1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,624 --> 00:00:03,371
- (Riario roars)
- I want to help you.
2
00:00:03,372 --> 00:00:05,373
- (Roars)
- (Gasps) Wait!
3
00:00:05,408 --> 00:00:07,175
- Tell me what it says!
- (Dog barks)
4
00:00:07,209 --> 00:00:08,576
(Chain clanking)
5
00:00:08,611 --> 00:00:09,844
Argh!
6
00:00:09,879 --> 00:00:11,913
(Clattering, Lupo groans)
7
00:00:12,181 --> 00:00:13,228
(Grate slams)
8
00:00:13,229 --> 00:00:14,578
You're safe now.
9
00:00:14,602 --> 00:00:17,211
We live dangerous lives
in dangerous times.
10
00:00:17,286 --> 00:00:21,623
All I want is for Giulio to
have a happy, peaceful life.
11
00:00:21,691 --> 00:00:24,225
But you are also the new
Mother of Florence.
12
00:00:24,627 --> 00:00:26,561
Do not ignore your people.
13
00:00:27,463 --> 00:00:30,966
[PRISONER] 'Lorenzo de Medici,
your place is with us.'
14
00:00:31,233 --> 00:00:32,634
[LORENZO]
'I would sooner drown.'
15
00:00:32,702 --> 00:00:34,636
[VANNUCCI]
'Sixtus cannot be trusted.'
16
00:00:34,704 --> 00:00:36,471
No assurance of safety.
17
00:00:36,539 --> 00:00:38,740
[CELLINI] He may be the only
thing that keeps Florence from crumbling.
18
00:00:38,774 --> 00:00:40,408
- We should offer our support!
- Enough!
19
00:00:40,443 --> 00:00:42,444
Go on, finish it.
Close the circle.
20
00:00:42,478 --> 00:00:44,946
Or you can choose.
(Softly) Wake up!
21
00:00:44,981 --> 00:00:47,048
(She gasps)
22
00:00:47,083 --> 00:00:50,585
Take the Page to Florence. I swear to you,
Leo'll be there and he'll help you. Go.
23
00:00:50,619 --> 00:00:53,288
We will find the Page,
with or without your help.
24
00:00:53,322 --> 00:00:54,422
(Gasps)
25
00:00:57,493 --> 00:00:59,494
(Oriental-style music)
26
00:00:59,562 --> 00:01:01,463
(Labored breathing)
27
00:01:11,807 --> 00:01:13,775
(Distant voices)
28
00:01:23,452 --> 00:01:27,789
[CELLINI] Genoa! Genoa
pledges 6,000 longbow men!
29
00:01:27,823 --> 00:01:28,823
(Cheering)
30
00:01:28,858 --> 00:01:30,859
And 1,000 infantry!
31
00:01:30,926 --> 00:01:32,594
(Wild cheering)
32
00:01:32,628 --> 00:01:34,662
Venice pledges 200 galleys.
33
00:01:34,697 --> 00:01:35,898
(Cheering)
34
00:01:35,899 --> 00:01:40,389
Last we heard, you had 500
warships at your disposal.
35
00:01:40,413 --> 00:01:42,370
(Laughter)
36
00:01:42,371 --> 00:01:45,373
And how many lanze spezzate
does His Holiness pledge?
37
00:01:45,441 --> 00:01:46,674
(Spectators murmur)
38
00:01:46,709 --> 00:01:48,543
The entire Papal Army
should be engaged!
39
00:01:48,611 --> 00:01:50,445
(Cheering)
40
00:01:54,550 --> 00:01:56,484
(Indistinct chatter)
41
00:01:58,854 --> 00:02:00,789
- (Woman screams)- Turk!
42
00:02:00,823 --> 00:02:02,824
(People screaming)
43
00:02:02,858 --> 00:02:04,826
Bastard Turk!
44
00:02:05,795 --> 00:02:07,295
Guards!
45
00:02:07,329 --> 00:02:09,330
Guards, stop him!
46
00:02:09,365 --> 00:02:11,332
(Women screaming)
47
00:02:11,367 --> 00:02:13,301
(Grunts)
48
00:02:16,472 --> 00:02:17,972
- Urgh!
- (Grunts)
49
00:02:19,308 --> 00:02:21,342
[DOGE] After all,
this is your Crusade...
50
00:02:21,377 --> 00:02:22,510
(Spectators cheer)
51
00:02:22,545 --> 00:02:24,646
..as you're so apt
to remind us!
52
00:02:24,680 --> 00:02:26,815
Where is my nephew?
53
00:02:26,849 --> 00:02:28,817
(Hubbub of voices)
54
00:02:31,487 --> 00:02:33,822
- (Cries of astonishment)
[CELLINI] Turk!
55
00:02:34,890 --> 00:02:36,891
(Suspenseful music)
56
00:02:39,061 --> 00:02:41,496
Guards! Guards!
57
00:02:43,899 --> 00:02:45,834
(Suspenseful music)
58
00:02:51,707 --> 00:02:53,475
(Helmet clatters on floor)
59
00:02:55,544 --> 00:02:57,846
(Murmurs of astonishment,
Lorenzo gasps)
60
00:03:00,583 --> 00:03:03,384
(Breathes heavily)
61
00:03:09,758 --> 00:03:11,726
(Theme music)
62
00:03:11,750 --> 00:03:15,750
♪ DaVinci's Demons 3x07 ♪
Alis Volat Proplis
Original Air Date on December 5, 2015
63
00:03:15,774 --> 00:03:22,274
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
64
00:03:22,298 --> 00:04:14,385
♪ ♪
65
00:04:17,560 --> 00:04:18,927
(Exhales)
66
00:04:18,961 --> 00:04:20,929
The eyes seem normal.
67
00:04:21,897 --> 00:04:23,765
(Exhales)
68
00:04:24,633 --> 00:04:26,634
- How you feeling?
- Alive.
69
00:04:26,669 --> 00:04:29,404
- Against all reason.
- (Birds' wings flutter)
70
00:04:31,507 --> 00:04:32,974
You poisoned me?
71
00:04:33,008 --> 00:04:37,111
The Labyrinth conditioning
was...extensive.
72
00:04:38,080 --> 00:04:40,081
But I pushed harder.
73
00:04:40,115 --> 00:04:42,116
I had to approach...
(Exhales)
74
00:04:42,151 --> 00:04:44,152
..curing you the same way.
75
00:04:45,454 --> 00:04:47,422
(Manacles rattle)
76
00:04:53,929 --> 00:04:55,930
(Grunts)
77
00:04:55,965 --> 00:04:58,499
(Church bells ring
in distance, dog barks)
78
00:04:58,567 --> 00:04:59,934
The worst is over.
79
00:04:59,969 --> 00:05:02,670
Not when I must live
with what I've done.
80
00:05:06,008 --> 00:05:08,009
Are we sure this is wise?
81
00:05:08,077 --> 00:05:10,645
- Just trust yourself.
- (Riario inhales)
82
00:05:10,679 --> 00:05:12,113
Start over.
83
00:05:14,083 --> 00:05:16,618
(Church bells ring in
distance, dog barks)
84
00:05:22,024 --> 00:05:24,626
Your next choice is the one
that defines you.
85
00:05:32,868 --> 00:05:34,035
Hm.
86
00:05:36,705 --> 00:05:38,673
Are those new designs? Hm?
87
00:05:38,707 --> 00:05:40,708
Mm. Look.
88
00:05:41,644 --> 00:05:44,012
Ah. If... You know,
I should show you.
89
00:05:47,216 --> 00:05:49,217
Ah, look here.
90
00:05:49,485 --> 00:05:50,952
This...
91
00:05:50,986 --> 00:05:52,820
This device,
92
00:05:52,855 --> 00:05:55,023
it launches bombards
without the use...
93
00:05:55,057 --> 00:05:57,058
(Knock at door)
94
00:06:02,498 --> 00:06:04,499
(Knocking persists)
95
00:06:11,540 --> 00:06:13,508
Is he here?
96
00:06:21,550 --> 00:06:23,518
He believes me to be cured,
signora.
97
00:06:30,826 --> 00:06:32,827
Are you of the same mind?
98
00:06:32,861 --> 00:06:37,165
I'm of sound mind for the
first time in quite a while.
99
00:06:39,034 --> 00:06:41,035
What I have done, it erm...
100
00:06:41,070 --> 00:06:43,037
(Voices cheering outside)
101
00:06:43,706 --> 00:06:45,707
..it cannot be forgiven.
102
00:06:45,741 --> 00:06:48,042
Girolamo, that is
not for you to decide.
103
00:06:48,077 --> 00:06:50,078
Has something happened?
104
00:06:50,112 --> 00:06:52,080
(Voices cheering outside)
105
00:06:52,614 --> 00:06:54,582
The streets are chaotic.
106
00:06:54,616 --> 00:06:56,784
Lorenzo de Medici
has returned.
107
00:06:58,620 --> 00:06:59,921
What?
108
00:07:02,458 --> 00:07:04,525
- (Giulio cries) Shall I take him?
- No.
109
00:07:04,960 --> 00:07:06,928
(Crowd chanting) Vale! Vale!
110
00:07:07,796 --> 00:07:09,797
There's no need for that.
111
00:07:12,935 --> 00:07:14,902
(Da Vinci panting)
112
00:07:14,937 --> 00:07:16,704
Maestro?
113
00:07:17,840 --> 00:07:19,841
Lorenzo has returned but...
114
00:07:19,875 --> 00:07:21,676
That's fine, that's fine.
115
00:07:25,280 --> 00:07:27,014
(Giulio grizzles)
116
00:07:27,049 --> 00:07:29,050
(Crowd chanting) Vale! Vale!
117
00:07:29,752 --> 00:07:31,719
Vale! Vale!
118
00:07:32,554 --> 00:07:34,555
(Chanting continues)
119
00:07:44,633 --> 00:07:46,200
(Giulio grizzles)
120
00:07:46,235 --> 00:07:47,869
Erm...
121
00:07:48,804 --> 00:07:50,772
A moment, please.
122
00:07:51,907 --> 00:07:53,908
Everyone, please.
123
00:07:56,779 --> 00:07:58,746
(Giulio grizzles)
124
00:08:08,957 --> 00:08:10,057
(Exhales)
125
00:08:12,795 --> 00:08:14,262
(Breathes heavily)
126
00:08:14,296 --> 00:08:16,063
So good to see you.
127
00:08:17,065 --> 00:08:18,833
And you, brother.
128
00:08:18,901 --> 00:08:21,669
I mean... I'm relieved but...
129
00:08:21,737 --> 00:08:23,738
Surprised?
130
00:08:28,744 --> 00:08:32,246
I assume you needed the armor to escape,
but why wear it all the way to Florence?
131
00:08:32,281 --> 00:08:36,851
I was unsure how far up the
coast their... their troops had advanced.
132
00:08:36,919 --> 00:08:38,920
They had you in servitude?
133
00:08:38,954 --> 00:08:40,655
Prisoners of value.
134
00:08:42,157 --> 00:08:45,026
Held for ransom... (Grunts)
135
00:08:45,761 --> 00:08:47,161
..or to be bartered.
136
00:08:47,796 --> 00:08:51,799
But it soon became clear we
were to be their playthings.
137
00:08:53,936 --> 00:08:56,971
Digging pits for the bodies
of our dead and dying.
138
00:08:57,706 --> 00:09:00,141
And then at night,
the Turks would burn them -
139
00:09:01,009 --> 00:09:04,879
a bonfire in celebration
of their victory.
140
00:09:08,016 --> 00:09:10,017
And then one morning...
141
00:09:10,052 --> 00:09:12,019
(Labored breathing)
142
00:09:12,054 --> 00:09:14,055
..there was this child...
143
00:09:15,290 --> 00:09:17,825
..who had not yet succumbed
to her wounds.
144
00:09:20,395 --> 00:09:23,898
And she pleaded for me to
help her, I assumed she meant escape,
145
00:09:23,966 --> 00:09:27,268
until I saw the blade
lodged into her back.
146
00:09:27,870 --> 00:09:29,804
(Fire crackling)
147
00:09:29,838 --> 00:09:34,108
Her father had tried to
spare his child the horrors to come.
148
00:09:36,812 --> 00:09:40,648
But he'd only succeeded
in taking half her life.
149
00:09:45,153 --> 00:09:46,821
And I took the rest.
150
00:09:54,997 --> 00:09:56,998
(Exhales) That night...
151
00:09:57,032 --> 00:09:59,000
(Grunts)
152
00:09:59,034 --> 00:10:02,370
..when the guard on watch had
drunk himself to distraction,
153
00:10:03,872 --> 00:10:07,041
we thrust the blade into his
neck, stripped him of his armor
154
00:10:07,075 --> 00:10:10,177
and buried him in her ashes.
155
00:10:16,218 --> 00:10:17,685
(Exhales)
156
00:10:18,921 --> 00:10:20,888
(Dog barks in distance)
157
00:10:25,027 --> 00:10:27,728
[LAURA] His Holiness
requests your presence.
158
00:10:29,264 --> 00:10:31,232
Demands it, actually.
159
00:10:32,367 --> 00:10:34,902
He needs the face of
the Crusade by his side.
160
00:10:36,939 --> 00:10:38,940
(Dog barks in distance)
161
00:10:43,912 --> 00:10:45,913
(Blade scrapes on sheath)
162
00:10:45,948 --> 00:10:47,915
(Suspenseful music)
163
00:11:02,130 --> 00:11:04,265
If I ever threaten you again,
164
00:11:04,299 --> 00:11:06,067
you must protect yourself.
165
00:11:07,235 --> 00:11:09,070
That will not be necessary.
166
00:11:09,104 --> 00:11:11,105
You will promise me...
167
00:11:11,139 --> 00:11:13,107
or you will return me
to my chains.
168
00:11:23,485 --> 00:11:26,787
[DA VINCI] 'We have raised
an army since you were captured.'
169
00:11:26,822 --> 00:11:28,255
All of Italy has united.
170
00:11:28,991 --> 00:11:31,926
A Crusade armed
with new weapons,
171
00:11:31,960 --> 00:11:34,261
the likes of which the world
has never seen.
172
00:11:35,797 --> 00:11:37,999
I've taken precautions
this time.
173
00:11:38,066 --> 00:11:40,134
I've guarded my thoughts
as well as my...
174
00:11:40,168 --> 00:11:41,969
Ah.
175
00:11:42,004 --> 00:11:43,571
..as well as my actions.
176
00:11:43,805 --> 00:11:45,573
(Lorenzo grunts softly)
177
00:11:47,476 --> 00:11:49,577
The Turks will not have
these designs.
178
00:11:49,811 --> 00:11:51,278
Oh.
179
00:11:53,081 --> 00:11:55,082
- (Book falls closed)
- Lorenzo?
180
00:11:59,521 --> 00:12:01,255
Take me to her.
181
00:12:14,202 --> 00:12:16,203
(Melancholy music)
182
00:12:28,316 --> 00:12:30,317
How did it happen?
183
00:12:30,352 --> 00:12:33,521
She'd gone to Rome
on a mission of vengeance.
184
00:12:36,291 --> 00:12:39,994
I learned of our financial
losses at the hands of my bastard uncle.
185
00:12:45,400 --> 00:12:48,135
- Did she suffer?
- No.
186
00:12:48,170 --> 00:12:49,870
Please.
187
00:12:50,639 --> 00:12:52,339
I want to know.
188
00:12:53,642 --> 00:12:55,643
She was struck from behind.
189
00:12:56,645 --> 00:12:58,646
It appears she died
instantly.
190
00:12:58,680 --> 00:13:00,514
(Gulls cry)
191
00:13:04,252 --> 00:13:06,087
How was she found?
192
00:13:08,356 --> 00:13:10,357
Her...
193
00:13:11,526 --> 00:13:13,894
Her hands and feet
were nailed to a post.
194
00:13:13,929 --> 00:13:15,930
(Chokes back sob)
195
00:13:21,103 --> 00:13:23,070
This is my doing.
196
00:13:24,106 --> 00:13:26,073
(Exhales)
197
00:13:26,108 --> 00:13:27,541
I betrayed her...
198
00:13:29,344 --> 00:13:31,345
..abandoned my family.
199
00:13:31,379 --> 00:13:33,380
Her death is my penance.
200
00:13:36,118 --> 00:13:37,518
Erm...
201
00:13:37,552 --> 00:13:39,553
while I was...
202
00:13:39,588 --> 00:13:41,555
hunting Clarice's killer...
203
00:13:45,460 --> 00:13:47,428
I erm... I found a letter.
204
00:13:50,265 --> 00:13:52,566
She...expresses...
205
00:13:54,202 --> 00:13:56,337
..regret for her failure
in your absence
206
00:13:56,371 --> 00:13:58,172
and prays for
your forgiveness.
207
00:14:07,048 --> 00:14:08,849
(Lorenzo sighs)
208
00:14:18,426 --> 00:14:20,394
(He stifles a sob)
209
00:14:25,000 --> 00:14:26,433
(Exhales)
210
00:14:27,269 --> 00:14:29,236
Even in death,
she humbles me.
211
00:14:33,441 --> 00:14:35,209
And what of you?
212
00:14:37,112 --> 00:14:40,047
Have you forgiven Lucrezia?
213
00:14:42,284 --> 00:14:44,285
The last time
I was in her company,
214
00:14:44,352 --> 00:14:46,353
I tried to kill her.
215
00:14:46,388 --> 00:14:48,389
And you helped her escape.
216
00:14:52,394 --> 00:14:54,361
I haven't seen her since.
217
00:14:55,931 --> 00:14:57,932
(Eerie atmospheric music)
218
00:15:06,541 --> 00:15:08,542
(Lucrezia moans)
219
00:15:11,279 --> 00:15:13,247
(Whimpering and sobbing)
220
00:15:18,854 --> 00:15:20,855
(Grate creaks)
221
00:15:29,097 --> 00:15:31,098
(Water trickling)
222
00:15:31,132 --> 00:15:33,133
You look unwell, Daughter.
223
00:15:33,201 --> 00:15:35,970
Perhaps now you
are ready to talk.
224
00:15:40,942 --> 00:15:42,476
I've told you everything
I know.
225
00:15:44,145 --> 00:15:46,313
How many others
did Lupo hold captive?
226
00:15:48,984 --> 00:15:50,951
When I arrived,
there was one.
227
00:15:51,620 --> 00:15:53,287
There might have been more
but...
228
00:15:53,321 --> 00:15:55,322
Oh, there were.
229
00:15:56,157 --> 00:15:58,259
We found the bodies
of three girls...
230
00:15:59,394 --> 00:16:02,129
..hidden under the house.
231
00:16:04,432 --> 00:16:06,100
And yet...
232
00:16:07,335 --> 00:16:09,136
..a fourth.
233
00:16:12,340 --> 00:16:14,308
She has the Page,
doesn't she?
234
00:16:15,644 --> 00:16:17,244
Tell us where
she is taking it...
235
00:16:17,279 --> 00:16:19,146
I can't tell you
what I don't know.
236
00:16:23,018 --> 00:16:24,451
(Chair scrapes on floor)
237
00:16:36,998 --> 00:16:39,600
If you won't tell me,
you will tell her.
238
00:16:41,336 --> 00:16:44,238
(Gedik speaks Turkish)
239
00:16:52,013 --> 00:16:53,981
(Suspenseful music)
240
00:16:59,020 --> 00:17:01,488
[LAURA] We must assume
they're prepared to strike.
241
00:17:01,523 --> 00:17:04,024
What has Lorenzo said
of their movements?
242
00:17:05,293 --> 00:17:07,294
Lorenzo is er...
243
00:17:07,329 --> 00:17:09,930
is not yet ready to engage.
244
00:17:10,999 --> 00:17:14,501
But...I expect his
intelligence to be constructive.
245
00:17:14,536 --> 00:17:16,503
Once he's willing
to offer it.
246
00:17:16,538 --> 00:17:18,639
(Inhales)
And what say you, Nephew?
247
00:17:21,609 --> 00:17:23,610
They erm...
248
00:17:24,312 --> 00:17:28,649
They will focus on sacking Salerno
and Capua before engaging Naples directly.
249
00:17:28,683 --> 00:17:32,653
And once they've taken that,
it is a three-day march to Rome.
250
00:17:32,687 --> 00:17:34,688
If we fall, you fall.
251
00:17:34,723 --> 00:17:36,690
We must strike pre-emptively!
252
00:17:36,725 --> 00:17:40,527
A surprise attack could be the opportunity
we need to weaken their numbers.
253
00:17:40,562 --> 00:17:42,162
If we use our combined
fleet...
254
00:17:42,197 --> 00:17:43,664
And send in our ground troops
to flank them...
255
00:17:43,698 --> 00:17:45,532
..and bypass the Apulia coast
and attack from the south.
256
00:17:45,567 --> 00:17:47,701
Where we bombard them
from all sides.
257
00:17:47,736 --> 00:17:50,371
And put an end to this
scourge once and for all.
258
00:17:50,405 --> 00:17:52,406
They'll never see it coming.
259
00:17:53,375 --> 00:17:56,810
[DE'ROSSI] In Otranto,
the Turks anticipated our every move.
260
00:17:58,079 --> 00:18:00,381
How do we know this time
will be different?
261
00:18:00,415 --> 00:18:02,149
We don't.
262
00:18:03,418 --> 00:18:07,221
But this time,
my plans are well concealed.
263
00:18:07,255 --> 00:18:10,190
And I have discovered ways
to defeat my old designs.
264
00:18:10,225 --> 00:18:12,559
- What of their armor?
- We know its origins.
265
00:18:12,594 --> 00:18:16,330
It was built for the Order of
the Dragon by Prince Vlad of Wallachia.
266
00:18:17,165 --> 00:18:19,233
The beast who denied
our call to arms.
267
00:18:19,267 --> 00:18:21,568
Obviously we can't expect
his help.
268
00:18:21,603 --> 00:18:25,272
But I have been deciphering
the secrets of the armor myself.
269
00:18:25,340 --> 00:18:26,373
Mm?
270
00:18:27,042 --> 00:18:28,709
I'm close to the answer.
271
00:18:32,447 --> 00:18:34,448
"Close"
will get us all killed.
272
00:18:35,717 --> 00:18:37,551
[CATERINA] Now tell me again.
273
00:18:37,585 --> 00:18:39,553
(Lucrezia grunts)
274
00:18:40,789 --> 00:18:42,790
- Where is the Page?
- I don't know.
275
00:18:43,058 --> 00:18:44,458
(Gasps)
276
00:18:46,461 --> 00:18:49,563
- Can you read it?
- (Gasps) I've never even seen it.
277
00:18:49,597 --> 00:18:52,399
- What are your plans for it?
- My plans? (Winces)
278
00:18:52,434 --> 00:18:54,435
I don't know what it does.
279
00:18:54,469 --> 00:18:57,104
- You are working for the Crusade.
- What?
280
00:18:57,138 --> 00:18:58,772
No.
281
00:18:58,807 --> 00:19:00,441
(Sighs)
282
00:19:00,475 --> 00:19:02,409
(Suspenseful music)
283
00:19:03,778 --> 00:19:05,079
Enough.
284
00:19:08,249 --> 00:19:09,750
(Exhales)
285
00:19:11,319 --> 00:19:13,320
(Footsteps approaching)
286
00:19:16,091 --> 00:19:17,257
Well?
287
00:19:18,293 --> 00:19:20,294
You were right.
288
00:19:20,328 --> 00:19:22,496
She knows where
the Page has been taken.
289
00:19:22,564 --> 00:19:24,465
It is on its way to Rome.
290
00:19:28,770 --> 00:19:30,437
Do you know why?
291
00:19:31,840 --> 00:19:35,742
To be used against
the Turks...against you.
292
00:19:51,326 --> 00:19:54,294
Your treachery will be
repaid, I promise you.
293
00:20:02,537 --> 00:20:04,505
(Hubbub of voices)
294
00:20:07,070 --> 00:20:10,973
With all of our troops on the
battlefield, who will protect our cities?
295
00:20:11,213 --> 00:20:16,183
I assure you, signori,
the citizens of Florence are safe.
296
00:20:16,218 --> 00:20:18,185
(Murmurs of agreement)
297
00:20:18,220 --> 00:20:20,788
And yet my wife was
murdered...
298
00:20:22,224 --> 00:20:23,891
..as was my captain.
299
00:20:23,959 --> 00:20:27,661
And I walked in here
virtually unchallenged.
300
00:20:28,997 --> 00:20:34,034
What makes you think that the first
Turk assassin will also be the last?
301
00:20:36,571 --> 00:20:40,307
His... His Holiness
has united all of Italy.
302
00:20:40,342 --> 00:20:42,076
(Murmurs of assent)
303
00:20:42,143 --> 00:20:46,580
With our amassed armies, we will
finally put an end to their savagery.
304
00:20:46,648 --> 00:20:48,048
(Shouts of assent)
305
00:20:48,083 --> 00:20:50,851
Sixtus has no say over
the affairs of Florence!
306
00:20:52,821 --> 00:20:57,558
His Holiness, the Crusade and
all those who support it...
307
00:20:57,592 --> 00:20:59,894
can go fuck themselves!
308
00:20:59,928 --> 00:21:01,862
(Spectators gasp in shock)
309
00:21:01,897 --> 00:21:03,864
Il Magnifico!
310
00:21:04,933 --> 00:21:06,901
I stand with you.
311
00:21:07,769 --> 00:21:10,170
Rome is our longest-standing
enemy.
312
00:21:12,574 --> 00:21:14,241
You are right
to distrust them.
313
00:21:14,276 --> 00:21:16,243
The Council...
314
00:21:17,279 --> 00:21:19,280
..has already voted!
315
00:21:19,347 --> 00:21:20,915
(Cries of agreement)
316
00:21:20,949 --> 00:21:22,950
I am rescinding the order.
317
00:21:23,685 --> 00:21:27,187
Florence's troops will
withdraw from the Crusade immediately!
318
00:21:27,222 --> 00:21:31,859
You have no authority here!
319
00:21:34,763 --> 00:21:36,363
And who will challenge it?
320
00:21:38,733 --> 00:21:40,267
You...
321
00:21:40,302 --> 00:21:43,938
a man who draws his fortune
from the Papal teat?
322
00:21:43,972 --> 00:21:45,639
(Ripple of laughter)
323
00:21:45,707 --> 00:21:48,042
- This is still a republic...
- (Shouts of assent)
324
00:21:48,076 --> 00:21:51,245
..despite attempts by
your family to destroy it!
325
00:21:52,380 --> 00:21:56,317
By your philandering brother
impregnating local whores!
326
00:21:56,384 --> 00:21:57,785
(Shouts of assent)
327
00:21:57,819 --> 00:22:01,388
And your beloved Clarice
bedding your own relation...
328
00:22:03,058 --> 00:22:05,059
..leading our city
into chaos!
329
00:22:05,794 --> 00:22:07,795
(Cries of assent)
330
00:22:07,829 --> 00:22:09,797
Oh, my dear Lorenzo.
331
00:22:13,001 --> 00:22:15,135
Have you not heard?
332
00:22:15,170 --> 00:22:18,305
(Chuckles)
Oh, how embarrassing!
333
00:22:18,340 --> 00:22:20,107
[MAN] Whoa!
334
00:22:24,179 --> 00:22:26,180
- Urgh!
- (Shocked gasps)
335
00:22:26,247 --> 00:22:28,248
(Bone crunches repeatedly)
336
00:22:31,686 --> 00:22:33,687
(Dramatic music)
337
00:22:34,856 --> 00:22:36,857
(Blood dripping)
338
00:22:36,925 --> 00:22:38,692
(Grunts)
339
00:22:41,029 --> 00:22:43,831
This is my fucking city!
340
00:22:48,036 --> 00:22:51,171
And I will defend it
at any cost!
341
00:22:53,775 --> 00:22:56,977
I declare our independence
from Rome...
342
00:22:57,979 --> 00:22:59,980
from the Church...
343
00:23:00,015 --> 00:23:01,949
from all of Italy!
344
00:23:05,720 --> 00:23:07,721
From this day forth...
345
00:23:08,890 --> 00:23:11,825
..Florence stands alone!
346
00:23:26,207 --> 00:23:28,175
(Wind blowing)
347
00:23:35,083 --> 00:23:37,017
(Guard mumbles)
348
00:23:38,920 --> 00:23:40,888
(Key rattles in lock)
349
00:23:44,259 --> 00:23:46,226
(Guard shouts in Turkish)
350
00:23:54,936 --> 00:23:56,336
Why did you lie to them?
351
00:23:57,939 --> 00:24:00,908
You've questioned me before,
I know what you can do...
352
00:24:01,910 --> 00:24:04,378
..reached inside my head
and found the truth.
353
00:24:05,947 --> 00:24:08,382
We both know the Page
isn't on its way to Rome.
354
00:24:11,753 --> 00:24:13,253
The Page is headed
to Florence.
355
00:24:14,956 --> 00:24:16,957
Well, then,
I don't understand.
356
00:24:18,259 --> 00:24:19,927
Why...
357
00:24:19,961 --> 00:24:21,729
Why would you protect me?
358
00:24:23,098 --> 00:24:25,866
- It is not you I am protecting.
- Then who?
359
00:24:32,807 --> 00:24:33,974
(Whispering) No?
360
00:24:36,144 --> 00:24:37,277
Sophia?
361
00:24:37,312 --> 00:24:39,413
She's your daughter,
isn't she?
362
00:24:46,921 --> 00:24:48,922
(Chains jangle)
363
00:24:48,957 --> 00:24:51,458
One night,
while I was trapped...
364
00:24:52,427 --> 00:24:55,496
I awoke to find her speaking
to someone who wasn't there.
365
00:24:59,934 --> 00:25:02,136
She said her mother
brought her messages
366
00:25:02,170 --> 00:25:04,505
and that this particular
message was for me.
367
00:25:04,773 --> 00:25:06,840
I asked you to take her
to her brother.
368
00:25:11,479 --> 00:25:14,114
Leonardo and Sophia
are brother and sister?
369
00:25:18,453 --> 00:25:19,987
(Chuckles)
370
00:25:23,158 --> 00:25:24,591
Are they safe?
371
00:25:27,462 --> 00:25:29,296
Wait, you don't know,
you can't see them?
372
00:25:29,330 --> 00:25:32,332
The information I receive,
it is scattered. (Sighs)
373
00:25:32,400 --> 00:25:34,434
I cannot keep watch
over them both.
374
00:25:36,337 --> 00:25:38,138
Why now?
375
00:25:38,173 --> 00:25:41,108
Why do you want to unite them
now, after all this time?
376
00:25:41,142 --> 00:25:43,110
(Whispering) It is the only
way to save them.
377
00:25:45,480 --> 00:25:47,281
(Caterina sobs)
378
00:25:51,519 --> 00:25:53,487
Why should I believe you?
379
00:25:53,521 --> 00:25:55,255
(Sighs)
380
00:25:56,124 --> 00:25:58,125
(Inhales sharply)
381
00:26:00,929 --> 00:26:05,566
This is my punishment...
for refusing to sacrifice my children.
382
00:26:06,334 --> 00:26:08,302
You're not Sons of Mithras?
383
00:26:08,336 --> 00:26:09,670
I was once.
384
00:26:09,737 --> 00:26:12,439
They keep me alive only
because they find me useful.
385
00:26:14,475 --> 00:26:17,978
But they cannot punish me
more than I have punished myself...
386
00:26:19,514 --> 00:26:21,481
..for not protecting
Leonardo.
387
00:26:22,417 --> 00:26:24,952
That's why you put Sophia
in the convent...
388
00:26:26,354 --> 00:26:27,955
..to keep her safe.
389
00:26:30,091 --> 00:26:32,092
Al-Rahim...
390
00:26:32,126 --> 00:26:34,127
your father...
391
00:26:34,162 --> 00:26:36,163
they don't even know
she exists.
392
00:26:36,197 --> 00:26:38,165
Please...
393
00:26:38,199 --> 00:26:40,167
help me keep it that way.
394
00:26:45,373 --> 00:26:47,507
(Man groans and retches)
395
00:26:48,977 --> 00:26:51,311
- Ah. Here we are.
- (Man retches)
396
00:26:51,980 --> 00:26:53,981
Yeah, perhaps I should
go in alone.
397
00:26:54,015 --> 00:26:56,016
Do I appear that frail?
398
00:26:56,050 --> 00:26:58,018
Then do not treat me as such.
399
00:26:59,120 --> 00:27:01,121
(Dog barks in distance)
400
00:27:03,945 --> 00:27:05,946
Well, fuck me! Maestro!
401
00:27:06,014 --> 00:27:07,278
What's it today?
402
00:27:07,302 --> 00:27:10,359
Buzzin' the honey-hole?
Pokin' the badger?
403
00:27:10,459 --> 00:27:12,460
Tempting, that's erm...
404
00:27:14,797 --> 00:27:18,499
That's very tempting but...
you know why we're here.
405
00:27:19,969 --> 00:27:21,502
Mm.
406
00:27:22,705 --> 00:27:24,672
Okay, in you go.
407
00:27:29,745 --> 00:27:30,878
(Sighs)
408
00:27:30,913 --> 00:27:32,880
(Oriental music plays)
409
00:27:37,553 --> 00:27:39,520
(People moan in pleasure)
410
00:27:43,826 --> 00:27:45,827
(Laughter and chatter)
411
00:27:54,603 --> 00:27:56,604
(Giggling and moans
of pleasure)
412
00:28:02,745 --> 00:28:04,679
(Whip lashes,
Lorenzo cries out)
413
00:28:07,549 --> 00:28:09,550
Uh-uh, uh-uh.
414
00:28:09,585 --> 00:28:12,587
I'm afraid Lorenzo does not
wish to be interrupted.
415
00:28:13,656 --> 00:28:16,357
Unless, of course,
you intend to participate.
416
00:28:17,426 --> 00:28:19,394
(Whip lashes, he whimpers)
417
00:28:23,232 --> 00:28:24,599
(Grunts)
418
00:28:24,667 --> 00:28:26,434
Enough, enough.
419
00:28:26,502 --> 00:28:27,735
Enough.
420
00:28:29,571 --> 00:28:31,339
Lorenzo.
421
00:28:31,907 --> 00:28:33,408
What?
422
00:28:33,442 --> 00:28:36,244
You're interrupting
my grieving.
423
00:28:36,278 --> 00:28:37,845
(Breathes heavily)
424
00:28:37,880 --> 00:28:40,515
I can only imagine
what you have been through
425
00:28:40,549 --> 00:28:42,550
and by the grace of God,
survived.
426
00:28:42,584 --> 00:28:44,585
I can assure you,
427
00:28:44,620 --> 00:28:46,587
God had nothing
to do with it.
428
00:28:46,622 --> 00:28:48,623
(Lorenzo panting)
429
00:28:51,460 --> 00:28:54,028
[DA VINCI] Lorenzo, you have
to support the Crusade.
430
00:28:54,263 --> 00:28:55,530
We need you.
431
00:28:57,599 --> 00:28:59,033
No.
432
00:29:00,469 --> 00:29:03,538
You scorn the very thing that
offers Florence salvation.
433
00:29:03,572 --> 00:29:07,542
After everything that the
Turks have done to you and your family,
434
00:29:07,576 --> 00:29:09,577
how can you abandon us?
435
00:29:15,484 --> 00:29:16,984
You see this?
436
00:29:17,953 --> 00:29:21,622
This is from Bernardo
Baroncelli...of Siena.
437
00:29:21,657 --> 00:29:23,057
This?
438
00:29:23,292 --> 00:29:25,259
Francesco Pazzi of Tuscany,
439
00:29:26,462 --> 00:29:30,765
when he murdered my brother and attempted
to assassinate me at the behest of...
440
00:29:34,002 --> 00:29:35,603
..Pope Sixtus.
441
00:29:36,805 --> 00:29:40,675
And these, these are courtesy
of King Ferrante of Naples
442
00:29:40,743 --> 00:29:43,478
and his bastard son
Alfonso...
443
00:29:45,614 --> 00:29:49,016
..who only released me from my chains
so that I might fight alongside him
444
00:29:49,084 --> 00:29:51,085
in defense of his city!
445
00:29:51,120 --> 00:29:53,121
So... So, tell me, please,
446
00:29:53,355 --> 00:29:55,323
tell me...
447
00:29:55,357 --> 00:29:57,358
who is Florence's enemy?
448
00:29:58,861 --> 00:30:01,028
Who is my enemy?
449
00:30:03,932 --> 00:30:06,768
No, signora,
I will not join your...
450
00:30:08,804 --> 00:30:10,071
..Crusade.
451
00:30:11,774 --> 00:30:15,910
I will fight for Florence
as I have always done.
452
00:30:17,079 --> 00:30:19,480
Well, what do you think
I've been doing?
453
00:30:19,515 --> 00:30:21,015
Huh?
454
00:30:21,083 --> 00:30:24,452
I had to align with Sixtus,
for fuck's sake!
455
00:30:24,486 --> 00:30:25,987
That was your mistake,
not mine.
456
00:30:26,021 --> 00:30:28,856
An alliance with Rome
is the only way we win!
457
00:30:28,924 --> 00:30:30,925
We cannot win!
458
00:30:33,662 --> 00:30:37,698
We can only survive! And that is exactly
what you will help me do.
459
00:30:37,766 --> 00:30:40,435
Your weapons will now
defend Florence.
460
00:30:40,469 --> 00:30:42,170
No, Lo...
461
00:30:42,204 --> 00:30:43,766
Lorenzo, those weapons are
meant for the Crusade.
462
00:30:43,790 --> 00:30:45,006
Not anymore.
463
00:30:45,007 --> 00:30:46,607
Lorenzo!
464
00:30:49,778 --> 00:30:51,779
I want you...
465
00:30:51,814 --> 00:30:53,815
and your carnelevare...
466
00:30:54,983 --> 00:30:58,386
..out of my city now.
467
00:31:01,156 --> 00:31:04,992
Madam Singh, have these
unwanted guests removed from the premises.
468
00:31:06,495 --> 00:31:08,062
Oh, and er...
469
00:31:09,398 --> 00:31:13,134
..have your men confiscate
everything from Da Vinci's workshop.
470
00:31:13,168 --> 00:31:14,802
What?
471
00:31:14,837 --> 00:31:16,838
Lo... Lorenzo, no, please.
472
00:31:18,073 --> 00:31:20,374
Look...you can't do this.
473
00:31:20,909 --> 00:31:23,544
You have made your choice...
brother.
474
00:31:25,581 --> 00:31:27,582
(Da Vinci breathes heavily)
475
00:31:28,684 --> 00:31:30,151
Don't touch me.
476
00:31:33,155 --> 00:31:35,156
(Bell rings)
477
00:31:37,092 --> 00:31:39,093
(Giulio grizzles)
478
00:31:43,031 --> 00:31:44,198
(Door opens)
479
00:31:50,005 --> 00:31:51,672
Please leave us.
480
00:31:54,042 --> 00:31:56,043
(Giulio grizzles)
481
00:31:56,912 --> 00:31:59,914
I'm so sorry, Nico, I heard
of your dismissal from court.
482
00:31:59,948 --> 00:32:01,716
You and Giulio
are all that matter.
483
00:32:01,750 --> 00:32:03,684
Pack up your things.
484
00:32:03,719 --> 00:32:05,720
Vanessa, we must leave.
485
00:32:07,456 --> 00:32:09,457
(Sighs) And go where?
486
00:32:10,459 --> 00:32:12,593
For now, we'll stay
with the Maestro.
487
00:32:12,628 --> 00:32:14,629
And then what?
488
00:32:14,696 --> 00:32:16,697
And then we...
489
00:32:16,732 --> 00:32:18,866
We'll get as far from
Florence as we can.
490
00:32:18,901 --> 00:32:22,937
My father will give us money and then
we can find someplace to settle down.
491
00:32:26,141 --> 00:32:29,076
I can look after you
and the baby.
492
00:32:32,047 --> 00:32:34,048
Nico, I can't leave.
493
00:32:38,587 --> 00:32:40,588
Lorenzo will never give up
his heir.
494
00:32:40,622 --> 00:32:42,156
(Giulio grizzles)
495
00:32:42,224 --> 00:32:44,659
And I'm not going anywhere
without my son.
496
00:32:45,661 --> 00:32:47,662
But you saw what Lorenzo did.
497
00:32:48,163 --> 00:32:50,731
He beat a man to death
right before our eyes.
498
00:32:51,567 --> 00:32:54,769
How can you stay here knowing that
a monster sleeps in the next room?
499
00:32:54,803 --> 00:32:57,939
If that's what I have
to do for him, then so be it.
500
00:33:02,144 --> 00:33:03,811
Please!
501
00:33:07,049 --> 00:33:09,884
You must go before Lorenzo
sees you in my chambers.
502
00:33:17,659 --> 00:33:19,627
(Melancholy music)
503
00:33:33,675 --> 00:33:35,676
(Papers rustling)
504
00:33:41,516 --> 00:33:42,850
Fuck off!
505
00:33:42,918 --> 00:33:44,919
(Dramatic music)
506
00:33:50,192 --> 00:33:52,026
(Papers rustling)
507
00:33:55,597 --> 00:33:57,598
These designs
are no use to me.
508
00:33:58,033 --> 00:34:00,034
Da Vinci has drafted them
in code.
509
00:34:07,776 --> 00:34:10,144
I asked the cooks
to prepare your favorite.
510
00:34:12,047 --> 00:34:14,815
Although, I admit, I
did not know what to expect.
511
00:34:15,951 --> 00:34:17,685
(Door slams)
512
00:34:17,719 --> 00:34:19,687
(Lorenzo's footsteps)
513
00:34:21,623 --> 00:34:23,024
Lamb.
514
00:34:23,058 --> 00:34:24,659
Where is my lamb?
515
00:34:24,693 --> 00:34:26,861
Pour Il Magnifico's wine
and then you may leave us.
516
00:34:41,810 --> 00:34:43,811
(He inhales)
517
00:34:50,919 --> 00:34:52,319
(Exhales heavily)
518
00:34:52,354 --> 00:34:55,156
If you keep up that pace,
you'll make yourself ill.
519
00:34:58,727 --> 00:35:00,695
(Lorenzo slurps)
520
00:35:04,900 --> 00:35:07,034
(Grunts and sighs)
521
00:35:09,104 --> 00:35:11,105
What is it that you want?
522
00:35:12,674 --> 00:35:15,776
'Twas a long day. I wanted
to make sure we had a chance to talk.
523
00:35:15,844 --> 00:35:18,012
(Chuckles)
524
00:35:20,949 --> 00:35:22,950
You disapprove of my actions?
525
00:35:23,018 --> 00:35:24,885
No.
526
00:35:24,920 --> 00:35:26,921
It's just...
527
00:35:26,955 --> 00:35:29,757
Well, we've been friends
for a long time, I'll...
528
00:35:29,791 --> 00:35:31,792
I'll miss his company.
529
00:35:32,894 --> 00:35:34,261
Councilman Cellini?
530
00:35:34,296 --> 00:35:36,297
Signor Machiavelli!
531
00:35:36,364 --> 00:35:38,265
Cellini was
an obnoxious prick
532
00:35:38,300 --> 00:35:40,968
whose loyalty to Rome was as
disgusting as it was unwise.
533
00:35:41,036 --> 00:35:43,037
I shall not miss him.
534
00:35:44,139 --> 00:35:46,373
Admittedly, your
actions were extreme.
535
00:35:46,408 --> 00:35:49,243
But these are extreme times.
536
00:35:50,078 --> 00:35:52,079
Machiavelli, eh?
537
00:35:53,148 --> 00:35:54,615
(Sniffs)
538
00:35:55,150 --> 00:35:57,151
He's Da Vinci's charge,
is he not?
539
00:35:57,219 --> 00:36:00,121
He provided a much-needed
counsel in your absence.
540
00:36:00,155 --> 00:36:01,789
Still...
541
00:36:01,823 --> 00:36:04,792
you deserve more esteemed
company than that of a child.
542
00:36:05,160 --> 00:36:08,395
Did you not consider me
a child before you left for Naples?
543
00:36:12,033 --> 00:36:13,100
(Rustling)
544
00:36:13,802 --> 00:36:15,870
Nico and I were both
against the Crusade.
545
00:36:15,904 --> 00:36:17,905
(Nut cracks)
546
00:36:18,640 --> 00:36:20,608
All evidence to the contrary.
547
00:36:21,810 --> 00:36:24,278
- I lack your fortitude.
- Hm.
548
00:36:24,312 --> 00:36:27,114
But my stance shifted
after much deliberation.
549
00:36:28,316 --> 00:36:30,317
It must've been difficult...
550
00:36:31,386 --> 00:36:33,387
..with even Da Vinci
on their side.
551
00:36:35,257 --> 00:36:39,293
You were in an impossible position
and you did what you thought was best.
552
00:36:41,396 --> 00:36:43,397
So you're not...
553
00:36:43,431 --> 00:36:44,932
angry?
554
00:36:47,903 --> 00:36:49,737
Of course not.
555
00:36:50,672 --> 00:36:52,106
(Lorenzo's footsteps)
556
00:36:52,140 --> 00:36:54,141
(Door opens)
557
00:36:54,176 --> 00:36:56,811
You're more like your brother
than I realized.
558
00:36:57,779 --> 00:36:59,780
My brother was
a better man than I.
559
00:36:59,815 --> 00:37:01,782
(Nut kernels clatter)
560
00:37:02,651 --> 00:37:04,318
He did not have to
carry your burdens.
561
00:37:05,120 --> 00:37:07,121
I suppose not.
562
00:37:09,958 --> 00:37:12,026
Your lamb, Il Magnifico.
563
00:37:14,863 --> 00:37:17,131
- (Lorenzo clears his throat)
- They did not forget.
564
00:37:17,465 --> 00:37:19,466
Say what you will
of my brother.
565
00:37:21,303 --> 00:37:23,304
I envy his taste in women.
566
00:37:24,439 --> 00:37:26,674
A keen eye,
I clearly do not possess.
567
00:37:26,708 --> 00:37:30,678
For all of Clarice's sins,
never doubt that she loved you.
568
00:37:38,119 --> 00:37:39,787
You remind me of her.
569
00:37:41,389 --> 00:37:43,023
Strong-willed,
570
00:37:43,058 --> 00:37:47,461
unafraid to offer your mind
in the face of opposition.
571
00:37:47,495 --> 00:37:49,196
(Cutlery clatters)
572
00:37:50,131 --> 00:37:54,001
I will say or do whatever
I need to protect my son.
573
00:37:55,070 --> 00:37:57,872
My only concern is for
your nephew and Florence.
574
00:37:57,906 --> 00:37:59,907
As is mine.
575
00:38:00,475 --> 00:38:02,476
(Chews lustily)
576
00:38:20,262 --> 00:38:22,263
(Insects chirping)
577
00:38:22,330 --> 00:38:24,331
(Da Vinci grunts)
578
00:38:27,435 --> 00:38:28,836
(Sighs)
579
00:38:36,778 --> 00:38:38,545
[ZOROASTER]
The Crusade is done.
580
00:38:38,580 --> 00:38:41,048
City states are dropping like
flies now that Florence has pulled out.
581
00:38:41,082 --> 00:38:42,516
Even if you manage to
recreate all your designs,
582
00:38:42,550 --> 00:38:45,085
- who in bloody hell's gonna wield them?
- (Sighs)
583
00:38:45,120 --> 00:38:47,087
You're right.
584
00:38:47,122 --> 00:38:50,057
(Scoffs) You couldn't wait
for Nico to get back?
585
00:38:50,091 --> 00:38:53,093
It'd be great for someone
to bear witness to these declarations.
586
00:38:53,128 --> 00:38:54,929
Lately...
587
00:38:54,963 --> 00:38:56,964
your instincts
have been right...
588
00:38:58,199 --> 00:39:00,034
..more often than mine.
589
00:39:01,403 --> 00:39:04,071
(Exhales) What is this?
590
00:39:07,909 --> 00:39:09,276
Are you dying?
591
00:39:13,548 --> 00:39:15,549
Even with my weapons...
592
00:39:17,118 --> 00:39:19,987
..we don't stand a chance
against the Ottoman Army.
593
00:39:20,989 --> 00:39:22,389
We don't have the manpower.
594
00:39:24,059 --> 00:39:25,793
(Whispering) Oh, fuck this!
595
00:39:27,128 --> 00:39:28,929
(Whispering) Shit!
596
00:39:36,104 --> 00:39:37,805
(Exhales)
597
00:39:37,839 --> 00:39:39,840
Take what's left.
598
00:39:41,176 --> 00:39:43,177
And just get somewhere
safe...
599
00:39:44,245 --> 00:39:46,113
..while you still can.
600
00:39:51,152 --> 00:39:52,419
And what of you?
601
00:39:53,321 --> 00:39:56,423
I will follow
the Pageant of Arms to Rome,
602
00:39:57,993 --> 00:40:00,260
see if anything can
be salvaged of our cause.
603
00:40:00,295 --> 00:40:03,163
Right, no. If it means losing everyone
I love, I'm not going anywhere.
604
00:40:03,231 --> 00:40:05,299
Zo, there is nothing more
for you to do here.
605
00:40:05,333 --> 00:40:07,301
I am not running away.
606
00:40:14,175 --> 00:40:16,176
And you're not going to Rome.
607
00:40:18,847 --> 00:40:20,848
We may not have the manpower.
608
00:40:22,951 --> 00:40:26,153
But I know of one man
powerful enough
609
00:40:26,187 --> 00:40:28,589
to turn the tide
in our favor.
610
00:40:28,623 --> 00:40:30,224
Zo... God!
611
00:40:30,258 --> 00:40:32,593
- I cannot take on...
- Absolutely not you, shithead.
612
00:40:35,130 --> 00:40:37,097
(Dog barks in distance)
613
00:40:38,666 --> 00:40:41,168
I can't believe
I'm about to suggest this.
614
00:40:42,237 --> 00:40:43,404
- (He sighs)
- Zo?
615
00:40:47,242 --> 00:40:48,642
Vlad.
616
00:40:48,676 --> 00:40:50,077
Vl...
617
00:40:51,346 --> 00:40:53,147
- Vlad? Vlad.
- Vlad. Vlad.
618
00:40:53,181 --> 00:40:54,782
- Son of Dracul.
- Hm.
619
00:40:54,916 --> 00:40:58,285
Ruler of the Order of the Dragon,
Prince of fucking darkness.
620
00:40:58,319 --> 00:41:00,654
And the man that...
that you stole from...
621
00:41:00,688 --> 00:41:04,191
and I poisoned and we set fire to and
we pushed him out of a window.
622
00:41:04,259 --> 00:41:05,526
- Yeah.
- Yeah?
623
00:41:05,593 --> 00:41:07,327
I didn't say
it was a perfect plan.
624
00:41:07,362 --> 00:41:10,931
Even if he is alive and he
doesn't slit our throats on sight...
625
00:41:12,467 --> 00:41:14,468
..what exactly is our pitch?
626
00:41:14,502 --> 00:41:18,272
The Ottomans stole his armor.
627
00:41:19,641 --> 00:41:21,642
You get the armor's secrets,
628
00:41:21,676 --> 00:41:24,044
and the Crusade gets
the man who made it.
629
00:41:24,612 --> 00:41:26,213
(Makes nonsensical sounds)
630
00:41:26,281 --> 00:41:28,315
Inimicus inimici
Mei amicus meus est.
631
00:41:28,349 --> 00:41:30,484
- The enemy of my enemy...
- Is my friend. Zo...
632
00:41:32,554 --> 00:41:34,154
That might work.
633
00:41:36,658 --> 00:41:38,659
(Torch flames crackle)
634
00:41:52,073 --> 00:41:54,074
This is not your fault.
635
00:41:54,142 --> 00:41:55,976
Isn't it?
636
00:41:56,711 --> 00:42:00,514
Surely I've played a part
in our current circumstance?
637
00:42:03,084 --> 00:42:07,321
Lorenzo's people always
believed him to be
638
00:42:07,355 --> 00:42:09,389
a fair and just leader.
639
00:42:09,424 --> 00:42:12,893
The Turks turned him
into a tyrant, not you.
640
00:42:15,530 --> 00:42:17,698
Regardless,
our Crusade lies in ruins.
641
00:42:19,334 --> 00:42:21,335
We've lost Siena...
642
00:42:22,337 --> 00:42:24,104
..Venice.
643
00:42:25,406 --> 00:42:27,374
How are we to move forward?
644
00:42:29,544 --> 00:42:31,945
One foot in front
of the other.
645
00:42:33,281 --> 00:42:35,282
We shall find a way.
646
00:42:35,350 --> 00:42:37,417
The Crusade is alive
as long as we are.
647
00:42:41,556 --> 00:42:43,557
And Lorenzo
will be left to watch
648
00:42:44,692 --> 00:42:47,194
as his beloved Florence
burns.
649
00:42:50,999 --> 00:42:53,000
"Though our sins are like
scarlet,
650
00:42:54,235 --> 00:42:56,236
they shall be
as white as snow.
651
00:42:57,405 --> 00:42:59,406
Though they are
red as crimson,
652
00:42:59,474 --> 00:43:01,508
they shall be like wool."
653
00:43:01,543 --> 00:43:04,044
If the Lord can forgive us
our trespasses,
654
00:43:04,078 --> 00:43:06,046
we can forgive Lorenzo...
655
00:43:08,216 --> 00:43:10,184
..as I have forgiven you.
656
00:43:14,589 --> 00:43:15,989
I...
657
00:43:16,024 --> 00:43:18,025
I do not deserve
such kindness.
658
00:43:24,432 --> 00:43:26,400
I do not deserve you.
659
00:43:41,349 --> 00:43:43,350
(Wind blows strongly
on waves)
660
00:43:49,057 --> 00:43:51,058
(Moans softly)
661
00:43:53,695 --> 00:43:55,229
(Gasps)
662
00:44:00,134 --> 00:44:02,102
(Chains rattling)
663
00:44:03,304 --> 00:44:05,272
Lucrezia? Lucrezia?
664
00:44:05,306 --> 00:44:08,108
- What? What is it?
- The Crusade's in jeopardy.
665
00:44:08,142 --> 00:44:10,110
He's leaving Florence.
666
00:44:10,144 --> 00:44:11,411
Leonardo?
667
00:44:13,081 --> 00:44:14,748
My children will not meet.
668
00:44:14,782 --> 00:44:16,083
(Sniffs)
669
00:44:16,117 --> 00:44:18,418
Without each other, they
face unspeakable horrors.
670
00:44:18,453 --> 00:44:21,088
Can you not appear to him
as you did to Sophia?
671
00:44:21,122 --> 00:44:23,490
He doesn't trust me.
He will not listen.
672
00:44:27,795 --> 00:44:29,296
(Exhales)
673
00:44:29,764 --> 00:44:31,665
There may be another way.
674
00:44:32,667 --> 00:44:34,668
You must warn him.
675
00:44:36,471 --> 00:44:40,340
Right, these are re-creations
of the designs Lorenzo confiscated.
676
00:44:42,410 --> 00:44:45,312
Unlike my originals, those
aren't written in code,
677
00:44:45,346 --> 00:44:48,815
so your engineers should be
able to begin assembly immediately.
678
00:44:49,817 --> 00:44:51,752
Then you'll not be
traveling with us?
679
00:44:51,786 --> 00:44:53,787
No. I intend to take
a short detour.
680
00:44:53,821 --> 00:44:55,789
We need to supplement
our ranks.
681
00:44:56,858 --> 00:44:59,259
I hope to enlist
the Order of the Dragon.
682
00:45:00,295 --> 00:45:02,629
- I don't need to tell you...
- No, you don't.
683
00:45:03,798 --> 00:45:06,533
Can I at least offer you
an escort?
684
00:45:07,702 --> 00:45:09,670
We can spare a few men.
685
00:45:09,704 --> 00:45:12,339
No, that... That may send
the wrong message.
686
00:45:12,373 --> 00:45:14,207
[NICO] Maestro?
687
00:45:14,275 --> 00:45:16,276
(Dog barking in distance)
688
00:45:17,111 --> 00:45:19,112
Not exactly the Swiss Guard.
689
00:45:19,147 --> 00:45:21,315
(Chuckles) Better.
690
00:45:21,349 --> 00:45:23,317
[SIXTUS] Come on!
691
00:45:33,628 --> 00:45:35,629
(Men talking)
692
00:45:35,663 --> 00:45:37,230
Enough chatter!
693
00:45:39,500 --> 00:45:41,501
Let us leave
this wretched city.
694
00:45:44,639 --> 00:45:46,139
(Sixtus grunts)
695
00:45:50,611 --> 00:45:52,813
- (Carriage door closes)
- Good luck.
696
00:45:53,648 --> 00:45:55,215
I will see you in Rome.
697
00:45:58,619 --> 00:46:00,787
(Horse nickers,
carriage drives off)
698
00:46:06,728 --> 00:46:08,662
And we're certain
he's all right?
699
00:46:08,696 --> 00:46:10,697
Physically, yes.
700
00:46:10,732 --> 00:46:13,166
But I can't count
for the emotional toil.
701
00:46:16,337 --> 00:46:18,672
(Laughs) You found it?
702
00:46:18,706 --> 00:46:21,208
Yep, tossed out with
Lorenzo's kitchen scraps.
703
00:46:21,242 --> 00:46:23,243
Nico had to wade through
a mountain of cabbage.
704
00:46:23,311 --> 00:46:24,578
Yeah, sorry about the smell.
705
00:46:24,645 --> 00:46:26,380
Yeah, you absolutely stink!
706
00:46:26,414 --> 00:46:28,415
(Da Vinci laughs)
707
00:46:33,888 --> 00:46:36,556
I'm glad to have you back,
both of you.
708
00:46:36,591 --> 00:46:38,558
It's good to be needed.
709
00:46:41,229 --> 00:46:43,196
(Dramatic music)
710
00:46:58,780 --> 00:47:00,514
(Horse whinnies)
711
00:47:08,189 --> 00:47:10,624
One day, you will
open your eyes, signora.
712
00:47:10,691 --> 00:47:12,426
And what will I see?
713
00:47:12,460 --> 00:47:14,461
That tyranny is brutal
and lonely.
714
00:47:15,563 --> 00:47:18,131
Especially for those
who serve the tyrant.
715
00:47:25,440 --> 00:47:27,441
(Tramp of horses' hooves)
716
00:47:29,544 --> 00:47:31,178
(Horse whinnies)
717
00:47:39,253 --> 00:47:41,221
(Dramatic music)
718
00:48:00,708 --> 00:48:02,409
(Wind blowing)
719
00:48:04,879 --> 00:48:06,880
(Chains clinking)
720
00:48:10,918 --> 00:48:12,919
(Lapping of waves
against ship)
721
00:48:18,659 --> 00:48:20,327
(Metallic scraping)
722
00:48:25,500 --> 00:48:27,300
(Jangling)
723
00:48:33,508 --> 00:48:35,509
(Coin rattles)
724
00:48:39,947 --> 00:48:41,515
(Whooshing)
725
00:48:49,323 --> 00:48:51,291
(Birdsong)
726
00:48:53,661 --> 00:48:55,662
(Suspenseful music)
727
00:48:55,696 --> 00:48:57,664
[LUCREZIA] 'Leonardo?'
728
00:48:59,433 --> 00:49:01,434
'Leonardo?'
729
00:49:02,970 --> 00:49:04,871
(He breathes heavily)
730
00:49:05,840 --> 00:49:07,641
(Faint voice) Leonardo?
731
00:49:11,479 --> 00:49:13,513
(Nearer voice) Leonardo?
I'm here.
732
00:49:15,650 --> 00:49:17,551
- Leonardo?
- (He breathes heavily)
733
00:49:17,618 --> 00:49:21,187
(Lucrezia's voice echoes)
I'm here... I'm here... I'm here.
734
00:49:25,626 --> 00:49:27,627
- Leo.
- (He gasps)
735
00:49:32,600 --> 00:49:34,601
(Sound of bells tinkling)
736
00:49:36,637 --> 00:49:37,871
Am I dreaming?
737
00:49:37,939 --> 00:49:40,173
I was thinking
the same thing.
738
00:49:40,207 --> 00:49:42,208
(Breathes heavily)
739
00:49:48,449 --> 00:49:50,450
How do I know
this isn't a trick?
740
00:49:53,554 --> 00:49:55,522
(Romantic music)
741
00:50:03,798 --> 00:50:05,799
(Laughs softly)
742
00:50:05,833 --> 00:50:08,001
Even if you're only in my head,
I don't care. (Giggling)
743
00:50:08,035 --> 00:50:10,003
(Kissing sounds)
744
00:50:14,675 --> 00:50:15,909
Leo.
745
00:50:16,711 --> 00:50:18,678
I have a message...
746
00:50:20,481 --> 00:50:22,482
..from your mother.
747
00:50:25,686 --> 00:50:27,354
What?
748
00:50:28,422 --> 00:50:30,590
Well...where is she?
Are you with her?
749
00:50:30,658 --> 00:50:32,659
I know you don't trust her.
750
00:50:33,427 --> 00:50:35,428
But I do,
so I need you to trust me.
751
00:50:36,764 --> 00:50:39,399
Everything I'm about to tell
you is the truth.
752
00:50:41,369 --> 00:50:43,370
There's a girl...Sophia.
753
00:50:43,938 --> 00:50:45,939
She has the Page, Leo.
754
00:50:49,076 --> 00:50:51,044
- The Pa... The Page?
- (Whispering) Yes.
755
00:50:51,879 --> 00:50:53,880
From the Book of Leaves?
756
00:50:54,782 --> 00:50:56,783
Oh, I... (Sighs)
757
00:50:56,851 --> 00:50:58,852
She's your sister.
758
00:50:59,954 --> 00:51:01,921
She's in danger.
759
00:51:01,956 --> 00:51:03,890
And so are you.
760
00:51:05,026 --> 00:51:07,627
You need to find her
before it's too late.
761
00:51:10,564 --> 00:51:12,565
- My mother told you this?
- Yes.
762
00:51:13,968 --> 00:51:15,702
I found it.
763
00:51:18,572 --> 00:51:20,740
I found the Page for you.
764
00:51:23,544 --> 00:51:26,746
Your mother said the Crusade
would be hopeless without it.
765
00:51:28,449 --> 00:51:30,417
Save Sophia. Get the Page.
766
00:51:32,720 --> 00:51:34,888
You are the only one
who can save us now.
767
00:51:46,934 --> 00:51:48,935
(He breathes heavily)
768
00:51:57,011 --> 00:51:58,978
(Footsteps approaching)
769
00:52:06,487 --> 00:52:08,455
(Zoroaster exhales
in his sleep)
770
00:52:18,165 --> 00:52:20,133
Zo, Zo, Zo. It's me.
771
00:52:21,836 --> 00:52:24,971
Look...I have to leave.
772
00:52:25,706 --> 00:52:26,973
All right?
773
00:52:27,007 --> 00:52:28,842
What? Where the fuck
are you going?
774
00:52:28,876 --> 00:52:30,610
I er...
775
00:52:33,180 --> 00:52:34,981
I received a message.
776
00:52:36,984 --> 00:52:38,852
In the middle
of bloody nowhere?
777
00:52:40,054 --> 00:52:41,788
It was Lucrezia.
778
00:52:44,158 --> 00:52:45,792
She appeared to me.
779
00:52:45,826 --> 00:52:47,460
What do you mean,
she appeared?
780
00:52:47,495 --> 00:52:49,496
She said I have to go home.
781
00:52:50,231 --> 00:52:52,799
Back to Vinci,
where it all started.
782
00:52:54,568 --> 00:52:56,569
Hey...
I know it sounds strange.
783
00:52:56,637 --> 00:52:58,004
Yeah.
784
00:52:58,038 --> 00:53:00,206
It's fucking insane,
that's what it is.
785
00:53:03,410 --> 00:53:05,044
You have to go.
786
00:53:05,079 --> 00:53:07,046
- Come with me.
- There's no time.
787
00:53:07,081 --> 00:53:09,682
They're expecting us in Rome.
Nico and I can handle Vlad.
788
00:53:10,985 --> 00:53:13,486
- Zo...
- We've been friends a long time, Leo.
789
00:53:13,521 --> 00:53:15,855
I know how this works.
I know it will work...
790
00:53:16,891 --> 00:53:18,525
..somehow.
791
00:53:20,928 --> 00:53:22,195
It's fine.
792
00:53:25,099 --> 00:53:27,066
(Zoroaster sighs)
793
00:53:38,212 --> 00:53:40,213
You'll need the armor.
794
00:53:43,918 --> 00:53:45,919
- See you in Rome.
- (Horse neighs)
795
00:53:45,986 --> 00:53:48,688
Well...yeah.
796
00:53:51,525 --> 00:53:53,526
- First round's on me.
- Yeah.
797
00:53:55,229 --> 00:53:56,596
(Urges horse on)
798
00:54:03,204 --> 00:54:04,871
(Wind roaring)
799
00:54:04,905 --> 00:54:06,873
(Timber creaking,
waves lapping)
800
00:54:08,042 --> 00:54:10,043
[SOPHIA] 'I don't...
I don't understand.'
801
00:54:10,077 --> 00:54:12,245
I thought I was supposed
to go to Florence.
802
00:54:12,279 --> 00:54:15,915
[CATERINA] 'It is not safe
there. You must go to Vinci instead.'
803
00:54:15,950 --> 00:54:18,117
- How will I find him?
- He will find you.
804
00:54:19,186 --> 00:54:22,722
Your brother will protect
you. You will protect each other.
805
00:54:22,756 --> 00:54:24,524
My brother? Leonardo?
806
00:54:24,558 --> 00:54:26,226
Sophia, please.
807
00:54:26,260 --> 00:54:27,861
You must... (Gasps)
808
00:54:27,895 --> 00:54:29,229
(Exhales)
809
00:54:29,263 --> 00:54:30,930
(Caterina chokes)
810
00:54:30,965 --> 00:54:32,765
(Cries out)
811
00:54:32,800 --> 00:54:34,701
(Gasps)
812
00:54:35,736 --> 00:54:37,103
(Stifles sob)
813
00:54:37,137 --> 00:54:39,138
(Chokes and blood gurgles)
814
00:54:41,742 --> 00:54:43,743
(Suspenseful music)
815
00:54:45,980 --> 00:54:47,080
(Spits)
816
00:54:50,317 --> 00:54:51,951
(Gasps)
817
00:55:02,997 --> 00:55:04,931
(Instrumental music)
818
00:55:04,955 --> 00:55:11,455
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man