1 00:00:32,764 --> 00:00:41,090 Udgivet på NextGen www.nxtgn.biz 2 00:00:41,190 --> 00:00:45,275 Tekster: Team Irene 3 00:00:51,600 --> 00:00:53,352 Kender I det, at man tænker: 4 00:00:53,519 --> 00:00:56,105 "Hvad foregår der lige i hovedet på hende?" 5 00:00:56,271 --> 00:00:59,942 Det kender jeg noget til. Jeg kender Rileys hoved. 6 00:01:44,528 --> 00:01:46,613 Og der var hun så. 7 00:01:48,198 --> 00:01:51,994 Hej med dig. Riley. 8 00:01:52,786 --> 00:01:56,540 Der er du jo. En rigtig, lille glædespreder. 9 00:02:07,760 --> 00:02:09,678 En rigtig, lille glædespreder. 10 00:02:30,240 --> 00:02:34,620 Det var pragtfuldt. Bare Riley og mig for altid. 11 00:02:41,460 --> 00:02:43,629 Eller i 33 sekunder. 12 00:02:45,547 --> 00:02:47,466 Jeg hedder Triste. 13 00:02:47,633 --> 00:02:50,594 Hejsa, jeg hedder Glæde. 14 00:02:51,387 --> 00:02:54,431 Må jeg lige? Gider du? Jeg ordner lige det der. 15 00:02:55,516 --> 00:02:57,184 Og det var kun begyndelsen. 16 00:02:57,351 --> 00:03:00,229 Der skulle blive endnu mere trængsel i Hovedkvarteret. 17 00:03:02,147 --> 00:03:05,067 Nydeligt. Det ser ud til, at du har styr på tingene. 18 00:03:05,234 --> 00:03:06,902 Et hjørne! Pas nu på! 19 00:03:07,069 --> 00:03:10,364 Det er Frygt. Han er virkelig god til at passe på Riley. 20 00:03:10,531 --> 00:03:13,993 Forsigtig, forsigtig! Vi klarede den. 21 00:03:15,202 --> 00:03:17,246 Tak skal I have. - Så er det mig. 22 00:03:22,793 --> 00:03:24,128 Luk munden op. 23 00:03:24,295 --> 00:03:26,714 Det ser nyt ud. - Er det nu også sikkert? 24 00:03:27,381 --> 00:03:31,302 Giv agt! Det lugter farligt. Hvad er det for noget? 25 00:03:31,468 --> 00:03:36,348 Afsky sørger for, at Riley ikke bliver forgivet. Både fysisk og socialt. 26 00:03:36,515 --> 00:03:39,268 Det er hverken farvestrålende eller formet som en dinosaur. 27 00:03:39,435 --> 00:03:40,853 Det er broccoli! 28 00:03:41,020 --> 00:03:42,187 Bvadr! 29 00:03:43,856 --> 00:03:46,650 Ja, jeg reddede vores liv. Selv tak. 30 00:03:46,817 --> 00:03:48,944 Hvis du ikke spiser din mad, får du ingen dessert. 31 00:03:49,111 --> 00:03:52,031 Sagde han, vi ikke får dessert? 32 00:03:52,197 --> 00:03:56,327 Det er Vrede. Han går meget op i, at alting går retfærdigt til. 33 00:03:56,493 --> 00:03:59,246 Skal det være med den på, gamle? Ingen dessert? 34 00:03:59,413 --> 00:04:03,542 Vi skal nok spise vores mad, men først kan du tygge på det her! 35 00:04:06,962 --> 00:04:09,381 Riley, her kommer flyvemaskinen! 36 00:04:10,841 --> 00:04:13,218 Flyvemaskine. Der kommer en flyvemaskine. 37 00:04:23,520 --> 00:04:26,857 Triste har I mødt. Hun ... 38 00:04:30,944 --> 00:04:33,238 Jeg ved ikke rigtig, hvad hun gør godt for, - 39 00:04:33,405 --> 00:04:35,866 - og hun ved ikke helt, hvor hun skal gøre af sig selv. 40 00:04:36,033 --> 00:04:38,911 Men hun har det fint. Vi har det alle sammen skønt. 41 00:04:39,078 --> 00:04:43,749 Her er så Rileys minder, og de fleste af dem er glade. Ikke for at prale. 42 00:04:48,796 --> 00:04:50,756 Men de allervigtigste er herovre. 43 00:04:50,923 --> 00:04:54,635 Nu skal det ikke blive for teknisk, men de kaldes kerneminder. 44 00:04:54,802 --> 00:04:58,222 De stammer hver især fra et supervigtigt øjeblik i Rileys liv. 45 00:04:58,389 --> 00:05:01,600 Eksempelvis da hun scorede sit første mål. Det var fantastisk! 46 00:05:18,534 --> 00:05:22,579 Og hvert kerneminde styrker et aspekt af Rileys personlighed. 47 00:05:22,746 --> 00:05:24,748 For eksempel Ishockeyøen. 48 00:05:27,209 --> 00:05:29,336 Fjolleøen er min personlige favorit. 49 00:05:29,878 --> 00:05:31,922 Kom her, din lille abekat! 50 00:05:33,966 --> 00:05:34,925 Din fjollegøj. 51 00:05:35,092 --> 00:05:39,096 Fjolleøen er bare bedst. Venskabsøen er også et godt sted. 52 00:05:41,890 --> 00:05:45,394 Jeg elsker Ærlighedsøen. Ja, det er sandt. 53 00:05:45,978 --> 00:05:48,188 Og Familieøen er fantastisk. 54 00:05:50,399 --> 00:05:54,737 Det er altså Personlighedsøerne, der gør Riley til Riley. 55 00:05:54,903 --> 00:05:56,363 Pas på, havfrue! 56 00:06:03,162 --> 00:06:04,496 Lava! 57 00:06:06,582 --> 00:06:10,127 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong! 58 00:06:17,843 --> 00:06:19,470 Pandefrost! 59 00:06:30,022 --> 00:06:32,274 Godnat, skat. - Godnat, far. 60 00:06:37,655 --> 00:06:40,449 Og ... tak for i aften. 61 00:06:41,492 --> 00:06:44,244 Sådan skal det gøres! Endnu en fuldendt dag. 62 00:06:44,411 --> 00:06:47,122 Smukt, folkens. Få minderne ned i Langtidshukommelsen. 63 00:06:52,544 --> 00:06:56,298 Vi døde ikke i dag! Det er, hvad jeg forstår ved en succes. 64 00:07:12,064 --> 00:07:16,527 Vi elsker bare vores pige. Hun har skønne venner og et skønt hjem. 65 00:07:16,694 --> 00:07:18,654 Livet kunne ikke være bedre. 66 00:07:18,821 --> 00:07:22,616 Riley er trods alt 11. Hvad skulle der kunne ske? 67 00:07:23,117 --> 00:07:24,076 SOLGT 68 00:07:30,124 --> 00:07:32,334 Det var ikke lige, hvad jeg havde forestillet mig. 69 00:07:54,732 --> 00:07:56,775 INDERST INDE 70 00:07:56,942 --> 00:08:00,446 Se, det er Golden Gate Bridge! Er det ikke sejt? 71 00:08:00,612 --> 00:08:03,991 Den er ikke lavet af guld, hvilket er lidt skuffende, men alligevel! 72 00:08:04,617 --> 00:08:06,452 Det er godt, jordskælv bare er en myte. 73 00:08:06,619 --> 00:08:10,789 Ellers ville jeg være skræmt fra vid og sans lige nu. 74 00:08:10,956 --> 00:08:13,292 Flyt så den slæde! 75 00:08:13,459 --> 00:08:15,544 Folk lige efter mit hoved. 76 00:08:15,711 --> 00:08:18,881 Nu er vi lige straks fremme ved vores nye hus. 77 00:08:19,048 --> 00:08:19,673 Jok på sømmet! 78 00:08:19,840 --> 00:08:22,760 Nu har vi også siddet i den stinkende bil i en evighed. 79 00:08:22,926 --> 00:08:26,347 Hvilket var et held, for det gav os tid til at forestille os, - 80 00:08:26,513 --> 00:08:30,601 - hvordan vores nye hus ser ud! Lad os gennemgå dagdrømmene. 81 00:08:31,268 --> 00:08:32,811 Det ser trygt ud. 82 00:08:32,978 --> 00:08:35,522 Det der er lige Riley. Nej, det her! 83 00:08:35,689 --> 00:08:37,983 Hun kan altså ikke bo i en kage. 84 00:08:38,150 --> 00:08:40,027 Det der! Der følger en drage med! 85 00:08:41,570 --> 00:08:43,572 Nu er vi der lige straks. 86 00:08:44,406 --> 00:08:47,618 Her er så vores nye hus. 87 00:08:54,458 --> 00:08:56,460 Måske er der pænt indenfor. 88 00:09:01,966 --> 00:09:04,134 Skal vi virkelig bo her? 89 00:09:04,301 --> 00:09:07,054 Her lugter seriøst af døde dyr. - Kan man dø af at flytte? 90 00:09:07,221 --> 00:09:09,932 I overreagerer. Der er ingen, der skal d... 91 00:09:10,099 --> 00:09:11,850 En død mus! 92 00:09:12,017 --> 00:09:13,686 Jeg kaster op.- Det er de dødes hus! 93 00:09:13,852 --> 00:09:16,063 Vi får hundegalskab! - Slip mig! 94 00:09:16,230 --> 00:09:20,734 Far har fortalt så meget om vores nye værelse. Lad os kigge på det. 95 00:09:20,901 --> 00:09:22,861 Det er sikkert superfedt! 96 00:09:23,028 --> 00:09:25,739 Åh nej ...- Den døde mus var heldig. 97 00:09:25,906 --> 00:09:27,950 Vi er kommet i isolationsfængsel. 98 00:09:28,117 --> 00:09:32,246 Her kan Riley ikke bo. - Det er fuldstændig forfærdeligt. 99 00:09:34,373 --> 00:09:36,875 Sommerfuglegardinerne skal nok friske det op. 100 00:09:37,042 --> 00:09:39,336 Jeg har læst, at et tomt rum er en mulighed. 101 00:09:39,503 --> 00:09:41,755 Hvor har du læst det? - Det kan være lige meget. 102 00:09:41,922 --> 00:09:44,091 Vi stiller sengen der og skrivebordet der. 103 00:09:44,258 --> 00:09:46,552 Lampen kan stå der. - Og stolen der. 104 00:09:46,719 --> 00:09:49,930 Pokalsamlingen derovre. - Stjerner! Det kan jeg lide. 105 00:09:50,097 --> 00:09:52,641 Sådan! Lad os hente tingene i flyttebilen. 106 00:09:52,975 --> 00:09:54,310 Okay, farvel. 107 00:09:54,476 --> 00:09:57,313 Nå, men flyttebilen kommer ikke før torsdag. 108 00:09:57,479 --> 00:09:58,814 Det er bare løgn. 109 00:09:58,981 --> 00:10:01,233 Er flyttebilen blevet væk?! 110 00:10:03,319 --> 00:10:05,821 Du sagde, den ville være her i går. - Det var det, jeg fik at vide. 111 00:10:05,988 --> 00:10:08,616 Mor og far er stressede! - Er de stressede? 112 00:10:10,284 --> 00:10:11,702 Jeg har en ide! 113 00:10:14,413 --> 00:10:16,874 Andersen går til angreb. Hun kommer nærmere. 114 00:10:18,250 --> 00:10:21,420 Næ, du kan tro nej. - Hun lægger an, hun skyder ... 115 00:10:21,587 --> 00:10:23,797 Og hun scorer! 116 00:10:25,924 --> 00:10:28,135 Kom nu, bessemor. 117 00:10:28,302 --> 00:10:31,013 Bessemor? - Pas på, hun sætter håret op. 118 00:10:32,681 --> 00:10:34,600 Hov, sæt mig ned! 119 00:10:38,562 --> 00:10:40,272 Lige et øjeblik. 120 00:10:41,857 --> 00:10:43,609 Hallo? - Hvad nu? 121 00:10:43,776 --> 00:10:47,780 Det er bare løgn. Træk tiden ud. Jeg er på vej. 122 00:10:48,906 --> 00:10:51,992 Investoren skulle komme på torsdag, ikke i dag. 123 00:10:52,159 --> 00:10:54,662 Jeg er nødt til at gå. - Det er helt i orden. 124 00:10:54,828 --> 00:10:57,623 Du er den bedste. Vi ses, skatter. 125 00:10:58,958 --> 00:11:00,793 Far gik bare. 126 00:11:00,960 --> 00:11:05,255 Han elsker os ikke mere. Trist. Så er det vel mig, der skal styre. 127 00:11:05,422 --> 00:11:08,425 Glæde? Hvad er det, du gør? 128 00:11:08,592 --> 00:11:12,221 Giv mig lige et øjeblik. Ved I, hvad der lige er gået op for mig? 129 00:11:12,388 --> 00:11:14,682 Riley har ikke fået frokost! 130 00:11:17,267 --> 00:11:20,771 Jeg så et pizzeria lige rundt om hjørnet. Skal vi ikke prøve det? 131 00:11:20,938 --> 00:11:22,314 Det lyder lækkert. 132 00:11:22,481 --> 00:11:24,024 Pizza! - Ja tak! 133 00:11:26,235 --> 00:11:28,779 Hvad hulen er det?- Broccoli på pizza? 134 00:11:28,946 --> 00:11:30,322 Jeg er skredet. 135 00:11:30,489 --> 00:11:33,409 Tillykke, San Francisco. Du har ødelagt pizza. 136 00:11:33,575 --> 00:11:36,161 Først hawaiianerne, og nu dig. 137 00:11:36,839 --> 00:11:39,466 Et pizzeria, der kun laver én slags pizza? 138 00:11:39,633 --> 00:11:42,303 Sådan gør man måske her i San Francisco. 139 00:11:42,469 --> 00:11:45,681 Men det er ikke nær så slemt som den suppe på dineren i Nebraska. 140 00:11:45,848 --> 00:11:50,477 Ja, skeen stod ret op og ned i suppen. Det var vildt klamt. 141 00:11:50,644 --> 00:11:52,813 Så er der gang i Familieøen. 142 00:11:52,980 --> 00:11:56,025 Det var ellers en sjov køretur. Hvad syntes du bedst om? 143 00:11:56,191 --> 00:11:57,693 At spytte ud ad vinduet! 144 00:11:57,860 --> 00:12:00,321 I hvert fald ikke fars sang. - At have sikkerhedssele på. 145 00:12:00,487 --> 00:12:02,072 Det med dinosauren! 146 00:12:02,656 --> 00:12:03,782 Ja, selvfølgelig. 147 00:12:03,949 --> 00:12:05,326 Smil! 148 00:12:05,492 --> 00:12:08,537 Far? Far, se lige bilen! 149 00:12:08,704 --> 00:12:11,915 Nej, nej, nej, nej! 150 00:12:12,791 --> 00:12:14,126 Sådan, Glæde. 151 00:12:14,293 --> 00:12:17,379 Det med dinosauren, det var ret morsomt. 152 00:12:24,595 --> 00:12:26,138 Hvad skete der? 153 00:12:27,640 --> 00:12:29,725 Hun gjorde noget ved mindet. 154 00:12:30,392 --> 00:12:33,604 Hvad gjorde du? - Jeg rørte bare ved det. 155 00:12:33,771 --> 00:12:36,106 Lav det om igen! - Kan du ikke lave det om? 156 00:12:36,273 --> 00:12:38,067 Åbenbart ikke. - Flot klaret, Triste. 157 00:12:38,233 --> 00:12:41,612 Når Riley tænker på det øjeblik fremover, bliver hun ked af det. 158 00:12:41,779 --> 00:12:45,949 Undskyld, Glæde. Jeg tænkte, at du måske kunne ... 159 00:12:47,368 --> 00:12:49,536 Glæde, vi kommer til en trappe. 160 00:12:51,580 --> 00:12:55,959 Pil nu ikke ved flere minder, før vi ved, hvad der foregår. 161 00:12:56,126 --> 00:13:00,089 Gør jer klar. Det er et kæmpegelænder, og vi skal kurre hele vejen ned ad det. 162 00:13:07,388 --> 00:13:08,931 Hvad skete der? 163 00:13:10,599 --> 00:13:12,434 Et kerneminde! 164 00:13:15,479 --> 00:13:16,897 Hvad er det, du gør? 165 00:13:17,064 --> 00:13:20,442 Et af dem sad skævt, og da jeg åbnede den, faldt det ud. 166 00:13:26,991 --> 00:13:29,827 Jeg fik bare sådan lyst til at holde om ... 167 00:13:33,205 --> 00:13:38,043 Du havde nær rørt et kerneminde, og så kan vi ikke lave dem om igen. 168 00:13:38,210 --> 00:13:43,132 Undskyld. Der er noget galt med mig. Jeg er nok ved at få et sammenbrud. 169 00:13:43,299 --> 00:13:45,259 Nej, det er bare stress. 170 00:13:45,426 --> 00:13:48,095 Jeg kvajer mig konstant. Jeg er forfærdelig. 171 00:13:48,262 --> 00:13:50,264 Nej da. - Og irriterende. 172 00:13:51,473 --> 00:13:54,310 Du skal ikke fokusere på alt det dårlige. 173 00:13:54,476 --> 00:13:57,938 Man kan altid vende skuden og finde det sjove. 174 00:13:58,105 --> 00:14:01,317 Finde det sjove? Det kan jeg ikke finde ud af. 175 00:14:01,483 --> 00:14:04,361 Okay, prøv engang at tænke på noget sjovt. 176 00:14:05,237 --> 00:14:08,490 Kan du huske den sjove film, hvor hunden dør? 177 00:14:08,657 --> 00:14:10,492 Det er måske ikke ... 178 00:14:10,659 --> 00:14:14,204 Hvad med dengang sammen med Meg, hvor Riley grinte så meget, - 179 00:14:14,371 --> 00:14:17,458 - at der stod mælk ud ad næsen på hende? 180 00:14:18,917 --> 00:14:23,255 Det sved, ligesom ild. Det var forfærdeligt. 181 00:14:23,422 --> 00:14:26,133 Så prøver vi noget andet. Hvad er dine yndlingssysler? 182 00:14:26,300 --> 00:14:30,554 Yndlingssysler? Jeg kan godt lide, når vi er udenfor. 183 00:14:30,721 --> 00:14:33,349 Sådan! Stranden og solskinsvejr. 184 00:14:33,515 --> 00:14:36,435 Der var dengang, vi begravede far i sand til halsen. 185 00:14:36,602 --> 00:14:39,104 Jeg tænkte nu mere på regnvejr. 186 00:14:40,230 --> 00:14:43,359 Regnvejr? Regnvejr er også en af mine yndlingsting! 187 00:14:43,525 --> 00:14:45,361 Vi kan hoppe rundt i vandpytter. 188 00:14:45,527 --> 00:14:48,697 Sjove paraplyer, tordenskrald ... 189 00:14:48,864 --> 00:14:52,451 Eller når regnen pibler ned ad ryggen og gør vores sko våde. 190 00:14:52,618 --> 00:14:55,704 Så begynder vi at fryse og skælve, - 191 00:14:55,871 --> 00:14:58,624 - indtil alting føles så sørgeligt. 192 00:14:58,791 --> 00:15:02,336 Tag det nu roligt. Hvorfor græder du? 193 00:15:02,503 --> 00:15:06,090 Det er lidt det modsatte af det, vi gerne skulle frem til. 194 00:15:06,632 --> 00:15:11,303 Gråd er godt, når jeg går i baglås og ruger over livets problemer. 195 00:15:12,388 --> 00:15:14,598 Så lad os tænke på noget andet. 196 00:15:14,765 --> 00:15:18,686 Hvad med at læse nogle hjernemanualer? Det lyder sjovt. 197 00:15:18,852 --> 00:15:20,229 Jeg har læst de fleste. 198 00:15:20,396 --> 00:15:22,022 Har du læst den her? 199 00:15:22,189 --> 00:15:25,192 "Genkaldelse af fjerne minder", bind 47. 200 00:15:25,359 --> 00:15:27,695 Nej. - Den er vildt spændende. 201 00:15:27,861 --> 00:15:32,032 "Langtidshukommelsesdataudvælgelse via kanalundergruppering". 202 00:15:32,199 --> 00:15:34,243 Lutter sjov og ballade! Dit heldige asen. 203 00:15:34,410 --> 00:15:38,372 Du kan læse en fed bog, mens jeg må på arbejde. Livet er uretfærdigt. 204 00:15:47,172 --> 00:15:50,592 Vi har kun kapital til en måneds tid eller to. 205 00:15:50,759 --> 00:15:54,305 Finder vi ikke nogen investorer, er vi nødt til at fyre folk. 206 00:15:54,471 --> 00:15:57,641 Mor og far, kom og kys mig godnat. 207 00:15:57,808 --> 00:15:59,184 Kommer! 208 00:16:03,480 --> 00:16:05,774 Far lød virkelig bekymret. 209 00:16:09,111 --> 00:16:12,656 Hvad var det? Det er en bjørn! - Der lever ikke bjørne i San Francisco. 210 00:16:12,823 --> 00:16:14,742 Jeg så en behåret fyr, der lignede en bjørn. 211 00:16:14,908 --> 00:16:18,704 Mine nerver er helt flossede! - Ad, det gider jeg da ikke høre om. 212 00:16:18,871 --> 00:16:21,415 Hele den her flytning er en fiasko. 213 00:16:21,582 --> 00:16:25,461 Jeg sagde det jo! Riley har mindst 37 ting at være bange for lige nu. 214 00:16:25,627 --> 00:16:29,340 Alene stanken er til at få kvalme af. - Hvordan kunne mor og far gøre det? 215 00:16:29,506 --> 00:16:33,010 Jeg ved godt, I er bekymrede, men vi har prøvet det, der var værre. 216 00:16:33,177 --> 00:16:36,680 Lad os lave en liste over de ting, Riley har at glæde sig over. 217 00:16:36,847 --> 00:16:39,266 Udmærket. Huset stinker, vores værelse stinker ... 218 00:16:39,433 --> 00:16:41,685 Pizzaerne er mærkelige. - Vores venner er derhjemme. 219 00:16:41,852 --> 00:16:45,272 Og alle vores ting er i en flyttebil. - Det kunne da være værre. 220 00:16:45,439 --> 00:16:48,233 Ja, vi kunne ligge på det beskidte gulv i en pose. 221 00:16:48,817 --> 00:16:52,196 Okay, det har været en barsk start, men tænk på alle de gode ting ... 222 00:16:52,363 --> 00:16:56,950 Nej. Riley har overhovedet ikke noget at glæde sig over lige nu. 223 00:16:57,117 --> 00:17:00,037 Jeg synes, vi skal pjække fra skole og låse os inde på værelset. 224 00:17:00,204 --> 00:17:03,457 Vi har ikke noget rent tøj. - Lad os græde, til vi ikke kan få luft. 225 00:17:03,624 --> 00:17:07,169 Vi burde låse døren og brøle det dejlige bandeord, vi kan. 226 00:17:07,336 --> 00:17:10,464 Rolig nu. Vi kan alle sammen have en dårlig dag. 227 00:17:11,215 --> 00:17:12,299 Hej, skat. 228 00:17:12,466 --> 00:17:16,387 Dårligt Nyt-ekspressen ankommer i spor 4! 229 00:17:16,553 --> 00:17:18,389 Flyttebilen er stadig ikke kommet. 230 00:17:18,555 --> 00:17:20,975 De siger, den først kommer tirsdag. Er det ikke langt ude? 231 00:17:22,351 --> 00:17:24,728 Hvor er far? - Han taler i telefon. 232 00:17:24,895 --> 00:17:28,023 Han har sit hyr med det nye firma. - Der kan du bare se! 233 00:17:28,190 --> 00:17:31,735 Far stresser lidt over at få det hele op at køre. 234 00:17:31,902 --> 00:17:34,446 Det er tid til en vredladen skulen. 235 00:17:35,531 --> 00:17:39,410 I virkeligheden vil jeg bare gerne sige tak. 236 00:17:41,078 --> 00:17:44,081 Trods al virakken er du stadig ... 237 00:17:44,248 --> 00:17:46,208 Du er stadig vores glade pige. 238 00:17:47,334 --> 00:17:48,961 Far er hårdt spændt for. 239 00:17:49,128 --> 00:17:53,173 Men hvis du og jeg kan bevare smilet, vil det være en stor hjælp. 240 00:17:53,340 --> 00:17:56,302 Kan vi ikke godt gøre det for ham? 241 00:17:59,138 --> 00:18:01,056 Jamen så ... 242 00:18:01,890 --> 00:18:03,183 Selvfølgelig. 243 00:18:03,350 --> 00:18:05,477 Du er bare den bedste. 244 00:18:09,481 --> 00:18:11,025 Sov godt. - Godnat. 245 00:18:12,860 --> 00:18:17,448 Mor siger man ikke imod. Vi er glade. - Vi støtter dig fuldt ud, Glæde. 246 00:18:18,949 --> 00:18:20,659 Så er der dømt REM. 247 00:18:20,826 --> 00:18:23,620 Jeg har drømmetjansen, så jeg skal nok lægge dem på lager. 248 00:18:23,787 --> 00:18:27,499 Tak for i dag, venner. Sov sødt, Team Glæde. 249 00:18:29,126 --> 00:18:31,420 Hvad viser Drømmefilmselskabet i nat? 250 00:18:37,426 --> 00:18:39,094 Så er vi fremme. 251 00:18:42,222 --> 00:18:44,391 Kom og bo hos mig, Riley. 252 00:18:45,476 --> 00:18:49,146 Hvem har bestilt broccolipizza? - Jeg er økologisk! 253 00:18:50,648 --> 00:18:54,026 Hvem i alverden er det, der står for programlægningen? 254 00:18:54,193 --> 00:18:56,153 Jeg burde ikke gøre det, men ... 255 00:19:01,241 --> 00:19:03,577 Sådan skal dagen bare ikke ende. 256 00:19:47,287 --> 00:19:48,622 Bare rolig. 257 00:19:48,789 --> 00:19:52,459 Jeg skal nok sørge for, det bliver en dejlig dag i morgen. 258 00:19:52,626 --> 00:19:54,586 Det lover jeg. 259 00:20:07,224 --> 00:20:09,810 Vækkede jeg jer? - Behøver du spille på den der? 260 00:20:09,977 --> 00:20:13,856 Jeg skal jo øve mig. Og det er ikke så meget spil, som det er kram. 261 00:20:14,690 --> 00:20:17,484 Første skoledag! Meget, meget spændende. 262 00:20:17,651 --> 00:20:20,571 Jeg har siddet længe oppe og fundet på en ny plan. 263 00:20:20,738 --> 00:20:24,908 Frygt, giv mig en liste over alle mulige negative udfald af første skoledag. 264 00:20:25,075 --> 00:20:27,202 Jeg er i gang. Hvordan staver man til "meteor"? 265 00:20:27,369 --> 00:20:30,664 Afsky, Riley skal skille sig ud, men stadigvæk passe ind. 266 00:20:30,831 --> 00:20:34,710 Riley kommer til at se så godt ud, at de andre børn vil ørle over sig selv. 267 00:20:34,877 --> 00:20:37,254 Glæde, du skal styre konsollen - 268 00:20:37,421 --> 00:20:40,591 - og holde Riley glad hele dagen. Hvor er din kjole bedårende. 269 00:20:40,758 --> 00:20:43,052 Den gamle las? Tak skal du have. 270 00:20:44,345 --> 00:20:46,347 Tanketoget, lige til tiden. 271 00:20:48,390 --> 00:20:52,686 Vrede, los dagdrømmene. De er til, hvis undervisningen bliver lidt tør. 272 00:20:52,853 --> 00:20:57,650 Praktisk nok, hvis skolen er fuld af dødkedelige fag. Det er den sikkert. 273 00:20:57,816 --> 00:21:01,278 Triste, jeg har en supervigtig opgave specielt til dig. 274 00:21:01,445 --> 00:21:03,572 Har du? - Kom med mig. 275 00:21:05,783 --> 00:21:08,035 Hvad laver du? - Sådan, perfekt. 276 00:21:08,202 --> 00:21:10,162 Dette er Sorgens Cirkel. 277 00:21:10,329 --> 00:21:14,583 Det er din opgave at sørge for, at al sorgen bliver inden for den. 278 00:21:14,750 --> 00:21:17,670 Vil du have, jeg bare skal stå her? 279 00:21:17,836 --> 00:21:20,923 Jeg skal ikke belære dig om, hvordan du passer dit job. 280 00:21:21,090 --> 00:21:24,093 Bare sørg for, at al sorgen - 281 00:21:24,259 --> 00:21:27,554 - bliver inden for cirklen. Du er jo vildt god til det! 282 00:21:27,721 --> 00:21:29,390 Er det ikke sjovt? - Nej. 283 00:21:29,556 --> 00:21:32,309 Vi starter på en frisk. Det skal nok blive en god dag, - 284 00:21:32,434 --> 00:21:35,729 - der bliver til en god uge, et godt år og et godt liv! 285 00:21:35,896 --> 00:21:39,149 Det er en stor dag. Ny skole og nye venner. 286 00:21:39,316 --> 00:21:41,694 Jeg er en smule nervøs, men jeg glæder mig. 287 00:21:41,860 --> 00:21:44,738 Hvad synes du om min trøje? - Den er mægtig sød. 288 00:21:44,905 --> 00:21:46,532 Skal vi følge dig derhen? 289 00:21:46,699 --> 00:21:49,868 Blive set med mor og far i fuld offentlighed? Ellers tak. 290 00:21:50,035 --> 00:21:52,413 Nej, jeg klarer mig. Hej hej, mor og far. 291 00:21:52,579 --> 00:21:53,872 Hav det godt, abekat. 292 00:21:59,670 --> 00:22:01,255 Hyg dig godt, min skat. 293 00:22:07,803 --> 00:22:09,805 Er det her nu en god ide?- Af sted! 294 00:22:09,972 --> 00:22:12,016 Okay, af sted med os! 295 00:22:17,313 --> 00:22:19,189 Der har vi de seje piger. 296 00:22:19,356 --> 00:22:22,192 Hvordan ved du det? - To ringe i hvert øre og tørklæder. 297 00:22:22,359 --> 00:22:23,819 Har hun øjenskygge på? 298 00:22:23,986 --> 00:22:25,863 Dem vil vi være venner med. - Så lad os tale med dem. 299 00:22:26,030 --> 00:22:28,991 Er du vanvittig? Vi vil have, de skal synes om os. 300 00:22:30,242 --> 00:22:32,369 Her er de potentielle katastrofer. 301 00:22:32,536 --> 00:22:35,706 De værste scenarier er kviksand, spontan selvantændelse - 302 00:22:35,873 --> 00:22:39,293 - og at blive kaldt op til tavlen. Så længe det ikke sker ... 303 00:22:39,460 --> 00:22:41,837 Vi har fået en ny elev i klassen. 304 00:22:42,004 --> 00:22:45,174 Det er løgn! Som det første? Det sker bare ikke! 305 00:22:45,341 --> 00:22:48,093 Riley, vil du fortælle lidt om dig selv? 306 00:22:48,260 --> 00:22:50,429 Nej!! Lad, som om vi ikke taler engelsk! 307 00:22:50,596 --> 00:22:52,389 Lad mig ordne det. 308 00:22:52,890 --> 00:22:54,308 Okay. 309 00:22:54,642 --> 00:22:56,226 Jeg hedder Riley Andersen. 310 00:22:56,393 --> 00:22:59,563 Jeg kommer fra Minnesota, og nu bor jeg her. 311 00:23:02,149 --> 00:23:04,276 Hvordan er der i Minnesota? 312 00:23:04,443 --> 00:23:08,530 Kan du fortælle os lidt om det? I får en del mere sne, end vi gør. 313 00:23:10,282 --> 00:23:12,201 Hun er bare for griner. 314 00:23:13,410 --> 00:23:17,665 Ja, der kan blive temmelig koldt. Når søen fryser til, spiller vi ishockey. 315 00:23:17,831 --> 00:23:20,417 Mit hold hedder Præriehundene. 316 00:23:20,584 --> 00:23:22,920 Min veninde Meg er forward, og min far er træner. 317 00:23:23,087 --> 00:23:26,840 Hele min familie står på skøjter. Det er lidt af en tradition. 318 00:23:27,007 --> 00:23:29,176 Vi er ude på søen næsten hver weekend. 319 00:23:32,680 --> 00:23:34,932 Det var vi i hvert fald, indtil jeg flyttede. 320 00:23:35,099 --> 00:23:36,183 Hvad sker der? 321 00:23:36,350 --> 00:23:40,396 Triste, har du rørt ved et minde? Det har vi jo talt om. 322 00:23:40,562 --> 00:23:43,524 Undskyld. - Gå tilbage i din cirkel. 323 00:23:43,691 --> 00:23:46,151 Hvorfor vil det nu ikke gå væk? 324 00:23:47,194 --> 00:23:49,571 Og vi legede tagfat. 325 00:23:49,738 --> 00:23:53,409 De seje piger hvisker sammen. - Se dem lige! De ser ned på os! 326 00:23:54,952 --> 00:23:57,204 Hjælp mig! Tag fat i ... 327 00:23:57,705 --> 00:24:01,583 Men alting har ændret sig, nu hvor vi er flyttet. 328 00:24:04,336 --> 00:24:06,964 Åh nej. Vi græder i skolen! 329 00:24:08,215 --> 00:24:10,134 Triste! Hvad er det, du gør? 330 00:24:11,302 --> 00:24:13,178 Undskyld. 331 00:24:14,805 --> 00:24:16,682 Det er et kerneminde. 332 00:24:16,849 --> 00:24:18,434 Men det er blåt. 333 00:24:20,144 --> 00:24:22,604 Vent! Stop det! 334 00:24:30,321 --> 00:24:31,822 Nej, Glæde. 335 00:24:31,989 --> 00:24:34,408 Det er et kerneminde! - Giv slip! 336 00:24:36,076 --> 00:24:37,578 Kerneminderne! 337 00:25:06,649 --> 00:25:10,361 Tak, Riley. Jeg ved godt, det er svært at flytte til et nyt sted, - 338 00:25:10,527 --> 00:25:12,613 - men vi er glade for at have dig. 339 00:25:12,780 --> 00:25:16,659 Tag jeres historiebøger frem og slå op på kapitel 7. 340 00:25:19,161 --> 00:25:21,246 Må jeg godt sige bandeordet? 341 00:25:42,142 --> 00:25:45,396 Åh nej! En, to, tre. 342 00:25:46,814 --> 00:25:49,358 Sådan. Hvor er vi? 343 00:25:50,859 --> 00:25:52,403 I Langtidshukommelsen? 344 00:25:59,785 --> 00:26:01,328 Fjolleøen? 345 00:26:02,329 --> 00:26:06,208 Alle Rileys Personlighedsøer er gået i sort! 346 00:26:06,875 --> 00:26:09,003 Det er virkelig skidt. 347 00:26:09,169 --> 00:26:13,173 Vi skal nok få det ordnet. Vi tager tilbage til Hovedkvarteret - 348 00:26:13,340 --> 00:26:17,011 - og sætter kerneminderne på plads. Så bliver Riley sig selv igen. 349 00:26:18,053 --> 00:26:22,349 Riley har ingen kerneminder, ingen Personlighedsøer og ingen ... 350 00:26:23,434 --> 00:26:25,728 Hvad er der? - Dig. 351 00:26:25,894 --> 00:26:30,274 Du er ikke i Hovedkvarteret. Uden dig kan Riley ikke være glad. 352 00:26:31,191 --> 00:26:33,277 Vi må have dig derop igen. 353 00:26:33,444 --> 00:26:34,820 Jeg er på vej, Riley. 354 00:26:48,959 --> 00:26:53,172 Den grønne skraldespand er ikke til genbrug, men til bioaffald - 355 00:26:53,339 --> 00:26:56,759 - som kompost og æggeskaller. Det er den blå, der er til genbrug. 356 00:26:56,925 --> 00:26:59,970 Riley opfører sig vildt underligt. Hvorfor gør hun det? 357 00:27:00,137 --> 00:27:03,432 Alle øerne er jo gået i sort. - Glæde ville vide, hvad vi skulle gøre. 358 00:27:03,599 --> 00:27:07,394 Netop! Indtil hun kommer tilbage, gør vi bare, hvad Glæde ville gøre. 359 00:27:07,561 --> 00:27:11,815 Genialt. Vrede, Frygt og Afsky. Hvordan skal vi kunne være glade? 360 00:27:11,982 --> 00:27:13,984 Godt nyt, Riley. 361 00:27:14,151 --> 00:27:17,237 De har en junior-ishockeyliga lige her i San Francisco. 362 00:27:17,404 --> 00:27:21,283 Og der er optagelsesprøver i morgen efter skoletid. Er det ikke heldigt? 363 00:27:21,450 --> 00:27:22,785 Ishockey? - Hvad gør vi? 364 00:27:22,951 --> 00:27:24,286 Venner, det her ... 365 00:27:24,453 --> 00:27:26,288 Du lader, som om du er Glæde. 366 00:27:26,455 --> 00:27:29,041 Bliver det ikke fedt at komme på isen igen? 367 00:27:29,792 --> 00:27:32,002 Ih jo, det lyder fantastisk. 368 00:27:32,836 --> 00:27:34,672 Det lød overhovedet ikke som Glæde! 369 00:27:34,838 --> 00:27:37,132 Jeg er ikke Glæde. - Det tør siges. 370 00:27:39,134 --> 00:27:41,303 Lagde I andre også mærke til det? 371 00:27:41,470 --> 00:27:43,764 Der er noget i vejen. - Skal vi spørge hende? 372 00:27:44,031 --> 00:27:46,784 Pirk lidt til det, men uden at hun lægger mærke til det. 373 00:27:46,950 --> 00:27:49,119 Hvordan gik første skoledag så? 374 00:27:49,286 --> 00:27:51,830 Hun pirker til os. - Nu må du være Glæde. 375 00:27:51,997 --> 00:27:54,083 Hvad? Okay. 376 00:27:54,708 --> 00:27:57,544 Det gik vel okay. Det ved jeg ikke. 377 00:27:57,836 --> 00:28:00,547 Vældig elegant. Fuldstændig ligesom Glæde. 378 00:28:00,714 --> 00:28:05,177 Der er helt sikkert noget galt. - Hun er helt forandret. Hvad gør vi? 379 00:28:05,344 --> 00:28:09,264 Vi må gå i dybden, men det kræver assistance. Giv signal til manden. 380 00:28:13,143 --> 00:28:16,397 Flot aflevering til Reeves. Han trækker ind mod midten ... 381 00:28:20,150 --> 00:28:22,736 Hun kigger på os. 382 00:28:22,903 --> 00:28:25,906 Hvad sagde hun? - Der var ingen, der hørte efter. 383 00:28:26,073 --> 00:28:30,077 Skal vi ud med affaldet? Har vi ladet toiletbrættet stå? Hvad er der, kvinde?! 384 00:28:30,327 --> 00:28:32,496 Nu får han det bøvede udtryk igen. 385 00:28:32,663 --> 00:28:35,666 Jeg kunne kvæle ham! - Giv signal til ham igen. 386 00:28:38,335 --> 00:28:41,088 Hvordan gik det i skolen, Riley? 387 00:28:41,255 --> 00:28:43,132 Det er bare løgn! 388 00:28:43,298 --> 00:28:46,051 Og vi kunne have fået en brasiliansk helikopterpilot. 389 00:28:46,218 --> 00:28:48,137 Lad mig være Glæde. 390 00:28:48,470 --> 00:28:50,180 Det gik fint, okay? 391 00:28:50,347 --> 00:28:52,224 Riley, er der noget i vejen? 392 00:28:53,851 --> 00:28:56,979 Hun vendte øjne ad os. - Hvad er der med hende? 393 00:28:57,146 --> 00:29:00,274 Okay, udvis autoritet. Jeg vil nødigt slå i bordet. 394 00:29:00,482 --> 00:29:02,401 Nej, ikke slå! 395 00:29:02,568 --> 00:29:04,778 Jeg bryder mig ikke om din attitude. 396 00:29:04,945 --> 00:29:08,449 Jeg skal give dig attitude, gamle. - Nej, du skal være glad! 397 00:29:08,615 --> 00:29:10,909 Hvad er dit problem? Bare lad mig være. 398 00:29:11,076 --> 00:29:14,621 Der måles store mængder næsvished. - Erklær beredskabsgrad 2. 399 00:29:14,788 --> 00:29:16,623 I hørte ordren! Beredskabsgrad 2! 400 00:29:18,083 --> 00:29:21,670 Jeg ved ikke, hvor du har den respektløse indstilling fra. 401 00:29:21,837 --> 00:29:24,506 Skal du have hug, farmand? Bare kom an! 402 00:29:24,673 --> 00:29:26,133 Nå? Jamen ... 403 00:29:26,300 --> 00:29:28,385 Klar til at slå i bordet. 404 00:29:29,845 --> 00:29:31,305 Nøgler afsikres! 405 00:29:33,348 --> 00:29:34,850 Vi er klar til affyring! 406 00:29:37,603 --> 00:29:39,146 Bare klap i! 407 00:29:40,230 --> 00:29:41,732 Fyr! 408 00:29:41,899 --> 00:29:44,318 Nu kan det være nok. Gå ind på dit værelse! 409 00:29:44,485 --> 00:29:45,986 Nu! 410 00:29:48,864 --> 00:29:51,784 Der er slået i bordet! Der er slået i bordet! 411 00:29:53,077 --> 00:29:56,830 Flot arbejde, mine herrer. Det var nær endt i en fadæse. 412 00:29:56,997 --> 00:29:59,124 Sikke en fadæse. 413 00:30:01,960 --> 00:30:04,797 Kom, flyv med mig, gatinha. 414 00:30:17,238 --> 00:30:19,741 Skal vi gå derud på den der? 415 00:30:19,908 --> 00:30:21,701 Det er den hurtigste vej hjem. 416 00:30:21,868 --> 00:30:26,039 Men det er lige over Glemslens Dyb. Falder vi ned, bliver vi glemt for altid. 417 00:30:26,206 --> 00:30:30,251 Vi må gøre det for Riley. Bare følg efter mig. 418 00:30:30,418 --> 00:30:33,338 Der er slet ikke så langt ned. 419 00:30:52,107 --> 00:30:55,068 Det gik vist lidt over gevind nedenunder. 420 00:30:56,069 --> 00:30:57,779 Er det noget, vi skal tale om? 421 00:30:59,072 --> 00:31:01,282 Hvor er min glade pige blevet af? 422 00:31:02,742 --> 00:31:03,827 Abekat. 423 00:31:04,869 --> 00:31:07,413 Han prøver at få gang i Fjolleøen. 424 00:31:21,886 --> 00:31:23,138 Tilbage! Løb! 425 00:32:07,891 --> 00:32:11,019 Fint nok. Du trænger til at være lidt alene. 426 00:32:13,646 --> 00:32:15,231 Vi kan snakke senere. 427 00:32:18,651 --> 00:32:22,155 Vi har et stort problem. - Glæde, hvor er du? 428 00:32:23,573 --> 00:32:25,825 Vi har mistet Fjolleøen. 429 00:32:25,992 --> 00:32:29,996 Så kan hun også miste Venskab, Ishockey, Ærlighed og Familie. 430 00:32:31,080 --> 00:32:33,750 Du kan vel gøre det godt igen, ikke, Glæde? 431 00:32:35,794 --> 00:32:39,297 Jeg ved det ikke. Men vi er nødt til at gøre et forsøg. 432 00:32:40,507 --> 00:32:42,592 Nu faldt Riley i søvn. 433 00:32:42,759 --> 00:32:46,179 Men det er kun godt, når man tænker over det, - 434 00:32:46,346 --> 00:32:48,932 - for så kan der ikke ske flere ulykker så længe. 435 00:32:49,098 --> 00:32:51,100 Vi når tilbage til Hovedkvarteret, inden hun vågner. 436 00:32:51,267 --> 00:32:53,561 Vi går bare via Venskabsøen. 437 00:32:55,855 --> 00:32:58,858 Det klarer vi aldrig. - Nej nej ... 438 00:32:59,025 --> 00:33:01,861 Nu ikke ruge over livets problemer. Husk den sjove film, hvor hunden dør! 439 00:33:02,028 --> 00:33:04,572 Vi har ikke tid til det her. 440 00:33:04,739 --> 00:33:08,409 Så må vi gå udenom. Vi tager den maleriske vej. 441 00:33:08,576 --> 00:33:12,455 Vent, du kan fare vild derinde. - Tag nu ja-hatten på. 442 00:33:12,622 --> 00:33:16,000 Okay. Hatten siger ja til, at du vil fare vild derinde. 443 00:33:16,626 --> 00:33:18,545 Det er Langtidshukommelsen. 444 00:33:18,711 --> 00:33:23,591 Et endeløst vildnis af korridorer og hylder. Det står i manualerne. 445 00:33:23,758 --> 00:33:25,718 Manualerne? 446 00:33:25,885 --> 00:33:28,388 Du har læst manualerne! - Ja. 447 00:33:28,555 --> 00:33:30,765 Så kender du vejen til Hovedkvarteret! 448 00:33:30,932 --> 00:33:32,767 Det gør jeg vel. 449 00:33:35,019 --> 00:33:39,732 Du er mit kort. Før an, mit kort! Vis mig, hvor vi skal hen! 450 00:33:39,899 --> 00:33:43,445 Okay, men jeg er for trist til at gå. 451 00:33:43,611 --> 00:33:46,364 Giv mig lige et par ... timer. 452 00:33:48,199 --> 00:33:50,618 Hvilken vej? Til venstre? - Højere. 453 00:33:51,161 --> 00:33:54,330 Nej, vi skal til venstre. Jeg mente, du skal tale højere. 454 00:33:55,832 --> 00:33:58,084 Det her er faktisk meget behageligt. 455 00:33:58,251 --> 00:34:01,296 Så er vi på vej! Vi er hjemme igen, inden det bliver morgen. 456 00:34:01,463 --> 00:34:05,049 Det her bliver pærelet. Det kører for os! 457 00:34:08,428 --> 00:34:10,013 Det kører slet ikke. 458 00:34:10,180 --> 00:34:13,475 Er vi der snart? - Ja, bare et højresving mere. 459 00:34:13,641 --> 00:34:18,480 Og et til venstre, og så til venstre igen ... 460 00:34:18,646 --> 00:34:20,815 Er du sikker på, du kender vejen? 461 00:34:20,982 --> 00:34:24,569 Det virker, som om vi går væk fra Hovedkvarteret. 462 00:34:24,736 --> 00:34:26,488 Nu vågner Riley. 463 00:34:30,408 --> 00:34:34,621 Ikke røre, husker du nok. Rører du dem, forbliver de triste. 464 00:34:34,788 --> 00:34:38,166 Undskyld, jeg skal nok lade være. Fra og med nu. 465 00:34:38,333 --> 00:34:40,627 Jeg kan snart ikke mere ... 466 00:34:40,794 --> 00:34:42,212 Glem dem! 467 00:34:42,378 --> 00:34:45,006 Mindearbejdere! - Men vi er lige straks ... 468 00:34:45,882 --> 00:34:48,927 Telefonnumre, ikke nødvendigt. Dem har hun i sin telefon. 469 00:34:49,093 --> 00:34:51,054 Undskyld? Hejsa. 470 00:34:52,388 --> 00:34:53,932 Jeg leder efter Venskabsøen. 471 00:34:54,098 --> 00:34:56,810 Fire års klaverundervisning. - De ser noget falmede ud. 472 00:34:56,976 --> 00:34:59,729 Gem "Prinsesse Toben" og "Heart and Soul". Skrot resten. 473 00:35:00,438 --> 00:35:02,273 Amerikanske præsidenter? 474 00:35:02,440 --> 00:35:04,901 Vi beholder Washington, Lincoln og ham den fede. 475 00:35:05,068 --> 00:35:07,821 Dem kan I ikke smide væk. De minder fejler ikke noget. 476 00:35:07,987 --> 00:35:10,240 Navnene på samtlige Cutie Pie Princess-dukker? 477 00:35:10,406 --> 00:35:13,493 Ja, det er da vigtigt. Glitterstorm, Honeypants ... 478 00:35:13,660 --> 00:35:14,869 Glem dem! 479 00:35:19,707 --> 00:35:23,002 Hov, hent dem tilbage. - Intet kommer tilbage fra Dybet. 480 00:35:23,169 --> 00:35:24,671 Det er vores arbejde. 481 00:35:24,838 --> 00:35:28,508 Når Riley er ligeglad med et minde, falmer det. Det sker for selv de bedste. 482 00:35:28,675 --> 00:35:32,512 Men ikke for kalorius her. Det her vil aldrig falme. 483 00:35:34,305 --> 00:35:36,599 Sangen fra tyggegummi-reklamen? 484 00:35:36,766 --> 00:35:38,643 Vi sender den af og til op til Hovedkvarteret. 485 00:35:38,810 --> 00:35:42,772 Så kværner den rundt i Rileys hoved om og om igen, en million gange. 486 00:35:42,939 --> 00:35:44,232 Lad os se den igen. 487 00:35:45,692 --> 00:35:48,570 Tak, vi kender den alle sammen. Det er en rigtig ørehænger. 488 00:35:48,736 --> 00:35:50,947 Skal vi gøre det igen? 489 00:35:51,114 --> 00:35:52,449 Her kommer den! 490 00:35:56,786 --> 00:35:58,413 Er det nu den igen?! 491 00:35:59,914 --> 00:36:02,041 Ved I, hvordan man kommer til Venskabsøen? 492 00:36:03,626 --> 00:36:06,713 Er du faldet til? Har der været nogen jordskælv? Er broen sej? 493 00:36:06,921 --> 00:36:09,591 Ja, her er fint. Hvordan gik turneringen? 494 00:36:09,757 --> 00:36:12,927 Vi vandt vores første kamp. Måske når vi helt til slutspillet i år. 495 00:36:13,094 --> 00:36:15,972 Og den nye pige på holdet er vildt sød. 496 00:36:16,139 --> 00:36:19,934 Det sagde hun bare ikke. - Har Meg allerede fået en ny veninde?! 497 00:36:20,768 --> 00:36:24,272 Bliv ved med at være glade. Vi skal ikke miste flere øer. 498 00:36:24,439 --> 00:36:28,026 Vi afleverer til hinanden uden at kigge. Det er nærmest tankelæsning. 499 00:36:28,193 --> 00:36:32,030 Er du blevet tankelæser, Meg? Så skal jeg give dig noget at læse! 500 00:36:34,365 --> 00:36:36,910 Jeg er nødt til at smutte. Jeg smutter nu! 501 00:36:38,161 --> 00:36:42,165 Vil I ikke nok forklare mig vejen til ...? Åh nej! 502 00:36:45,335 --> 00:36:47,086 Venskabsøen! 503 00:36:58,556 --> 00:37:00,683 Ikke Venskab. 504 00:37:06,272 --> 00:37:10,944 Den var Riley så glad for, og nu er den væk. 505 00:37:11,111 --> 00:37:14,405 Farvel, venskab. Hej, ensomhed. 506 00:37:19,035 --> 00:37:21,746 Så må vi bare gå den lange vej. - Ja. 507 00:37:21,913 --> 00:37:26,042 Den lange, lange, lange, lange vej. 508 00:37:27,127 --> 00:37:28,461 Jeg er klar. 509 00:37:29,963 --> 00:37:32,048 Der må være en nemmere vej. 510 00:37:33,883 --> 00:37:36,845 Uuh, du er vel nok fin. 511 00:37:37,011 --> 00:37:39,472 Jeg tager dig, men ikke dig. 512 00:37:39,639 --> 00:37:41,724 Ej, jeg kan ikke lade dig være. 513 00:37:42,100 --> 00:37:43,810 Hejsa! 514 00:37:43,977 --> 00:37:45,353 Hov, vent! 515 00:37:47,564 --> 00:37:48,898 Vent lidt! 516 00:37:57,574 --> 00:37:58,825 Undskyld ... 517 00:37:59,409 --> 00:38:02,579 Jeg ledte efter ... Distraktion! 518 00:38:02,745 --> 00:38:04,622 Farvel, taber! 519 00:38:06,124 --> 00:38:08,334 Av, det gør ondt ... - Dig kender jeg da. 520 00:38:08,501 --> 00:38:12,630 Nej, du gør ikke. Det hører jeg tit. Jeg falder meget i med mængden. 521 00:38:12,797 --> 00:38:16,759 Jo, jeg gør. Bing Bong, Rileys fantasiven! 522 00:38:16,926 --> 00:38:18,720 Kender du mig virkelig? 523 00:38:18,887 --> 00:38:21,806 Ja, Riley elskede at lege med dig. I var bedstevenner. 524 00:38:21,973 --> 00:38:24,559 Du må vide det. Vi prøver at finde tilbage til Hovedkvarteret. 525 00:38:24,767 --> 00:38:26,853 Er I fra Hovedkvarteret? 526 00:38:27,020 --> 00:38:30,023 Ja. Jeg hedder Glæde, og det er Triste. 527 00:38:30,190 --> 00:38:33,443 Er det dig, der er Glæde? Hvad i alverden laver du her? 528 00:38:33,610 --> 00:38:36,237 Godt spørgsmål. Vil du svare, Triste? 529 00:38:36,404 --> 00:38:38,615 Uden dig bliver Riley aldrig glad. 530 00:38:38,782 --> 00:38:41,075 Det går ikke. Vi må have dig tilbage. 531 00:38:41,242 --> 00:38:44,287 Følg efter mig! - Tusind tak. 532 00:38:44,454 --> 00:38:48,082 Det er skønt at se dig igen. Jeg er stor fan af dit arbejde. 533 00:38:48,249 --> 00:38:50,585 Kan du huske, da du og Riley havde et band? 534 00:38:51,586 --> 00:38:54,798 Jeg var til alle jeres koncerter. - Jeg er en virtuos på næsehorn. 535 00:38:54,964 --> 00:38:57,801 Det var en fryd at se jer lege tagfat. - Jeg er dobbelt verdensmester. 536 00:38:57,967 --> 00:39:01,763 Kan du huske din raket?- Ja da, drevet af sangkraft. 537 00:39:01,971 --> 00:39:03,306 Ja, din kendingsmelodi! 538 00:39:03,473 --> 00:39:04,766 Hvem er bedst at lege med? 539 00:39:04,933 --> 00:39:06,100 Bing BongBing Bong 540 00:39:06,267 --> 00:39:07,519 på hans raket det går af sted 541 00:39:07,685 --> 00:39:09,395 Bing BongBing Bong 542 00:39:09,562 --> 00:39:11,731 Hvad skal du forestille at være? 543 00:39:11,898 --> 00:39:14,526 Jeg består mestendels af candyfloss, - 544 00:39:14,692 --> 00:39:19,322 - men af skikkelse er jeg lige dele kat, elefant og delfin. 545 00:39:19,489 --> 00:39:20,240 Delfin? 546 00:39:23,409 --> 00:39:26,246 Da Riley var tre år, var dyr det helt store. 547 00:39:26,412 --> 00:39:29,999 Koen siger muh, fåret siger mæh. Folk talte ikke om andet dengang. 548 00:39:30,166 --> 00:39:32,585 Det kan du have ret i. Hvad laver du herude? 549 00:39:32,752 --> 00:39:36,005 Der er ikke megen efterspørgsel på fantasivenner nu om dage, - 550 00:39:36,172 --> 00:39:38,633 - så jeg ... 551 00:39:40,260 --> 00:39:42,178 Du skal ikke være ked af det. 552 00:39:42,345 --> 00:39:46,933 Når jeg er tilbage i Hovedkvarteret, skal jeg nok minde Riley om dig. 553 00:39:47,100 --> 00:39:49,269 Mener du det? - Ja, selvfølgelig. 554 00:39:50,520 --> 00:39:53,106 Det er den bedste dag i mit liv! 555 00:39:56,526 --> 00:39:59,779 Er du okay? - Hvad foregår der? 556 00:39:59,946 --> 00:40:03,700 Jeg græder slik. Karamellerne er virkelig gode. 557 00:40:05,118 --> 00:40:07,120 Du kan lægge dem herned. - Tak. 558 00:40:07,287 --> 00:40:08,538 Nej, vent lidt. 559 00:40:11,875 --> 00:40:14,127 Den sætter sig altid fast på bunden. 560 00:40:16,504 --> 00:40:19,549 Værsgo. Den er et fantasifoster. 561 00:40:19,716 --> 00:40:22,594 Tak. Det vil gøre gåturen til Hovedkvarteret meget lettere. 562 00:40:22,760 --> 00:40:26,598 Gå? Vi skal da ikke gå. Vi tager Tanketoget! 563 00:40:28,057 --> 00:40:32,687 Selvfølgelig, det går jo meget hurtigere. Men hvordan stiger vi på det? 564 00:40:32,854 --> 00:40:36,900 Det kører jo hid og did, men der er en station i Fantasiland. 565 00:40:37,066 --> 00:40:39,778 Jeg kender en smutvej. Kom med. 566 00:40:39,944 --> 00:40:42,489 Hvor er jeg glad for, vi mødte dig. 567 00:40:42,655 --> 00:40:45,158 Stationen er herinde. Efter jer. 568 00:40:45,408 --> 00:40:46,701 Glæde ... 569 00:40:46,868 --> 00:40:49,913 Jeg har læst om det sted. Der skal vi ikke gå ind. 570 00:40:50,079 --> 00:40:52,499 Bing Bong siger, det er den hurtigste vej. 571 00:40:52,665 --> 00:40:54,751 Men det er abstrakte tanker. 572 00:40:54,918 --> 00:40:58,213 Jeg går da så tit derind. Det er en smutvej, forstår I. 573 00:40:58,379 --> 00:41:02,008 F-A-R-E. "Genvej". Nu skal jeg bevise det. 574 00:41:03,676 --> 00:41:08,139 Se mig! Jeg er tættere på stationen, fordi jeg tager smutvejen. 575 00:41:08,431 --> 00:41:10,433 Lad os gå udenom. 576 00:41:10,600 --> 00:41:12,185 Jeg er der lige straks! 577 00:41:13,103 --> 00:41:15,605 Hvis du vil gå en omvej, så værsgo, - 578 00:41:15,772 --> 00:41:18,942 - men Riley har brug for at være glad. Jeg tager toget. 579 00:41:19,109 --> 00:41:22,737 Bing Bong ved, hvad han gør. Han er delvist delfin, og de er kloge. 580 00:41:22,904 --> 00:41:24,739 Okay så. 581 00:41:43,174 --> 00:41:46,302 Hvilket abstrakt koncept skal vi forsøge at forstå i dag? 582 00:41:46,469 --> 00:41:48,179 Ensomhed. 583 00:41:48,346 --> 00:41:50,306 Der er vist noget derinde. 584 00:41:50,473 --> 00:41:52,976 Jeg tænder den lige og brænder slammet væk. 585 00:41:53,143 --> 00:41:55,353 I er tilbage på nul komma fem. 586 00:41:56,688 --> 00:41:58,189 Orv, har I set? 587 00:41:58,398 --> 00:42:01,985 Hvad er det, der sker? - Åh nej, de har tændt for den. 588 00:42:02,152 --> 00:42:04,070 Det har jeg aldrig set før. 589 00:42:06,906 --> 00:42:09,659 Mit ansigt! Mit smukke ansigt! 590 00:42:10,410 --> 00:42:11,828 Hvad sker der? - Vi abstraheres. 591 00:42:11,995 --> 00:42:15,999 Der er fire faser. Den første er ikke-objektiv fragmentation. 592 00:42:16,166 --> 00:42:19,627 Nu ikke gå i panik. Det er vigtigt, at vi bliver sammen. 593 00:42:20,962 --> 00:42:23,673 Det er anden fase. Vi dekonstrueres! 594 00:42:23,882 --> 00:42:25,300 Løb! 595 00:42:26,593 --> 00:42:29,846 Jeg kan ikke mærke mine ben! Nå, der er de. 596 00:42:30,054 --> 00:42:31,514 Kom her, mig! 597 00:42:32,682 --> 00:42:36,936 Vi må ud herfra, før vi bliver reduceret til former og farver! 598 00:42:37,103 --> 00:42:39,272 Så er vi fanget her for evigt! 599 00:42:39,439 --> 00:42:42,692 Hvorfor gik vi overhovedet herind? - Fordi det er en smutvej! 600 00:42:42,859 --> 00:42:44,444 Toget! 601 00:42:48,490 --> 00:42:52,035 Åh nej, vi er todimensionelle. Det er tredje fase! 602 00:42:52,202 --> 00:42:54,954 Vi kommer ingen vegne! - Jeg mangler dybde! 603 00:42:55,121 --> 00:42:56,331 Kom så! 604 00:42:59,000 --> 00:43:00,585 Vi kan ikke være der. 605 00:43:00,877 --> 00:43:04,714 Åh nej, vi er nonfigurative! Det er sidste fase! 606 00:43:04,881 --> 00:43:06,549 Vi klarer den ikke! 607 00:43:08,051 --> 00:43:11,596 Vent, vi er jo todimensionelle. Læg jer fladt ned! 608 00:43:22,857 --> 00:43:24,651 Stop! Stop! 609 00:43:26,069 --> 00:43:29,114 Åh nej! Sagde du ikke, det var en smutvej? 610 00:43:29,280 --> 00:43:34,077 Jo, men den var godt nok farlig. Det burde virkelig stå på et skilt. 611 00:43:34,244 --> 00:43:37,372 Hvornår afgår det næste tog? - Ingen anelse. Men bare rolig. 612 00:43:37,539 --> 00:43:40,708 Der ligger en anden station derovre. Der stopper toget altid, - 613 00:43:40,875 --> 00:43:44,546 - inden det kører mod Hovedkvarteret. Hvis vi skynder os, kan vi nå det. 614 00:43:44,712 --> 00:43:46,756 Det er ikke endnu en smutvej, vel? 615 00:43:47,674 --> 00:43:48,842 Jo! 616 00:43:49,342 --> 00:43:52,762 Er der virkelig en station mere? - Ja, det er den vej. 617 00:43:54,597 --> 00:43:57,308 Velkommen til Fantasiland! 618 00:43:57,475 --> 00:43:59,519 Fantasiland? - Ja. 619 00:43:59,686 --> 00:44:03,314 Jeg kommer her så tit, jeg burde være borgmester. Er I sultne? 620 00:44:03,481 --> 00:44:06,276 Så har vi Pomfritskoven! - Det er løgn. 621 00:44:06,443 --> 00:44:08,611 Delikat. Og se her. 622 00:44:08,778 --> 00:44:12,866 Præmiebyen! Medaljer, pokaler ... Her er vi alle sammen vindere! 623 00:44:13,867 --> 00:44:16,244 Jeg kom på førstepladsen! - Det gjorde jeg også! 624 00:44:16,411 --> 00:44:19,622 Øv, en trøstepræmie. - Hov, er det ...? 625 00:44:19,789 --> 00:44:22,000 Triste, det er Skybyen! 626 00:44:22,167 --> 00:44:24,919 Mit yndlingssted! Den er bare så blød. 627 00:44:25,086 --> 00:44:27,046 Lad mig prøve. 628 00:44:27,213 --> 00:44:31,509 Hør, hvad foregår der? Du reparerer den mur, eller også falder der bræn... 629 00:44:34,220 --> 00:44:36,139 Åh nej, lava! 630 00:44:37,056 --> 00:44:38,850 Fantasiland er bare skønt! 631 00:44:40,268 --> 00:44:42,896 Behøver alting være så interaktivt? 632 00:44:43,062 --> 00:44:46,566 Se, der er Korthuset! Vent lige et øjeblik. 633 00:44:47,525 --> 00:44:49,194 Din raket! 634 00:44:49,360 --> 00:44:53,448 Jeg gemte den der, og nu er jeg klar til at flyve Riley til Månen! 635 00:44:54,491 --> 00:44:56,493 Undskyld. - Fedt. 636 00:44:56,659 --> 00:44:58,661 Jeg elsker Fantasiland. 637 00:44:58,828 --> 00:45:01,456 Ja, ikke? Og der er altid noget nyt ... 638 00:45:04,083 --> 00:45:06,669 Hvem pokker er det? - Fantasikæresten. 639 00:45:06,920 --> 00:45:08,588 Jeg ville dø for Riley. 640 00:45:08,797 --> 00:45:11,591 Ham har jeg ikke set før. - Jeg bor i Canada. 641 00:45:12,383 --> 00:45:16,137 Vi skal gennem Børnehaveverdenen, og så er vi lige straks ved toget. 642 00:45:16,304 --> 00:45:18,348 Riley, vi er på vej! 643 00:45:20,225 --> 00:45:23,686 Det skal nok blive sjovt. Nyt hold og nye venner. 644 00:45:24,020 --> 00:45:26,773 De spiller temmelig godt, selvom de er fra San Francisco. 645 00:45:26,940 --> 00:45:28,316 Andersen, så er det dig! 646 00:45:28,483 --> 00:45:31,444 Jeg er nødt til at gå. - Held og lykke, skatter! 647 00:45:31,611 --> 00:45:34,572 Held kan vi ikke bruge til noget. Ishockeyøen styrter også bare ned. 648 00:45:34,739 --> 00:45:37,951 Derfor har jeg indsamlet alle de ishockeyminder, vi har. 649 00:45:38,118 --> 00:45:40,620 Et af dem må kunne bruges i stedet for kernemindet. 650 00:45:40,787 --> 00:45:42,831 Hun skal på banen! - Skynd dig! 651 00:45:50,130 --> 00:45:52,507 Vi gjorde det! Det virker! 652 00:46:11,651 --> 00:46:13,361 Vi lærer ikke noget. 653 00:46:20,410 --> 00:46:23,288 Nu kan det være nok! - Nej nej, bevar roen. 654 00:46:35,258 --> 00:46:37,302 Hvad er der i vejen? - Vi går nu. 655 00:46:37,469 --> 00:46:39,929 Vil du ikke med på holdet? - Hvorfor skulle jeg? 656 00:46:40,096 --> 00:46:42,265 Det skal nok gå alt sammen. 657 00:46:42,432 --> 00:46:44,726 Hold op med at sige, det nok skal gå! 658 00:46:56,362 --> 00:46:57,447 Ishockey? 659 00:47:00,533 --> 00:47:04,496 Men hun elsker jo ishockey. Det må hun ikke give afkald på. 660 00:47:07,207 --> 00:47:09,000 Vi må nå frem til den station. 661 00:47:09,167 --> 00:47:12,504 Så gerne, det er lige herovre bag Mariekikseslottet. 662 00:47:12,670 --> 00:47:17,050 Mariekikseslottet plejede at ligge her. Gad vide, hvorfor de har flyttet det? 663 00:47:17,217 --> 00:47:21,179 Jeg mente bestemt, at Ponybjerget lå her. Hvad er det, der foregår? 664 00:47:21,346 --> 00:47:23,264 Prinsesseland! 665 00:47:26,101 --> 00:47:28,686 Og Plysdyrspanteonet! 666 00:47:30,688 --> 00:47:34,400 Min raket! Vent! Riley og jeg bruger stadig den raket! 667 00:47:34,651 --> 00:47:36,986 Der er stadig sangkraft i den! 668 00:47:37,237 --> 00:47:38,822 Hvem er bedst at lege med? 669 00:47:45,078 --> 00:47:45,912 Nej! 670 00:47:46,079 --> 00:47:50,250 I må ikke smide min raket i Dybet! Riley og jeg skal til Månen! 671 00:47:56,339 --> 00:47:58,925 Riley kan da ikke være færdig med mig. 672 00:48:05,140 --> 00:48:08,101 Det skal nok gå. Vi finder en løsning. 673 00:48:08,268 --> 00:48:11,312 Vi skal bare hjem til Hovedkvarteret. Hvor er togstationen? 674 00:48:11,479 --> 00:48:13,982 Jeg havde planlagt hele turen. 675 00:48:15,483 --> 00:48:19,612 Hvem er kilden, hvad? Her kommer kildeuhyret! 676 00:48:21,322 --> 00:48:22,740 Se her, Bing Bong. 677 00:48:25,994 --> 00:48:28,913 Jeg kan en sjov leg. Du peger i retning af togstationen, - 678 00:48:29,080 --> 00:48:31,166 - og så går vi derhen sammen! 679 00:48:31,332 --> 00:48:34,461 Lyder det ikke sjovt? Kom, af sted til togstationen! 680 00:48:36,296 --> 00:48:38,923 Jeg er ked af, de tog din raket. 681 00:48:39,090 --> 00:48:43,511 De tog noget, du elskede. Nu er den væk for evigt. 682 00:48:43,678 --> 00:48:46,639 Du gør ham endnu mere trist. - Undskyld. 683 00:48:46,806 --> 00:48:49,058 Den var mit eneste minde om Riley. 684 00:48:49,225 --> 00:48:51,936 I to må have været på mange eventyr. 685 00:48:52,103 --> 00:48:54,189 De var vidunderlige. 686 00:48:54,355 --> 00:48:58,943 Engang fløj vi tilbage i tiden. Vi spiste morgenmad to gange den dag. 687 00:48:59,110 --> 00:49:01,905 Det lyder skønt. Riley nød det sikkert. 688 00:49:02,071 --> 00:49:05,742 Det gjorde hun. Vi var bedstevenner. 689 00:49:06,785 --> 00:49:08,828 Ja, det er trist. 690 00:49:21,382 --> 00:49:23,301 Nu går det bedre. 691 00:49:24,135 --> 00:49:26,888 Kom, det er denne vej til togstationen. 692 00:49:33,645 --> 00:49:35,105 Hvordan gjorde du det? 693 00:49:35,271 --> 00:49:38,274 Tja, han var ked af det, så jeg lyttede til, hvad ... 694 00:49:38,441 --> 00:49:40,652 Se, der er toget! 695 00:49:51,538 --> 00:49:55,041 Det lykkedes! Nu kommer vi endelig hjem! 696 00:49:56,292 --> 00:49:59,629 Åh nej. Alle disse fakta og meninger ligner hinanden. 697 00:49:59,796 --> 00:50:02,340 Skidt pyt, det sker hele tiden. 698 00:50:06,803 --> 00:50:09,514 På en skala fra 1 til 10 får den her dag "ikke bestået". 699 00:50:09,681 --> 00:50:13,309 Så må vi tage at gøre noget! - Såsom hvad, Klogesen? 700 00:50:13,476 --> 00:50:15,478 I kan sige op. Det gør jeg. 701 00:50:15,645 --> 00:50:19,774 Ja, det er kujonagtigt, men kujonen her vil overleve. 702 00:50:27,240 --> 00:50:29,534 Følelser kan ikke sige op, Klogesen. 703 00:50:30,410 --> 00:50:33,079 Bvadr! Jeg troede, vi skulle gøre Riley glad. 704 00:50:33,246 --> 00:50:35,206 Vent nu lige lidt. 705 00:50:40,587 --> 00:50:44,716 Hvad er det? - Bare den bedste ide nogensinde. 706 00:50:44,883 --> 00:50:47,594 Alle de gode kerneminder blev skabt i Minnesota. 707 00:50:47,760 --> 00:50:50,763 Så lad os tage tilbage til Minnesota og skabe flere. 708 00:50:51,431 --> 00:50:53,850 Vil du have, vi skal løbe hjemmefra? 709 00:50:54,017 --> 00:50:55,602 Det vil jeg nu ikke kalde det. 710 00:50:55,769 --> 00:50:58,146 Jeg vil kalde det Lykkekerneminde-programmet! 711 00:50:58,313 --> 00:50:59,439 Det mener du ikke! 712 00:50:59,606 --> 00:51:02,108 Vores liv var perfekt, indtil mor og far - 713 00:51:02,275 --> 00:51:04,986 - besluttede at flytte til San Fran-skodby. 714 00:51:05,153 --> 00:51:07,280 Men det virker så drastisk. 715 00:51:07,447 --> 00:51:09,532 Har du glemt, hvor dejligt alting var? 716 00:51:09,699 --> 00:51:12,368 Vores værelse, vores baghave, vores venner. 717 00:51:15,663 --> 00:51:19,626 Har jeg bedt om den reklame?! Nå, men det var i hvert fald bedre. 718 00:51:19,793 --> 00:51:22,337 Riley var altså lykkeligere i Minnesota. 719 00:51:22,504 --> 00:51:24,422 Skal vi ikke lige sove på det? 720 00:51:24,589 --> 00:51:26,633 Fint, vi sover på det. 721 00:51:26,800 --> 00:51:31,262 Der venter stensikkert sjov og spas lige rundt om hjørnet. 722 00:51:43,822 --> 00:51:45,365 Hvorfor kører vi ikke? 723 00:51:45,532 --> 00:51:47,784 Riley sover. Vi har pause. 724 00:51:47,951 --> 00:51:51,913 Skal vi så sidde her til i morgen? - Tanketoget kører ikke, når hun sover. 725 00:51:52,080 --> 00:51:54,499 Det kan vi ikke vente på. - Så lad os vække hende. 726 00:51:54,666 --> 00:51:57,460 Triste, nu er du fjollet. Hvordan skulle vi kunne ...? 727 00:51:59,504 --> 00:52:00,839 Lad os vække hende. 728 00:52:01,006 --> 00:52:03,300 Genial ide, Glæde. - Tak. Kom så! 729 00:52:03,466 --> 00:52:04,801 DRØMMEFILMSELSKABET 730 00:52:08,889 --> 00:52:13,143 Det her sted er jo enormt! - Det er mindre, end jeg havde ventet. 731 00:52:13,894 --> 00:52:17,189 "Jeg kan flyve". Det var en pragtfuld drøm. 732 00:52:18,440 --> 00:52:21,026 Regnbueenhjørningen! Hun sidder lige der. 733 00:52:23,320 --> 00:52:26,656 Min veninde siger, du er berømt. Hun vil gerne have din autograf. 734 00:52:26,823 --> 00:52:29,242 Nu skal du ikke belemre frøken Enhjørning, vel? 735 00:52:29,409 --> 00:52:32,287 Hun er ikke her fra byen. Megapinligt, hvad? 736 00:52:33,747 --> 00:52:37,375 Du var genial i "Fedrømmeeventyr 7". Hej hej. 737 00:52:37,542 --> 00:52:38,960 INGEN ADGANG NÅR LAMPEN BLINKER 738 00:52:39,127 --> 00:52:41,963 Gad vide, hvad det betyder. Nå, lad os gå ind. 739 00:52:43,840 --> 00:52:46,760 Gør klassekulissen klar! Dagens minder er ankommet. 740 00:52:46,927 --> 00:52:50,180 Der er nok at tage fat på. Riley skoddede sin bedste ven, - 741 00:52:50,347 --> 00:52:52,807 - havde en elendig skoledag og droppede ishockey. 742 00:52:52,974 --> 00:52:55,101 Manuskriptet er helt forrygende. 743 00:52:55,268 --> 00:52:58,939 Bare fordi Glæde og Triste er væk, skal jeg passe drømmetjansen. 744 00:53:00,815 --> 00:53:02,692 Hvordan skal vi så vække hende? 745 00:53:02,859 --> 00:53:06,530 Hun vågner af og til, når hun har mareridt. Vi kunne skræmme hende. 746 00:53:06,696 --> 00:53:09,491 Nej da, hun har været så grueligt meget igennem. 747 00:53:09,658 --> 00:53:12,452 Triste, du kan dit kram, men jeg kender Riley. 748 00:53:12,619 --> 00:53:16,206 Vi skal gøre hende så glad, at hun vågner af bare lykke. 749 00:53:16,373 --> 00:53:19,668 Vi glæder hende vågen. - Det er aldrig sket før. 750 00:53:19,834 --> 00:53:22,504 Riley elsker hunde. Tag den på. - Det virker nok ikke. 751 00:53:22,671 --> 00:53:24,130 Bing Bong. 752 00:53:24,297 --> 00:53:27,175 Pas rigtig godt på dem her. - Forstået. 753 00:53:28,635 --> 00:53:30,804 På med virkelighedsfiltret. 754 00:53:32,847 --> 00:53:36,726 Smukt. Husk nu at spille til kameraet, alle sammen. Riley er kameraet. 755 00:53:36,893 --> 00:53:40,730 Makeuppen væk derfra. Vi kører om fem, fire, tre ... 756 00:53:42,983 --> 00:53:44,693 Goddag, børn. 757 00:53:44,860 --> 00:53:48,613 Inden vi går i gang med dagens prøve ... 758 00:53:48,780 --> 00:53:51,366 Kors, hvor hun spiller ringe. 759 00:53:52,784 --> 00:53:57,330 ... vil jeg gerne præsentere vores nye elev, Riley. 760 00:53:57,497 --> 00:54:00,834 Vil du være sød at rejse dig? - Kamera. 761 00:54:02,252 --> 00:54:03,753 Værsgo, Riley. 762 00:54:04,337 --> 00:54:06,006 Jeg hedder Riley Andersen. 763 00:54:06,172 --> 00:54:09,009 Jeg kommer fra Minnesota, og nu bor jeg her. 764 00:54:09,384 --> 00:54:11,469 Ad, hendes tænder falder ud! 765 00:54:14,306 --> 00:54:17,100 Tænder, der falder ud. Det er en gammel traver. 766 00:54:18,435 --> 00:54:20,228 Vi har vel heller ingen bukser på. 767 00:54:20,395 --> 00:54:22,397 Se, hun har ingen bukser på! 768 00:54:22,564 --> 00:54:23,565 Jeg sagde det jo! 769 00:54:23,732 --> 00:54:24,608 Klar? 770 00:54:24,774 --> 00:54:27,861 Jeg tror ikke, det vil virke. Hvis vi skræmmer hende ... 771 00:54:28,028 --> 00:54:29,529 Bare gør som mig. 772 00:54:29,696 --> 00:54:32,657 Gø! Gø! Gø! 773 00:54:33,116 --> 00:54:35,744 Hvem er det? - Hvad foregår der? 774 00:54:38,580 --> 00:54:39,623 SOVER 775 00:54:41,917 --> 00:54:43,460 Så er det dig. 776 00:54:44,377 --> 00:54:47,380 Gang i den! Så skal der danses! 777 00:54:48,089 --> 00:54:49,257 Så er der fest. 778 00:54:50,759 --> 00:54:53,887 Gø! Gø! Gø! - Glæde, det virker ikke. 779 00:54:59,893 --> 00:55:02,229 Hvad laver du, Triste? Kom så her. 780 00:55:04,564 --> 00:55:06,900 Det er bare en drøm. 781 00:55:08,735 --> 00:55:11,196 De prøver at vække hende. Tilkald vagterne! 782 00:55:12,405 --> 00:55:13,823 Riley, det er mig! 783 00:55:13,990 --> 00:55:15,325 Bing Bong? 784 00:55:20,330 --> 00:55:22,457 Du ødelægger drømmen. Du gør hende bange. 785 00:55:22,624 --> 00:55:24,167 Jamen det virker. 786 00:55:26,169 --> 00:55:27,796 De hører ikke til her. Grib dem! 787 00:55:28,463 --> 00:55:29,589 Bliv, hvor du er! 788 00:55:31,633 --> 00:55:32,759 Panorer væk! 789 00:55:36,888 --> 00:55:39,224 Så bestem jer dog. 790 00:55:39,391 --> 00:55:42,352 Av, forsigtig! Det her kan I ikke gøre! 791 00:55:42,519 --> 00:55:44,479 Jeg kender folk i Hovedkvarteret! 792 00:55:53,780 --> 00:55:57,784 Nej, nej, nej! Han har jo kerneminderne! 793 00:56:01,121 --> 00:56:02,205 Kom så her. 794 00:56:04,374 --> 00:56:06,877 Hvad er det for et sted? - Underbevidstheden. 795 00:56:07,043 --> 00:56:09,963 Det er her, de anbringer alle ballademagerne. 796 00:56:13,758 --> 00:56:15,010 Min hat føles løs. 797 00:56:15,176 --> 00:56:16,511 Hvordan slipper vi ind? 798 00:56:16,678 --> 00:56:19,264 Lad mig se. - Har du taget min hat på? 799 00:56:19,431 --> 00:56:22,309 Det er min hat. - Er du sikker? Tjek lige mærket. 800 00:56:23,393 --> 00:56:26,021 Der står "Min hat". - Står der "Min hat"? 801 00:56:26,188 --> 00:56:28,815 Det har jeg skrevet i min hat. Du har taget min hat på. 802 00:56:28,982 --> 00:56:30,317 Det er min håndskrift. 803 00:56:30,483 --> 00:56:33,028 I der! - I har fanget os. 804 00:56:34,029 --> 00:56:36,156 Ind med jer! Ikke noget med at stikke af. 805 00:56:45,957 --> 00:56:50,462 Jeg bryder mig ikke om det. Det er her, de gemmer det, Riley frygter allermest. 806 00:56:52,505 --> 00:56:54,341 Det er broccoli! 807 00:56:56,593 --> 00:56:58,386 Kældertrappen! 808 00:57:00,931 --> 00:57:02,474 Mormors støvsuger! 809 00:57:11,149 --> 00:57:12,400 Kom så. 810 00:57:14,152 --> 00:57:16,738 Gå lidt mere stille. - Jeg prøver. 811 00:57:19,574 --> 00:57:21,117 Slikpapir? 812 00:57:32,087 --> 00:57:35,173 Bing Bong! Der er du jo. 813 00:57:42,389 --> 00:57:43,723 Det er Skramle. 814 00:57:44,182 --> 00:57:45,892 Hvor er fødselsdagsbarnet? 815 00:57:58,113 --> 00:57:59,573 Har du kerneminderne? 816 00:57:59,739 --> 00:58:03,201 Ja. Han var kun ude efter slikket. 817 00:58:20,886 --> 00:58:23,555 Lad os så komme hen til det tog! 818 00:58:23,722 --> 00:58:27,809 Jamen toget kører jo ikke. Vi skal stadig vække Riley. 819 00:58:27,976 --> 00:58:29,394 Men hvordan? 820 00:58:32,480 --> 00:58:33,273 Åh nej! 821 00:58:51,541 --> 00:58:55,670 Triste, har du hørt om den fest, de er ved at afholde? 822 00:58:55,837 --> 00:59:00,133 Det kan du tro, Glæde. Er det ikke en fødselsdagsfest? 823 00:59:00,550 --> 00:59:02,969 Sagde du fødselsdag? 824 00:59:03,720 --> 00:59:06,806 Der er både kage og gaver. - Og lege og balloner. 825 00:59:06,973 --> 00:59:10,101 En fødselsdag?! - Bare følg efter os. 826 00:59:12,229 --> 00:59:14,189 Intet vækker en som et godt gys, vel? 827 00:59:14,356 --> 00:59:18,109 Det er altså min håndskrift. - Nej, det er ej. Det er min. 828 00:59:37,712 --> 00:59:39,965 Hvor er fødselsdagsbarnet? 829 00:59:43,635 --> 00:59:44,427 VÅGEN 830 00:59:44,594 --> 00:59:46,221 Lad os komme af sted! 831 00:59:54,229 --> 00:59:58,316 Det lykkedes! Hvem er på vej tilbage til Hovedkvarteret? 832 00:59:58,483 --> 00:59:59,442 Det er vi! 833 01:00:06,241 --> 01:00:09,035 Hvad er det, der foregår? - Han gjorde det igen. 834 01:00:09,202 --> 01:00:11,538 Vi var nøgne i skolen, og der var en hund, - 835 01:00:11,705 --> 01:00:15,083 - der blev jaget af sin egen bagdel, og pludselig så vi Bing Bong. 836 01:00:15,250 --> 01:00:18,378 Det var jo bare en drøm! Det her er for meget. 837 01:00:18,545 --> 01:00:22,632 Man får jo ikke engang sovet ordentligt. Vi må gøre noget. 838 01:00:22,799 --> 01:00:26,803 Hvis mor og far ikke havde flyttet os, ville det aldrig være gået så galt. 839 01:00:26,970 --> 01:00:28,471 Hvem er med mig? 840 01:00:30,098 --> 01:00:31,308 Nej. 841 01:00:32,267 --> 01:00:34,102 Vi gør det. 842 01:00:45,989 --> 01:00:48,241 Hun bed på. Der er ingen vej tilbage. 843 01:00:48,408 --> 01:00:51,036 Hvordan kommer vi til Minnesota herfra? 844 01:00:51,203 --> 01:00:54,206 Vi kunne jo gå ned til elefant- forhandleren og leje en elefant. 845 01:00:54,372 --> 01:00:57,125 Det lyder sjovt. - Vi tager bussen, din skovl! 846 01:00:59,377 --> 01:01:01,254 Der afgår en bus i morgen. 847 01:01:01,421 --> 01:01:03,340 Hvordan får vi penge til billetten? 848 01:01:03,506 --> 01:01:05,800 Fra mors pung. - Det vover du ikke. 849 01:01:05,967 --> 01:01:08,553 Jo, det gør jeg. Hvor var det nu, vi så den? 850 01:01:10,931 --> 01:01:12,265 Nej!! 851 01:01:12,432 --> 01:01:15,352 Den ligger nedenunder. Alt det her er mors og fars skyld. 852 01:01:15,519 --> 01:01:17,646 Nu må de betale prisen. 853 01:01:20,148 --> 01:01:24,194 Er det ikke bare skønt? Man kan se alting heroppefra. 854 01:01:24,361 --> 01:01:26,404 Se, der ligger Induktion. 855 01:01:26,571 --> 01:01:29,074 Der har I Deja-vu. Og Sprogbevidsthed. 856 01:01:29,241 --> 01:01:31,618 Der har I Deja-vu. Der er Rationel Tænkning. 857 01:01:31,785 --> 01:01:34,788 Der har I Deja-vu. Og se lige alle de minder! 858 01:01:37,207 --> 01:01:40,544 Det var en god ide, det med at skræmme Riley vågen. 859 01:01:41,044 --> 01:01:43,630 Du er slet ikke så dum. - Mener du det? 860 01:01:43,797 --> 01:01:45,048 Godt gået. 861 01:01:46,925 --> 01:01:51,429 Jeg glæder mig til at få den gamle Riley tilbage. Alt skal rettes op igen. 862 01:01:51,596 --> 01:01:54,432 Er det Riley? Hvor er hun blevet stor. 863 01:01:54,599 --> 01:01:57,394 Hun kan da ikke være i min raket. Hvordan skal vi så komme til Månen? 864 01:01:57,561 --> 01:02:00,188 Det var dengang med det knudrede træ. 865 01:02:00,355 --> 01:02:04,025 Ishockeyholdet var der, og mor og far kom og heppede. 866 01:02:04,192 --> 01:02:06,945 Se lige, hvor hun morer sig. 867 01:02:07,779 --> 01:02:11,825 Jeg elsker det minde. - Det gør jeg også. 868 01:02:11,992 --> 01:02:14,411 Nu er du ved at forstå ideen. 869 01:02:14,578 --> 01:02:18,206 Det var den dag, Præriehundene tabte den vigtige slutspilskamp. 870 01:02:18,373 --> 01:02:23,044 Riley kiksede det afgørende slag. Hun var helt knust. Hun ville holde op. 871 01:02:24,087 --> 01:02:26,715 Undskyld. Der blev jeg vist trist igen. 872 01:02:27,799 --> 01:02:31,219 Det kan vi arbejde videre på, når vi kommer tilbage, okay? 873 01:02:31,386 --> 01:02:32,470 Okay. 874 01:02:34,890 --> 01:02:36,224 Det forstår jeg ikke. 875 01:02:39,019 --> 01:02:41,313 Hvorfor er flyttevognen endt i Texas? 876 01:02:45,901 --> 01:02:47,360 Adskillige kunder? 877 01:02:54,034 --> 01:02:56,494 Vi blev lovet levering den 5. 878 01:03:07,005 --> 01:03:10,008 Har I slet ikke mulighed for at fremskynde det? 879 01:03:15,388 --> 01:03:16,806 Ærlighedsøen? 880 01:03:24,940 --> 01:03:26,650 Pas på! 881 01:03:32,113 --> 01:03:33,532 Kom! 882 01:03:38,203 --> 01:03:40,205 Hold fast! - Skynd jer! 883 01:03:55,428 --> 01:03:59,558 Der forsvandt vores vej hjem. Vi mistede en ø mere. Hvad sker der? 884 01:03:59,724 --> 01:04:02,894 Har du ikke hørt det? Riley løber hjemmefra. 885 01:04:03,061 --> 01:04:04,271 Hvad? 886 01:04:05,856 --> 01:04:08,608 Vent nu lige lidt, venner. 887 01:04:08,775 --> 01:04:12,445 Vil vi virkelig det her? Det er alvor. - Vi har ingen kerneminder tilbage. 888 01:04:12,612 --> 01:04:16,741 Skal Riley være glad? Så må vi tilbage til Minnesota og lave nye. 889 01:04:18,076 --> 01:04:20,996 Hvis vi skynder os, kan vi nå at stoppe hende. 890 01:04:22,372 --> 01:04:24,124 Familieøen. Af sted! 891 01:04:38,388 --> 01:04:41,141 Glæde! Det er alt for farligt. 892 01:04:41,308 --> 01:04:43,768 Vi når det aldrig i tide. 893 01:04:46,897 --> 01:04:48,690 Men det er den eneste vej. 894 01:05:00,952 --> 01:05:02,329 Et erindringsrør! 895 01:05:04,831 --> 01:05:06,333 Vi kan blive erindret! 896 01:05:09,794 --> 01:05:11,755 Hav en god dag, skat. 897 01:05:11,922 --> 01:05:15,008 Vi ses efter skole, abekat. - Vi elsker dig. 898 01:05:19,387 --> 01:05:20,388 Løb, løb, løb! 899 01:05:31,316 --> 01:05:34,069 Triste! Stop, Triste! 900 01:05:35,111 --> 01:05:38,281 Du gør Riley ked af det. - Åh nej, jeg gjorde det igen. 901 01:05:38,448 --> 01:05:42,410 Hvis du tager med, bliver kerneminderne triste. 902 01:05:48,041 --> 01:05:51,086 Beklager. Riley har brug for at blive glad. 903 01:05:51,253 --> 01:05:52,671 Glæde? 904 01:06:06,643 --> 01:06:07,602 Glæde! 905 01:06:12,482 --> 01:06:13,900 Glæde! 906 01:06:46,183 --> 01:06:47,475 Glæde? 907 01:06:54,274 --> 01:06:55,650 Glæde! 908 01:07:02,032 --> 01:07:04,659 Hvad er det, du gør? Vil du ikke nok holde op? 909 01:07:08,997 --> 01:07:12,292 Fatter du det ikke? Vi er fanget hernede! 910 01:07:12,459 --> 01:07:14,127 Vi er blevet glemt. 911 01:07:22,385 --> 01:07:24,846 Og vi legede tagfat. 912 01:07:29,184 --> 01:07:31,228 Men alting har ændret sig ... 913 01:07:33,647 --> 01:07:35,106 ... nu hvor vi er flyttet. 914 01:08:05,929 --> 01:08:08,139 Kan du huske, - 915 01:08:08,306 --> 01:08:12,185 - at hun altid stak tungen ud, når hun farvelagde? 916 01:08:21,152 --> 01:08:24,531 Jeg kunne lytte til hendes historier dagen lang. 917 01:08:38,044 --> 01:08:41,006 Jeg ville jo bare have, Riley skulle være glad. 918 01:08:43,633 --> 01:08:45,218 Og nu ... 919 01:09:42,108 --> 01:09:46,196 Det var den dag, Præriehundene tabte den vigtige slutspilskamp. 920 01:09:46,363 --> 01:09:50,075 Riley kiksede det afgørende slag. Hun var helt knust. 921 01:09:50,242 --> 01:09:51,910 Hun ville holde op. 922 01:10:09,761 --> 01:10:11,304 Triste. 923 01:10:12,389 --> 01:10:15,809 Mor og far, resten af holdet ... 924 01:10:17,102 --> 01:10:20,522 De hjalp hende takket være Triste. 925 01:10:26,736 --> 01:10:28,280 Vi må derop. 926 01:10:29,364 --> 01:10:31,408 Vi er fanget hernede. 927 01:10:32,325 --> 01:10:35,245 Vi kunne lige så godt være på en anden planet. 928 01:10:40,417 --> 01:10:42,127 En anden planet. 929 01:10:44,796 --> 01:10:47,632 Hvem er bedst at lege med? 930 01:10:50,594 --> 01:10:53,597 Hvem er bedst at lege med? 931 01:10:53,763 --> 01:10:56,600 på hans raket det går af sted 932 01:11:00,187 --> 01:11:03,106 Hvem kan aldrig blive vred og synger i al evighed? 933 01:11:03,273 --> 01:11:06,318 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong 934 01:11:06,484 --> 01:11:07,944 på hans raket det går af sted 935 01:11:21,917 --> 01:11:23,084 Hop op. 936 01:11:26,922 --> 01:11:29,299 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong 937 01:11:29,466 --> 01:11:31,885 på hans raket det går af sted Bing Bong, Bing Bong 938 01:11:32,052 --> 01:11:34,387 Hvem kan aldrig blive vred og synger i al evighed? 939 01:11:35,555 --> 01:11:37,682 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong 940 01:11:37,849 --> 01:11:39,851 på hans raket det går af sted Bing Bong, Bing Bong 941 01:11:40,018 --> 01:11:42,270 Hvem kan aldrig blive vred og synger i al evighed? 942 01:11:49,319 --> 01:11:50,403 Kom så! 943 01:11:51,154 --> 01:11:53,198 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong 944 01:11:53,365 --> 01:11:55,283 på hans raket det går af sted Bing Bong, Bing Bong 945 01:11:55,450 --> 01:11:57,369 Hvem kan aldrig blive vred og synger i al evighed? 946 01:11:57,536 --> 01:11:59,037 Hvem er bedst at lege med? 947 01:12:12,551 --> 01:12:14,177 Kom, en gang til. 948 01:12:14,928 --> 01:12:16,555 Nu tror jeg, den er der. 949 01:12:16,930 --> 01:12:19,766 Bing Bong, Bing Bong på hans raket det går af sted 950 01:12:19,933 --> 01:12:22,227 Hvem kan aldrig blive vred og synger i al evighed? 951 01:12:22,394 --> 01:12:24,479 Hvem er bedst at lege med? Bing Bong, Bing Bong 952 01:12:24,646 --> 01:12:27,357 Højere, Glæde! Syng højere! 953 01:12:37,617 --> 01:12:40,120 Bing Bong, vi klarer det! 954 01:12:48,378 --> 01:12:51,464 Bing Bong, det lykkedes! 955 01:12:51,631 --> 01:12:54,009 Bing Bong? Bing Bong! 956 01:12:55,844 --> 01:12:57,512 Du gjorde det! 957 01:12:58,597 --> 01:13:00,765 Skynd dig at redde Riley! 958 01:13:03,977 --> 01:13:07,522 Tag hende med til Månen for mig. Okay? 959 01:13:21,077 --> 01:13:23,496 Jeg skal prøve, Bing Bong. 960 01:13:26,124 --> 01:13:27,959 Det lover jeg. 961 01:13:41,449 --> 01:13:42,909 Så er vi hjemme! 962 01:13:43,618 --> 01:13:46,371 Riley? Riley? 963 01:13:50,750 --> 01:13:52,043 Jeg ringer til hende. 964 01:13:54,963 --> 01:13:56,423 Det her er rædsomt. 965 01:13:56,590 --> 01:13:59,384 Går ham der hen imod os? Lad os gå over på det andet fortov. 966 01:14:04,264 --> 01:14:06,474 Mor har afsløret os! - Hvad gør vi? 967 01:14:06,641 --> 01:14:08,435 Riley har brug for kerneminder. 968 01:14:08,602 --> 01:14:10,312 Vi fortsætter. 969 01:14:13,315 --> 01:14:14,482 Triste! 970 01:14:25,202 --> 01:14:27,287 Triste? Triste? 971 01:14:27,454 --> 01:14:29,789 Kom nu, hvor er du? 972 01:14:29,956 --> 01:14:32,501 Hvis jeg var Triste, hvor ville jeg så være? 973 01:14:34,169 --> 01:14:37,631 Alting er forfærdeligt, og mine ben kan ikke mere. 974 01:14:37,797 --> 01:14:41,134 Du er nødt til at trække mig af sted, mens jeg rører ved alle ... 975 01:14:57,734 --> 01:14:59,819 Det er mor igen. Hvad gør vi? 976 01:15:05,575 --> 01:15:09,996 Det er jo vanvid at løbe hjemmefra! - Vi må have ideen ud af hendes hoved. 977 01:15:10,163 --> 01:15:11,206 Triste? 978 01:15:13,500 --> 01:15:15,585 Triste! - Glæde? 979 01:15:16,711 --> 01:15:17,587 Vent! 980 01:15:18,338 --> 01:15:19,923 Lad mig nu være! 981 01:15:20,090 --> 01:15:23,468 Riley får det bedre uden mig. - Kom tilbage! 982 01:15:28,765 --> 01:15:32,102 De påstår altså, at Deres mand blev blæst væk af en elefant? 983 01:15:32,269 --> 01:15:34,813 Var han sammen med nogen? - Ja, og der er hun! 984 01:15:34,980 --> 01:15:36,273 Kom tilbage! 985 01:15:36,439 --> 01:15:38,692 Glem det, Jake. Det er Skybyen. 986 01:15:42,320 --> 01:15:43,822 Hov? Triste! 987 01:15:44,781 --> 01:15:47,284 Jeg gør bare alting værre. 988 01:15:47,450 --> 01:15:49,661 Triste! Vi må have dig tilbage til ... 989 01:15:59,838 --> 01:16:01,256 Den sidder fast! 990 01:16:01,423 --> 01:16:03,633 Hvad mener du? - Hvad gør vi så? 991 01:16:03,800 --> 01:16:05,177 Åh nej, hvad er nu det? 992 01:16:14,561 --> 01:16:17,647 Hvordan stopper vi det? - Gør hende bange, så hun vender om. 993 01:16:17,814 --> 01:16:19,983 Du er genial! - Det ved jeg da godt. 994 01:16:20,150 --> 01:16:21,902 Hvorfor virker det ikke? 995 01:16:22,068 --> 01:16:24,196 Lad mig prøve. - Nu har du ødelagt det. 996 01:16:29,701 --> 01:16:33,705 Venner, vi kan ikke få Riley til at føle noget som helst. 997 01:16:34,289 --> 01:16:36,249 Hvad har vi dog gjort? 998 01:16:36,416 --> 01:16:39,503 Se lige på mig. Mente du det, du sagde tidligere? 999 01:16:39,669 --> 01:16:41,963 Jeg ville dø for Riley! 1000 01:16:42,130 --> 01:16:44,633 Okay, høstak, nu skal du bevise det. 1001 01:16:47,677 --> 01:16:50,222 Jeg ville dø for Riley! Jeg ville dø for Riley! 1002 01:17:08,114 --> 01:17:09,449 Nu kan det være nok! 1003 01:17:40,480 --> 01:17:44,484 Det her er vanvid. På med ja-hatten, Glæde. 1004 01:17:48,071 --> 01:17:50,365 Hatten siger ja, det er vanvid! 1005 01:17:53,910 --> 01:17:54,911 Nu! 1006 01:17:55,078 --> 01:17:56,913 For Riley! 1007 01:18:04,504 --> 01:18:06,506 Glæde? - Hold fast! 1008 01:18:07,841 --> 01:18:09,426 Hvis bare Glæde var her. 1009 01:18:17,058 --> 01:18:19,269 Det er Glæde! 1010 01:18:19,436 --> 01:18:20,645 Pas på! 1011 01:18:21,855 --> 01:18:24,274 Flot klaret. - Hvad ville du så gøre, kloge? 1012 01:18:25,150 --> 01:18:28,945 Det kunne jeg godt fortælle dig, men du er for dum til at fatte det. 1013 01:18:29,112 --> 01:18:33,617 Din lille hjerne er forvirret. Så må jeg hive det ned på dit niveau. 1014 01:18:33,783 --> 01:18:37,954 Jeg taler desværre ikke klaphat så godt som dig, men jeg kan prøve. 1015 01:18:47,589 --> 01:18:49,049 Gudskelov du er tilbage! 1016 01:18:49,216 --> 01:18:52,928 Det står virkelig skidt til. - Vi ville bare give hende glade minder. 1017 01:19:03,063 --> 01:19:04,481 Glæde, gør noget! 1018 01:19:04,648 --> 01:19:06,233 Triste, nu må du træde til. 1019 01:19:06,399 --> 01:19:08,318 Mig? - Triste? 1020 01:19:08,735 --> 01:19:09,819 Jeg kan ikke. 1021 01:19:09,986 --> 01:19:12,531 Jo, du kan. Riley har brug for dig. 1022 01:19:46,356 --> 01:19:48,984 Vent! Stop! Jeg vil af! 1023 01:20:00,453 --> 01:20:02,164 Tak, det skal vi nok. 1024 01:20:02,330 --> 01:20:04,708 Lærerinden har slet ikke set Riley i dag. 1025 01:20:04,875 --> 01:20:06,835 Hvad havde hun på, sidst vi så hende? 1026 01:20:08,295 --> 01:20:12,215 Riley! Vi var så bekymrede. Hvor har du dog været? 1027 01:21:44,474 --> 01:21:47,352 Jeg ved godt, I ikke vil have det, men ... 1028 01:21:48,979 --> 01:21:51,064 ... jeg savner det derhjemme. 1029 01:21:52,232 --> 01:21:53,859 Jeg savner Minnesota. 1030 01:21:57,237 --> 01:22:00,240 I vil have, jeg skal være glad, men ... 1031 01:22:02,200 --> 01:22:06,580 ... jeg savner mine gamle venner og mit ishockeyhold. 1032 01:22:08,748 --> 01:22:10,584 Jeg vil bare gerne hjem. 1033 01:22:12,586 --> 01:22:14,212 I må ikke blive vrede. 1034 01:22:17,257 --> 01:22:20,093 Åh, min egen ... - Vi er ikke vrede. 1035 01:22:21,678 --> 01:22:25,140 Ved du hvad? Jeg savner også Minnesota. 1036 01:22:26,892 --> 01:22:29,519 Jeg savner skoven, hvor vi tog på telttur. 1037 01:22:30,437 --> 01:22:32,814 Og baghaven, hvor du legede. 1038 01:22:33,690 --> 01:22:36,484 Spring Lake, hvor du lærte at stå på skøjter. 1039 01:22:38,737 --> 01:22:39,988 Kom her. 1040 01:24:00,610 --> 01:24:02,863 Jeg er vild med den nye udsigt. 1041 01:24:03,029 --> 01:24:06,825 Venskabsøen er blevet udvidet. Nu har de fået et Uenighedsområde. 1042 01:24:06,992 --> 01:24:09,119 Jeg kan godt lide Vampyrromantikøen. 1043 01:24:09,286 --> 01:24:11,830 Modeøen? Ej, det er løgn. 1044 01:24:11,997 --> 01:24:14,249 Boybandøen er forhåbentlig bare en fase. 1045 01:24:14,416 --> 01:24:18,044 I kan sige, hvad I vil. Jeg synes, det hele er smukt. 1046 01:24:18,211 --> 01:24:22,299 Vær så artig. Jeres nye, udvidede konsol er oppe at køre. 1047 01:24:24,384 --> 01:24:25,844 Sej opgradering! 1048 01:24:26,845 --> 01:24:27,971 Ups, var det mig? 1049 01:24:28,138 --> 01:24:30,807 Sig mig, hvad er "pubertet"? 1050 01:24:30,974 --> 01:24:33,143 Det er sikkert ikke noget vigtigt. 1051 01:24:33,310 --> 01:24:36,813 Jeg har fået adgang til hele bandeordsbiblioteket! 1052 01:24:36,980 --> 01:24:38,982 Den her konsol sparker rø... 1053 01:24:40,192 --> 01:24:42,777 Undskyld, jeg gjorde det igen. - De nærmer sig hallen. 1054 01:24:44,738 --> 01:24:48,158 Husk nu at spille aggressivt. - Men ikke alt for aggressivt. 1055 01:24:48,325 --> 01:24:50,952 I behøver altså ikke tage med til alle kampe. 1056 01:24:51,119 --> 01:24:53,079 Jeg vil ikke gå glip af en eneste. 1057 01:24:53,246 --> 01:24:55,499 Kom så, Tågehorn! - Kom så, Riley! 1058 01:24:55,665 --> 01:24:58,251 Nu er jeg nødt til at gå. 1059 01:24:59,252 --> 01:25:01,713 De elsker os. - Mor og far er bare seje. 1060 01:25:01,880 --> 01:25:04,257 Selvfølgelig er de det, men det må vi ikke vise. 1061 01:25:06,593 --> 01:25:09,221 Hun var vild med ansigtsmalingen. - Jeg sagde jo, det var en fed ide. 1062 01:25:10,430 --> 01:25:13,642 Hans bedste ide længe. - Han er nu en dejlig mand. 1063 01:25:18,438 --> 01:25:20,065 For en sikkerheds skyld. 1064 01:25:23,193 --> 01:25:24,444 Undskyld. 1065 01:25:26,488 --> 01:25:30,075 Pige! Pige! Pige! 1066 01:25:33,411 --> 01:25:35,413 Okay, farvel. 1067 01:25:40,418 --> 01:25:43,213 Kom så, Riley! - Du kører med klatten! 1068 01:25:45,465 --> 01:25:47,300 Er du klar? - Ja. 1069 01:25:47,467 --> 01:25:49,803 Godt, så lad os spille ishockey! 1070 01:25:50,470 --> 01:25:53,056 Tag den, Vrede! - Giv mig pucken, eller få høvl! 1071 01:25:53,223 --> 01:25:55,809 Pas på til venstre! - Kan vi undgå at komme til at lugte? 1072 01:25:55,976 --> 01:25:58,270 Mor og far ser os kikse. 1073 01:25:58,436 --> 01:25:59,729 Det varer ikke længe! 1074 01:26:01,273 --> 01:26:05,110 Vi har været meget igennem, men vi elsker stadig vores pige. 1075 01:26:05,277 --> 01:26:09,364 Hun har skønne, nye venner og et skønt hus. Det kunne ikke være bedre. 1076 01:26:09,531 --> 01:26:13,869 Riley er trods alt blevet 12. Hvad skulle der kunne ske? 1077 01:26:20,929 --> 01:26:25,003 Tekster: Team Irene 1078 01:26:25,203 --> 01:26:33,810 Udgivet på NextGen www.nxtgn.biz 1079 01:26:34,514 --> 01:26:38,727 Hvem kan fortælle mig, hvornår San Francisco blev grundlagt? 1080 01:26:38,894 --> 01:26:40,020 Jordan? 1081 01:26:42,063 --> 01:26:43,648 Hvor længe skal det blive ved? 1082 01:26:43,815 --> 01:26:46,985 Der er fem måneder, to uger og fire dage til sommerferien. 1083 01:26:47,152 --> 01:26:50,280 Og hvem skal vi så til Bahamas med? 1084 01:26:51,281 --> 01:26:53,950 Kom, flyv med mig, gatinha. 1085 01:26:58,038 --> 01:26:59,539 Hav en god dag. 1086 01:27:00,499 --> 01:27:03,668 Hvad er vi sure over? - Det, som Troy er sur over. 1087 01:27:03,835 --> 01:27:06,421 Hvad er Troy sur over? - Aner det ikke. 1088 01:27:07,297 --> 01:27:08,673 Altså, totalt. 1089 01:27:09,633 --> 01:27:12,177 Hvor er det påtaget. Mon de kan gennemskue os? 1090 01:27:12,344 --> 01:27:16,223 Nej, vi har jo øjenskygge på. - Det er bare så hårdt at være cool. 1091 01:27:16,765 --> 01:27:19,351 Hvor er fødselsdagsbarnet? 1092 01:27:21,061 --> 01:27:22,270 Hallo? 1093 01:27:23,605 --> 01:27:27,484 Seks år på skuespilskolen for at lave det her? 1094 01:27:27,651 --> 01:27:29,319 Flyt så den slæde! 1095 01:27:33,657 --> 01:27:37,452 Det skal nok gå. Vi må bare finde ind til vores glade sted. 1096 01:27:45,502 --> 01:27:46,837 Jeg kan lugte mad. 1097 01:27:47,963 --> 01:27:49,089 Manden har mad. 1098 01:27:49,256 --> 01:27:51,007 Få fat i maden.