1 00:00:12,500 --> 00:00:15,574 Resync Bluray: Legionario13 2 00:00:27,505 --> 00:00:31,041 O que você quer que eu diga? 3 00:00:31,043 --> 00:00:34,111 Quero dizer ... nós treinamos como nós sempre fizemos 4 00:00:34,113 --> 00:00:36,246 como para qualquer outra missão, você entende. 5 00:00:36,248 --> 00:00:37,247 Tudo muito sério. 6 00:00:45,189 --> 00:00:47,424 A razão que eu queria para me juntar aos SEALs 7 00:00:47,426 --> 00:00:49,960 era para missões como esta. 8 00:00:49,962 --> 00:00:51,495 O sonho de obter esta chamada. 9 00:00:58,836 --> 00:01:00,504 Como aconteceu naquela noite, 10 00:01:00,506 --> 00:01:03,373 o presidente faria um discurso. 11 00:01:03,375 --> 00:01:05,776 Jantar dos Correspondentes da Casa Branca. 12 00:01:05,778 --> 00:01:07,110 Uma sala cheia de jornalistas. 13 00:01:17,155 --> 00:01:20,290 O fato é que apenas alguns de seus assessores sabiam 14 00:01:20,292 --> 00:01:22,326 que pouco antes do evento ... 15 00:01:22,328 --> 00:01:24,261 que o presidente havia autorizado o ataque. 16 00:01:24,263 --> 00:01:26,496 Tudo bem! Por favor, sente-se. 17 00:01:30,569 --> 00:01:35,872 Meus concidadãos ... 18 00:01:38,711 --> 00:01:41,144 É maravilhoso estar aqui ... 19 00:01:41,146 --> 00:01:44,414 No Jantar de Correspondentes da Casa Branca. 20 00:01:44,416 --> 00:01:45,515 Mas que semana! 21 00:01:51,089 --> 00:01:54,191 Nós fizemos centenas de missões como esta. 22 00:01:54,193 --> 00:01:57,194 Ataques noturnos. 23 00:01:57,196 --> 00:02:01,898 O que era diferente era o alvo. 24 00:02:01,900 --> 00:02:03,634 É uma honra 25 00:02:03,636 --> 00:02:05,602 apresentar-me para vocês aqui esta noite, 26 00:02:05,604 --> 00:02:10,941 bem como para os poucos assistindo em casa pela TV. 27 00:02:10,943 --> 00:02:14,177 As pessoas pensam que Bin Laden está se escondendo em Hindu Kush, 28 00:02:14,179 --> 00:02:16,113 mas vocês sabiam que todo dia das 4 às 5 horas, 29 00:02:16,115 --> 00:02:18,448 ele apresenta um programa na TV pública? 30 00:02:25,857 --> 00:02:27,991 Neste mundo, 31 00:02:27,993 --> 00:02:31,061 você não consegue viver livre sem trabalhar por isso. 32 00:02:31,063 --> 00:02:32,095 Você tem que trabalhar todos os dias. 33 00:02:33,765 --> 00:02:37,234 E naquele dia nós fizemos nosso trabalho. 34 00:03:20,845 --> 00:03:22,646 É bom te ver. 35 00:03:22,746 --> 00:03:26,646 É bom te ver também, meu amigo. 36 00:03:28,046 --> 00:03:30,446 Mas parece que nosso tempo junto 37 00:03:30,646 --> 00:03:33,646 está chegando ao fim. 38 00:03:37,173 --> 00:03:39,943 Você está desistindo de mim? 39 00:03:42,773 --> 00:03:45,943 A "Inteligência Saudita" quer falar com você. 40 00:03:49,173 --> 00:03:52,943 "Falar" pode ser a palavra errada. 41 00:03:52,945 --> 00:03:57,581 Você pode imaginar o que é ser amarrado e esfolado? 42 00:04:00,618 --> 00:04:02,719 Você sabia que uma pessoa têm três camadas de pele? 43 00:04:02,721 --> 00:04:06,089 Por isso, pode demorar um pouco. 44 00:04:06,091 --> 00:04:07,924 Isso fará com que o seu tempo aqui pareça o paraíso. 45 00:04:10,661 --> 00:04:13,864 Eu suponho que você vá acabar morrendo. 46 00:04:13,866 --> 00:04:17,400 As câmaras de tortura sauditas são "tecnologia de ponta". 47 00:04:19,704 --> 00:04:24,174 E a sua esposa e filhos. 48 00:04:24,176 --> 00:04:25,375 Eles também irão para lá. 49 00:04:29,514 --> 00:04:31,314 O que posso fazer? 50 00:04:31,316 --> 00:04:36,119 Me dê alguma coisa. 51 00:04:36,121 --> 00:04:39,256 Eu preciso mostrar para os caras com as chaves 52 00:04:39,258 --> 00:04:43,260 que vale a pena ter você por perto. 53 00:04:43,262 --> 00:04:45,729 E existem 25 milhões de razões 54 00:04:45,731 --> 00:04:49,299 para que você nos ajude a encontrar o homem que queremos. 55 00:04:49,301 --> 00:04:50,700 Eu não tenho nada. 56 00:05:00,379 --> 00:05:01,478 Eu sei. 57 00:05:04,015 --> 00:05:06,316 É por isso que eu estou emprestando você aos sauditas. 58 00:05:17,663 --> 00:05:21,332 Eu esperava que isto terminasse melhor para você. 59 00:05:21,734 --> 00:05:24,701 Mas pelo menos agora você pode ter o conforto 60 00:05:24,703 --> 00:05:28,138 no fato de que isto irá definitivamente acabar. 61 00:05:30,942 --> 00:05:32,509 Você está por conta própria. 62 00:05:44,942 --> 00:05:48,009 O que foi? 63 00:05:59,638 --> 00:06:01,005 O que você conseguiu? 64 00:06:01,017 --> 00:06:02,339 Abu Ahmed al-Kuwaiti 65 00:06:02,541 --> 00:06:04,441 O mensageiro? Vamos encontrá-lo. 66 00:06:04,443 --> 00:06:05,775 Entendido. Agora. 67 00:07:10,408 --> 00:07:13,076 Se tivermos inteligência real 68 00:07:13,078 --> 00:07:15,545 sobre alvos terroristas de alto valor 69 00:07:15,547 --> 00:07:18,248 e o presidente Musharraf não agir, nós o faremos. 70 00:07:18,350 --> 00:07:20,500 Romney sobre Bin Laden: não vale a pena mover o céu ea terra... 71 00:07:20,700 --> 00:07:21,900 tentando pegar uma só pessoa. 72 00:07:32,217 --> 00:07:34,585 "Senador McCain": Teddy Roosevelt costumava dizer, 73 00:07:34,587 --> 00:07:37,054 "Fale suavemente, mas carregue um grande porrete ". 74 00:07:37,056 --> 00:07:39,390 O senador Obama gosta de falar em voz alta. 75 00:07:39,392 --> 00:07:41,258 Nós vamos matar Bin Laden, 76 00:07:41,260 --> 00:07:42,760 vamos destruir a Al-Qaeda. 77 00:07:42,762 --> 00:07:45,229 Isso tem que ser a nossa maior prioridade nacional de segurança. 78 00:08:50,062 --> 00:08:52,463 O telefonema que rastreamos 79 00:08:52,465 --> 00:08:54,765 ligava o mensageiro com a Al-Qaeda. 80 00:08:54,767 --> 00:08:58,135 Nós imediatamente colocamos dois agentes no local, em Peshawar. 81 00:09:12,250 --> 00:09:14,552 Vire para a esquerda. 82 00:09:14,554 --> 00:09:15,686 Sua outra esquerda. 83 00:09:19,090 --> 00:09:20,991 Consegui. 84 00:09:20,993 --> 00:09:22,960 E assista a profanação. Eu entendo pashto. 85 00:09:52,081 --> 00:09:54,683 Pode me emprestar o isqueiro? 86 00:09:58,096 --> 00:10:00,831 À sua esquerda, falando agora. Esse é o nosso homem. 87 00:10:08,073 --> 00:10:09,239 Obrigado. 88 00:10:12,073 --> 00:10:14,239 Abu Ahmed Al-Kuwaiti "O Mensageiro". 89 00:10:18,450 --> 00:10:20,417 Lá está ele. 90 00:10:20,419 --> 00:10:21,552 Ele está saindo. 91 00:10:21,554 --> 00:10:22,419 Vamos lá! 92 00:10:22,421 --> 00:10:23,187 Segure isso. 93 00:10:25,390 --> 00:10:27,191 Nós temos um bom sinal. 94 00:10:27,193 --> 00:10:29,360 Não estrague seu disfarce. 95 00:10:29,362 --> 00:10:31,762 Mantenha distância. Você já pegou ele. 96 00:10:33,765 --> 00:10:35,566 O alvo está indo para o leste. 97 00:10:43,441 --> 00:10:44,808 Dê-lhe algum espaço. 98 00:10:59,691 --> 00:11:01,925 Por aqui. Passe por este caminho. 99 00:11:03,662 --> 00:11:06,563 Lá está ele. Você está logo atrás dele. 100 00:11:06,565 --> 00:11:09,299 Permaneça no curso. 101 00:11:09,301 --> 00:11:10,668 Estou recebendo alguma interferência. 102 00:11:10,670 --> 00:11:12,503 Continue acompanhado ele. 103 00:11:12,505 --> 00:11:14,204 Nós temos ele. 104 00:11:14,206 --> 00:11:15,806 Temos contato visual. 105 00:11:21,880 --> 00:11:25,616 O alvo está se aproximando da estrada de Karakoram. 106 00:11:25,618 --> 00:11:27,851 O alvo está deixando Peshawar. 107 00:11:27,853 --> 00:11:29,186 Você ainda seguindo ele? 108 00:11:29,188 --> 00:11:32,256 Estamos tentando achar você. 109 00:11:32,258 --> 00:11:33,957 Sim. Nós ainda o seguimos. 110 00:11:35,760 --> 00:11:37,961 Ele está indo para Abbottabad. 111 00:11:37,963 --> 00:11:39,263 Você tem certeza? Sim. 112 00:11:52,377 --> 00:11:54,712 Ele está saindo da estrada. 113 00:11:56,515 --> 00:11:59,016 Nós estamos de olho nele. 114 00:11:59,018 --> 00:12:00,317 Assim como nós. 115 00:12:03,988 --> 00:12:06,623 Bom trabalho, meus senhores. Nós assumiremos daqui. 116 00:12:14,499 --> 00:12:16,166 Sr. Presidente, 117 00:12:16,168 --> 00:12:19,103 esta é a primeira vez que localizamos o mensageiro. 118 00:12:19,105 --> 00:12:22,573 Sabemos que ele costumava ser um mensageiro para a Al-Qaeda. 119 00:12:22,575 --> 00:12:25,876 Nós não temos nenhuma confirmação se eles ainda estão em contato, 120 00:12:25,878 --> 00:12:28,579 mas sabemos que o lugar é construído como uma fortaleza. 121 00:12:30,949 --> 00:12:33,083 O ritmo das operações americanas 122 00:12:33,085 --> 00:12:35,052 continua a aumentar semanalmente. 123 00:12:35,054 --> 00:12:38,155 Ataques noturnos sextuplicaram e ataques aéreos quase dobraram. 124 00:12:41,126 --> 00:12:43,627 O aumento da pressão das tropas americanas no Afeganistão 125 00:12:43,629 --> 00:12:45,529 é como descreve um assessor do General Petraeus como se fosse 126 00:12:45,531 --> 00:12:48,899 "uma anaconda gigante apertando o Talebã." 127 00:12:50,568 --> 00:12:53,070 Vamos lá, vamos andando, Cherry. 128 00:12:53,072 --> 00:12:54,338 Este equipamento não está ficando mais leve. 129 00:12:56,641 --> 00:12:59,676 SEAL Team Six; Esta missão deve ser simples. 130 00:12:59,678 --> 00:13:01,345 Transportar dois agentes do Talebã 131 00:13:01,347 --> 00:13:02,513 para à base de Khandahar. 132 00:13:05,416 --> 00:13:08,252 Retirada dentro de 10 minutos. Entrar e sair. 133 00:13:08,254 --> 00:13:10,354 Vamos, Mule. Vamos manter esse ritmo. 134 00:13:23,334 --> 00:13:25,636 Crescendo ... 135 00:13:25,638 --> 00:13:27,871 basicamente eu e minha mãe. 136 00:13:27,873 --> 00:13:30,140 Eh ... 137 00:13:30,142 --> 00:13:31,375 Como uma criança na escola, 138 00:13:31,377 --> 00:13:33,710 eu era jogado dentro das latas de lixo o tempo todo. 139 00:13:33,712 --> 00:13:35,112 E depois houve um ano em que decidi 140 00:13:35,114 --> 00:13:36,213 que isto não não ia acontecer mais. 141 00:13:36,215 --> 00:13:37,581 Eu comecei a revidar. 142 00:13:39,350 --> 00:13:40,918 Então, agora, aqui estou eu. 143 00:13:40,920 --> 00:13:42,820 Eu estou lutando no mais alto nível 144 00:13:42,822 --> 00:13:45,322 dos Estados Unidos da América. 145 00:13:45,324 --> 00:13:46,957 Era como se os... 146 00:13:46,959 --> 00:13:51,061 SEALs estivessem esperando por mim, e eu esperando por eles. 147 00:13:54,532 --> 00:13:59,169 Exile 21, Exile 21, este é Wild Eagle Niner. 148 00:13:59,171 --> 00:14:00,771 Pode me dar uma previsão para aquele helicóptero? Câmbio. 149 00:14:02,307 --> 00:14:05,742 Eu entrei porque eu senti que tinha um dever para com meu país, 150 00:14:05,744 --> 00:14:08,345 um país que eu amo. 151 00:14:08,347 --> 00:14:11,248 E realmente não havia outra opção para mim. 152 00:14:11,250 --> 00:14:15,118 Wild Eagle Niner, Reaper 6 diz que Reaper 12 está a caminho, 153 00:14:15,120 --> 00:14:16,820 Tempo sobre o ponto de estração 50 segundos. 154 00:14:16,822 --> 00:14:18,989 Fiquem atentos, já que ele deve aparecer em 155 00:14:18,991 --> 00:14:20,924 em 4 ou 5 minutos. Entendido? 156 00:14:20,926 --> 00:14:23,126 Entendido, Exile 21. 157 00:14:23,128 --> 00:14:24,027 Desligando. 158 00:14:24,029 --> 00:14:25,028 O que foi? 159 00:14:25,030 --> 00:14:27,331 Apenas continuem andando. 160 00:14:27,333 --> 00:14:28,232 Mova-se. 161 00:14:33,404 --> 00:14:36,073 O local de extração deve ser no próximo monte, pessoal. 162 00:14:41,312 --> 00:14:42,980 Wild Eagle Niner, 163 00:14:42,982 --> 00:14:45,582 atenção, há 4 pessoas se aproximando de você. 164 00:14:45,584 --> 00:14:48,385 Parecem civis. Não conseguimos observar armas. Câmbio. 165 00:14:48,387 --> 00:14:50,420 Eu vejo, quatro civis. 166 00:14:50,422 --> 00:14:51,722 Aparentemente desarmados. 167 00:14:53,122 --> 00:14:54,722 Pare! 168 00:14:58,062 --> 00:14:59,830 D-Punch? 169 00:14:59,832 --> 00:15:02,232 Eu quero que você e Trench verifiquem eles. 170 00:15:02,234 --> 00:15:03,567 Sim, eu verificarei. 171 00:15:11,544 --> 00:15:12,244 Venha aqui. 172 00:15:12,744 --> 00:15:14,244 Mãos ao alto! Mãos ao alto! 173 00:15:23,744 --> 00:15:25,244 Sente-se. 174 00:15:25,744 --> 00:15:26,744 Venha aqui. 175 00:15:29,994 --> 00:15:31,862 Um momento. 176 00:15:33,498 --> 00:15:34,865 Acalme-se, amigo. 177 00:15:35,098 --> 00:15:36,865 Eu não tenho nada. 178 00:15:45,098 --> 00:15:47,865 Abaixem-se. Abaixem-se. 179 00:15:50,898 --> 00:15:52,965 Ela é uma mulher. Você não pode tocá-la. 180 00:15:53,084 --> 00:15:55,052 Sente-se! Sente-se! 181 00:15:55,054 --> 00:15:56,586 Sente-se! 182 00:15:56,588 --> 00:15:58,388 Calma, calma. 183 00:15:58,390 --> 00:15:59,456 O que está acontecendo aí? 184 00:15:59,458 --> 00:16:00,757 Eles não querem que a mulher 185 00:16:00,759 --> 00:16:02,726 seja revistada. 186 00:16:02,728 --> 00:16:05,262 Talvez você possa mandar o Cherry fazer isto. 187 00:16:05,264 --> 00:16:06,363 Foda-se, D-Bag. 188 00:16:08,064 --> 00:16:10,363 Por favor, reviste-a. 189 00:16:12,064 --> 00:16:13,663 Você irá revistá-la. 190 00:16:14,138 --> 00:16:15,639 Vamos! Nós temos que ir andando! 191 00:16:17,508 --> 00:16:18,642 De onde estão atirando? 192 00:16:22,313 --> 00:16:23,213 Abaixe-se! 193 00:16:24,716 --> 00:16:26,483 Capitão Marshall, situação. 194 00:16:26,485 --> 00:16:27,417 Temos um homem atingido! 195 00:16:29,587 --> 00:16:31,355 No topo do morro à esquerda! 196 00:16:36,394 --> 00:16:37,794 Stunner, você foi atingido? 197 00:16:39,464 --> 00:16:41,765 Não, eu estou bem! 198 00:16:41,767 --> 00:16:43,400 Exile 21. 199 00:16:43,402 --> 00:16:45,469 Wild Eagle Niner. Nós fomos alvejados. 200 00:16:45,471 --> 00:16:46,903 Pelo menos um atirador. 201 00:16:46,905 --> 00:16:48,405 Você pode nos dar informações sobre a posição dele? 202 00:16:48,407 --> 00:16:51,041 Exile 21. Negativo. 203 00:16:51,043 --> 00:16:51,942 Eu não estou vendo nada. 204 00:17:06,958 --> 00:17:07,891 Aaaah! 205 00:17:09,994 --> 00:17:11,128 Cherry, flanco esquerdo! 206 00:17:14,265 --> 00:17:15,565 Mexam-se! Mexam-se! 207 00:17:25,576 --> 00:17:26,810 Você está bem? 208 00:17:26,812 --> 00:17:27,744 Não, cara! Estou levei um tiro! 209 00:17:44,962 --> 00:17:45,896 Menos um. 210 00:17:49,400 --> 00:17:50,300 Aaah! 211 00:18:00,845 --> 00:18:01,678 Surpresa! 212 00:18:03,981 --> 00:18:05,749 Tudo limpo aqui. 213 00:18:05,751 --> 00:18:06,683 Entendido. 214 00:18:13,891 --> 00:18:16,560 Tudo limpo. 215 00:18:16,562 --> 00:18:18,462 Exile 21, mais inimigos à vista? 216 00:18:18,464 --> 00:18:21,298 Negativo, Eagle Wild. Não há inimigos em vista. 217 00:18:21,300 --> 00:18:23,533 Está tudo limpo. Vamos liberar os civis 218 00:18:23,535 --> 00:18:25,435 e dar o fora daqui, tudo bem? 219 00:18:26,939 --> 00:18:28,705 Vamos, pessoal. Vamos. Movam-se. 220 00:18:32,210 --> 00:18:35,011 Espere! Eu preciso terminar a revista. 221 00:18:35,013 --> 00:18:37,614 D, esqueça. Vamos lá! Nós temos que ir. 222 00:18:40,351 --> 00:18:42,085 Ah, D! 223 00:18:43,087 --> 00:18:43,987 D? 224 00:18:46,090 --> 00:18:46,990 D? 225 00:19:18,689 --> 00:19:21,057 Você sabe, somos treinados 226 00:19:21,059 --> 00:19:23,193 para obedecer as regras de combate. 227 00:19:23,195 --> 00:19:25,962 Não causar danos desnecessários. 228 00:19:25,964 --> 00:19:29,699 Não use mulheres, crianças, ou idosos como escudo. 229 00:19:29,701 --> 00:19:32,836 E não coloque 23 Kg de explosivos em seu peito. 230 00:19:34,172 --> 00:19:36,439 Mas, como líder da equipe, eu sei 231 00:19:36,441 --> 00:19:40,610 se desistir do código moral que o nosso país acredita, 232 00:19:40,612 --> 00:19:42,546 então nós não seremos melhores do que eles. 233 00:19:46,417 --> 00:19:48,051 Meu problema é muito simples. 234 00:19:48,053 --> 00:19:49,686 É com as regras. 235 00:19:49,688 --> 00:19:51,288 Temos regras e o outro lado não. 236 00:19:57,628 --> 00:19:58,695 Ah. 237 00:20:02,133 --> 00:20:04,601 Ok, vamos ver. 238 00:20:04,603 --> 00:20:06,203 Bom. Bom, bom, bom. 239 00:20:17,249 --> 00:20:18,748 Hum, você é Malik? 240 00:20:18,750 --> 00:20:20,483 Ele é. Eu sou Waseem. 241 00:20:20,485 --> 00:20:22,252 Oi. Venham. Vou levá-los para dentro. 242 00:20:22,254 --> 00:20:25,088 Minha família tem possuí este prédio há cinco anos. 243 00:20:25,090 --> 00:20:26,856 E cuidamos muito bem dele. 244 00:20:26,858 --> 00:20:28,091 Não são permitidos animais de estimação. 245 00:20:28,093 --> 00:20:29,960 E a maioria dos moradores são famílias. 246 00:20:29,962 --> 00:20:32,262 Então, por favor, mantenham suas festas calmas. 247 00:20:32,264 --> 00:20:33,330 Não somos festeiros. 248 00:20:35,166 --> 00:20:36,933 Por favor, venham. 249 00:20:36,935 --> 00:20:39,169 Isto vem semi-mobiliado. 250 00:20:39,171 --> 00:20:41,438 Temos televisão. Não há ar condicionado, 251 00:20:41,440 --> 00:20:43,873 mas nós podemos fornecer-lhes um resfriador. 252 00:20:43,875 --> 00:20:47,944 A água está disponível 24 horas, pelo menos pela maioria tempo. 253 00:20:47,946 --> 00:20:49,679 É um quarto. 254 00:20:49,681 --> 00:20:51,281 Então vocês irão compartilhar o quarto? 255 00:20:51,283 --> 00:20:55,252 Hmm. Você tem algum apto com dois quartos? 256 00:20:55,254 --> 00:20:56,186 Eu receio que não. 257 00:20:59,424 --> 00:21:01,625 Esta é uma vizinhaça muito calma. 258 00:21:01,627 --> 00:21:03,860 Muito quieta. Segura e muito quieta. 259 00:21:03,862 --> 00:21:04,995 Quieta é bom. 260 00:21:06,297 --> 00:21:08,131 Vamos, deixe-me ver a vista. 261 00:21:08,133 --> 00:21:12,135 Aquele lugar parece que leva a segurança a sério. 262 00:21:12,137 --> 00:21:14,104 Aquela casa foi construída há alguns anos atrás 263 00:21:14,106 --> 00:21:16,373 por um rico empresário Pashtun. 264 00:21:16,375 --> 00:21:18,041 Família muito religiosa, Purdah. 265 00:21:18,043 --> 00:21:20,210 Muito tranquila. Eles não incomodam ninguém. 266 00:21:20,212 --> 00:21:22,312 Okay. Isto funcionará. 267 00:21:34,392 --> 00:21:36,860 Como é que está, Malik? 268 00:21:36,862 --> 00:21:38,862 Um pouco para a direita! Um pouco mais para a direita! 269 00:21:38,864 --> 00:21:40,830 Certo! Sim? 270 00:21:40,832 --> 00:21:43,099 Bom! Trave-a! Sim. 271 00:21:43,101 --> 00:21:44,267 Perfeito. 272 00:21:55,313 --> 00:21:57,347 Como está, Malik? 273 00:21:57,349 --> 00:21:59,149 Sim! Está tudo bem? 274 00:21:59,151 --> 00:22:00,717 Um pouco à esquerda. Esquerda. 275 00:22:00,719 --> 00:22:01,651 Esquerda? Isto. 276 00:22:03,087 --> 00:22:05,488 Como é a visão? Bom? 277 00:22:05,490 --> 00:22:06,389 É bom. 278 00:22:12,630 --> 00:22:15,298 A primeira é esta. Está tudo bem? 279 00:22:32,483 --> 00:22:34,718 Eu só preciso mais um minuto de seu tempo. 280 00:22:34,720 --> 00:22:36,086 Eu realmente acho que seria de nosso interesse 281 00:22:36,088 --> 00:22:37,620 nos concentrarmos no que estávamos falando. 282 00:22:37,622 --> 00:22:39,422 Você vai me dizer o que é do meu interesse? 283 00:22:39,424 --> 00:22:40,390 As coisas esquentaram lá. 284 00:22:40,392 --> 00:22:41,925 Você é muito apaixonada. 285 00:22:41,927 --> 00:22:44,361 Estamos no mesmo time, mas tempo não é um luxo que temos. 286 00:22:44,363 --> 00:22:46,529 E aquela hora que você me tomou 287 00:22:46,531 --> 00:22:49,132 é uma hora que eu nunca mais recuperarei. 288 00:22:49,134 --> 00:22:51,368 Decisões como esta nunca são tão simples como parecem. 289 00:22:51,370 --> 00:22:53,002 Palpites e suposições 290 00:22:53,004 --> 00:22:56,373 nunca substituirão a inteligência de verdade. 291 00:22:56,375 --> 00:23:01,678 Minha obsessão em pegá-lo começou em 9-11. 292 00:23:01,680 --> 00:23:08,785 Esta idéia foi se aprofundando em minha mente. 293 00:23:10,354 --> 00:23:13,356 Eu não sei, eu acho que gradualmente, você poderia dizer que ele ... 294 00:23:13,358 --> 00:23:15,258 tomou conta da minha vida. 295 00:23:15,260 --> 00:23:17,127 Entendo que nossa cultura atual é de risco adverso. 296 00:23:17,129 --> 00:23:18,728 Mas eu acho que se você apenas olhar para os dados de campo, 297 00:23:18,730 --> 00:23:20,029 Tenho certeza que você vai concordar 298 00:23:20,031 --> 00:23:21,264 que há mais para apoiar esta hipótese 299 00:23:21,266 --> 00:23:23,666 que quaisquer teorias sem fundamentos de cavernas. 300 00:23:23,668 --> 00:23:24,634 Christian acha que ele está morto. 301 00:23:24,636 --> 00:23:26,569 Ele não está morto. 302 00:23:26,571 --> 00:23:28,738 Vamos lá. Continue. 303 00:23:28,740 --> 00:23:30,774 Diga. 304 00:23:30,776 --> 00:23:32,041 Há uma boa possibilidade de 305 00:23:32,043 --> 00:23:33,943 que até o momento em que reunirmos dados suficientes 306 00:23:33,945 --> 00:23:36,312 para validar uma palavra final algo irá vazar. 307 00:23:36,314 --> 00:23:39,416 Ele vai estar muito longe e vai ser como Tora Bora mais uma vez. 308 00:23:39,418 --> 00:23:42,385 Eu creio que se há a menor possibilidade 309 00:23:42,387 --> 00:23:43,586 dele esta lá, então devemos - 310 00:23:43,588 --> 00:23:44,621 Devemos o quê? 311 00:23:44,623 --> 00:23:47,590 Bombardear a porra do lugar ... senhor. 312 00:23:47,592 --> 00:23:50,693 Você entende que as pessoas vão querer provas? 313 00:23:50,695 --> 00:23:52,862 Eles vão querer ver o corpo. 314 00:23:52,864 --> 00:23:55,098 E uma comparação de DNA. 315 00:23:55,100 --> 00:23:57,500 Ou teorias da conspiração serão abundantes. 316 00:23:57,502 --> 00:23:59,736 E se cair uma bomba em nossos aliados paquistaneses 317 00:23:59,738 --> 00:24:01,004 na guerra contra o terror, 318 00:24:01,006 --> 00:24:03,139 corremos o risco dde retaliação nuclear em alguém, 319 00:24:03,141 --> 00:24:05,775 provavelmente Índia ou Israel. 320 00:24:05,777 --> 00:24:08,244 Corremos o risco de destruir provas definitivamente 321 00:24:08,246 --> 00:24:09,879 mesmo de sua presença lá. 322 00:24:13,217 --> 00:24:15,318 Vamos reunir em 0600. 323 00:24:19,390 --> 00:24:21,758 Vamos precisar de um plano de contigência. 324 00:24:21,760 --> 00:24:22,926 Talvez dois. 325 00:24:29,500 --> 00:24:31,301 Minha colega de faculdade 326 00:24:31,303 --> 00:24:34,904 perdeu seu pai e seu irmão na Torre Sul. 327 00:24:36,607 --> 00:24:38,208 Foi terrível. 328 00:24:41,812 --> 00:24:45,248 E depois fomos para o Afeganistão, 329 00:24:45,250 --> 00:24:47,650 e tívemos Osama escondido em Tora Bora, 330 00:24:47,652 --> 00:24:49,986 e nós deixamos ele ir. 331 00:24:49,988 --> 00:24:53,790 Tivemos ele e nós o deixamos ir. 332 00:24:53,792 --> 00:24:55,425 Eu não quero ser parte da equipe 333 00:24:55,427 --> 00:24:56,826 que deixar ele escapar novamente. 334 00:24:56,828 --> 00:24:58,461 Dois Carros-bomba explodiram 335 00:24:58,463 --> 00:25:01,030 em frente as embaixadas dos EUA no Quênia e Tanzânia. 336 00:25:01,032 --> 00:25:03,333 ataque ao o U.S.S. Cole no Iêmen, 337 00:25:03,335 --> 00:25:05,468 retirando a vida de 17 soldados norte-americanos. 338 00:25:05,470 --> 00:25:07,904 O maior ataque já ocorrido em solo americano. 339 00:25:07,906 --> 00:25:10,507 ... que Osama Bin Laden está por trás dos ataques. 340 00:25:10,509 --> 00:25:12,242 Tragédia no paraíso 341 00:25:38,269 --> 00:25:40,804 Então ... Eu finalmente consegui comprar para minha mãe 342 00:25:40,806 --> 00:25:43,273 uma casa perto da minha. 343 00:25:43,275 --> 00:25:47,211 Não era muito coisa, mas ... 344 00:25:47,213 --> 00:25:50,747 foi o melhor dia da minha vida. 345 00:25:50,749 --> 00:25:52,449 Quando ela entrou por aquela porta, e .... 346 00:25:52,451 --> 00:25:55,385 sorriu, você sabe. 347 00:25:55,387 --> 00:25:56,854 E, hum, 348 00:25:56,856 --> 00:25:58,956 você sabe, quando voltamos para casa após o serviço militar, 349 00:25:58,958 --> 00:26:02,326 a maioria dos homens, eles têm esposa, filhos para encontrar. 350 00:26:02,328 --> 00:26:04,361 E eu, apenas, eu mantenho as coisas simples. 351 00:26:04,363 --> 00:26:07,965 Você sabe, É a minha mãe, a minha moto ... 352 00:26:07,967 --> 00:26:10,300 algumas mulheres de vez em quando. 353 00:26:11,904 --> 00:26:13,737 Mas, você sabe ... 354 00:26:13,739 --> 00:26:15,973 mesmo se nós separarmos por alguns dias, 355 00:26:15,975 --> 00:26:18,942 é, um ... 356 00:26:18,944 --> 00:26:21,345 ainda somos uma equipe, entende. 357 00:26:21,347 --> 00:26:22,479 Os problemas que tivemos em campo, 358 00:26:22,481 --> 00:26:23,881 eles ainda estão lá. 359 00:26:25,783 --> 00:26:28,718 Muito bem, rapazes. O que mais posso fazer por você? 360 00:26:28,720 --> 00:26:30,453 Eu vou querer outro destes. 361 00:26:30,455 --> 00:26:31,921 Tudo bem. 362 00:26:31,923 --> 00:26:34,657 Mmmm. Bolo de chocolate. 363 00:26:34,659 --> 00:26:36,559 Sim. É isso aí. 364 00:26:36,561 --> 00:26:37,861 Alguém quer um pedaço? 365 00:26:37,863 --> 00:26:40,397 Não, obrigado. Eu não sou um cara muito fã de chocolate. 366 00:26:40,399 --> 00:26:42,165 Oh, não, não. Correção. 367 00:26:42,167 --> 00:26:44,467 Um cara de chocolate é exatamente o que você é. 368 00:26:44,469 --> 00:26:48,805 A outra noite eu e Trench fomos neste bar, certo? 369 00:26:48,807 --> 00:26:51,541 E um monte de vadias entraram no bar. 370 00:26:51,543 --> 00:26:53,843 Você se lembra disso? Sim. 371 00:26:53,845 --> 00:26:56,780 E eu só ficava pensando para mim mesmo: "Porra". 372 00:26:56,782 --> 00:26:58,948 Eu sinto pena do pobre rapaz quem tem que escolher uma esposa 373 00:26:58,950 --> 00:27:00,583 no meio destas vadias. " 374 00:27:00,585 --> 00:27:02,185 Eu teria que beber muito e colocar uma arma na minha cabeça 375 00:27:02,187 --> 00:27:04,421 só para ir para casa à noite. 376 00:27:04,423 --> 00:27:06,122 E então eu penso, 377 00:27:06,124 --> 00:27:08,658 "Cara, se eu fosse Mule, Eu estaria pronto para me matar. 378 00:27:08,660 --> 00:27:12,328 Bem, você não está no meu lugar. Então deixe-me fora desta merda. 379 00:27:12,330 --> 00:27:14,063 Desculpe, cara. 380 00:27:14,065 --> 00:27:17,000 Como está a pequena Jaclynn? Quantos anos? Quatro ou cinco agora? 381 00:27:17,002 --> 00:27:19,936 Minha filha não tem nada a ver com esta conversa. 382 00:27:19,938 --> 00:27:21,771 Okay. Tudo bem! Vamos mudar para Stunner. 383 00:27:21,773 --> 00:27:23,740 Stunner, como é a vida de casado, hein? 384 00:27:26,811 --> 00:27:29,145 O que você está perguntando? 385 00:27:29,147 --> 00:27:31,581 Apenas, você sabe? Como estão as coisas em casa? 386 00:27:31,583 --> 00:27:34,017 Tudo de bom? 387 00:27:34,019 --> 00:27:35,585 Por que você gostaria de saber? 388 00:27:35,587 --> 00:27:37,854 Você está escrevendo um livro? 389 00:27:37,856 --> 00:27:40,356 Você tem que perceber o quão bom você é. 390 00:27:40,358 --> 00:27:42,592 Líder da equipe aos 31. 391 00:27:42,594 --> 00:27:44,694 Garoto prodígio rumo ao comando. 392 00:27:44,696 --> 00:27:46,463 Por que você não apenas relaxa? 393 00:27:46,465 --> 00:27:48,731 Eu estou relaxado. 394 00:27:48,733 --> 00:27:50,500 Estou sempre relaxado. 395 00:27:50,502 --> 00:27:52,769 Eu só estou cansado de sua falação o tempo todo. 396 00:27:52,771 --> 00:27:54,270 Eu estou cansado de explicar 397 00:27:54,272 --> 00:27:56,272 como deixamos uma velhinha explodir D-Punch. 398 00:28:02,479 --> 00:28:04,947 Ei, Comandante. O que há? 399 00:28:06,483 --> 00:28:08,017 Acertem tudo aqui. 400 00:28:08,019 --> 00:28:09,218 Encontre-me lá fora. 401 00:28:11,455 --> 00:28:12,588 Deixem uma boa gorjeta. 402 00:28:15,625 --> 00:28:18,527 Nós ainda somos o esquadrão de alerta. 403 00:28:18,529 --> 00:28:19,862 Eu fui informado 404 00:28:19,864 --> 00:28:21,831 que nós fomos colocados sob o controle operacional 405 00:28:21,833 --> 00:28:25,735 da Divisão de Atividades Especiais da CIA para esta operação, 406 00:28:25,737 --> 00:28:30,373 sob direção pessoal do Almirante McRaven. 407 00:28:30,375 --> 00:28:31,774 Eu ainda não sei qual é o alvo. 408 00:28:31,776 --> 00:28:33,943 Seja quem for, é alguém muito importante. 409 00:28:33,945 --> 00:28:35,811 Então digam adeus para suas esposas e filhos, 410 00:28:35,813 --> 00:28:39,115 namoradas, suas Harleys, animais de estimação, o que for. 411 00:28:39,117 --> 00:28:43,252 Estejam prontos até as 04. 412 00:28:43,254 --> 00:28:46,956 Parece que teremos a oportunidade 413 00:28:46,958 --> 00:28:49,358 para vingar D-Punch mais cedo do que o esperado. 414 00:28:51,328 --> 00:28:52,628 Espero que vocês 415 00:28:52,630 --> 00:28:54,730 tenha tido tempo suficiente para colocar a cabeça no lugar. 416 00:28:54,732 --> 00:28:56,265 Ok? 417 00:28:56,267 --> 00:28:57,166 Okay. 418 00:29:14,184 --> 00:29:16,052 Espere. 419 00:29:16,054 --> 00:29:17,653 Espere um momento. 420 00:29:17,655 --> 00:29:18,554 O quê? 421 00:29:25,262 --> 00:29:27,897 Esqueça. 422 00:29:27,899 --> 00:29:29,665 Não foi nada. 423 00:29:43,499 --> 00:29:46,665 Vigilância mostra 20 ou mais pessoas morando no prédio. 424 00:29:47,399 --> 00:29:49,665 Não há telefones. Todo lixo é incinerado. 425 00:29:50,799 --> 00:29:53,065 As crianças estudam em casa. 426 00:29:53,899 --> 00:29:57,065 O consumo de carne consiste de duas cabras por semana. 427 00:30:02,399 --> 00:30:06,365 Divisão de Atividades Especiais da CIA, 7 de Março de 2011. 428 00:30:07,165 --> 00:30:10,165 55 dias até o ataque. 429 00:30:22,819 --> 00:30:24,220 Bom dia, senhor. 430 00:30:24,222 --> 00:30:25,354 Vivian Hollins, 431 00:30:25,356 --> 00:30:28,724 Analista Sênior de Contra-Inteligência. 432 00:30:28,726 --> 00:30:33,162 Eu estava no Comitê de Contra Terrorismo na Operação Anaconda. 433 00:30:33,164 --> 00:30:35,431 Seu reconhecimento naquela missão salvou centenas de vidas. 434 00:30:35,433 --> 00:30:37,099 Se você não tivesse destruído aqueles mísseis anti-aéreos, 435 00:30:37,101 --> 00:30:38,467 teria sido um banho de sangue. 436 00:30:38,469 --> 00:30:40,002 Isso foi um crédito para os homens. 437 00:30:40,004 --> 00:30:44,406 Nós tivemos um detento fantasma, um conhecido mensageiro da Al-Qaeda 438 00:30:44,408 --> 00:30:47,776 levando à suspeita da localização de um alvo de alto valor. 439 00:30:47,778 --> 00:30:52,348 E o diretor da CIA quer um plano de ação imediata em prontidão. 440 00:30:52,350 --> 00:30:54,917 Nós abrimos o arquivo e iniciamos o ciclo de planejamento. 441 00:30:54,919 --> 00:30:58,521 O alvo está em um complexo murado. 442 00:30:58,523 --> 00:31:01,323 O edifício principal é cercado por paredes de 3,7 metros, 443 00:31:01,325 --> 00:31:04,193 dois portões guardados nos pontos de entrada. 444 00:31:04,195 --> 00:31:06,662 Não há linhas telefônicas, não há Internet. 445 00:31:06,664 --> 00:31:08,831 O lixo é incinerado. 446 00:31:08,833 --> 00:31:10,032 As crianças são educadas em casa. 447 00:31:10,034 --> 00:31:12,001 Quantas crianças? 448 00:31:12,003 --> 00:31:13,936 Treze, talvez catorze. 449 00:31:13,938 --> 00:31:15,971 É a porra de uma Madrassa. 450 00:31:15,973 --> 00:31:18,674 Existem, pelo menos, sete homens armados 451 00:31:18,676 --> 00:31:20,376 no local. 452 00:31:20,378 --> 00:31:23,179 Esta estrutura aqui no topo do edifício principal 453 00:31:23,181 --> 00:31:25,848 parece ter sido projetada como plataforma 454 00:31:25,850 --> 00:31:28,184 para algum tipo de equipamento antiaéreo. 455 00:31:28,186 --> 00:31:29,585 E a inteligência indica 456 00:31:29,587 --> 00:31:32,454 que o alvo tem acesso a mísseis anti-aéreos Stinger. 457 00:31:32,456 --> 00:31:33,889 E há relatos de que 458 00:31:33,891 --> 00:31:37,359 existem 900kg de explosivos no edíficio principal, 459 00:31:37,361 --> 00:31:39,595 ligados a um interruptor de luz. 460 00:31:39,597 --> 00:31:43,599 O Escritório de Reconhecimento tem um satélite exclusivo observando o prédio. 461 00:31:43,601 --> 00:31:48,270 Desde que isso começou, os analistas em várias ocasiões, 462 00:31:48,272 --> 00:31:51,373 reconheceram o homem, parece ser mais alto do que o resto. 463 00:31:51,375 --> 00:31:57,213 Medidas aproximadas de acordo com a avaliação da sombra, 1,90m. 464 00:31:57,215 --> 00:31:59,882 Ele parece não participar das atividades diárias. 465 00:31:59,884 --> 00:32:02,451 Ele só faz caminhadas ao redor do complexo. 466 00:32:02,453 --> 00:32:04,753 Nós o apelidámos de "The Pacer". 467 00:32:04,755 --> 00:32:07,223 Temos pessoal no local tentando verificar a sua identidade. 468 00:32:07,225 --> 00:32:08,190 É este um ambiente permitido 469 00:32:08,192 --> 00:32:09,458 ou ambiente não permitido? 470 00:32:09,460 --> 00:32:12,561 Não permitido. Capturar ou matar? 471 00:32:12,563 --> 00:32:15,631 Bem, é uma missão a Divisão de Atividades Especiais da CIA. 472 00:32:15,633 --> 00:32:18,234 Estaremos satisfeitos com qualquer resultado. 473 00:32:18,236 --> 00:32:21,203 Nós consideramos três opções. 474 00:32:21,205 --> 00:32:23,706 Nosso trabalho é apresentar as três para o Presidente para 475 00:32:23,708 --> 00:32:27,243 que ele possa tomar uma decisão com o máximo de informação possível. 476 00:32:27,245 --> 00:32:29,445 A primeira opção é um ataque conjunto com o país anfitrião. 477 00:32:29,447 --> 00:32:31,113 No entanto, não há como saber 478 00:32:31,115 --> 00:32:34,350 se o alvo está em contato com o governo local. 479 00:32:34,352 --> 00:32:37,553 Portanto, esta operação corre o sério risco de vazar. 480 00:32:37,555 --> 00:32:40,022 Opção dois: Assalto por helicóptero. 481 00:32:40,024 --> 00:32:41,423 É aí que entramos. 482 00:32:41,425 --> 00:32:42,424 E como é que entraremos, senhor? 483 00:32:42,426 --> 00:32:43,592 Força Tarefa 160. 484 00:32:43,594 --> 00:32:45,427 Os Night Stalkers realizarão o transporte. 485 00:32:45,429 --> 00:32:47,229 Todos nós lembramos da Operação Eagle Claw 486 00:32:47,231 --> 00:32:51,700 a missão fracassada em 1980 para resgatar reféns no Irã. 487 00:32:51,702 --> 00:32:54,637 Mal planejamento levou a perda de duas aeronaves 488 00:32:54,639 --> 00:32:56,305 e oito mortos. 489 00:32:56,307 --> 00:32:58,741 E quanto a fazer túneis? 490 00:32:58,743 --> 00:33:00,109 Seria muito mais tranqüilo 491 00:33:00,111 --> 00:33:03,612 que trazer dois helicópteros em um ambiente rural. 492 00:33:03,614 --> 00:33:05,247 O edíficio foi construído em uma área de inundação. 493 00:33:05,249 --> 00:33:07,549 O lençol freático é muito superficial para um túnel. 494 00:33:07,551 --> 00:33:08,851 Terceira e última opção 495 00:33:08,853 --> 00:33:12,655 é simplesmente destruir o edíficio com uma bomba guiada. 496 00:33:12,657 --> 00:33:14,056 Com esta opção 497 00:33:14,058 --> 00:33:17,126 vem as complicações adicionais de danos colaterais e a 498 00:33:17,128 --> 00:33:19,762 incapacidade de se verificar se ele de fato esteve lá. 499 00:33:19,764 --> 00:33:20,729 Mas você ainda não tem certeza absoluta 500 00:33:20,731 --> 00:33:22,498 de que o alvo está lá. 501 00:33:22,500 --> 00:33:24,099 Você ainda não está 100% certo. 502 00:33:28,104 --> 00:33:30,339 100% é um número meio díficil nestes dias. 503 00:33:38,631 --> 00:33:40,298 Stacy. 504 00:33:40,300 --> 00:33:41,299 J.J. 505 00:33:41,301 --> 00:33:43,535 Posso falar com você no meu escritório? 506 00:33:43,537 --> 00:33:44,602 Sobre o que? 507 00:33:44,604 --> 00:33:45,804 No meu escritório. 508 00:33:55,815 --> 00:33:57,816 Sente-se, por favor. 509 00:33:57,818 --> 00:33:59,451 Não, obrigado. 510 00:33:59,453 --> 00:34:01,920 Eu tenho certeza de que não preciso lhe dizer 511 00:34:01,922 --> 00:34:05,423 o quão delicada esta missão é ... 512 00:34:05,425 --> 00:34:07,258 como erros de profissionais podem ser combinados 513 00:34:07,260 --> 00:34:10,061 com sigilo e dissimulação. 514 00:34:10,063 --> 00:34:14,899 No entanto, na minha opinião, você é a exceção. 515 00:34:14,901 --> 00:34:17,168 Eu não tenho certeza do que você está falando. 516 00:34:17,170 --> 00:34:19,003 Eu estou dizendo que você é o tipo de homem 517 00:34:19,005 --> 00:34:21,539 cujo julgamento eu não deveria questionar ou reavaliar. 518 00:34:21,541 --> 00:34:24,008 E este arquivo não diz de forma diferente. 519 00:34:24,010 --> 00:34:29,714 No entanto, existe uma página que é motivo de preocupação. 520 00:34:29,716 --> 00:34:30,782 Qual é? 521 00:34:32,184 --> 00:34:33,184 Sua esposa. 522 00:34:42,061 --> 00:34:44,562 Mas eu espero que 523 00:34:44,564 --> 00:34:48,633 você não deixará que o passado ofusque sua tomada de decisão 524 00:34:48,635 --> 00:34:51,202 ou levá-lo a colocar sua equipe em qualquer perigo desnecessário. 525 00:34:53,839 --> 00:34:54,739 É um missão. 526 00:34:58,177 --> 00:35:02,180 Eu não estou interessado em punição ou vingança. 527 00:35:02,182 --> 00:35:05,650 Eu me importo com o sucesso da missão. 528 00:35:05,652 --> 00:35:06,885 Trazer meus homens de volta para casa em segurança. 529 00:35:09,789 --> 00:35:12,090 Assim como eu. 530 00:35:12,092 --> 00:35:13,091 Boa sorte. 531 00:35:20,589 --> 00:35:23,290 46 dias até o ataque. 532 00:35:33,512 --> 00:35:35,079 Tudo bem, suas graçinhas! 533 00:35:35,081 --> 00:35:36,815 Parem com isso! Parem com isso! 534 00:35:36,817 --> 00:35:38,650 Sauce, você tem uma visita. 535 00:35:38,652 --> 00:35:41,152 Hey! Venha aqui. 536 00:35:41,154 --> 00:35:43,221 Ela está em nossa equipe agora. 537 00:35:43,223 --> 00:35:46,391 Leve-a para os exercícios, ok? 538 00:35:46,393 --> 00:35:48,359 Só sei que há 2.340 outros cães 539 00:35:48,361 --> 00:35:50,228 que adorariam tomar seu lugar. 540 00:35:50,230 --> 00:35:52,464 Você entenderam, pessoal? 541 00:35:52,466 --> 00:35:53,465 Você entendeu? 542 00:35:53,467 --> 00:35:54,966 Sim, senhor! 543 00:35:54,968 --> 00:35:56,334 Você acha que você é tão importante? 544 00:35:56,336 --> 00:35:57,802 Você coloca o dedo em um balde de água, você o retira, 545 00:35:57,804 --> 00:36:00,104 e vê o quão rápido o buraco enche. 546 00:36:00,106 --> 00:36:03,741 Cada um de nós é substituível, inclusive eu. 547 00:36:03,743 --> 00:36:05,577 Se você não é esteve em uma missão com a gente, 548 00:36:05,579 --> 00:36:07,145 se você não treinou com a gente ... 549 00:36:07,147 --> 00:36:10,315 você não pode saber como somos. 550 00:36:10,317 --> 00:36:12,550 Você não pode saber como nos comunicamos. 551 00:36:12,552 --> 00:36:14,219 Tudo bem? 552 00:36:14,221 --> 00:36:15,487 Você simplesmente não pode. 553 00:36:15,489 --> 00:36:17,856 Veja Stunner, certo? 554 00:36:17,858 --> 00:36:21,326 Ele é um líder de equipe, um ótimo soldado. 555 00:36:21,328 --> 00:36:23,895 E que só ... 556 00:36:28,001 --> 00:36:31,169 Isso não significa que eu não irei endireitá-lo 557 00:36:31,171 --> 00:36:34,172 se, você sabe, eu sentir que ele precisa. 558 00:36:34,174 --> 00:36:37,809 Então, não quando vidas estiverem em jogo, 559 00:36:37,811 --> 00:36:40,478 não tem negócio de se esconder atrás das regras. 560 00:36:40,480 --> 00:36:41,379 Entenderam. 561 00:37:06,171 --> 00:37:07,372 Você tem algo para me dizer? 562 00:37:09,174 --> 00:37:10,341 O quê? 563 00:37:10,343 --> 00:37:11,843 Você tem alguma coisa para me dizer? 564 00:37:14,046 --> 00:37:16,114 Eu não creio. Não com uma arma em sua mão. 565 00:37:25,257 --> 00:37:28,426 Veja, se você acha que você deve ser o líder da equipe, 566 00:37:28,428 --> 00:37:30,695 você deve correr para o comandante e pedir. 567 00:37:33,198 --> 00:37:34,499 Eu acho que você é um bom líder. 568 00:37:37,469 --> 00:37:39,070 Eu só acho que você não tem o que é preciso 569 00:37:39,072 --> 00:37:41,940 para combater este inimigo e vencer. 570 00:37:41,942 --> 00:37:43,541 Você não está nos Escoteiros. 571 00:37:47,379 --> 00:37:49,514 Se D-Punch estivesse aqui, ele diria a mesma coisa. 572 00:38:10,903 --> 00:38:11,803 Tudo bem. 573 00:38:28,854 --> 00:38:30,054 O que você estão fazendo? 574 00:38:32,291 --> 00:38:33,224 Sério? 575 00:38:35,060 --> 00:38:37,228 Se vocês, meninos não podem lidar com isto aqui, agora, 576 00:38:37,230 --> 00:38:38,563 Eu preciso saber agora! 577 00:38:40,165 --> 00:38:41,165 Sem problemas. 578 00:38:41,167 --> 00:38:42,233 Sem problemas. 579 00:38:42,235 --> 00:38:44,602 Ótimo. É melhor mesmo. 580 00:38:44,604 --> 00:38:45,503 Saiam daqui. 581 00:38:48,474 --> 00:38:50,241 Você, fique. 582 00:38:55,314 --> 00:38:56,748 Qual é o problema, hein? 583 00:38:59,351 --> 00:39:03,888 Você costumava ser um excelente soldado lá fora, hein? 584 00:39:03,890 --> 00:39:05,323 Agora você é o elo mais fraco. 585 00:39:05,325 --> 00:39:07,358 Você deveria ser o líder da equipe, hein? 586 00:39:07,360 --> 00:39:08,359 Isto não pode acontecer, aqui e agora! 587 00:39:08,361 --> 00:39:10,428 Você precisa se endireitar! 588 00:39:14,333 --> 00:39:16,901 Perdemos homens, homens bons, 589 00:39:16,903 --> 00:39:19,137 mas você tem que se concentrar. 590 00:39:19,139 --> 00:39:21,873 Eu sei por que estou aqui. 591 00:39:21,875 --> 00:39:24,342 E você tem que descobrir por que você está aqui. 592 00:39:24,344 --> 00:39:25,677 E se você não conseguir, 593 00:39:25,679 --> 00:39:28,446 então você tem que sair daqui ... 594 00:39:28,448 --> 00:39:29,914 e ir para casa. 595 00:39:46,732 --> 00:39:49,834 Há um monte de coisas que poderiam dar errado. 596 00:39:49,836 --> 00:39:52,704 Há um monte de peças se movendo aqui. 597 00:39:52,706 --> 00:39:54,806 Eu estou enviando esses caras, 598 00:39:54,808 --> 00:39:59,544 e se a lei de Murphy entrar em ação e algo acontecer ... 599 00:39:59,546 --> 00:40:01,946 ainda poderemos retirar nosso pessoal? 600 00:40:01,948 --> 00:40:03,548 Busque! 601 00:40:03,550 --> 00:40:05,149 Eles não sabem o que eles vão encontrar lá. 602 00:40:05,151 --> 00:40:07,318 Eles não sabem se o edifício está alterado. 603 00:40:07,320 --> 00:40:10,555 Eles não sabem se há explosivos 604 00:40:10,557 --> 00:40:14,358 que podem explodir com a abertura de uma certa porta. 605 00:40:14,360 --> 00:40:16,461 Sãos riscos tão grandes que esse pessoal está aceitando. 606 00:40:16,463 --> 00:40:17,695 Levante-se! 607 00:40:17,697 --> 00:40:18,663 Um! 608 00:40:22,501 --> 00:40:24,435 Vai, vai! Vamos, vamos, vamos! 609 00:40:26,905 --> 00:40:28,106 Abra a porta! 610 00:40:28,108 --> 00:40:31,275 Dois à esquerda! Duas à direita! 611 00:40:36,749 --> 00:40:38,616 Dois abatidos! Dois abatidos! 612 00:40:38,618 --> 00:40:39,584 Abra a porta! 613 00:40:41,987 --> 00:40:43,855 Próximo quarto! Próximo quarto! Vamos lá! Vamos lá! 614 00:40:54,399 --> 00:40:56,467 Abaixe-se! Abaixe-se! Abaixe-se agora! 615 00:41:01,006 --> 00:41:02,673 Okay. 616 00:41:02,675 --> 00:41:04,976 Peguei você. Peguei você. 617 00:41:06,545 --> 00:41:07,812 Quem atirou nessa mulher? 618 00:41:08,781 --> 00:41:10,281 Quem atirou nessa mulher? 619 00:41:10,283 --> 00:41:11,449 Uh ... erro meu! 620 00:41:19,258 --> 00:41:21,459 Se pegarmos nosso alvo e deixarmos mulheres e crianças mortas, 621 00:41:21,461 --> 00:41:23,094 esta missão é um fracasso. 622 00:41:26,231 --> 00:41:27,131 Sim, senhor! 623 00:41:30,402 --> 00:41:32,336 Ok, pessoal, novamente. 624 00:41:32,338 --> 00:41:33,738 Temos que refazer essa coisa até acertarmos. 625 00:41:33,740 --> 00:41:35,673 Observem as mãos! Observem as mãos! 626 00:41:35,675 --> 00:41:37,575 Se você não ver uma arma, se você não ver uma arma, não atire! 627 00:41:37,577 --> 00:41:38,943 Entendido? Vamos lá! 628 00:41:50,656 --> 00:41:53,124 Ei! Eu estou fazendo uma pausa para o café. 629 00:41:53,126 --> 00:41:54,258 Sim, por favor. 630 00:41:54,260 --> 00:41:55,359 Como você quer? 631 00:41:55,361 --> 00:41:57,161 Frio e preto com uma dose de heroína? 632 00:41:57,163 --> 00:41:59,630 Ooh, talvez eu só traga para você uma seringa cheia de café expresso. 633 00:41:59,632 --> 00:42:02,533 Com uma cobertura de Demerol e Valium. 634 00:42:02,535 --> 00:42:04,235 O quê? 635 00:42:04,237 --> 00:42:06,404 O quê? 636 00:42:06,406 --> 00:42:07,705 É isso. 637 00:42:07,707 --> 00:42:09,574 É isso aí. 638 00:42:09,576 --> 00:42:10,842 É assim que você quer que o seu café? 639 00:42:10,844 --> 00:42:12,143 Não, não, não. Não, não, não. É isso aí. 640 00:42:12,145 --> 00:42:13,778 O que é isso? 641 00:42:13,780 --> 00:42:15,146 A seringa. 642 00:42:15,148 --> 00:42:18,850 Eu estou pensando em fazer uma vacinação porta-a-porta. 643 00:42:18,852 --> 00:42:20,518 Mas, em vez de descartar as agulhas, 644 00:42:20,520 --> 00:42:22,653 as enviaremos para nosso laboratório para análise. 645 00:42:22,655 --> 00:42:24,388 Então, se conseguirmos fazer com que um médico, 646 00:42:24,390 --> 00:42:25,923 consiga que um filho do Bin Laden participe, 647 00:42:25,925 --> 00:42:28,092 e obter uma comparação com a família. 648 00:42:28,094 --> 00:42:30,127 Lembre-se de quando a irmã de Bin Laden morreu alguns anos atrás? 649 00:42:30,129 --> 00:42:31,896 Hospital Geral de Massachusetts? 650 00:42:31,898 --> 00:42:34,532 Os médicos foram intimados para quando e se Bin Laden fosse capturado 651 00:42:34,534 --> 00:42:37,101 tivessemos uma amostra DNA para comparar com o dele. 652 00:42:37,103 --> 00:42:38,202 O que você acha? 653 00:42:53,685 --> 00:42:55,720 Você está falando sério? 654 00:42:55,722 --> 00:42:57,955 Isso é uma pergunta de verdade? 655 00:42:57,957 --> 00:42:58,956 É. 656 00:43:02,427 --> 00:43:04,962 Eu quero Osama Bin Laden capturado 657 00:43:04,964 --> 00:43:07,798 tanto quanto qualquer outra pessoa. 658 00:43:07,800 --> 00:43:10,034 E eu sei ... 659 00:43:10,036 --> 00:43:14,839 Eu sei que o povo do Paquistão não apoia a Al Qaeda. 660 00:43:14,841 --> 00:43:16,307 Bem, sabe as horas? 661 00:43:18,043 --> 00:43:19,610 99 em 100 662 00:43:19,612 --> 00:43:21,846 estão apenas felizes por fazer duas refeições por dia, 663 00:43:21,848 --> 00:43:25,049 lutando contra seus próprios demônios de pobreza, de fome. 664 00:43:25,051 --> 00:43:28,653 E eu sei que as conseqüências para mim e para minha família. 665 00:43:28,655 --> 00:43:31,455 Se o que eu estou prestes a fazer for descoberto, 666 00:43:31,457 --> 00:43:32,623 Eu serei morto. 667 00:43:33,892 --> 00:43:36,294 Aqui, levante-se. 668 00:43:36,296 --> 00:43:37,261 Levante-se por um tempo. 669 00:43:39,398 --> 00:43:41,299 Bom. 670 00:43:41,301 --> 00:43:43,467 Esta gravando. Isso é bom. 671 00:43:43,469 --> 00:43:44,869 Você tem alguma coisa no seu bolso? 672 00:43:44,871 --> 00:43:47,672 Ele vai ficar bem. 673 00:43:47,674 --> 00:43:49,040 Você tem toda a força e fé 674 00:43:49,042 --> 00:43:51,509 do governo dos Estados Unidos apoiando você. 675 00:43:53,078 --> 00:43:55,713 Sim, hoje. 676 00:43:55,715 --> 00:43:57,515 E quanto ao amanhã? 677 00:44:05,325 --> 00:44:07,291 Vamos lá. 678 00:44:07,293 --> 00:44:08,559 Vamos. Entrem. 679 00:44:13,466 --> 00:44:16,801 Como esta a transmissão? 680 00:44:16,803 --> 00:44:18,302 Está funcionando. 681 00:44:34,953 --> 00:44:36,354 Vai, vai, vai! 682 00:44:42,627 --> 00:44:43,694 Chame Guidry. Agora! 683 00:44:45,530 --> 00:44:47,865 Foi uma idéia. 684 00:44:47,867 --> 00:44:51,769 Você sabe, "Vamos fazer uma campanha de vacinação. " 685 00:44:51,771 --> 00:44:55,172 E então, de repente, a transmissão ao vivo está em andamento e de 686 00:44:55,174 --> 00:44:59,276 repente percebo que estou colocando a vida de alguém em perigo. 687 00:45:11,690 --> 00:45:12,690 O que você tem? 688 00:45:12,692 --> 00:45:13,591 Estamos dentro. 689 00:45:16,028 --> 00:45:17,228 Sim, estamos. 690 00:45:23,502 --> 00:45:24,535 Vire ao redor. 691 00:45:24,537 --> 00:45:26,670 Vamos. Deixe-me ver o lugar todo. 692 00:45:26,672 --> 00:45:28,839 Christian, você reconhece qualquer uma dessas pessoas? 693 00:45:28,841 --> 00:45:29,640 Não. 694 00:45:36,348 --> 00:45:38,849 Quem é essa? 695 00:45:38,851 --> 00:45:40,217 Eu não sei. 696 00:46:03,875 --> 00:46:06,811 Vamos começar a análise de voz. 697 00:46:06,813 --> 00:46:08,412 Eu quero que cada um destes rostos seja identificado. 698 00:46:08,414 --> 00:46:10,147 Uma dessas crianças deve ser um Bin Laden. 699 00:46:12,217 --> 00:46:13,484 Bom trabalho, Hollins. 700 00:46:19,724 --> 00:46:20,825 Vamos lá, cara. Venha aqui fora. 701 00:46:20,827 --> 00:46:22,193 Oh, olha isso! Lá vamos nós! 702 00:46:23,695 --> 00:46:25,629 Oh! 703 00:46:25,631 --> 00:46:27,031 Aí está! 704 00:46:27,033 --> 00:46:29,266 Desista! 705 00:46:29,268 --> 00:46:30,601 Aquilo foi bom senso! 706 00:46:30,603 --> 00:46:32,203 Uma bazuca! 707 00:46:32,205 --> 00:46:34,672 Aquilo foi bom senso! Aquilo foi bom senso! Vamos. 708 00:46:37,776 --> 00:46:39,810 Ugh. Aaaah! 709 00:46:39,812 --> 00:46:42,446 Tudo bem, tudo bem. Desliga isso. 710 00:46:42,448 --> 00:46:44,315 Espera ... espere, cara! Espere! 711 00:46:44,317 --> 00:46:47,017 Vão deitar. Descansem um pouco. 712 00:46:47,019 --> 00:46:48,786 Espere, cara! 713 00:46:48,788 --> 00:46:52,323 Em 3, 2, 1! 714 00:46:52,325 --> 00:46:54,325 Ah, vamos lá, cara! Droga! 715 00:46:54,327 --> 00:46:56,127 Eu era o próximo! 716 00:46:56,129 --> 00:46:57,428 Tudo bem. Você joga amanhã. 717 00:46:57,430 --> 00:46:58,262 Vamos lá! 718 00:46:59,731 --> 00:47:03,534 Patente não significava nada para mim. Nada. 719 00:47:03,536 --> 00:47:06,170 Mas incomodava o Cherry que eu era líder da equipe. 720 00:47:06,172 --> 00:47:08,639 Você sabe, ele não gosta de receber ordens de ninguém, 721 00:47:08,641 --> 00:47:11,242 muito menos alguém mais jovem do que ele. 722 00:47:11,244 --> 00:47:13,711 Ele acha que eu sou um caipira cabeça quente, 723 00:47:13,713 --> 00:47:15,112 e eu sou. 724 00:47:15,114 --> 00:47:17,414 Eu acho que ele é um surfista, 725 00:47:17,416 --> 00:47:19,250 que ele é. 726 00:47:19,252 --> 00:47:21,418 E, uh ... 727 00:47:22,470 --> 00:47:23,937 todos os tipos. 728 00:47:38,586 --> 00:47:40,019 Stunner? 729 00:47:40,021 --> 00:47:41,688 Sim? 730 00:47:41,690 --> 00:47:42,755 É ele, não é? 731 00:47:44,592 --> 00:47:47,126 Eu não sei. 732 00:47:47,128 --> 00:47:49,162 Bem, quem mais poderia ser? 733 00:47:49,164 --> 00:47:50,930 Pode ser Al Zawahiri. 734 00:47:50,932 --> 00:47:53,766 Nah. 735 00:47:53,768 --> 00:47:57,470 Não, não, não, não. 736 00:47:57,472 --> 00:48:00,473 É Osama. 737 00:48:00,475 --> 00:48:03,009 Nós vamos ser o time que acabará com o Osama. 738 00:48:05,479 --> 00:48:08,848 Não se preocupe quem é, certo? 739 00:48:08,850 --> 00:48:11,684 Apenas se preocupem em completar a missão 740 00:48:11,686 --> 00:48:14,754 e voltar para casa são e salvo. 741 00:48:14,756 --> 00:48:16,089 Eu gostaria de ser o cara 742 00:48:16,091 --> 00:48:21,427 que meterá uma bala entre os seus olhos, entendem? 743 00:48:21,429 --> 00:48:25,531 A recompensa de US$ 25 milhões compra um monte de fraldas, hein, Mule? 744 00:48:25,533 --> 00:48:26,566 Muitas fraldas. 745 00:48:26,568 --> 00:48:29,002 Ah, sim. 746 00:48:29,004 --> 00:48:30,803 Não haverá uma recompensa. 747 00:48:30,805 --> 00:48:33,640 Tudo bem? Mesmo que seja Osama. 748 00:48:33,642 --> 00:48:35,842 Você não pode falar sobre isso com ninguém ... nunca. 749 00:49:26,827 --> 00:49:29,028 Vamos dizer que ele não está morto. 750 00:49:29,030 --> 00:49:31,030 Vamos dizer que Osama está lá 751 00:49:31,032 --> 00:49:34,200 com seus 27 esposas, 108 filhos e suas sete cabras favoritas. 752 00:49:34,202 --> 00:49:36,569 Nós realmente achamos que não 753 00:49:36,571 --> 00:49:38,271 há a menor possibilidade dos paquistaneses saberem disto? 754 00:49:38,273 --> 00:49:39,872 Claro que eles sabem que ele está lá! 755 00:49:39,874 --> 00:49:41,474 É uma cidade militar. 756 00:49:41,476 --> 00:49:43,076 É um quilômetro da entrada da Academia Militar Kakul. 757 00:49:43,078 --> 00:49:44,510 Okay. Então, o que vamos fazer 758 00:49:44,512 --> 00:49:46,612 quando a polícia paquistanesa aparecer? 759 00:49:46,614 --> 00:49:47,814 Temos agentes no local 760 00:49:47,816 --> 00:49:49,916 que dirão que é uma operação autorizada oficialmente. 761 00:49:49,918 --> 00:49:52,151 A polícia diz a seu comandante, que diz a seu comandante. 762 00:49:52,153 --> 00:49:53,186 E até que a notícia chegue 763 00:49:53,188 --> 00:49:54,687 ao comando, 764 00:49:54,689 --> 00:49:56,389 será Natal de novo, e estaremos de volta ao Afeganistão. 765 00:49:56,391 --> 00:49:58,391 E quanto aos caças F-16 deles? 766 00:49:58,393 --> 00:50:00,159 Nós iremos apenas derrubá-los? 767 00:50:00,161 --> 00:50:01,828 Nós lhes vendemos os F-16. 768 00:50:01,830 --> 00:50:03,529 Temos uma vídeo-vigilância no local. 769 00:50:03,531 --> 00:50:04,897 Eles decolam para interceptar e nós saímos. 770 00:50:04,899 --> 00:50:06,899 E quando eles lançarem suas armas nucleares? 771 00:50:06,901 --> 00:50:08,401 Não vai acontecer. 772 00:50:08,403 --> 00:50:10,770 Verdade? Você está tão certa sobre isso. 773 00:50:10,772 --> 00:50:12,038 Eu estou, na verdade. 774 00:50:12,040 --> 00:50:15,341 Christian, o que você sugere que façamos? 775 00:50:15,343 --> 00:50:17,410 Recomendo um bombardeio B-2. 776 00:50:17,412 --> 00:50:19,979 Lançamos dezenas de bombas guiadas no edíficio. Pronto. 777 00:50:19,981 --> 00:50:22,749 Ah, desculpe. Okay. Um momento. 778 00:50:22,751 --> 00:50:24,484 Então ... você acha que ele está lá? 779 00:50:24,486 --> 00:50:25,585 Não. Não, não, não, não. 780 00:50:25,587 --> 00:50:27,186 Eu acho que ele está morto. 781 00:50:27,188 --> 00:50:29,188 Mas se nós vamos seguir este caminho, 782 00:50:29,190 --> 00:50:32,625 não coloque nossas melhores forças especiais em uma situação impossível 783 00:50:32,627 --> 00:50:36,262 apenas porque você acha que ele possa estar lá. 784 00:50:36,264 --> 00:50:38,131 Nós matamos Khalid Habib com um míssil. 785 00:50:38,133 --> 00:50:39,966 Como saberemos se isto não é uma armadilha? 786 00:50:47,975 --> 00:50:50,877 Entraremos em território soberano 787 00:50:50,879 --> 00:50:52,645 de outro país. 788 00:50:52,647 --> 00:50:56,082 Se acontecer de ser um rico príncipe rico de Dubai 789 00:50:56,084 --> 00:50:58,217 que está neste edíficio, 790 00:50:58,219 --> 00:51:00,286 e enviamos as forças especiais para invadir, 791 00:51:00,288 --> 00:51:01,754 teremos problemas. 792 00:51:04,425 --> 00:51:05,958 O ano anterior ao meu alistamento, 793 00:51:05,960 --> 00:51:07,927 Eu estava vivendo no Brooklyn. 794 00:51:07,929 --> 00:51:11,731 E havia essa festa no telhado do edifício do meu amigo. 795 00:51:11,733 --> 00:51:14,967 Bem, eu tomeir um porre nessa festa. 796 00:51:14,969 --> 00:51:17,937 Eu vi você enchendo a cara. 797 00:51:17,939 --> 00:51:20,139 E eu estava desmaiado no telhado, 798 00:51:20,141 --> 00:51:22,141 sentado nesta cadeira, virado para a cidade. 799 00:51:24,778 --> 00:51:26,512 Na manhã seguinte, 800 00:51:26,514 --> 00:51:28,748 logo que eu abri meus olhos, 801 00:51:28,750 --> 00:51:30,450 foi quando o primeiro avião atingiu. 802 00:51:32,519 --> 00:51:34,287 Pensei que ainda estava sonhando. 803 00:51:42,095 --> 00:51:43,763 Do outro lado do rio, 804 00:51:43,765 --> 00:51:46,332 eu tinha uma visão privilegiada para a coisa toda. 805 00:51:56,343 --> 00:51:57,643 Eu estava na Escola de Treinamento da Marinha. 806 00:51:59,079 --> 00:52:01,914 Segunda ou terceira semana, Eu acho. Eu não me lembro. 807 00:52:03,217 --> 00:52:05,151 Um dia eles chamaram todos, 808 00:52:05,153 --> 00:52:06,652 e eles fizeram um anúncio. 809 00:52:11,258 --> 00:52:12,792 "Nós estamos indo para a guerra." 810 00:52:17,564 --> 00:52:21,234 O que se seguiu foi ... 811 00:52:21,236 --> 00:52:24,370 três dias do ... 812 00:52:26,174 --> 00:52:28,074 Três dias do pior treinamento 813 00:52:28,076 --> 00:52:29,942 que você pode imaginar. 814 00:52:31,478 --> 00:52:35,081 34 desistiram e não eram desistentes. 815 00:52:35,083 --> 00:52:37,450 34. 816 00:52:40,221 --> 00:52:42,555 Não eram 35? 817 00:52:42,557 --> 00:52:44,590 Whoo-wee! 818 00:52:44,592 --> 00:52:46,893 Eu acho que 34 é o meu número da sorte. 819 00:52:46,895 --> 00:52:48,261 Eu acho que é. 820 00:52:50,163 --> 00:52:53,032 Senhores, vamos praticar mais tiros. 821 00:52:53,034 --> 00:52:55,434 E nós vamos atirar mais. 822 00:52:55,436 --> 00:52:56,702 E nós vamos atirar um pouco mais! 823 00:52:58,772 --> 00:53:01,774 Comece em 15! Parar em três! 824 00:53:04,545 --> 00:53:06,646 Duas vezes com o rifle. 825 00:53:09,149 --> 00:53:11,918 Transição para a pistola. 826 00:53:11,920 --> 00:53:13,252 Atirar ou fracassar. 827 00:53:16,390 --> 00:53:18,925 Como sempre, meus senhores, as regras se aplicam. 828 00:53:20,761 --> 00:53:23,262 Nnnyaahh! 829 00:53:23,264 --> 00:53:25,231 Ah, qual é, cara? Ei, homenzinho! 830 00:53:25,233 --> 00:53:27,700 Eu posso ouvir você, mas eu não posso vê-la. 831 00:53:27,702 --> 00:53:29,869 Ok, espere. Deixe-me entender isso. 832 00:53:29,871 --> 00:53:32,071 Oh, Vamos lá! Te mostrei como fazer. 833 00:53:32,073 --> 00:53:33,072 Olá! 834 00:53:33,074 --> 00:53:34,340 Ei, mamãe. 835 00:53:34,342 --> 00:53:38,077 Oi, querido. Tão bom ver você. 836 00:53:38,079 --> 00:53:39,345 Hey! 837 00:53:39,347 --> 00:53:40,413 Hey, Billy. 838 00:53:40,415 --> 00:53:42,081 Ei, mana. Ei, mano. 839 00:53:42,083 --> 00:53:44,517 Não me deixe esperando. Eu não vi você em um tempo. 840 00:53:44,519 --> 00:53:46,218 Oh! Aí está ela! 841 00:53:48,322 --> 00:53:50,056 Então, o que você está fazendo? 842 00:53:56,563 --> 00:53:58,497 Ah, você sabe. 843 00:53:58,499 --> 00:53:59,465 Apenas se preparando. 844 00:54:04,905 --> 00:54:06,672 Se preparando. 845 00:54:06,674 --> 00:54:08,908 Afastem-se! Abram as portas! 846 00:54:08,910 --> 00:54:12,778 Ele se levantou às cinco, por isso é que ele ... está cansado. 847 00:54:12,780 --> 00:54:14,513 Da-da, eu te amo. 848 00:54:16,416 --> 00:54:18,584 Eu te amo. Você pode me ver? 849 00:54:27,928 --> 00:54:30,429 Você sabia que eu ia ligar para você, 850 00:54:30,431 --> 00:54:32,431 e você usa sua roupa de faxina(???) 851 00:54:32,433 --> 00:54:34,667 Eu tenho outra coisa ... 852 00:54:34,669 --> 00:54:38,137 Oh, você tem? Oh! O que foi isso? 853 00:54:38,139 --> 00:54:41,741 O que você tem? Oh! Deixe-me ver. 854 00:54:41,743 --> 00:54:43,476 Você precisa implorar. 855 00:54:43,478 --> 00:54:45,144 Eu preciso implorar? 856 00:54:45,146 --> 00:54:47,213 Ei, Pai! 857 00:54:47,215 --> 00:54:49,949 Você estava usando os óculos espaciais. 858 00:54:49,951 --> 00:54:53,119 Podemos precisar de uma espaçonave se continuar fazendo palhaçadas. 859 00:54:53,121 --> 00:54:56,188 Abram as portas laterais! Espalhem! 860 00:54:56,190 --> 00:54:58,290 Limpo, limpo, limpo! 861 00:54:58,292 --> 00:54:59,625 Eu adoro ver você, 862 00:54:59,627 --> 00:55:02,795 mas, você sabe, você realmente precisa cortar seu cabelo. 863 00:55:02,797 --> 00:55:04,797 Vou cortar o cabelo para você. 864 00:55:04,799 --> 00:55:07,333 Eles gostam que eu pareça com os caras maus daqui, 865 00:55:07,335 --> 00:55:08,668 então posso deixá-lo crescer o quando quizer. 866 00:55:08,670 --> 00:55:10,569 Você sabe, apenas fazendo muito treinamento. 867 00:55:10,571 --> 00:55:12,138 Você já parecer maior. 868 00:55:12,140 --> 00:55:14,940 Eles estão me exercitando muito ultimamente. 869 00:55:14,942 --> 00:55:17,443 Não há nada de errado em trabalhar como um cão. 870 00:55:17,445 --> 00:55:20,112 Faz você apreciar as coisas boas da vida. 871 00:55:20,114 --> 00:55:22,014 Feche a porta direita! 872 00:55:22,016 --> 00:55:22,948 Entrando! 873 00:55:28,955 --> 00:55:30,856 Ah, sim. 874 00:55:30,858 --> 00:55:32,058 Você gosta? 875 00:55:32,060 --> 00:55:33,092 Eu amo. 876 00:55:37,931 --> 00:55:40,132 Quando você volta para casa? 877 00:55:40,134 --> 00:55:42,802 Três! Dois! Um! 878 00:55:42,804 --> 00:55:43,703 Executar! 879 00:55:50,444 --> 00:55:52,578 Eu estarei em casa em breve. 880 00:55:52,580 --> 00:55:54,747 Eu realmente não posso dizer muito sobre o que estamos fazendo, 881 00:55:54,749 --> 00:55:56,982 mas estamos treinando bastante. 882 00:55:56,984 --> 00:55:59,952 Uh, um monte tiros, e ... 883 00:55:59,954 --> 00:56:02,321 você sabe, nós vamos estar em casa em breve. 884 00:56:02,323 --> 00:56:04,423 Okay. Você vai ficar seguro? 885 00:56:04,425 --> 00:56:05,958 Sendo cuidadoso? 886 00:56:05,960 --> 00:56:07,727 Eu tenho os melhores homens na Marinha me apoiando. 887 00:56:07,729 --> 00:56:09,295 Não vai ser um problema. 888 00:56:09,297 --> 00:56:11,230 Obrigado pelo que você está fazendo. 889 00:56:11,232 --> 00:56:13,699 Todos os meus amigos agradecem pelo que você está fazendo. 890 00:56:13,701 --> 00:56:15,468 Bem, obrigado, pessoal. Nós ficamos gratos. 891 00:56:15,470 --> 00:56:17,069 É bom de ouvir isto. 892 00:56:17,071 --> 00:56:18,871 Ótimo. 893 00:56:18,873 --> 00:56:20,973 Eu realmente quero que você tome cuidado. 894 00:56:20,975 --> 00:56:22,875 Sim, senhora. 895 00:56:22,877 --> 00:56:23,843 Sim, senhora. 896 00:56:26,480 --> 00:56:28,981 É o que eu sinto falta. 897 00:56:28,983 --> 00:56:32,084 Aguente firme, 898 00:56:32,086 --> 00:56:35,254 e nada mais, mantenha um olho na sua retaguarda 899 00:56:35,256 --> 00:56:37,857 de modo que nada aconteça a você. 900 00:56:37,859 --> 00:56:39,859 Cuide da melhor parte. 901 00:56:39,861 --> 00:56:41,694 Sim, senhor. 902 00:56:41,696 --> 00:56:43,262 Diga a todos que eu sinto saudades e que eu os amo, 903 00:56:43,264 --> 00:56:45,197 e mal posso esperar para ligar novamente. 904 00:56:45,199 --> 00:56:46,232 Tome cuidado. 905 00:56:46,234 --> 00:56:47,433 Tudo bem. Eu amo você, papai. 906 00:56:47,435 --> 00:56:49,869 Eu sinto sua falta, baby. 907 00:56:49,871 --> 00:56:51,270 Volte, ok? 908 00:56:51,272 --> 00:56:52,938 Okay. 909 00:56:52,940 --> 00:56:54,507 Bye! 910 00:56:54,509 --> 00:56:56,675 Tchau, baby. 911 00:56:56,677 --> 00:56:59,145 Eu te amo. 912 00:56:59,147 --> 00:57:02,782 Bye. Tchau. 913 00:57:02,784 --> 00:57:04,183 Bye-bye. 914 00:57:04,185 --> 00:57:05,084 Bye. 915 00:57:16,196 --> 00:57:19,698 Você sabe, em nosso mundo, realmente temos duas famílias. 916 00:57:19,700 --> 00:57:23,469 Você tem sua família real e seus companheiros de equipe. 917 00:57:23,471 --> 00:57:25,371 Quero dizer, fora de casa 300 dias por ano. 918 00:57:26,807 --> 00:57:28,841 A verdade é que vivemos para isso. 919 00:57:28,843 --> 00:57:31,516 Estamos sempre querendo aquela chamada. 920 00:57:37,518 --> 00:57:38,884 Eu vou dirigir desta vez. 921 00:57:43,518 --> 00:57:49,884 25 de Abril de 2011 6 dias até o ataque. 922 00:58:06,045 --> 00:58:07,913 Aquela poderia ser a esposa de Bin Laden. 923 00:58:07,915 --> 00:58:09,414 Não perca eles. 924 00:58:09,416 --> 00:58:10,949 Vamos ver se podemos conferir. 925 00:58:16,055 --> 00:58:17,189 Calma, calma. 926 00:58:20,326 --> 00:58:21,927 Mantenha distância. 927 00:58:21,929 --> 00:58:23,929 Estamos de olho em vocês. 928 00:58:39,545 --> 00:58:43,148 Devagar. Vá mais devagar. 929 00:58:44,917 --> 00:58:47,619 Reduza, reduza, reduza. Espere. Pare, pare, pare. 930 00:58:51,924 --> 00:58:54,392 Você fica com as mulheres. Eu vou ficar com o carro. 931 00:59:14,046 --> 00:59:15,881 Tente obter uma foto mais de perto. 932 00:59:19,018 --> 00:59:20,852 Precisamos de uma identificação positiva. 933 00:59:27,593 --> 00:59:30,695 Malik está a seguindo duas mulheres a pé. 934 00:59:30,697 --> 00:59:31,997 Eu estou seguindo o carro. 935 00:59:31,999 --> 00:59:32,898 Eu vejo vocês dois. 936 00:59:35,701 --> 00:59:38,370 Precisamos ver os olhos para o identificador funcionar. 937 00:59:38,372 --> 00:59:39,471 Tente chegar um pouco mais perto. 938 00:59:41,174 --> 00:59:44,910 Vá para o lado ... Velho! 939 00:59:44,912 --> 00:59:46,378 Obter lado! 940 00:59:56,255 --> 01:00:00,192 Olá. A polícia está a minha cola. 941 01:00:00,194 --> 01:00:01,693 O que devo fazer? 942 01:00:01,695 --> 01:00:04,596 Onde está a sua arma? No carro. 943 01:00:04,598 --> 01:00:06,064 Você está me cobrindo? 944 01:00:06,066 --> 01:00:07,599 Nós vamos cuidar disso. 945 01:00:20,366 --> 01:00:23,135 Quanto custam as batatas? 946 01:00:24,466 --> 01:00:26,135 O que você está fazendo? 947 01:00:30,366 --> 01:00:32,135 Porque você está filmando esta mulher? 948 01:00:32,166 --> 01:00:33,435 Eu não estou filmando ela. 949 01:00:40,766 --> 01:00:43,235 Mantenha a calma. Evite confronto. 950 01:00:48,766 --> 01:00:52,035 Qual é. Eu só estava comprando umas verduras. 951 01:00:52,135 --> 01:00:54,235 Saia daqui. 952 01:01:03,322 --> 01:01:04,689 Sim? 953 01:01:04,691 --> 01:01:05,824 Um dos nossos agentes foi parado 954 01:01:05,826 --> 01:01:06,925 pela polícia paquistanesa. 955 01:01:06,927 --> 01:01:08,627 Coloque Munter e Pasha em movimento. 956 01:01:08,629 --> 01:01:09,895 Eu não ligo para o que você fizer. 957 01:01:09,897 --> 01:01:11,596 Só não deixe que os nosso pessoal ser pego. 958 01:01:17,197 --> 01:01:18,096 Saia do veículo. 959 01:01:18,196 --> 01:01:19,696 Qual é o problema? 960 01:01:23,696 --> 01:01:25,296 Eu estava a caminho do trabalho. 961 01:01:25,496 --> 01:01:27,196 Deixe-me ver sua identidade. 962 01:01:28,996 --> 01:01:31,096 Encontrei isto no carro. 963 01:01:32,096 --> 01:01:34,096 Eu tenho uma licença para isto. 964 01:01:34,296 --> 01:01:36,096 Deixe-me vê-la. 965 01:01:44,896 --> 01:01:46,996 Porque você precisa de uma arma? 966 01:01:48,496 --> 01:01:50,896 Eu viajo a trabalho. E este país pode ser perigoso. 967 01:01:55,996 --> 01:01:57,896 E quanto a sua câmera de espionagem? 968 01:01:57,996 --> 01:02:00,896 Não é uma câmera espiã. Eu trabalho na indústria de tecnologia. 969 01:02:01,496 --> 01:02:03,396 Inteligência Paquistanesa. Qual é o problema? 970 01:02:03,549 --> 01:02:05,696 Nós encontramos isto no carro dele. 971 01:02:05,926 --> 01:02:08,796 Eu tenho licença para isto. Eu já mostrei para eles. 972 01:02:09,055 --> 01:02:12,857 Esta é a minha licença, senhor. E isso é só para ... 973 01:02:12,859 --> 01:02:15,460 Eu tenho uma paixão para a fotografia. 974 01:02:25,259 --> 01:02:27,460 Tudo certo. Deixem ele ir. 975 01:03:00,706 --> 01:03:02,607 Essa foi por pouco. 976 01:03:02,609 --> 01:03:03,675 Obrigado. 977 01:03:03,677 --> 01:03:05,877 Basta colocá-lo no telefone. 978 01:03:05,879 --> 01:03:09,114 Eu não ligo para o que ele está fazendo. É só chamar ele - nós já sabemos. 979 01:03:09,116 --> 01:03:10,782 Precisamos da aprovação. Agora! 980 01:03:10,784 --> 01:03:12,417 Eu vou te ligar de volta. 981 01:03:12,419 --> 01:03:15,253 Ficar obcecada com um alvo 982 01:03:15,255 --> 01:03:18,123 é como ter um paixão platônica. 983 01:03:18,125 --> 01:03:21,092 É, hum ... é segredo, 984 01:03:21,094 --> 01:03:23,728 e você não consegue parar de pensar nele, 985 01:03:23,730 --> 01:03:26,097 mas você está sempre sozinha. 986 01:03:26,099 --> 01:03:29,200 A única pergunta é ... 987 01:03:29,202 --> 01:03:30,735 como isso vai acabar. 988 01:03:30,737 --> 01:03:32,904 Continue a sua avaliação dos dados 989 01:03:32,906 --> 01:03:37,008 para ver se você pode refutar a teoria de que ele está lá. 990 01:03:37,010 --> 01:03:40,879 Temos dois agentes cujo disfarce foi provavelmente destruído. 991 01:03:40,881 --> 01:03:42,347 Achei que havíamos cuidado disto? 992 01:03:42,349 --> 01:03:43,481 Nós não sabemos. 993 01:03:43,483 --> 01:03:44,783 Nós não sabemos qual serão as consequências. 994 01:03:44,785 --> 01:03:47,085 Nós temos fontes na Inteligência Paquistanesa, 995 01:03:47,087 --> 01:03:48,720 mas a Al-Qaeda também tem fontes lá. 996 01:03:48,722 --> 01:03:50,255 Achavámos que US$ 2 bilhões por ano 997 01:03:50,257 --> 01:03:51,956 iriam comprar um pouco mais de fidelidade, mas não 998 01:03:51,958 --> 01:03:55,126 sabemos quem está trabalhando para nós e dormindo com eles. 999 01:03:55,128 --> 01:03:57,862 Quanto mais tempo isso passa, o maior a chance de um vazamento. 1000 01:03:57,864 --> 01:04:00,398 Esse é o resumo. 1001 01:04:00,400 --> 01:04:01,599 Em Washington, 1002 01:04:01,601 --> 01:04:05,070 eles continuam achando que é tudo circunstancial. 1003 01:04:05,072 --> 01:04:06,671 Bem, é um caso circunstancial, 1004 01:04:06,673 --> 01:04:09,174 mas é um forte caso circunstancial. 1005 01:04:09,176 --> 01:04:13,111 Agora sabemos que a Inteligência Paquistanesa está de olho. 1006 01:04:13,113 --> 01:04:14,379 Nós sabemos que eles o estão protegendo 1007 01:04:14,381 --> 01:04:16,881 ou eles o mantêm sob prisão domiciliar, ou qualquer coisa. 1008 01:04:16,883 --> 01:04:21,086 de qualquer forma, é por isso que nossos agentes foram seguidos. 1009 01:04:21,088 --> 01:04:23,121 Podem estar protegendo alguém. 1010 01:04:23,123 --> 01:04:26,024 Nós simplesmente não sabemos quem é. 1011 01:04:26,026 --> 01:04:27,725 Hum, desculpe. 1012 01:04:27,727 --> 01:04:30,161 Ele é um ... ele é um cara barbudo de 1,90m, 1013 01:04:30,163 --> 01:04:31,796 não usa o telefone, não usa a Internet, 1014 01:04:31,798 --> 01:04:34,065 não deixa o local cercado por um muro de 4 metros, 1015 01:04:34,067 --> 01:04:35,733 e tem um conhecido mensageiro da Al Qaeda. 1016 01:04:35,735 --> 01:04:38,703 Então eu acho que, na verdade, sabemos quem ele é. 1017 01:04:38,705 --> 01:04:40,939 Quem está falando? 1018 01:04:40,941 --> 01:04:42,340 Vivian Hollins, Senhor Panetta. 1019 01:04:42,342 --> 01:04:45,610 Analista Sênior de Contra-Inteligência 1020 01:04:45,612 --> 01:04:47,512 Bem, Sra. Hollins, 1021 01:04:47,514 --> 01:04:49,447 o Presidente dos Estados Unidos 1022 01:04:49,449 --> 01:04:51,816 arriscará seu mandato nisto. 1023 01:04:51,818 --> 01:04:54,819 Ninguém nunca vai saber o seu nome se isto sair errado. 1024 01:05:01,694 --> 01:05:02,894 Esta foi boa. 1025 01:05:04,363 --> 01:05:06,264 Se você não tem 1026 01:05:06,266 --> 01:05:09,367 a aprovação a partir do Salão Oval, 1027 01:05:09,369 --> 01:05:11,002 é irrelevante. 1028 01:05:11,004 --> 01:05:13,171 Qualquer coisa que você fez, qualquer coisa que você sabe 1029 01:05:13,173 --> 01:05:15,773 é irrelevante naquele momento, 1030 01:05:15,775 --> 01:05:18,076 e isto é uma das coisas mais frustrantes 1031 01:05:18,078 --> 01:05:19,711 sobre o que eu faço. 1032 01:05:26,852 --> 01:05:29,187 No final do dia, 1033 01:05:29,189 --> 01:05:32,257 não podemos dizer definitivamente que Bin Laden está lá. 1034 01:05:34,589 --> 01:05:38,257 40 a 60% de chances de Bin Laden estar no local identificado no Paquistão 1035 01:05:40,499 --> 01:05:45,737 O envio de helicópteros e o fato de colocar nossos rapazes no local 1036 01:05:45,739 --> 01:05:49,407 implica alguns riscos maiores que algumas outras opções. 1037 01:05:49,409 --> 01:05:52,143 Mas é importante para nós para ser capaz de dizer 1038 01:05:52,145 --> 01:05:54,012 que definitivamente pegamos ele. 1039 01:05:54,545 --> 01:05:58,112 28 de Abril de 2011, Reunião do Conselho de Segurança Nacional 1040 01:06:02,145 --> 01:06:06,112 Vice-Pres. Joe Biden e Sec. de Defesa aconselham contra o ataque. 1041 01:06:09,145 --> 01:06:12,112 Sec. de Estado Hillary Clinton e Diretor da CIA a favor do ataque. 1042 01:06:21,645 --> 01:06:27,112 28 de Abril de 2011 Presidente anunciará uma decisão na manhã. 1043 01:06:44,029 --> 01:06:45,530 Recebemos autorização. 1044 01:06:57,809 --> 01:06:58,742 Stunner? 1045 01:07:01,646 --> 01:07:02,880 Estamos saindo esta noite. 1046 01:07:04,349 --> 01:07:05,783 Diga a equipe. 1047 01:07:19,197 --> 01:07:21,365 Ok pessoal, ouçam. 1048 01:07:21,367 --> 01:07:24,234 Estamos oficialmente executando Operação Neptune Spear. 1049 01:07:24,236 --> 01:07:27,972 O alvo é Osama Bin Laden. 1050 01:07:27,974 --> 01:07:30,207 Nome de código será Gerônimo. 1051 01:07:30,209 --> 01:07:32,109 O que foi que eu disse, cara? 1052 01:07:32,111 --> 01:07:34,078 Eu sou vidente. 1053 01:07:34,080 --> 01:07:36,547 As últimas informações desta noite 1054 01:07:36,549 --> 01:07:38,349 é que há pelo menos 30 pessoas no local. 1055 01:07:38,351 --> 01:07:40,384 Muitos deles mulheres e crianças. 1056 01:07:40,386 --> 01:07:45,089 Seu trabalho é localizar e separar os não-hostis. 1057 01:07:45,091 --> 01:07:46,957 Eu não posso reforçar o bastante! 1058 01:07:46,959 --> 01:07:51,562 Vocês devem ser capazes de discernir atiradores de não-combatentes. 1059 01:07:51,564 --> 01:07:56,934 Como para o alvo primário, a preferência é não detê-los. 1060 01:07:56,936 --> 01:08:01,305 FBI e CIA estará ao alcance para assistir na custódia. 1061 01:08:01,307 --> 01:08:04,108 Caças F-15 Strike Eagles estarão de prontidão. 1062 01:08:04,110 --> 01:08:06,810 Haverão dois Chinooks há não mais que 10 minutos da área 1063 01:08:06,812 --> 01:08:08,746 no caso de terem problemas com os paquistaneses. 1064 01:08:08,748 --> 01:08:11,582 Apaches proporcionarão apoio aproximado. 1065 01:08:11,584 --> 01:08:15,552 Aeronaves JSTARS interferirão nos radares paquistaneses. 1066 01:08:15,554 --> 01:08:17,388 Se as coisas ficarem feio lutaremos até sair de lá. 1067 01:08:19,224 --> 01:08:23,327 Os Rangers estão do outro lado da fronteira prontos para ajudar. 1068 01:08:23,329 --> 01:08:25,429 Como sempre, vamos da nossa forma. 1069 01:08:25,431 --> 01:08:27,531 Se você for morto, você é estúpido. 1070 01:08:27,533 --> 01:08:29,933 Se você se capturado, você tem que ser morto primeiro. 1071 01:08:29,935 --> 01:08:31,535 Certifiquem de que material sensível retorne.. 1072 01:08:33,605 --> 01:08:37,608 SEAL Team Orange irá com Stalker One. 1073 01:08:46,785 --> 01:08:49,219 SEAL Team Green, Stalker Dois. 1074 01:09:01,099 --> 01:09:03,400 Nosso inimigo aqui é a Al-Qaeda. 1075 01:09:03,402 --> 01:09:05,836 Não é nenhum segredo que eles não têm medo de morrer. 1076 01:09:05,838 --> 01:09:07,204 Assim como nós. 1077 01:09:14,997 --> 01:09:17,197 Hoje à noite ... 1078 01:09:17,199 --> 01:09:19,633 sabemos por que estamos aqui. 1079 01:09:19,635 --> 01:09:21,001 Nós sabemos quem somos. 1080 01:09:23,204 --> 01:09:26,373 Hoje à noite lutaremos por algo maior que nós mesmos. 1081 01:09:29,610 --> 01:09:31,378 Hoje à noite vamos. 1082 01:09:52,700 --> 01:09:54,500 Quem é? 1083 01:09:54,502 --> 01:09:56,335 Eu não sei. 1084 01:10:05,446 --> 01:10:07,480 Quem é? 1085 01:10:07,482 --> 01:10:10,649 Estamos aqui para Geronimo. 1086 01:10:10,651 --> 01:10:12,952 O quê? 1087 01:10:12,954 --> 01:10:15,788 Um jogo de Minnesota chegará mais tarde. 1088 01:10:20,160 --> 01:10:22,194 Boas notícias. Vamos esquentar as coisas. 1089 01:10:27,601 --> 01:10:29,168 Apague as luzes, por favor. 1090 01:10:33,073 --> 01:10:36,809 JSTARS começará a interferência em um minuto. 1091 01:10:36,811 --> 01:10:38,477 Strike Eagles estão no ar. 1092 01:10:45,919 --> 01:10:48,020 Strike Eagles atingiram o seu teto de vôo. 1093 01:11:07,908 --> 01:11:10,376 Saindo de espaço aéreo amigável. 1094 01:11:10,378 --> 01:11:12,845 Aqui vamos nós. 1095 01:11:12,847 --> 01:11:13,746 Entendido. 1096 01:11:15,182 --> 01:11:18,217 Vocês entrarão em ação, rapazes? 1097 01:11:18,219 --> 01:11:20,719 Zebra em dois minutos. 1098 01:11:23,491 --> 01:11:24,890 Entendido. Stalker One. 1099 01:12:04,698 --> 01:12:07,333 Verifique o alvo. Três minutos. Boa sorte. 1100 01:13:34,087 --> 01:13:37,723 Uma pessoa no lado direito do pátio, desarmada. 1101 01:13:42,729 --> 01:13:47,166 Nós começamos a perder altitude a cerca de 150 metros. 1102 01:13:47,168 --> 01:13:48,434 O motor começou a aumentar a potência, 1103 01:13:48,436 --> 01:13:50,135 e então de repente você percebe que ele não está forçando, 1104 01:13:50,137 --> 01:13:51,470 é que na verdade você não está conseguindo obter nenhuma sustentação. 1105 01:13:51,472 --> 01:13:53,038 Stalker One perdeu o rotor de cauda. 1106 01:13:55,809 --> 01:13:57,810 Stalker One, informe. Você foi atingido? 1107 01:13:57,812 --> 01:13:59,511 Você vê o chão se aproximando rapidamente. 1108 01:14:05,385 --> 01:14:06,385 Segurem-se! 1109 01:14:08,121 --> 01:14:09,088 Segurem-se! 1110 01:14:13,126 --> 01:14:16,462 Stalker One caiu. Stalker One caiu. 1111 01:14:22,068 --> 01:14:24,036 Repetição da Operação Eagle Claw. 1112 01:14:24,038 --> 01:14:25,504 Filho da puta! 1113 01:14:25,506 --> 01:14:27,239 Stalker Two, use área de pouso alternativa. 1114 01:14:30,043 --> 01:14:31,877 Stalker One, informe. 1115 01:14:31,879 --> 01:14:33,879 Stalker One no chão. 1116 01:14:33,881 --> 01:14:36,348 Vão, vão, vão! 1117 01:14:36,350 --> 01:14:38,117 Temos um helicóptero no pátio. 1118 01:14:38,119 --> 01:14:39,351 Nós preparamos para isto 1119 01:14:39,353 --> 01:14:42,187 e agora nós adaptaremos a missão. 1120 01:14:42,189 --> 01:14:44,289 Vamos até o muro! Todos mundo se prepare. 1121 01:14:46,726 --> 01:14:48,427 Na posição. 1122 01:14:48,429 --> 01:14:51,530 Trench! Trenck! Volte. 1123 01:14:51,532 --> 01:14:52,564 Aguarde! 1124 01:15:02,108 --> 01:15:04,309 Três, dois, um ... 1125 01:15:04,311 --> 01:15:05,544 Invadir! 1126 01:15:08,181 --> 01:15:10,315 Vamos, vamos, vamos! 1127 01:15:26,066 --> 01:15:27,533 Vai, vai, vai, vai! 1128 01:15:30,236 --> 01:15:31,503 Andar de cima! Andar de cima! 1129 01:15:35,141 --> 01:15:37,042 Agentes paquistaneses estão na parte de fora do local 1130 01:15:37,044 --> 01:15:38,177 controlando as multidões. 1131 01:15:38,744 --> 01:15:40,877 Esta é uma operação conjunta. Voltem para suas casas. 1132 01:15:41,877 --> 01:15:43,877 Voltem para suas casas. Esta é uma operação de segurança nacional. 1133 01:15:45,153 --> 01:15:48,221 Acendam as luzes! Acendam as luzes, por favor! 1134 01:15:48,223 --> 01:15:50,590 JSTARS informa conversas da polícia paquistanesa. 1135 01:16:08,443 --> 01:16:10,577 Cessar fogo! Cessar fogo! Cessar fogo! 1136 01:16:10,579 --> 01:16:11,812 Eu preciso de olhos sobre o alvo. 1137 01:16:11,814 --> 01:16:14,346 Nós não sabemos quem mais está no quarto! 1138 01:16:28,394 --> 01:16:30,562 Abra e feche as portas! 1139 01:16:45,345 --> 01:16:47,946 Caças paquistaneses ainda estão no solo. 1140 01:16:47,948 --> 01:16:49,348 Porta direita fechada. 1141 01:16:55,788 --> 01:16:57,556 Abra a porta! Abra a porta! 1142 01:17:01,094 --> 01:17:04,296 Não combatentes saindo! Não combatentes saindo! 1143 01:17:04,298 --> 01:17:05,897 Venham! 1144 01:17:17,443 --> 01:17:20,245 Não combatentes saindo! 1145 01:17:20,247 --> 01:17:23,015 Venham, venham. Está tudo bem, está tudo bem. 1146 01:17:24,885 --> 01:17:27,386 A polícia paquistanesa está se movendo. 1147 01:17:43,002 --> 01:17:44,002 Entrando! 1148 01:17:55,716 --> 01:17:56,848 Limpo! 1149 01:17:56,850 --> 01:17:58,116 O que aconteceu? 1150 01:17:58,118 --> 01:17:59,351 O que aconteceu? Mesmo que eu não sei. 1151 01:18:01,054 --> 01:18:03,355 Isso é porque você faz 20 rúpias por dia. 1152 01:18:03,357 --> 01:18:05,223 Chame Superintendente Mohammad Rafique e perguntar a ele. 1153 01:18:05,225 --> 01:18:06,425 Ele vai informá-lo. 1154 01:18:06,427 --> 01:18:07,859 Caças paquistaneses estão se preparando para decolar. 1155 01:18:16,269 --> 01:18:17,903 Cortina! 1156 01:18:17,905 --> 01:18:18,970 Espere! 1157 01:18:21,107 --> 01:18:22,574 Saia agora! 1158 01:18:22,576 --> 01:18:24,376 Deixe-me ver suas mãos! Deixe-me ver suas mãos! 1159 01:18:27,381 --> 01:18:28,747 Mexa-se! Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se! Mexam-se! 1160 01:18:28,749 --> 01:18:30,115 Limpo! Limpo! 1161 01:18:30,117 --> 01:18:31,917 Mãos! Mãos! Deixe-me ver suas mãos! 1162 01:18:31,919 --> 01:18:32,918 Movam-se! 1163 01:18:32,920 --> 01:18:35,020 Não combatentes saindo! 1164 01:18:38,324 --> 01:18:40,192 Caças paquistaneses decolaram. 1165 01:18:40,194 --> 01:18:42,794 Onde está o nosso representante do Departamento de Defesa? 1166 01:18:42,796 --> 01:18:44,429 F-15 Eagles a caminho para interceptar. 1167 01:19:12,325 --> 01:19:13,225 Khalid. 1168 01:19:14,494 --> 01:19:15,727 Khalid. 1169 01:19:27,840 --> 01:19:29,374 Khalid foi atingido! 1170 01:19:32,211 --> 01:19:34,246 Porta fechada a esquerda! 1171 01:19:38,118 --> 01:19:40,452 Caças paquistaneses se aproximando. 1172 01:19:40,454 --> 01:19:42,254 Caça paquistanês, retorne à base 1173 01:19:42,256 --> 01:19:44,256 ou você será abatido. 1174 01:19:44,258 --> 01:19:46,725 Caça paquistanês, retorne à base ou você será abatido. 1175 01:19:47,858 --> 01:19:49,625 Por favor colabore com a gente. Por favor colabore com a gente. 1176 01:19:49,825 --> 01:19:52,725 Ligue para o Sup. Mohammed, ele irá lhe explicar tudo. 1177 01:19:52,965 --> 01:19:55,500 Caças paquistaneses estão evandindo. 1178 01:19:55,502 --> 01:19:58,103 Caças paquistaneses estão evandindo. 1179 01:19:58,105 --> 01:20:00,205 Caças paquistaneses estão retornando para suas bases. 1180 01:20:02,042 --> 01:20:03,975 Porta esquerda fechada! Porta direita fechada! 1181 01:20:15,755 --> 01:20:17,822 Abaixe-se! Abaixe-se! 1182 01:21:02,535 --> 01:21:04,836 Por Deus e pelo país, 1183 01:21:04,838 --> 01:21:06,438 Geronimo está morto. 1184 01:21:08,542 --> 01:21:09,708 Oh, meu Deus! 1185 01:21:29,262 --> 01:21:32,530 Esta noite eu posso relatar ao povo americano 1186 01:21:32,532 --> 01:21:34,232 e para o mundo 1187 01:21:34,234 --> 01:21:36,434 que os Estados Unidos realizaram uma operação 1188 01:21:36,436 --> 01:21:38,870 que matou Osama Bin Laden, 1189 01:21:38,872 --> 01:21:41,840 o líder da Al-Qaeda, 1190 01:21:41,842 --> 01:21:44,242 e um terrorista que é o responsável pelo assassinato 1191 01:21:44,244 --> 01:21:48,246 de milhares de homens inocentes, mulheres e crianças. 1192 01:21:53,352 --> 01:21:56,354 Uma pequena equipe de americanos realizaram a operação 1193 01:21:56,356 --> 01:21:58,890 com extraordinária coragem e capacidade. 1194 01:22:06,999 --> 01:22:09,534 Junte tudo. Pegue o que você pode carregar, rapazes. 1195 01:22:09,536 --> 01:22:11,636 Vamos, vamos. Sairemos daqui em cinco minutos. 1196 01:22:15,441 --> 01:22:17,609 Trench, precisamos explodir este helicóptero. 1197 01:22:17,611 --> 01:22:19,077 Nós o deixaremos para trás. 1198 01:22:21,080 --> 01:22:23,181 Depois de uma troca de tiros, 1199 01:22:23,183 --> 01:22:27,085 eles mataram Osama bin Laden e e levaram seu corpo. 1200 01:22:27,087 --> 01:22:28,286 Traga aquele médico aqui 1201 01:22:28,288 --> 01:22:29,788 para tirar uma amostra de DNA. 1202 01:22:47,873 --> 01:22:49,774 Dê meus parabéns a sua equipe. 1203 01:22:49,776 --> 01:22:50,775 Eu vou. 1204 01:22:50,777 --> 01:22:52,477 É a Sra. Hollins está aí? 1205 01:22:52,479 --> 01:22:53,545 Sim. Ela está. 1206 01:22:53,547 --> 01:22:54,913 Deixe-me falar com ela. 1207 01:22:54,915 --> 01:22:56,047 É para você. 1208 01:22:57,750 --> 01:22:58,983 Olá? 1209 01:22:58,985 --> 01:23:00,819 Sra. Hollins, aqui é Leon Panetta. 1210 01:23:00,821 --> 01:23:02,187 Olá, Sr. Panetta. 1211 01:23:02,189 --> 01:23:04,456 Bom trabalho. Você buscava isso há muito tempo. 1212 01:23:04,458 --> 01:23:07,158 Ah. Eu agradeço. Foi uma longa jornada. 1213 01:23:07,160 --> 01:23:08,493 Sim, foi. 1214 01:23:08,495 --> 01:23:09,761 E você foi uma grande parte disso. 1215 01:23:09,763 --> 01:23:11,996 Muito obrigada. Obrigada. 1216 01:23:13,733 --> 01:23:16,334 Não há muitos momentos na vida 1217 01:23:16,336 --> 01:23:18,603 quando você começa a perceber 1218 01:23:18,605 --> 01:23:21,606 que tudo o que você sacrificou por um objetivo 1219 01:23:21,608 --> 01:23:23,241 valeu a pena. 1220 01:23:25,211 --> 01:23:30,615 Porque esse objetivo é muito ... 1221 01:23:30,617 --> 01:23:32,050 é muito maior 1222 01:23:32,052 --> 01:23:35,620 e muito mais importante que ... 1223 01:23:35,622 --> 01:23:37,188 de qualquer indivíduo. 1224 01:23:39,158 --> 01:23:40,925 Hoje à noite, agradecemos 1225 01:23:40,927 --> 01:23:42,494 à incontável inteligência 1226 01:23:42,496 --> 01:23:43,862 e profissionais do contra-terrorismo 1227 01:23:43,864 --> 01:23:47,132 que trabalharam incansavelmente para alcançar este resultado. 1228 01:23:47,134 --> 01:23:49,501 O povo americano não vê o seu trabalho, 1229 01:23:49,503 --> 01:23:51,336 nem sabe seus nomes, 1230 01:23:51,338 --> 01:23:55,006 mas esta noite, eles sentem o resultado. 1231 01:23:55,008 --> 01:23:58,476 Agradecemos os homens que realizaram esta operação, 1232 01:23:58,478 --> 01:24:01,813 pois eles exemplificam o profissionalismo, o patriotismo, 1233 01:24:01,815 --> 01:24:05,417 e a coragem sem paralelo daqueles que servem nosso país. 1234 01:24:05,419 --> 01:24:07,218 E elas são parte de uma geração 1235 01:24:07,220 --> 01:24:09,053 que tem suportado a maior parte do fardo 1236 01:24:09,055 --> 01:24:10,855 desde aquele dia de setembro. 1237 01:24:12,825 --> 01:24:14,926 Como um país, nós nunca vamos tolerar 1238 01:24:14,928 --> 01:24:17,228 que nossa segurança seja ameaçada, 1239 01:24:17,230 --> 01:24:20,765 nem ficar de braços cruzados quando nossos cidadãos forem mortos. 1240 01:24:20,767 --> 01:24:24,669 Nós seremos implacáveis na defesa de nossos cidadãos. 1241 01:24:24,671 --> 01:24:29,174 Seremos fiéis aos valores que nos nos tornam o que somos. 1242 01:24:29,176 --> 01:24:32,544 E em noites como esta, podemos dizer a essas famílias 1243 01:24:32,546 --> 01:24:35,680 que perderam entes queridos para o terror da Al-Qaeda, 1244 01:24:35,682 --> 01:24:37,582 que justiça foi feita. 1245 01:24:53,299 --> 01:24:56,201 Você sabe, olhando nos olhos de todos, 1246 01:24:56,203 --> 01:24:59,137 você poderia ver que nada disso tinha sido esquecido ainda. 1247 01:24:59,139 --> 01:25:01,439 Mas então você se lembra 1248 01:25:01,441 --> 01:25:04,275 os milhares de pessoas em todo o mundo 1249 01:25:04,277 --> 01:25:05,844 que se sacrificaram por nós. 1250 01:25:11,383 --> 01:25:16,087 Foi o Comandante que jogou as duas mulheres no chão. 1251 01:25:16,089 --> 01:25:17,355 Se elas tivessem um colete suicida, 1252 01:25:17,357 --> 01:25:20,325 ele ia abafar a explosão ... 1253 01:25:20,327 --> 01:25:21,793 para nos proteger. 1254 01:25:21,795 --> 01:25:25,129 Você sabe, um monte de pessoas tinham suas dúvidas ... 1255 01:25:25,131 --> 01:25:27,165 se ele estava lá ... 1256 01:25:27,167 --> 01:25:29,033 Se poderíamos retirá-lo de lá... 1257 01:25:29,035 --> 01:25:31,903 E o fato é que ele estava lá e nós o retiramos. 1258 01:25:43,349 --> 01:25:45,149 É um bom dia para ser um SEAL. 1259 01:25:46,852 --> 01:25:48,853 É ... 1260 01:25:48,855 --> 01:25:50,722 e um bom dia para ser um americano. 1261 01:26:08,000 --> 01:26:13,000 Resync Bluray: Legionario13 1262 01:26:14,051 --> 01:26:16,701 Este filme é dedicado para. 1263 01:26:21,452 --> 01:26:24,200 Aos homens e mulheres das Forças Armadas dos Estados Unidos e da comunidade de inteligência 1264 01:26:28,750 --> 01:26:31,101 Que servem e protegem esta nação a cada dia.