1 00:00:50,968 --> 00:00:52,469 Hiç birine bakıp merak ettiğiniz oldu mu... 2 00:00:52,636 --> 00:00:55,180 "Acaba kafasının içinde neler oluyor?" 3 00:00:55,347 --> 00:00:59,017 Ben biliyorum. Yani Riley'nin kafasının içini biliyorum. 4 00:01:43,604 --> 00:01:46,148 İşte oradaydı... 5 00:01:47,274 --> 00:01:48,692 Merhaba. 6 00:01:50,319 --> 00:01:51,820 Riley. 7 00:01:51,862 --> 00:01:55,699 Ah, şuna bak. Ne minik bir neşe yumağısın sen. 8 00:02:05,751 --> 00:02:08,753 Ah. Ne minik bir neşe yumağısın sen. 9 00:02:09,880 --> 00:02:11,381 Vay canına. 10 00:02:29,316 --> 00:02:33,820 Muhteşemdi. Sadece Riley ve ben. Sonsuza dek. 11 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 Daha doğrusu otuz üç saniye boyunca. 12 00:02:45,082 --> 00:02:46,583 Ben Üzüntü. 13 00:02:46,667 --> 00:02:50,420 Merhaba. Ben Neşe. Pekala... 14 00:02:50,462 --> 00:02:53,882 Acaba... İzninle... Bunu düzeltmek istiyorum. Sağ ol. 15 00:02:54,591 --> 00:02:56,385 Bu sadece başlangıçtı. 16 00:02:56,426 --> 00:02:59,304 Kumanda merkezi giderek kalabalıklaştı. 17 00:03:01,223 --> 00:03:04,268 Çok hoş. Peki, iyi gidiyorsun. Çok güzel. 18 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Hey, keskin dönüş! Hayır! Dikkat et! Hayır! 19 00:03:06,270 --> 00:03:09,565 Bu Korku. Riley'yi güvende tutmayı çok iyi beceriyor. 20 00:03:09,606 --> 00:03:13,068 Yavaş, yavaş. Ay! Tamam, iyiyiz. İyiyiz. 21 00:03:14,278 --> 00:03:15,779 -Vay! İyiydin. -Çok teşekkürler. 22 00:03:15,863 --> 00:03:16,947 Ve geri döndük! 23 00:03:21,869 --> 00:03:23,287 Başlıyoruz. Hadi, aç ağzını. 24 00:03:23,328 --> 00:03:24,872 -Bu yeni gibi. -Acaba güvenli mi? 25 00:03:24,955 --> 00:03:25,956 O da ne? 26 00:03:26,456 --> 00:03:30,335 Dikkat. Tehlikeli bir koku var millet. Durun. Bu da ne? 27 00:03:30,419 --> 00:03:34,047 Bu Tiksinti. Kısaca Riley'yi zehirlenmekten koruyor. 28 00:03:34,131 --> 00:03:35,465 Fiziksel ve sosyal olarak. 29 00:03:35,507 --> 00:03:38,468 Bu parlak renkli ya da dinozor şekilli değil. Bekleyin millet. 30 00:03:38,552 --> 00:03:39,970 Brokoli bu! 31 00:03:40,053 --> 00:03:41,722 İğrenç! 32 00:03:42,931 --> 00:03:45,726 Hayatımızı kurtardım. Evet. Bir şey değil. 33 00:03:45,809 --> 00:03:48,687 Yemeğini yemezsen sana tatlı yok. 34 00:03:48,770 --> 00:03:51,106 Bir dakika. Tatlı yiyemeyeceğimizi mi söyledi? 35 00:03:51,148 --> 00:03:55,485 Bu Öfke. Adalet konusuna çok önem verir. 36 00:03:55,527 --> 00:03:58,322 Son kararın bu mu ihtiyar? Tatlı yok mu? 37 00:03:58,363 --> 00:04:02,826 Merak etme, yemeğimizi yiyeceğiz! Sen şunu yedikten hemen sonra! 38 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 Riley, uçak geliyor! 39 00:04:09,917 --> 00:04:12,336 Ha, uçak. Uçak geliyor millet. 40 00:04:12,377 --> 00:04:13,629 -Ay! -Uçak. 41 00:04:22,596 --> 00:04:25,891 Üzüntü'yle tanışmıştınız. O... Şey, o... 42 00:04:30,771 --> 00:04:32,314 Ne yaptığından tam emin değilim. 43 00:04:32,356 --> 00:04:34,816 Kontrol ettim, gidebileceği bir yer de yok, o yüzden... 44 00:04:34,858 --> 00:04:37,945 O iyi, hepimiz iyiyiz. Her şey harika! 45 00:04:38,028 --> 00:04:42,199 Neyse, bunlar Riley'nin anıları ve çoğu mutlu. Övünmek gibi olmasın. 46 00:04:42,241 --> 00:04:43,700 Yaşasın! 47 00:04:45,077 --> 00:04:46,203 Yaşasın! 48 00:04:47,871 --> 00:04:49,831 Ama en önemlileri burada. 49 00:04:50,374 --> 00:04:54,211 İşin teknik kısmına girmek istemiyorum ama bunlara Çekirdek Anılar deniyor. 50 00:04:54,253 --> 00:04:57,381 Her biri Riley'nin hayatındaki çok önemli bir zamana ait. 51 00:04:57,464 --> 00:05:00,801 Mesela attığı ilk gol. Ah, ne kadar muhteşemdi! 52 00:05:00,884 --> 00:05:04,763 Şuna bak! Çok güzel! Geleceğin orta saha oyuncusu! 53 00:05:17,609 --> 00:05:21,947 Her Çekirdek Anı, Riley'nin kişiliğinin farklı bir yönünü güçlendiriyor. 54 00:05:22,030 --> 00:05:24,324 Mesela Hokey Adası'nı. 55 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 Benim en sevdiğim Maskaralık Adası. 56 00:05:28,829 --> 00:05:31,415 Gel buraya, seni küçük maymun! 57 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Çok şapşalsın. 58 00:05:34,084 --> 00:05:36,420 Evet, en güzeli Maskaralık. 59 00:05:36,461 --> 00:05:38,297 Dostluk Adası da çok güzeldir. 60 00:05:40,966 --> 00:05:44,595 Ay, Dürüstlük Adası'na bayılırım. Gerçekten! 61 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 Tabii ki Aile Adası da muhteşemdir. 62 00:05:49,308 --> 00:05:53,937 Kısacası, Kişilik Adaları Riley'yi...Riley yapan şeyler! 63 00:05:53,979 --> 00:05:55,439 Dikkat, deniz kızı! 64 00:06:02,237 --> 00:06:03,822 Lavlar! 65 00:06:05,657 --> 00:06:09,161 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong! 66 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 -Çok güzel! -Bunu nereden öğrendin? 67 00:06:16,919 --> 00:06:17,794 Beyni donuyor! 68 00:06:24,676 --> 00:06:25,677 Evet! 69 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 -İyi geceler yavrum. -İyi geceler baba. 70 00:06:36,647 --> 00:06:39,483 Ve...paydos! 71 00:06:40,567 --> 00:06:43,320 İşte bu! Hey! Mükemmel bir gün daha! 72 00:06:43,403 --> 00:06:46,156 Herkese aferin! Hadi şunları uzun vadeli anılara ekleyelim. 73 00:06:51,620 --> 00:06:55,415 Yaşasın, bugün de ölmedik! Ben buna yüzde yüz başarı derim. 74 00:07:11,139 --> 00:07:15,686 İşte böyle. Kızımızı çok seviyoruz. Harika arkadaşları ve harika bir evi var. 75 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 Hayat daha güzel olamazdı. 76 00:07:17,896 --> 00:07:21,692 Ne de olsa Riley artık on bir yaşında. Ne olabilir ki? 77 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 Ne... 78 00:07:29,199 --> 00:07:31,326 Pekala, bu hiç aklıma gelmemişti. 79 00:07:56,018 --> 00:07:59,062 Bakın! Golden Gate Köprüsü! Müthiş, değil mi? 80 00:07:59,146 --> 00:08:01,523 Sandığımız gibi som altından yapılmamış... 81 00:08:01,565 --> 00:08:03,025 biraz hayal kırıklığına uğradık ama yine de... 82 00:08:03,692 --> 00:08:05,569 İyi ki depremlerin söylenti olduğunu söyledin Neşe. 83 00:08:05,652 --> 00:08:08,363 Yoksa şu anda ödüm kopardı! 84 00:08:08,405 --> 00:08:09,865 Şey, evet... 85 00:08:10,115 --> 00:08:12,451 -Yolu aç! -Tanrı aşkına! Yürü! 86 00:08:12,534 --> 00:08:14,703 Tam bana göre insanlar. 87 00:08:14,745 --> 00:08:17,539 Sadece birkaç sokak kaldı. Yeni evimize gelmek üzereyiz! 88 00:08:17,581 --> 00:08:18,665 Gazla baba! 89 00:08:18,749 --> 00:08:21,919 Oldu olacak bu pis kokulu arabada yaşayalım. Zaten saatlerdir içindeyiz. 90 00:08:22,002 --> 00:08:25,047 Aslında bu yüzden çok şanslıydık çünkü böylece yeni evimizin... 91 00:08:25,088 --> 00:08:28,258 nasıl göründüğünü düşünmeye bol bol vaktimiz oldu! Evet! 92 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 En iyi ilk beş hayali gözden geçirelim. 93 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 -Vay! Güvenli görünüyor! -Bu hoşmuş. 94 00:08:32,095 --> 00:08:34,597 Ay, bu tam Riley'ye göre! Hayır, bu! 95 00:08:34,640 --> 00:08:36,933 Neşe, son kez söylüyorum, bir kurabiyede yaşayamaz. 96 00:08:36,975 --> 00:08:39,269 İşte bu! Ejderha da var. 97 00:08:40,770 --> 00:08:42,397 Yaklaşıyoruz, hissediyorum. 98 00:08:43,774 --> 00:08:47,152 İşte geldik, yeni evimiz. Ve... 99 00:08:53,534 --> 00:08:55,702 Belki içi güzeldir. 100 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 -Burada mı yaşayacağız? -Mecbur muyuz? 101 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 Burası leş gibi kokuyor. 102 00:09:05,212 --> 00:09:06,338 Taşınmak öldürür mü? 103 00:09:06,421 --> 00:09:08,757 Aşırı tepki veriyorsunuz. Kimse ölmüyor... 104 00:09:08,799 --> 00:09:09,800 Ölü fare! 105 00:09:10,551 --> 00:09:11,593 -Harika. İşte bu harika. -Kusacağım. 106 00:09:11,635 --> 00:09:13,679 Ev ölülerle dolu! Kuduz olacağız! 107 00:09:13,762 --> 00:09:14,930 Çekil üstümden! 108 00:09:15,305 --> 00:09:18,725 Hey. Babamız yolculuk boyunca yeni odamızın güzelliğinden bahsetti. 109 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 Hadi, gidip bakalım! 110 00:09:19,852 --> 00:09:22,020 -Haklı. Gidelim! -Evet, evet, evet. 111 00:09:22,104 --> 00:09:23,230 Hayır, hayır, hayır. 112 00:09:23,313 --> 00:09:24,690 Ölü fareye imrenmeye başladım. 113 00:09:24,773 --> 00:09:26,817 Lastik topu çıkarın, tek kişilik hücredeyiz. 114 00:09:26,859 --> 00:09:28,151 Riley burada yaşayamaz. 115 00:09:28,193 --> 00:09:29,319 -Haklı. -Berbat. 116 00:09:29,361 --> 00:09:30,654 -Çok kötü. -En kötüsü. 117 00:09:30,737 --> 00:09:33,365 Hayatımda gördüğüm en berbat yer. 118 00:09:33,448 --> 00:09:36,034 Kelebek perdelerimizin düzeltemeyeceği bir şey değil. 119 00:09:36,118 --> 00:09:38,370 Boş bir odanın bir fırsat olduğunu okumuştum. 120 00:09:38,453 --> 00:09:39,454 Nerede okudun? 121 00:09:39,496 --> 00:09:40,831 Önemli değil. Okudum ve hoşuma gitti. 122 00:09:40,914 --> 00:09:43,292 Yatağı şuraya koyarız. Masayı şuraya. 123 00:09:43,333 --> 00:09:45,711 -Hokey lambası oraya. -Sandalye şuraya. 124 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 -Ödül koleksiyonu oraya. -Yıldızlar! Beğendim! 125 00:09:49,173 --> 00:09:51,717 İşte şimdi oldu! Hadi nakliye kamyonundan eşyalarımızı alalım! 126 00:09:52,217 --> 00:09:53,510 Tamam. Evet, hoşça kalın. 127 00:09:53,594 --> 00:09:56,513 Ne oldu dersin? Nakliye kamyonu perşembe gelecekmiş. 128 00:09:56,555 --> 00:09:58,015 Şaka yapıyorsun. 129 00:09:58,056 --> 00:10:00,517 Kamyon kayıp mı olmuş? Berbat bir gün! 130 00:10:00,601 --> 00:10:02,352 Tahmin etmiştim. Kamyon kayıp. 131 00:10:02,394 --> 00:10:03,854 Dün geleceğini söylemiştin! 132 00:10:03,937 --> 00:10:05,522 Biliyorum. Öyle demişlerdi! 133 00:10:05,564 --> 00:10:06,815 Anneyle baba stresliler! 134 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 -Stresliler mi? -Ne yapacağız? 135 00:10:09,151 --> 00:10:10,903 Harika bir fikrim var! 136 00:10:11,778 --> 00:10:13,488 Sözleşmeyi okudun mu bari? 137 00:10:13,530 --> 00:10:16,033 Andersen atağa geçti. Yaklaşıyor! 138 00:10:16,074 --> 00:10:18,368 Hey! Hayır, yapamazsın! 139 00:10:18,410 --> 00:10:22,998 Şut atmaya hazırlanıyor! Şut ve gol! Evet! 140 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 -Hadi nine! -Ha! "Nine" mi? 141 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 Saçını topluyor, başlıyoruz! 142 00:10:30,297 --> 00:10:33,759 Hey! İndir beni. 143 00:10:37,638 --> 00:10:39,348 Ah! Affedersiniz. Bekleyin. 144 00:10:40,849 --> 00:10:41,683 Alo? 145 00:10:41,725 --> 00:10:42,768 Bir dakika. 146 00:10:42,851 --> 00:10:43,977 İnanmıyorum. 147 00:10:45,354 --> 00:10:47,564 Peki. Oyalayın onu. Hemen geliyorum. 148 00:10:47,981 --> 00:10:51,068 Yatırımcı perşembe gelecekti, bugün değil! 149 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 -Gitmeliyim. -Sorun değil. Anlıyoruz. 150 00:10:53,904 --> 00:10:55,280 Harikasın. Sağ ol tatlım. 151 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 Görüşürüz tatlım. 152 00:10:58,033 --> 00:10:59,493 Babamız bizi bıraktı. 153 00:10:59,993 --> 00:11:04,414 Artık bizi sevmiyor. Çok üzücü. Direksiyona ben geçmeliyim, değil mi? 154 00:11:04,498 --> 00:11:07,584 Neşe? Ne yapıyorsun? 155 00:11:07,668 --> 00:11:11,421 Bir saniye izin verin. Neyi fark ettim, biliyor musunuz? 156 00:11:11,463 --> 00:11:13,882 Riley öğle yemeği yemedi! Hatırladınız mı? 157 00:11:16,343 --> 00:11:19,930 Sokağın ilerisinde bir pizzacı gördüm. Belki onu deneyebiliriz. 158 00:11:19,972 --> 00:11:21,390 Pizza çok lezzetli olur. 159 00:11:21,431 --> 00:11:23,100 -Pizza mı? Güzel. -Evet! Pizza! 160 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 -Bu da ne? -Kim pizzaya brokoli koyar? 161 00:11:27,896 --> 00:11:29,481 Yeter. Benden bu kadar. 162 00:11:29,565 --> 00:11:32,609 Tebrikler San Francisco, pizzayı mahvettin! 163 00:11:32,651 --> 00:11:34,987 Önce Hawaii'liler, şimdi de sen! 164 00:11:36,113 --> 00:11:39,283 Bir pizzacı tek tür pizza servis eder mi hiç? 165 00:11:39,324 --> 00:11:41,577 San Francisco'ya özgü bir şey olsa gerek, ha? 166 00:11:41,618 --> 00:11:44,955 Yine de Nebraska'daki lokantanın çorbası kadar kötü değil. 167 00:11:44,997 --> 00:11:49,209 Evet. Kaşık çorbanın içinde dik duruyordu. İğrençti. 168 00:11:49,293 --> 00:11:50,752 Güzel. Aile çalışıyor. 169 00:11:50,794 --> 00:11:52,004 Babamın çelik gibi midesi var. 170 00:11:52,087 --> 00:11:55,132 Yolculuk eğlenceliydi, değil mi? En sevdiğin kısmı hangisiydi? 171 00:11:55,215 --> 00:11:56,925 Araba penceresinden tükürmek! 172 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 Babamın şarkı söylediği an değildi. 173 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Emniyet kemeri takmak! 174 00:11:59,511 --> 00:12:01,763 Ya dinozorla olan olay? 175 00:12:01,805 --> 00:12:02,931 -İşte o. -Kesinlikle! 176 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Gülümseyin! 177 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 -Baba! Baba! -Tatlım! 178 00:12:06,226 --> 00:12:07,811 -Kımıldamayın. -Araba! 179 00:12:07,853 --> 00:12:11,064 -Dur! Hayır, hayır, hayır! -Yakala! 180 00:12:12,232 --> 00:12:13,275 Güzel bir anı Neşe. 181 00:12:13,317 --> 00:12:15,986 Dinozorla olan olayı sevdim. Çok komikti. 182 00:12:23,744 --> 00:12:25,412 Bir dakika. Ne? Ne oldu? 183 00:12:26,788 --> 00:12:28,624 Anıya bir şey yaptı. 184 00:12:29,541 --> 00:12:31,835 -Ne yaptın? -Sadece dokundum. 185 00:12:31,919 --> 00:12:33,795 -Değişmemeliydi. -Eski haline döndür! 186 00:12:33,837 --> 00:12:35,214 -Deniyorum. -Döndüremiyor musun? 187 00:12:35,297 --> 00:12:37,299 -Hayır! Döndüremiyorum! -Aferin Üzüntü. 188 00:12:37,341 --> 00:12:40,719 Artık Riley babasıyla geçirdiği o anı hatırladığında üzülecek. Bravo sana. 189 00:12:40,802 --> 00:12:45,349 Özür dilerim Neşe. Bilemiyorum... Düşündüm ki, eğer sen... 190 00:12:46,517 --> 00:12:48,685 Neşe, ileride bir merdiven var. 191 00:12:50,729 --> 00:12:53,649 Neler olduğunu çözene kadar başka anılara dokunma yeter. 192 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 -Tamam. -Pekala. Hazır olun. 193 00:12:55,943 --> 00:12:59,613 Karşımızda kocaman bir tırabzan var ve aşağı kadar kayacağız! 194 00:13:06,495 --> 00:13:08,205 Ne? Ne oldu? 195 00:13:10,123 --> 00:13:11,875 -Bir Çekirdek Anı! -Olamaz! 196 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Üzüntü, ne yapıyorsun? 197 00:13:16,296 --> 00:13:19,675 Biri yamuk duruyordu, ben de açtım, sonra o da düştü. Ben... 198 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 Sadece... Birini elime almak istedim. 199 00:13:29,184 --> 00:13:30,602 Dur, dur! 200 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Neredeyse bir Çekirdek Anı'ya dokunuyordun. 201 00:13:34,815 --> 00:13:37,234 Onlara dokunduğunda eski hallerine döndüremiyoruz. 202 00:13:37,276 --> 00:13:40,362 Biliyorum. Özür dilerim. Bende bir terslik var. 203 00:13:40,404 --> 00:13:42,239 Sanki bunalıma giriyorum. 204 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 Bunalıma girmiyorsun. Stres yüzünden böyle. 205 00:13:44,575 --> 00:13:47,244 Böyle hatalar yapıp duruyorum. Çok kötü biriyim. 206 00:13:47,286 --> 00:13:49,538 -Hayır, değilsin. -Ve sinir bozucuyum. 207 00:13:49,580 --> 00:13:53,458 Bak ne diyeceğim. Tersliklere odaklanmamalısın. 208 00:13:53,542 --> 00:13:57,129 Olayları tersine döndürmenin, eğlenceyi bulmanın bir yolu hep vardır. 209 00:13:57,212 --> 00:14:00,424 Evet. Eğlenceyi bulmak. Nasıl yapacağımı bilmiyorum. 210 00:14:00,465 --> 00:14:03,468 Pekala. Komik bir şey düşünmeye çalış. 211 00:14:04,386 --> 00:14:07,764 Köpeğin öldüğü komik filmi hatırlıyor musun? 212 00:14:07,806 --> 00:14:11,518 Evet, ama o pek... Meg'le birlikteyken 213 00:14:11,602 --> 00:14:15,731 Riley'nin burnundan süt fışkıracak kadar gülmesine ne dersin? 214 00:14:17,983 --> 00:14:22,446 Evet. Acımıştı. Cayır cayır yanmıştı. Ay, berbattı. 215 00:14:22,487 --> 00:14:24,031 Onu düşünme. Başka bir şey deneyelim. 216 00:14:24,114 --> 00:14:25,407 En çok ne yapmayı seversin? 217 00:14:25,908 --> 00:14:29,786 En çok mu? Dışarıda olmayı seviyorum. 218 00:14:29,828 --> 00:14:32,623 Güzel. Kumsalda, güneşin altında. 219 00:14:32,706 --> 00:14:35,709 Babamızı boynuna kadar kuma gömdüğümüz zamanki gibi. 220 00:14:35,792 --> 00:14:38,295 Ben daha çok yağmuru düşünüyordum. 221 00:14:39,254 --> 00:14:42,633 Yağmur mu? Yağmur...benim de en sevdiğim! 222 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 Çamur birikintilerinde zıplarız. 223 00:14:44,635 --> 00:14:47,971 Süper şemsiyeler, şimşekli fırtınalar... 224 00:14:48,013 --> 00:14:51,808 Daha çok yağmurun sırtımızdan akıp çizmelerimizi ıslattığı anları diyorum. 225 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Üşüdüğümüz, titrediğimiz ve... 226 00:14:54,978 --> 00:14:57,898 her şeyin hüzünlü gelmeye başladığı anları. 227 00:14:57,981 --> 00:15:00,067 Hey, sakin ol. 228 00:15:00,150 --> 00:15:01,818 Neden ağlıyorsun? 229 00:15:02,319 --> 00:15:05,405 Yapmaya çalıştığımız şeyin tam tersini yapıyorsun. 230 00:15:05,948 --> 00:15:07,991 Ağlamak, yavaşlamama ve hayatın sorunlarının... 231 00:15:08,033 --> 00:15:10,160 yüküne odaklanmama yardımcı oluyor. 232 00:15:11,537 --> 00:15:13,914 Bak ne diyeceğim. Başka bir şey düşünelim. 233 00:15:13,997 --> 00:15:17,960 Zihin rehberi okuyalım mı? Eğlenceli olur. 234 00:15:18,001 --> 00:15:19,503 Çoğunu okudum. 235 00:15:19,545 --> 00:15:21,296 Peki, bunu okudun mu? İlginç görünüyor. 236 00:15:21,338 --> 00:15:24,466 "Uzun Vadeli Anıları Geri Getirme, 47. Cilt"? 237 00:15:24,508 --> 00:15:26,844 -Hayır. -Ay, çok sürükleyici! 238 00:15:26,885 --> 00:15:30,722 "Alt gruplama yoluyla Uzun Vadeli Anı veri elemesi" mi? 239 00:15:30,806 --> 00:15:33,433 Gördün mü? Şimdiden eğlenceli! Seni şanslı şey. 240 00:15:33,517 --> 00:15:37,145 Sen bu harika şeyleri okurken, benim çalışmam lazım. Hayat hiç adil değil. 241 00:15:46,363 --> 00:15:49,867 Ne yapabiliriz? Sadece bir, belki iki ay yetecek sermayemiz var. 242 00:15:49,908 --> 00:15:53,537 O zamana kadar yatırımcı bulamazsak insanları işten çıkarmamız gerekecek. 243 00:15:53,620 --> 00:15:56,874 Anne! Baba! Bana iyi geceler öpücüğümü verin! 244 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 Hemen geliyorum! 245 00:16:02,629 --> 00:16:04,882 Babamızı duydunuz mu? Sesi üzgün geliyordu. 246 00:16:08,051 --> 00:16:10,179 O neydi? Ayı mıydı? Bir ayı! 247 00:16:10,220 --> 00:16:11,722 San Francisco'da ayı olmaz. 248 00:16:11,805 --> 00:16:13,932 Çok kıllı bir adam gördüm. Ayıya benziyordu. 249 00:16:14,016 --> 00:16:16,268 Of, çok gerginim. Sinirlerim bozuk. 250 00:16:16,351 --> 00:16:17,895 Iyy! Sinirlerinden bahsetme bana. 251 00:16:17,936 --> 00:16:20,689 Sorunun ne olduğunu söyleyeyim. Bu taşınma bir fiyasko oldu. 252 00:16:20,731 --> 00:16:21,899 Ben de onu diyorum! 253 00:16:21,982 --> 00:16:24,610 Şu an Riley'nin korkacağı en az 37 şey var. 254 00:16:24,693 --> 00:16:26,445 Sadece koku bile onu öğürtmeye yeter. 255 00:16:26,528 --> 00:16:28,447 Anne ve babanın bizi buraya getirdiğine inanamıyorum! 256 00:16:28,530 --> 00:16:30,741 Bakın, anlıyorum. Endişeleriniz var. 257 00:16:30,824 --> 00:16:32,201 Ama daha kötülerini de yaşadık! 258 00:16:32,242 --> 00:16:35,871 Riley'yi mutlu etmesi gereken şeylerin bir listesini çıkaralım. 259 00:16:35,913 --> 00:16:38,749 Peki. Düşünelim, ev berbat kokuyor, odamız berbat kokuyor. 260 00:16:38,832 --> 00:16:40,918 -Buranın pizzası tuhaf. -Arkadaşlarımız evde kaldı. 261 00:16:40,959 --> 00:16:44,463 -Eşyalarımız da kayıp kamyonda! -Daha kötüsü olabilirdi. 262 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 Evet Neşe. Pis zeminde yatabilirdik. Uyku tulumuyla. 263 00:16:48,133 --> 00:16:51,553 İtiraf ediyorum, zor bir başlangıçtı. Ama tüm güzel şeyleri düşünün... 264 00:16:51,595 --> 00:16:55,307 Hayır. Şu anda Riley'nin mutlu olması için hiçbir neden yok. 265 00:16:55,390 --> 00:16:56,600 Bu işi bize bırak. 266 00:16:56,683 --> 00:16:59,102 Bence yarın okulu asıp kendimizi odaya kilitleyelim. 267 00:16:59,186 --> 00:17:00,938 Temiz giysimiz yok. Kimse bizi görmemeli. 268 00:17:01,021 --> 00:17:02,731 Evet, nefessiz kalana kadar ağlayabiliriz. 269 00:17:02,773 --> 00:17:05,317 Kapıyı kilitleyip bildiğimiz o küfrü haykırabiliriz. 270 00:17:05,400 --> 00:17:07,277 -Güzel bir küfür! -Durun bakalım! 271 00:17:07,319 --> 00:17:09,404 Bakın, hepimizin moralsiz günleri olur. 272 00:17:10,405 --> 00:17:11,448 Merhaba tatlım. 273 00:17:11,531 --> 00:17:15,618 Anneden kötü haber treni yaklaşıyor. Düt düt! 274 00:17:15,661 --> 00:17:17,621 Kamyon hala gelmemiş. 275 00:17:17,663 --> 00:17:20,165 Şimdi de salıya kadar gelmeyecek diyorlar, inanabiliyor musun? 276 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Düt düt düt! 277 00:17:21,375 --> 00:17:22,416 Babam nerede? 278 00:17:22,459 --> 00:17:25,628 Telefonda. Bu yeni girişim yüzünden epey meşgul. 279 00:17:25,671 --> 00:17:27,172 Ben demiştim! 280 00:17:27,256 --> 00:17:30,884 Baban yeni şirketini düzene sokma konusunda biraz stresli. 281 00:17:30,968 --> 00:17:33,595 Şimdi birkaç tane yerinde eleştirel kaş çatma. 282 00:17:34,930 --> 00:17:38,517 Aslında söylemek istediğim şey, teşekkür ederim. 283 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Ha? 284 00:17:39,643 --> 00:17:43,522 Bunca karışıklık arasında sen hep... 285 00:17:43,605 --> 00:17:45,315 Mutlu kızımız olmaya devam ettin. 286 00:17:46,483 --> 00:17:48,193 Baban büyük baskı altında... 287 00:17:48,277 --> 00:17:52,739 ama sen ve ben gülümsemeye devam edersek, çok yardımı olur. 288 00:17:52,823 --> 00:17:55,492 Baban için bunu yapabiliriz. Değil mi? 289 00:17:56,201 --> 00:17:58,787 Vay. Pekala. 290 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 Evet, tabii. 291 00:18:02,916 --> 00:18:04,585 Biz seni hak edecek ne yaptık? 292 00:18:08,672 --> 00:18:10,340 -Tatlı rüyalar. -İyi geceler. 293 00:18:12,009 --> 00:18:15,429 -Annemiz haklı. -Mutlu Ekip! Harika! 294 00:18:15,512 --> 00:18:16,597 Arkandayız Neşe. 295 00:18:18,182 --> 00:18:19,933 Derin uykuya giriyoruz. 296 00:18:20,017 --> 00:18:22,895 Rüya Görevi bende, bunları Uzun Vadeli Anılar'a ben gönderirim. 297 00:18:22,978 --> 00:18:26,857 Harika bir gündü arkadaşlar! İyi uykular Mutlu Ekip! 298 00:18:28,233 --> 00:18:30,527 Pekala, bu gece ne var Rüya Yapım? 299 00:18:36,617 --> 00:18:38,285 İşte burası. Yeni ev. 300 00:18:41,622 --> 00:18:43,874 Gel, benimle yaşa Riley. 301 00:18:44,666 --> 00:18:46,668 Biri brokolili pizza mı ısmarladı? 302 00:18:46,710 --> 00:18:48,295 -Ye beni! -Organiğim ben! 303 00:18:49,796 --> 00:18:53,175 Ah! Hayır! Programlamadan kim sorumlu? 304 00:18:53,217 --> 00:18:55,219 Bunu yapmamam lazım, ama... 305 00:19:00,390 --> 00:19:02,518 Günü bu şekilde bitirmeyeceğiz. 306 00:19:46,436 --> 00:19:47,896 Merak etme. 307 00:19:47,938 --> 00:19:51,942 Yarının da harika bir gün olmasını sağlayacağım. 308 00:19:52,025 --> 00:19:53,819 Söz veriyorum. 309 00:20:06,582 --> 00:20:09,084 -Merhaba! Uyandırdım mı? -Bunu çalmak zorunda mısın? 310 00:20:09,126 --> 00:20:13,046 Pratik yapmam lazım. Ve bence çalmaktan çok sarılıyorum. 311 00:20:14,798 --> 00:20:16,758 Pekala, okulun ilk günü! Çok, çok heyecan verici. 312 00:20:16,800 --> 00:20:20,262 Dün gece geç saate kadar uyumayıp yeni bir plan yaptım. Plan şu! Korku. 313 00:20:20,304 --> 00:20:22,139 Yeni bir okulda ilk gün olabilecek... 314 00:20:22,222 --> 00:20:24,141 tüm olumsuz sonuçların bir listesini istiyorum. 315 00:20:24,183 --> 00:20:26,476 Yaptım bile. "Meteor" nasıl heceleniyor? 316 00:20:26,560 --> 00:20:29,938 Tiksinti. Riley'nin bugün öne çıkmasını sağla. Ama aynı zamanda kaynaşsın. 317 00:20:29,980 --> 00:20:31,815 İşim bittiğinde Riley o kadar iyi görünecek ki... 318 00:20:31,899 --> 00:20:33,984 diğer çocuklar kıyafetlerine bakıp kusacaklar. 319 00:20:34,067 --> 00:20:36,528 "Neşe." "Efendim Neşe?" "Sen kumanda panelinden sorumlusun. 320 00:20:36,612 --> 00:20:39,531 "Riley'yi gün boyu mutlu tutacaksın. Elbisene bayıldığımı söyledim mi?" 321 00:20:39,615 --> 00:20:42,242 "Bu eski şeye mi? Sağ ol. Savruluşunu seviyorum." 322 00:20:43,493 --> 00:20:45,621 Düşünce Treni! Tam zamanında. 323 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 Öfke. Hayalleri boşalt. 324 00:20:49,666 --> 00:20:51,835 Ders sıkıcılaşırsa diye fazladan ısmarladım. 325 00:20:51,919 --> 00:20:53,962 İşe yarayabilir. Yeni okul sıkıcı ve işe yaramaz 326 00:20:54,004 --> 00:20:56,840 derslerle doludur diye. Muhtemelen de öyle olacak. 327 00:20:56,882 --> 00:21:00,552 Ah. Üzüntü. Sana özel çok önemli bir görevim var. 328 00:21:00,636 --> 00:21:02,763 -Sahi mi? -Evet. İzle beni. 329 00:21:04,890 --> 00:21:07,309 -Ne yapıyorsun? -İşte oldu. Mükemmel! 330 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Bu, Üzüntü çemberi. 331 00:21:09,520 --> 00:21:13,857 Senin görevin Üzüntü'nün tamamının bunun içinde kalmasını sağlamak. 332 00:21:13,941 --> 00:21:16,818 Yani burada durmamı mı istiyorsun? 333 00:21:16,860 --> 00:21:20,113 İşini nasıl yapacağını söylemek bana düşmez. 334 00:21:20,197 --> 00:21:24,660 Üzüntünün tamamının çemberde kalmasını sağla yeter! 335 00:21:24,701 --> 00:21:27,996 Gördün mü? Bu işte profesyonelsin! Çok eğlenceli, değil mi? 336 00:21:28,038 --> 00:21:29,206 -Hayır. -Aferin sana. 337 00:21:29,289 --> 00:21:30,499 Pekala millet, yeni bir başlangıç. 338 00:21:30,541 --> 00:21:32,626 İyi bir gün geçireceğiz, o da iyi bir haftaya, 339 00:21:32,709 --> 00:21:34,878 iyi bir yıla ve iyi bir hayata dönüşecek! 340 00:21:34,920 --> 00:21:38,298 Büyük gün! Yeni okul, yeni arkadaşlar, ha? 341 00:21:38,382 --> 00:21:40,884 Aynen! Biraz gerginim ama daha çok heyecanlıyım. 342 00:21:40,968 --> 00:21:42,302 Nasıl olmuşum? Bluzum güzel mi? 343 00:21:42,386 --> 00:21:45,681 Çok tatlı. Kendin gider misin? Seninle yürüyelim mi? 344 00:21:45,722 --> 00:21:48,475 Anne ve babayla insan içine çıkmak mı? Almayayım. 345 00:21:48,559 --> 00:21:51,645 -Ben hallederim! -Yo! Hallederim. Görüşürüz anne, baba. 346 00:21:51,728 --> 00:21:52,980 İyi dersler maymunum. 347 00:21:58,861 --> 00:22:00,571 İyi dersler tatlım! 348 00:22:00,654 --> 00:22:03,323 -İnanılmaz. Gerçekten. -Çok komikti. 349 00:22:04,741 --> 00:22:06,243 Sırada hangi basketbol maçı var? 350 00:22:07,119 --> 00:22:08,954 -Bunu istediğimizden emin misiniz? -Giriyoruz! 351 00:22:09,037 --> 00:22:11,081 Pekala! Giriyoruz! Evet! 352 00:22:15,878 --> 00:22:16,920 Onu gördünüz mü? Günaydın! 353 00:22:17,004 --> 00:22:19,006 Saat iki yönünde bir grup havalı kız var. 354 00:22:19,089 --> 00:22:21,425 -Nereden anladın? -Kulakta iki delik ve bol atkı. 355 00:22:21,466 --> 00:22:23,093 Vay. Far mı sürmüş? 356 00:22:23,177 --> 00:22:25,137 -Evet, onlarla arkadaş olmak istiyoruz. -Hadi gidip konuşalım! 357 00:22:25,220 --> 00:22:28,182 Şaka mı bu? Onlarla konuşmayacağız. Bizi sevmelerini istiyoruz. 358 00:22:28,265 --> 00:22:29,600 Ha. Evet. Pardon, ne? 359 00:22:29,641 --> 00:22:31,602 Olası felaketler bitmek üzere. 360 00:22:31,643 --> 00:22:35,063 En kötü senaryo bataklık, aniden alev alma 361 00:22:35,105 --> 00:22:38,567 ya da öğretmenin soru sorması. Bunlardan biri olmadığı sürece... 362 00:22:38,609 --> 00:22:41,028 Pekala çocuklar. Sınıfımıza yeni bir öğrenci geldi. 363 00:22:41,111 --> 00:22:44,364 Şaka mı bu? Hemen mi? Olamaz! 364 00:22:44,448 --> 00:22:47,284 Riley, bize kendinden bahsetmek ister misin? 365 00:22:47,367 --> 00:22:49,620 Hayır! İngilizce bilmiyormuş gibi yapalım! 366 00:22:49,703 --> 00:22:50,787 Merak etme. Ben hallederim. 367 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 Peki. 368 00:22:53,999 --> 00:22:55,584 Adım Riley Andersen. 369 00:22:55,626 --> 00:22:58,795 Minnesota'dan geldim ve artık burada yaşıyorum. 370 00:23:01,298 --> 00:23:03,467 Peki, Minnesota nasıl? 371 00:23:03,509 --> 00:23:04,927 Bize oradan bahseder misin? 372 00:23:04,968 --> 00:23:07,054 Kesin buradan daha çok kar alıyordur. 373 00:23:09,473 --> 00:23:11,141 Çok komik kadın! 374 00:23:12,351 --> 00:23:14,311 Evet, çok soğuk oluyor. 375 00:23:14,394 --> 00:23:16,813 Göl donuyor ve üstünde hokey oynuyoruz. 376 00:23:16,897 --> 00:23:19,149 Harika bir takımdayım. Adımız Bozkır Köpekleri. 377 00:23:19,191 --> 00:23:22,152 Arkadaşım Meg forvet. Babam ise koç. 378 00:23:22,236 --> 00:23:26,657 Neredeyse ailemdeki herkes kayar. Bir nevi aile geleneği. 379 00:23:26,740 --> 00:23:28,450 Neredeyse her hafta sonu göle gideriz. 380 00:23:31,828 --> 00:23:34,164 Ya da taşınana kadar giderdik. 381 00:23:34,248 --> 00:23:35,332 -Hey, ne oluyor? -Ne? 382 00:23:35,374 --> 00:23:39,628 Üzüntü! Bir anıya mı dokundun? Bunu konuşmuştuk. 383 00:23:39,670 --> 00:23:41,338 Evet, biliyorum. Özür dilerim. 384 00:23:41,421 --> 00:23:45,509 Çemberine geri dön. Neler oluyor? Neden durmuyor? 385 00:23:46,343 --> 00:23:48,762 Ebelemece oynardık. 386 00:23:48,846 --> 00:23:49,888 Üç yönünde havalı çocuklar fısıldaşıyor. 387 00:23:50,430 --> 00:23:52,766 Şu bakışı gördünüz mü? Bizi yargılıyorlar! 388 00:23:54,101 --> 00:23:56,603 Biri bana yardım etsin! Şunu tutun... Herkes... 389 00:23:56,687 --> 00:24:00,691 Ama artık her şey farklı. Taşındığımızdan beri. 390 00:24:03,360 --> 00:24:06,238 Ah, olamaz! Ağlıyoruz! Hem de okulda! 391 00:24:07,322 --> 00:24:09,783 Ne? Üzüntü! Ne yapıyorsun? 392 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Olamaz! Özür dilerim! 393 00:24:12,703 --> 00:24:13,912 Ha? 394 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Bu bir Çekirdek Anı! 395 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 Ama rengi mavi. 396 00:24:19,251 --> 00:24:22,921 Hayır! Bekle! Dur! Hayır! Ah! Hayır! 397 00:24:29,887 --> 00:24:34,391 -Hayır. Bu bir Çekirdek Anı! Neşe, dur! -Kes şunu! Bırak! 398 00:24:34,474 --> 00:24:36,226 Ay! Çekirdek Anılar! 399 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 Hayır, hayır, hayır! 400 00:25:05,756 --> 00:25:09,510 Teşekkürler Riley. Yeni bir yere taşınmak zor gelebilir, biliyorum... 401 00:25:09,593 --> 00:25:12,054 ama burada olduğun için mutluyuz. 402 00:25:12,095 --> 00:25:16,350 Herkes tarih kitabını çıkarıp yedinci bölümü açsın. 403 00:25:18,393 --> 00:25:20,437 Şimdi o küfürlü kelimeyi söyleyebilir miyim? 404 00:25:41,291 --> 00:25:44,586 Olamaz! Bir, iki, üç. Pekala. 405 00:25:45,671 --> 00:25:48,549 Buldum onları. Neredeyiz? 406 00:25:50,133 --> 00:25:51,510 Uzun vadeli anılar mı? 407 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 Maskaralık Adası mı? 408 00:26:01,478 --> 00:26:05,399 Riley'nin Kişilik Adaları. Hepsi çökmüş! 409 00:26:06,066 --> 00:26:08,151 Ah! Bu çok kötü. 410 00:26:08,193 --> 00:26:12,573 Düzeltebiliriz! Sadece Kumanda Merkezi'ne gidip... 411 00:26:12,656 --> 00:26:16,285 Çekirdek Anıları takacağız ve Riley normale dönecek. 412 00:26:17,244 --> 00:26:21,707 Riley'nin hiç Çekirdek Anısı yok. Kişilik Adaları da yok ve... 413 00:26:22,624 --> 00:26:24,835 -Ne? Ne oldu? -Sen. 414 00:26:24,918 --> 00:26:27,004 Kumanda Merkezi'nde değilsin. 415 00:26:27,087 --> 00:26:29,464 Riley sensiz mutlu olamaz. 416 00:26:30,340 --> 00:26:31,967 Seni oraya geri götürmeliyiz. 417 00:26:32,634 --> 00:26:34,011 Geliyorum Riley. 418 00:26:48,150 --> 00:26:52,446 Meğer yeşil çöp kutusu geri dönüşüm için değil, yeşillikler içinmiş. 419 00:26:52,529 --> 00:26:54,072 Kompost gibi. Ve yumurta kabukları. 420 00:26:54,156 --> 00:26:56,909 Mavi olan geri dönüşüm için. Siyah olan da çöp için. 421 00:26:56,992 --> 00:26:58,994 Riley çok tuhaf davranıyor. Neden böyle? 422 00:26:59,036 --> 00:27:01,413 Ne bekliyorsun? Tüm adalar çöktü. 423 00:27:01,496 --> 00:27:03,749 -Neşe ne yapacağını bilirdi. -Tabii ya. 424 00:27:03,832 --> 00:27:06,668 Neşe geri dönene kadar onun yapacaklarını yapacağız! 425 00:27:06,710 --> 00:27:11,089 Harika bir fikir. Öfke, Korku, Tiksinti... Biz nasıl mutlu olabiliriz? 426 00:27:11,173 --> 00:27:13,217 Selam Riley. İyi haber! 427 00:27:13,717 --> 00:27:16,512 San Francisco'da bir küçükler hokey ligi buldum. 428 00:27:16,553 --> 00:27:20,557 Üstelik denemeler yarın okuldan sonra. Ne şans, değil mi? 429 00:27:20,599 --> 00:27:22,059 -Hokey mi? -Eyvah. Ne yapacağız? 430 00:27:22,142 --> 00:27:23,602 Arkadaşlar, bu... 431 00:27:23,685 --> 00:27:24,978 Sen Neşe gibi davran. 432 00:27:25,062 --> 00:27:26,897 Buza geri dönmek harika olmaz mı? 433 00:27:29,024 --> 00:27:31,151 Evet, mükemmel olur gerçekten. 434 00:27:31,944 --> 00:27:34,029 O neydi öyle? Neşe'ye hiç benzemedi! 435 00:27:34,071 --> 00:27:36,323 -Çünkü ben Neşe değilim. -Evet, belli oluyor. 436 00:27:38,408 --> 00:27:39,743 Şunu fark ettiniz mi? 437 00:27:39,826 --> 00:27:41,745 -Evet. Bir terslik var. -Kesinlikle. 438 00:27:41,828 --> 00:27:43,038 Ona sormalı mıyız? 439 00:27:43,080 --> 00:27:45,916 Hadi ağzını arayalım. Ama belli etmeyelim, anlamasın. 440 00:27:45,958 --> 00:27:48,252 E, okulun ilk günü nasıldı? 441 00:27:48,293 --> 00:27:49,461 Ağzımızı arıyor. 442 00:27:49,545 --> 00:27:51,004 Benden bu kadar. Şimdi sen Neşe ol. 443 00:27:51,088 --> 00:27:53,549 Ne. Peki. 444 00:27:53,590 --> 00:27:56,760 İyiydi sanırım. Bilmem. 445 00:27:56,844 --> 00:27:59,596 Ah. Çok beceriklisin. Tıpkı Neşe gibiydin. 446 00:27:59,638 --> 00:28:01,765 Kesinlikle bir sorun var. 447 00:28:01,849 --> 00:28:04,226 Hiç böyle davranmamıştı. Ne yapmalıyız? 448 00:28:04,268 --> 00:28:07,271 Neler olduğunu öğreneceğiz. Ama destek lazım. 449 00:28:07,312 --> 00:28:08,313 Kocaya işaret verelim. 450 00:28:12,234 --> 00:28:15,487 Reeves'e güzel bir pas, ilerliyor...ve güzel! 451 00:28:19,241 --> 00:28:22,619 A-ha. Bize bakıyor. Ne dedi? 452 00:28:22,661 --> 00:28:24,955 Ne? Ah! Pardon efendim. Kimse dinlemiyordu. 453 00:28:25,038 --> 00:28:29,293 Çöp gecesi mi? Tuvaletin kapağını mı açık bıraktık? Ne var kadın? Ne? 454 00:28:29,376 --> 00:28:31,545 Yine o aptal surat ifadesini takındı. 455 00:28:31,628 --> 00:28:33,463 Onu şuracıkta boğabilirim. 456 00:28:33,547 --> 00:28:34,673 Yine işaret gönderin. 457 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 Ha! Riley, okul nasıldı? 458 00:28:40,179 --> 00:28:42,097 -Şaka herhalde! -Ciddi mi? 459 00:28:42,139 --> 00:28:45,142 Bu adam için mi Brezilyalı helikopter pilotundan vazgeçtik? 460 00:28:45,225 --> 00:28:47,311 Çekil! Ben Neşe olurum. 461 00:28:47,394 --> 00:28:49,229 Okul süperdi, tamam mı? 462 00:28:49,313 --> 00:28:51,398 Riley. Her şey yolunda mı? 463 00:28:51,481 --> 00:28:52,733 Of! 464 00:28:52,816 --> 00:28:54,484 Efendim, bize gözlerini devirdi. 465 00:28:54,526 --> 00:28:56,153 Derdi ne bunun? 466 00:28:56,236 --> 00:28:59,489 Pekala, güç gösterisi yapalım. Ağırlığımı koymak istemiyorum. 467 00:28:59,531 --> 00:29:01,491 Hayır, ağırlık olmaz! 468 00:29:01,533 --> 00:29:03,827 Riley, bu yeni tavrını beğenmedim. 469 00:29:03,869 --> 00:29:06,830 -Sana tavrı göstereceğim şimdi ihtiyar. -Hayır. Mutlu kal! 470 00:29:07,664 --> 00:29:09,958 Sizin derdiniz ne? Rahat bırakın beni! 471 00:29:10,000 --> 00:29:11,752 Efendim, yüksek düzeyde küstahlık bildiriyorum! 472 00:29:11,835 --> 00:29:13,670 Seferberlik başlatın. 473 00:29:13,712 --> 00:29:15,672 Duydunuz beyler. Seferberlik. 474 00:29:17,174 --> 00:29:20,677 Bana bak küçük hanım, bu saygısız tavırlar nereden çıktı bilmiyorum... 475 00:29:20,761 --> 00:29:23,597 Sen kaşınıyor musun babalık? Al bakalım! 476 00:29:23,680 --> 00:29:25,182 Evet, şey... Şey... 477 00:29:25,265 --> 00:29:27,518 İşte geliyor. Ağırlığı hazırlayın. 478 00:29:29,061 --> 00:29:30,521 Anahtarları hazırlayın. 479 00:29:32,397 --> 00:29:33,899 Emrinizle başlamaya hazırız efendim! 480 00:29:36,693 --> 00:29:38,195 Kapayın çenenizi! 481 00:29:39,279 --> 00:29:40,864 Ateş! 482 00:29:40,906 --> 00:29:44,701 Yeter! Odana git! Hemen! 483 00:29:47,913 --> 00:29:50,874 Ağırlık koyuldu! Ağırlık koyuldu! 484 00:29:52,125 --> 00:29:55,879 Aferin beyler. Bu iş felaketle sonuçlanabilirdi. 485 00:29:56,380 --> 00:29:57,923 Tam bir felaketti. 486 00:30:01,218 --> 00:30:03,846 Gel, uç benimle gatinha. 487 00:30:16,316 --> 00:30:18,986 Oraya mı yürüyeceğiz? Hem de bunun üzerinden mi? 488 00:30:19,069 --> 00:30:20,654 En hızlı dönüş yolu bu. 489 00:30:20,737 --> 00:30:22,948 Ama Anı Çöplüğü'nün hemen üstünde. 490 00:30:23,031 --> 00:30:25,325 Düşersek sonsuza dek unutuluruz. 491 00:30:25,409 --> 00:30:29,413 Bunu Riley için yapmalıyız. Beni takip et. 492 00:30:29,496 --> 00:30:33,876 -Peki. -O kadar yüksek değil. Hiç sorun... 493 00:30:40,841 --> 00:30:42,134 Hayır! 494 00:30:48,891 --> 00:30:50,142 Merhaba. 495 00:30:51,143 --> 00:30:54,104 Aşağıda işler biraz kontrolden çıktı. 496 00:30:55,147 --> 00:30:57,024 Konuşmak ister misin? 497 00:30:58,108 --> 00:31:00,319 Hadi, benim mutlu kızım nerede? 498 00:31:01,820 --> 00:31:02,905 Maymunum. 499 00:31:03,947 --> 00:31:05,866 Maskaralığı çalıştırmayı deniyor. 500 00:31:07,284 --> 00:31:08,493 Hadi! 501 00:31:20,964 --> 00:31:22,466 Geri dön! Koş, koş, koş! 502 00:31:50,327 --> 00:31:51,662 Ne... 503 00:32:07,010 --> 00:32:09,763 Anlıyorum. Biraz yalnız kalmaya ihtiyacın var. 504 00:32:12,724 --> 00:32:14,017 Sonra konuşuruz. 505 00:32:17,521 --> 00:32:21,358 -Büyük bir sorunumuz var. -Ah Neşe, neredesin? 506 00:32:22,693 --> 00:32:25,153 Maskaralık Adası'nı kaybettik. 507 00:32:25,195 --> 00:32:29,950 Yani Dostluk, Hokey, Dürüstlük ve Aile'yi de kaybedebilir. 508 00:32:30,033 --> 00:32:32,578 Bu durumu düzeltebilirsin, değil mi Neşe? 509 00:32:32,661 --> 00:32:35,664 Ben... Bilmiyorum. 510 00:32:35,706 --> 00:32:38,375 -Ya... -Ama denemeliyiz. Hadi gel. 511 00:32:39,793 --> 00:32:41,795 -Riley uyudu. -Ay... 512 00:32:41,879 --> 00:32:45,883 Bu iyi bir şey. Düşünecek olursan iyi, çünkü... 513 00:32:45,966 --> 00:32:48,135 uyurken kötü bir şey olamaz. 514 00:32:48,218 --> 00:32:50,304 O uyanmadan Kumanda Merkezi'ne dönmüş oluruz. 515 00:32:50,387 --> 00:32:52,890 Dostluk Adası'ndan geçip gideriz. 516 00:32:55,058 --> 00:32:58,061 -Asla başaramayacağız. Hayır! -Hayır, hayır, hayır! 517 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 Hayatın sorunlarının yükünü takıntı yapma. 518 00:32:59,563 --> 00:33:01,398 Köpeğin öldüğü komik filmi hatırlıyor musun? 519 00:33:01,440 --> 00:33:03,984 Üzüntü, buna vaktimiz yok. 520 00:33:04,067 --> 00:33:07,571 Etrafından dolanmalıyız. Manzaralı yola gireceğiz. 521 00:33:07,654 --> 00:33:10,032 Dur Neşe, orada kaybolabiliriz! 522 00:33:10,073 --> 00:33:11,658 Olumlu düşün! 523 00:33:11,742 --> 00:33:15,245 Tamam. Orada kaybolma ihtimalini olumlu görüyorum. 524 00:33:15,913 --> 00:33:17,581 Orası Uzun Vadeli Anılar bölümü. 525 00:33:17,664 --> 00:33:22,753 Koridor ve raflardan oluşan sonsuz bir labirent. Rehberlerde okumuştum. 526 00:33:22,836 --> 00:33:26,965 Rehberler mi? Rehberler! Sen rehberleri okudun! 527 00:33:27,049 --> 00:33:28,050 Evet. 528 00:33:28,091 --> 00:33:29,927 Yani Kumanda Merkezi'ne dönüş yolunu biliyorsun! 529 00:33:29,968 --> 00:33:31,011 Sanırım. 530 00:33:31,094 --> 00:33:32,346 Ay! 531 00:33:34,097 --> 00:33:38,894 Sen haritamsın! Hadi! Yolu göster haritam! Nereye gideceğimizi göster! 532 00:33:38,936 --> 00:33:42,689 Tamam. Ama yürüyemeyecek kadar üzgünüm. 533 00:33:42,773 --> 00:33:45,776 Bana birkaç...saat ver. 534 00:33:47,277 --> 00:33:49,613 -Ne tarafa? Sola mı? -Sağa. 535 00:33:50,239 --> 00:33:53,659 Hayır. Yani sola. Üzüntüden yönümü şaşırdım. 536 00:33:53,742 --> 00:33:57,120 -Pekala. -Aslında bu hoşuma gitti. 537 00:33:57,162 --> 00:34:00,541 Pekala, başlıyoruz! Sabah olmadan Kumanda Merkezi'ne varırız. 538 00:34:00,624 --> 00:34:04,211 Başarabiliriz! Kolay olacak! İşe yarıyor! 539 00:34:07,714 --> 00:34:10,467 İşe yaramıyor. Yaklaşıyor muyuz? 540 00:34:10,551 --> 00:34:12,052 Evet, yine sağa. 541 00:34:12,719 --> 00:34:17,641 Ve...sola ve sonra yine...sola ve... 542 00:34:17,683 --> 00:34:20,101 Yolu bildiğinden emin misin? 543 00:34:20,143 --> 00:34:22,938 Çünkü Kumanda Merkezi'nden uzaklaşıyormuşuz gibi geliyor. 544 00:34:23,813 --> 00:34:25,607 Riley uyandı. 545 00:34:26,315 --> 00:34:28,150 Ay! Ay! 546 00:34:29,485 --> 00:34:33,824 Dokunma. Unuttun mu? Dokunursan üzüntülü kalıyorlar. 547 00:34:33,866 --> 00:34:37,369 Affedersin, dokunmam. Bundan sonra. 548 00:34:37,452 --> 00:34:41,331 -Artık dayanamayacağım. -Unut gitsin! 549 00:34:41,415 --> 00:34:43,876 -Zihin işçileri! -Ama Neşe, biz neredeyse... 550 00:34:45,127 --> 00:34:47,920 Telefon numaraları. Bunlara gerek yok. Telefonunda yazıyorlar. 551 00:34:48,005 --> 00:34:50,007 Hepsini unutalım. Lütfen. Unut gitsin! 552 00:34:51,550 --> 00:34:53,177 Dostluk Adası'nı bulmalıyım. 553 00:34:53,217 --> 00:34:56,013 -Dört yıllık piyano dersleri. -Evet, epey solmuş. 554 00:34:56,054 --> 00:34:58,974 Chopsticks ve Heart and Soul kalsın, geri kalanını sil. 555 00:34:59,516 --> 00:35:01,185 ABD Başkanları. Ne dersin? 556 00:35:01,226 --> 00:35:03,437 Washington, Lincoln ve şişman olan kalsın. 557 00:35:03,520 --> 00:35:04,521 Unut gitsin! 558 00:35:04,563 --> 00:35:07,107 Onları atamazsınız! Onlar çok güzel anılar. 559 00:35:07,191 --> 00:35:09,443 Her "Şirin Prenses" bebeğinin ismi mi? 560 00:35:09,526 --> 00:35:12,613 Evet! Hayati bir bilgi! Sim Fırtınası, Bal Pantolon... 561 00:35:12,696 --> 00:35:13,947 Unut gitsin! 562 00:35:18,702 --> 00:35:19,912 Hey! Geri getirin onları! 563 00:35:19,995 --> 00:35:22,206 Çöplükteler. Hiçbir şey çöplükten geri dönemez. 564 00:35:22,247 --> 00:35:23,874 Hanımefendi, bu bizim işimiz, tamam mı? 565 00:35:23,916 --> 00:35:26,335 Riley bir anıyı umursamadığında o anı solar. 566 00:35:26,376 --> 00:35:27,753 -Solar mı? -En iyileri bile. 567 00:35:27,836 --> 00:35:31,632 Bu yaramaz hariç. Bu asla solmayacak. 568 00:35:31,882 --> 00:35:33,800 -Yeni üç katlı naneli sakız -Sizi güldürür 569 00:35:33,884 --> 00:35:35,177 Sakız reklamının şarkısı mı? 570 00:35:35,219 --> 00:35:37,679 Bazen durup dururken bunu Kumanda Merkezi'ne yollarız. 571 00:35:37,721 --> 00:35:41,975 Riley'nin kafasında tekrar tekrar döner. Milyon kere! 572 00:35:42,059 --> 00:35:43,101 Hadi yine izleyelim! 573 00:35:43,185 --> 00:35:44,728 Yeni üç katlı naneli sakız 574 00:35:44,811 --> 00:35:47,773 Evet, biliyorum. O şarkıyı hepimiz biliyoruz. Çok akılda kalıcı. Tamam. 575 00:35:47,856 --> 00:35:51,652 Ne dersin? Yapalım mı? İşte gidiyor! 576 00:35:54,780 --> 00:35:55,906 Yeni üç katlı naneli sakız 577 00:35:55,948 --> 00:35:57,616 Ne... Yine mi bu? 578 00:35:58,951 --> 00:36:01,286 Durun! Dostluk Adası'nın yolunu biliyor musunuz? 579 00:36:01,620 --> 00:36:02,663 Yeni üç katlı naneli sakız 580 00:36:02,746 --> 00:36:05,916 Orayı beğendin mi? Hiç deprem hissettin mi? Köprü güzel mi? 581 00:36:05,999 --> 00:36:08,752 Evet, iyi. Playoff'larda ne oldu? 582 00:36:08,794 --> 00:36:12,130 İlk maçı kazandık. Koç bu yıl finallere kalabileceğimizi söylüyor. 583 00:36:12,214 --> 00:36:15,092 Bir de takıma yeni bir kız geldi. Çok kafa dengi. 584 00:36:15,175 --> 00:36:16,677 Bunu söylemiş olamaz. 585 00:36:16,760 --> 00:36:19,555 Yeni bir kız mı? Meg hemen yeni bir arkadaş mı edinmiş? 586 00:36:19,596 --> 00:36:23,350 Hey! Mutlu kalın! Daha fazla ada kaybetmek istemeyiz millet! 587 00:36:23,600 --> 00:36:25,727 Birbirimize bakmadan pas verebiliyoruz. 588 00:36:25,769 --> 00:36:27,187 Sanki birbirimizin zihnini okuyoruz! 589 00:36:27,271 --> 00:36:30,482 Zihin okumayı seviyor musun Meg? Al şunu oku! 590 00:36:30,566 --> 00:36:31,900 Bir saniye sakin olalım! 591 00:36:32,776 --> 00:36:34,361 -Papağanları varmış... -Kapatmalıyım. 592 00:36:34,444 --> 00:36:35,779 -Ne? -Kapatmalıyım! 593 00:36:37,197 --> 00:36:41,410 Pekala, acaba ne taraftan... Ah, hayır! 594 00:36:44,955 --> 00:36:46,957 Dostluk Adası! Ne? 595 00:36:57,634 --> 00:36:59,595 Dostluk Adası gitmemeliydi. 596 00:37:05,350 --> 00:37:10,022 Riley ona bayılırdı. Ama artık yok. 597 00:37:10,105 --> 00:37:13,692 Elveda dostluk. Merhaba yalnızlık. 598 00:37:18,155 --> 00:37:20,073 Uzun yoldan gitmemiz gerecek. 599 00:37:20,908 --> 00:37:25,287 Evet. Çok, çok, çok, çok uzun yoldan. 600 00:37:26,246 --> 00:37:27,581 Ben hazırım. 601 00:37:28,832 --> 00:37:31,126 Daha iyi bir yol olmalı. 602 00:37:33,003 --> 00:37:34,755 Ah! Şuna bak! 603 00:37:34,838 --> 00:37:36,048 Ha? 604 00:37:36,131 --> 00:37:38,675 Seni alırım ama seni değil. 605 00:37:38,759 --> 00:37:40,802 Kimi kandırıyorum? Seni bırakamam. 606 00:37:41,178 --> 00:37:43,013 -Merhaba! -Ay. 607 00:37:43,055 --> 00:37:44,306 Dur! Hey! Dur! 608 00:37:46,683 --> 00:37:48,268 Bekle! Dur! 609 00:37:56,693 --> 00:37:58,028 Affedersin. 610 00:37:58,820 --> 00:38:01,615 Ben şeyi arıyordum... Dikkat Dağıtma! 611 00:38:01,698 --> 00:38:06,286 -Ne? -Hoşça kal enayi! Ay, her yerim acıdı. 612 00:38:06,370 --> 00:38:08,163 Bir dakika. Seni tanıyorum. 613 00:38:08,205 --> 00:38:11,792 Hayır, tanımıyorsun. Bunu hep duyuyorum. Birçok kişiye benziyorum. 614 00:38:11,875 --> 00:38:16,046 Hayır. Gerçekten. Bing Bong! Riley'nin hayali arkadaşı! 615 00:38:16,129 --> 00:38:18,590 -Beni gerçekten tanıyor musun? -Elbette! 616 00:38:18,674 --> 00:38:21,218 Riley seninle oynamaya bayılırdı! En yakın arkadaşısın! 617 00:38:21,260 --> 00:38:23,762 Ay, sen bilirsin. Kumanda Merkezi'ne dönmeye çalışıyoruz. 618 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 Kumanda Merkezi mi? Siz oradan mısınız? 619 00:38:26,056 --> 00:38:29,184 Evet. Ben Neşe. Bu da Üzüntü. 620 00:38:29,226 --> 00:38:30,936 Neşe sen misin? Şu meşhur Neşe? 621 00:38:31,019 --> 00:38:32,604 Buralarda ne işin var? 622 00:38:32,688 --> 00:38:34,773 Güzel soru. Cevaplamak ister misin Üzüntü? 623 00:38:34,857 --> 00:38:37,818 Vay canına. Sen olmazsan Riley asla mutlu olamaz. 624 00:38:37,901 --> 00:38:40,279 Buna izin veremeyiz. Seni geri götürmeliyiz. 625 00:38:40,362 --> 00:38:43,448 -Bak ne diyeceğim. Beni izleyin! -Sağ ol! 626 00:38:43,532 --> 00:38:47,452 Seni yeniden görmek harika. Çalışmalarının hayranıyım. 627 00:38:47,536 --> 00:38:50,539 Riley ile kurduğunuz grubu hatırlıyor musun? 628 00:38:50,581 --> 00:38:53,959 -Bütün konserlerinize gitmiştim. -Evet, burnumu çok iyi öttürürüm. 629 00:38:54,042 --> 00:38:55,586 Sizi ebelemece oynarken izlemek çok zevkliydi. 630 00:38:55,669 --> 00:38:58,672 -İki kez dünya şampiyonu olduk. -Roketlerinizi hatırlıyor musun? 631 00:38:58,755 --> 00:39:01,008 Elbette! Şarkı gücüyle çalışıyorlar! 632 00:39:01,091 --> 00:39:02,509 Doğru! Jenerik şarkınız! 633 00:39:02,593 --> 00:39:03,969 Hangi dost oyun sever? 634 00:39:04,052 --> 00:39:05,304 Bing Bong Bing Bong 635 00:39:05,387 --> 00:39:06,722 Roketi var, hem çok güzel 636 00:39:06,763 --> 00:39:08,515 Bing Bong, Bing Bong 637 00:39:08,599 --> 00:39:10,934 Peki, sen tam olarak nesin? 638 00:39:11,018 --> 00:39:13,729 Belli değil. Büyük bir kısmım pamuk şekeri. 639 00:39:13,770 --> 00:39:18,525 Ama şekil açısından kısmen kedi, kısmen fil, kısmen de yunusum. 640 00:39:18,609 --> 00:39:19,443 Yunus mu? 641 00:39:22,529 --> 00:39:25,532 Hatırlasana, Riley üç yaşındayken hayvanlar çok popülerdi. 642 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 İnek möö der. At kişner. 643 00:39:27,576 --> 00:39:29,203 O zamanlar tek konu buydu. 644 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 Evet. Sanırım haklısın. Burada ne işin var? 645 00:39:31,872 --> 00:39:35,292 Son zamanlarda hayali arkadaşlar pek anımsanmıyor. 646 00:39:35,334 --> 00:39:37,794 O yüzden ben de... 647 00:39:39,505 --> 00:39:41,882 Hey. Üzülme. 648 00:39:41,965 --> 00:39:46,094 Kumanda Merkezi'ne döndüğümde Riley'nin seni hatırlamasını sağlarım. 649 00:39:46,136 --> 00:39:48,472 -Gerçekten mi? -Elbette! Çok hoşuna gider. 650 00:39:49,640 --> 00:39:53,894 Bugün hayatımın en güzel günü! Ha, ça ça ça ça. Ah! 651 00:39:55,479 --> 00:39:56,980 Ay, iyi misin? 652 00:39:58,190 --> 00:40:00,484 -Neler oluyor? -Gözyaşlarım şekerden. 653 00:40:00,567 --> 00:40:03,654 -Karamelliyi dene. Çok leziz. -Ya. Aman! 654 00:40:04,321 --> 00:40:06,323 -Al, şunu kullan. -Teşekkürler! 655 00:40:06,406 --> 00:40:07,449 Bir dakika. 656 00:40:10,994 --> 00:40:12,996 Hep dibe sıkışıyor. 657 00:40:15,666 --> 00:40:18,752 İşte. Ne? Hayali işte. 658 00:40:18,836 --> 00:40:21,839 Sağ ol. Bu, Kumanda Merkezi'ne yürümeyi çok kolaylaştıracak. 659 00:40:21,880 --> 00:40:25,843 Yürümek mi? Yürümeyeceğiz. Düşünce Treni'ne bineceğiz! 660 00:40:27,177 --> 00:40:31,890 Tren, tabii ya! Çok daha hızlı gider! Ama nasıl yakalayacağız? 661 00:40:31,974 --> 00:40:34,852 Her yeri dolaşıyor ama Hayal Dünyası'nda bir istasyon var. 662 00:40:36,186 --> 00:40:38,897 Kestirme yol biliyorum. Hadi, bu taraftan! 663 00:40:38,981 --> 00:40:41,149 Sana rastladığımıza çok sevindim! 664 00:40:41,733 --> 00:40:44,444 İstasyon hemen şuradan geçince. Önden buyurun. 665 00:40:44,528 --> 00:40:45,863 -Neşe? -Ne var? 666 00:40:45,946 --> 00:40:49,074 Rehberde burayı okumuştum. Oraya girmemeliyiz. 667 00:40:49,157 --> 00:40:51,660 Bing Bong, Kumanda Merkezi'ne gitmenin en hızlı yolu dedi. 668 00:40:51,702 --> 00:40:53,912 Ama Neşe, bu soyut düşünce. 669 00:40:53,996 --> 00:40:57,541 Neden bahsediyorsun? Buraya hep girerim. Kestirme yol, gördün mü? 670 00:40:57,624 --> 00:41:01,378 T-E-H-L-İ-K-E. Kestirme. Size kanıtlayacağım. 671 00:41:02,796 --> 00:41:07,384 Bana bakın. İstasyona daha yakınım çünkü kestirmeden gidiyorum. 672 00:41:08,218 --> 00:41:09,636 Etrafından dolanalım. Bu taraftan. 673 00:41:09,720 --> 00:41:11,430 Gelmek üzereyim! 674 00:41:12,347 --> 00:41:16,935 Sen uzun yoldan gitmek istiyorsan git. Ama Riley'nin mutlu olması gerekiyor. 675 00:41:17,019 --> 00:41:19,771 O treni kaçırmayacağım. Bing Bong ne yaptığını biliyor. 676 00:41:19,855 --> 00:41:21,732 Kısmen yunus. Yunuslar çok akıllı olur. 677 00:41:21,773 --> 00:41:23,442 Öyledir herhalde. 678 00:41:26,695 --> 00:41:28,405 -Sen ne aldın? -Bilmem. 679 00:41:42,419 --> 00:41:45,631 Pekala, bugün hangi soyut kavramı idrak etmeye çalışıyoruz? 680 00:41:46,298 --> 00:41:48,008 Yalnızlık. 681 00:41:48,091 --> 00:41:49,635 Galiba içeride bir şey var. 682 00:41:49,718 --> 00:41:52,137 Bir dakika çalıştırıp kalıntıları yakacağım. 683 00:41:52,221 --> 00:41:54,765 Ne dedim size? Hemencecik Kumanda Merkezi'ne varacaksınız. 684 00:41:55,807 --> 00:41:57,434 Şuna bakar mısınız? 685 00:41:58,185 --> 00:42:01,146 -Hey! Neler oluyor? -Olamaz, çalıştırdılar. 686 00:42:01,230 --> 00:42:03,106 Vay. Bunu hiç görmemiştim. 687 00:42:05,943 --> 00:42:08,862 Yüzüm! Güzel yüzüm! 688 00:42:09,613 --> 00:42:11,031 -Neler oluyor? -Soyutlaşıyoruz! 689 00:42:11,114 --> 00:42:15,202 Dört aşama var. Bu ilki. Nesnel Olmayan Parçalanma! 690 00:42:15,285 --> 00:42:18,830 Panik yapmayın. Önemli olan, bir arada kalmamız. 691 00:42:20,374 --> 00:42:22,918 İkinci aşamadayız. Çözülüyoruz! 692 00:42:22,960 --> 00:42:27,256 Koşun! Ah! Bacaklarımı hissetmiyorum! 693 00:42:27,965 --> 00:42:29,091 İşte oradalar! 694 00:42:29,132 --> 00:42:30,384 Gel buraya, ben! 695 00:42:32,052 --> 00:42:36,098 Sırf şekil ve renk olarak kalmadan önce buradan gitmeliyiz! 696 00:42:36,139 --> 00:42:37,683 Sonsuza dek burada mahsur kalacağız! 697 00:42:37,766 --> 00:42:39,518 Mahsur kalmak mı? Buraya neden girdik? 698 00:42:39,601 --> 00:42:42,187 Dedim ya, burası kestirme yol! 699 00:42:42,271 --> 00:42:43,814 Tren! 700 00:42:47,609 --> 00:42:51,321 Olamaz. İki boyutlu olduk! Bu üçüncü aşama! 701 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 Hiçbir yere gidemiyoruz! 702 00:42:52,447 --> 00:42:55,492 -Derinlik! Derinliğim yok! -Hadi. 703 00:42:58,662 --> 00:42:59,913 Sığmıyoruz. 704 00:42:59,997 --> 00:43:03,834 Olamaz, Nonfigüratif olduk. Bu son aşama! 705 00:43:03,876 --> 00:43:05,669 Kurtulamayacağız! 706 00:43:07,588 --> 00:43:11,133 Durun! İki boyutluyuz. Yüz üstü düşün! 707 00:43:21,977 --> 00:43:23,854 Durun! Durun! 708 00:43:25,189 --> 00:43:28,317 Olamaz! Kestirme yol var demiştin. 709 00:43:28,358 --> 00:43:31,320 Evet ama vay canına, oraya girmemeliymişiz. 710 00:43:31,361 --> 00:43:33,238 Tehlikeliydi! Bir tabela koymalılar. 711 00:43:33,780 --> 00:43:34,615 -Bir sonraki tren ne zaman? -Kim bilir. 712 00:43:35,657 --> 00:43:38,493 Ama merak etmeyin. Bir istasyon daha var. Şu tarafta. 713 00:43:38,535 --> 00:43:41,663 Tren orada hep durur. Kumanda Merkezi'ne gitmeden hemen önce. 714 00:43:41,705 --> 00:43:43,707 Acele edersek yakalayabiliriz. 715 00:43:43,749 --> 00:43:46,043 Bu da şu kestirmelerden biri değil, değil mi? 716 00:43:47,002 --> 00:43:48,545 Evet! 717 00:43:48,587 --> 00:43:51,632 -Gerçekten bir istasyon var mı? -Evet. Şuradan geçince. 718 00:43:53,842 --> 00:43:56,345 Hayal Dünyası'na hoş geldiniz! 719 00:43:56,595 --> 00:43:58,680 -Hayal Dünyası mı? -Tabii! 720 00:43:58,722 --> 00:44:01,099 Buraya hep gelirim. Belediye başkanı sayılırım. 721 00:44:01,183 --> 00:44:03,936 Aç mısınız? Patates Kızartması Ormanı var! 722 00:44:04,019 --> 00:44:06,271 -Leziz. -Yok artık! 723 00:44:06,355 --> 00:44:08,982 Şuna bakın. Ödül Kasabası! 724 00:44:09,066 --> 00:44:12,110 Madalyalar! Kurdeleler! Herkes şampiyon! 725 00:44:12,903 --> 00:44:14,863 -Birinci oldum! -Ben de! 726 00:44:14,905 --> 00:44:17,491 Ah, katılım ödülü. 727 00:44:17,574 --> 00:44:21,203 Bir dakika, şu... Üzüntü, bak, Bulut Kasabası! 728 00:44:21,245 --> 00:44:24,706 Şu en sevdiğim! Ah, yumuşacık! 729 00:44:24,748 --> 00:44:26,500 Ben de deneyeyim. 730 00:44:26,583 --> 00:44:31,171 Hayrola? O duvarı onarsan iyi olur, yoksa başın büyük derde... 731 00:44:33,257 --> 00:44:36,093 Olamaz! Lavlar! Hey! Ah! 732 00:44:36,176 --> 00:44:38,095 Hayal Dünyası muhteşem! 733 00:44:39,263 --> 00:44:42,057 Hep böyle interaktif mi olacak? 734 00:44:42,099 --> 00:44:46,854 Hey, bakın! İskambil Ev! Bekleyin. Bir dakika. 735 00:44:46,937 --> 00:44:48,397 -Roketiniz! -Evet. 736 00:44:48,438 --> 00:44:50,190 Korumak için oraya saklamıştım... 737 00:44:50,274 --> 00:44:52,693 ve şimdi Riley'yi Ay'a götürmeye hazırım! 738 00:44:53,694 --> 00:44:55,696 -Ay, özür dilerim. -Harika. 739 00:44:55,779 --> 00:44:57,865 Hayal Dünyası'na bayıldım. 740 00:44:57,948 --> 00:45:00,701 Harika değil mi? Hep yeni bir şey var, mesela... 741 00:45:03,161 --> 00:45:04,538 Bu da kim? 742 00:45:04,621 --> 00:45:05,956 Hayali erkek arkadaş. 743 00:45:05,998 --> 00:45:07,833 Riley için ölürüm. 744 00:45:08,709 --> 00:45:10,794 -Onu hiç görmemiştim. -Kanada'da yaşıyorum. 745 00:45:11,628 --> 00:45:14,047 Neyse, bu taraftan. Anaokulu Dünyası'nı geçince! 746 00:45:14,131 --> 00:45:16,300 -Trene gelmek üzereyiz! -Riley, biz geliyoruz! Oley! 747 00:45:19,511 --> 00:45:23,056 Eğlenceli olacak! Yeni takım, yeni arkadaşlar. 748 00:45:23,140 --> 00:45:24,433 Bu çocuklar bayağı iyi görünüyor... 749 00:45:24,474 --> 00:45:26,143 San Francisco'lu olmalarına rağmen! 750 00:45:26,226 --> 00:45:27,519 Andersen, sıra sende! 751 00:45:27,603 --> 00:45:30,647 -Gitmeliyim. -Tamam. Bol şans tatlım! 752 00:45:30,689 --> 00:45:31,899 Şans işimize yaramayacak. 753 00:45:31,982 --> 00:45:33,734 Hokey Adası'nı kullanmaya kalkarsa ada çökecek. 754 00:45:33,817 --> 00:45:37,154 Bu yüzden aklıma gelen tüm hokey anılarını geri çağırdım. 755 00:45:37,196 --> 00:45:39,990 Bunlardan biri Çekirdek Anı yerine geçer herhalde. 756 00:45:40,073 --> 00:45:41,491 -Oynamak üzere! -Acele et! 757 00:45:49,208 --> 00:45:51,793 Başardık millet! İşe yarıyor! 758 00:45:54,838 --> 00:45:59,051 Çizgi değişikliği! Değiştirin! 759 00:46:03,972 --> 00:46:05,265 Hayır! Hayır! 760 00:46:10,687 --> 00:46:12,481 Sanki hiç ders almıyoruz. 761 00:46:12,523 --> 00:46:14,566 -Hadi! -Biraz seri olalım! 762 00:46:14,650 --> 00:46:17,069 -Pasla! Şutla! -Ah! 763 00:46:19,530 --> 00:46:22,366 -Yeter! -Hayır! Nefes al. Güzel şeyler düşün. 764 00:46:26,703 --> 00:46:28,163 Bunun derdi ne? 765 00:46:34,545 --> 00:46:36,505 -Riley. Sorun ne? -Gidelim. 766 00:46:36,547 --> 00:46:39,132 -Denemeyi bitirmeyecek misin? -Ne anlamı var? 767 00:46:39,216 --> 00:46:41,468 Her şey yoluna girecek. Hadi geri gidip... 768 00:46:41,552 --> 00:46:43,554 Her şeyin yoluna gireceğini söylemeyi bırak! 769 00:46:45,722 --> 00:46:47,057 Aferin kızlar! 770 00:46:55,399 --> 00:46:56,483 Hokey mi? 771 00:46:59,611 --> 00:47:04,116 Hayır, o hokeye bayılır. Hokeyden vazgeçemez. 772 00:47:04,199 --> 00:47:06,451 -Hey! Şuna bakın! Çok iyi bir şut! -Hey! 773 00:47:06,535 --> 00:47:08,412 Bing Bong, o istasyona gitmeliyiz. 774 00:47:08,453 --> 00:47:11,248 Tabii. Bu taraftan. Graham Kraker Kalesi'ni geçince. Hey. 775 00:47:11,290 --> 00:47:13,876 Tuhaf. Graham Kraker Kalesi eskiden tam buradaydı. 776 00:47:13,917 --> 00:47:16,253 Acaba neden taşıdılar? Vay canına, bu... 777 00:47:16,336 --> 00:47:18,839 Parlak Midilli Dağı'nın burada olduğuna yemin edebilirim. 778 00:47:18,922 --> 00:47:22,301 Hey, neler oluyor? Prenses Hayal Dünyası! 779 00:47:25,095 --> 00:47:28,140 Olamaz! Ünlü Pelüş Hayvanlar Salonu! 780 00:47:29,641 --> 00:47:33,687 Roketim! Durun! Riley ve ben o roketi hala kullanıyoruz! 781 00:47:33,770 --> 00:47:36,273 İçinde hala biraz şarkı gücü var! 782 00:47:36,315 --> 00:47:37,858 Hangi dost oyun sever? 783 00:47:44,156 --> 00:47:48,076 Hayır! Hayır, roketimi çöplüğe götüremezsiniz! 784 00:47:48,118 --> 00:47:52,122 Riley ve ben Ay'a gideceğiz! Ah! 785 00:47:55,459 --> 00:47:57,503 Riley'nin benimle işi bitmiş olamaz. 786 00:48:04,176 --> 00:48:07,304 Her şey yoluna girecek. Durumu düzeltebiliriz! 787 00:48:07,346 --> 00:48:10,682 Kumanda Merkezi'ne dönmemiz lazım. İstasyon ne tarafta? 788 00:48:10,766 --> 00:48:13,268 Bütün yolculuğumuzu planlamıştım. 789 00:48:14,603 --> 00:48:19,191 Hey, kim gıdıklanırmış bakalım? Gıdıklama canavarı geliyor! 790 00:48:20,651 --> 00:48:22,069 Hey Bing Bong! Şuna bak! 791 00:48:25,072 --> 00:48:26,281 Eğlenceli bir oyun! 792 00:48:26,323 --> 00:48:30,452 Tren istasyonunu işaret ediyorsun ve hepimiz oraya gidiyoruz! 793 00:48:30,494 --> 00:48:33,747 Eğlenceli olmaz mı? Hadi, istasyona gidelim! 794 00:48:35,374 --> 00:48:37,167 Roketini aldıkları için üzgünüm. 795 00:48:38,168 --> 00:48:42,673 Sevdiğin bir şeyi aldılar. Gitti. Sonsuza kadar. 796 00:48:42,714 --> 00:48:45,092 Üzüntü. Moralini iyice bozma. 797 00:48:45,175 --> 00:48:48,387 -Pardon. -Riley'den geriye sadece o kalmıştı. 798 00:48:48,470 --> 00:48:51,139 Eminim Riley'yle harika maceralarınız olmuştur. 799 00:48:51,181 --> 00:48:53,350 Ah, muhteşemlerdi. 800 00:48:53,433 --> 00:48:57,187 Bir kere geçmişe uçmuştuk. O gün iki kez kahvaltı ettik. 801 00:48:57,271 --> 00:48:58,355 Üzüntü... 802 00:48:58,397 --> 00:49:01,066 Muhteşem bir şeymiş. Kesin Riley'nin hoşuna gitmiştir. 803 00:49:01,692 --> 00:49:05,779 Hem de nasıl. En iyi arkadaştık. 804 00:49:05,863 --> 00:49:08,198 Evet. Üzücü. 805 00:49:20,460 --> 00:49:24,089 Şimdi iyiyim. Hadi. 806 00:49:24,173 --> 00:49:26,216 Tren istasyonu bu tarafta. 807 00:49:32,723 --> 00:49:34,308 Bunu nasıl yaptın? 808 00:49:34,391 --> 00:49:36,310 Bilmiyorum. Üzgündü. 809 00:49:36,393 --> 00:49:40,105 -Ben de dinledim... -Hey! Tren geliyor! 810 00:49:50,532 --> 00:49:54,077 Başardık! Nihayet eve gideceğiz! 811 00:49:55,412 --> 00:49:58,832 Olamaz! Bu Gerçekler ve Fikirler birbirlerine çok benziyor. 812 00:49:58,916 --> 00:50:01,460 Takma kafana. Hep olur. 813 00:50:05,923 --> 00:50:08,467 Bugüne on üzerinden sıfır veriyorum. 814 00:50:08,550 --> 00:50:11,595 Neden oyalanmayı bırakıp bir şeyler yapmıyoruz? 815 00:50:11,637 --> 00:50:14,681 -Ne gibi dahi şey? -İşi bırakmak gibi. Ben öyle yapıyorum. 816 00:50:14,765 --> 00:50:18,852 Tabii ki korkakça bir çözüm. Ama bu korkak, hayatta kalacak. 817 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 Ah! 818 00:50:26,610 --> 00:50:28,153 Duygular işi bırakamaz dahi şey! 819 00:50:30,030 --> 00:50:32,074 Riley'nin mutluluğunu korumamız gerektiğini sanıyordum. 820 00:50:32,699 --> 00:50:34,243 Bir dakika! 821 00:50:37,704 --> 00:50:40,749 -Aha! -Ne var? 822 00:50:40,791 --> 00:50:43,919 -Hiç. Sadece süper bir fikrim var. -Neymiş? 823 00:50:43,961 --> 00:50:46,797 Tüm Çekirdek Anılar Minnesota'da yapıldı. 824 00:50:46,839 --> 00:50:51,051 Dolayısıyla, Minnesota'ya dönüp daha fazlasını yapacağız. 825 00:50:51,134 --> 00:50:53,053 Bir dakika. Kaçalım mı diyorsun? 826 00:50:53,136 --> 00:50:54,513 Ben kaçmak demezdim. 827 00:50:54,596 --> 00:50:57,224 Mutlu Çekirdek Anı Geliştirme programı derdim. 828 00:50:57,307 --> 00:50:58,600 Ciddi olamazsın. 829 00:50:58,642 --> 00:51:01,311 Anne ve baba San Fran Piskent'e taşınmaya... 830 00:51:01,353 --> 00:51:04,064 karar vermeden önce hayatımız mükemmeldi. 831 00:51:04,815 --> 00:51:06,441 Ama bu çok abartılı! 832 00:51:06,483 --> 00:51:08,694 Her şeyin ne kadar harika olduğunu hatırlatmama gerek var mı? 833 00:51:08,777 --> 00:51:11,446 Odamız? Arka bahçemiz? Arkadaşlarımız? 834 00:51:13,240 --> 00:51:14,575 -Yeni üç katlı naneli sakız -Sizi güldürür 835 00:51:14,658 --> 00:51:18,829 Sakız reklamını istedim mi ben? Neyse, demek istediğim, daha iyiydi. 836 00:51:18,871 --> 00:51:21,415 Evet, Riley Minnesota'da daha mutluydu. 837 00:51:21,498 --> 00:51:23,542 Durun. Bir dakika. Bunu düşünmemiz gerekmez mi? 838 00:51:24,084 --> 00:51:25,544 İyi. Düşünelim bakalım. 839 00:51:25,627 --> 00:51:31,008 Çünkü eminim neşe dolu günler çok yakın. 840 00:51:37,055 --> 00:51:38,056 Ha? 841 00:51:42,978 --> 00:51:44,563 Hey! Neden hareket etmiyoruz? 842 00:51:44,646 --> 00:51:47,024 Riley uyudu. Hepimiz moladayız. 843 00:51:47,065 --> 00:51:48,901 Yani sabaha kadar burada mahsur mu kaldık? 844 00:51:48,984 --> 00:51:51,195 Evet, Riley uyurken Düşünce Treni çalışmıyor. 845 00:51:51,236 --> 00:51:53,655 -O kadar bekleyemeyiz. -Onu uyandırsak nasıl olur? 846 00:51:53,697 --> 00:51:56,533 Üzüntü, bu çok saçma! Bunu nasıl... 847 00:51:58,911 --> 00:51:59,995 Onu uyandırsak nasıl olur? 848 00:52:00,037 --> 00:52:02,539 -Harika bir fikir Neşe. -Teşekkürler. Hadi! 849 00:52:07,294 --> 00:52:09,713 Vay! Burası kocaman! 850 00:52:09,755 --> 00:52:12,216 Evet, beklediğimden çok daha küçük görünüyor. 851 00:52:12,257 --> 00:52:15,886 Vay canına! Uçabiliyorum mu? Buna bayılırım. 852 00:52:17,596 --> 00:52:19,640 Gökkuşaklı Tekboynuz! İşte orada! 853 00:52:22,601 --> 00:52:25,646 Arkadaşım ünlü olduğunu söylüyor. İmzanı istiyor. 854 00:52:25,729 --> 00:52:28,524 Hayır Üzüntü, Bayan Tekboynuz'u rahatsız etme, tamam mı? 855 00:52:28,565 --> 00:52:31,527 Affedersiniz, şehir dışından geldi. Utanç vericiydi, değil mi? 856 00:52:32,819 --> 00:52:36,657 Perili Rüya Macerası 7'de çok iyiydiniz. Hoşça kalın. Sizi seviyorum! 857 00:52:37,950 --> 00:52:40,911 Acaba bu ne demek. Neyse, hadi girelim. 858 00:52:43,205 --> 00:52:45,916 Sınıf setini kurun! Bugünün anıları geldi! 859 00:52:45,958 --> 00:52:49,378 Çok işimiz var. Riley en iyi arkadaşına küstü... 860 00:52:49,419 --> 00:52:51,964 okulda berbat bir gün geçirdi ve hokeyi bıraktı. 861 00:52:52,047 --> 00:52:54,258 Yazarlar süper bir senaryo yazmışlar! 862 00:52:54,299 --> 00:52:58,095 Neşe ve Üzüntü gitti diye aptal Rüya Görevi bana kaldı. 863 00:52:59,763 --> 00:53:01,890 Onu nasıl uyandıracağız? 864 00:53:01,932 --> 00:53:05,769 Bazen korkunç bir rüya görünce uyanıyor. Onu korkutabiliriz. 865 00:53:05,853 --> 00:53:08,438 Korkutmak mı? Hayır, zaten çok sıkıntı yaşadı. 866 00:53:08,480 --> 00:53:11,733 Üzüntü, sen buraları iyi biliyor olabilirsin ama ben Riley'yi tanıyorum. 867 00:53:11,775 --> 00:53:13,277 Onu o kadar mutlu edeceğiz ki... 868 00:53:13,318 --> 00:53:16,780 sevinçten uçarak uyanacak. Onu heyecanlandırarak uyandıracağız! 869 00:53:16,864 --> 00:53:18,949 Bu daha önce hiç olmadı. 870 00:53:18,991 --> 00:53:21,660 -Riley köpeklere bayılır. Şunu giy. -İşe yarayacağını sanmıyorum. 871 00:53:21,743 --> 00:53:23,412 -Bing Bong? -Evet? 872 00:53:23,453 --> 00:53:26,498 -Bunlara bir şey olmasına izin verme. -Tamamdır. 873 00:53:27,165 --> 00:53:29,960 Evet. Gerçekliği çarpıtma filtresini ekleyin. 874 00:53:32,004 --> 00:53:34,923 Bayıldım. Unutmayın, herkes kameraya oynasın! 875 00:53:34,965 --> 00:53:36,633 Kamera da Riley! 876 00:53:36,675 --> 00:53:39,970 Makyöz, çekil oradan, son beş, dört, üç... 877 00:53:42,222 --> 00:53:43,932 Merhaba çocuklar. 878 00:53:44,016 --> 00:53:47,728 Bugünkü ani sınava başlamadan önce... 879 00:53:47,811 --> 00:53:49,813 Ne berbat bir oyuncu. 880 00:53:52,065 --> 00:53:56,612 Yeni öğrencimizi tanıştırmak istiyorum. Riley. 881 00:53:56,653 --> 00:54:00,490 -Kendini tanıtır mısın? -Kamera. 882 00:54:01,408 --> 00:54:03,452 Ve Riley'ye işaret ver. 883 00:54:03,493 --> 00:54:05,162 Adım Riley Andersen. 884 00:54:05,245 --> 00:54:08,081 Minnesota'dan geldim ve artık burada yaşıyorum. 885 00:54:08,790 --> 00:54:10,667 Iyy, baksana! Dişleri dökülüyor! 886 00:54:14,004 --> 00:54:16,590 Dişleri dökülüyormuş. Hep aynı terane. 887 00:54:17,758 --> 00:54:19,510 Tahmin edeyim, pantolonumuz yok. 888 00:54:19,551 --> 00:54:21,553 Hey, bakın! Okula pantolonsuz gelmiş! 889 00:54:21,637 --> 00:54:22,721 Demiştim! 890 00:54:22,804 --> 00:54:23,764 Hazır mısın? 891 00:54:23,847 --> 00:54:27,100 Bu mutluluk olayının işe yarayacağını sanmıyorum. Ama onu korkutursak... 892 00:54:27,184 --> 00:54:28,685 Sen bana uy. Başlıyoruz. 893 00:54:29,937 --> 00:54:32,105 Hav! Hav! Hav! 894 00:54:32,189 --> 00:54:33,232 Kim o? 895 00:54:33,982 --> 00:54:34,983 Neler oluyor? 896 00:54:41,323 --> 00:54:42,866 Sıra sende! Hadi! 897 00:54:43,617 --> 00:54:46,662 Hey! Hadi eğlenelim! Hadi dans edelim! Hey! 898 00:54:47,246 --> 00:54:48,372 Hey, bir parti. 899 00:54:49,915 --> 00:54:53,043 -Hav, hav, hav! -Neşe, bu işe yaramıyor. 900 00:54:58,841 --> 00:55:01,385 Ha? Üzüntü, ne yapıyorsun? Gel buraya! 901 00:55:03,554 --> 00:55:06,056 Sadece bir rüya, sadece bir rüya. 902 00:55:07,766 --> 00:55:10,394 Onu uyandırmaya çalışıyorlar. Güvenliği çağırın! 903 00:55:11,395 --> 00:55:13,021 Hey Riley, benim! 904 00:55:13,063 --> 00:55:14,523 -Hangi dost oyun sever? -Bing Bong? 905 00:55:14,565 --> 00:55:17,192 -Bing Bong, Bing Bong! -Üzüntü, dur! İşe yarıyordu! 906 00:55:19,528 --> 00:55:21,738 Üzüntü! Bu rüyayı mahvediyorsun! Onu korkutuyorsun! 907 00:55:21,780 --> 00:55:23,198 Ama bak, işe yarıyor! 908 00:55:24,157 --> 00:55:25,284 Vay canına. 909 00:55:25,367 --> 00:55:26,952 Onlar bu rüyaya dahil değil. Yakalayın! 910 00:55:27,619 --> 00:55:28,745 Olduğunuz yerde kalın! 911 00:55:30,789 --> 00:55:31,915 Döndür! Döndür! 912 00:55:36,086 --> 00:55:38,422 Yuh! Bir hikaye seç! 913 00:55:38,505 --> 00:55:41,633 -Dikkat edin! Bunu yapamazsınız! -Kımıldama! 914 00:55:41,717 --> 00:55:43,802 Kumanda Merkezi'nde tanıdıklarım var! 915 00:55:46,096 --> 00:55:48,932 Ah! Kesin şunu! Lütfen! 916 00:55:49,016 --> 00:55:52,895 Şeker sever misiniz? Aç gibisiniz. Size şeker veririm! Hayır! 917 00:55:52,936 --> 00:55:57,149 Hayır, hayır! Hayır, hayır! Çekirdek Anılar gidiyor! 918 00:55:57,232 --> 00:55:59,568 Oraya giremem! Karanlıktan korkarım! Lütfen! 919 00:56:00,652 --> 00:56:01,945 Ah, gel hadi. 920 00:56:03,530 --> 00:56:06,033 -Burası neresi? -Bilinçaltı. 921 00:56:06,116 --> 00:56:10,037 Tüm sorun çıkaranları oraya götürürler. 922 00:56:12,873 --> 00:56:14,166 Şapkam bol geliyor. 923 00:56:14,249 --> 00:56:15,792 İçeri nasıl gireceğiz? 924 00:56:15,834 --> 00:56:18,420 -Bakayım. -O benim şapkam mı, yoksa seninki mi? 925 00:56:19,129 --> 00:56:21,840 -Evet, benimki. -Emin misin? Etikete bak. 926 00:56:22,591 --> 00:56:24,676 -Evet, "Benim şapkam" yazıyor. -Ne, "Benim şapkam" mı yazıyor? 927 00:56:24,760 --> 00:56:26,512 -Benim şapkam yazıyor. -Ben şapkama öyle yazmıştım. 928 00:56:26,595 --> 00:56:28,096 -Ne diyorsun? -Benimkini takmışsın. 929 00:56:28,138 --> 00:56:29,598 Peki ama bu benim yazım. 930 00:56:29,640 --> 00:56:32,184 -Hey! Sen! -Ah! Yakaladınız bizi! 931 00:56:33,143 --> 00:56:35,479 İçeri girin! Kaçmak yok! 932 00:56:45,322 --> 00:56:49,576 Burayı sevmedim. Burada Riley'nin en karanlık korkularını saklıyorlar. 933 00:56:51,495 --> 00:56:53,163 Brokoli bu. 934 00:56:55,749 --> 00:56:57,543 Bodruma inen merdivenler! 935 00:57:00,087 --> 00:57:01,797 Büyükannenin elektrikli süpürgesi! 936 00:57:10,347 --> 00:57:11,557 Pekala, gel hadi. 937 00:57:13,350 --> 00:57:15,519 -Daha sessiz yürür müsün? -Deniyorum. 938 00:57:17,187 --> 00:57:20,023 Neler... Şeker ambalajları mı? 939 00:57:31,243 --> 00:57:33,370 -Bing Bong! -Neşe? 940 00:57:33,412 --> 00:57:35,455 -Bulduk seni. -Şşşt. 941 00:57:41,879 --> 00:57:42,880 Jangles bu. 942 00:57:43,380 --> 00:57:45,090 Doğum günü kızı kimmiş? Doğum günü kızı kimmiş? 943 00:57:57,102 --> 00:57:58,854 Çekirdek Anılar sende mi? 944 00:57:58,896 --> 00:58:02,524 Evet. Tek derdi şekerdi! 945 00:58:20,083 --> 00:58:22,836 Çıkalım buradan! Hadi şu trene gidelim! 946 00:58:22,920 --> 00:58:27,090 Durun! Tren çalışmıyor. Hala Riley'yi uyandırmamız lazım. 947 00:58:27,132 --> 00:58:28,342 Ama nasıl? 948 00:58:31,261 --> 00:58:32,429 Ah, hayır! 949 00:58:50,447 --> 00:58:54,952 Hey Üzüntü. Parti veriyorlarmış, duydun mu? 950 00:58:54,993 --> 00:58:59,623 Evet Neşe. Doğum günü partisiydi, değil mi? 951 00:58:59,706 --> 00:59:02,209 Doğum günü mü dediniz? 952 00:59:02,292 --> 00:59:04,795 Pasta ve hediyeler de olacakmış. 953 00:59:04,837 --> 00:59:07,589 -Oyunlar, balonlar... -Doğum günü mü? 954 00:59:07,631 --> 00:59:09,591 Pekala. Bizi izle! 955 00:59:11,385 --> 00:59:13,303 Sıkı bir korkuyla uyandırılmak gibisi yok, değil mi? 956 00:59:13,387 --> 00:59:16,306 -Tamam, ama bu benim yazım. -Hayır, değil. Bunu ben yazdım. 957 00:59:16,390 --> 00:59:17,641 Hayır ama bu benim yazım. 958 00:59:36,785 --> 00:59:39,246 Doğum günü kızı kimmiş? 959 00:59:43,709 --> 00:59:46,044 -Oley! -Hadi, gidelim! 960 00:59:53,385 --> 00:59:57,598 Başardık! Kimler Kumanda Merkezi'ne doğru gidiyormuş bakalım? 961 00:59:57,681 --> 00:59:58,682 Biz! 962 00:59:58,765 --> 01:00:00,517 -Oley! -Yaşasın! 963 01:00:05,647 --> 01:00:08,275 -Neler oluyor? -Yine aynı şeyi yaptı. 964 01:00:08,358 --> 01:00:10,819 Okuldaydık, çıplaktık, bir köpek vardı... 965 01:00:10,861 --> 01:00:14,239 arka yarısı onu kovalıyordu ve sonra Bing Bong'u gördük! 966 01:00:14,323 --> 01:00:17,576 Seni aptal! O bir rüyaydı! Saçmalık bu! 967 01:00:17,659 --> 01:00:22,122 Artık rahat bir gece uykusu bile çekemiyoruz. Harekete geçme zamanı. 968 01:00:22,206 --> 01:00:23,832 Aptal anne ve baba. 969 01:00:23,874 --> 01:00:26,043 Buraya taşınmasaydık bunların hiçbiri olmayacaktı. 970 01:00:26,126 --> 01:00:27,377 Kim benim yanımda? 971 01:00:29,546 --> 01:00:32,716 -Hayır. -Evet. Yapalım bu işi. 972 01:00:45,145 --> 01:00:47,523 Kabul etti. Geri dönüş yok. 973 01:00:47,564 --> 01:00:50,234 Peki, buradan Minnesota'ya nasıl gideceğiz? 974 01:00:50,275 --> 01:00:53,487 Neden fil pazarına gidip bir fil kiralamıyoruz? 975 01:00:53,570 --> 01:00:56,281 -Hey. İyi fikir. -Otobüse bineceğiz şapşal! 976 01:00:58,534 --> 01:01:00,536 Yarın bir otobüs kalkıyor. Mükemmel. 977 01:01:00,577 --> 01:01:02,579 Bilet para eder. Parayı nereden bulacağız? 978 01:01:02,663 --> 01:01:04,957 -Annemizin çantasından. -Bunu yapmazsın. 979 01:01:05,040 --> 01:01:07,709 Öyle bir yaparım ki. En son nerede görmüştük? 980 01:01:09,253 --> 01:01:11,255 -Yeni üç katlı naneli sakız -Hayır! 981 01:01:11,296 --> 01:01:14,550 Alt katta bir yerde. Bu derdi başımıza anne ile baba sardı. 982 01:01:14,800 --> 01:01:16,343 Kurtulmamızın bedelini de ödesinler. 983 01:01:19,304 --> 01:01:23,433 Bu nasıl? Güzel, değil mi? Buradan her şey görülüyor. 984 01:01:23,517 --> 01:01:25,602 Bakın, şu Tecrübeden Varsayım Üretme. 985 01:01:25,644 --> 01:01:29,565 Şu Déjà Vu. Şu Dil İşleme. Şu Déjà Vu. 986 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 Şu Eleştirel Düşünce. Şu Déjà Vu. 987 01:01:32,276 --> 01:01:33,944 Şuna bakın arkadaşlar! Anılar! 988 01:01:36,363 --> 01:01:40,033 Riley'yi korkutarak uyandırmak iyi fikirdi. 989 01:01:40,117 --> 01:01:41,618 Fena değilsin. 990 01:01:41,702 --> 01:01:44,454 -Sahi mi? -Aferin. 991 01:01:46,123 --> 01:01:48,125 Eski Riley'yi geri getirmek için sabırsızlanıyorum. 992 01:01:48,166 --> 01:01:50,961 Oraya varır varmaz bu karmaşayı çözeceğim. 993 01:01:51,044 --> 01:01:55,132 Hey. Bu Riley mi? Çok büyümüş. Artık roketime sığmaz. 994 01:01:55,215 --> 01:01:56,633 Ay'a nasıl gideceğiz? 995 01:01:56,717 --> 01:01:59,469 Bu, eğri büğrü ağaçtaki o gün, hatırlıyor musun? 996 01:01:59,511 --> 01:02:03,557 Hokey takımı gelmişti, anne ve baba tezahürat ediyorlardı. 997 01:02:03,640 --> 01:02:06,310 Şuna bakın, nasıl da gülüp eğleniyor. 998 01:02:06,977 --> 01:02:11,106 -Ah, buna bayılıyorum. -Ben de buna bayılıyorum. 999 01:02:11,148 --> 01:02:13,650 Aferin sana! Anlamaya başladın! 1000 01:02:13,692 --> 01:02:17,487 Evet. O gün Bozkır Köpekleri büyük playoff maçını kaybetmişlerdi. 1001 01:02:17,529 --> 01:02:21,825 Riley galibiyet şutunu ıskalamıştı. Berbat hissetmişti. Bırakmak istemişti. 1002 01:02:23,243 --> 01:02:26,079 Affedersin. Yine üzüldüm, değil mi? 1003 01:02:26,997 --> 01:02:30,667 Bak ne diyeceğim. Dönünce bunun üzerinde çalışırız. Tamam mı? 1004 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Tamam. 1005 01:02:34,338 --> 01:02:35,672 Ama anlamıyorum. 1006 01:02:38,175 --> 01:02:40,052 Nakliye kamyonumuzun Teksas'ta ne işi var? 1007 01:02:45,057 --> 01:02:46,600 Birden çok müşteri mi? 1008 01:02:53,398 --> 01:02:56,026 Ayın beşinde teslimat sözü almıştık. 1009 01:03:06,078 --> 01:03:09,665 Pardon, hızlandırmanızın bir yolu yok mu? 1010 01:03:14,545 --> 01:03:16,380 Dürüstlük Adası mı? 1011 01:03:24,513 --> 01:03:26,390 Dikkat edin! 1012 01:03:31,520 --> 01:03:32,938 Hadi! 1013 01:03:37,317 --> 01:03:40,237 -Tutunun! -Acele edin! Hadi! Buraya! 1014 01:03:40,279 --> 01:03:42,573 Hadi millet! Gidelim, gidelim! 1015 01:03:54,585 --> 01:03:58,839 Bu, eve gidiş yolumuzdu. Bir ada daha mı kaybettik? Neler oluyor? 1016 01:03:58,922 --> 01:04:02,176 Duymadınız mı? Riley evden kaçıyor. 1017 01:04:02,259 --> 01:04:03,427 Ne? 1018 01:04:05,012 --> 01:04:10,058 Durun biraz çocuklar. Bunu gerçekten yapacak mıyız? Bu iş ciddi. 1019 01:04:10,100 --> 01:04:13,270 Hiç Çekirdek Anımız yok. Riley'nin mutlu olmasını istiyor musunuz? 1020 01:04:13,353 --> 01:04:15,939 Minnesota'ya dönüp daha çok mutlu anı edinelim. 1021 01:04:17,441 --> 01:04:20,235 Neşe, acele edersek hala onu durdurabiliriz. 1022 01:04:21,528 --> 01:04:23,113 Aile Adası. Gidelim! 1023 01:04:37,586 --> 01:04:40,380 Neşe! Bu çok tehlikeli! 1024 01:04:40,964 --> 01:04:42,591 Vaktinde yetişemeyiz. 1025 01:04:45,802 --> 01:04:47,304 Ama bu tek dönüş yolumuz! 1026 01:04:59,983 --> 01:05:01,401 Bir anımsama tüpü! 1027 01:05:03,820 --> 01:05:06,156 Anımsanabiliriz! 1028 01:05:08,992 --> 01:05:10,911 İyi günler tatlım. 1029 01:05:10,994 --> 01:05:12,538 Okuldan sonra görüşürüz maymunum. 1030 01:05:13,163 --> 01:05:14,164 Seni seviyoruz! 1031 01:05:18,544 --> 01:05:19,545 Çabuk! Koşun, koşun! Çabuk! 1032 01:05:30,514 --> 01:05:33,225 Hop! Hop! Üzüntü! Dur! 1033 01:05:34,309 --> 01:05:35,644 Riley'ye zarar veriyorsun! 1034 01:05:35,686 --> 01:05:37,521 Olamaz! Yine aynı şeyi yaptım! 1035 01:05:38,021 --> 01:05:41,692 Buraya girersen bu Çekirdek Anılara üzüntü bulaşacak. 1036 01:05:47,197 --> 01:05:50,325 Üzgünüm. Riley'nin mutlu olması gerekiyor. 1037 01:05:50,367 --> 01:05:52,077 Neşe? 1038 01:06:05,841 --> 01:06:07,176 Neşe! 1039 01:06:11,638 --> 01:06:13,056 Neşe! 1040 01:06:45,380 --> 01:06:46,632 Neşe? 1041 01:06:53,430 --> 01:06:54,806 Neşe! 1042 01:07:01,230 --> 01:07:03,941 Neşe, ne yapıyorsun? Lütfen şunu keser misin? 1043 01:07:08,153 --> 01:07:11,949 Anlamıyor musun Neşe? Burada mahsur kaldık. 1044 01:07:12,032 --> 01:07:13,367 Unutulduk. 1045 01:07:21,583 --> 01:07:24,294 Ebelemece oynardık. 1046 01:07:28,340 --> 01:07:30,425 Ama artık her şey farklı. 1047 01:07:32,594 --> 01:07:34,388 Taşındığımızdan beri. 1048 01:08:05,252 --> 01:08:10,966 Boyama yaparken dilini dışarı çıkarırdı, hatırlıyor musun? 1049 01:08:20,350 --> 01:08:23,687 Hikayelerini bütün gün dinleyebilirdim. 1050 01:08:37,201 --> 01:08:39,870 Tek istediğim Riley'nin mutlu olmasıydı. 1051 01:08:42,831 --> 01:08:44,374 Oysa şimdi... 1052 01:09:41,265 --> 01:09:45,102 Evet. O gün Bozkır Köpekleri büyük playoff maçını kaybetmişlerdi. 1053 01:09:45,185 --> 01:09:48,689 Riley galibiyet şutunu ıskalamıştı. Berbat hissetmişti. 1054 01:09:49,439 --> 01:09:51,108 Bırakmak istemişti. 1055 01:10:08,959 --> 01:10:10,460 Üzüntü. 1056 01:10:11,587 --> 01:10:14,965 Anne ve baba... Takım... 1057 01:10:16,300 --> 01:10:19,720 Üzüntü sayesinde yardıma geldiler. 1058 01:10:25,934 --> 01:10:27,603 Oraya geri dönmeliyiz. 1059 01:10:28,562 --> 01:10:30,606 Neşe, burada mahsur kaldık. 1060 01:10:31,481 --> 01:10:33,483 Başka bir gezegende gibiyiz. 1061 01:10:39,531 --> 01:10:41,241 Başka bir gezegen. 1062 01:10:43,994 --> 01:10:46,788 Hangi dost oyun sever? 1063 01:10:49,958 --> 01:10:52,878 Hangi dost oyun sever? 1064 01:10:52,961 --> 01:10:55,797 Roketi var, hem çok güzel 1065 01:10:59,343 --> 01:11:02,387 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı 1066 01:11:02,471 --> 01:11:05,599 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1067 01:11:05,682 --> 01:11:07,309 Roketi var, hem çok güzel 1068 01:11:21,114 --> 01:11:22,282 Atla. 1069 01:11:25,786 --> 01:11:28,956 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1070 01:11:29,039 --> 01:11:31,166 Roketi var, hem çok güzel Bing Bong, Bing Bong 1071 01:11:31,208 --> 01:11:34,044 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı 1072 01:11:34,711 --> 01:11:37,130 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1073 01:11:37,214 --> 01:11:39,132 Roketi var, hem çok güzel Bing Bong, Bing Bong 1074 01:11:39,216 --> 01:11:41,760 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı... 1075 01:11:48,684 --> 01:11:50,060 Hadi! 1076 01:11:50,102 --> 01:11:52,312 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1077 01:11:52,396 --> 01:11:54,648 Roketi var, hem çok güzel Bing Bong, Bing Bong 1078 01:11:54,731 --> 01:11:56,650 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı 1079 01:11:56,733 --> 01:11:58,235 Hangi dost oyun sever? 1080 01:12:11,790 --> 01:12:13,292 Hadi Neşe. Bir kez daha. 1081 01:12:14,209 --> 01:12:15,711 Bundan umutluyum. 1082 01:12:16,378 --> 01:12:18,255 Bing Bong, Bing Bong Roketi var, hem çok güzel 1083 01:12:18,338 --> 01:12:19,590 Bing Bong, Bing Bong 1084 01:12:19,673 --> 01:12:21,383 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı 1085 01:12:21,425 --> 01:12:23,760 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1086 01:12:23,844 --> 01:12:26,638 Daha yüksek sesle! Neşe, daha yüksek sesle söyle! 1087 01:12:26,722 --> 01:12:28,807 Söylemek ister bu şarkıyı Hangi dost oyun... 1088 01:12:30,559 --> 01:12:32,269 Hangi dost oyun sever? Bing Bong, Bing Bong 1089 01:12:32,311 --> 01:12:34,271 Roketi var, hem çok güzel Bing Bong, Bing Bong 1090 01:12:34,313 --> 01:12:36,690 Kim her zaman en iyi, söylemek ister bu şarkıyı 1091 01:12:36,773 --> 01:12:37,858 Bing Bong 1092 01:12:37,941 --> 01:12:39,276 Başaracağız! 1093 01:12:45,741 --> 01:12:49,745 Yaşasın! Bing Bong! Başardık! 1094 01:12:49,786 --> 01:12:53,749 Biz... Bing Bong? Bing Bong! 1095 01:12:54,875 --> 01:12:56,418 Başardın! 1096 01:12:57,794 --> 01:13:00,047 Hadi! Git, Riley'yi kurtar! 1097 01:13:03,133 --> 01:13:06,720 Onu benim için Ay'a çıkar. Olur mu? 1098 01:13:20,275 --> 01:13:22,611 Denerim Bing Bong. 1099 01:13:25,322 --> 01:13:27,157 Söz veriyorum. 1100 01:13:40,504 --> 01:13:41,964 Biz geldik! 1101 01:13:42,673 --> 01:13:45,425 Riley? Riley! 1102 01:13:49,763 --> 01:13:51,181 Cep telefonundan arayayım. 1103 01:13:55,269 --> 01:13:57,145 Korkunç. Biri bize doğru mu yürüyor? 1104 01:13:57,187 --> 01:13:58,438 Evet, hadi karşıya geçelim. 1105 01:14:03,235 --> 01:14:04,695 Annemiz arıyor. Yakalandık! 1106 01:14:04,736 --> 01:14:06,029 -Ne yapacağız? -Çantam nerede? 1107 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 Riley'nin Çekirdek Anılar edinmesi lazım. 1108 01:14:07,656 --> 01:14:09,199 -İşte bu. -Devam ediyoruz. 1109 01:14:12,202 --> 01:14:13,787 Üzüntü! 1110 01:14:24,256 --> 01:14:26,383 Üzüntü! Üzüntü? 1111 01:14:26,425 --> 01:14:29,386 Hadi Üzüntü. Neredesin? Pekala. 1112 01:14:29,469 --> 01:14:31,471 Üzüntü olsaydım, nerede olurdum? 1113 01:14:32,472 --> 01:14:36,768 Of. Her şey berbat, bacaklarım tutmuyor... 1114 01:14:36,852 --> 01:14:40,189 ve beni sürüklemek zorunda kalıyorsun, oysa ben dokunduğum her şeyi... 1115 01:14:55,829 --> 01:14:58,248 Olamaz! Yine annemiz! Ne yapacağız? 1116 01:15:04,630 --> 01:15:06,590 Delilik bu! Evden kaçmamalı! 1117 01:15:06,673 --> 01:15:08,175 Bu fikri aklından çıkaralım. 1118 01:15:09,176 --> 01:15:10,260 Üzüntü? 1119 01:15:12,513 --> 01:15:15,015 -Üzüntü! -Neşe? 1120 01:15:15,766 --> 01:15:16,642 Dur! Üzüntü! 1121 01:15:17,392 --> 01:15:21,438 Bırak beni! Riley bensiz daha iyi! 1122 01:15:21,480 --> 01:15:22,481 Geri dön! 1123 01:15:27,778 --> 01:15:31,406 Pekala, kocanızı bir filin üflediğini söylüyorsunuz. 1124 01:15:31,448 --> 01:15:33,951 -Yanında biri var mıydı? -Evet! İşte o! 1125 01:15:34,034 --> 01:15:35,452 Hey! Buraya gel! 1126 01:15:35,494 --> 01:15:37,663 Boş ver Jake. Burası Bulut Kasabası. 1127 01:15:40,541 --> 01:15:43,001 Ah! Ne? Üzüntü! 1128 01:15:44,127 --> 01:15:46,421 Her şeyi kötüleştiriyorum! 1129 01:15:46,463 --> 01:15:48,715 Dur! Üzüntü! Seni geri götürmemiz... 1130 01:15:58,892 --> 01:16:00,435 -Sıkıştı! -Harika. 1131 01:16:00,477 --> 01:16:02,104 -Ne demek sıkıştı? -Şimdi ne olacak? 1132 01:16:02,145 --> 01:16:04,481 Olamaz! Bu da ne? 1133 01:16:13,574 --> 01:16:15,033 -Nasıl durduracağız? -Ben hallederim! 1134 01:16:15,117 --> 01:16:16,785 Onu korkutalım! O zaman fikri değişir! 1135 01:16:16,827 --> 01:16:18,871 -Dahice! -Biliyorum! Yap şunu! 1136 01:16:18,954 --> 01:16:21,039 Hiçbir şey işe yaramıyor! Neden işe yaramıyor? 1137 01:16:21,123 --> 01:16:22,499 -Ben deneyeyim. -Harika! Sen bozdun! 1138 01:16:22,583 --> 01:16:24,793 -Hayır, bozmadım! Dokunma ona! -Çekil! 1139 01:16:28,755 --> 01:16:32,176 Çocuklar, Riley'ye hiçbir şey hissettiremiyoruz. 1140 01:16:33,051 --> 01:16:34,761 Ne yaptık biz? 1141 01:16:35,596 --> 01:16:38,682 Hey! Hey, bana bak! Önceden söylediğinde ciddi miydin? 1142 01:16:38,724 --> 01:16:41,143 Riley için ölürüm! Riley için ölürüm! 1143 01:16:41,185 --> 01:16:42,853 Tamam havalı saç. Bunu kanıtlama zamanı. 1144 01:16:46,732 --> 01:16:51,195 Riley için ölürüm! Riley için ölürüm! Riley için ölürüm! 1145 01:17:06,919 --> 01:17:08,545 Yeter! Çekiliyorum! 1146 01:17:26,647 --> 01:17:27,856 Ay! 1147 01:17:27,898 --> 01:17:29,608 Ay. Tamam. Sıkı dur. 1148 01:17:31,109 --> 01:17:32,569 Ay! 1149 01:17:39,576 --> 01:17:43,705 Delilik bu. Hayır. Neşe. Olumlu ol. 1150 01:17:47,417 --> 01:17:49,378 Bunun delilik olduğu konusunda olumlu düşünüyorum! 1151 01:17:53,257 --> 01:17:56,134 -Şimdi! -Riley için! 1152 01:18:03,517 --> 01:18:05,644 -Neşe? -Sıkı dur! 1153 01:18:06,854 --> 01:18:09,022 Keşke Neşe burada olsaydı! 1154 01:18:16,238 --> 01:18:19,616 -Neşe bu! -Geri çekilin! 1155 01:18:20,951 --> 01:18:21,785 Çok yararlı oldu. 1156 01:18:21,827 --> 01:18:23,453 O kadar zekiysen sen ne yapardın? 1157 01:18:24,329 --> 01:18:27,124 Söylerdim ama anlayamayacak kadar aptalsın. 1158 01:18:27,165 --> 01:18:28,125 Ne? 1159 01:18:28,166 --> 01:18:29,960 Tabii minik beynin karışmıştır. 1160 01:18:30,002 --> 01:18:32,838 Senin seviyene inip anlatmam gerek sanırım. 1161 01:18:32,921 --> 01:18:37,259 Affedersin, senin gibi kuş beyinli değilim ama deneyeyim. Cik cik! 1162 01:18:46,643 --> 01:18:48,145 İyi ki döndünüz! 1163 01:18:48,228 --> 01:18:50,147 -İşler çok karıştı! -Aklımıza bir fikir gelmişti. 1164 01:18:50,230 --> 01:18:52,107 Sadece mutlu anılar yapmaya çalışıyorduk. 1165 01:19:02,159 --> 01:19:03,660 Neşe, durumu düzeltmelisin! Git oraya! 1166 01:19:03,702 --> 01:19:05,412 Üzüntü, her şey senin elinde. 1167 01:19:05,495 --> 01:19:07,748 -Benim mi? -Üzüntü'nün mü? 1168 01:19:07,831 --> 01:19:08,999 Yapamam Neşe. 1169 01:19:09,041 --> 01:19:11,668 Yaparsın. Riley'nin sana ihtiyacı var. 1170 01:19:23,555 --> 01:19:24,723 Pekala. 1171 01:19:45,369 --> 01:19:48,038 Bekleyin! Durun! İnmek istiyorum. 1172 01:19:59,675 --> 01:20:01,343 Peki. Teşekkürler. Haber veririz. 1173 01:20:01,385 --> 01:20:03,887 Öğretmeni Riley'yi bütün gün görmemiş bile. 1174 01:20:03,929 --> 01:20:06,056 -En son ne giyiyordu? -İnanamıyorum. 1175 01:20:07,224 --> 01:20:09,059 Riley, buradasın! Şükürler olsun! 1176 01:20:09,101 --> 01:20:11,520 Çok merak ettik! Nerelerdeydin? Çok geç oldu! 1177 01:20:11,562 --> 01:20:13,647 Ah, tatlım! Ne oldu? İyi misin? 1178 01:20:13,730 --> 01:20:16,650 Komşulara sorduk, okulu aradım, öğretmeninle konuştuk. 1179 01:21:43,487 --> 01:21:46,657 Bunu istemediğinizi biliyorum, ama... 1180 01:21:48,033 --> 01:21:49,368 Evimizi özlüyorum. 1181 01:21:51,286 --> 01:21:52,871 Minnesota'yı özlüyorum. 1182 01:21:56,333 --> 01:21:59,503 Mutlu olmamı istiyorsunuz ama... 1183 01:22:01,296 --> 01:22:05,676 Eski arkadaşlarımı ve hokey takımımı istiyorum. 1184 01:22:07,845 --> 01:22:09,555 Eve gitmek istiyorum. 1185 01:22:11,682 --> 01:22:13,475 Lütfen kızmayın. 1186 01:22:16,353 --> 01:22:19,189 -Ah, tatlım. -Kızmadık. 1187 01:22:20,732 --> 01:22:24,278 Bir şey diyeyim mi? Ben de Minnesota'yı özlüyorum. 1188 01:22:25,988 --> 01:22:28,532 Yürüyüşe çıktığımız ormanı özlüyorum. 1189 01:22:29,533 --> 01:22:31,869 Senin oynadığın arka bahçeyi. 1190 01:22:32,744 --> 01:22:35,539 Kaymayı öğrendiğin Bahar Gölü'nü. 1191 01:22:37,749 --> 01:22:38,917 Gel buraya. 1192 01:24:00,207 --> 01:24:03,418 -Bu yeni manzarayı sevdim. -Dostluk Adası genişledi. 1193 01:24:03,460 --> 01:24:06,088 İyi ki sonunda Dostça Tartışma bölümü açıldı. 1194 01:24:06,129 --> 01:24:08,382 Trajik Vampir Romantizmi Adası'nı seviyorum. 1195 01:24:08,465 --> 01:24:11,093 Moda Adası var! Herkes sussun. 1196 01:24:11,134 --> 01:24:13,428 Erkek Grubu Adası mı? Umarım geçici bir dönemdir. 1197 01:24:13,470 --> 01:24:17,182 Ne derseniz deyin... Bence her şey çok güzel. 1198 01:24:17,266 --> 01:24:21,478 Pekala. Başlıyoruz. Yeni genişletilmiş kumanda paneliniz hizmete hazır. 1199 01:24:21,520 --> 01:24:23,313 -Vay! -Vay canına! 1200 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 -Süper! Güncelleme! -Vay! 1201 01:24:25,065 --> 01:24:27,109 Hey! Ay! Amanın, bir dakika. Bunu ben mi yaptım? 1202 01:24:28,527 --> 01:24:29,987 Arkadaşlar? Er-gen-lik ne? 1203 01:24:30,028 --> 01:24:32,281 Bilmem. Herhalde önemli değildir. 1204 01:24:32,322 --> 01:24:35,993 Vay. Bütün küfür kütüphanesine erişebiliyorum! 1205 01:24:36,076 --> 01:24:38,245 Bu yeni kumanda paneli tam bir... 1206 01:24:39,288 --> 01:24:40,831 Pardon. Yine yaptım. Kusura bakmayın. 1207 01:24:40,873 --> 01:24:41,874 Piste çıkıyorlar. 1208 01:24:43,917 --> 01:24:45,586 Oraya çıktığında agresif ol! 1209 01:24:45,669 --> 01:24:47,337 -Biliyorum baba. -Ama fazla değil. 1210 01:24:47,379 --> 01:24:50,174 Her maça gelmek zorunda değilsiniz. 1211 01:24:50,215 --> 01:24:53,218 Dalga mı geçiyorsun? Birini bile kaçırmam! Yaşasın Sis Düdüğü! 1212 01:24:53,302 --> 01:24:57,806 -Bastır Riley! Sis Düdüğü bir numara! -Tamam! Gitmeliyim! 1213 01:24:57,848 --> 01:24:59,141 -Ay! -Bizi seviyorlar. 1214 01:24:59,183 --> 01:25:00,809 Evet, annemizle babamız çok iyiler. 1215 01:25:00,851 --> 01:25:03,353 Arkadaşlar, elbette öyleler. Ama bunu belli edemeyiz. 1216 01:25:05,606 --> 01:25:07,191 Yüz boyasına bayıldı! 1217 01:25:07,232 --> 01:25:08,233 Harika bir fikir demiştim! 1218 01:25:09,526 --> 01:25:12,738 -Uzun zamandır bulduğu en iyi fikir. -Çok iyi bir adam. 1219 01:25:17,534 --> 01:25:18,744 Her ihtimale karşı. 1220 01:25:19,995 --> 01:25:23,624 Ah! Affedersin. 1221 01:25:25,834 --> 01:25:29,922 Kız! Kız! Kız! 1222 01:25:32,633 --> 01:25:35,469 Pekala. Güle güle. 1223 01:25:36,386 --> 01:25:38,555 Unutmayın, hızlı olun. 1224 01:25:39,515 --> 01:25:42,226 -Bastır Riley! -Sen yaparsın! 1225 01:25:44,269 --> 01:25:46,396 -Hazır mısın? -Evet. 1226 01:25:46,480 --> 01:25:48,607 Pekala. Hadi hokey oynayalım! 1227 01:25:50,192 --> 01:25:51,193 Hadi Öfke, kumanda sende! 1228 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 Ver şu topu, yoksa ölürsün! 1229 01:25:52,486 --> 01:25:53,487 Solumuzda. Solumuzda! 1230 01:25:53,570 --> 01:25:55,322 Bu kez fazla kötü kokmamaya çalışalım. 1231 01:25:55,405 --> 01:25:57,491 Annemizle babamız başarısızlığımızı izliyor. 1232 01:25:57,574 --> 01:25:58,992 Çok uzun sürmeyecek! 1233 01:26:00,369 --> 01:26:04,414 Son zamanlarda çok şey yaşadığımız kesin. Ama kızımızı yine de seviyoruz. 1234 01:26:04,456 --> 01:26:08,585 Yeni arkadaşları ve yeni evi harika. Hayat daha güzel olamazdı. 1235 01:26:08,627 --> 01:26:12,923 Ne de olsa Riley artık on iki yaşında. Ne olabilir ki? 1236 01:26:33,610 --> 01:26:38,574 San Francisco'nun kuruluş yılını kim söylemek ister? Jordan? 1237 01:26:38,615 --> 01:26:40,117 Şey... 1238 01:26:41,577 --> 01:26:42,828 Bunu daha ne kadar çekeceğiz? 1239 01:26:42,911 --> 01:26:46,540 Yaz tatiline beş ay, iki hafta, dört gün kaldı. 1240 01:26:46,623 --> 01:26:50,252 Sonra ismi lazım değil ile Bahamalar'a gidiyoruz! 1241 01:26:50,294 --> 01:26:53,297 Gel, uç benimle gatinha. 1242 01:26:57,050 --> 01:26:58,635 İyi günler. 1243 01:26:59,678 --> 01:27:00,929 Neye kızgınız? 1244 01:27:00,971 --> 01:27:02,848 Bilmem. Troy neye kızgınsa ona. 1245 01:27:02,931 --> 01:27:05,642 -Troy neye kızgın? -Bilmem. 1246 01:27:06,351 --> 01:27:07,769 Evet ya. Kesinlikle. 1247 01:27:08,687 --> 01:27:11,273 Tam bir sahtekarız. Acaba fark ediliyor mu? 1248 01:27:11,315 --> 01:27:13,150 Tabii ki hayır! Far sürüyoruz yahu! 1249 01:27:13,233 --> 01:27:15,444 Havalı olmak çok yorucu. 1250 01:27:15,986 --> 01:27:21,033 Doğum günü kızı kimmiş? Ha? Hey! Merhaba! 1251 01:27:22,826 --> 01:27:26,622 Bunun için mi altı yıl oyunculuk okudum? 1252 01:27:26,663 --> 01:27:28,123 Yol verir misin? 1253 01:27:30,834 --> 01:27:32,669 Ne yapıyorsun? Hadi ama! 1254 01:27:32,711 --> 01:27:36,715 Bir şey diyeyim mi? Sorun değil. Sadece güzel şeyler düşünelim. 1255 01:27:36,798 --> 01:27:37,883 Yeni üç katlı naneli sakız 1256 01:27:37,966 --> 01:27:39,551 Hayır! Yine mi bu!