:05,693 Gostou de lá? Já sentiu algum terremoto? 570 00:36:05,694 --> 00:36:08,171 - A ponte é legal? - É, é legal. 571 00:36:08,172 --> 00:36:10,502 - E o campeonato? - Ganhamos o 1º jogo. 572 00:36:10,503 --> 00:36:12,842 Podemos ir para a final esse ano. 573 00:36:12,843 --> 00:36:15,849 E temos essa nova garota no time. Ela é tão legal. 574 00:36:15,850 --> 00:36:17,453 Ela não disse isso. 575 00:36:17,454 --> 00:36:19,958 Uma nova garota? Ela já fez uma nova amiga? 576 00:36:20,592 --> 00:36:24,350 Continue feliz. Não podemos perder mais uma Ilha. 577 00:36:24,351 --> 00:36:26,454 Passamos uma para outra sem nem olhar. 578 00:36:26,455 --> 00:36:27,957 Foi leitura de pensamento. 579 00:36:27,958 --> 00:36:31,014 Gosta de ler mentes? Dê uma lida nisso aqui. 580 00:36:31,015 --> 00:36:32,417 Espere, deixe-me... 581 00:36:34,168 --> 00:36:35,570 - Tenho que ir. - O quê? 582 00:36:35,571 --> 00:36:36,971 Eu tenho que ir! 583 00:36:38,316 --> 00:36:41,380 Por favor, digam-me pra que lado é... 584 00:36:41,381 --> 00:36:42,788 Não! 585 00:36:45,338 --> 00:36:47,344 Ilha da Amizade! O quê...? 586 00:36:59,099 --> 00:37:00,615 A Amizade não. 587 00:37:06,704 --> 00:37:10,704 Riley amava essa, e agora ela se foi. 588 00:37:11,063 --> 00:37:14,533 Adeus, amizade... Olá, solidão. 589 00:37:18,497 --> 00:37:21,202 Nós só temos que ir pelo caminho mais longo. 590 00:37:21,203 --> 00:37:25,803 É, o longo, longo, longo, longo caminho. 591 00:37:26,913 --> 00:37:28,315 Estou pronta. 592 00:37:29,818 --> 00:37:32,168 Tem de haver outro jeito. 593 00:37:34,827 --> 00:37:36,335 Olhe para você. 594 00:37:36,831 --> 00:37:39,730 Vou levar você, mas você não. 595 00:37:39,731 --> 00:37:41,937 Estou brincando, não posso te deixar. 596 00:37:41,938 --> 00:37:43,349 Olá! 597 00:37:43,921 --> 00:37:45,403 Espere! 598 00:37:47,416 --> 00:37:48,844 Pare, espere. 599 00:37:57,618 --> 00:37:59,020 Com licença. 600 00:37:59,471 --> 00:38:02,176 Eu estava procurando pela... Vá pegar! 601 00:38:02,177 --> 00:38:04,715 - O quê? - Falou, trouxa! 602 00:38:05,883 --> 00:38:08,862 - Estou todo machucado. - Espere, conheço você. 603 00:38:08,863 --> 00:38:12,295 Não, não conhece. Pareço ser muitas pessoas. 604 00:38:12,296 --> 00:38:13,960 Não, eu conheço. 605 00:38:13,961 --> 00:38:16,802 Bing Bong, o amigo imaginário da Riley. 606 00:38:16,803 --> 00:38:19,325 - Você realmente me conhece? - Claro. 607 00:38:19,326 --> 00:38:22,064 Riley adorava brincar com você. São melhores amigos. 608 00:38:22,065 --> 00:38:24,834 Sabe, estamos tentando voltar para a Central. 609 00:38:24,835 --> 00:38:26,973 Central de Comando? Você conhecem lá? 610 00:38:26,974 --> 00:38:29,752 Sim. Sou Alegria, essa é Tristeza. 611 00:38:29,753 --> 00:38:31,644 - Você é Alegria? A Alegria? - Sim. 612 00:38:31,645 --> 00:38:33,477 O que diabos faz aqui? 613 00:38:33,478 --> 00:38:36,222 É uma boa pergunta. Quer responder, Tristeza? 614 00:38:36,223 --> 00:38:38,893 Sem você, Riley nunca ficará alegre. 615 00:38:38,894 --> 00:38:41,505 Isso não pode acontecer. Temos que te levar de volta. 616 00:38:41,506 --> 00:38:45,906 - Já sei, sigam-me. - Obrigada. É ótimo ver você. 617 00:38:45,983 --> 00:38:48,378 Admito, sou fã do seu trabalho. 618 00:38:48,379 --> 00:38:50,828 Lembra de quando você e a Riley tinham uma banda? 619 00:38:51,629 --> 00:38:54,699 - Fui em todos os shows. - Sim, sou um bom narizista. 620 00:38:54,700 --> 00:38:57,790 - O pega-pega era incrível. - Esse é meu talento. 621 00:38:57,791 --> 00:39:01,791 - Lembra do seu foguete? - Claro, era movido a música. 622 00:39:01,892 --> 00:39:03,504 Verdade, sua música tema. 623 00:39:03,505 --> 00:39:06,196 - Meu amigo para brincar - Bing Bong, Bing Bong 624 00:39:06,197 --> 00:39:09,401 Com seu foguete a voar Bing Bong, Bing Bong 625 00:39:09,402 --> 00:39:11,988 O que era para você ser, exatamente? 626 00:39:11,989 --> 00:39:16,389 Não sou muito definido, a maior parte de algodão-doce, 627 00:39:16,422 --> 00:39:19,463 mas sou parte gato, elefante e golfinho. 628 00:39:19,464 --> 00:39:20,867 Golfinho? 629 00:39:23,407 --> 00:39:26,594 Deve lembrar de quando ela tinha 3 anos e adorava os animais. 630 00:39:26,595 --> 00:39:28,482 A vaca faz "mu", o bode faz "bé". 631 00:39:28,483 --> 00:39:29,903 As pessoas só falavam disso. 632 00:39:29,904 --> 00:39:32,605 É, parece verdade. O que faz aqui? 633 00:39:32,606 --> 00:39:36,145 Ultimamente, não há muita procura por amigos imaginários, 634 00:39:36,146 --> 00:39:39,108 Então, você sabe... Estou... 635 00:39:40,355 --> 00:39:42,673 Não fique triste. 636 00:39:42,674 --> 00:39:44,962 Quando eu voltar para a Central, 637 00:39:44,963 --> 00:39:47,202 me certificarei de que Riley lembre de você. 638 00:39:47,203 --> 00:39:49,633 - Você vai? - Claro. Ela vai adorar. 639 00:39:50,550 --> 00:39:53,164 É o melhor dia da minha vida. 640 00:39:56,889 --> 00:39:59,535 - Você está bem? - O que está acontecendo? 641 00:39:59,536 --> 00:40:03,346 Eu choro balas. Experimente as de caramelo, são deliciosas. 642 00:40:05,361 --> 00:40:07,256 - Tome, use isso. - Obrigada. 643 00:40:07,257 --> 00:40:08,659 Espere um segundo. 644 00:40:11,820 --> 00:40:14,001 Sempre fica preso no fundo. 645 00:40:16,283 --> 00:40:17,911 Aqui. 646 00:40:17,912 --> 00:40:19,517 O quê? É imaginário. 647 00:40:19,518 --> 00:40:22,644 Obrigada, isso facilitará andar até a Central. 648 00:40:22,645 --> 00:40:26,845 Não vamos andar. Pegaremos o Trem do Pensamento. 649 00:40:28,150 --> 00:40:31,920 Mas é claro. Ele é tão mais rápido. 650 00:40:31,921 --> 00:40:34,492 - Mas como pegaremos ele? - Ele passa em todo lugar, 651 00:40:34,493 --> 00:40:37,156 mas há uma estação na Terra da Imaginação. 652 00:40:37,157 --> 00:40:39,823 Conheço um atalho, vamos, por aqui. 653 00:40:39,824 --> 00:40:42,057 Estou tão feliz que te achamos. 654 00:40:42,511 --> 00:40:45,334 A estação é do outro lado. Depois de você. 655 00:40:45,335 --> 00:40:46,925 - Alegria. - O quê? 656 00:40:46,926 --> 00:40:50,153 Li sobre esse lugar nos manuais, não deveríamos entrar. 657 00:40:50,154 --> 00:40:52,174 Bing Bong disse que é um atalho. 658 00:40:52,175 --> 00:40:54,429 Mas, Alegria, isso é um pensamento abstrato. 659 00:40:54,430 --> 00:40:56,859 Do que está falando? Passo por aqui o tempo todo. 660 00:40:56,860 --> 00:40:58,486 É um atalho, não vê? 661 00:40:58,487 --> 00:41:01,238 P-E-R-I-G-O, atalho. 662 00:41:01,239 --> 00:41:02,642 Vou provar para você. 663 00:41:03,195 --> 00:41:06,280 Olhe para mim, estou perto da estação, 664 00:41:06,281 --> 00:41:08,535 porque peguei esse atalho. 665 00:41:08,536 --> 00:41:12,275 - Vamos dar a volta, por ali. - Quase lá. 666 00:41:13,257 --> 00:41:15,699 Se quer andar pelo caminho mais longo, vá. 667 00:41:15,700 --> 00:41:19,294 A Riley precisa de alegria, não perderei esse trem. 668 00:41:19,295 --> 00:41:20,810 Bing Bong sabe o que faz. 669 00:41:20,811 --> 00:41:22,830 Ele é parte golfinho, eles são espertos. 670 00:41:22,831 --> 00:41:24,831 Espero que sim. 671 00:41:43,175 --> 00:41:47,125 Certo, que sentimento abstrato entenderemos hoje? 672 00:41:47,126 --> 00:41:48,779 Solidão. 673 00:41:48,780 --> 00:41:50,505 Parece que tem algo lá dentro. 674 00:41:50,506 --> 00:41:53,037 Vou ligar um pouco para limpar. 675 00:41:53,038 --> 00:41:55,792 Eu disse que chegaríamos na Central em pouco tempo. 676 00:41:56,845 --> 00:41:58,685 Olhe para isso! 677 00:41:59,869 --> 00:42:02,325 - O que está havendo? - Eu sabia, eles ligaram. 678 00:42:02,905 --> 00:42:04,407 Nunca vi isso antes. 679 00:42:06,895 --> 00:42:09,715 Meu rosto, meu lindo rosto! 680 00:42:10,204 --> 00:42:12,079 - O que é isso? - É a abstração. 681 00:42:12,080 --> 00:42:14,125 Há 4 estágios, esse é o primeiro. 682 00:42:14,126 --> 00:42:16,094 É uma espécie de fragmentação. 683 00:42:16,095 --> 00:42:20,056 Não entrem em pânico, o importante é ficarmos juntos. 684 00:42:20,949 --> 00:42:24,144 Esse é o segundo estágio. Estamos desmontando. 685 00:42:26,590 --> 00:42:28,558 Não consigo sentir minhas pernas! 686 00:42:28,980 --> 00:42:31,262 - Ali estão elas. - Venha aqui, Eu! 687 00:42:32,949 --> 00:42:36,938 Precisamos ir embora. Se não conseguirmos, 688 00:42:36,939 --> 00:42:38,813 nunca mais podermos sair daqui! 689 00:42:38,814 --> 00:42:42,814 - Por que entramos aqui? - Já disse! Era um atalho! 690 00:42:43,280 --> 00:42:44,683 O trem! 691 00:42:48,739 --> 00:42:52,482 Essa não! Somos bidimensionais. É o terceiro estágio! 692 00:42:52,483 --> 00:42:55,234 - Não estamos nos mexendo. - Estou parecendo desenho! 693 00:42:55,235 --> 00:42:56,670 Vamos! 694 00:42:59,309 --> 00:43:00,842 Não passo aqui! 695 00:43:01,195 --> 00:43:04,925 Essa não, viramos formas! É o último estágio! 696 00:43:04,926 --> 00:43:06,328 Não vamos conseguir! 697 00:43:08,425 --> 00:43:12,190 Espere, somos bidimensionais. Caiam de cara! 698 00:43:22,806 --> 00:43:25,206 Parem! 699 00:43:26,963 --> 00:43:29,204 Não! Você disse que era um atalho. 700 00:43:29,205 --> 00:43:32,376 E é! Não devíamos ter entrado ali. 701 00:43:32,377 --> 00:43:34,663 É perigoso, deviam colocar uma placa. 702 00:43:34,664 --> 00:43:36,984 - Quando passa o outro trem? - Quem sabe? 703 00:43:36,985 --> 00:43:39,681 Mas não se preocupe, tem outra estação por ali. 704 00:43:39,682 --> 00:43:42,727 O trem sempre passa por lá antes de ir para a Central. 705 00:43:42,728 --> 00:43:44,723 Se formos rápido, podemos pegá-lo. 706 00:43:44,724 --> 00:43:46,948 Não tem nenhum atalho, tem? 707 00:43:47,971 --> 00:43:49,576 Claro que tem! 708 00:43:49,577 --> 00:43:52,548 - Tem mesmo outra estação? - Sim, por ali. 709 00:43:54,811 --> 00:43:57,816 Sejam bem-vindas à Terra da Imaginação. 710 00:43:57,817 --> 00:43:59,447 Terra da Imaginação? 711 00:43:59,448 --> 00:44:02,164 Claro, venho aqui o tempo todo. Sou uma figura. 712 00:44:02,165 --> 00:44:05,330 Estão com fome? Esta é a Floresta de Batata Frita. 713 00:44:05,793 --> 00:44:07,196 Fala sério! 714 00:44:07,935 --> 00:44:10,039 Olhem, a Cidade dos Troféus! 715 00:44:10,040 --> 00:44:13,455 Medalhas, faixas, todos são vencedores! 716 00:44:13,891 --> 00:44:16,533 - Ganhei o primeiro lugar! - Eu também! 717 00:44:16,534 --> 00:44:18,755 Fita de participação. 718 00:44:18,756 --> 00:44:21,890 Espera... É a Cidade das Nuvens? 719 00:44:22,279 --> 00:44:24,191 É minha favorita! 720 00:44:24,192 --> 00:44:27,413 - É tão macia! - Deixe-me ver. 721 00:44:27,414 --> 00:44:30,794 Está pensando que é quem? É bom consertar essa parede. 722 00:44:30,795 --> 00:44:32,433 Você está encrenca... 723 00:44:33,958 --> 00:44:35,686 Não, lava! 724 00:44:36,988 --> 00:44:39,488 Isso é um máximo! 725 00:44:40,143 --> 00:44:43,250 Tem que ser tudo interativo? 726 00:44:43,251 --> 00:44:47,251 Olhem, a Casa de Cartas! Esperem um segundo... 727 00:44:47,925 --> 00:44:49,429 - Seu foguete. - Sim. 728 00:44:49,430 --> 00:44:53,430 Guardei aqui por segurança, agora poderei levar Riley à Lua! 729 00:44:54,722 --> 00:44:56,839 - Sinto muito. - Ótimo. 730 00:44:57,426 --> 00:45:01,426 - Adorei a Terra da Imaginação. - Não é ótima? E sempre tem... 731 00:45:04,007 --> 00:45:06,978 - Quem é esse? - Namorado imaginário. 732 00:45:06,979 --> 00:45:08,923 Eu morreria pela Riley. 733 00:45:09,310 --> 00:45:11,973 - Nunca o vi antes. - Moro no Canadá. 734 00:45:12,492 --> 00:45:15,012 Vamos passar no Mundo do Primário! 735 00:45:15,013 --> 00:45:17,749 - Estamos quase no trem. - Riley, aqui vamos nós! 736 00:45:20,207 --> 00:45:23,895 Isso será divertido. Novo time, novos amigos... 737 00:45:23,896 --> 00:45:27,139 Eles são bons... Considerando que são daqui. 738 00:45:28,354 --> 00:45:31,462 - Preciso ir. - Tudo bem. Arrasa, querida! 739 00:45:31,463 --> 00:45:34,660 Isso pode piorar? Se ela jogar, perderemos a Ilha do Hóquei. 740 00:45:34,661 --> 00:45:38,186 Por isso peguei todas as memórias de hóquei. 741 00:45:38,187 --> 00:45:41,037 Uma deve substituir a memória base. 742 00:45:41,038 --> 00:45:42,568 - Vai começar. - Rápido! 743 00:45:49,851 --> 00:45:52,627 Nós conseguimos! Está funcionando! 744 00:45:57,911 --> 00:45:59,807 Passe a bola! 745 00:46:11,666 --> 00:46:13,314 Não aprendemos nada! 746 00:46:20,443 --> 00:46:22,910 - Já chega! - Não, olhe pelo lado bom... 747 00:46:35,500 --> 00:46:37,588 - Riley, o que foi? - Vamos embora! 748 00:46:37,589 --> 00:46:40,393 - Não vai acabar o teste? - Para quê? 749 00:46:40,394 --> 00:46:44,394 - Vai ficar tudo bem... - Pare de dizer isso! 750 00:46:56,648 --> 00:46:58,078 A Ilha do Hóquei... 751 00:47:00,440 --> 00:47:04,440 Não, ela ama o hóquei. Não pode desistir. 752 00:47:07,298 --> 00:47:09,119 Bing Bong, precisamos ir logo. 753 00:47:09,120 --> 00:47:11,763 Por aqui, depois do Castelo de Bolacha. 754 00:47:12,495 --> 00:47:16,005 Estranho, o Castelo ficava aqui. Por que mudaram de lugar? 755 00:47:16,821 --> 00:47:20,491 Jurava que a Montanha do Pônei Brilhante era ali. Onde será... 756 00:47:20,492 --> 00:47:23,727 - Não sei. Vamos voltar. - O Mundo das Princesas. 757 00:47:26,506 --> 00:47:29,356 O Hall da Fama de Bichos de Pelúcia! 758 00:47:30,918 --> 00:47:32,494 Meu foguete! 759 00:47:32,495 --> 00:47:34,801 Espere, eu e Riley ainda usamos ele! 760 00:47:34,802 --> 00:47:37,468 Ele ainda tem energia! 761 00:47:37,469 --> 00:47:39,229 Meu amigo para brincar... 762 00:47:45,171 --> 00:47:47,530 Não! 763 00:47:47,531 --> 00:47:50,664 Eu e a Riley vamos à Lua com o foguete. 764 00:47:56,397 --> 00:47:58,753 Riley não pode ter me esquecido. 765 00:48:04,677 --> 00:48:06,928 Vai ficar tudo bem. 766 00:48:06,929 --> 00:48:10,254 Podemos dar um jeito, só precisamos ir à Central. 767 00:48:10,255 --> 00:48:14,255 - Para que lado vamos? - Eu planejei a viagem toda. 768 00:48:15,477 --> 00:48:17,886 É hora da cócegas. 769 00:48:17,887 --> 00:48:20,285 Lá vem o monstro das cócegas! 770 00:48:21,639 --> 00:48:23,150 Bing Bong, olhe só. 771 00:48:26,013 --> 00:48:27,413 Pensei em um jogo legal. 772 00:48:27,414 --> 00:48:31,414 Você aponta para a estação e vamos todos para lá. 773 00:48:31,460 --> 00:48:34,542 Não vai ser legal? Vamos lá! 774 00:48:36,418 --> 00:48:38,694 Sinto muito pelo seu foguete. 775 00:48:39,231 --> 00:48:41,300 Pegaram algo que você ama. 776 00:48:41,829 --> 00:48:43,883 Agora, ele se foi... Para sempre. 777 00:48:43,884 --> 00:48:46,907 - Não o faça se sentir pior. - Desculpe. 778 00:48:46,908 --> 00:48:49,493 Era tudo que tinha da Riley. 779 00:48:49,494 --> 00:48:52,343 Aposto que tinham boas aventuras. 780 00:48:52,344 --> 00:48:54,526 Era maravilhoso. 781 00:48:54,527 --> 00:48:58,488 Uma vez, voltamos no tempo e tomamos café duas vezes. 782 00:48:58,489 --> 00:49:02,218 - Tristeza... - E a Riley gostou? 783 00:49:02,353 --> 00:49:06,496 Ela adorou. Éramos melhores amigos. 784 00:49:06,901 --> 00:49:09,598 É triste, mas... 785 00:49:21,486 --> 00:49:22,944 Estou melhor. 786 00:49:24,306 --> 00:49:27,447 Vamos. A estação fica por ali. 787 00:49:33,826 --> 00:49:35,284 Como fez isso? 788 00:49:35,285 --> 00:49:38,676 Não sei. Ele estava triste, então fiquei ouvindo ele. 789 00:49:38,677 --> 00:49:40,804 Olhem! O trem! 790 00:49:52,105 --> 00:49:55,630 Conseguimos! Finalmente vamos voltar! 791 00:49:56,063 --> 00:49:59,574 Essa não. Fatos e opiniões parecem tão iguais. 792 00:49:59,575 --> 00:50:01,897 Não se preocupe, eles sempre se misturam. 793 00:50:06,415 --> 00:50:09,189 Em uma escala de 1 a 10, hoje foi um 0. 794 00:50:09,190 --> 00:50:12,195 Por que não faz alguma coisa? 795 00:50:12,196 --> 00:50:15,334 - Fazer o quê? - Desistir! É o que farei. 796 00:50:15,335 --> 00:50:19,335 Sei que parece covarde, mas este covarde sobreviverá. 797 00:50:27,292 --> 00:50:29,231 Emoções não podem desistir, gênio. 798 00:50:30,823 --> 00:50:33,170 Pensei que devíamos deixar a Riley feliz. 799 00:50:33,475 --> 00:50:35,299 Esperem aí! 800 00:50:40,817 --> 00:50:43,987 - O que é isso? - Só a melhor ideia de todas. 801 00:50:43,988 --> 00:50:46,397 - O quê? - Todas as Memórias Base 802 00:50:46,398 --> 00:50:49,800 foram feitas em Minnesota. Então, se voltarmos, 803 00:50:49,801 --> 00:50:51,447 faremos mais delas. 804 00:50:51,448 --> 00:50:54,024 Está dizendo para fugirmos? 805 00:50:54,025 --> 00:50:58,025 É o Programa de Desenvolvimento de Memórias Base. 806 00:50:58,217 --> 00:51:01,023 - Não pode estar falando sério! - Nossa vida era perfeita 807 00:51:01,024 --> 00:51:05,024 até nossos pais resolverem mudar para São Fran-lixo. 808 00:51:05,324 --> 00:51:07,070 É tão trágico. 809 00:51:07,071 --> 00:51:09,609 Preciso lembrá-lo de como era lá? 810 00:51:09,610 --> 00:51:12,299 Nosso quarto, nosso quintal, nossos amigos. 811 00:51:15,512 --> 00:51:17,943 Era isso que eu pedi? 812 00:51:17,944 --> 00:51:19,744 Enfim, era isso que quis dizer. 813 00:51:19,745 --> 00:51:23,745 - Ela era mais feliz lá. - Não devíamos pensar antes? 814 00:51:24,654 --> 00:51:26,507 Claro, vamos pensar. 815 00:51:26,508 --> 00:51:31,507 Sei que a felicidade está nos esperando ali na esquina. 816 00:51:43,468 --> 00:51:45,410 Por que paramos? 817 00:51:45,411 --> 00:51:47,881 Riley foi dormir. É hora do intervalo. 818 00:51:47,882 --> 00:51:49,707 Estamos presos aqui até amanhã? 819 00:51:49,708 --> 00:51:51,862 O trem não anda quando ela dorme. 820 00:51:51,863 --> 00:51:54,567 - Não podemos esperar. - E se a acordarmos? 821 00:51:54,568 --> 00:51:57,672 Que ridículo, Tristeza. Como poderíamos... 822 00:51:59,583 --> 00:52:00,983 Que tal acordarmos ela? 823 00:52:00,984 --> 00:52:03,206 - Boa ideia, Alegria. - Valeu! Vamos! 824 00:52:03,569 --> 00:52:05,258 PRODUÇÃO DE SONHOS 825 00:52:08,740 --> 00:52:12,740 - Esse lugar é enorme. - É menor do que eu esperava. 826 00:52:14,060 --> 00:52:17,089 Posso Voar! Adoro esse. 827 00:52:18,320 --> 00:52:20,688 O Unicórnio Colorido, ela está ali! 828 00:52:23,428 --> 00:52:25,354 Minha amiga disse que você é famoso. 829 00:52:25,355 --> 00:52:26,959 - Ela quer um autógrafo. - Não... 830 00:52:26,960 --> 00:52:29,360 Não incomode o Sr. Unicórnio, certo? 831 00:52:29,361 --> 00:52:32,510 Ela é de uma cidade pequena. Tão constrangedor. 832 00:52:33,501 --> 00:52:35,843 Amei seu papel em Aventura das Fadas Parte 7. 833 00:52:35,844 --> 00:52:37,548 Beleza. Falou. Amo você. 834 00:52:38,852 --> 00:52:40,555 O que isso significa? 835 00:52:40,556 --> 00:52:42,160 Bem, vamos entrar. 836 00:52:44,102 --> 00:52:45,869 O cenário da aula já está pronto. 837 00:52:45,870 --> 00:52:48,776 As memórias de hoje chegaram. Temos muito trabalho. 838 00:52:48,777 --> 00:52:51,785 Riley brigou com a amiga. O dia na escola foi horrível. 839 00:52:51,786 --> 00:52:55,394 E o hóquei já era. Os roteiristas capricharam. 840 00:52:55,395 --> 00:52:57,500 Só porque a Alegria e a Tristeza saíram 841 00:52:57,501 --> 00:52:59,505 tenho que cuidar desse sonho. 842 00:53:00,709 --> 00:53:02,713 Como vamos fazê-la acordar? 843 00:53:02,714 --> 00:53:05,721 Ela acorda quando tem um pesadelo. 844 00:53:05,722 --> 00:53:07,426 - Podemos assustá-la? - O quê? 845 00:53:07,427 --> 00:53:09,331 Ela já passou por muita coisa. 846 00:53:09,332 --> 00:53:11,436 - Mas... - Você conhece os manuais, 847 00:53:11,437 --> 00:53:12,740 mas eu conheço a Riley. 848 00:53:12,741 --> 00:53:16,349 Vamos fazê-la tão feliz que ela vai acordar animadona. 849 00:53:16,350 --> 00:53:19,859 - Toda empolgada. - Isso nunca aconteceu. 850 00:53:19,860 --> 00:53:22,666 - Riley ama cães. Vista isso. - Acho uma má ideia. 851 00:53:22,667 --> 00:53:24,070 - Bing Bong? - Sim? 852 00:53:24,371 --> 00:53:26,777 Não deixe nada acontecer com isso. 853 00:53:26,778 --> 00:53:28,181 Pode deixar. 854 00:53:28,983 --> 00:53:31,589 Coloque o filtro de distorção da realidade. 855 00:53:32,893 --> 00:53:35,799 Amei. Lembrem-se: foquem na câmera. 856 00:53:35,800 --> 00:53:38,205 Riley é a câmera. Saiam, maquiadores. 857 00:53:38,206 --> 00:53:41,012 No ar em 5, 4, 3... 858 00:53:43,118 --> 00:53:45,323 Olá, turma. 859 00:53:45,324 --> 00:53:48,531 Antes de começarmos a prova... 860 00:53:48,532 --> 00:53:52,532 - Ela é uma péssima atriz. - Valendo 90% da nota. 861 00:53:52,942 --> 00:53:56,942 Eu quero apresentar a nova aluna, Riley. 862 00:53:57,654 --> 00:54:01,162 - Levante-se e se apresente. - Câmera? 863 00:54:02,366 --> 00:54:03,969 E faz a Riley. 864 00:54:04,371 --> 00:54:07,979 Meu nome é Riley Anderson. Sou de Minnesota. 865 00:54:07,980 --> 00:54:09,684 Agora moro aqui. 866 00:54:09,685 --> 00:54:11,889 Os dentes delas estão caindo! 867 00:54:13,494 --> 00:54:15,799 - Que nojento. - Dentes caindo? 868 00:54:15,800 --> 00:54:17,504 Sejam mais criativos. 869 00:54:18,407 --> 00:54:20,211 Deixa eu adivinhar. Está sem calças. 870 00:54:20,212 --> 00:54:22,517 Olhem! Ela está sem calças! 871 00:54:22,518 --> 00:54:24,021 Eu sabia! 872 00:54:24,022 --> 00:54:26,828 - Pronta? - Não sei se vai funcionar. 873 00:54:26,829 --> 00:54:29,184 - Mas se a assustarmos... - Faça o que eu fizer. 874 00:54:29,185 --> 00:54:30,585 Vamos lá. 875 00:54:33,517 --> 00:54:36,252 - O que é isso? - O que está havendo? 876 00:54:42,537 --> 00:54:44,131 Solte, agora. 877 00:54:45,135 --> 00:54:47,640 Vamos festejar. Vamos dançar. 878 00:54:48,142 --> 00:54:49,545 Muito bem. 879 00:54:51,932 --> 00:54:54,256 Alegria, não está funcionando. 880 00:55:00,560 --> 00:55:02,848 Tristeza, o que está fazendo? Volte aqui. 881 00:55:04,498 --> 00:55:06,885 É só um sonho. É só um sonho. 882 00:55:08,489 --> 00:55:11,296 O sonho vai acordá-la. Chame os seguranças. 883 00:55:12,299 --> 00:55:14,003 Oi, Riley, sou eu. 884 00:55:14,004 --> 00:55:15,407 Bing Bong? 885 00:55:15,408 --> 00:55:16,812 Pare com isso. 886 00:55:17,514 --> 00:55:19,218 Pare. 887 00:55:20,021 --> 00:55:21,825 Tristeza, vai arruinar esse sonho. 888 00:55:21,826 --> 00:55:24,131 - Está assustando-a. - Mas está funcionando. 889 00:55:25,636 --> 00:55:28,042 Não fazem parte desse sonho. Peguem-nos. 890 00:55:28,343 --> 00:55:29,746 Parado aí! 891 00:55:31,573 --> 00:55:33,256 Vira para cá! 892 00:55:37,861 --> 00:55:39,317 Ensaiem mais. 893 00:55:39,618 --> 00:55:41,122 Soltem-me! Não me aperte. 894 00:55:41,123 --> 00:55:44,430 Não podem fazer isso. Conheço gente influente! 895 00:55:53,553 --> 00:55:55,858 Não, não, não. 896 00:55:56,360 --> 00:55:58,265 As Memórias Base estão com ele. 897 00:55:58,266 --> 00:56:00,370 Tenho medo de escuro. Por favor! 898 00:56:00,973 --> 00:56:02,376 Vamos lá. 899 00:56:04,281 --> 00:56:06,787 - Que lugar é esse? - É o Subconsciente. 900 00:56:06,788 --> 00:56:09,194 É para onde trazem os encrenqueiros. 901 00:56:13,895 --> 00:56:16,311 - Meu chapéu está folgado. - Como vamos entrar? 902 00:56:16,312 --> 00:56:19,820 - Deixe-me ver. - Será que trocamos de chapéu? 903 00:56:19,821 --> 00:56:22,929 - Este é o meu. - Tem certeza? Viu a etiqueta? 904 00:56:22,930 --> 00:56:25,435 - É o meu chapéu. - Está escrito "Meu chapéu"? 905 00:56:25,436 --> 00:56:28,645 Foi o que escrevi no meu. Você pegou meu chapéu. 906 00:56:28,646 --> 00:56:30,049 Certo, mas... 907 00:56:30,551 --> 00:56:33,258 - Ei, você. - Pegaram a gente. 908 00:56:33,960 --> 00:56:36,566 Voltem para aí. Nada de fugir. 909 00:56:45,889 --> 00:56:47,292 Eu não gosto daqui. 910 00:56:47,293 --> 00:56:50,200 É onde guardam os medos mais sombrios. 911 00:56:52,606 --> 00:56:54,210 É brócolis. 912 00:56:56,803 --> 00:56:58,687 É a escada para o porão. 913 00:57:00,792 --> 00:57:02,697 O aspirador de pó da vovó. 914 00:57:11,017 --> 00:57:12,921 Certo. Vamos. 915 00:57:14,125 --> 00:57:16,531 - Poderia andar em silêncio? - Estou tentando. 916 00:57:16,833 --> 00:57:18,236 O que está... 917 00:57:19,640 --> 00:57:21,444 É papel de bala. 918 00:57:31,970 --> 00:57:34,275 - Bing Bong! - Alegria? 919 00:57:34,276 --> 00:57:35,679 Aí está você. 920 00:57:42,709 --> 00:57:45,741 - É o Bozo. - Quem é a aniversariante? 921 00:57:58,103 --> 00:58:00,254 - Está com as memórias base? - Estou. 922 00:58:00,680 --> 00:58:03,221 Ele só ligava para as balas. 923 00:58:20,560 --> 00:58:23,066 Vamos sair daqui. Vamos pegar o trem. 924 00:58:23,668 --> 00:58:25,873 Espere. O trem não funciona. 925 00:58:25,874 --> 00:58:27,678 Ainda temos que acordar a Riley. 926 00:58:27,679 --> 00:58:29,083 Mas como? 927 00:58:32,150 --> 00:58:33,553 Essa não. 928 00:58:50,374 --> 00:58:53,489 Tristeza, ouviu falar... 929 00:58:53,988 --> 00:58:55,923 da festa que está tendo? 930 00:58:55,970 --> 00:59:00,440 Sim, ouvi. Tem uma festa de aniversário. 931 00:59:00,441 --> 00:59:03,024 Você disse aniversário? 932 00:59:03,526 --> 00:59:05,230 E vai ter bolo, presentes. 933 00:59:05,231 --> 00:59:08,440 - Brincadeiras. - Uma festa? 934 00:59:08,642 --> 00:59:10,546 Siga-nos. 935 00:59:11,950 --> 00:59:14,255 Nada como um bom susto para te acordar, certo? 936 00:59:14,256 --> 00:59:17,063 - Essa é minha letra. - Não, eu que escrevi. 937 00:59:17,064 --> 00:59:18,567 Não, esta é minha letra. 938 00:59:37,547 --> 00:59:40,118 Quem é a aniversariante?! 939 00:59:45,337 --> 00:59:47,035 Isso aí! Vamos nessa! 940 00:59:53,847 --> 00:59:55,957 Conseguimos! 941 00:59:55,958 --> 00:59:58,363 Advinha quem vai à Central de Comando? 942 00:59:58,364 --> 00:59:59,868 Nós! 943 01:00:06,349 --> 01:00:08,990 - O que está havendo? - Foi ele de novo! 944 01:00:08,991 --> 01:00:13,291 Na escola... Ela estava nua... O cão partiu no meio. 945 01:00:13,296 --> 01:00:17,001 - E apareceu o Bing Bong. - Idiota. Foi um sonho. 946 01:00:17,002 --> 01:00:20,505 Que ridículo. Não se pode mais dormir sossegado. 947 01:00:21,006 --> 01:00:22,608 Hora de agir. 948 01:00:23,009 --> 01:00:26,913 Se não tivéssemos mudado, nada disso aconteceria. 949 01:00:26,914 --> 01:00:28,315 Quem topa? 950 01:00:32,220 --> 01:00:33,921 Vamos nessa. 951 01:00:45,876 --> 01:00:48,273 Ela caiu. Não tem mais volta. 952 01:00:48,274 --> 01:00:50,977 Como se chega em Minnesota daqui? 953 01:00:50,978 --> 01:00:54,081 Por que não alugamos um elefante e vamos montados nele? 954 01:00:54,082 --> 01:00:57,285 - Parece legal. - Vamos de ônibus, cabeça oca! 955 01:00:58,988 --> 01:01:01,090 Tem um ônibus saindo amanhã. Perfeito. 956 01:01:01,091 --> 01:01:03,393 A passagem custa dinheiro. Como conseguiremos? 957 01:01:03,394 --> 01:01:04,795 Na bolsa da mamãe. 958 01:01:05,097 --> 01:01:06,698 - Você não faria. - Faria. 959 01:01:06,699 --> 01:01:08,701 Onde foi que eu vi? 960 01:01:10,603 --> 01:01:12,205 Não! 961 01:01:12,206 --> 01:01:13,607 Tem que estar lá embaixo. 962 01:01:13,608 --> 01:01:17,212 É culpa dos pais. Eles têm que pagar. 963 01:01:20,015 --> 01:01:22,017 Que tal isso? É legal. 964 01:01:22,018 --> 01:01:24,120 É possível ver tudo daqui. 965 01:01:24,121 --> 01:01:27,424 Vejam. Lá está a Indução de Raciocínio. O Dejavú. 966 01:01:27,425 --> 01:01:30,127 A Linguagem de Processamento. O Dejavú. 967 01:01:30,128 --> 01:01:33,131 O Senso Crítico. O Dejavú. 968 01:01:33,132 --> 01:01:34,934 E ali ficam as memórias. 969 01:01:36,236 --> 01:01:38,638 Aquela ideia foi boa. 970 01:01:38,639 --> 01:01:40,841 Assustar Riley para acordá-la. 971 01:01:40,842 --> 01:01:43,645 - Nada mal. - Sério? 972 01:01:44,046 --> 01:01:45,447 Bom trabalho. 973 01:01:46,734 --> 01:01:48,751 Estou ansiosa para ver a Riley. 974 01:01:48,752 --> 01:01:51,555 Quando chegarmos lá, vou arrumar tudo. 975 01:01:51,556 --> 01:01:53,258 Isso é da Riley? 976 01:01:53,259 --> 01:01:55,861 Ela está grande, não vai caber no meu foguete. 977 01:01:55,862 --> 01:01:57,363 Como chegaremos à Lua? 978 01:01:57,364 --> 01:02:00,267 Aquela vez perto da árvore torta, lembra? 979 01:02:00,268 --> 01:02:04,172 A time de hóquei apareceu e nossos pais estavam lá. 980 01:02:04,173 --> 01:02:06,875 Olhe só para ela. Sorrindo e se divertindo. 981 01:02:07,514 --> 01:02:11,514 - Adoro essa. - Eu também. 982 01:02:11,861 --> 01:02:13,884 Que legal. Está pegando o jeito. 983 01:02:13,885 --> 01:02:18,185 Foi no dia que as Feras do Gelo perderam a final. 984 01:02:18,190 --> 01:02:20,092 Riley perdeu último lance. 985 01:02:20,093 --> 01:02:22,595 Ela ficou horrível. Queria desistir. 986 01:02:23,879 --> 01:02:26,900 Desculpe. Fiquei triste de novo, não foi? 987 01:02:27,602 --> 01:02:30,905 Vamos continuar treinando quando chegarmos, tudo bem? 988 01:02:31,506 --> 01:02:32,908 Tudo bem. 989 01:02:34,796 --> 01:02:36,700 Eu não entendo. 990 01:02:38,793 --> 01:02:41,277 Por que a nosso caminhão iria parar no Texas? 991 01:02:45,749 --> 01:02:47,302 "Vários clientes"? 992 01:02:54,138 --> 01:02:56,858 Mas prometeram entregar no dia 5. 993 01:03:06,891 --> 01:03:10,187 Perdão, mas não há como apressar isso? 994 01:03:14,987 --> 01:03:16,698 A Ilha da Honestidade? 995 01:03:25,195 --> 01:03:26,606 Cuidado! 996 01:03:31,777 --> 01:03:33,375 Batemos! 997 01:03:37,752 --> 01:03:39,748 Segura! 998 01:03:39,749 --> 01:03:43,357 - Aqui. - Vai, vai, vai! 999 01:03:55,312 --> 01:03:56,963 Era o nosso caminho para casa. 1000 01:03:56,964 --> 01:03:59,553 Perdemos outra Ilha! O que está acontecendo? 1001 01:03:59,554 --> 01:04:02,936 Não está sabendo? Riley está fugindo. 1002 01:04:02,937 --> 01:04:04,338 O quê? 1003 01:04:05,407 --> 01:04:07,999 Esperem, esperem! Esperem, galera! 1004 01:04:08,000 --> 01:04:09,817 Vamos mesmo fazer isso? 1005 01:04:09,818 --> 01:04:12,628 - Isso é sério. - Não temos mais Memórias Base. 1006 01:04:12,629 --> 01:04:14,014 Se quer a Riley feliz, 1007 01:04:14,015 --> 01:04:16,589 vamos voltar para Minnesota e fazer mais. 1008 01:04:17,712 --> 01:04:20,783 Alegria, se nos apressarmos, ainda podemos impedi-la. 1009 01:04:21,886 --> 01:04:23,975 Ilha da Família, vamos lá! 1010 01:04:38,201 --> 01:04:39,602 Alegria! 1011 01:04:39,603 --> 01:04:43,373 Alegria, é muito perigoso. Não chegaremos a tempo. 1012 01:04:46,709 --> 01:04:48,592 Mas é o único caminho de volta. 1013 01:05:00,703 --> 01:05:02,312 O Recordatubo! 1014 01:05:04,666 --> 01:05:06,130 Podemos ser recordadas. 1015 01:05:09,658 --> 01:05:11,479 Tenha um ótimo dia, querida. 1016 01:05:11,960 --> 01:05:13,511 Até depois da aula, macaquinha! 1017 01:05:13,961 --> 01:05:15,362 Amamos você! 1018 01:05:19,516 --> 01:05:21,053 Vamos, depressa! Vamos! 1019 01:05:31,311 --> 01:05:34,301 Tristeza! Tristeza, pare! 1020 01:05:35,052 --> 01:05:38,534 - Está machucando a Riley. - Não, não. Eu fiz de novo. 1021 01:05:38,535 --> 01:05:42,443 Se você entrar, as Memórias ficarão tristes. 1022 01:05:47,764 --> 01:05:49,541 Sinto muito. 1023 01:05:49,542 --> 01:05:52,577 - Riley precisa ser feliz. - Alegria? 1024 01:06:06,456 --> 01:06:07,857 Alegria! 1025 01:06:12,505 --> 01:06:13,906 Alegria! 1026 01:06:45,816 --> 01:06:47,425 Alegria? 1027 01:06:54,123 --> 01:06:55,611 Alegria! 1028 01:07:01,733 --> 01:07:04,505 Alegria, o que está fazendo? Pode parar, por favor? 1029 01:07:08,832 --> 01:07:12,496 Você não percebe, Alegria? Estamos presos aqui! 1030 01:07:12,871 --> 01:07:14,495 Fomos esquecidos! 1031 01:07:22,230 --> 01:07:25,199 Era legal, mas... 1032 01:07:28,954 --> 01:07:31,388 Mas tudo está diferente agora... 1033 01:07:33,257 --> 01:07:34,814 Desde que nos mudamos. 1034 01:08:05,604 --> 01:08:07,618 Você lembra? 1035 01:08:08,077 --> 01:08:11,723 Como ela colocava a língua para fora quando pintava? 1036 01:08:20,874 --> 01:08:24,566 Poderia ficar ouvindo as histórias dela o dia todo. 1037 01:08:37,785 --> 01:08:40,787 Só queria que a Riley fosse feliz. 1038 01:08:43,701 --> 01:08:45,343 E agora... 1039 01:09:41,961 --> 01:09:45,743 O dia em que as Feras do Gelo perderam a final. 1040 01:09:46,243 --> 01:09:49,544 Riley perdeu o último lance. Ela ficou horrível. 1041 01:09:50,098 --> 01:09:51,897 Queria desistir. 1042 01:10:09,666 --> 01:10:11,191 Tristeza. 1043 01:10:12,418 --> 01:10:16,090 Papai e mamãe... O time... 1044 01:10:16,769 --> 01:10:18,795 Vieram ajudar... 1045 01:10:18,796 --> 01:10:20,868 Por causa da Tristeza. 1046 01:10:26,617 --> 01:10:28,229 Precisamos voltar lá para cima. 1047 01:10:29,060 --> 01:10:31,650 Alegria, estamos presos aqui. 1048 01:10:32,351 --> 01:10:34,620 Podemos até estar em outro planeta. 1049 01:10:40,156 --> 01:10:41,995 Outro planeta? 1050 01:10:44,594 --> 01:10:47,305 Meu amigo para brincar 1051 01:10:50,637 --> 01:10:53,683 Meu amigo para brincar 1052 01:10:53,684 --> 01:10:56,826 Em seu foguete a voar! 1053 01:10:59,837 --> 01:11:03,112 Ele sempre vai estar, quando a música cantar 1054 01:11:03,113 --> 01:11:06,213 Seu amigo para brincar, Bing Bong, Bing Bong 1055 01:11:06,214 --> 01:11:08,077 Em seu foguete a voar 1056 01:11:21,638 --> 01:11:23,039 Suba. 1057 01:11:26,607 --> 01:11:29,403 Meu amigo para brincar 1058 01:11:31,820 --> 01:11:34,484 Meu amigo para brincar 1059 01:11:36,543 --> 01:11:38,906 Em seu foguete a voar! 1060 01:11:38,907 --> 01:11:42,586 Ele sempre vai estar, quando a música cantar... 1061 01:11:49,302 --> 01:11:50,703 Vamos! 1062 01:11:55,254 --> 01:11:59,133 Ele sempre vai estar, quando a música cantar... 1063 01:12:12,233 --> 01:12:13,995 Vamos, Alegria. Mais uma vez. 1064 01:12:14,675 --> 01:12:16,452 Estou otimista sobre essa vez. 1065 01:12:17,828 --> 01:12:19,776 Em seu foguete a voar! 1066 01:12:19,777 --> 01:12:22,194 Seu amigo para brincar, Bing Bong, Bing Bong 1067 01:12:22,195 --> 01:12:24,662 Meu amigo para brincar... 1068 01:12:25,257 --> 01:12:27,589 Alegria, cante mais alto. 1069 01:12:38,298 --> 01:12:39,935 Vamos conseguir! 1070 01:12:48,255 --> 01:12:50,567 Bing Bong, nós conseguimos! 1071 01:12:50,568 --> 01:12:54,297 Espere. Bing Bong? Bing Bong? 1072 01:12:55,667 --> 01:12:57,529 Você conseguiu! 1073 01:12:58,369 --> 01:13:00,922 Vá! Salve a Riley. 1074 01:13:03,809 --> 01:13:07,585 Leve-a à Lua por mim. Tudo bem? 1075 01:13:21,017 --> 01:13:23,901 Vou tentar, Bing Bong. 1076 01:13:25,889 --> 01:13:27,369 Eu prometo. 1077 01:13:40,950 --> 01:13:42,473 Chegamos! 1078 01:13:43,035 --> 01:13:44,435 Riley? 1079 01:13:45,144 --> 01:13:46,544 Riley? 1080 01:13:50,412 --> 01:13:51,812 Vou ligar no celular. 1081 01:13:54,773 --> 01:13:56,317 Isso é horrível. 1082 01:13:56,318 --> 01:13:59,237 Se alguém vier na nossa direção, nós atravessamos a rua. 1083 01:14:03,791 --> 01:14:06,473 - É a mãe! - O que faremos? 1084 01:14:06,474 --> 01:14:08,363 Riley precisa de Memórias Base. 1085 01:14:08,364 --> 01:14:09,929 Vamos continuar. 1086 01:14:13,025 --> 01:14:14,445 Tristeza! 1087 01:14:24,843 --> 01:14:29,143 Tristeza? Onde você está? 1088 01:14:29,605 --> 01:14:32,270 Se eu fosse a Tristeza, onde eu estaria? 1089 01:14:33,930 --> 01:14:37,609 Tudo está horrível, minhas pernas super cansadas, 1090 01:14:37,610 --> 01:14:41,349 quem me dera poder ser carregada. 1091 01:14:56,989 --> 01:14:59,464 Essa não, é a mãe de novo. O que faremos? 1092 01:15:05,296 --> 01:15:07,473 Isso é loucura. Ela não deveria fugir! 1093 01:15:07,474 --> 01:15:09,390 Vamos fazê-la mudar de ideia. 1094 01:15:09,925 --> 01:15:11,327 Tristeza? 1095 01:15:12,828 --> 01:15:15,544 - Tristeza! - Alegria? 1096 01:15:16,346 --> 01:15:17,747 Espere, Tristeza! 1097 01:15:18,113 --> 01:15:22,113 Deixe-me ir! Riley vai ficar melhor sem mim! 1098 01:15:22,189 --> 01:15:23,589 Volte! 1099 01:15:29,000 --> 01:15:32,144 Seu marido foi assoprado por um elefante? 1100 01:15:32,145 --> 01:15:35,224 - E ele estava com alguém? - Sim! Com elas! 1101 01:15:35,225 --> 01:15:37,250 - Volte aqui! - Esqueça, Jake. 1102 01:15:37,251 --> 01:15:38,753 É a Cidade das Nuvens. 1103 01:15:43,106 --> 01:15:44,506 Tristeza? 1104 01:15:44,507 --> 01:15:49,506 - Eu só deixo as coisas piores. - Tristeza, precisamos voltar... 1105 01:15:59,672 --> 01:16:01,072 - Emperrou. - Ótimo. 1106 01:16:01,073 --> 01:16:03,224 - Como assim? - E agora? 1107 01:16:03,225 --> 01:16:05,152 Não, não, não. O que é isso? 1108 01:16:14,134 --> 01:16:15,698 - Como paramos isso? - Já sei! 1109 01:16:15,699 --> 01:16:17,800 Talvez sentir medo a fará mudar de ideia. 1110 01:16:17,801 --> 01:16:19,716 - Brilhante! - Eu sei que é. Faça! 1111 01:16:19,717 --> 01:16:22,228 - Não está funcionando. Por quê? - Deixe-me tentar. 1112 01:16:22,229 --> 01:16:23,881 - Você quebrou! - Não quebrei! 1113 01:16:29,245 --> 01:16:30,645 Pessoal... 1114 01:16:30,646 --> 01:16:32,883 Não conseguimos fazer a Riley sentir nada. 1115 01:16:34,021 --> 01:16:35,671 O que nós fizemos? 1116 01:16:36,311 --> 01:16:39,411 Ei! Olhe para mim. Falou sério aquilo antes? 1117 01:16:39,412 --> 01:16:41,759 Eu morreria pela Riley. 1118 01:16:41,760 --> 01:16:43,812 Beleza, Bieber, hora de provar. 1119 01:16:47,244 --> 01:16:51,244 - Eu morreria pela Riley. - Eu morreria pela Riley. 1120 01:17:07,666 --> 01:17:09,636 Já chega. Eu desisto! 1121 01:17:40,213 --> 01:17:42,465 Isso é loucura. 1122 01:17:42,466 --> 01:17:44,357 Alegria, pense positivo. 1123 01:17:48,023 --> 01:17:50,002 Isso positivamente é uma loucura. 1124 01:17:54,046 --> 01:17:58,046 - Agora! - Pela Riley! 1125 01:18:04,537 --> 01:18:06,393 - Alegria? - Segure-se! 1126 01:18:07,608 --> 01:18:09,540 Só queria que a Alegria estivesse aqui. 1127 01:18:16,926 --> 01:18:18,326 É a Alegria! 1128 01:18:18,798 --> 01:18:20,198 Afastem-se. 1129 01:18:21,636 --> 01:18:24,654 - Funcionou. - O que você faria, espertona? 1130 01:18:25,055 --> 01:18:28,224 Eu diria, mas é idiota demais para entender. 1131 01:18:28,225 --> 01:18:30,709 - O que disse?! - Claro que está confuso! 1132 01:18:30,710 --> 01:18:33,512 Acho que eu terei que me rebaixar ao seu nível. 1133 01:18:33,513 --> 01:18:35,661 Desculpe por não falar idiotês como você. 1134 01:18:35,662 --> 01:18:37,234 Mas deixe-me tentar. 1135 01:18:47,613 --> 01:18:50,078 - Ainda bem que voltaram. - As coisas estão ruins. 1136 01:18:50,079 --> 01:18:52,935 - Tivemos uma ideia... - Memórias felizes... 1137 01:19:02,537 --> 01:19:05,158 - Alegria, precisa dar um jeito. - Tristeza. 1138 01:19:05,159 --> 01:19:06,460 - É com você. - Comigo? 1139 01:19:06,461 --> 01:19:08,444 - Tristeza? - Tristeza? 1140 01:19:08,445 --> 01:19:10,745 - Não consigo, Alegria. - Consegue, sim. 1141 01:19:10,746 --> 01:19:12,579 A Riley precisa de você. 1142 01:19:24,315 --> 01:19:25,717 Certo. 1143 01:19:46,053 --> 01:19:47,581 Espere. Pare! 1144 01:19:47,582 --> 01:19:48,983 Quero descer! 1145 01:20:00,199 --> 01:20:02,151 Tudo bem, obrigada. Nós vamos. 1146 01:20:02,152 --> 01:20:04,481 A professora dela nem a viu o dia todo! 1147 01:20:04,482 --> 01:20:06,880 O que ela estava vestindo, você lembra? 1148 01:20:07,584 --> 01:20:08,986 - Riley! - Riley! 1149 01:20:08,987 --> 01:20:12,236 Estávamos preocupados. Onde você estava? Está tarde. 1150 01:21:44,142 --> 01:21:47,193 Eu sei que não querem que eu sinta isso, mas... 1151 01:21:48,746 --> 01:21:50,412 Eu sinto falta de casa. 1152 01:21:51,899 --> 01:21:53,804 A minha casa fica em Minnesota. 1153 01:21:56,853 --> 01:21:58,980 Vocês querem que eu seja feliz... 1154 01:22:01,929 --> 01:22:04,561 Mas quero meus antigos amigos... 1155 01:22:04,562 --> 01:22:06,612 e meu time de hóquei... 1156 01:22:08,662 --> 01:22:10,466 Eu quero ir para casa. 1157 01:22:12,267 --> 01:22:14,069 Por favor, não fiquem bravos. 1158 01:22:16,821 --> 01:22:19,890 - Meu bem... - Não estamos bravos. 1159 01:22:21,448 --> 01:22:25,192 E quer saber? Também sinto falta de Minnesota. 1160 01:22:26,530 --> 01:22:29,338 Sinto falta da floresta em que caminhávamos... 1161 01:22:30,192 --> 01:22:32,962 E do quintal em que brincávamos. 1162 01:22:33,264 --> 01:22:36,660 Do Lago Spring, onde patinávamos. 1163 01:22:38,422 --> 01:22:39,823 Venha aqui. 1164 01:24:00,865 --> 01:24:02,637 Gostei da vista nova. 1165 01:24:02,638 --> 01:24:05,354 A Ilha da Amizade expandiu. Que bom que abriram 1166 01:24:05,355 --> 01:24:06,822 a seção de Discussão Saudável. 1167 01:24:06,823 --> 01:24:09,224 Gostei da Ilha dos Romances Trágicos de Vampiros. 1168 01:24:09,225 --> 01:24:11,800 A Ilha da Moda! Me amarrota que tô passada. 1169 01:24:11,801 --> 01:24:14,076 Ilha Boyband. Deve ser só uma fase. 1170 01:24:14,077 --> 01:24:17,519 Digam o que quiser, acho tudo lindo. 1171 01:24:18,085 --> 01:24:19,525 Prontinho. 1172 01:24:19,526 --> 01:24:22,649 Seu novo console está funcionando. 1173 01:24:24,078 --> 01:24:25,480 Melhoraram isto. 1174 01:24:26,589 --> 01:24:27,989 Opa. Eu fiz isso? 1175 01:24:27,990 --> 01:24:30,482 Gente, o que é "puberdade"? 1176 01:24:30,483 --> 01:24:33,046 Não sei. Não deve ser importante. 1177 01:24:33,047 --> 01:24:36,832 Tenho acesso a toda Livraria de Palavrões. 1178 01:24:36,833 --> 01:24:39,025 Esse console novo é do... 1179 01:24:39,900 --> 01:24:41,702 Desculpe, fui eu de novo. Foi mal. 1180 01:24:41,703 --> 01:24:43,104 Estão chegando no ginásio. 1181 01:24:43,903 --> 01:24:46,205 Quando entrar lá, seja agressiva! 1182 01:24:46,206 --> 01:24:47,927 - Eu sei, pai. - Mas não tanto. 1183 01:24:47,928 --> 01:24:50,709 Não precisam vir em todos os jogos. 1184 01:24:50,710 --> 01:24:52,861 Está brincando? Não vou perder um. 1185 01:24:52,862 --> 01:24:54,965 - Vão, Cornetas! - Vai, Riley! 1186 01:24:54,966 --> 01:24:56,988 Tudo bem... Preciso ir. 1187 01:24:58,790 --> 01:25:01,419 - Quanto amor! - A mãe e o pai são legais. 1188 01:25:01,420 --> 01:25:04,282 Claro que eles são. Não podemos demonstrar. 1189 01:25:06,073 --> 01:25:07,724 Ela adorou a pintura no rosto! 1190 01:25:07,790 --> 01:25:09,416 Disse que era uma boa ideia. 1191 01:25:10,196 --> 01:25:12,169 A melhor ideia que ele tem há tempos. 1192 01:25:12,170 --> 01:25:13,888 Ele é um cara legal. 1193 01:25:18,294 --> 01:25:19,805 Só por precaução. 1194 01:25:23,114 --> 01:25:24,514 Foi mal. 1195 01:25:26,220 --> 01:25:30,220 Garota. 1196 01:25:33,367 --> 01:25:35,654 Tudo bem... Tchau. 1197 01:25:39,886 --> 01:25:41,387 Oi, Riley. 1198 01:25:42,185 --> 01:25:43,585 Vamos! 1199 01:25:45,185 --> 01:25:47,085 - Pronta? - Sim. 1200 01:25:47,086 --> 01:25:49,964 Beleza. Vamos jogar hóquei! 1201 01:25:50,460 --> 01:25:52,981 - Raiva, é contigo! - Passe o disco ou te quebro. 1202 01:25:52,982 --> 01:25:55,563 - Na esquerda! - Vamos não suar dessa vez. 1203 01:25:55,564 --> 01:25:58,034 A mãe e o pai estão vendo esta vergonha. 1204 01:25:58,035 --> 01:25:59,660 Não por muito tempo! 1205 01:26:00,971 --> 01:26:02,999 Claro que passamos por muito. 1206 01:26:03,000 --> 01:26:05,133 Mas ainda amamos nossa garota. 1207 01:26:05,134 --> 01:26:07,782 Ela tem novos amigos, uma nova casa... 1208 01:26:07,783 --> 01:26:11,599 Não podia ser melhor. E outra, a Riley tem 12 anos. 1209 01:26:12,082 --> 01:26:13,482 O que poderia acontecer? 1210 01:26:15,354 --> 01:26:18,805 ~ WonderSubs ~ Loucos guiados pela Alegria! 1211 01:26:34,394 --> 01:26:37,352 Quem pode dizer em que ano fundaram São Francisco? 1212 01:26:37,353 --> 01:26:39,604 Alguém? Jordan! 1213 01:26:42,064 --> 01:26:43,560 Quanto tempo até as férias? 1214 01:26:43,561 --> 01:26:47,076 5 meses, 2 semanas e 4 dias para as férias. 1215 01:26:47,077 --> 01:26:50,390 Aí vamos para Bahamas com você sabe quem. 1216 01:26:51,041 --> 01:26:53,795 Venha voar comigo, gatinha. 1217 01:26:57,514 --> 01:26:59,540 Tenha um bom dia. 1218 01:27:00,185 --> 01:27:01,603 Por que estamos bravos? 1219 01:27:01,604 --> 01:27:03,595 Sei lá, pelo que a Troy estiver brava. 1220 01:27:03,596 --> 01:27:06,807 - E por que ela está brava? - Não sei. 1221 01:27:06,908 --> 01:27:08,524 Eu sei, totalmente. 1222 01:27:09,102 --> 01:27:11,956 Somos uma fraude. Acham que eles perceberam? 1223 01:27:11,957 --> 01:27:13,871 Claro que não! Estamos usando sombra. 1224 01:27:13,872 --> 01:27:15,994 Ser legal cansa. 1225 01:27:16,408 --> 01:27:18,698 Cadê a aniversariante? 1226 01:27:20,760 --> 01:27:22,198 Olá? 1227 01:27:23,333 --> 01:27:26,080 6 anos na escola de atores... 1228 01:27:26,081 --> 01:27:27,492 para isso. 1229 01:27:33,592 --> 01:27:37,350 Está tudo bem. É só pensar em algo bom. 1230 01:27:45,124 --> 01:27:46,852 Sinto cheiro de comida. 1231 01:27:47,752 --> 01:27:50,380 - O homem tem comida. - Peguem a comida!