1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,624 --> 00:00:03,371 - (Riario roars) - I want to help you. 2 00:00:03,372 --> 00:00:05,373 - (Roars) - (Gasps) Wait! 3 00:00:05,408 --> 00:00:07,175 - Tell me what it says! - (Dog barks) 4 00:00:07,209 --> 00:00:08,576 (Chain clanking) 5 00:00:08,611 --> 00:00:09,844 Argh! 6 00:00:09,879 --> 00:00:11,913 (Clattering, Lupo groans) 7 00:00:12,181 --> 00:00:13,228 (Grate slams) 8 00:00:13,229 --> 00:00:14,578 You're safe now. 9 00:00:14,602 --> 00:00:17,211 We live dangerous lives in dangerous times. 10 00:00:17,286 --> 00:00:21,623 All I want is for Giulio to have a happy, peaceful life. 11 00:00:21,691 --> 00:00:24,225 But you are also the new Mother of Florence. 12 00:00:24,627 --> 00:00:26,561 Do not ignore your people. 13 00:00:27,463 --> 00:00:30,966 [PRISONER] 'Lorenzo de Medici, your place is with us.' 14 00:00:31,233 --> 00:00:32,634 [LORENZO] 'I would sooner drown.' 15 00:00:32,702 --> 00:00:34,636 [VANNUCCI] 'Sixtus cannot be trusted.' 16 00:00:34,704 --> 00:00:36,471 No assurance of safety. 17 00:00:36,539 --> 00:00:38,740 [CELLINI] He may be the only thing that keeps Florence from crumbling. 18 00:00:38,774 --> 00:00:40,408 - We should offer our support! - Enough! 19 00:00:40,443 --> 00:00:42,444 Go on, finish it. Close the circle. 20 00:00:42,478 --> 00:00:44,946 Or you can choose. (Softly) Wake up! 21 00:00:44,981 --> 00:00:47,048 (She gasps) 22 00:00:47,083 --> 00:00:50,585 Take the Page to Florence. I swear to you, Leo'll be there and he'll help you. Go. 23 00:00:50,619 --> 00:00:53,288 We will find the Page, with or without your help. 24 00:00:53,322 --> 00:00:54,422 (Gasps) 25 00:00:57,493 --> 00:00:59,494 (Oriental-style music) 26 00:00:59,562 --> 00:01:01,463 (Labored breathing) 27 00:01:11,807 --> 00:01:13,775 (Distant voices) 28 00:01:23,452 --> 00:01:27,789 [CELLINI] Genoa! Genoa pledges 6,000 longbow men! 29 00:01:27,823 --> 00:01:28,823 (Cheering) 30 00:01:28,858 --> 00:01:30,859 And 1,000 infantry! 31 00:01:30,926 --> 00:01:32,594 (Wild cheering) 32 00:01:32,628 --> 00:01:34,662 Venice pledges 200 galleys. 33 00:01:34,697 --> 00:01:35,898 (Cheering) 34 00:01:35,899 --> 00:01:40,389 Last we heard, you had 500 warships at your disposal. 35 00:01:40,413 --> 00:01:42,370 (Laughter) 36 00:01:42,371 --> 00:01:45,373 And how many lanze spezzate does His Holiness pledge? 37 00:01:45,441 --> 00:01:46,674 (Spectators murmur) 38 00:01:46,709 --> 00:01:48,543 The entire Papal Army should be engaged! 39 00:01:48,611 --> 00:01:50,445 (Cheering) 40 00:01:54,550 --> 00:01:56,484 (Indistinct chatter) 41 00:01:58,854 --> 00:02:00,789 - (Woman screams)- Turk! 42 00:02:00,823 --> 00:02:02,824 (People screaming) 43 00:02:02,858 --> 00:02:04,826 Bastard Turk! 44 00:02:05,795 --> 00:02:07,295 Guards! 45 00:02:07,329 --> 00:02:09,330 Guards, stop him! 46 00:02:09,365 --> 00:02:11,332 (Women screaming) 47 00:02:11,367 --> 00:02:13,301 (Grunts) 48 00:02:16,472 --> 00:02:17,972 - Urgh! - (Grunts) 49 00:02:19,308 --> 00:02:21,342 [DOGE] After all, this is your Crusade... 50 00:02:21,377 --> 00:02:22,510 (Spectators cheer) 51 00:02:22,545 --> 00:02:24,646 ..as you're so apt to remind us! 52 00:02:24,680 --> 00:02:26,815 Where is my nephew? 53 00:02:26,849 --> 00:02:28,817 (Hubbub of voices) 54 00:02:31,487 --> 00:02:33,822 - (Cries of astonishment) [CELLINI] Turk! 55 00:02:34,890 --> 00:02:36,891 (Suspenseful music) 56 00:02:39,061 --> 00:02:41,496 Guards! Guards! 57 00:02:43,899 --> 00:02:45,834 (Suspenseful music) 58 00:02:51,707 --> 00:02:53,475 (Helmet clatters on floor) 59 00:02:55,544 --> 00:02:57,846 (Murmurs of astonishment, Lorenzo gasps) 60 00:03:00,583 --> 00:03:03,384 (Breathes heavily) 61 00:03:09,758 --> 00:03:11,726 (Theme music) 62 00:03:11,750 --> 00:03:15,750 ♪ DaVinci's Demons 3x07 ♪ Alis Volat Proplis Original Air Date on December 5, 2015 63 00:03:15,774 --> 00:03:22,274 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64 00:03:22,298 --> 00:04:14,385 ♪ ♪ 65 00:04:17,560 --> 00:04:18,927 (Exhales) 66 00:04:18,961 --> 00:04:20,929 The eyes seem normal. 67 00:04:21,897 --> 00:04:23,765 (Exhales) 68 00:04:24,633 --> 00:04:26,634 - How you feeling? - Alive. 69 00:04:26,669 --> 00:04:29,404 - Against all reason. - (Birds' wings flutter) 70 00:04:31,507 --> 00:04:32,974 You poisoned me? 71 00:04:33,008 --> 00:04:37,111 The Labyrinth conditioning was...extensive. 72 00:04:38,080 --> 00:04:40,081 But I pushed harder. 73 00:04:40,115 --> 00:04:42,116 I had to approach... (Exhales) 74 00:04:42,151 --> 00:04:44,152 ..curing you the same way. 75 00:04:45,454 --> 00:04:47,422 (Manacles rattle) 76 00:04:53,929 --> 00:04:55,930 (Grunts) 77 00:04:55,965 --> 00:04:58,499 (Church bells ring in distance, dog barks) 78 00:04:58,567 --> 00:04:59,934 The worst is over. 79 00:04:59,969 --> 00:05:02,670 Not when I must live with what I've done. 80 00:05:06,008 --> 00:05:08,009 Are we sure this is wise? 81 00:05:08,077 --> 00:05:10,645 - Just trust yourself. - (Riario inhales) 82 00:05:10,679 --> 00:05:12,113 Start over. 83 00:05:14,083 --> 00:05:16,618 (Church bells ring in distance, dog barks) 84 00:05:22,024 --> 00:05:24,626 Your next choice is the one that defines you. 85 00:05:32,868 --> 00:05:34,035 Hm. 86 00:05:36,705 --> 00:05:38,673 Are those new designs? Hm? 87 00:05:38,707 --> 00:05:40,708 Mm. Look. 88 00:05:41,644 --> 00:05:44,012 Ah. If... You know, I should show you. 89 00:05:47,216 --> 00:05:49,217 Ah, look here. 90 00:05:49,485 --> 00:05:50,952 This... 91 00:05:50,986 --> 00:05:52,820 This device, 92 00:05:52,855 --> 00:05:55,023 it launches bombards without the use... 93 00:05:55,057 --> 00:05:57,058 (Knock at door) 94 00:06:02,498 --> 00:06:04,499 (Knocking persists) 95 00:06:11,540 --> 00:06:13,508 Is he here? 96 00:06:21,550 --> 00:06:23,518 He believes me to be cured, signora. 97 00:06:30,826 --> 00:06:32,827 Are you of the same mind? 98 00:06:32,861 --> 00:06:37,165 I'm of sound mind for the first time in quite a while. 99 00:06:39,034 --> 00:06:41,035 What I have done, it erm... 100 00:06:41,070 --> 00:06:43,037 (Voices cheering outside) 101 00:06:43,706 --> 00:06:45,707 ..it cannot be forgiven. 102 00:06:45,741 --> 00:06:48,042 Girolamo, that is not for you to decide. 103 00:06:48,077 --> 00:06:50,078 Has something happened? 104 00:06:50,112 --> 00:06:52,080 (Voices cheering outside) 105 00:06:52,614 --> 00:06:54,582 The streets are chaotic. 106 00:06:54,616 --> 00:06:56,784 Lorenzo de Medici has returned. 107 00:06:58,620 --> 00:06:59,921 What? 108 00:07:02,458 --> 00:07:04,525 - (Giulio cries) Shall I take him? - No. 109 00:07:04,960 --> 00:07:06,928 (Crowd chanting) Vale! Vale! 110 00:07:07,796 --> 00:07:09,797 There's no need for that. 111 00:07:12,935 --> 00:07:14,902 (Da Vinci panting) 112 00:07:14,937 --> 00:07:16,704 Maestro? 113 00:07:17,840 --> 00:07:19,841 Lorenzo has returned but... 114 00:07:19,875 --> 00:07:21,676 That's fine, that's fine. 115 00:07:25,280 --> 00:07:27,014 (Giulio grizzles) 116 00:07:27,049 --> 00:07:29,050 (Crowd chanting) Vale! Vale! 117 00:07:29,752 --> 00:07:31,719 Vale! Vale! 118 00:07:32,554 --> 00:07:34,555 (Chanting continues) 119 00:07:44,633 --> 00:07:46,200 (Giulio grizzles) 120 00:07:46,235 --> 00:07:47,869 Erm... 121 00:07:48,804 --> 00:07:50,772 A moment, please. 122 00:07:51,907 --> 00:07:53,908 Everyone, please. 123 00:07:56,779 --> 00:07:58,746 (Giulio grizzles) 124 00:08:08,957 --> 00:08:10,057 (Exhales) 125 00:08:12,795 --> 00:08:14,262 (Breathes heavily) 126 00:08:14,296 --> 00:08:16,063 So good to see you. 127 00:08:17,065 --> 00:08:18,833 And you, brother. 128 00:08:18,901 --> 00:08:21,669 I mean... I'm relieved but... 129 00:08:21,737 --> 00:08:23,738 Surprised? 130 00:08:28,744 --> 00:08:32,246 I assume you needed the armor to escape, but why wear it all the way to Florence? 131 00:08:32,281 --> 00:08:36,851 I was unsure how far up the coast their... their troops had advanced. 132 00:08:36,919 --> 00:08:38,920 They had you in servitude? 133 00:08:38,954 --> 00:08:40,655 Prisoners of value. 134 00:08:42,157 --> 00:08:45,026 Held for ransom... (Grunts) 135 00:08:45,761 --> 00:08:47,161 ..or to be bartered. 136 00:08:47,796 --> 00:08:51,799 But it soon became clear we were to be their playthings. 137 00:08:53,936 --> 00:08:56,971 Digging pits for the bodies of our dead and dying. 138 00:08:57,706 --> 00:09:00,141 And then at night, the Turks would burn them - 139 00:09:01,009 --> 00:09:04,879 a bonfire in celebration of their victory. 140 00:09:08,016 --> 00:09:10,017 And then one morning... 141 00:09:10,052 --> 00:09:12,019 (Labored breathing) 142 00:09:12,054 --> 00:09:14,055 ..there was this child... 143 00:09:15,290 --> 00:09:17,825 ..who had not yet succumbed to her wounds. 144 00:09:20,395 --> 00:09:23,898 And she pleaded for me to help her, I assumed she meant escape, 145 00:09:23,966 --> 00:09:27,268 until I saw the blade lodged into her back. 146 00:09:27,870 --> 00:09:29,804 (Fire crackling) 147 00:09:29,838 --> 00:09:34,108 Her father had tried to spare his child the horrors to come. 148 00:09:36,812 --> 00:09:40,648 But he'd only succeeded in taking half her life. 149 00:09:45,153 --> 00:09:46,821 And I took the rest. 150 00:09:54,997 --> 00:09:56,998 (Exhales) That night... 151 00:09:57,032 --> 00:09:59,000 (Grunts) 152 00:09:59,034 --> 00:10:02,370 ..when the guard on watch had drunk himself to distraction, 153 00:10:03,872 --> 00:10:07,041 we thrust the blade into his neck, stripped him of his armor 154 00:10:07,075 --> 00:10:10,177 and buried him in her ashes. 155 00:10:16,218 --> 00:10:17,685 (Exhales) 156 00:10:18,921 --> 00:10:20,888 (Dog barks in distance) 157 00:10:25,027 --> 00:10:27,728 [LAURA] His Holiness requests your presence. 158 00:10:29,264 --> 00:10:31,232 Demands it, actually. 159 00:10:32,367 --> 00:10:34,902 He needs the face of the Crusade by his side. 160 00:10:36,939 --> 00:10:38,940 (Dog barks in distance) 161 00:10:43,912 --> 00:10:45,913 (Blade scrapes on sheath) 162 00:10:45,948 --> 00:10:47,915 (Suspenseful music) 163 00:11:02,130 --> 00:11:04,265 If I ever threaten you again, 164 00:11:04,299 --> 00:11:06,067 you must protect yourself. 165 00:11:07,235 --> 00:11:09,070 That will not be necessary. 166 00:11:09,104 --> 00:11:11,105 You will promise me... 167 00:11:11,139 --> 00:11:13,107 or you will return me to my chains. 168 00:11:23,485 --> 00:11:26,787 [DA VINCI] 'We have raised an army since you were captured.' 169 00:11:26,822 --> 00:11:28,255 All of Italy has united. 170 00:11:28,991 --> 00:11:31,926 A Crusade armed with new weapons, 171 00:11:31,960 --> 00:11:34,261 the likes of which the world has never seen. 172 00:11:35,797 --> 00:11:37,999 I've taken precautions this time. 173 00:11:38,066 --> 00:11:40,134 I've guarded my thoughts as well as my... 174 00:11:40,168 --> 00:11:41,969 Ah. 175 00:11:42,004 --> 00:11:43,571 ..as well as my actions. 176 00:11:43,805 --> 00:11:45,573 (Lorenzo grunts softly) 177 00:11:47,476 --> 00:11:49,577 The Turks will not have these designs. 178 00:11:49,811 --> 00:11:51,278 Oh. 179 00:11:53,081 --> 00:11:55,082 - (Book falls closed) - Lorenzo? 180 00:11:59,521 --> 00:12:01,255 Take me to her. 181 00:12:14,202 --> 00:12:16,203 (Melancholy music) 182 00:12:28,316 --> 00:12:30,317 How did it happen? 183 00:12:30,352 --> 00:12:33,521 She'd gone to Rome on a mission of vengeance. 184 00:12:36,291 --> 00:12:39,994 I learned of our financial losses at the hands of my bastard uncle. 185 00:12:45,400 --> 00:12:48,135 - Did she suffer? - No. 186 00:12:48,170 --> 00:12:49,870 Please. 187 00:12:50,639 --> 00:12:52,339 I want to know. 188 00:12:53,642 --> 00:12:55,643 She was struck from behind. 189 00:12:56,645 --> 00:12:58,646 It appears she died instantly. 190 00:12:58,680 --> 00:13:00,514 (Gulls cry) 191 00:13:04,252 --> 00:13:06,087 How was she found? 192 00:13:08,356 --> 00:13:10,357 Her... 193 00:13:11,526 --> 00:13:13,894 Her hands and feet were nailed to a post. 194 00:13:13,929 --> 00:13:15,930 (Chokes back sob) 195 00:13:21,103 --> 00:13:23,070 This is my doing. 196 00:13:24,106 --> 00:13:26,073 (Exhales) 197 00:13:26,108 --> 00:13:27,541 I betrayed her... 198 00:13:29,344 --> 00:13:31,345 ..abandoned my family. 199 00:13:31,379 --> 00:13:33,380 Her death is my penance. 200 00:13:36,118 --> 00:13:37,518 Erm... 201 00:13:37,552 --> 00:13:39,553 while I was... 202 00:13:39,588 --> 00:13:41,555 hunting Clarice's killer... 203 00:13:45,460 --> 00:13:47,428 I erm... I found a letter. 204 00:13:50,265 --> 00:13:52,566 She...expresses... 205 00:13:54,202 --> 00:13:56,337 ..regret for her failure in your absence 206 00:13:56,371 --> 00:13:58,172 and prays for your forgiveness. 207 00:14:07,048 --> 00:14:08,849 (Lorenzo sighs) 208 00:14:18,426 --> 00:14:20,394 (He stifles a sob) 209 00:14:25,000 --> 00:14:26,433 (Exhales) 210 00:14:27,269 --> 00:14:29,236 Even in death, she humbles me. 211 00:14:33,441 --> 00:14:35,209 And what of you? 212 00:14:37,112 --> 00:14:40,047 Have you forgiven Lucrezia? 213 00:14:42,284 --> 00:14:44,285 The last time I was in her company, 214 00:14:44,352 --> 00:14:46,353 I tried to kill her. 215 00:14:46,388 --> 00:14:48,389 And you helped her escape. 216 00:14:52,394 --> 00:14:54,361 I haven't seen her since. 217 00:14:55,931 --> 00:14:57,932 (Eerie atmospheric music) 218 00:15:06,541 --> 00:15:08,542 (Lucrezia moans) 219 00:15:11,279 --> 00:15:13,247 (Whimpering and sobbing) 220 00:15:18,854 --> 00:15:20,855 (Grate creaks) 221 00:15:29,097 --> 00:15:31,098 (Water trickling) 222 00:15:31,132 --> 00:15:33,133 You look unwell, Daughter. 223 00:15:33,201 --> 00:15:35,970 Perhaps now you are ready to talk. 224 00:15:40,942 --> 00:15:42,476 I've told you everything I know. 225 00:15:44,145 --> 00:15:46,313 How many others did Lupo hold captive? 226 00:15:48,984 --> 00:15:50,951 When I arrived, there was one. 227 00:15:51,620 --> 00:15:53,287 There might have been more but... 228 00:15:53,321 --> 00:15:55,322 Oh, there were. 229 00:15:56,157 --> 00:15:58,259 We found the bodies of three girls... 230 00:15:59,394 --> 00:16:02,129 ..hidden under the house. 231 00:16:04,432 --> 00:16:06,100 And yet... 232 00:16:07,335 --> 00:16:09,136 ..a fourth. 233 00:16:12,340 --> 00:16:14,308 She has the Page, doesn't she? 234 00:16:15,644 --> 00:16:17,244 Tell us where she is taking it... 235 00:16:17,279 --> 00:16:19,146 I can't tell you what I don't know. 236 00:16:23,018 --> 00:16:24,451 (Chair scrapes on floor) 237 00:16:36,998 --> 00:16:39,600 If you won't tell me, you will tell her. 238 00:16:41,336 --> 00:16:44,238 (Gedik speaks Turkish) 239 00:16:52,013 --> 00:16:53,981 (Suspenseful music) 240 00:16:59,020 --> 00:17:01,488 [LAURA] We must assume they're prepared to strike. 241 00:17:01,523 --> 00:17:04,024 What has Lorenzo said of their movements? 242 00:17:05,293 --> 00:17:07,294 Lorenzo is er... 243 00:17:07,329 --> 00:17:09,930 is not yet ready to engage. 244 00:17:10,999 --> 00:17:14,501 But...I expect his intelligence to be constructive. 245 00:17:14,536 --> 00:17:16,503 Once he's willing to offer it. 246 00:17:16,538 --> 00:17:18,639 (Inhales) And what say you, Nephew? 247 00:17:21,609 --> 00:17:23,610 They erm... 248 00:17:24,312 --> 00:17:28,649 They will focus on sacking Salerno and Capua before engaging Naples directly. 249 00:17:28,683 --> 00:17:32,653 And once they've taken that, it is a three-day march to Rome. 250 00:17:32,687 --> 00:17:34,688 If we fall, you fall. 251 00:17:34,723 --> 00:17:36,690 We must strike pre-emptively! 252 00:17:36,725 --> 00:17:40,527 A surprise attack could be the opportunity we need to weaken their numbers. 253 00:17:40,562 --> 00:17:42,162 If we use our combined fleet... 254 00:17:42,197 --> 00:17:43,664 And send in our ground troops to flank them... 255 00:17:43,698 --> 00:17:45,532 ..and bypass the Apulia coast and attack from the south. 256 00:17:45,567 --> 00:17:47,701 Where we bombard them from all sides. 257 00:17:47,736 --> 00:17:50,371 And put an end to this scourge once and for all. 258 00:17:50,405 --> 00:17:52,406 They'll never see it coming. 259 00:17:53,375 --> 00:17:56,810 [DE'ROSSI] In Otranto, the Turks anticipated our every move. 260 00:17:58,079 --> 00:18:00,381 How do we know this time will be different? 261 00:18:00,415 --> 00:18:02,149 We don't. 262 00:18:03,418 --> 00:18:07,221 But this time, my plans are well concealed. 263 00:18:07,255 --> 00:18:10,190 And I have discovered ways to defeat my old designs. 264 00:18:10,225 --> 00:18:12,559 - What of their armor? - We know its origins. 265 00:18:12,594 --> 00:18:16,330 It was built for the Order of the Dragon by Prince Vlad of Wallachia. 266 00:18:17,165 --> 00:18:19,233 The beast who denied our call to arms. 267 00:18:19,267 --> 00:18:21,568 Obviously we can't expect his help. 268 00:18:21,603 --> 00:18:25,272 But I have been deciphering the secrets of the armor myself. 269 00:18:25,340 --> 00:18:26,373 Mm? 270 00:18:27,042 --> 00:18:28,709 I'm close to the answer. 271 00:18:32,447 --> 00:18:34,448 "Close" will get us all killed. 272 00:18:35,717 --> 00:18:37,551 [CATERINA] Now tell me again. 273 00:18:37,585 --> 00:18:39,553 (Lucrezia grunts) 274 00:18:40,789 --> 00:18:42,790 - Where is the Page? - I don't know. 275 00:18:43,058 --> 00:18:44,458 (Gasps) 276 00:18:46,461 --> 00:18:49,563 - Can you read it? - (Gasps) I've never even seen it. 277 00:18:49,597 --> 00:18:52,399 - What are your plans for it? - My plans? (Winces) 278 00:18:52,434 --> 00:18:54,435 I don't know what it does. 279 00:18:54,469 --> 00:18:57,104 - You are working for the Crusade. - What? 280 00:18:57,138 --> 00:18:58,772 No. 281 00:18:58,807 --> 00:19:00,441 (Sighs) 282 00:19:00,475 --> 00:19:02,409 (Suspenseful music) 283 00:19:03,778 --> 00:19:05,079 Enough. 284 00:19:08,249 --> 00:19:09,750 (Exhales) 285 00:19:11,319 --> 00:19:13,320 (Footsteps approaching) 286 00:19:16,091 --> 00:19:17,257 Well? 287 00:19:18,293 --> 00:19:20,294 You were right. 288 00:19:20,328 --> 00:19:22,496 She knows where the Page has been taken. 289 00:19:22,564 --> 00:19:24,465 It is on its way to Rome. 290 00:19:28,770 --> 00:19:30,437 Do you know why? 291 00:19:31,840 --> 00:19:35,742 To be used against the Turks...against you. 292 00:19:51,326 --> 00:19:54,294 Your treachery will be repaid, I promise you. 293 00:20:02,537 --> 00:20:04,505 (Hubbub of voices) 294 00:20:07,070 --> 00:20:10,973 With all of our troops on the battlefield, who will protect our cities? 295 00:20:11,213 --> 00:20:16,183 I assure you, signori, the citizens of Florence are safe. 296 00:20:16,218 --> 00:20:18,185 (Murmurs of agreement) 297 00:20:18,220 --> 00:20:20,788 And yet my wife was murdered... 298 00:20:22,224 --> 00:20:23,891 ..as was my captain. 299 00:20:23,959 --> 00:20:27,661 And I walked in here virtually unchallenged. 300 00:20:28,997 --> 00:20:34,034 What makes you think that the first Turk assassin will also be the last? 301 00:20:36,571 --> 00:20:40,307 His... His Holiness has united all of Italy. 302 00:20:40,342 --> 00:20:42,076 (Murmurs of assent) 303 00:20:42,143 --> 00:20:46,580 With our amassed armies, we will finally put an end to their savagery. 304 00:20:46,648 --> 00:20:48,048 (Shouts of assent) 305 00:20:48,083 --> 00:20:50,851 Sixtus has no say over the affairs of Florence! 306 00:20:52,821 --> 00:20:57,558 His Holiness, the Crusade and all those who support it... 307 00:20:57,592 --> 00:20:59,894 can go fuck themselves! 308 00:20:59,928 --> 00:21:01,862 (Spectators gasp in shock) 309 00:21:01,897 --> 00:21:03,864 Il Magnifico! 310 00:21:04,933 --> 00:21:06,901 I stand with you. 311 00:21:07,769 --> 00:21:10,170 Rome is our longest-standing enemy. 312 00:21:12,574 --> 00:21:14,241 You are right to distrust them. 313 00:21:14,276 --> 00:21:16,243 The Council... 314 00:21:17,279 --> 00:21:19,280 ..has already voted! 315 00:21:19,347 --> 00:21:20,915 (Cries of agreement) 316 00:21:20,949 --> 00:21:22,950 I am rescinding the order. 317 00:21:23,685 --> 00:21:27,187 Florence's troops will withdraw from the Crusade immediately! 318 00:21:27,222 --> 00:21:31,859 You have no authority here! 319 00:21:34,763 --> 00:21:36,363 And who will challenge it? 320 00:21:38,733 --> 00:21:40,267 You... 321 00:21:40,302 --> 00:21:43,938 a man who draws his fortune from the Papal teat? 322 00:21:43,972 --> 00:21:45,639 (Ripple of laughter) 323 00:21:45,707 --> 00:21:48,042 - This is still a republic... - (Shouts of assent) 324 00:21:48,076 --> 00:21:51,245 ..despite attempts by your family to destroy it! 325 00:21:52,380 --> 00:21:56,317 By your philandering brother impregnating local whores! 326 00:21:56,384 --> 00:21:57,785 (Shouts of assent) 327 00:21:57,819 --> 00:22:01,388 And your beloved Clarice bedding your own relation... 328 00:22:03,058 --> 00:22:05,059 ..leading our city into chaos! 329 00:22:05,794 --> 00:22:07,795 (Cries of assent) 330 00:22:07,829 --> 00:22:09,797 Oh, my dear Lorenzo. 331 00:22:13,001 --> 00:22:15,135 Have you not heard? 332 00:22:15,170 --> 00:22:18,305 (Chuckles) Oh, how embarrassing! 333 00:22:18,340 --> 00:22:20,107 [MAN] Whoa! 334 00:22:24,179 --> 00:22:26,180 - Urgh! - (Shocked gasps) 335 00:22:26,247 --> 00:22:28,248 (Bone crunches repeatedly) 336 00:22:31,686 --> 00:22:33,687 (Dramatic music) 337 00:22:34,856 --> 00:22:36,857 (Blood dripping) 338 00:22:36,925 --> 00:22:38,692 (Grunts) 339 00:22:41,029 --> 00:22:43,831 This is my fucking city! 340 00:22:48,036 --> 00:22:51,171 And I will defend it at any cost! 341 00:22:53,775 --> 00:22:56,977 I declare our independence from Rome... 342 00:22:57,979 --> 00:22:59,980 from the Church... 343 00:23:00,015 --> 00:23:01,949 from all of Italy! 344 00:23:05,720 --> 00:23:07,721 From this day forth... 345 00:23:08,890 --> 00:23:11,825 ..Florence stands alone! 346 00:23:26,207 --> 00:23:28,175 (Wind blowing) 347 00:23:35,083 --> 00:23:37,017 (Guard mumbles) 348 00:23:38,920 --> 00:23:40,888 (Key rattles in lock) 349 00:23:44,259 --> 00:23:46,226 (Guard shouts in Turkish) 350 00:23:54,936 --> 00:23:56,336 Why did you lie to them? 351 00:23:57,939 --> 00:24:00,908 You've questioned me before, I know what you can do... 352 00:24:01,910 --> 00:24:04,378 ..reached inside my head and found the truth. 353 00:24:05,947 --> 00:24:08,382 We both know the Page isn't on its way to Rome. 354 00:24:11,753 --> 00:24:13,253 The Page is headed to Florence. 355 00:24:14,956 --> 00:24:16,957 Well, then, I don't understand. 356 00:24:18,259 --> 00:24:19,927 Why... 357 00:24:19,961 --> 00:24:21,729 Why would you protect me? 358 00:24:23,098 --> 00:24:25,866 - It is not you I am protecting. - Then who? 359 00:24:32,807 --> 00:24:33,974 (Whispering) No? 360 00:24:36,144 --> 00:24:37,277 Sophia? 361 00:24:37,312 --> 00:24:39,413 She's your daughter, isn't she? 362 00:24:46,921 --> 00:24:48,922 (Chains jangle) 363 00:24:48,957 --> 00:24:51,458 One night, while I was trapped... 364 00:24:52,427 --> 00:24:55,496 I awoke to find her speaking to someone who wasn't there. 365 00:24:59,934 --> 00:25:02,136 She said her mother brought her messages 366 00:25:02,170 --> 00:25:04,505 and that this particular message was for me. 367 00:25:04,773 --> 00:25:06,840 I asked you to take her to her brother. 368 00:25:11,479 --> 00:25:14,114 Leonardo and Sophia are brother and sister? 369 00:25:18,453 --> 00:25:19,987 (Chuckles) 370 00:25:23,158 --> 00:25:24,591 Are they safe? 371 00:25:27,462 --> 00:25:29,296 Wait, you don't know, you can't see them? 372 00:25:29,330 --> 00:25:32,332 The information I receive, it is scattered. (Sighs) 373 00:25:32,400 --> 00:25:34,434 I cannot keep watch over them both. 374 00:25:36,337 --> 00:25:38,138 Why now? 375 00:25:38,173 --> 00:25:41,108 Why do you want to unite them now, after all this time? 376 00:25:41,142 --> 00:25:43,110 (Whispering) It is the only way to save them. 377 00:25:45,480 --> 00:25:47,281 (Caterina sobs) 378 00:25:51,519 --> 00:25:53,487 Why should I believe you? 379 00:25:53,521 --> 00:25:55,255 (Sighs) 380 00:25:56,124 --> 00:25:58,125 (Inhales sharply) 381 00:26:00,929 --> 00:26:05,566 This is my punishment... for refusing to sacrifice my children. 382 00:26:06,334 --> 00:26:08,302 You're not Sons of Mithras? 383 00:26:08,336 --> 00:26:09,670 I was once. 384 00:26:09,737 --> 00:26:12,439 They keep me alive only because they find me useful. 385 00:26:14,475 --> 00:26:17,978 But they cannot punish me more than I have punished myself... 386 00:26:19,514 --> 00:26:21,481 ..for not protecting Leonardo. 387 00:26:22,417 --> 00:26:24,952 That's why you put Sophia in the convent... 388 00:26:26,354 --> 00:26:27,955 ..to keep her safe. 389 00:26:30,091 --> 00:26:32,092 Al-Rahim... 390 00:26:32,126 --> 00:26:34,127 your father... 391 00:26:34,162 --> 00:26:36,163 they don't even know she exists. 392 00:26:36,197 --> 00:26:38,165 Please... 393 00:26:38,199 --> 00:26:40,167 help me keep it that way. 394 00:26:45,373 --> 00:26:47,507 (Man groans and retches) 395 00:26:48,977 --> 00:26:51,311 - Ah. Here we are. - (Man retches) 396 00:26:51,980 --> 00:26:53,981 Yeah, perhaps I should go in alone. 397 00:26:54,015 --> 00:26:56,016 Do I appear that frail? 398 00:26:56,050 --> 00:26:58,018 Then do not treat me as such. 399 00:26:59,120 --> 00:27:01,121 (Dog barks in distance) 400 00:27:03,945 --> 00:27:05,946 Well, fuck me! Maestro! 401 00:27:06,014 --> 00:27:07,278 What's it today? 402 00:27:07,302 --> 00:27:10,359 Buzzin' the honey-hole? Pokin' the badger? 403 00:27:10,459 --> 00:27:12,460 Tempting, that's erm... 404 00:27:14,797 --> 00:27:18,499 That's very tempting but... you know why we're here. 405 00:27:19,969 --> 00:27:21,502 Mm. 406 00:27:22,705 --> 00:27:24,672 Okay, in you go. 407 00:27:29,745 --> 00:27:30,878 (Sighs) 408 00:27:30,913 --> 00:27:32,880 (Oriental music plays) 409 00:27:37,553 --> 00:27:39,520 (People moan in pleasure) 410 00:27:43,826 --> 00:27:45,827 (Laughter and chatter) 411 00:27:54,603 --> 00:27:56,604 (Giggling and moans of pleasure) 412 00:28:02,745 --> 00:28:04,679 (Whip lashes, Lorenzo cries out) 413 00:28:07,549 --> 00:28:09,550 Uh-uh, uh-uh. 414 00:28:09,585 --> 00:28:12,587 I'm afraid Lorenzo does not wish to be interrupted. 415 00:28:13,656 --> 00:28:16,357 Unless, of course, you intend to participate. 416 00:28:17,426 --> 00:28:19,394 (Whip lashes, he whimpers) 417 00:28:23,232 --> 00:28:24,599 (Grunts) 418 00:28:24,667 --> 00:28:26,434 Enough, enough. 419 00:28:26,502 --> 00:28:27,735 Enough. 420 00:28:29,571 --> 00:28:31,339 Lorenzo. 421 00:28:31,907 --> 00:28:33,408 What? 422 00:28:33,442 --> 00:28:36,244 You're interrupting my grieving. 423 00:28:36,278 --> 00:28:37,845 (Breathes heavily) 424 00:28:37,880 --> 00:28:40,515 I can only imagine what you have been through 425 00:28:40,549 --> 00:28:42,550 and by the grace of God, survived. 426 00:28:42,584 --> 00:28:44,585 I can assure you, 427 00:28:44,620 --> 00:28:46,587 God had nothing to do with it. 428 00:28:46,622 --> 00:28:48,623 (Lorenzo panting) 429 00:28:51,460 --> 00:28:54,028 [DA VINCI] Lorenzo, you have to support the Crusade. 430 00:28:54,263 --> 00:28:55,530 We need you. 431 00:28:57,599 --> 00:28:59,033 No. 432 00:29:00,469 --> 00:29:03,538 You scorn the very thing that offers Florence salvation. 433 00:29:03,572 --> 00:29:07,542 After everything that the Turks have done to you and your family, 434 00:29:07,576 --> 00:29:09,577 how can you abandon us? 435 00:29:15,484 --> 00:29:16,984 You see this? 436 00:29:17,953 --> 00:29:21,622 This is from Bernardo Baroncelli...of Siena. 437 00:29:21,657 --> 00:29:23,057 This? 438 00:29:23,292 --> 00:29:25,259 Francesco Pazzi of Tuscany, 439 00:29:26,462 --> 00:29:30,765 when he murdered my brother and attempted to assassinate me at the behest of... 440 00:29:34,002 --> 00:29:35,603 ..Pope Sixtus. 441 00:29:36,805 --> 00:29:40,675 And these, these are courtesy of King Ferrante of Naples 442 00:29:40,743 --> 00:29:43,478 and his bastard son Alfonso... 443 00:29:45,614 --> 00:29:49,016 ..who only released me from my chains so that I might fight alongside him 444 00:29:49,084 --> 00:29:51,085 in defense of his city! 445 00:29:51,120 --> 00:29:53,121 So... So, tell me, please, 446 00:29:53,355 --> 00:29:55,323 tell me... 447 00:29:55,357 --> 00:29:57,358 who is Florence's enemy? 448 00:29:58,861 --> 00:30:01,028 Who is my enemy? 449 00:30:03,932 --> 00:30:06,768 No, signora, I will not join your... 450 00:30:08,804 --> 00:30:10,071 ..Crusade. 451 00:30:11,774 --> 00:30:15,910 I will fight for Florence as I have always done. 452 00:30:17,079 --> 00:30:19,480 Well, what do you think I've been doing? 453 00:30:19,515 --> 00:30:21,015 Huh? 454 00:30:21,083 --> 00:30:24,452 I had to align with Sixtus, for fuck's sake! 455 00:30:24,486 --> 00:30:25,987 That was your mistake, not mine. 456 00:30:26,021 --> 00:30:28,856 An alliance with Rome is the only way we win! 457 00:30:28,924 --> 00:30:30,925 We cannot win! 458 00:30:33,662 --> 00:30:37,698 We can only survive! And that is exactly what you will help me do. 459 00:30:37,766 --> 00:30:40,435 Your weapons will now defend Florence. 460 00:30:40,469 --> 00:30:42,170 No, Lo... 461 00:30:42,204 --> 00:30:43,766 Lorenzo, those weapons are meant for the Crusade. 462 00:30:43,790 --> 00:30:45,006 Not anymore. 463 00:30:45,007 --> 00:30:46,607 Lorenzo! 464 00:30:49,778 --> 00:30:51,779 I want you... 465 00:30:51,814 --> 00:30:53,815 and your carnelevare... 466 00:30:54,983 --> 00:30:58,386 ..out of my city now. 467 00:31:01,156 --> 00:31:04,992 Madam Singh, have these unwanted guests removed from the premises. 468 00:31:06,495 --> 00:31:08,062 Oh, and er... 469 00:31:09,398 --> 00:31:13,134 ..have your men confiscate everything from Da Vinci's workshop. 470 00:31:13,168 --> 00:31:14,802 What? 471 00:31:14,837 --> 00:31:16,838 Lo... Lorenzo, no, please. 472 00:31:18,073 --> 00:31:20,374 Look...you can't do this. 473 00:31:20,909 --> 00:31:23,544 You have made your choice... brother. 474 00:31:25,581 --> 00:31:27,582 (Da Vinci breathes heavily) 475 00:31:28,684 --> 00:31:30,151 Don't touch me. 476 00:31:33,155 --> 00:31:35,156 (Bell rings) 477 00:31:37,092 --> 00:31:39,093 (Giulio grizzles) 478 00:31:43,031 --> 00:31:44,198 (Door opens) 479 00:31:50,005 --> 00:31:51,672 Please leave us. 480 00:31:54,042 --> 00:31:56,043 (Giulio grizzles) 481 00:31:56,912 --> 00:31:59,914 I'm so sorry, Nico, I heard of your dismissal from court. 482 00:31:59,948 --> 00:32:01,716 You and Giulio are all that matter. 483 00:32:01,750 --> 00:32:03,684 Pack up your things. 484 00:32:03,719 --> 00:32:05,720 Vanessa, we must leave. 485 00:32:07,456 --> 00:32:09,457 (Sighs) And go where? 486 00:32:10,459 --> 00:32:12,593 For now, we'll stay with the Maestro. 487 00:32:12,628 --> 00:32:14,629 And then what? 488 00:32:14,696 --> 00:32:16,697 And then we... 489 00:32:16,732 --> 00:32:18,866 We'll get as far from Florence as we can. 490 00:32:18,901 --> 00:32:22,937 My father will give us money and then we can find someplace to settle down. 491 00:32:26,141 --> 00:32:29,076 I can look after you and the baby. 492 00:32:32,047 --> 00:32:34,048 Nico, I can't leave. 493 00:32:38,587 --> 00:32:40,588 Lorenzo will never give up his heir. 494 00:32:40,622 --> 00:32:42,156 (Giulio grizzles) 495 00:32:42,224 --> 00:32:44,659 And I'm not going anywhere without my son. 496 00:32:45,661 --> 00:32:47,662 But you saw what Lorenzo did. 497 00:32:48,163 --> 00:32:50,731 He beat a man to death right before our eyes. 498 00:32:51,567 --> 00:32:54,769 How can you stay here knowing that a monster sleeps in the next room? 499 00:32:54,803 --> 00:32:57,939 If that's what I have to do for him, then so be it. 500 00:33:02,144 --> 00:33:03,811 Please! 501 00:33:07,049 --> 00:33:09,884 You must go before Lorenzo sees you in my chambers. 502 00:33:17,659 --> 00:33:19,627 (Melancholy music) 503 00:33:33,675 --> 00:33:35,676 (Papers rustling) 504 00:33:41,516 --> 00:33:42,850 Fuck off! 505 00:33:42,918 --> 00:33:44,919 (Dramatic music) 506 00:33:50,192 --> 00:33:52,026 (Papers rustling) 507 00:33:55,597 --> 00:33:57,598 These designs are no use to me. 508 00:33:58,033 --> 00:34:00,034 Da Vinci has drafted them in code. 509 00:34:07,776 --> 00:34:10,144 I asked the cooks to prepare your favorite. 510 00:34:12,047 --> 00:34:14,815 Although, I admit, I did not know what to expect. 511 00:34:15,951 --> 00:34:17,685 (Door slams) 512 00:34:17,719 --> 00:34:19,687 (Lorenzo's footsteps) 513 00:34:21,623 --> 00:34:23,024 Lamb. 514 00:34:23,058 --> 00:34:24,659 Where is my lamb? 515 00:34:24,693 --> 00:34:26,861 Pour Il Magnifico's wine and then you may leave us. 516 00:34:41,810 --> 00:34:43,811 (He inhales) 517 00:34:50,919 --> 00:34:52,319 (Exhales heavily) 518 00:34:52,354 --> 00:34:55,156 If you keep up that pace, you'll make yourself ill. 519 00:34:58,727 --> 00:35:00,695 (Lorenzo slurps) 520 00:35:04,900 --> 00:35:07,034 (Grunts and sighs) 521 00:35:09,104 --> 00:35:11,105 What is it that you want? 522 00:35:12,674 --> 00:35:15,776 'Twas a long day. I wanted to make sure we had a chance to talk. 523 00:35:15,844 --> 00:35:18,012 (Chuckles) 524 00:35:20,949 --> 00:35:22,950 You disapprove of my actions? 525 00:35:23,018 --> 00:35:24,885 No. 526 00:35:24,920 --> 00:35:26,921 It's just... 527 00:35:26,955 --> 00:35:29,757 Well, we've been friends for a long time, I'll... 528 00:35:29,791 --> 00:35:31,792 I'll miss his company. 529 00:35:32,894 --> 00:35:34,261 Councilman Cellini? 530 00:35:34,296 --> 00:35:36,297 Signor Machiavelli! 531 00:35:36,364 --> 00:35:38,265 Cellini was an obnoxious prick 532 00:35:38,300 --> 00:35:40,968 whose loyalty to Rome was as disgusting as it was unwise. 533 00:35:41,036 --> 00:35:43,037 I shall not miss him. 534 00:35:44,139 --> 00:35:46,373 Admittedly, your actions were extreme. 535 00:35:46,408 --> 00:35:49,243 But these are extreme times. 536 00:35:50,078 --> 00:35:52,079 Machiavelli, eh? 537 00:35:53,148 --> 00:35:54,615 (Sniffs) 538 00:35:55,150 --> 00:35:57,151 He's Da Vinci's charge, is he not? 539 00:35:57,219 --> 00:36:00,121 He provided a much-needed counsel in your absence. 540 00:36:00,155 --> 00:36:01,789 Still... 541 00:36:01,823 --> 00:36:04,792 you deserve more esteemed company than that of a child. 542 00:36:05,160 --> 00:36:08,395 Did you not consider me a child before you left for Naples? 543 00:36:12,033 --> 00:36:13,100 (Rustling) 544 00:36:13,802 --> 00:36:15,870 Nico and I were both against the Crusade. 545 00:36:15,904 --> 00:36:17,905 (Nut cracks) 546 00:36:18,640 --> 00:36:20,608 All evidence to the contrary. 547 00:36:21,810 --> 00:36:24,278 - I lack your fortitude. - Hm. 548 00:36:24,312 --> 00:36:27,114 But my stance shifted after much deliberation. 549 00:36:28,316 --> 00:36:30,317 It must've been difficult... 550 00:36:31,386 --> 00:36:33,387 ..with even Da Vinci on their side. 551 00:36:35,257 --> 00:36:39,293 You were in an impossible position and you did what you thought was best. 552 00:36:41,396 --> 00:36:43,397 So you're not... 553 00:36:43,431 --> 00:36:44,932 angry? 554 00:36:47,903 --> 00:36:49,737 Of course not. 555 00:36:50,672 --> 00:36:52,106 (Lorenzo's footsteps) 556 00:36:52,140 --> 00:36:54,141 (Door opens) 557 00:36:54,176 --> 00:36:56,811 You're more like your brother than I realized. 558 00:36:57,779 --> 00:36:59,780 My brother was a better man than I. 559 00:36:59,815 --> 00:37:01,782 (Nut kernels clatter) 560 00:37:02,651 --> 00:37:04,318 He did not have to carry your burdens. 561 00:37:05,120 --> 00:37:07,121 I suppose not. 562 00:37:09,958 --> 00:37:12,026 Your lamb, Il Magnifico. 563 00:37:14,863 --> 00:37:17,131 - (Lorenzo clears his throat) - They did not forget. 564 00:37:17,465 --> 00:37:19,466 Say what you will of my brother. 565 00:37:21,303 --> 00:37:23,304 I envy his taste in women. 566 00:37:24,439 --> 00:37:26,674 A keen eye, I clearly do not possess. 567 00:37:26,708 --> 00:37:30,678 For all of Clarice's sins, never doubt that she loved you. 568 00:37:38,119 --> 00:37:39,787 You remind me of her. 569 00:37:41,389 --> 00:37:43,023 Strong-willed, 570 00:37:43,058 --> 00:37:47,461 unafraid to offer your mind in the face of opposition. 571 00:37:47,495 --> 00:37:49,196 (Cutlery clatters) 572 00:37:50,131 --> 00:37:54,001 I will say or do whatever I need to protect my son. 573 00:37:55,070 --> 00:37:57,872 My only concern is for your nephew and Florence. 574 00:37:57,906 --> 00:37:59,907 As is mine. 575 00:38:00,475 --> 00:38:02,476 (Chews lustily) 576 00:38:20,262 --> 00:38:22,263 (Insects chirping) 577 00:38:22,330 --> 00:38:24,331 (Da Vinci grunts) 578 00:38:27,435 --> 00:38:28,836 (Sighs) 579 00:38:36,778 --> 00:38:38,545 [ZOROASTER] The Crusade is done. 580 00:38:38,580 --> 00:38:41,048 City states are dropping like flies now that Florence has pulled out. 581 00:38:41,082 --> 00:38:42,516 Even if you manage to recreate all your designs, 582 00:38:42,550 --> 00:38:45,085 - who in bloody hell's gonna wield them? - (Sighs) 583 00:38:45,120 --> 00:38:47,087 You're right. 584 00:38:47,122 --> 00:38:50,057 (Scoffs) You couldn't wait for Nico to get back? 585 00:38:50,091 --> 00:38:53,093 It'd be great for someone to bear witness to these declarations. 586 00:38:53,128 --> 00:38:54,929 Lately... 587 00:38:54,963 --> 00:38:56,964 your instincts have been right... 588 00:38:58,199 --> 00:39:00,034 ..more often than mine. 589 00:39:01,403 --> 00:39:04,071 (Exhales) What is this? 590 00:39:07,909 --> 00:39:09,276 Are you dying? 591 00:39:13,548 --> 00:39:15,549 Even with my weapons... 592 00:39:17,118 --> 00:39:19,987 ..we don't stand a chance against the Ottoman Army. 593 00:39:20,989 --> 00:39:22,389 We don't have the manpower. 594 00:39:24,059 --> 00:39:25,793 (Whispering) Oh, fuck this! 595 00:39:27,128 --> 00:39:28,929 (Whispering) Shit! 596 00:39:36,104 --> 00:39:37,805 (Exhales) 597 00:39:37,839 --> 00:39:39,840 Take what's left. 598 00:39:41,176 --> 00:39:43,177 And just get somewhere safe... 599 00:39:44,245 --> 00:39:46,113 ..while you still can. 600 00:39:51,152 --> 00:39:52,419 And what of you? 601 00:39:53,321 --> 00:39:56,423 I will follow the Pageant of Arms to Rome, 602 00:39:57,993 --> 00:40:00,260 see if anything can be salvaged of our cause. 603 00:40:00,295 --> 00:40:03,163 Right, no. If it means losing everyone I love, I'm not going anywhere. 604 00:40:03,231 --> 00:40:05,299 Zo, there is nothing more for you to do here. 605 00:40:05,333 --> 00:40:07,301 I am not running away. 606 00:40:14,175 --> 00:40:16,176 And you're not going to Rome. 607 00:40:18,847 --> 00:40:20,848 We may not have the manpower. 608 00:40:22,951 --> 00:40:26,153 But I know of one man powerful enough 609 00:40:26,187 --> 00:40:28,589 to turn the tide in our favor. 610 00:40:28,623 --> 00:40:30,224 Zo... God! 611 00:40:30,258 --> 00:40:32,593 - I cannot take on... - Absolutely not you, shithead. 612 00:40:35,130 --> 00:40:37,097 (Dog barks in distance) 613 00:40:38,666 --> 00:40:41,168 I can't believe I'm about to suggest this. 614 00:40:42,237 --> 00:40:43,404 - (He sighs) - Zo? 615 00:40:47,242 --> 00:40:48,642 Vlad. 616 00:40:48,676 --> 00:40:50,077 Vl... 617 00:40:51,346 --> 00:40:53,147 - Vlad? Vlad. - Vlad. Vlad. 618 00:40:53,181 --> 00:40:54,782 - Son of Dracul. - Hm. 619 00:40:54,916 --> 00:40:58,285 Ruler of the Order of the Dragon, Prince of fucking darkness. 620 00:40:58,319 --> 00:41:00,654 And the man that... that you stole from... 621 00:41:00,688 --> 00:41:04,191 and I poisoned and we set fire to and we pushed him out of a window. 622 00:41:04,259 --> 00:41:05,526 - Yeah. - Yeah? 623 00:41:05,593 --> 00:41:07,327 I didn't say it was a perfect plan. 624 00:41:07,362 --> 00:41:10,931 Even if he is alive and he doesn't slit our throats on sight... 625 00:41:12,467 --> 00:41:14,468 ..what exactly is our pitch? 626 00:41:14,502 --> 00:41:18,272 The Ottomans stole his armor. 627 00:41:19,641 --> 00:41:21,642 You get the armor's secrets, 628 00:41:21,676 --> 00:41:24,044 and the Crusade gets the man who made it. 629 00:41:24,612 --> 00:41:26,213 (Makes nonsensical sounds) 630 00:41:26,281 --> 00:41:28,315 Inimicus inimici Mei amicus meus est. 631 00:41:28,349 --> 00:41:30,484 - The enemy of my enemy... - Is my friend. Zo... 632 00:41:32,554 --> 00:41:34,154 That might work. 633 00:41:36,658 --> 00:41:38,659 (Torch flames crackle) 634 00:41:52,073 --> 00:41:54,074 This is not your fault. 635 00:41:54,142 --> 00:41:55,976 Isn't it? 636 00:41:56,711 --> 00:42:00,514 Surely I've played a part in our current circumstance? 637 00:42:03,084 --> 00:42:07,321 Lorenzo's people always believed him to be 638 00:42:07,355 --> 00:42:09,389 a fair and just leader. 639 00:42:09,424 --> 00:42:12,893 The Turks turned him into a tyrant, not you. 640 00:42:15,530 --> 00:42:17,698 Regardless, our Crusade lies in ruins. 641 00:42:19,334 --> 00:42:21,335 We've lost Siena... 642 00:42:22,337 --> 00:42:24,104 ..Venice. 643 00:42:25,406 --> 00:42:27,374 How are we to move forward? 644 00:42:29,544 --> 00:42:31,945 One foot in front of the other. 645 00:42:33,281 --> 00:42:35,282 We shall find a way. 646 00:42:35,350 --> 00:42:37,417 The Crusade is alive as long as we are. 647 00:42:41,556 --> 00:42:43,557 And Lorenzo will be left to watch 648 00:42:44,692 --> 00:42:47,194 as his beloved Florence burns. 649 00:42:50,999 --> 00:42:53,000 "Though our sins are like scarlet, 650 00:42:54,235 --> 00:42:56,236 they shall be as white as snow. 651 00:42:57,405 --> 00:42:59,406 Though they are red as crimson, 652 00:42:59,474 --> 00:43:01,508 they shall be like wool." 653 00:43:01,543 --> 00:43:04,044 If the Lord can forgive us our trespasses, 654 00:43:04,078 --> 00:43:06,046 we can forgive Lorenzo... 655 00:43:08,216 --> 00:43:10,184 ..as I have forgiven you. 656 00:43:14,589 --> 00:43:15,989 I... 657 00:43:16,024 --> 00:43:18,025 I do not deserve such kindness. 658 00:43:24,432 --> 00:43:26,400 I do not deserve you. 659 00:43:41,349 --> 00:43:43,350 (Wind blows strongly on waves) 660 00:43:49,057 --> 00:43:51,058 (Moans softly) 661 00:43:53,695 --> 00:43:55,229 (Gasps) 662 00:44:00,134 --> 00:44:02,102 (Chains rattling) 663 00:44:03,304 --> 00:44:05,272 Lucrezia? Lucrezia? 664 00:44:05,306 --> 00:44:08,108 - What? What is it? - The Crusade's in jeopardy. 665 00:44:08,142 --> 00:44:10,110 He's leaving Florence. 666 00:44:10,144 --> 00:44:11,411 Leonardo? 667 00:44:13,081 --> 00:44:14,748 My children will not meet. 668 00:44:14,782 --> 00:44:16,083 (Sniffs) 669 00:44:16,117 --> 00:44:18,418 Without each other, they face unspeakable horrors. 670 00:44:18,453 --> 00:44:21,088 Can you not appear to him as you did to Sophia? 671 00:44:21,122 --> 00:44:23,490 He doesn't trust me. He will not listen. 672 00:44:27,795 --> 00:44:29,296 (Exhales) 673 00:44:29,764 --> 00:44:31,665 There may be another way. 674 00:44:32,667 --> 00:44:34,668 You must warn him. 675 00:44:36,471 --> 00:44:40,340 Right, these are re-creations of the designs Lorenzo confiscated. 676 00:44:42,410 --> 00:44:45,312 Unlike my originals, those aren't written in code, 677 00:44:45,346 --> 00:44:48,815 so your engineers should be able to begin assembly immediately. 678 00:44:49,817 --> 00:44:51,752 Then you'll not be traveling with us? 679 00:44:51,786 --> 00:44:53,787 No. I intend to take a short detour. 680 00:44:53,821 --> 00:44:55,789 We need to supplement our ranks. 681 00:44:56,858 --> 00:44:59,259 I hope to enlist the Order of the Dragon. 682 00:45:00,295 --> 00:45:02,629 - I don't need to tell you... - No, you don't. 683 00:45:03,798 --> 00:45:06,533 Can I at least offer you an escort? 684 00:45:07,702 --> 00:45:09,670 We can spare a few men. 685 00:45:09,704 --> 00:45:12,339 No, that... That may send the wrong message. 686 00:45:12,373 --> 00:45:14,207 [NICO] Maestro? 687 00:45:14,275 --> 00:45:16,276 (Dog barking in distance) 688 00:45:17,111 --> 00:45:19,112 Not exactly the Swiss Guard. 689 00:45:19,147 --> 00:45:21,315 (Chuckles) Better. 690 00:45:21,349 --> 00:45:23,317 [SIXTUS] Come on! 691 00:45:33,628 --> 00:45:35,629 (Men talking) 692 00:45:35,663 --> 00:45:37,230 Enough chatter! 693 00:45:39,500 --> 00:45:41,501 Let us leave this wretched city. 694 00:45:44,639 --> 00:45:46,139 (Sixtus grunts) 695 00:45:50,611 --> 00:45:52,813 - (Carriage door closes) - Good luck. 696 00:45:53,648 --> 00:45:55,215 I will see you in Rome. 697 00:45:58,619 --> 00:46:00,787 (Horse nickers, carriage drives off) 698 00:46:06,728 --> 00:46:08,662 And we're certain he's all right? 699 00:46:08,696 --> 00:46:10,697 Physically, yes. 700 00:46:10,732 --> 00:46:13,166 But I can't count for the emotional toil. 701 00:46:16,337 --> 00:46:18,672 (Laughs) You found it? 702 00:46:18,706 --> 00:46:21,208 Yep, tossed out with Lorenzo's kitchen scraps. 703 00:46:21,242 --> 00:46:23,243 Nico had to wade through a mountain of cabbage. 704 00:46:23,311 --> 00:46:24,578 Yeah, sorry about the smell. 705 00:46:24,645 --> 00:46:26,380 Yeah, you absolutely stink! 706 00:46:26,414 --> 00:46:28,415 (Da Vinci laughs) 707 00:46:33,888 --> 00:46:36,556 I'm glad to have you back, both of you. 708 00:46:36,591 --> 00:46:38,558 It's good to be needed. 709 00:46:41,229 --> 00:46:43,196 (Dramatic music) 710 00:46:58,780 --> 00:47:00,514 (Horse whinnies) 711 00:47:08,189 --> 00:47:10,624 One day, you will open your eyes, signora. 712 00:47:10,691 --> 00:47:12,426 And what will I see? 713 00:47:12,460 --> 00:47:14,461 That tyranny is brutal and lonely. 714 00:47:15,563 --> 00:47:18,131 Especially for those who serve the tyrant. 715 00:47:25,440 --> 00:47:27,441 (Tramp of horses' hooves) 716 00:47:29,544 --> 00:47:31,178 (Horse whinnies) 717 00:47:39,253 --> 00:47:41,221 (Dramatic music) 718 00:48:00,708 --> 00:48:02,409 (Wind blowing) 719 00:48:04,879 --> 00:48:06,880 (Chains clinking) 720 00:48:10,918 --> 00:48:12,919 (Lapping of waves against ship) 721 00:48:18,659 --> 00:48:20,327 (Metallic scraping) 722 00:48:25,500 --> 00:48:27,300 (Jangling) 723 00:48:33,508 --> 00:48:35,509 (Coin rattles) 724 00:48:39,947 --> 00:48:41,515 (Whooshing) 725 00:48:49,323 --> 00:48:51,291 (Birdsong) 726 00:48:53,661 --> 00:48:55,662 (Suspenseful music) 727 00:48:55,696 --> 00:48:57,664 [LUCREZIA] 'Leonardo?' 728 00:48:59,433 --> 00:49:01,434 'Leonardo?' 729 00:49:02,970 --> 00:49:04,871 (He breathes heavily) 730 00:49:05,840 --> 00:49:07,641 (Faint voice) Leonardo? 731 00:49:11,479 --> 00:49:13,513 (Nearer voice) Leonardo? I'm here. 732 00:49:15,650 --> 00:49:17,551 - Leonardo? - (He breathes heavily) 733 00:49:17,618 --> 00:49:21,187 (Lucrezia's voice echoes) I'm here... I'm here... I'm here. 734 00:49:25,626 --> 00:49:27,627 - Leo. - (He gasps) 735 00:49:32,600 --> 00:49:34,601 (Sound of bells tinkling) 736 00:49:36,637 --> 00:49:37,871 Am I dreaming? 737 00:49:37,939 --> 00:49:40,173 I was thinking the same thing. 738 00:49:40,207 --> 00:49:42,208 (Breathes heavily) 739 00:49:48,449 --> 00:49:50,450 How do I know this isn't a trick? 740 00:49:53,554 --> 00:49:55,522 (Romantic music) 741 00:50:03,798 --> 00:50:05,799 (Laughs softly) 742 00:50:05,833 --> 00:50:08,001 Even if you're only in my head, I don't care. (Giggling) 743 00:50:08,035 --> 00:50:10,003 (Kissing sounds) 744 00:50:14,675 --> 00:50:15,909 Leo. 745 00:50:16,711 --> 00:50:18,678 I have a message... 746 00:50:20,481 --> 00:50:22,482 ..from your mother. 747 00:50:25,686 --> 00:50:27,354 What? 748 00:50:28,422 --> 00:50:30,590 Well...where is she? Are you with her? 749 00:50:30,658 --> 00:50:32,659 I know you don't trust her. 750 00:50:33,427 --> 00:50:35,428 But I do, so I need you to trust me. 751 00:50:36,764 --> 00:50:39,399 Everything I'm about to tell you is the truth. 752 00:50:41,369 --> 00:50:43,370 There's a girl...Sophia. 753 00:50:43,938 --> 00:50:45,939 She has the Page, Leo. 754 00:50:49,076 --> 00:50:51,044 - The Pa... The Page? - (Whispering) Yes. 755 00:50:51,879 --> 00:50:53,880 From the Book of Leaves? 756 00:50:54,782 --> 00:50:56,783 Oh, I... (Sighs) 757 00:50:56,851 --> 00:50:58,852 She's your sister. 758 00:50:59,954 --> 00:51:01,921 She's in danger. 759 00:51:01,956 --> 00:51:03,890 And so are you. 760 00:51:05,026 --> 00:51:07,627 You need to find her before it's too late. 761 00:51:10,564 --> 00:51:12,565 - My mother told you this? - Yes. 762 00:51:13,968 --> 00:51:15,702 I found it. 763 00:51:18,572 --> 00:51:20,740 I found the Page for you. 764 00:51:23,544 --> 00:51:26,746 Your mother said the Crusade would be hopeless without it. 765 00:51:28,449 --> 00:51:30,417 Save Sophia. Get the Page. 766 00:51:32,720 --> 00:51:34,888 You are the only one who can save us now. 767 00:51:46,934 --> 00:51:48,935 (He breathes heavily) 768 00:51:57,011 --> 00:51:58,978 (Footsteps approaching) 769 00:52:06,487 --> 00:52:08,455 (Zoroaster exhales in his sleep) 770 00:52:18,165 --> 00:52:20,133 Zo, Zo, Zo. It's me. 771 00:52:21,836 --> 00:52:24,971 Look...I have to leave. 772 00:52:25,706 --> 00:52:26,973 All right? 773 00:52:27,007 --> 00:52:28,842 What? Where the fuck are you going? 774 00:52:28,876 --> 00:52:30,610 I er... 775 00:52:33,180 --> 00:52:34,981 I received a message. 776 00:52:36,984 --> 00:52:38,852 In the middle of bloody nowhere? 777 00:52:40,054 --> 00:52:41,788 It was Lucrezia. 778 00:52:44,158 --> 00:52:45,792 She appeared to me. 779 00:52:45,826 --> 00:52:47,460 What do you mean, she appeared? 780 00:52:47,495 --> 00:52:49,496 She said I have to go home. 781 00:52:50,231 --> 00:52:52,799 Back to Vinci, where it all started. 782 00:52:54,568 --> 00:52:56,569 Hey... I know it sounds strange. 783 00:52:56,637 --> 00:52:58,004 Yeah. 784 00:52:58,038 --> 00:53:00,206 It's fucking insane, that's what it is. 785 00:53:03,410 --> 00:53:05,044 You have to go. 786 00:53:05,079 --> 00:53:07,046 - Come with me. - There's no time. 787 00:53:07,081 --> 00:53:09,682 They're expecting us in Rome. Nico and I can handle Vlad. 788 00:53:10,985 --> 00:53:13,486 - Zo... - We've been friends a long time, Leo. 789 00:53:13,521 --> 00:53:15,855 I know how this works. I know it will work... 790 00:53:16,891 --> 00:53:18,525 ..somehow. 791 00:53:20,928 --> 00:53:22,195 It's fine. 792 00:53:25,099 --> 00:53:27,066 (Zoroaster sighs) 793 00:53:38,212 --> 00:53:40,213 You'll need the armor. 794 00:53:43,918 --> 00:53:45,919 - See you in Rome. - (Horse neighs) 795 00:53:45,986 --> 00:53:48,688 Well...yeah. 796 00:53:51,525 --> 00:53:53,526 - First round's on me. - Yeah. 797 00:53:55,229 --> 00:53:56,596 (Urges horse on) 798 00:54:03,204 --> 00:54:04,871 (Wind roaring) 799 00:54:04,905 --> 00:54:06,873 (Timber creaking, waves lapping) 800 00:54:08,042 --> 00:54:10,043 [SOPHIA] 'I don't... I don't understand.' 801 00:54:10,077 --> 00:54:12,245 I thought I was supposed to go to Florence. 802 00:54:12,279 --> 00:54:15,915 [CATERINA] 'It is not safe there. You must go to Vinci instead.' 803 00:54:15,950 --> 00:54:18,117 - How will I find him? - He will find you. 804 00:54:19,186 --> 00:54:22,722 Your brother will protect you. You will protect each other. 805 00:54:22,756 --> 00:54:24,524 My brother? Leonardo? 806 00:54:24,558 --> 00:54:26,226 Sophia, please. 807 00:54:26,260 --> 00:54:27,861 You must... (Gasps) 808 00:54:27,895 --> 00:54:29,229 (Exhales) 809 00:54:29,263 --> 00:54:30,930 (Caterina chokes) 810 00:54:30,965 --> 00:54:32,765 (Cries out) 811 00:54:32,800 --> 00:54:34,701 (Gasps) 812 00:54:35,736 --> 00:54:37,103 (Stifles sob) 813 00:54:37,137 --> 00:54:39,138 (Chokes and blood gurgles) 814 00:54:41,742 --> 00:54:43,743 (Suspenseful music) 815 00:54:45,980 --> 00:54:47,080 (Spits) 816 00:54:50,317 --> 00:54:51,951 (Gasps) 817 00:55:02,997 --> 00:55:04,931 (Instrumental music) 818 00:55:04,955 --> 00:55:11,455 == sync, corrected by elderman == @elder_man